Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,869 --> 00:00:24,781
Let me listen to your lungs.
Turn around.
2
00:00:27,988 --> 00:00:30,218
Breathe in and out as I tell you.
3
00:00:32,427 --> 00:00:34,463
Breathe in.
4
00:00:36,907 --> 00:00:38,544
Breathe out.
5
00:00:39,986 --> 00:00:42,375
Deeper breaths. Breathe in.
6
00:00:43,746 --> 00:00:45,417
Breathe out.
7
00:00:47,065 --> 00:00:48,817
Breathe in.
8
00:00:49,985 --> 00:00:52,452
Breathe out.
9
00:00:54,344 --> 00:00:55,936
So, what's wrong with him?
10
00:00:56,264 --> 00:01:00,142
His heart and lungs
seem fine to me.
11
00:01:00,423 --> 00:01:04,503
What did you bring him
in for this time?
12
00:01:04,503 --> 00:01:06,538
His arms...
13
00:01:07,742 --> 00:01:10,176
His arms are redder, doctor.
14
00:01:10,782 --> 00:01:16,141
His body, chest, and neck, too.
15
00:01:16,141 --> 00:01:20,380
Did you apply the cream I prescribed?
16
00:01:20,380 --> 00:01:22,900
Yes, in the morning and evening.
17
00:01:22,900 --> 00:01:25,139
Did you clean his lesion first?
18
00:01:25,139 --> 00:01:27,494
Well, we bathed him.
19
00:01:27,779 --> 00:01:35,458
And you applied the cream
after his bath?
20
00:01:35,458 --> 00:01:37,538
He wasn't in the sun, was he?
21
00:01:37,538 --> 00:01:40,057
No, he stayed inside.
22
00:01:40,057 --> 00:01:42,257
Are there any more sore spots?
23
00:01:42,257 --> 00:01:44,217
Around his heart.
24
00:01:44,217 --> 00:01:45,456
Anywhere else?
25
00:01:45,456 --> 00:01:48,254
On his back and neck as well.
26
00:01:48,656 --> 00:01:50,696
His body is all red.
27
00:01:50,696 --> 00:01:53,895
Why don't you answer yourself?
28
00:01:53,895 --> 00:01:55,615
He can't speak.
29
00:01:55,615 --> 00:01:56,975
Why not?
30
00:01:56,975 --> 00:01:58,774
His throat hurts.
31
00:01:58,774 --> 00:02:01,288
Let me examine his throat.
32
00:02:07,493 --> 00:02:09,723
Let's see what's wrong.
33
00:02:12,972 --> 00:02:14,849
Open your mouth.
34
00:02:16,292 --> 00:02:18,646
Stick out your tongue.
35
00:02:20,651 --> 00:02:22,731
Say 'Aaaaah'.
36
00:02:22,731 --> 00:02:24,371
Louder.
37
00:02:24,371 --> 00:02:26,850
- Is it necessary?
- I'm just looking.
38
00:02:26,850 --> 00:02:29,050
His throat hurts.
39
00:02:29,050 --> 00:02:30,490
He seems fine to me.
40
00:02:30,490 --> 00:02:33,208
But he's in pain.
41
00:02:34,569 --> 00:02:36,609
Nothing's wrong with him.
42
00:02:36,609 --> 00:02:38,848
Are you really in pain?
43
00:02:38,848 --> 00:02:41,601
- Can't you talk?
- No he can't, doctor.
44
00:02:42,888 --> 00:02:44,878
How long has he been like this?
45
00:02:45,607 --> 00:02:47,802
- Since he was a child.
- Quite long...
46
00:02:48,767 --> 00:02:54,762
Did you use anything
besides the cream I prescribed?
47
00:02:55,166 --> 00:02:56,963
Show her the cream.
48
00:02:57,526 --> 00:03:01,685
I bought this.
49
00:03:01,685 --> 00:03:04,125
I bought it after yours ran out.
50
00:03:04,125 --> 00:03:07,639
Why didn't you come to me for more?
51
00:03:07,964 --> 00:03:12,434
- And what is this?
- I thought they were alike.
52
00:03:12,803 --> 00:03:15,323
This is just regular
moisturizing lotion.
53
00:03:15,323 --> 00:03:21,511
It's good for you
but not for my patient.
54
00:03:22,442 --> 00:03:26,761
You need to use my cream.
55
00:03:26,761 --> 00:03:30,231
Look, your lotion caused
his rash to spread.
56
00:03:31,120 --> 00:03:38,753
Let me do a blood test.
His rash has spread too much.
57
00:03:39,799 --> 00:03:42,919
Why didn't you do it the last time?
58
00:03:42,919 --> 00:03:45,358
It wasn't this bad then.
59
00:03:45,358 --> 00:03:48,828
You should've done a thorough
examination last time.
60
00:03:50,438 --> 00:03:53,349
I told you it has spread.
61
00:03:53,837 --> 00:03:56,954
You see what your cream did.
62
00:04:02,156 --> 00:04:04,115
Clench your fist.
63
00:04:04,115 --> 00:04:06,071
Clench it.
64
00:04:09,155 --> 00:04:10,826
Tighter.
65
00:04:17,433 --> 00:04:20,266
Here's some money.
Take care of him.
66
00:05:00,747 --> 00:05:02,499
To the factory, please.
67
00:06:05,417 --> 00:06:07,567
How's Sirote these days?
68
00:06:08,777 --> 00:06:13,804
He's good. But he's very
busy with work.
69
00:06:14,776 --> 00:06:15,976
So he's OK.
