Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,975 --> 00:00:46,112
"A 'PARAGON' IS AN ENTITY
2
00:00:46,179 --> 00:00:50,617
WHO LED A JUST LIFE
BY CONSIDERING AND HELPING OTHER PEOPLE,
3
00:00:50,683 --> 00:00:54,220
OR SUFFERED AN UNTIMELY DEATH
FOR AN UNKNOWN REASON,
4
00:00:54,287 --> 00:00:57,223
BEFORE HIS ALLOTTED SPAN OF LIFE."
5
00:00:57,290 --> 00:01:01,261
BY KING YEOMRA
6
00:01:21,281 --> 00:01:23,249
Why are you crying?
7
00:01:26,686 --> 00:01:28,621
Out of sorrow?
8
00:01:29,789 --> 00:01:31,891
Or do you feel wronged?
9
00:01:37,297 --> 00:01:39,365
Guardian! Sir!
10
00:01:39,699 --> 00:01:42,769
Please wake up! Guardian Gang-lim!
11
00:01:42,836 --> 00:01:45,371
Gang-lim! Gang-lim!
12
00:01:45,438 --> 00:01:46,973
Sir! Are you okay?
13
00:01:47,040 --> 00:01:50,410
Wake up! How does a guardian
get knocked out with one hit!
14
00:01:53,346 --> 00:01:54,581
Captain,
15
00:01:54,647 --> 00:01:57,684
if your power nap is over,
could you help me now?
16
00:02:26,746 --> 00:02:30,216
{\an8}FILIAL IMPIETY HELL
17
00:02:39,959 --> 00:02:40,927
Holy cow!
18
00:02:49,302 --> 00:02:50,436
Good day, sir.
19
00:03:14,794 --> 00:03:18,398
Your Majesty, these guardians
are terrorizing the Afterlife!
20
00:03:18,464 --> 00:03:20,833
How could they terrorize their own realm
21
00:03:20,900 --> 00:03:23,536
with a vengeful spirit,
who should be incinerated?
22
00:03:24,003 --> 00:03:27,206
Please approve the trial
of Kim Su-hong here.
23
00:03:27,740 --> 00:03:31,144
His Notice of Death
clearly states that he's a paragon.
24
00:03:31,210 --> 00:03:35,515
No! This vengeful spirit
is disguised as a paragon who broke...
25
00:03:36,516 --> 00:03:39,719
Did you ever consider
he could've been wrongfully murdered?
26
00:03:39,786 --> 00:03:43,323
No! He's just a victim
of a mishandled accident!
27
00:03:43,389 --> 00:03:45,124
An accidental killing!
28
00:03:45,191 --> 00:03:47,460
Stop sucking your thumb
and kneel properly!
29
00:03:48,661 --> 00:03:49,896
Get it together!
30
00:03:51,197 --> 00:03:56,069
I'll uncover
the true nature of his death.
31
00:03:56,135 --> 00:03:57,570
Allow him a fair trial.
32
00:04:06,879 --> 00:04:10,450
The crime of unjustly using
your service weapon,
33
00:04:11,084 --> 00:04:13,953
the crime of accompanying
a vengeful spirit,
34
00:04:14,020 --> 00:04:16,990
who caused turmoil
in the living world and here!
35
00:04:17,056 --> 00:04:21,260
Gang-lim, you are the one
who should be put on trial, not him!
36
00:04:21,894 --> 00:04:23,429
Do not forget that!
37
00:04:25,865 --> 00:04:28,935
We'll accept any punishment
you bestow upon us.
38
00:04:29,002 --> 00:04:31,537
So please grant Kim Su-hong's trial.
39
00:04:31,604 --> 00:04:33,506
There is a truth to be uncovered.
40
00:04:34,474 --> 00:04:38,111
Why?
Why should we accept his punishment?
41
00:04:41,848 --> 00:04:44,617
If I fail to do so,
we'll accept your punishment.
42
00:04:44,684 --> 00:04:46,986
Please allow him a trial, Your Majesty.
43
00:04:48,454 --> 00:04:50,823
There's a truth to be uncovered?
44
00:04:52,425 --> 00:04:55,061
- Let me ask the prosecution first.
- Your Majesty.
45
00:04:55,128 --> 00:04:56,829
Are you absolutely certain
46
00:04:56,896 --> 00:05:00,566
Kim Su-hong's death was accidental,
not wrongfully murdered?
47
00:05:01,467 --> 00:05:03,269
- Your...
- We'll risk our necks!
48
00:05:03,336 --> 00:05:04,370
Our necks?
49
00:05:10,276 --> 00:05:11,544
Very well.
50
00:05:11,611 --> 00:05:13,880
- Pardon?
- I'll accept that as well.
51
00:05:14,747 --> 00:05:16,983
Why you little... It's my neck.
52
00:05:17,050 --> 00:05:18,251
As for the guardians!
53
00:05:19,018 --> 00:05:24,657
If you cannot prove
his wrongful death claim,
54
00:05:25,324 --> 00:05:27,560
what will you risk?
55
00:05:29,595 --> 00:05:31,364
We'll risk our guardianship.
56
00:05:37,136 --> 00:05:41,708
I will follow Gang-lim's wishes.
57
00:05:44,410 --> 00:05:46,779
What's the matter, Hewonmak?
58
00:05:47,613 --> 00:05:49,115
I'm so moved.
59
00:05:49,182 --> 00:05:51,317
Moved to my knees, Your Majesty.
60
00:05:51,384 --> 00:05:54,921
Of course I'll accept, that's my duty.
61
00:06:00,393 --> 00:06:02,228
But there is one condition.
62
00:06:03,463 --> 00:06:06,365
Within the 49 days of his trial,
63
00:06:06,733 --> 00:06:09,335
you must ascend a soul
from the living world.
64
00:06:11,070 --> 00:06:12,472
Hur Choon-sam.
65
00:06:12,905 --> 00:06:16,375
You've already met him
in the living world.
66
00:06:24,717 --> 00:06:28,521
He has already surpassed
his allotted time on the registry.
67
00:06:29,856 --> 00:06:31,657
Hur Choon-sam!
68
00:06:31,724 --> 00:06:34,560
His ascendance's been revoked
by a household god
69
00:06:34,627 --> 00:06:36,696
when he should have been dead
long before.
70
00:06:37,330 --> 00:06:41,334
So you're Sung-ju,
the troublemaker household god?
71
00:06:41,400 --> 00:06:46,706
Humans worship him as a household god,
who is enshrined in a pot.
72
00:06:47,073 --> 00:06:49,242
Damn, he's so cute.
73
00:06:51,944 --> 00:06:55,848
In order to ascend Hur,
I've sent many guardians,
74
00:06:57,850 --> 00:07:01,487
but none have come back
because of Sung-ju.
75
00:07:01,554 --> 00:07:06,125
He even revealed himself to the humans,
76
00:07:06,192 --> 00:07:08,694
and is actively helping Hur's family.
77
00:07:08,761 --> 00:07:10,296
Sir, don't push yourself.
78
00:07:10,363 --> 00:07:12,365
He's an outlaw of the Afterlife.
79
00:07:12,431 --> 00:07:14,033
Eliminate him
80
00:07:14,433 --> 00:07:16,569
and ascend Hur in 49 days.
81
00:07:16,869 --> 00:07:18,971
Regardless of Kim's trial,
82
00:07:19,038 --> 00:07:23,376
you'll forfeit your rights
to reincarnations if you fail to do so.
83
00:07:23,442 --> 00:07:25,144
Is there ever any doubt?
84
00:07:25,645 --> 00:07:27,847
Lee Deok-choon, let's go with a smile.
85
00:07:27,914 --> 00:07:30,683
Find Sung-ju's true form first,
it'll surely be in the house.
86
00:07:30,750 --> 00:07:32,552
I hope this is your last order.
87
00:07:32,618 --> 00:07:36,289
And I really hope this prick
is our 49th reincarnation, Captain.
88
00:07:36,756 --> 00:07:38,791
I want my reincarnation this time.
89
00:07:39,158 --> 00:07:40,693
Let's go, Lee Deok-choon.
90
00:07:42,328 --> 00:07:44,797
Hey, isn't that yours?
91
00:07:46,332 --> 00:07:48,100
You've got to watch your stuff.
92
00:08:03,883 --> 00:08:06,619
"Demolition
93
00:08:06,686 --> 00:08:09,789
is murder.
94
00:08:10,289 --> 00:08:14,727
Just leave,
95
00:08:15,361 --> 00:08:16,996
bastard."
96
00:08:18,731 --> 00:08:19,765
Bastard?
97
00:08:23,669 --> 00:08:25,271
Hyun-dong, come here.
98
00:08:25,338 --> 00:08:28,040
Sit here and look at the sunset.
99
00:08:28,107 --> 00:08:29,275
Okay.
100
00:08:55,902 --> 00:09:01,841
Sung-ju was a court painter
in his previous life.
101
00:09:02,208 --> 00:09:04,744
He painted the king.
102
00:09:09,315 --> 00:09:13,986
He turned this torn down village
into his private gallery.
103
00:09:14,820 --> 00:09:18,457
This will be an easy job.
104
00:09:19,659 --> 00:09:21,327
It's so pretty.
105
00:09:21,394 --> 00:09:23,729
The whole village is like a gallery...
106
00:09:23,796 --> 00:09:26,899
No, Hewonmak! He's with a kid!
107
00:09:37,476 --> 00:09:38,711
What do you think?
108
00:09:38,778 --> 00:09:41,013
You're the best, Uncle Sung-ju!
109
00:09:41,080 --> 00:09:43,416
Where is the destination?
110
00:09:43,683 --> 00:09:47,954
If we ascend his grandfather,
what will happen to him?
111
00:09:48,587 --> 00:09:52,959
Please don't eliminate him
in front of the child.
112
00:09:53,960 --> 00:09:55,061
Please.
113
00:09:55,428 --> 00:09:58,164
These lives are our own
114
00:09:59,432 --> 00:10:02,201
Let's secure his true form first.
115
00:10:02,268 --> 00:10:08,040
The world you see only soaks my heart
116
00:10:08,107 --> 00:10:10,576
Our love, our beautiful love
117
00:10:10,643 --> 00:10:12,111
You're good!
118
00:10:13,512 --> 00:10:15,147
Say it again!
119
00:10:15,948 --> 00:10:18,751
You'll only go to applicable trials?
120
00:10:19,752 --> 00:10:21,787
Afterlife Law Article 3.6.
121
00:10:21,854 --> 00:10:23,990
"A paragon suspected of an unjust death
122
00:10:24,056 --> 00:10:26,492
can choose
to only take on applicable trials."
123
00:10:26,559 --> 00:10:28,728
I was told it's a law created by you.
124
00:10:29,328 --> 00:10:31,530
I urge you not to break it.
125
00:10:32,264 --> 00:10:34,300
Let me ask the prosecution.
126
00:10:34,734 --> 00:10:40,506
Are there any trials applicable
to the vengeful spirit's death?
127
00:10:40,906 --> 00:10:44,777
Yes, he's applicable in two trials.
128
00:10:45,378 --> 00:10:47,947
His crimes are considered grave,
129
00:10:48,014 --> 00:10:51,984
one for not accepting his death
and turning into a vengeful spirit,
130
00:10:52,051 --> 00:10:53,953
and after his transformation,
131
00:10:54,020 --> 00:10:58,357
he unleashed violence
on those in the living world.
132
00:10:58,424 --> 00:10:59,792
Guardian Gang-lim.
133
00:10:59,859 --> 00:11:03,562
You'll need to cross four hells
with the vengeful spirit
134
00:11:03,629 --> 00:11:05,664
to reach the first trial.
135
00:11:05,731 --> 00:11:06,899
Do you get it?
136
00:11:06,966 --> 00:11:10,036
Hell ghouls will swarm in
just to get a piece of him.
137
00:11:11,137 --> 00:11:12,438
- Very well.
- What?
138
00:11:12,905 --> 00:11:14,407
Let's have it your way.
139
00:11:16,175 --> 00:11:17,276
However!
140
00:11:17,543 --> 00:11:20,246
If you cannot prove his unjust death,
141
00:11:21,080 --> 00:11:25,885
you won't be able to clear his charges,
142
00:11:25,951 --> 00:11:28,888
and he'll be immediately sent
to eternal damnation,
143
00:11:28,954 --> 00:11:31,690
and you'll lose your guardianship.
144
00:11:32,825 --> 00:11:34,226
Will you accept that?
145
00:11:35,694 --> 00:11:37,296
Yes, I accept.
146
00:11:37,363 --> 00:11:39,131
Wait, wait! Stop!
147
00:11:39,565 --> 00:11:41,667
Why do you get to decide that?
148
00:11:42,268 --> 00:11:44,970
Non-retroactivity of law! You know that!
149
00:11:45,037 --> 00:11:49,108
A ruling can't overrule past decisions.
National Assembly Law, Article 92!
150
00:11:49,175 --> 00:11:51,243
Stop it. My apologies!
151
00:11:51,310 --> 00:11:53,679
I know the law too!
I studied it! Article 92!
152
00:11:54,847 --> 00:11:56,649
Should I rip his mouth out?
153
00:11:56,715 --> 00:11:59,251
I could rip the vengeful spirit
to shreds...
154
00:11:59,318 --> 00:12:02,721
No, he'll be incinerated
even before his trial.
155
00:12:02,788 --> 00:12:07,226
With a vengeful spirit in the Afterlife,
storms will be prevalent.
156
00:12:07,293 --> 00:12:10,729
What's that big hell ghoul's name?
Yes, that huge hell ghoul...