70
00:06:15,976 --> 00:06:17,535
Yes, he's fine.
71
00:06:17,535 --> 00:06:21,847
How's your dormitory
business these days?
72
00:06:22,215 --> 00:06:28,084
Not so great. Some people moved out
and no one has moved in.
73
00:06:29,533 --> 00:06:32,893
Is it a dormitory for men or women?
74
00:06:32,893 --> 00:06:34,853
For women only.
75
00:06:34,853 --> 00:06:40,092
Why don't you take in male tenants
to increase your income?
76
00:06:40,092 --> 00:06:42,891
I think it'll be a big headache.
77
00:06:42,891 --> 00:06:47,891
Men drink and get into fights.
I won't be able to control them.
78
00:06:47,891 --> 00:06:49,650
You don't think so?
79
00:06:49,650 --> 00:06:55,122
But I'm sure you will earn more
in this difficult time.
80
00:06:55,730 --> 00:06:59,278
In this difficult time,
Money isn't so important.
81
00:06:59,729 --> 00:07:03,608
How's your health lately?
82
00:07:03,608 --> 00:07:05,568
Alright?
83
00:07:05,568 --> 00:07:08,924
I take your pills
and just fall asleep.
84
00:07:10,727 --> 00:07:14,887
I have no romantic mood left.
I just sleep.
85
00:07:14,887 --> 00:07:18,435
These are all I have left.
86
00:07:18,526 --> 00:07:20,437
They are anti-stress pills.
87
00:07:20,606 --> 00:07:30,004
They help you relax.
But they are not sleeping pills.
88
00:07:30,004 --> 00:07:35,124
My neighbor said they were
strong anti-depressants.
89
00:07:36,483 --> 00:07:40,363
Who do you trust?
Me or your neighbor?
90
00:07:40,363 --> 00:07:42,602
I trust you of course.
91
00:07:42,602 --> 00:07:45,594
- Is your neighbor a doctor?
- No.
92
00:07:46,362 --> 00:07:50,241
You have to trust me
if you are in my care.
93
00:07:50,241 --> 00:07:53,756
They're just for stress.
Nothing more.
94
00:07:54,161 --> 00:07:57,280
They might make you
slightly drowsy.
95
00:07:57,280 --> 00:08:00,440
Have you been meditating
as I advised?
96
00:08:00,440 --> 00:08:02,589
Yes, and then I fall asleep.
97
00:08:04,479 --> 00:08:06,071
Doctor,
98
00:08:07,199 --> 00:08:10,518
could you issue a health
certificate for him, please?
99
00:08:10,518 --> 00:08:13,118
What do you need it for?
100
00:08:13,118 --> 00:08:17,357
To certify he is in good health.
101
00:08:17,357 --> 00:08:19,917
So he can apply for a job.
102
00:08:22,276 --> 00:08:26,676
I need to see
proper identification.
103
00:08:26,676 --> 00:08:28,596
Did you bring his ID card?
104
00:08:28,596 --> 00:08:31,235
I'll have Sirote bring it in later.
105
00:08:31,235 --> 00:08:34,875
I need all the proper
documents first.
106
00:08:34,875 --> 00:08:40,274
Can't you just issue it now?
Sirote will bring the ID.
107
00:08:40,274 --> 00:08:42,833
I really can't. It's illegal.
108
00:08:43,993 --> 00:08:49,385
Doctor, will I be addicted to
my medication?
109
00:08:50,032 --> 00:08:55,112
If you follow the prescription,
you'll be fine.
110
00:08:55,112 --> 00:08:58,228
I won't have to take it forever?
111
00:08:58,551 --> 00:09:02,750
No, you won't need it
once you get better.
112
00:09:02,750 --> 00:09:05,469
It's just to relax you.
113
00:09:08,030 --> 00:09:14,423
But when I take them, I don't feel
like fooling around with Sirote.
114
00:09:15,029 --> 00:09:18,020
I'd still like to have a child.
115
00:09:19,428 --> 00:09:22,067
You want a child?
116
00:09:22,067 --> 00:09:24,706
Yes, don't you remember?
117
00:09:25,667 --> 00:09:29,739
Well then, when you want to...
118
00:09:30,106 --> 00:09:32,586
You mean have sex with Sirote?
119
00:09:32,586 --> 00:09:38,785
When you don't want to
sleep all night...
120
00:09:38,785 --> 00:09:40,585
...don't take the pills.
121
00:09:40,585 --> 00:09:44,259
When you need them, take them.
You'll be fine.
122
00:09:46,744 --> 00:09:49,263
You really won't give us
the health certificate?
123
00:09:49,263 --> 00:09:50,743
I can't.
124
00:09:50,743 --> 00:09:53,496
Please, we've known
each other for so long.
125
00:09:54,063 --> 00:09:55,859
Please...
126
00:09:57,022 --> 00:10:02,175
I'll have Sirote bring
the ID card later.
127
00:10:03,541 --> 00:10:09,456
I really can't break the law.
You should know I can't.
128
00:10:09,700 --> 00:10:14,137
The total for both of you
is 250 Baht.
129
00:10:15,299 --> 00:10:19,929
Please excuse me.
I need to see my next patient.
130
00:10:20,699 --> 00:10:22,578
Number 12, please.
131
00:10:22,578 --> 00:10:25,012
I have been your good customer.
132
00:10:26,858 --> 00:10:28,897
I really can't.
133
00:10:28,897 --> 00:10:32,457
Any card will do.
134
00:10:32,457 --> 00:10:38,770
Even a driver's license will do.
Then I'll issue it for him.
135
00:10:40,856 --> 00:10:45,133
Excuse me,
I have to see the next patient.
136
00:10:45,735 --> 00:10:47,646
See you later.
137
00:10:51,934 --> 00:10:54,448
- Please, doctor...
- Number 12 please.
138
00:10:56,573 --> 00:10:57,853
Oh, it's you.
139
00:10:57,853 --> 00:10:59,332
Hello.
140
00:11:00,213 --> 00:11:02,812
Let me talk to the doctor a second.
141
00:11:02,812 --> 00:11:07,760
My next patient is waiting.
Let me see him, OK?
142
00:11:08,851 --> 00:11:10,489
Hello.
143
00:11:11,731 --> 00:11:13,881
How are you today?
144
00:11:14,291 --> 00:11:15,689
How are you?
145
00:11:16,370 --> 00:11:18,290
I'm well.
146
00:11:18,290 --> 00:11:23,049
But I don't know why my ear itches.
147
00:11:23,049 --> 00:11:26,249
And this ringing sound.
148
00:11:26,249 --> 00:11:28,557
I don't know what it is.
149
00:11:29,288 --> 00:11:32,168
Is there something wrong
with the hearing aid?
150
00:11:32,168 --> 00:11:34,442
Let me take a look at it.
151
00:11:36,607 --> 00:11:38,563
Just a quick look.
152
00:11:47,166 --> 00:11:48,678
Thank you.
153
00:11:52,605 --> 00:11:56,204
Please, the doctor has to
see the next patient.
154
00:11:56,204 --> 00:11:58,399
Just give me a second.
155
00:11:58,924 --> 00:12:00,723
What for?
156
00:12:00,723 --> 00:12:03,032
I need to talk with her.
157
00:12:03,403 --> 00:12:08,362
Then please wait outside.
She is seeing them right now.
158
00:12:08,362 --> 00:12:10,830
I won't be a bother, I promise.
159
00:12:10,882 --> 00:12:13,842
Dad, did you take it out
when you washed your face?
160
00:12:13,842 --> 00:12:15,399
What?
161
00:12:16,681 --> 00:12:19,881
No, I just washed my face.
162
00:12:19,881 --> 00:12:22,360
But the water didn't
get into my ears, please.
163
00:12:22,360 --> 00:12:24,400
Please, just wait outside.
164
00:12:24,400 --> 00:12:28,392
Maybe you can help me.
I really need a certificate.
165
00:12:28,799 --> 00:12:32,559
It's nice enough that
she treated him...
166
00:12:32,559 --> 00:12:34,638
- What are you doing?
- Help me out, please.
167
00:12:34,638 --> 00:12:38,998
I was here before you were born.
You won't get in trouble.
168
00:12:38,998 --> 00:12:41,637
This is already making
trouble for me.
169
00:12:41,637 --> 00:12:45,677
Yesterday, we were watching TV
and Dad had the volume turned low.
170
00:12:45,677 --> 00:12:49,276
I asked him to turn down
his hearing aid.
171
00:12:49,276 --> 00:12:53,076
So I could watch TV with him
but he refused.
172
00:12:53,076 --> 00:12:58,315
So I turned up
the television volume.
173
00:12:58,315 --> 00:13:03,513
Then he screamed and complained
that he couldn't hear.
174
00:13:03,554 --> 00:13:06,834
My dear doctor, my daughter
played a trick on me.
175
00:13:06,834 --> 00:13:08,633
Now my hearing aid is broken.
176
00:13:08,633 --> 00:13:13,865
No I didn't.
I just turned it down and it broke.
177
00:13:13,952 --> 00:13:17,069
- What?
- I just turned it down. That's all.
178
00:13:17,712 --> 00:13:20,991
But there's this ringing sound.
179
00:13:20,991 --> 00:13:24,831
I don't know why it's ringing.
All I did was turn it down.
180
00:13:24,831 --> 00:13:27,663
Let me try it again.
181
00:13:31,670 --> 00:13:33,864
Dad, did you do anything
to break it?
182
00:13:34,189 --> 00:13:36,389
Doctor, try saying something.
183
00:13:36,389 --> 00:13:38,989
See? I can't hear a thing.
Just a ringing sound.
184
00:13:38,989 --> 00:13:42,068
Maybe you blew out the speakers.
185
00:13:42,068 --> 00:13:42,864
What?
186
00:13:42,908 --> 00:13:46,503
Turned it up too loud and
blew out the speakers.
187
00:13:46,827 --> 00:13:49,307
Blew out the speakers,
these type have no speakers.
188
00:13:49,307 --> 00:13:52,027
And yesterday he went to the barber.
189
00:13:52,027 --> 00:13:57,658
His friend had a new hearing aid.
So now dad wants a new one, too.
190
00:13:57,986 --> 00:13:59,426
It's possible.
191
00:13:59,426 --> 00:14:02,905
My dear doctor,
if you have a child,
192
00:14:02,905 --> 00:14:06,454
I advise you to have a son.
193
00:14:07,704 --> 00:14:12,904
Boys are much better
with electronics than girls.
194
00:14:12,904 --> 00:14:16,783
Girls are silly and selfish.
195
00:14:16,783 --> 00:14:18,143
Silly?
196
00:14:18,143 --> 00:14:20,022
You just want a new
hearing aid, don't you?
197
00:14:20,022 --> 00:14:21,978
But it's...
198
00:14:26,781 --> 00:14:28,851
You should've given me
more discount.