157
00:12:10,796 --> 00:12:13,466
That thing will come out!
158
00:12:20,806 --> 00:12:22,741
Prepare well for the trials.
159
00:12:23,375 --> 00:12:25,511
Your necks are on the line after all.
160
00:13:02,748 --> 00:13:06,018
Initiating the ascendance rite
before he arrives?
161
00:13:07,353 --> 00:13:10,322
Where do people usually put a pot?
162
00:13:13,993 --> 00:13:16,662
It won't be fun if it's too easy to find.
163
00:13:19,431 --> 00:13:21,834
Found it! His true form!
164
00:13:23,602 --> 00:13:26,438
Either break it or drink it.
165
00:13:26,972 --> 00:13:29,275
Be gone, household god.
166
00:13:35,381 --> 00:13:37,917
Ascend him at once, he'll wake up...
167
00:13:44,456 --> 00:13:45,891
Look who it is.
168
00:13:47,626 --> 00:13:49,295
Let her go,
169
00:13:49,361 --> 00:13:51,697
or this breaks and you're done.
170
00:13:51,764 --> 00:13:55,601
Leave that alone,
it's the boy's piss pot.
171
00:13:57,069 --> 00:13:59,738
Why did you drink his piss? Jeez...
172
00:14:00,706 --> 00:14:04,476
Let her go, buddy. That's child abuse!
173
00:14:04,543 --> 00:14:08,314
"Buddy"? Where are your manners?
174
00:14:09,415 --> 00:14:11,283
Don't you remember me?
175
00:14:13,786 --> 00:14:15,354
Let her go!
176
00:14:15,421 --> 00:14:18,090
- You'll wake him, be quiet.
- You little...
177
00:14:36,375 --> 00:14:37,409
Come on!
178
00:14:49,355 --> 00:14:50,956
Uncle Sung-ju!
179
00:14:52,157 --> 00:14:53,826
Hey, Hyun-dong.
180
00:14:53,892 --> 00:14:58,030
I'm sorry, sir! Please forgive us!
181
00:15:00,666 --> 00:15:04,937
I was the guardian
when you two died a millennium ago.
182
00:15:05,004 --> 00:15:07,740
Have some respect, you punks.
183
00:15:07,806 --> 00:15:09,441
You really don't remember me?
184
00:15:09,508 --> 00:15:11,043
You know us?
185
00:15:12,177 --> 00:15:13,379
Wait.
186
00:15:13,445 --> 00:15:17,383
If you were a guardian,
then you ascended us yourself?
187
00:15:21,020 --> 00:15:24,590
How could you be so rude
while kneeling before me?
188
00:15:24,657 --> 00:15:25,924
You're out of line.
189
00:15:28,727 --> 00:15:31,997
Gosh, Yeomra completely
wiped your memories.
190
00:15:32,398 --> 00:15:34,233
You poor things.
191
00:15:35,134 --> 00:15:36,435
Too cruel.
192
00:15:37,002 --> 00:15:39,471
Yeomra's a cruel king. It's scary.
193
00:15:40,139 --> 00:15:42,608
- Does that idiot still grow his hair?
- Yes.
194
00:15:47,780 --> 00:15:48,947
Listen up.
195
00:15:50,616 --> 00:15:52,985
Wait until that kid
enters primary school.
196
00:15:53,052 --> 00:15:56,255
He couldn't go yet
because of how things are here.
197
00:15:56,722 --> 00:15:58,824
He can go in the second semester.
198
00:15:58,891 --> 00:16:01,827
Wait until his grandfather takes him
to school in August
199
00:16:01,894 --> 00:16:03,595
and they enter the school gate.
200
00:16:04,363 --> 00:16:06,732
After that,
do what you will with the old man.
201
00:16:07,066 --> 00:16:10,202
I don't care about the old man,
Hyun-dong is the problem.
202
00:16:10,736 --> 00:16:13,272
Until then, I'm keeping this.
203
00:16:14,340 --> 00:16:17,976
If you're so desperate,
bring your captain.
204
00:16:19,978 --> 00:16:22,047
Yeomra himself will do too.
205
00:16:24,249 --> 00:16:26,952
How could he completely wipe
your memories?
206
00:16:27,386 --> 00:16:28,887
Gosh, he's so cruel.
207
00:16:29,421 --> 00:16:33,158
If this is the way you do things,
I can't really cooperate.
208
00:16:33,225 --> 00:16:35,227
Look here, guardian.
209
00:16:35,294 --> 00:16:37,830
You say I was accidentally killed,
210
00:16:37,896 --> 00:16:41,367
but now you say there was a secret,
an unfair one, no less.
211
00:16:41,433 --> 00:16:44,570
So when I ask
what that unfair secret of my death is,
212
00:16:44,636 --> 00:16:48,540
you tell me to wait for the trial,
you can't answer before that.
213
00:16:48,607 --> 00:16:50,509
Why? Why not?
214
00:16:50,776 --> 00:16:53,045
Because you won't cooperate if you know.
215
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
It's too much for you.
216
00:16:56,048 --> 00:16:58,784
But if you're my lawyer,
217
00:16:58,851 --> 00:17:02,254
why can't you answer
your client's question?
218
00:17:02,321 --> 00:17:05,491
Are you even a certified lawyer?
What are you really?
219
00:17:05,557 --> 00:17:08,293
I'm starting to get suspicious.
220
00:17:11,597 --> 00:17:13,732
- What's wrong?
- The weather.
221
00:17:16,101 --> 00:17:20,606
It's because of the weather?
Never mind, I'll just continue.
222
00:17:20,672 --> 00:17:22,641
Don't take what I say the wrong way.
223
00:17:22,708 --> 00:17:24,910
You and I both practice law.
224
00:17:24,977 --> 00:17:27,379
I could tell you're a public defender.
225
00:17:27,446 --> 00:17:30,048
As you know,
I passed the first round of the bar exam.
226
00:17:30,115 --> 00:17:33,952
I just want us to be faithful
to the basic principles.
227
00:17:34,019 --> 00:17:37,890
That's why I'm curious about you.
I really am.
228
00:17:37,956 --> 00:17:40,959
Why? It's not weird
for the defendant to question
229
00:17:41,026 --> 00:17:43,862
the court-appointed lawyer
about his background.
230
00:17:43,929 --> 00:17:46,899
I don't even know your name or age.
231
00:17:47,966 --> 00:17:49,668
This feels a bit tight.
232
00:17:49,735 --> 00:17:52,704
The phrases I heard
for over a millennium are,
233
00:17:52,771 --> 00:17:55,774
"Please save me", "Reincarnate me",
234
00:17:56,175 --> 00:17:59,011
without exception. But not you.
235
00:17:59,545 --> 00:18:01,580
Kim Su-hong. You're one of a kind.
236
00:18:02,181 --> 00:18:05,250
Reincarnate and live a hard life?
237
00:18:05,317 --> 00:18:06,952
Gosh, I'll pass.
238
00:18:07,019 --> 00:18:08,053
Also,
239
00:18:08,987 --> 00:18:11,723
I'm already dead,
why would I need saving?
240
00:18:11,790 --> 00:18:14,460
If I ask you to save me, can you do that?
241
00:18:15,027 --> 00:18:16,295
Listen.
242
00:18:16,361 --> 00:18:20,999
As the keeper of secrets,
I want to know about you,
243
00:18:21,066 --> 00:18:24,036
and whether you're a capable lawyer.
244
00:18:24,102 --> 00:18:25,771
That's all I want to know.
245
00:19:04,643 --> 00:19:06,778
Save me!
246
00:19:07,112 --> 00:19:08,413
Please!
247
00:19:08,480 --> 00:19:09,848
See? No exception.
248
00:19:10,182 --> 00:19:11,650
Help me!
249
00:19:15,621 --> 00:19:17,356
Did you retrieve the pot?
250
00:19:17,756 --> 00:19:19,591
We lost the Notice of Death.
251
00:19:19,658 --> 00:19:20,959
Are you boasting?
252
00:19:21,026 --> 00:19:25,163
He's a millennium old household god,
even Hewonmak was no match for him.
253
00:19:25,731 --> 00:19:28,233
Why is he protecting a dying man?
254
00:19:29,535 --> 00:19:32,437
He has an adorable 7-year-old grandson.
255
00:19:32,504 --> 00:19:34,873
Sung-ju wants us to wait
until the boy enters school.
256
00:19:34,940 --> 00:19:36,909
For the sake of the boy.
257
00:19:36,975 --> 00:19:40,212
Then he'll return the Notice
and walk out of that house.
258
00:19:40,279 --> 00:19:41,713
Also, Captain...
259
00:19:44,449 --> 00:19:46,752
- Don't!
- When will he enter school?
260
00:19:46,818 --> 00:19:48,854
On the 10th next month,
which is in 40 days.
261
00:19:48,921 --> 00:19:51,490
We'll go back down soon
and find another solution.
262
00:19:51,790 --> 00:19:54,192
How many days till Kim's deadline?
263
00:19:55,427 --> 00:19:56,562
48 days.
264
00:19:56,628 --> 00:20:00,365
- 48 minus 40 is?
- Eight, I think?
265
00:20:00,432 --> 00:20:01,833
Help me! Please!
266
00:20:01,900 --> 00:20:04,369
So what's the problem?
That's plenty of time.
267
00:20:04,436 --> 00:20:06,772
- Just sit tight.
- Mathematics is tough...
268
00:20:06,838 --> 00:20:09,274
It's basic arithmetic.
Addition and subtraction.
269
00:20:09,341 --> 00:20:11,910
- They teach that in primary school.
- Right, arithmetic.
270
00:20:14,479 --> 00:20:15,814
Sir, in our past...
271
00:20:15,881 --> 00:20:18,317
We did wonderful work
in the past, why boast now?
272
00:20:18,383 --> 00:20:20,552
Go down and keep an eye on him.
273
00:20:20,619 --> 00:20:23,522
Beg, plea and threaten. Got it?
274
00:20:23,589 --> 00:20:24,890
- But it's...
- Yes, sir!
275
00:20:25,591 --> 00:20:28,327
And if you find the pot,
smash it at once.
276
00:20:28,393 --> 00:20:29,962
- You two.
- Yes?
277
00:20:30,028 --> 00:20:32,230
Don't come back without the Notice.
278
00:20:32,297 --> 00:20:33,765
It's a warning.
279
00:20:33,832 --> 00:20:35,200
Yes, understood!
280
00:20:48,113 --> 00:20:49,715
Go away!
281
00:20:49,781 --> 00:20:52,918
Get out of here, you bastards!
Don't you dare come inside!
282
00:20:52,985 --> 00:20:55,120
You can just talk to me.
283
00:20:55,187 --> 00:20:58,690
It's his debt, the son should step out.
284
00:20:59,124 --> 00:21:01,493
He's not the son, he's my uncle!
285
00:21:01,560 --> 00:21:06,431
I know how much you've been
patient and generous with him.
286
00:21:06,498 --> 00:21:09,668
Why is he suddenly so gentle?
287
00:21:10,035 --> 00:21:12,904
As a household god, he can't hurt humans.
288
00:21:12,971 --> 00:21:14,906
He's supposed to protect all mankind.
289
00:21:14,973 --> 00:21:16,608
There's good news though.
290
00:21:16,675 --> 00:21:18,777
The mutual funds I invested in
291
00:21:19,678 --> 00:21:21,380
are showing signs of hope.
292
00:21:21,446 --> 00:21:24,316
So just be patient for a few more days.
293
00:21:25,083 --> 00:21:27,386
- We can talk about this...
- Move aside.
294
00:21:27,452 --> 00:21:28,587
Wait...
295
00:21:28,654 --> 00:21:30,822
- You can talk to me...
- Move aside, damn it.
296
00:21:30,889 --> 00:21:33,025
- You shouldn't barge in...
- Stay the hell away!
297
00:21:35,627 --> 00:21:36,762
Sung-ju!
298
00:21:37,996 --> 00:21:39,631
- Grandpa!
- Sung-ju!
299
00:21:42,567 --> 00:21:44,236
What are you doing?
300
00:21:44,302 --> 00:21:45,637
It's crap!
301
00:21:45,704 --> 00:21:47,673
Someone pull him out.
302
00:21:48,874 --> 00:21:53,445
He touched human feces,
he'll become weaker.
303
00:21:57,849 --> 00:21:59,184
Kim Su-hong.
304
00:22:00,652 --> 00:22:02,921
I'll answer your two questions
for the last time,
305
00:22:02,988 --> 00:22:05,290
so listen carefully.
306
00:22:06,458 --> 00:22:10,829
First, I cannot tell you
the secret behind your death
307
00:22:10,896 --> 00:22:12,264
until the trial...
308
00:22:12,330 --> 00:22:14,366
Until the trial!
No! The trial... I'll go...
309
00:22:14,433 --> 00:22:16,168
I'll wait until the trial...
310
00:22:16,234 --> 00:22:17,335
Secondly,
311
00:22:22,574 --> 00:22:23,842
who am I?
312
00:22:23,909 --> 00:22:25,777
Just like you,
313
00:22:26,211 --> 00:22:29,414
I was wrongfully murdered
by my selfish brother.
314
00:22:29,481 --> 00:22:31,950
I was General Gang-lim of Goryeo dynasty.
315
00:22:35,987 --> 00:22:38,056
That's the extent of what I can tell you.
316
00:22:38,123 --> 00:22:39,424
Let's get a move on.
317
00:24:05,377 --> 00:24:06,812
Can I help you?
318
00:24:09,848 --> 00:24:11,783
What did I tell you
about coming back here?
319
00:24:11,850 --> 00:24:14,352
I have an irresistible proposition.