199
00:14:42,299 --> 00:14:43,652
Just a moment.
200
00:14:50,938 --> 00:14:52,496
Does it itch?
201
00:15:18,134 --> 00:15:19,532
Orn,
202
00:15:20,893 --> 00:15:22,093
where's his girlfriend?
203
00:15:22,093 --> 00:15:23,685
It's my turn today.
204
00:15:37,931 --> 00:15:39,648
There is another recipe...
205
00:15:40,490 --> 00:15:42,481
It's really like this.
206
00:15:43,290 --> 00:15:45,201
Weekend snack...
207
00:15:46,249 --> 00:15:48,126
Chicken Roasted in Beer.
208
00:15:49,849 --> 00:15:51,689
Ple, where did you go last night?
209
00:15:51,689 --> 00:15:53,728
I stayed home.
210
00:15:53,728 --> 00:15:57,038
Weren't you in a sexy mood...
211
00:15:58,808 --> 00:16:00,399
like the other night?
212
00:17:15,676 --> 00:17:17,473
Min, wait here.
213
00:17:19,595 --> 00:17:22,155
Why didn't you say
what I told you to say?
214
00:17:22,155 --> 00:17:26,432
I did. But she wouldn't issue it
without an ID card.
215
00:17:27,074 --> 00:17:29,114
I thought you were friends.
216
00:17:29,114 --> 00:17:33,550
We are. But it's an official
document. She can't do it.
217
00:17:33,873 --> 00:17:35,829
I really tried.
218
00:17:36,273 --> 00:17:38,150
You have to beg her.
219
00:17:39,152 --> 00:17:40,824
It won't work.
220
00:17:42,432 --> 00:17:44,432
What should we do then?
221
00:17:44,432 --> 00:17:47,184
Use your connections.
222
00:17:49,071 --> 00:17:51,380
Move him to another place.
223
00:17:52,030 --> 00:17:54,150
Where can he go?
224
00:17:54,150 --> 00:17:56,584
It's up to that girl, Roong.
225
00:17:58,629 --> 00:18:01,382
But she's paying us a lot of money.
226
00:18:01,989 --> 00:18:05,588
That's true. Speaking of which...
227
00:18:05,588 --> 00:18:08,386
for the food and medicine.
228
00:18:10,068 --> 00:18:12,227
Will you eat lunch with me today?
229
00:18:12,227 --> 00:18:17,699
I can't. I promised to take Min
to see Roong at the factory.
230
00:18:18,147 --> 00:18:21,626
Why don't we eat,
then I'll take you there.
231
00:18:21,626 --> 00:18:23,696
That's OK. I can go by myself.
232
00:18:24,146 --> 00:18:26,613
Sirote, the doctor said...
233
00:18:27,065 --> 00:18:32,821
...suggested that we try
to have a baby.
234
00:18:34,944 --> 00:18:37,981
You want another child?
235
00:18:38,024 --> 00:18:42,539
Yes, I still think of him.
And I'm getting old.
236
00:18:48,622 --> 00:18:50,294
I think...
237
00:18:52,341 --> 00:18:54,821
...it's better to wait a while.
238
00:18:54,821 --> 00:18:57,621
Wait. I've been waiting so long.
239
00:18:57,621 --> 00:19:01,135
The doctor also said you
should have a check-up.
240
00:19:04,699 --> 00:19:07,259
I'm afraid
if we have another child,
241
00:19:07,579 --> 00:19:10,218
it will drown again.
242
00:19:11,259 --> 00:19:13,977
I promise that won't happen.
243
00:19:14,058 --> 00:19:18,972
How about this? We'll go see
her together next week.
244
00:19:19,497 --> 00:19:25,014
Fine. I'll go see Roong now.
245
00:19:25,576 --> 00:19:28,488
Don't be too long. And hurry back.
246
00:19:36,615 --> 00:19:38,411
What are you doing here?
247
00:19:40,814 --> 00:19:42,494
Is there anything
I can help you with?
248
00:19:42,494 --> 00:19:45,087
It's lunch hour.
Everyone's on break.
249
00:19:49,613 --> 00:19:51,568
Would you like to eat with me?
250
00:19:52,572 --> 00:19:54,130
It's my treat.
251
00:20:06,250 --> 00:20:07,968
Wait here.
252
00:20:48,684 --> 00:20:51,914
This is Min from the countryside.
253
00:23:02,504 --> 00:23:04,380
I thought you were
going to see Roong.
254
00:23:05,023 --> 00:23:06,775
I forgot the key.
255
00:23:09,103 --> 00:23:10,660
What are you two doing?
256
00:23:14,302 --> 00:23:15,735
Try this.
257
00:23:16,102 --> 00:23:17,693
Have a taste.
258
00:24:36,849 --> 00:24:38,248
Here, you do it.
259
00:24:52,487 --> 00:24:54,079
Wait...
260
00:24:57,406 --> 00:24:58,998
Hold it for me.
261
00:25:00,326 --> 00:25:03,715
Let's brush off all
the dead skin first.
262
00:25:09,204 --> 00:25:10,683
Is it all gone?
263
00:25:14,604 --> 00:25:16,434
OK, you can put it on now.
264
00:32:36,525 --> 00:32:38,243
Driver's license, please.
265
00:34:10,951 --> 00:34:12,430
I don't want any druggies.
266
00:34:12,430 --> 00:34:15,030
Of course not.
We're all clean and honest.
267
00:34:15,030 --> 00:34:16,907
Please take care of everything.