320
00:24:14,419 --> 00:24:16,054
It better be good.
321
00:24:16,121 --> 00:24:18,356
Or you won't ever return
to the Afterlife.
322
00:24:18,423 --> 00:24:20,926
We'll wait till the boy's entrance.
323
00:24:20,992 --> 00:24:23,161
That's already settled.
324
00:24:23,228 --> 00:24:25,764
In addition,
even after ascending Mr. Hur,
325
00:24:25,831 --> 00:24:28,600
we'll continue to find a solution
for the boy,
326
00:24:28,667 --> 00:24:31,436
a special one-on-one service
until he can stand on his own.
327
00:24:31,503 --> 00:24:34,172
Instead of a funeral
right after his first day at school,
328
00:24:34,239 --> 00:24:36,007
this is a far more humane way.
329
00:24:37,843 --> 00:24:39,678
No strings attached.
330
00:24:39,744 --> 00:24:41,246
Tell us about our past.
331
00:24:42,013 --> 00:24:44,416
- I knew this would happen.
- Let grandpa go!
332
00:24:44,482 --> 00:24:47,953
What would be like for him
to limp to school?
333
00:24:48,019 --> 00:24:50,388
- What?
- How would you feel?
334
00:24:50,455 --> 00:24:52,924
You bastard! I'll kill you!
335
00:24:52,991 --> 00:24:55,861
Has this old man gone mad?
336
00:24:56,394 --> 00:24:59,164
- Grandpa!
- What's with this family today?
337
00:25:01,333 --> 00:25:02,667
Who are you?
338
00:25:02,734 --> 00:25:05,237
From loan sharks to demolition crew,
339
00:25:05,303 --> 00:25:08,240
people are lining up
to ruin the boy's life.
340
00:25:08,306 --> 00:25:10,642
Miss, who are you?
341
00:25:10,709 --> 00:25:12,010
You don't know her either?
342
00:25:12,077 --> 00:25:14,145
I know you can't hurt humans.
343
00:25:14,212 --> 00:25:16,314
- Grandpa.
- What do we do?
344
00:25:16,381 --> 00:25:18,717
- Hewonmak! Hurry!
- Deal?
345
00:25:18,783 --> 00:25:20,652
- Who are you talking to?
- Decide, deal?
346
00:25:20,719 --> 00:25:22,454
- Hurry! Hewonmak!
- Deal?
347
00:25:22,520 --> 00:25:24,122
Do you see someone there?
348
00:25:24,189 --> 00:25:26,825
Please hurry! Now!
349
00:25:27,926 --> 00:25:29,828
Fine, deal.
350
00:25:29,895 --> 00:25:31,329
Okay, deal.
351
00:25:34,699 --> 00:25:37,335
Attention, please!
You're gonna do what to the boy's legs?
352
00:25:37,736 --> 00:25:39,571
Who here had their legs broken?
353
00:25:39,871 --> 00:25:43,008
It actually hurts more than you think.
354
00:25:44,476 --> 00:25:47,679
Where are these rats coming out of?
355
00:25:48,513 --> 00:25:49,848
Who the hell are you?
356
00:25:57,489 --> 00:25:58,690
What the hell?
357
00:26:19,511 --> 00:26:20,712
Show off!
358
00:26:20,779 --> 00:26:26,418
I'll break your arms,
then your spine, and lastly your neck.
359
00:26:26,484 --> 00:26:30,422
So if you'd like to tour hell,
come back three more times, okay?
360
00:26:32,057 --> 00:26:33,591
My leg!
361
00:26:50,809 --> 00:26:51,943
Hold on!
362
00:26:52,577 --> 00:26:55,413
As per our deal, who was I?
363
00:26:57,115 --> 00:26:58,950
Let me wash my hand.
364
00:26:59,017 --> 00:27:00,719
Who was I?
365
00:27:08,727 --> 00:27:11,963
Goryeo dynasty's fiercest warrior
from a thousand years ago,
366
00:27:12,030 --> 00:27:13,164
Hewonmak!
367
00:27:13,498 --> 00:27:15,567
Looks like you still got it.
368
00:27:16,768 --> 00:27:19,137
Do you know what your enemies called you?
369
00:27:20,038 --> 00:27:21,373
"White Wildcat."
370
00:27:31,016 --> 00:27:33,418
{\an8}It's White Wildcat!
371
00:27:37,722 --> 00:27:40,492
You were a terrifying warrior,
372
00:27:40,558 --> 00:27:43,928
who defended the Northern border
between Goryeo and Jurchen.
373
00:27:53,371 --> 00:27:55,173
When you appeared on the battlefield,
374
00:27:55,240 --> 00:27:59,411
the Jurchens lost their morale
and fled to save themselves.
375
00:28:10,088 --> 00:28:13,091
{\an8}Retreat! Hurry!
376
00:28:15,627 --> 00:28:18,430
Sever the Achilles heels of our prisoners
377
00:28:20,065 --> 00:28:24,669
and send them to Gyekyung.
378
00:28:30,442 --> 00:28:31,776
White Wildcat.
379
00:28:32,444 --> 00:28:36,581
You always wore
a white wildcat fur scarf.
380
00:28:38,116 --> 00:28:39,551
So that's why...
381
00:28:39,984 --> 00:28:44,022
My neck always felt weird,
as if it's lacking something.
382
00:28:44,089 --> 00:28:45,190
WHITE WILDKAT
383
00:28:45,857 --> 00:28:47,725
With a C, not a K, you dummy.
384
00:28:47,792 --> 00:28:50,728
Not "wildkat", it's wildcat,
just like a cat.
385
00:28:52,263 --> 00:28:55,467
He'll be in school soon,
but he can't even spell properly.
386
00:28:56,434 --> 00:28:58,269
Sever their Achilles heel!
387
00:28:58,336 --> 00:29:00,638
This tendon right here.
388
00:29:00,705 --> 00:29:03,341
Right here!
389
00:29:03,408 --> 00:29:04,809
I was White Wildcat?
390
00:29:10,348 --> 00:29:12,817
Sever. Sever it!
391
00:29:13,118 --> 00:29:14,352
What's with him?
392
00:29:27,031 --> 00:29:29,968
{\an8}INDOLENCE HELL
393
00:29:40,178 --> 00:29:41,479
Indolence Hell.
394
00:29:42,213 --> 00:29:46,151
It judges those who were lazy
and wasted away their lives.
395
00:29:46,951 --> 00:29:48,520
People like you.
396
00:29:49,387 --> 00:29:51,856
Wait, you failed the bar eight times.
397
00:29:52,290 --> 00:29:55,527
I passed the first round,
it just took eight tries.
398
00:29:56,561 --> 00:30:00,732
I scanned your past, you were quite lazy.
399
00:30:00,798 --> 00:30:02,901
Never did any work,
400
00:30:02,967 --> 00:30:05,670
and took the money
from your brother to study law.
401
00:30:05,737 --> 00:30:08,873
You'd have easily gotten
a 20-year sentence here.
402
00:30:08,940 --> 00:30:11,376
And run alongside those people.
403
00:30:12,544 --> 00:30:16,781
But we're merely passing by
these hells thanks to me.
404
00:30:17,115 --> 00:30:18,850
You'll get a fair trial.
405
00:30:19,284 --> 00:30:21,419
And be reincarnated.
406
00:30:21,486 --> 00:30:23,555
No, I don't want it.
407
00:30:27,525 --> 00:30:29,827
I don't want to be reborn.
408
00:30:31,062 --> 00:30:32,497
Do you get it now?
409
00:30:33,064 --> 00:30:37,902
This is why you became
the security expert in the Afterlife.
410
00:30:37,969 --> 00:30:39,470
Goryeo's greatest warrior.
411
00:30:39,771 --> 00:30:42,640
Right, I was a warrior in Goryeo!
412
00:30:42,707 --> 00:30:45,310
I'm quite moved,
even though it's my story.
413
00:30:47,946 --> 00:30:50,281
How could he turn like that?
414
00:30:50,348 --> 00:30:51,549
What's wrong with me?
415
00:30:51,616 --> 00:30:54,986
I became like this after saving
worthless souls for a millennium.
416
00:30:56,421 --> 00:31:00,058
Uncle, grandpa's awake.
417
00:31:00,592 --> 00:31:04,095
Bring him his pee pot and go to sleep.
418
00:31:08,099 --> 00:31:10,969
As per our deal, let's hear it.
419
00:31:12,036 --> 00:31:13,504
What will you do with him?
420
00:31:14,038 --> 00:31:15,640
What's your plan?
421
00:31:15,707 --> 00:31:17,942
That special one-on-one service.
422
00:31:21,145 --> 00:31:24,282
Why did you take a human form?
Let's hear that first.
423
00:31:24,549 --> 00:31:27,318
The boy's mom died
soon after giving birth,
424
00:31:29,120 --> 00:31:32,590
and his dad fled to the Philippines
due to a gambling debt.
425
00:31:34,125 --> 00:31:36,361
So that's why.
426
00:31:37,428 --> 00:31:42,600
To lend a hand, to help them out.
427
00:31:46,671 --> 00:31:48,172
I didn't want to come out,
428
00:31:49,107 --> 00:31:50,975
I knew I shouldn't,
429
00:31:51,909 --> 00:31:54,445
but at the end
of the old man's natural life,
430
00:31:54,812 --> 00:31:57,548
the demolition crew moved in.
431
00:31:58,683 --> 00:32:00,885
We only got a small compensation.
432
00:32:01,152 --> 00:32:03,221
You took the money, get out of here!
433
00:32:03,288 --> 00:32:06,124
And the little boy got sick too.
434
00:32:07,091 --> 00:32:10,161
In the modern 21st century Korea,
435
00:32:10,228 --> 00:32:12,997
how did he get measles?
436
00:32:13,998 --> 00:32:15,900
I couldn't help but come out of the pot.
437
00:32:15,967 --> 00:32:17,402
Where's the compensation?
438
00:32:17,468 --> 00:32:19,771
- What?
- For selling this house.
439
00:32:19,837 --> 00:32:23,141
- You said you got it!
- It's not much, don't mind that.
440
00:32:24,509 --> 00:32:25,910
It's 100 million won.
441
00:32:30,782 --> 00:32:33,885
I bought mutual funds and stocks
in emerging markets.
442
00:32:33,951 --> 00:32:36,721
When the old man ascends
and the demolition begins,
443
00:32:36,788 --> 00:32:38,156
I have to leave too,
444
00:32:38,222 --> 00:32:40,491
how could I leave the boy
with petty change?
445
00:32:40,558 --> 00:32:42,694
100 million isn't all that much nowadays.
446
00:32:42,760 --> 00:32:47,031
I barely convinced the old man
and made the investment for Hyundong.
447
00:32:48,266 --> 00:32:49,701
But the value halved...
448
00:32:52,103 --> 00:32:55,039
No, almost 70 percent loss.
449
00:32:56,374 --> 00:32:59,877
So that's why you have debts
and you took out private loans.
450
00:33:01,279 --> 00:33:03,948
The mutual funds
will recover no matter what.
451
00:33:04,015 --> 00:33:07,618
It's a temporary liquidity crisis.
A minor setback.
452
00:33:08,486 --> 00:33:10,922
A god getting involved in mutual funds?
453
00:33:10,988 --> 00:33:13,391
Liquidity? How could you say that?
454
00:33:13,458 --> 00:33:15,993
That money could've gone
to buying an apartment!
455
00:33:16,060 --> 00:33:19,731
What the hell do you know
about real economy?
456
00:33:19,797 --> 00:33:20,932
Me?
457
00:33:20,998 --> 00:33:24,902
I lived through the IMF,
and Lehman Brothers crises!
458
00:33:25,503 --> 00:33:29,307
Apartment? That one? That apartment?
459
00:33:29,974 --> 00:33:33,478
Real estate market will crash,
it's a bubble!
460
00:33:33,544 --> 00:33:35,446
It's still worrying.
461
00:33:35,513 --> 00:33:38,282
Yeomra said not to meddle
with the stock market,
462
00:33:38,349 --> 00:33:40,051
even he can't figure it out.
463
00:33:40,918 --> 00:33:45,723
To cover up the losses,
you're 300 million in debt!
464
00:33:52,964 --> 00:33:56,234
The mutual funds will rise, they will!
465
00:33:56,300 --> 00:33:58,636
It's just a waiting game!
466
00:33:58,703 --> 00:34:01,472
Isn't that obvious?
467
00:34:05,710 --> 00:34:09,013
Fine, then what do you propose?
468
00:34:09,680 --> 00:34:10,915
Let's hear it!
469
00:34:17,088 --> 00:34:19,657
Orphanage?
470
00:34:21,292 --> 00:34:22,760
Come on, let's go!
471
00:34:23,227 --> 00:34:24,328
Hurry!
472
00:34:24,829 --> 00:34:25,863
Hyun-dong.
473
00:34:26,230 --> 00:34:27,498
Piggyback!
474
00:34:30,768 --> 00:34:32,670
Let me sum it up.
475
00:34:32,737 --> 00:34:35,373
So, if his father
is still his legal guardian,
476
00:34:35,440 --> 00:34:37,475
the boy can't be accepted.
477
00:34:37,542 --> 00:34:38,776
Right?
478
00:34:39,243 --> 00:34:43,481
So his father has to forfeit his custody?
479
00:34:43,548 --> 00:34:44,849
Right?
480
00:34:47,852 --> 00:34:51,956
But he left the country
and we can't find him!
481
00:34:52,023 --> 00:34:55,359
That's the rule, we must follow it.
482
00:34:57,395 --> 00:34:59,030
- Let's go.