268
00:34:20,109 --> 00:34:21,701
Have you decided
where you're going?
269
00:34:22,349 --> 00:34:24,146
How is Bang Saen Beach?
270
00:34:24,749 --> 00:34:28,343
Bang Saen is nice. Good restaurants
with group discounts.
271
00:34:28,948 --> 00:34:30,666
Excuse me...
272
00:34:31,868 --> 00:34:33,664
OK, get back to work.
273
00:34:36,347 --> 00:34:39,543
I'd like permission to
take the afternoon off.
274
00:34:40,186 --> 00:34:42,626
Again? You didn't work
this morning either.
275
00:34:42,626 --> 00:34:48,105
I had a bad stomach ache,
so I went to see a doctor.
276
00:34:48,105 --> 00:34:49,985
I didn't have a chance to tell you.
277
00:34:49,985 --> 00:34:51,385
So what's wrong with you?
278
00:34:51,385 --> 00:34:53,739
She said I have malaria.
279
00:34:54,384 --> 00:34:56,784
Malaria,
and you still came to work?
280
00:34:56,784 --> 00:34:59,616
See how dedicated she is.
281
00:34:59,903 --> 00:35:03,782
You should have seen
our doctor here.
282
00:35:03,823 --> 00:35:09,613
But the doctor is close to my house
so I stopped on my way.
283
00:35:12,501 --> 00:35:16,581
If you don't believe me, she can
show you the doctor's certificate.
284
00:35:16,581 --> 00:35:18,780
That's OK,
but there's something else.
285
00:35:18,780 --> 00:35:22,056
That Burmese man with you,
he was fired.
286
00:35:22,380 --> 00:35:24,291
So I don't want to see
him around here.
287
00:35:24,620 --> 00:35:28,219
Orn, did you bring your
gardener here again?
288
00:35:28,219 --> 00:35:30,539
I told you not to.
289
00:35:30,539 --> 00:35:33,098
It looks bad for me
if people see him.
290
00:35:33,498 --> 00:35:36,410
No problem. I'll have her tell him.
291
00:35:37,778 --> 00:35:39,817
Will you let her leave?
292
00:35:39,817 --> 00:35:41,535
I can't.
293
00:36:21,091 --> 00:36:22,410
Is the key in the car?
294
00:36:28,570 --> 00:36:31,084
Wow, so many skin flakes.
295
00:36:34,969 --> 00:36:36,243
Orn,
296
00:36:37,009 --> 00:36:39,288
- What did you do with my creams?
- What?
297
00:36:39,288 --> 00:36:41,648
Those from yesterday. What is this?
298
00:36:41,648 --> 00:36:45,567
I spent a lot of time and money.
299
00:36:45,567 --> 00:36:48,407
Do you have any idea
how much each one cost?
300
00:36:48,407 --> 00:36:50,487
I invested a lot, too.
301
00:36:50,487 --> 00:36:52,686
Check your bike. It won't start.
302
00:36:52,686 --> 00:36:54,404
They were expensive.
303
00:37:00,325 --> 00:37:02,395
It worked fine a moment ago.
304
00:37:04,964 --> 00:37:06,884
It must be used to your feet.
305
00:37:06,884 --> 00:37:08,761
Of course.
306
00:37:14,643 --> 00:37:16,315
Go ahead, look at yourself.
307
00:37:21,922 --> 00:37:23,002
What?
308
00:37:23,002 --> 00:37:24,832
A hundred baht.
309
00:37:37,559 --> 00:37:40,676
- What did you do to your bike?
- It was fine before.
310
00:38:26,072 --> 00:38:28,992
Roong, why are you taking her car?
311
00:38:28,992 --> 00:38:32,540
It's just for a while. So the sun and wind won't irritate your skin.
312
00:38:40,190 --> 00:38:42,579
Orn, why don't you have lunch with us?
313
00:38:43,510 --> 00:38:45,549
Leave her alone.
314
00:38:45,549 --> 00:38:47,029
Why won't she?
315
00:38:47,029 --> 00:38:49,748
Just let her practice on the bike alone.
316
00:42:28,509 --> 00:42:29,908
Wait, I have not finished.
317
00:42:51,629 --> 00:42:53,301
I know you'll love this place.
318
00:43:01,629 --> 00:43:05,463
Are we almost there? I'm hungry.
319
00:43:19,309 --> 00:43:21,061
Let me see. Are you done?
320
00:44:51,709 --> 00:44:53,267
Are you hungry?
321
00:44:54,469 --> 00:44:56,903
Can you hear my stomach growling?
322
00:46:41,789 --> 00:46:43,347
Are you afraid of ghosts?
323
00:46:45,549 --> 00:46:49,303
There are ghosts of Japanese soldiers here.
324
00:48:32,709 --> 00:48:33,824
Stop!
325
00:49:00,069 --> 00:49:01,980
Should've come by motorbike.
326
00:49:04,349 --> 00:49:07,182
Orn's car will break down for sure.
327
00:49:13,989 --> 00:49:17,948
Midday is sweltering, good to get away.
328
00:49:18,789 --> 00:49:20,700
I like coming here, the air is cool.
329
00:49:21,069 --> 00:49:24,903
Roong's never been here.
330
00:49:25,789 --> 00:49:27,541
She had a bad day yesterday.
331
00:49:27,749 --> 00:49:30,707
Didn't meet her quota. Had to stay late.
332
00:49:32,469 --> 00:49:33,948
Her hands were sore.
333
00:49:34,149 --> 00:49:37,346
So I promised to escape with her.