- Wait a minute.
483
00:34:59,464 --> 00:35:01,466
If his father can't raise him,
484
00:35:01,966 --> 00:35:05,203
can you obtain a document proving that?
485
00:35:07,004 --> 00:35:08,239
Document?
486
00:35:09,607 --> 00:35:11,576
Where do we obtain it?
487
00:35:12,210 --> 00:35:14,579
Straight from him, of course.
488
00:35:15,379 --> 00:35:16,514
The father.
489
00:35:17,849 --> 00:35:19,183
The father again?
490
00:35:20,885 --> 00:35:21,953
Let's go.
491
00:35:23,020 --> 00:35:24,889
Then his grandfather!
492
00:35:26,390 --> 00:35:31,262
He's listed as a cohabitant,
but he's a senior, right?
493
00:35:31,329 --> 00:35:34,532
If you can prove
he's physically incapable,
494
00:35:34,599 --> 00:35:37,802
the town office can put him on welfare.
495
00:35:37,869 --> 00:35:40,304
At least he won't starve.
496
00:35:41,906 --> 00:35:44,942
His guardian is needed
to send him to the orphanage?
497
00:35:45,009 --> 00:35:47,311
If he has one, why bother coming here?
498
00:35:48,145 --> 00:35:50,248
It wasn't all useless though.
499
00:35:50,314 --> 00:35:54,585
That info about the welfare
is pretty sweet.
500
00:35:55,453 --> 00:35:59,657
Even after a millennium,
she has not changed at all.
501
00:36:09,500 --> 00:36:13,070
When the Goryeo cavalry
raided a Jurchen village,
502
00:36:13,137 --> 00:36:16,741
you took all the children to safety.
503
00:36:23,447 --> 00:36:28,052
Even in a dangerous situation,
you only thought of them.
504
00:36:28,119 --> 00:36:31,589
I knew it,
she felt like a barbarian type.
505
00:36:31,656 --> 00:36:32,723
Barbarian style.
506
00:36:37,628 --> 00:36:39,797
You were the leader of the orphans,
507
00:36:40,831 --> 00:36:44,735
a ray of hope and a light
to kids who lost their parents.
508
00:36:46,737 --> 00:36:49,006
The day after the attack,
509
00:36:49,073 --> 00:36:53,044
you brought them
deep inside a mountain and hid,
510
00:36:53,110 --> 00:36:56,547
where Goryeo soldiers
wouldn't come looking.
511
00:36:57,815 --> 00:37:00,251
Very deep in the woods.
512
00:37:01,686 --> 00:37:03,955
You died at the age of 18.
513
00:37:04,622 --> 00:37:08,859
So you were their mother
for three solid years.
514
00:37:11,629 --> 00:37:15,766
You didn't care about yourself,
everything you did was for the children.
515
00:37:16,267 --> 00:37:18,669
You sacrificed for them.
516
00:37:26,877 --> 00:37:28,613
Why did you mention that?
517
00:37:40,324 --> 00:37:42,827
{\an8}DECEIT HELL
518
00:37:42,893 --> 00:37:46,564
You feel pain but there's no scar,
isn't that weird?
519
00:37:48,733 --> 00:37:49,834
Kim Su-hong.
520
00:37:50,501 --> 00:37:54,205
I'll tell you why you died unjustly,
when the time is right.
521
00:37:55,506 --> 00:37:57,041
No need to find out early.
522
00:37:57,808 --> 00:37:59,210
What will you do for me?
523
00:38:02,780 --> 00:38:06,150
If I comply, what will you do for me?
524
00:38:09,787 --> 00:38:10,921
Reincarnation.
525
00:38:11,789 --> 00:38:13,224
You'll be reincarnated.
526
00:38:14,692 --> 00:38:16,961
I've told you again and again.
527
00:38:17,028 --> 00:38:21,065
Either tell me what happened,
or who you are.
528
00:38:21,132 --> 00:38:25,102
But you keep saying the same crap.
529
00:38:25,169 --> 00:38:26,437
Reincarnation...
530
00:38:27,605 --> 00:38:28,939
Damn it.
531
00:38:30,775 --> 00:38:32,543
Reincarnation?
532
00:38:35,246 --> 00:38:38,349
- I said I don't need it!
- Kim Su-hong!
533
00:38:47,758 --> 00:38:48,826
Alright,
534
00:38:50,094 --> 00:38:51,829
I'll tell you my story.
535
00:39:04,108 --> 00:39:05,409
My father
536
00:39:08,279 --> 00:39:12,249
was Gang Moonjik,
a general of Goryeo's special army,
537
00:39:12,316 --> 00:39:17,655
and commander of the war
against the Khitans.
538
00:39:20,891 --> 00:39:22,159
{\an8}YALU RIVER FRONTLINE
539
00:39:22,226 --> 00:39:25,396
{\an8}Brave and sympathetic,
540
00:39:25,463 --> 00:39:29,066
he earned respect and trust
from everyone.
541
00:39:30,167 --> 00:39:32,269
When I was old enough to ride a horse,
542
00:39:32,336 --> 00:39:34,672
he led me into all battles.
543
00:39:34,739 --> 00:39:35,940
Advance!
544
00:39:36,006 --> 00:39:39,543
He hoped I'd follow in his footsteps
to become a general.
545
00:39:56,527 --> 00:40:00,698
His Goryeo special army
was a huge threat to the Khitans.
546
00:40:00,765 --> 00:40:02,700
Facing inevitable defeat,
547
00:40:02,767 --> 00:40:05,803
they knelt before him.
548
00:40:06,570 --> 00:40:09,140
- Let them go.
- Father...
549
00:40:12,877 --> 00:40:16,480
Khitans' fate is all but sealed.
550
00:40:17,815 --> 00:40:22,219
There's no need
for unnecessary bloodshed.
551
00:40:26,157 --> 00:40:28,626
He was wise and benevolent,
552
00:40:28,692 --> 00:40:31,262
but I didn't understand
553
00:40:32,396 --> 00:40:36,133
why he needed to show mercy
to our enemies.
554
00:40:36,200 --> 00:40:38,536
I bet you butt heads a lot.
555
00:40:39,136 --> 00:40:43,941
A thoughtful and humane father
and a by-the-book son.
556
00:40:44,475 --> 00:40:46,877
You even analyzed me during all this?
557
00:40:47,344 --> 00:40:51,982
You're a strictly by-the-book type.
558
00:40:52,049 --> 00:40:53,217
Am I right?
559
00:40:55,219 --> 00:40:56,854
I have a question though.
560
00:40:56,921 --> 00:40:59,557
So what about your petty brother?
561
00:41:01,892 --> 00:41:04,995
{\an8}KHITAN VILLAGE NEAR THE YALU RIVER
562
00:41:07,064 --> 00:41:10,134
{\an8}Wait! Wait! Stop! Please...
563
00:41:18,776 --> 00:41:21,812
He said, "Don't suffer anymore,
I'm so sorry."
564
00:41:28,853 --> 00:41:30,020
{\an8}I'm sorry.
565
00:41:42,233 --> 00:41:45,469
What happened to his parents?
566
00:41:47,238 --> 00:41:49,740
{\an8}Boy! Where are your parents?
567
00:41:51,375 --> 00:41:54,111
{\an8}They both died.
568
00:41:54,511 --> 00:41:55,813
He doesn't have any.
569
00:41:59,884 --> 00:42:03,454
Father took in the Khitan orphan.
570
00:42:03,954 --> 00:42:06,090
That was how everything started.
571
00:42:10,828 --> 00:42:13,631
Good. Try writing consonants
and vowels separately,
572
00:42:13,697 --> 00:42:15,165
so you don't get confused.
573
00:42:15,232 --> 00:42:16,267
Miss!
574
00:42:17,001 --> 00:42:18,168
Miss?
575
00:42:19,103 --> 00:42:21,605
Okay, kiddo.
576
00:42:25,075 --> 00:42:26,911
I don't believe this!
577
00:42:31,081 --> 00:42:33,484
Old man! The other way!
578
00:42:33,550 --> 00:42:34,818
What's with him?
579
00:42:35,085 --> 00:42:37,121
How many times do I have to tell you?
580
00:42:37,187 --> 00:42:40,491
You got no hearing on the right,
and a little bit on the left!
581
00:42:40,557 --> 00:42:42,459
But I hear just fine, idiot.
582
00:42:42,526 --> 00:42:45,429
That's why we're practicing!
583
00:42:46,297 --> 00:42:47,731
Let's try again.
584
00:42:48,599 --> 00:42:53,237
Sergeant Kim's body was found
behind the base two days ago,
585
00:42:53,304 --> 00:42:56,006
and a crime scene reenactment
took place today.
586
00:42:57,308 --> 00:42:58,742
An army troop...
587
00:42:58,809 --> 00:43:02,246
His brother's body is barely cold...
588
00:43:05,783 --> 00:43:08,352
{\an8}CRIME SCENE REENACTMENT
WITH SUSPECT TODAY
589
00:43:08,419 --> 00:43:12,256
{\an8}CO-CONSPIRATOR PVT. WON
UNDERGOING PSYCHIATRIC EVALUATION
590
00:43:12,323 --> 00:43:15,326
{\an8}What in the world...?
591
00:43:15,859 --> 00:43:18,228
{\an8}Why isn't the Grim Reaper
592
00:43:18,295 --> 00:43:22,399
taking those guys away?
593
00:43:28,539 --> 00:43:29,640
Checkmate.
594
00:43:36,180 --> 00:43:39,216
Who told you to kneel
in front of your brother?
595
00:43:40,417 --> 00:43:41,752
Sit comfortably.
596
00:43:43,320 --> 00:43:44,455
Yes, father.
597
00:43:50,527 --> 00:43:54,198
After he moved in,
I had to give up many things for him.
598
00:44:12,683 --> 00:44:17,688
Spread your legs widely
to maintain balance,
599
00:44:17,755 --> 00:44:22,693
and the sword should be pointed
towards the enemy.
600
00:44:24,495 --> 00:44:28,799
For the single reason
of not having any parents,
601
00:44:28,866 --> 00:44:31,735
father favored him more than necessary.
602
00:44:33,203 --> 00:44:37,007
Just stick to the facts.
Don't judge on your own.
603
00:44:37,074 --> 00:44:40,377
Leave the judgment to the listener.
604
00:44:40,911 --> 00:44:41,979
Got it?
605
00:44:43,614 --> 00:44:45,349
What happened next?
606
00:44:46,550 --> 00:44:50,354
Why does this old story feel so fresh?
607
00:44:50,421 --> 00:44:52,389
It's like a page turner!
608
00:44:52,890 --> 00:44:57,194
So what happened after his lessons?
609
00:45:07,805 --> 00:45:08,806
Checkmate.
610
00:45:15,179 --> 00:45:16,246
Out of check.
611
00:45:18,916 --> 00:45:20,050
Checkmate.
612
00:45:20,984 --> 00:45:22,052
Out of check.
613
00:45:26,123 --> 00:45:27,991
Why don't you ever attack?
614
00:45:36,133 --> 00:45:38,235
Why do you always defend?
615
00:45:38,936 --> 00:45:40,104
Out of check.
616
00:45:41,872 --> 00:45:45,209
What strategy is this? A barbaric tactic?
617
00:45:46,477 --> 00:45:49,346
How long will you just defend? Answer me.
618
00:45:50,147 --> 00:45:51,315
Answer me!
619
00:45:51,915 --> 00:45:54,084
Father never taught you to attack?
620
00:45:58,255 --> 00:46:02,926
In all battles,
our victory is determined by the enemy.
621
00:46:02,993 --> 00:46:04,027
What?
622
00:46:04,394 --> 00:46:06,263
Always remember,
623
00:46:06,330 --> 00:46:08,198
don't be fixated on winning...
624
00:46:08,265 --> 00:46:11,802
Don't be fixated on winning,
nor my tactics.
625
00:46:12,369 --> 00:46:14,004
Read your opponent...
626
00:46:14,071 --> 00:46:16,373
Reading my opponent
and analyzing his tactics
627
00:46:16,440 --> 00:46:18,775
are the virtues of a general.
628
00:46:19,676 --> 00:46:21,578
That's what Father taught me.
629
00:46:33,056 --> 00:46:36,093
Barbarian's survival instinct!
630
00:46:36,160 --> 00:46:41,498
So you're saying you died
because of an orphan kid?
631
00:46:41,565 --> 00:46:44,168
By the way, what's with the sword?
632
00:46:44,234 --> 00:46:45,702
Are you expecting company?
633
00:46:46,637 --> 00:46:49,473
All thanks to you
being a vengeful spirit.
634
00:46:49,540 --> 00:46:51,175
Hell ghouls will pop up constantly.
635
00:46:51,241 --> 00:46:54,378
And this place will be crawling
with everything you're afraid of.
636
00:46:54,444 --> 00:46:56,146
Just you watch, you idiot!
637
00:46:58,248 --> 00:47:00,551
That's why you pulled it out.
638
00:47:00,951 --> 00:47:04,521
Put it away. I'm afraid of nothing.
639
00:47:07,157 --> 00:47:11,328
Mr. Guardian,
get used to your new client.
640
00:47:12,029 --> 00:47:14,464
Don't you know me?
I was a vengeful spirit.
641
00:47:18,168 --> 00:47:19,403
You sure?
642
00:47:20,971 --> 00:47:25,309
I'm not scared of things in this world.
643
00:47:26,076 --> 00:47:28,612
If there were, they'd have come already.
644
00:47:37,454 --> 00:47:39,556
Everyone's leaving.
645
00:47:39,990 --> 00:47:41,225
Grandpa!