334
00:49:55,829 --> 00:49:59,060
- Did you bring the chocolate?
- It's in here.
335
00:50:20,509 --> 00:50:22,625
Here, I'll carry the bag.
336
00:50:22,829 --> 00:50:23,739
It's OK.
337
00:50:24,629 --> 00:50:26,506
Are you sure?
338
00:50:27,909 --> 00:50:29,661
(I don't understand that word.)
339
00:51:02,789 --> 00:51:04,063
What's wrong?
340
00:51:04,469 --> 00:51:06,858
My shirt is sticking to my skin.
341
00:51:07,069 --> 00:51:08,582
Don't walk so fast.
342
00:51:39,989 --> 00:51:40,819
What are you doing?
343
00:51:41,029 --> 00:51:44,499
It really hurts. I can't stand it.
344
00:51:59,029 --> 00:52:01,543
Put this in the bag.
345
00:52:10,029 --> 00:52:12,065
- Hurry up.
- Wait.
346
00:52:26,669 --> 00:52:28,341
Don't look.
347
00:52:29,149 --> 00:52:31,185
Why can't I have a look?
348
00:52:34,469 --> 00:52:35,504
Excuse me.
349
00:52:49,069 --> 00:52:51,458
Nothing much to see, right?
350
00:53:17,309 --> 00:53:19,140
Don't worry. I've got it.
351
00:53:19,469 --> 00:53:21,061
I'll carry it.
352
00:53:26,629 --> 00:53:27,744
That way.
353
00:53:42,189 --> 00:53:45,579
Your skin looks so scary.
354
00:53:45,789 --> 00:53:46,505
What?
355
00:53:46,709 --> 00:53:49,348
It's terrible. Let me apply some cream.
356
00:53:49,549 --> 00:53:52,621
Don't worry. Just let it flake off.
357
00:54:34,309 --> 00:54:35,583
One melted.
358
00:55:02,909 --> 00:55:04,262
Stop.
359
00:56:12,949 --> 00:56:17,147
I hope we won't have to
come back the same way.
360
00:57:17,869 --> 00:57:19,188
Close your eyes.
361
00:57:50,069 --> 00:57:51,787
You can look now.
362
00:58:42,549 --> 00:58:45,507
Oh, Min, it's so beautiful.
I never want to leave.
363
00:58:46,269 --> 00:58:47,668
Here, let me help.
364
00:59:14,509 --> 00:59:16,864
- What's this?
- Grilled pork.
365
00:59:17,909 --> 00:59:19,865
And this is pineapple.
366
00:59:55,149 --> 01:00:00,781
Oh, Min, I never knew
you were so romantic.
367
01:00:01,829 --> 01:00:04,502
- You were so romantic.
- Where are you going?
368
01:00:04,709 --> 01:00:06,108
I'll be right back.
369
01:02:31,589 --> 01:02:33,147
What are you doing?
370
01:02:59,429 --> 01:03:02,899
I remember I had this as a child.
371
01:03:30,309 --> 01:03:31,458
Are they sweet?
372
01:03:33,229 --> 01:03:34,503
Yes, very sweet.
373
01:03:40,989 --> 01:03:43,059
How about this one? Is it edible?
374
01:03:43,709 --> 01:03:45,108
Can I eat this one?
375
01:03:46,029 --> 01:03:47,257
Is this ripe?
376
01:03:58,909 --> 01:03:59,978
Min.
377
01:04:03,869 --> 01:04:05,222
Min, come here.
378
01:04:08,509 --> 01:04:09,578
Closer.
379
01:04:11,269 --> 01:04:12,418
Why?
380
01:04:12,789 --> 01:04:15,019
I'll show you something.
381
01:04:16,669 --> 01:04:17,897
Keep still.
382
01:04:19,189 --> 01:04:20,338
Don't move.
383
01:04:22,029 --> 01:04:23,144
Eat it.
384
01:04:24,589 --> 01:04:25,578
Chew it.
385
01:04:26,189 --> 01:04:27,622
Chew it.
386
01:04:31,149 --> 01:04:32,628
Is it sweet?
387
01:05:39,709 --> 01:05:40,903
What's the matter?
388
01:05:41,469 --> 01:05:42,538
It hurts.
389
01:06:02,189 --> 01:06:03,542
I can't stand it.
390
01:06:13,389 --> 01:06:14,504
Roong.
391
01:07:29,957 --> 01:07:32,710
Look, only ripe red berries.
392
01:07:39,477 --> 01:07:41,354
Roong taught me Thai.
393
01:07:41,557 --> 01:07:45,948
She said she didn't even finish high school.
394
01:07:46,157 --> 01:07:49,593
But teaching me is easy since I knew nothing.
395
01:07:49,877 --> 01:07:52,266
Like raising a dog she said.
396
01:07:52,757 --> 01:07:57,592
I write my name or sometimes draw pictures.
397
01:07:58,317 --> 01:08:01,912
No one has seen them.
398
01:08:02,357 --> 01:08:04,154
Or they would think I am stupid.
399
01:08:04,837 --> 01:08:09,353
But my friends who couldn't write got good jobs here.
400
01:08:10,357 --> 01:08:12,075
And good food.
401
01:08:59,997 --> 01:09:01,874
It's really beautiful here.
402
01:09:03,157 --> 01:09:05,591
I've never been anywhere
this beautiful.
403
01:09:09,797 --> 01:09:11,276
Do you want some of this?
404
01:09:28,157 --> 01:09:30,227
There's sand all over it.
405
01:09:52,077 --> 01:09:55,387
Something's biting me.
406
01:09:56,037 --> 01:09:57,868
Here. Take a look.
407
01:09:58,397 --> 01:09:59,671
There's nothing there.
408
01:09:59,877 --> 01:10:03,665
Of course there is.
Something bit me just now.
409
01:10:08,157 --> 01:10:10,352
Here it is.
410
01:10:10,557 --> 01:10:11,956
Oh. A red ant.
411
01:10:12,157 --> 01:10:15,069
It's really huge. A daddy ant.
412
01:10:17,637 --> 01:10:20,595
Min. You're not paying attention.
413
01:10:41,877 --> 01:10:43,276
Ants, ants...
414
01:10:44,317 --> 01:10:45,875
It's full of ants.
415
01:10:51,837 --> 01:10:52,952
Let's go sit somewhere else.
416
01:10:53,157 --> 01:10:55,466
But what about the view?
417
01:10:55,877 --> 01:10:59,028
Nevermind. Just chase them away.
418
01:10:59,957 --> 01:11:01,106
Help me.
419
01:19:04,077 --> 01:19:05,351
You fucking Karen.
420
01:20:53,797 --> 01:20:56,186
Orn - Roong
421
01:21:46,877 --> 01:21:50,074
What will you do
after you quit your job?
422
01:21:51,397 --> 01:21:53,149
What would you like to do?
423
01:21:53,397 --> 01:21:54,750
What about you?
424
01:21:56,437 --> 01:21:59,270
I'd like to find work in Singapore.
425
01:21:59,477 --> 01:22:00,353
Where?
426
01:22:00,597 --> 01:22:01,996
Singapore, you know.
427
01:22:04,557 --> 01:22:07,355
My friend works there.
428
01:22:08,397 --> 01:22:10,194
He earns a lot of money.
429
01:22:14,277 --> 01:22:16,507
Sometimes I miss my home.
430
01:22:19,157 --> 01:22:23,867
I wonder how my family is.
431
01:22:26,317 --> 01:22:29,514
At least here I have you and Orn.
432
01:22:29,877 --> 01:22:30,992
Orn.
433
01:22:31,197 --> 01:22:36,908
Speaking of Orn. I'd be happier
if she just disappeared.
434
01:22:39,637 --> 01:22:41,468
She takes a lot your money?
435
01:22:42,277 --> 01:22:43,995
That's not it.
436
01:22:48,837 --> 01:22:50,555
It's like... how should I say it?
437
01:22:50,997 --> 01:22:53,557
She's a bitch.
You know the word "bitch"?
438
01:22:58,237 --> 01:23:01,434
She's a mental case.
439
01:23:02,117 --> 01:23:03,675
No one likes her.
440
01:23:46,317 --> 01:23:51,232
Boyfriend hit Roong. She cried.
441
01:24:01,317 --> 01:24:03,785
Here. I stole this
from the canteen.
442
01:24:04,037 --> 01:24:06,073
I could only get this much.
443
01:24:33,197 --> 01:24:34,550
Try some.
444
01:24:40,437 --> 01:24:42,075
Very good.
445
01:24:58,117 --> 01:25:00,312
You're sick and you smoke?
446
01:25:05,237 --> 01:25:09,230
Don't you know?
We Burmese smoke when we're sick.
447
01:27:10,717 --> 01:27:16,667
Orn bathing.
448
01:32:41,877 --> 01:32:43,105
Orn.
449
01:32:45,397 --> 01:32:47,069
Why did you follow me here?
450
01:32:47,917 --> 01:32:50,147
Your motorbike broke down
over there.
451
01:32:51,557 --> 01:32:54,310
I was looking for Keng
at the border army base.
452
01:32:54,517 --> 01:32:56,633
But the path just disappeared.
453
01:32:56,917 --> 01:33:00,068
Look at me. All scratched up.
454
01:33:01,357 --> 01:33:02,506
Oh, no.
455
01:33:07,917 --> 01:33:08,793
It hurts.
456
01:33:08,997 --> 01:33:11,750
What have you done?
You're all scratched up.
457
01:33:17,117 --> 01:33:19,392
Why didn't you stay on the path?
458
01:33:19,757 --> 01:33:23,113
I'm not a Karen.
How should I know the way?
459
01:33:26,597 --> 01:33:28,792
- Come with me.
- Where to?
460
01:33:28,997 --> 01:33:31,227
Just follow me.
I'm not going to kidnap you.
461
01:33:31,437 --> 01:33:32,711
Just take me home. Ok?
462
01:33:32,917 --> 01:33:34,475
Hurry up. Come with me.
463
01:33:51,357 --> 01:33:52,426
Roong.
464
01:33:57,437 --> 01:33:59,109
I'm all wet now.
465
01:34:02,117 --> 01:34:03,709
Slow down. Roong.
466
01:34:11,317 --> 01:34:12,989
Don't be tense.
467
01:34:14,557 --> 01:34:16,229
Just relax.
468
01:34:21,037 --> 01:34:22,436
Why aren't you smiling?
469
01:34:22,637 --> 01:34:24,753
There's nothing to be scared of.
470
01:34:26,917 --> 01:34:29,670
Damn it. I told you not to.
I'm all soaked now.
471
01:34:29,877 --> 01:34:31,754
Oh. Don't think too much.
472
01:34:31,957 --> 01:34:33,470
Forget things for a while.
473
01:34:33,677 --> 01:34:34,996
Here. Watch me.
474
01:34:38,717 --> 01:34:40,514
Can't you do that?