646
00:47:46,196 --> 00:47:47,998
Do it slowly, kiddo.
647
00:47:55,105 --> 00:47:56,373
Granny...
648
00:47:56,807 --> 00:48:00,277
Live a good life, don't get sick.
649
00:48:01,912 --> 00:48:05,482
She doesn't have to wait
for her sons anymore.
650
00:48:08,418 --> 00:48:11,154
Granny, be well.
651
00:48:13,323 --> 00:48:14,758
Those who meet...
652
00:48:16,293 --> 00:48:18,562
Must part at some point.
653
00:48:19,363 --> 00:48:21,098
Those who part...
654
00:48:21,164 --> 00:48:23,734
Sure, they part...
655
00:48:28,472 --> 00:48:30,774
Those who part...
656
00:48:35,912 --> 00:48:39,683
Focus on the topic,
you're the only holdout.
657
00:48:39,750 --> 00:48:43,587
Those who part, will return.
658
00:48:45,155 --> 00:48:49,893
Right, we'll meet again, it's a cycle.
659
00:48:49,960 --> 00:48:51,962
- Those who part, will return.
- Goodbye.
660
00:48:52,029 --> 00:48:54,898
Whatever, how did we meet?
661
00:48:55,899 --> 00:48:59,002
How did a Jurchen orphan
and a Goryeo warrior meet?
662
00:50:30,193 --> 00:50:32,195
{\an8}Thank you so much!
663
00:50:35,832 --> 00:50:37,701
She's a Jurchen kid.
664
00:50:38,735 --> 00:50:40,637
Are you from Goryeo?
665
00:50:41,204 --> 00:50:43,173
Thank you! Thank you!
666
00:50:43,240 --> 00:50:45,609
I came to look for food! Thank you!
667
00:50:45,675 --> 00:50:49,513
Take me to your hideout.
668
00:51:23,213 --> 00:51:26,917
They're Jurchen children,
we should root them out.
669
00:51:33,089 --> 00:51:34,691
I'll do it myself.
670
00:52:09,459 --> 00:52:10,961
Come here, help yourselves!
671
00:52:11,027 --> 00:52:14,631
- Come over here. Eat up.
- You're not supposed to touch it.
672
00:52:14,698 --> 00:52:18,168
Even if you're hungry,
you must cook the meat.
673
00:52:18,235 --> 00:52:21,972
Grind the bones and use the powder
on the children's wounds.
674
00:52:23,240 --> 00:52:28,345
Give that tiger fur
to whoever is going out to hunt.
675
00:52:29,846 --> 00:52:31,348
And never, ever,
676
00:52:33,416 --> 00:52:35,619
come back down South.
677
00:52:54,971 --> 00:52:58,909
Uncle, tell me more! More!
678
00:52:59,943 --> 00:53:01,878
Why are you up there?
679
00:53:01,945 --> 00:53:03,847
Stop being a poser, come down!
680
00:53:05,181 --> 00:53:06,650
Douchebag.
681
00:53:12,789 --> 00:53:13,990
Stay back.
682
00:53:14,558 --> 00:53:16,092
Good to see you.
683
00:53:16,793 --> 00:53:19,095
It's been a while, I was getting worried.
684
00:53:19,162 --> 00:53:23,199
Leave, just leave, get out of here!
If you're worried, just leave!
685
00:53:26,436 --> 00:53:27,904
Uncle!
686
00:53:29,039 --> 00:53:30,407
My goodness!
687
00:53:31,474 --> 00:53:33,677
You're bad!
688
00:53:34,644 --> 00:53:35,745
Enough!
689
00:53:37,047 --> 00:53:40,150
You're back again?
Came back for a tour of hell?
690
00:53:40,617 --> 00:53:42,218
- Hey!
- Remember?
691
00:53:42,285 --> 00:53:44,588
It's not them! Stop!
692
00:53:44,654 --> 00:53:45,922
Who are you?
693
00:53:45,989 --> 00:53:47,557
It's not them!
694
00:53:59,502 --> 00:54:03,306
We'll pay back the debt
once the mutual funds recover,
695
00:54:03,373 --> 00:54:06,710
and the interest will be paid
once the Chinese market recovers.
696
00:54:06,776 --> 00:54:10,080
I broke your arms as I promised,
697
00:54:10,146 --> 00:54:14,684
so don't ever come back here.
698
00:54:14,751 --> 00:54:17,921
We're the demolition crew!
Hired by the city!
699
00:54:18,355 --> 00:54:22,225
- I told you it wasn't them!
- We aren't the loan sharks!
700
00:54:23,660 --> 00:54:26,363
He attacked the authority, that idiot.
701
00:54:33,303 --> 00:54:37,540
Now that I think carefully,
there is one thing.
702
00:54:37,974 --> 00:54:39,643
Something I'm afraid of.
703
00:54:39,709 --> 00:54:41,845
No, no, you're wrong.
704
00:54:41,911 --> 00:54:43,980
No need to think carefully.
705
00:54:44,047 --> 00:54:46,583
- Just relax.
- This nagging thought...
706
00:54:46,650 --> 00:54:48,218
No, don't do that.
707
00:54:48,284 --> 00:54:50,854
You said
you're not afraid of anything, right?
708
00:54:51,921 --> 00:54:54,257
At least the things that still exist.
709
00:54:54,758 --> 00:54:56,459
But there is one,
710
00:54:57,293 --> 00:55:00,130
a reptile that's extinct.
711
00:55:04,901 --> 00:55:06,803
You're not a fan of frogs?
712
00:55:06,870 --> 00:55:10,106
Frogs are still around,
and they're amphibian.
713
00:55:10,507 --> 00:55:12,942
Is that right? Let's get a move on.
714
00:55:13,009 --> 00:55:14,511
Have you seen "Jurassic Park"?
715
00:55:15,111 --> 00:55:16,680
I got no time for movies, let's go.
716
00:55:16,746 --> 00:55:18,982
Dinosaurs that are extinct.
717
00:55:20,383 --> 00:55:23,119
Especially the raptors.
718
00:55:29,526 --> 00:55:30,994
They're carnivorous...
719
00:55:31,828 --> 00:55:33,163
Jesus!
720
00:55:34,197 --> 00:55:36,399
I just got goosebumps
even though I'm dead.
721
00:55:36,466 --> 00:55:38,134
Raptor? Just one?
722
00:55:41,905 --> 00:55:43,640
No, they hunt in packs.
723
00:55:47,377 --> 00:55:49,713
They were expert group hunters.
724
00:55:49,779 --> 00:55:51,614
Do you know how fast they were?
725
00:55:52,282 --> 00:55:55,618
Once they run, their top speed
is 70 kilometers per hour!
726
00:56:07,964 --> 00:56:10,800
Don't look back and don't move at all!
727
00:56:10,867 --> 00:56:13,036
- What's wrong?
- Don't ever look behind you!
728
00:56:14,904 --> 00:56:15,905
What is that?
729
00:56:17,841 --> 00:56:20,243
What? What the hell?
730
00:56:23,713 --> 00:56:26,983
I can't hear you! I just don't!
731
00:56:27,050 --> 00:56:29,452
Not a damn thing!
732
00:56:31,955 --> 00:56:33,323
Then, sir!
733
00:56:33,389 --> 00:56:37,560
Aside from a hearing problem,
do you have any other physical problems?
734
00:56:43,466 --> 00:56:47,804
If you have a lot of problems,
you could get a lot more welfare.
735
00:56:48,204 --> 00:56:51,441
My knees ache, it's unbearable.
736
00:56:51,508 --> 00:56:53,576
That's an understatement.
737
00:56:55,845 --> 00:56:59,716
What about the big nail injury
you got some time ago?
738
00:56:59,783 --> 00:57:04,020
That one is fine.
I got a shot and took medication.
739
00:57:04,988 --> 00:57:07,791
Do you suddenly hear whispers?
740
00:57:08,091 --> 00:57:10,026
No! Nothing at all!
741
00:57:10,093 --> 00:57:13,163
Suddenly I can't hear anything again.
742
00:57:13,229 --> 00:57:15,398
So give me the welfare check!
743
00:57:15,899 --> 00:57:17,333
Give me a second.
744
00:57:19,502 --> 00:57:22,972
You there! Mr. Hur's companions!
745
00:57:23,039 --> 00:57:25,542
The three of you! Come see me!
746
00:57:25,608 --> 00:57:27,944
- Don't pretend to be deaf!
- Me?
747
00:57:28,945 --> 00:57:29,913
Okay...
748
00:57:30,413 --> 00:57:32,382
He wants to see you.
749
00:57:35,218 --> 00:57:36,619
Foreign adoption?
750
00:57:36,686 --> 00:57:39,355
He'll adapt to anything at his age,
751
00:57:39,422 --> 00:57:42,025
and it's a good opportunity.
752
00:57:42,525 --> 00:57:46,229
There are many difficulties
with local adoption due to his age.
753
00:57:46,863 --> 00:57:50,934
- So we should send him abroad?
- Yes.
754
00:57:51,301 --> 00:57:55,004
Either his grandpa
or guardian has to sign off.
755
00:57:56,606 --> 00:57:57,807
Guardian?
756
00:57:57,874 --> 00:58:01,578
I'm offering a good option
because I know his family.
757
00:58:01,644 --> 00:58:03,713
- Guardian.
- Yes, legal guardian.
758
00:58:14,390 --> 00:58:16,659
Kim Su-hong! Close your eyes!
759
00:58:16,960 --> 00:58:18,461
Your eyes! Close them!
760
00:58:22,999 --> 00:58:24,434
Stop right there!
761
00:58:25,001 --> 00:58:27,437
- Stop?
- Yes! Stop!
762
00:59:00,236 --> 00:59:03,006
It's a tyrannosaurus...
763
00:59:10,046 --> 00:59:12,115
Is there anything bigger?
764
00:59:44,547 --> 00:59:45,748
Adoption?
765
00:59:46,082 --> 00:59:48,284
Are you all nuts?
766
00:59:48,885 --> 00:59:54,324
I'm still alive,
why should I give my child away?
767
00:59:55,191 --> 00:59:57,760
That's why you must stay alive.
768
00:59:57,827 --> 01:00:01,230
When I was young and penniless,
769
01:00:01,297 --> 01:00:05,001
I raised the boy's father
with my own hands,
770
01:00:05,068 --> 01:00:06,336
you jerks!
771
01:00:07,870 --> 01:00:11,240
You should've worked hard
when you were young.
772
01:00:11,307 --> 01:00:12,809
You wasted away your life,
773
01:00:12,875 --> 01:00:15,044
that's the cause
of all your misfortune now!
774
01:00:15,111 --> 01:00:16,212
Let go!
775
01:00:16,279 --> 01:00:18,348
- How dare you!
- Stay back!
776
01:00:19,315 --> 01:00:22,785
Your sight is bad, right?
It comes with age.
777
01:00:22,852 --> 01:00:24,887
Do you know why you get farsighted?
778
01:00:24,954 --> 01:00:28,491
As you get older,
you must look far ahead. Farther.
779
01:00:28,558 --> 01:00:29,959
Big picture.
780
01:00:30,026 --> 01:00:33,596
Let's look far into Hyun-dong's life.
781
01:00:34,330 --> 01:00:35,865
Foreign adoption is...
782
01:00:45,441 --> 01:00:49,045
Hur Choon-sam, you insolent!
783
01:00:49,879 --> 01:00:55,018
Do you know who I am?
784
01:00:57,253 --> 01:00:59,355
It's a divine secret! Don't do it!
785
01:00:59,422 --> 01:01:01,591
You're just a child!
786
01:01:01,657 --> 01:01:04,627
You're a petty soul!
How dare you slap my face?
787
01:01:04,694 --> 01:01:06,496
- No!
- Shut up!
788
01:01:06,562 --> 01:01:08,297
Hur Choon-sam!
789
01:01:08,364 --> 01:01:11,834
I helped redeem so many guilty souls
over a millennium...
790
01:01:14,570 --> 01:01:16,806
Don't you even have a father?
791
01:01:17,206 --> 01:01:18,841
I'm sorry, sir!
792
01:01:18,908 --> 01:01:20,643
He acts up whenever it rains.
793
01:01:20,710 --> 01:01:24,414
- He got into an accident on a rainy day!
- He injured his head.
794
01:01:24,480 --> 01:01:26,349
It cracked opened, sir.
795
01:01:27,550 --> 01:01:28,851
I'm sorry!
796
01:01:31,154 --> 01:01:34,290
Him being my grandson
797
01:01:35,224 --> 01:01:38,394
isn't important.
798
01:01:38,995 --> 01:01:44,567
It's the fact that I'm his grandfather.
799
01:02:06,089 --> 01:02:08,391
We're inside a dinosaur's belly.
800
01:02:08,925 --> 01:02:13,563
Inside a mosasaurus' belly,
the biggest dinosaur ever.
801
01:02:13,629 --> 01:02:15,965
I must be the first.
802
01:02:16,299 --> 01:02:19,535
Congrats, you got so many firsts
after arriving here.
803
01:02:20,436 --> 01:02:22,238
I hope I don't get digested.
804
01:02:23,039 --> 01:02:26,442
It'll take us safely
to the edge of Betrayal Hell,
805
01:02:26,509 --> 01:02:28,111
we'll get off there.
806
01:02:31,981 --> 01:02:33,983
Edge of betrayal...
807
01:02:34,617 --> 01:02:36,219
Betrayal...
808
01:02:42,158 --> 01:02:43,459
Kim Su-hong.
809
01:02:43,526 --> 01:02:48,831
How would you feel if Lieutenant Park
and Private Won betrayed you?
810
01:02:49,632 --> 01:02:52,068
Are you implying they betrayed me?
811
01:02:56,639 --> 01:02:59,008
They're not the type.
812
01:03:00,710 --> 01:03:03,479
Won was on the suicide watch.
813
01:03:04,647 --> 01:03:08,784
His body was frail, so was his mind.
814
01:03:08,851 --> 01:03:11,621
He was shunned
by those who came after him.
815
01:03:11,687 --> 01:03:13,623
How tragic was that?
816
01:03:14,490 --> 01:03:15,825
Pitiful guy.
817
01:03:19,228 --> 01:03:20,530
I can't do it...
818
01:03:20,596 --> 01:03:21,831
Halt!
819
01:03:21,898 --> 01:03:24,233
Of course you can. Get up.
820
01:03:25,868 --> 01:03:27,637
- Second platoon!
- Yes, sir!
821
01:03:27,703 --> 01:03:28,871
March forward!
822
01:03:28,938 --> 01:03:30,439
And Lieutenant Park
823
01:03:30,506 --> 01:03:34,010
was the first orphan
to graduate from the academy,
824
01:03:34,076 --> 01:03:36,479
and led a tough life.
825
01:03:37,046 --> 01:03:41,317
He invited me to his home one time
during my leave.
826
01:03:41,384 --> 01:03:44,020
He got a commendation
because of me, or something.
827
01:03:44,086 --> 01:03:45,421
Sergeant Kim Su-hong!
828
01:03:45,488 --> 01:03:48,457
Su-hong, we're having a baby.
829
01:03:50,560 --> 01:03:51,961
Baby!
830
01:03:52,995 --> 01:03:55,765
Barely making ends meet,
a baby on the way,
831
01:03:55,831 --> 01:03:59,235
promotion to captain in a month...
832
01:04:04,106 --> 01:04:06,108
I bet you,
833
01:04:06,876 --> 01:04:12,048
both of them thought a lot
right after the accident.
834
01:04:13,683 --> 01:04:16,152
It was a bad situation all around.
835
01:04:17,587 --> 01:04:19,455
Snap out of it, Won Dongyeon!
836
01:04:19,522 --> 01:04:21,824
He'll understand!
837
01:04:21,891 --> 01:04:23,326
Let's bury him.
838
01:04:23,392 --> 01:04:27,063
If they had known I was alive,
839
01:04:27,997 --> 01:04:30,833
they wouldn't have buried me like that.
840
01:04:31,867 --> 01:04:35,471
At least, they're not the type
who'd betray me.
841
01:04:35,805 --> 01:04:39,508
Betraying isn't something so simple.
842
01:04:48,884 --> 01:04:50,086
My son,
843
01:04:50,586 --> 01:04:52,221
tomorrow's battle
844
01:04:52,288 --> 01:04:56,726
will seal the fate
of the Jurchens in this area.
845
01:04:57,693 --> 01:04:59,095
Yes, father.
846
01:04:59,161 --> 01:05:01,063
We'll enter the battle together,
847
01:05:02,698 --> 01:05:04,400
but you'll be the vanguard.
848
01:05:04,467 --> 01:05:06,836
Father, but Gang-lim should.
849
01:05:06,902 --> 01:05:10,740
If he leads the vanguard,
we'll win the battle,
850
01:05:10,806 --> 01:05:13,643
but we'll suffer devastating casualties.
851
01:05:15,211 --> 01:05:17,213
I can't accept that
852
01:05:17,280 --> 01:05:21,817
when the victory is certain.
853
01:05:22,084 --> 01:05:25,421
But I can't replace him
on the battlefield, father.
854
01:05:25,488 --> 01:05:29,158
Son, those who weigh lives
of men differently
855
01:05:29,959 --> 01:05:32,628
cannot become great warriors.
856
01:05:40,569 --> 01:05:43,105
So your father betrayed you?
857
01:05:43,572 --> 01:05:45,975
A father betrayed his son.
858
01:05:46,575 --> 01:05:50,513
Even if he doesn't trust his own child,
859
01:05:50,579 --> 01:05:53,149
how could he side with a foster child?
860
01:05:53,215 --> 01:05:58,988
Gang-lim,
he must've really messed you up.
861
01:06:13,269 --> 01:06:16,038
{\an8}BETRAYAL HELL
862
01:06:20,609 --> 01:06:22,578
What's amazing
863
01:06:22,878 --> 01:06:26,649
is that your father brought
his barbarian foster son to the battle.
864
01:06:27,083 --> 01:06:29,518
Using their own to conquer the enemy.
865
01:06:29,585 --> 01:06:33,856
Father took my brother
to the fiercest battle
866
01:06:33,923 --> 01:06:37,693
against the Jurchens instead of me.
867
01:06:38,427 --> 01:06:39,762
{\an8}GONGHEOMJIN FRONTLINE
868
01:06:39,829 --> 01:06:42,031
That was the last time I saw my father.
869
01:06:42,465 --> 01:06:46,869
50 000 of my men perished
on that battlefield.
870
01:06:47,670 --> 01:06:50,539
And I lost my father.
871
01:07:01,150 --> 01:07:06,055
The royal court appointed me
as the commander,
872
01:07:06,122 --> 01:07:09,258
to win back the fortress.
873
01:07:13,262 --> 01:07:14,597
Gang-lim,
874
01:07:14,663 --> 01:07:19,235
should I guess your first order
as commander?
875
01:07:20,569 --> 01:07:23,939
As the one responsible
for your father's death,
876
01:07:24,006 --> 01:07:28,677
you dispatched your brother
to the most dangerous area!
877
01:07:29,378 --> 01:07:31,013
Should we bet?
878
01:07:32,214 --> 01:07:37,620
I'll bet what you seek, my reincarnation.
879
01:07:50,800 --> 01:07:52,835
Me? Be a guardian?
880
01:07:52,902 --> 01:07:55,905
Salvaging junk
won't solve your debt problem!
881
01:07:55,971 --> 01:07:57,606
It's 300 million won!
882
01:08:01,310 --> 01:08:03,679
The mutual funds will definitely recover.
883
01:08:04,747 --> 01:08:07,516
So instead of adoption,
let's find another option.
884
01:08:07,583 --> 01:08:11,287
Find what?
Why look for an oasis in the desert?
885
01:08:11,353 --> 01:08:13,989
You've got to look
for a way out of the desert!
886
01:08:14,056 --> 01:08:17,126
Aside from foreign adoption,
there's no real option!
887
01:08:20,095 --> 01:08:23,899
Miss, am I getting adopted?
888
01:08:25,634 --> 01:08:27,503
ADOPTION
889
01:08:28,737 --> 01:08:32,141
Can you tell me a story again?
890
01:08:33,209 --> 01:08:36,178
Life goes around
891
01:08:37,580 --> 01:08:40,683
Why did you get into stocks
without knowing anything?
892
01:08:40,749 --> 01:08:42,952
You know nothing about the stock market!
893
01:08:43,018 --> 01:08:47,223
How is sending him away the best option?
894
01:08:47,289 --> 01:08:51,494
Best option isn't an option here!
You gotta pick the lesser evil!
895
01:08:51,560 --> 01:08:54,096
- Go to the court tomorrow.
- Excuse me, Sung-ju!
896
01:08:54,163 --> 01:08:55,831
Be his legal guardian!
897
01:08:55,898 --> 01:08:56,966
What?
898
01:08:57,032 --> 01:08:58,834
What happens to me?
899
01:08:58,901 --> 01:09:01,770
Go home already, take the boy too!
900
01:09:01,837 --> 01:09:07,109
No, my past life!
Did I ever go back South?
901
01:09:19,221 --> 01:09:21,524
She was spotted during our patrol.
902
01:09:22,725 --> 01:09:27,830
I told you never to come back South.
903
01:09:28,664 --> 01:09:31,901
- I spared you because...
- I'm sorry.
904
01:09:33,269 --> 01:09:34,970
A child...
905
01:09:36,405 --> 01:09:38,140
A child is sick.
906
01:09:38,874 --> 01:09:40,442
I need herbs.
907
01:09:41,877 --> 01:09:43,846
I have to find herbs.
908
01:10:42,438 --> 01:10:44,273
Getting any better?
909
01:10:45,741 --> 01:10:50,112
Yes, her fever is down
and she is fast asleep.
910
01:10:52,181 --> 01:10:54,617
I was asking about you.
911
01:10:59,121 --> 01:11:03,259
Deok-choon,
who looked after the Jurchen orphans,
912
01:11:04,493 --> 01:11:08,931
and Hewonmak,
lonely Goryeo warrior who helped them.
913
01:11:12,001 --> 01:11:15,137
The beautiful story
of Hewonmak and Deokchoon,
914
01:11:15,704 --> 01:11:18,240
this is where the story ends.
915
01:11:19,408 --> 01:11:24,680
Thank you for listening,
Hewonmak and Lee Deok-choon.
916
01:11:25,114 --> 01:11:27,349
- And...
- Heo Hyundong!
917
01:11:27,416 --> 01:11:29,284
I thank you for listening,
918
01:11:29,351 --> 01:11:31,620
cue anthem, roll credits.
919
01:11:31,687 --> 01:11:33,522
- Let's go to bed.
- Bed time!
920
01:11:34,323 --> 01:11:35,724
Wait a minute.
921
01:11:37,359 --> 01:11:39,595
I think you left out a lot of the story.
922
01:11:39,662 --> 01:11:41,630
I want to hear it all, sir.
923
01:11:41,697 --> 01:11:44,266
The story has an ending
but not a beginning.
924
01:11:44,633 --> 01:11:46,735
Why was I sent to the border?
925
01:11:46,802 --> 01:11:48,570
That's where my story starts.
926
01:11:48,637 --> 01:11:52,107
Recent wars are incomparable
to what happened to you.
927
01:11:53,809 --> 01:11:56,979
- Let's drop it.
- Who sent me?
928
01:11:57,646 --> 01:11:59,348
I need to know.
929
01:12:00,049 --> 01:12:01,383
Who was it?
930
01:12:03,652 --> 01:12:04,953
Answer me.
931
01:12:09,525 --> 01:12:10,893
Milgnag...
932
01:12:12,628 --> 01:12:13,996
Milgnag?
933
01:12:14,997 --> 01:12:18,634
A man named Milgnag sent you?
934
01:12:20,035 --> 01:12:21,904
He's my superior.
935
01:12:23,038 --> 01:12:26,642
He sent me to defend our Northern border.
936
01:12:29,745 --> 01:12:33,148
Were your parents soldiers?
937
01:12:34,216 --> 01:12:36,919
They were ordinary farmers.
938
01:12:38,287 --> 01:12:40,789
Separated during the war?
939
01:12:40,856 --> 01:12:42,324
No,
940
01:12:42,758 --> 01:12:46,729
they were both killed.
941
01:12:48,997 --> 01:12:53,635
By a terrifying exiled warrior,
942
01:12:53,702 --> 01:12:56,171
called White Wildcat.
943
01:12:57,706 --> 01:13:02,177
Always covering his face with white fur,
944
01:13:02,244 --> 01:13:05,948
he killed every Jurchen
in sight without mercy.
945
01:13:07,349 --> 01:13:10,119
Peasants or soldiers.
946
01:13:11,420 --> 01:13:13,122
Without mercy.
947
01:13:17,059 --> 01:13:19,928
When White Wildcat came to my village,
948
01:13:20,462 --> 01:13:22,998
he killed my parents too.
949
01:13:24,700 --> 01:13:27,970
Do you think he had a good reason?
950
01:13:28,871 --> 01:13:31,907
To want to kill Jurchens like that?
951
01:13:44,653 --> 01:13:48,257
Humans in the living world,
and the souls in the Afterlife,
952
01:13:49,191 --> 01:13:51,093
they must be wise to a limit,
953
01:13:51,627 --> 01:13:54,096
and react only to the given situation.
954
01:13:54,630 --> 01:13:56,999
But if you keep asking about the truth...
955
01:14:16,485 --> 01:14:18,654
At last, this is Injustice Hell.
956
01:14:19,288 --> 01:14:20,622
During this trial,
957
01:14:20,689 --> 01:14:25,828
I'll spotlight the truth
behind your wrongful death.
958
01:14:26,795 --> 01:14:28,630
Screw that.
959
01:14:28,697 --> 01:14:31,300
Focus on your story
after your father died,
960
01:14:31,366 --> 01:14:34,403
and why you suffered death
961
01:14:34,469 --> 01:14:37,673
in the hands of your brother.
962
01:14:42,010 --> 01:14:45,113
I'll tell you why you're a paragon,
963
01:14:45,380 --> 01:14:48,784
and why your death was unjustified.
964
01:14:49,818 --> 01:14:53,488
You didn't die in an accident,
it was a premeditated murder.
965
01:14:53,555 --> 01:14:57,960
By the brothers-in-arms
you trusted the most.
966
01:15:07,135 --> 01:15:10,472
You write so well now. My...
967
01:15:12,441 --> 01:15:13,942
What's wrong, grandpa?
968
01:15:14,343 --> 01:15:16,612
Don't say it's time to die again.
969
01:15:17,679 --> 01:15:19,581
No way, my boy.
970
01:15:20,282 --> 01:15:22,951
Aren't you starting school next week?
971
01:15:23,285 --> 01:15:24,319
Yes!
972
01:15:25,454 --> 01:15:28,457
- Keep studying.
-"Keep studying."
973
01:15:50,779 --> 01:15:54,283
You're going to the bank?
974
01:15:55,250 --> 01:15:58,186
Yes, sir. I'll be back.