475
01:34:47,397 --> 01:34:48,671
Come here.
476
01:34:51,717 --> 01:34:55,153
Dip yourself.
Dip yourself like I did.
477
01:35:00,237 --> 01:35:01,465
How is it?
478
01:36:22,277 --> 01:36:25,269
- How's Min doing?
- Not much better.
479
01:36:28,317 --> 01:36:30,194
Worse. I guess. I'm not sure
480
01:36:31,357 --> 01:36:32,631
Where are you going?
481
01:36:32,997 --> 01:36:35,511
Let me take a look over there.
482
01:36:48,517 --> 01:36:50,667
So. This is your secret place.
483
01:37:16,917 --> 01:37:18,111
Are you OK. Roong?
484
01:37:23,557 --> 01:37:25,275
I'd better stay here.
485
01:37:25,637 --> 01:37:27,309
Silly girl.
486
01:37:45,237 --> 01:37:46,306
Min.
487
01:37:48,597 --> 01:37:50,076
Min.
488
01:38:12,917 --> 01:38:14,191
Min.
489
01:38:15,837 --> 01:38:17,634
Come over here.
490
01:38:34,117 --> 01:38:36,506
Let me look at you.
491
01:38:51,517 --> 01:38:52,791
Here.
492
01:39:02,717 --> 01:39:06,756
Stir it so the vegetable chunks
aren't at the bottom.
493
01:39:08,197 --> 01:39:12,349
I think it's better
without the chunks.
494
01:39:17,557 --> 01:39:18,592
Lie back.
495
01:39:18,797 --> 01:39:19,946
What's wrong, Roong ?
496
01:39:20,197 --> 01:39:22,586
Lie back.
497
01:39:23,957 --> 01:39:25,310
Lie back.
498
01:39:25,717 --> 01:39:29,312
Don't be scared, I've got you.
499
01:39:34,637 --> 01:39:37,868
I'll hold you. Don't resist.
500
01:39:42,837 --> 01:39:44,475
Is the sun in your eyes. Min?
501
01:40:02,677 --> 01:40:04,156
How is it?
502
01:40:08,877 --> 01:40:10,629
Min. Look at this.
503
01:40:18,997 --> 01:40:21,067
Be patient.
504
01:41:04,677 --> 01:41:05,746
Dear Nyo.
505
01:41:06,877 --> 01:41:12,076
A friend got me an electrician job
in Papua New Guinea.
506
01:41:14,957 --> 01:41:16,788
How's Rangoon?
507
01:41:17,077 --> 01:41:19,830
Seeing the kids here
reminds me of my son.
508
01:41:20,077 --> 01:41:21,908
The police tried to find me,
509
01:41:22,117 --> 01:41:24,187
...but I was hiding in a septic tank.
510
01:41:24,397 --> 01:41:28,276
Don't worry.
I will leave here soon.
511
01:41:32,157 --> 01:41:35,752
The pictures of you two
keep me going.
512
01:41:36,597 --> 01:41:39,111
Some day. You will be with me.
513
01:41:39,997 --> 01:41:42,192
And we will have
kid to celebrate.
514
01:41:42,397 --> 01:41:46,151
Here I'm preparing to go
to a new country.
515
01:41:46,717 --> 01:41:48,753
And I'm ready for...
516
01:41:59,717 --> 01:42:01,070
Look at him.
517
01:42:01,797 --> 01:42:04,789
He's so handsome
when he's sleeping.
518
01:42:04,997 --> 01:42:06,316
Nice...
519
01:42:12,837 --> 01:42:14,668
You're too heavy. Get up first.
520
01:42:28,917 --> 01:42:34,037
My arms are all sore.
Min is so heavy. Isn't he?
521
01:42:34,237 --> 01:42:35,272
I'm used to it.
522
01:42:35,477 --> 01:42:36,876
Sit down here.
523
01:42:42,357 --> 01:42:43,949
When are we going home?
524
01:42:44,197 --> 01:42:46,188
In a moment. What's your hurry?
525
01:42:50,077 --> 01:42:51,476
Don't look at me.
526
01:42:52,197 --> 01:42:55,030
As if you have such big boobs.
527
01:42:55,237 --> 01:42:56,272
Don't look. OK?
528
01:42:56,477 --> 01:42:58,115
Of course not.
529
01:43:11,597 --> 01:43:12,427
Lie down.
530
01:43:13,277 --> 01:43:14,073
My back.
531
01:43:14,277 --> 01:43:15,676
It's OK. Just lie down.
532
01:44:46,237 --> 01:44:48,148
Crazy girl.
533
01:44:49,557 --> 01:44:50,910
Roong, What time is it?
534
01:44:51,157 --> 01:44:54,547
Wait. I'm still having fun.
535
01:57:15,397 --> 01:57:16,591
Min.
536
01:57:22,157 --> 01:57:23,715
Min.
537
02:00:43,877 --> 02:00:45,674
December 2001.
538
02:00:45,877 --> 02:00:48,596
Min is in Bangkok
539
02:00:48,797 --> 02:00:52,267
waiting for a job at a casino
540
02:00:52,477 --> 02:00:55,150
on the Thai-Cambodian border.
541
02:00:55,357 --> 02:00:57,951
Roong got back with her boyfriend.
542
02:00:58,197 --> 02:01:00,267
They sell noodles in a town not far from Bangkok.
543
02:01:00,477 --> 02:01:01,353
Like before,
544
02:01:01,557 --> 02:01:03,912
Orn continues working as an extra in Thai movies.
36800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.