975
01:16:04,059 --> 01:16:05,394
Sung-ju.
976
01:16:08,697 --> 01:16:09,965
Yes?
977
01:16:10,532 --> 01:16:14,102
Will the mutual funds recover?
978
01:16:15,737 --> 01:16:19,074
Sure, you've waited so long.
979
01:16:21,209 --> 01:16:24,379
They have to go up.
980
01:16:32,654 --> 01:16:33,622
Hey!
981
01:16:35,357 --> 01:16:37,559
Assistant guardian, Lee Deokchoon.
982
01:16:38,360 --> 01:16:39,695
Can we talk?
983
01:16:47,703 --> 01:16:48,737
Hey.
984
01:16:50,806 --> 01:16:54,543
Are you a Jurchen
or an assistant guardian?
985
01:16:54,609 --> 01:16:58,046
Keep in mind, I'm your savior, kiddo!
986
01:16:59,114 --> 01:17:01,550
How could I call my parents' murderer
987
01:17:03,919 --> 01:17:05,354
my savior?
988
01:17:05,420 --> 01:17:07,122
It was a thousand years ago!
989
01:17:07,189 --> 01:17:09,491
You never begged for forgiveness
while I was alive!
990
01:17:09,558 --> 01:17:12,260
Afterlife Law, Article 1.3,
those who aren't forgiven...
991
01:17:12,327 --> 01:17:13,862
Hey! Stop it!
992
01:17:15,230 --> 01:17:16,365
Come here.
993
01:17:20,569 --> 01:17:23,171
You really want to know
how it really ends?
994
01:17:25,107 --> 01:17:27,843
You brought it upon yourself.
995
01:17:29,745 --> 01:17:31,380
We're going to the court,
996
01:17:32,581 --> 01:17:34,416
but why are we going there for?
997
01:17:34,483 --> 01:17:36,284
To make you the boy's guardian.
998
01:17:37,986 --> 01:17:42,257
The real guardian was you,
from a millennium ago.
999
01:17:58,106 --> 01:18:01,109
Got one!
1000
01:18:06,481 --> 01:18:09,117
Hewonmak, you tortured yourself
1001
01:18:09,184 --> 01:18:11,720
with the guilt of killing her parents.
1002
01:18:16,858 --> 01:18:21,096
It wasn't that you didn't want
to ask for forgiveness,
1003
01:18:21,163 --> 01:18:24,166
you didn't have the courage to do so.
1004
01:18:26,668 --> 01:18:31,339
Next case is 2017-256, Mr. Hur Sung-ju.
1005
01:18:31,740 --> 01:18:32,941
Come forward.
1006
01:18:34,309 --> 01:18:38,847
You've requested to become
Heo Hyundong's legal guardian.
1007
01:18:39,648 --> 01:18:41,983
Are you Hur Sung-ju?
1008
01:18:51,560 --> 01:18:53,195
Hold your breath.
1009
01:18:54,362 --> 01:18:55,430
Now.
1010
01:19:02,504 --> 01:19:05,874
You knew you couldn't stay
with them forever,
1011
01:19:05,941 --> 01:19:11,012
so you taught them
how to survive on their own.
1012
01:19:11,613 --> 01:19:16,218
I hereby approve
Mr. Hur Sung-ju's request.
1013
01:19:21,523 --> 01:19:23,425
The only thing you could do
1014
01:19:23,492 --> 01:19:28,497
was to become Lee Deok-choon
and the children's real guardian.
1015
01:19:33,535 --> 01:19:36,171
You were a guardian angel
to the Jurchen children,
1016
01:19:36,238 --> 01:19:38,507
but you failed to serve your country.
1017
01:19:38,573 --> 01:19:41,776
You paid less attention
to the border patrol.
1018
01:19:44,546 --> 01:19:47,215
Extended war and severe cold
1019
01:19:47,282 --> 01:19:49,985
cost you the lives of your men.
1020
01:19:50,986 --> 01:19:52,921
You also became tired,
1021
01:19:54,289 --> 01:19:57,592
but you couldn't stop
helping the children.
1022
01:19:58,994 --> 01:20:04,099
You spared what little ration
you had to the children,
1023
01:20:04,900 --> 01:20:10,172
and you continued to write
fake reports to Milgnag.
1024
01:20:12,974 --> 01:20:16,845
You were a guardian angel
to the children,
1025
01:20:17,746 --> 01:20:21,516
but a traitor to your country.
1026
01:20:24,252 --> 01:20:27,756
Does the Injustice Hell
that punishes unjust souls still exist?
1027
01:20:27,822 --> 01:20:30,425
Due to overflow of criminals,
it's currently inactive,
1028
01:20:30,492 --> 01:20:34,029
but it'll sometimes punish souls
with vicious pasts.
1029
01:20:34,095 --> 01:20:37,933
Do they still freeze offenders
for several decades?
1030
01:20:38,733 --> 01:20:41,169
It's a horrendous hell.
1031
01:20:50,879 --> 01:20:54,416
{\an8}INJUSTICE HELL
1032
01:21:01,223 --> 01:21:02,958
{\an8}GOD OF INJUSTICE
1033
01:21:03,024 --> 01:21:04,726
{\an8}It's been a while, Gang-lim.
1034
01:21:07,963 --> 01:21:09,130
Let's begin.
1035
01:21:09,664 --> 01:21:13,535
Defendant Kim Su-hong
has not accepted his accidental death.
1036
01:21:13,602 --> 01:21:16,771
He became a vengeful spirit
1037
01:21:16,838 --> 01:21:21,076
and caused havoc
in the living world and here!
1038
01:21:21,843 --> 01:21:25,547
The prosecution requests a sentence
1039
01:21:26,281 --> 01:21:29,951
of 500 years frozen solid in ice.
1040
01:21:30,919 --> 01:21:32,087
500 years?
1041
01:21:33,455 --> 01:21:34,856
You idiot...
1042
01:21:35,757 --> 01:21:38,426
Kim was wrongfully murdered.
1043
01:21:39,527 --> 01:21:42,931
If his death was the reason
he became a vengeful spirit,
1044
01:21:42,998 --> 01:21:46,901
then his charge at this court
is also undeserved.
1045
01:21:47,569 --> 01:21:50,605
Do you have any evidence?
Bring up the Mirror of Karma.
1046
01:21:50,672 --> 01:21:55,610
Upon his transformation,
all his records and registry
1047
01:21:55,677 --> 01:21:58,680
have been erased as per protocol.
1048
01:21:59,414 --> 01:22:00,782
What to do?
1049
01:22:01,249 --> 01:22:04,586
How will you prove
that he was unfairly murdered?
1050
01:22:05,253 --> 01:22:10,425
I request summoning
of the one responsible for his death.
1051
01:22:12,160 --> 01:22:14,629
Summon a witness from the living world?
1052
01:22:15,063 --> 01:22:16,431
Who might that be?
1053
01:22:22,804 --> 01:22:26,107
An English-speaking country
would be ideal for the boy,
1054
01:22:26,174 --> 01:22:29,477
but so long as it's not North Korea.
1055
01:22:32,247 --> 01:22:35,483
Right, anywhere would be better
than this country.
1056
01:22:36,451 --> 01:22:39,187
If you live honestly with a moral code,
1057
01:22:39,254 --> 01:22:41,656
you end up living on the streets.
1058
01:22:43,158 --> 01:22:45,060
Hell would be more accommodating.
1059
01:22:45,126 --> 01:22:48,196
"Stay hungry, stay foolish."
1060
01:22:48,930 --> 01:22:50,999
Michael Jobs is an idiot.
1061
01:22:51,333 --> 01:22:54,803
It's Steve. It's Steve Jobs.
1062
01:22:57,539 --> 01:22:59,908
If you're hungry and foolish,
you're a beggar.
1063
01:22:59,974 --> 01:23:01,710
What a foolish thing to say.
1064
01:23:02,377 --> 01:23:05,547
You can't trust
those who already live well!
1065
01:23:06,348 --> 01:23:09,117
They say this crap
to protect what they have.
1066
01:23:09,984 --> 01:23:15,123
Now do you understand
why I convinced the old man
1067
01:23:15,190 --> 01:23:18,360
to invest under the boy's name?
1068
01:23:18,760 --> 01:23:21,629
Yes, I really hope the stocks recover.
1069
01:23:21,696 --> 01:23:23,898
- And they have to.
- Yes, of course.
1070
01:23:31,373 --> 01:23:32,741
Look! It's him!
1071
01:23:32,807 --> 01:23:35,143
Hurry! Drive! Go! Go!
1072
01:23:38,113 --> 01:23:41,549
- Hello.
- Step on it!
1073
01:23:43,685 --> 01:23:44,919
The demolition crew!
1074
01:23:50,358 --> 01:23:51,893
Grandpa!
1075
01:23:52,494 --> 01:23:56,364
Get up! Please!
1076
01:23:57,465 --> 01:23:59,567
Uncle, uncle!
1077
01:24:00,068 --> 01:24:03,204
- Grandpa!
- Sir?
1078
01:24:03,271 --> 01:24:05,039
Wake up!
1079
01:24:07,242 --> 01:24:10,879
Uncle! Hurry!
1080
01:24:27,095 --> 01:24:28,997
Sung-ju! What's wrong?
1081
01:24:29,664 --> 01:24:32,100
- The pot...
- Your pot?
1082
01:25:22,383 --> 01:25:24,919
Stick to your time.
1083
01:25:27,388 --> 01:25:28,556
Dong-yeon!
1084
01:25:31,226 --> 01:25:32,460
Won Dong-yeon!
1085
01:25:37,765 --> 01:25:39,100
Sergeant Kim?
1086
01:25:39,167 --> 01:25:41,736
Yes, buddy. How are you?
1087
01:25:45,006 --> 01:25:46,508
Is this a dream?
1088
01:25:48,009 --> 01:25:49,711
I get to see you in a dream.
1089
01:25:49,777 --> 01:25:51,045
Private Won,
1090
01:25:53,781 --> 01:25:55,216
the person you see...
1091
01:25:55,283 --> 01:26:01,122
Something over my heart
1092
01:26:01,189 --> 01:26:06,327
A watch badge
1093
01:26:07,929 --> 01:26:12,433
The person in front of you
is your senior Sergeant Kim Su-hong,
1094
01:26:12,500 --> 01:26:13,902
am I correct?
1095
01:26:13,968 --> 01:26:16,371
Yes, that's Sergeant Kim.
1096
01:26:16,704 --> 01:26:20,508
Does he have a mental disability?
1097
01:26:20,575 --> 01:26:24,178
He was on a suicide watch,
so he needs attention,
1098
01:26:24,245 --> 01:26:26,147
and extra protection too.
1099
01:26:26,214 --> 01:26:29,183
He needs plenty
of unconditional reassurance too.
1100
01:26:29,250 --> 01:26:30,518
On a suicide watch?
1101
01:26:30,818 --> 01:26:32,053
Private Won.
1102
01:26:33,054 --> 01:26:38,760
Do you remember the gunfire incident
on April 30th at the sentry post?
1103
01:26:41,129 --> 01:26:42,163
Yes.
1104
01:26:45,600 --> 01:26:47,902
It fired by accident.
1105
01:26:47,969 --> 01:26:50,838
That's correct, it wasn't your fault.
1106
01:26:50,905 --> 01:26:54,242
It wasn't intentional, am I right?
1107
01:26:54,976 --> 01:26:56,044
Yes.
1108
01:26:57,679 --> 01:26:58,780
Okay.
1109
01:26:59,514 --> 01:27:02,584
Then later that night,
1110
01:27:02,650 --> 01:27:04,552
in the hill behind the base...
1111
01:27:08,256 --> 01:27:12,093
You buried him alive. Am I correct?
1112
01:27:12,160 --> 01:27:14,462
Alive? He was alive?
1113
01:27:14,529 --> 01:27:17,565
Guardian Gang-lim,
what are you talking about?
1114
01:27:17,632 --> 01:27:20,568
Am I correct? Please answer, witness.
1115
01:27:21,369 --> 01:27:22,403
No...
1116
01:27:23,771 --> 01:27:25,173
He was already dead.
1117
01:27:25,239 --> 01:27:28,443
Right, that's what you thought.
1118
01:27:28,509 --> 01:27:30,612
You literally killed a person!
1119
01:27:30,678 --> 01:27:33,314
Yes. I was just following an order.
1120
01:27:33,381 --> 01:27:36,150
No, when you were burying Sergeant Kim,
1121
01:27:36,217 --> 01:27:38,753
you knew he was still alive.
1122
01:27:40,221 --> 01:27:42,724
That's why the two of you stopped,
1123
01:27:42,790 --> 01:27:46,594
and stared at Sergeant Kim's
twitching hand for a long time.
1124
01:27:47,061 --> 01:27:48,196
Am I wrong?
1125
01:27:52,000 --> 01:27:54,836
Gang-lim, what nonsense are you saying?
1126
01:27:54,902 --> 01:27:57,639
Gang-lim is insisting
on the witness' perjury.
1127
01:27:57,705 --> 01:27:59,707
His mental stability is in jeopardy.
1128
01:27:59,774 --> 01:28:02,577
Guardian, you're running out of time.
1129
01:28:03,044 --> 01:28:04,646
This is a dream.
1130
01:28:05,913 --> 01:28:07,815
Why is it so vivid?
1131
01:28:07,882 --> 01:28:09,517
Yes, this is a dream.
1132
01:28:10,251 --> 01:28:13,354
You can at least be honest
in your own dream.
1133
01:28:14,522 --> 01:28:17,258
Just one answer, be honest.
1134
01:28:18,526 --> 01:28:21,663
Private Won,
when you were burying Sergeant Kim,
1135
01:28:22,163 --> 01:28:25,733
did you or did you not see
his fingers twitch?
1136
01:28:25,800 --> 01:28:28,169
Hey, Dong-yeon! Won Dong-yeon!
1137
01:28:30,271 --> 01:28:34,375
Tell him you didn't see it.
He's wrong, right?
1138
01:28:34,442 --> 01:28:35,710
Say you didn't see it!
1139
01:28:45,787 --> 01:28:47,588
"Never waste
1140
01:28:48,156 --> 01:28:50,958
new tears
1141
01:28:51,325 --> 01:28:54,862
on the past."
1142
01:28:56,330 --> 01:28:59,634
Hey, why did you say that?
1143
01:29:00,401 --> 01:29:05,039
Why mention that here?
1144
01:29:07,642 --> 01:29:09,744
- Hey, come here.
- Kim Su-hong! Stop!
1145
01:29:29,130 --> 01:29:33,735
What's wrong?
What the hell are you saying?
1146
01:29:33,801 --> 01:29:37,839
You knew I was alive?
Of course not, say so!
1147
01:29:37,905 --> 01:29:39,474
What's wrong with you?
1148
01:29:39,841 --> 01:29:42,610
That crazy idiot is saying you killed me!
1149
01:29:42,677 --> 01:29:43,945
Sergeant, I'm sorry.
1150
01:29:49,684 --> 01:29:51,886
Sorry for what?
1151
01:29:51,953 --> 01:29:53,654
Tell me he's wrong!
1152
01:29:53,721 --> 01:29:56,924
Sleep paralysis is inevitable,
Your Majesty!
1153
01:29:58,226 --> 01:30:01,863
Please wake the witness! He's in danger!
1154
01:30:02,764 --> 01:30:05,633
- Dong-yeon! Snap out of it!
- That's his fate.
1155
01:30:10,037 --> 01:30:13,508
Sergeant Kim, forgive me.
1156
01:30:38,332 --> 01:30:40,868
The murder of the witness
1157
01:30:40,935 --> 01:30:46,440
has been added to his list of charges.
1158
01:31:07,295 --> 01:31:11,265
How is she so naïve?
1159
01:31:12,433 --> 01:31:16,470
How could you put your true form
within other pots?
1160
01:31:16,537 --> 01:31:18,706
The best hiding spot is in plain sight.
1161
01:31:18,773 --> 01:31:23,511
Important evidence
is put by the trash bin.
1162
01:31:25,213 --> 01:31:28,316
Take care of the boy.
1163
01:31:28,816 --> 01:31:30,918
Teach him to write well.
1164
01:31:33,621 --> 01:31:37,925
You won't get eliminated today,
1165
01:31:37,992 --> 01:31:40,261
so don't say stuff like that.
1166
01:31:40,328 --> 01:31:43,097
Why should you worry? The mutual funds...
1167
01:31:43,164 --> 01:31:46,634
Those will never recover.
1168
01:31:47,134 --> 01:31:48,436
Do you understand?
1169
01:31:49,203 --> 01:31:50,738
They never will.
1170
01:31:52,273 --> 01:31:54,208
They're as good as trash.
1171
01:31:54,542 --> 01:31:56,744
To elaborate,
1172
01:31:56,811 --> 01:32:00,715
Korean won has reached the point
where it will not recover.
1173
01:32:00,781 --> 01:32:04,318
Stock brokers got a whiff of it,
and are dumping it en masse.
1174
01:32:04,385 --> 01:32:05,486
Dumping?
1175
01:32:06,220 --> 01:32:07,355
That's why.
1176
01:32:08,623 --> 01:32:09,757
I'm sorry.
1177
01:32:11,859 --> 01:32:13,060
I really am.
1178
01:32:13,828 --> 01:32:17,565
Like you said,
I should've bought an apartment.
1179
01:32:22,770 --> 01:32:25,239
Or bought some bitcoins.
1180
01:32:36,217 --> 01:32:37,385
Your Majesty!
1181
01:32:37,451 --> 01:32:40,855
When in doubt, I was taught
to carry out the punishment,
1182
01:32:40,922 --> 01:32:44,091
and reconsider it down the line.
1183
01:32:44,158 --> 01:32:46,127
I recommend freezing him right away.
1184
01:32:49,030 --> 01:32:52,466
Does he feel catharsis
during moments like this?
1185
01:32:52,533 --> 01:32:55,169
A man is dead, what a pervert.
1186
01:32:55,236 --> 01:32:58,105
I was taught
that all deaths must be inevitable,
1187
01:32:58,773 --> 01:33:01,809
and none should be wrongful in any way.
1188
01:33:02,877 --> 01:33:04,745
His crimes have not been proven.
1189
01:33:05,513 --> 01:33:08,049
Please give this soul
the benefit of doubt.
1190
01:33:08,115 --> 01:33:09,684
He could still be a paragon.
1191
01:33:13,554 --> 01:33:15,089
Gang-lim is right.
1192
01:33:15,656 --> 01:33:16,857
He really is.
1193
01:33:17,224 --> 01:33:21,095
With the witness dead during trial,
1194
01:33:21,395 --> 01:33:23,898
evidence could not be obtained.
1195
01:33:23,965 --> 01:33:27,168
- What about him?
- So continue this at his next trial.
1196
01:33:27,234 --> 01:33:28,502
Release him!
1197
01:33:43,384 --> 01:33:45,920
You killed Dong-yeon.
1198
01:34:08,976 --> 01:34:10,945
Damn those demolition crews.
1199
01:34:11,012 --> 01:34:13,981
One time we were away from home...
1200
01:34:15,416 --> 01:34:19,286
Things like these happen
when you least expect them.
1201
01:34:20,921 --> 01:34:24,158
That particular day
came unexpectedly like today.
1202
01:34:25,393 --> 01:34:26,894
A millennium ago,
1203
01:34:27,395 --> 01:34:29,430
like the arrival of your superior,
1204
01:34:30,498 --> 01:34:31,899
Milgnag.
1205
01:34:43,477 --> 01:34:47,615
Milgnag found out
about how you siphoned the rations,
1206
01:34:47,681 --> 01:34:53,120
and brought his royal guards
to slaughter your men.
1207
01:35:04,999 --> 01:35:08,002
The rations you gave to our foes
1208
01:35:08,302 --> 01:35:10,571
is like our people's blood.
1209
01:35:11,238 --> 01:35:14,575
We'll break every bone in your body
as punishment,
1210
01:35:14,642 --> 01:35:17,244
as many as the number
of missing rice grains.
1211
01:35:18,712 --> 01:35:21,615
Break my bones and burn my skin,
1212
01:35:23,084 --> 01:35:27,788
I will not tell you
where the barbarians are hiding.
1213
01:35:36,430 --> 01:35:38,265
I'm sorry, captain.
1214
01:35:38,332 --> 01:35:43,003
As soon as the day breaks,
we'll attack the hideout.
1215
01:35:43,070 --> 01:35:46,640
Hewonmak is an enemy of the state.
1216
01:35:46,941 --> 01:35:51,378
Tie him and his man up
and feed them to the wolves!
1217
01:35:51,445 --> 01:35:52,513
Yes, sir!
1218
01:35:53,180 --> 01:35:54,782
Milgnag is bad!
1219
01:35:55,249 --> 01:35:56,851
He's so bad!
1220
01:35:58,552 --> 01:35:59,687
MILGNAG
1221
01:35:59,753 --> 01:36:00,754
So...
1222
01:36:03,390 --> 01:36:05,526
Was I fed to the wolves?
1223
01:36:16,003 --> 01:36:20,141
It's been a privilege
1224
01:36:20,908 --> 01:36:22,943
serving a warrior like you.
1225
01:36:24,311 --> 01:36:26,046
Beard, stay alert.
1226
01:36:27,982 --> 01:36:30,217
You have to stay awake.
1227
01:36:31,785 --> 01:36:34,088
Beard! Beard!
1228
01:36:52,706 --> 01:36:55,309
{\an8}VIOLENCE HELL
1229
01:36:56,343 --> 01:36:57,678
Your Majesty!
1230
01:36:57,745 --> 01:37:00,648
We've suffered the unexpected death
1231
01:37:00,714 --> 01:37:03,150
of a witness in the previous trial,
1232
01:37:03,217 --> 01:37:07,121
thanks to Gang-lim's
intolerable questioning.
1233
01:37:07,188 --> 01:37:11,725
- If he continues to...
- Your Majesty!
1234
01:37:16,797 --> 01:37:20,067
Please withhold the ruling
until the Murder Hell trial.
1235
01:37:20,668 --> 01:37:21,869
Withhold?
1236
01:37:22,803 --> 01:37:25,906
Do you know what that means?
1237
01:37:25,973 --> 01:37:30,311
If I do not prove
the defendant's wrongful death,
1238
01:37:30,744 --> 01:37:34,181
I will lose my guardianship.
1239
01:37:34,248 --> 01:37:35,549
No, Your Majesty!
1240
01:37:35,616 --> 01:37:37,885
He mustn't be allowed to deceive...
1241
01:37:37,952 --> 01:37:40,821
I'll forfeit reincarnation.
1242
01:37:40,888 --> 01:37:42,823
What a load of crap!
1243
01:37:43,123 --> 01:37:46,961
Reincarnation
is the least of his worries.
1244
01:37:47,561 --> 01:37:50,864
I'm referring to my own reincarnation.
1245
01:37:51,465 --> 01:37:57,071
You'll give up all the work
you've done over a millennium?
1246
01:37:57,137 --> 01:37:58,138
Yes.
1247
01:38:01,942 --> 01:38:03,277
What's your condition?
1248
01:38:04,311 --> 01:38:07,481
Summon Lieutenant Park Mu-sin
1249
01:38:07,548 --> 01:38:09,617
as the Murder Hell trial witness.
1250
01:38:10,784 --> 01:38:12,119
In addition,
1251
01:38:12,920 --> 01:38:16,257
please summon King Yeomra,
who administers this realm,
1252
01:38:16,824 --> 01:38:22,162
as he will be Kim Su-hong's
trial's final witness!
1253
01:38:37,978 --> 01:38:39,246
Beard...
1254
01:38:42,650 --> 01:38:43,951
Hey...
1255
01:39:58,492 --> 01:40:01,195
Listen carefully
to what I'm going to say.
1256
01:40:01,261 --> 01:40:03,330
After walking through the snow
1257
01:40:03,397 --> 01:40:06,433
for almost eight kilometers,
1258
01:40:07,101 --> 01:40:09,336
you got the children to flee,
1259
01:40:10,003 --> 01:40:11,372
{\an8}and stayed back
1260
01:40:11,438 --> 01:40:12,473
{\an8}Hurry!
1261
01:40:13,507 --> 01:40:16,043
to buy them more time.
1262
01:40:22,816 --> 01:40:26,086
{\an8}I'll catch up with you! Go now!
1263
01:40:42,503 --> 01:40:43,637
What
1264
01:40:44,505 --> 01:40:45,973
do we do now?
1265
01:40:48,809 --> 01:40:50,244
Leave at once.
1266
01:40:50,711 --> 01:40:51,812
Hurry.
1267
01:40:56,083 --> 01:40:57,184
No...
1268
01:40:58,352 --> 01:41:00,120
I won't leave.
1269
01:41:02,689 --> 01:41:04,258
Get going.
1270
01:41:06,427 --> 01:41:09,029
Go and protect the children.
1271
01:41:10,397 --> 01:41:11,799
The children...
1272
01:41:15,436 --> 01:41:16,804
Now!
1273
01:41:25,212 --> 01:41:26,380
Wait.
1274
01:41:55,375 --> 01:41:56,610
I'm sorry.
1275
01:42:03,784 --> 01:42:05,118
I'm so sorry.
1276
01:42:42,089 --> 01:42:43,590
That's how
1277
01:42:45,826 --> 01:42:48,495
you begged for forgiveness.
1278
01:43:28,869 --> 01:43:30,270
So that was the day
1279
01:43:33,340 --> 01:43:34,575
Milgnag
1280
01:43:36,209 --> 01:43:37,411
killed me?
1281
01:43:39,379 --> 01:43:41,315
Do you resent him?
1282
01:43:44,918 --> 01:43:46,653
While in the living world,
1283
01:43:47,988 --> 01:43:53,460
I served many households
and observed people,
1284
01:43:55,162 --> 01:43:57,464
and I still don't get humans.
1285
01:43:59,166 --> 01:44:01,635
But one thing is for sure.
1286
01:44:05,939 --> 01:44:08,075
No humans are innately bad,
1287
01:44:09,142 --> 01:44:11,278
only bad circumstances.
1288
01:44:13,280 --> 01:44:16,316
So when you feel resentful,
1289
01:44:17,217 --> 01:44:20,487
angry and can't understand,
1290
01:44:21,254 --> 01:44:25,392
try to read and think
everything backwards.
1291
01:44:27,628 --> 01:44:29,563
It'll make sense then.
1292
01:44:31,098 --> 01:44:32,699
These people,
1293
01:44:35,335 --> 01:44:36,770
this world,
1294
01:44:38,905 --> 01:44:40,273
and the space...
1295
01:44:45,679 --> 01:44:48,348
So did Milgnag kill me?
1296
01:44:50,751 --> 01:44:51,752
What?
1297
01:45:05,399 --> 01:45:07,534
HUR CHOON-SAM
1298
01:45:34,761 --> 01:45:36,730
Stay alert, Kim Su-hong.
1299
01:45:54,181 --> 01:45:55,215
Should I
1300
01:45:57,284 --> 01:45:58,585
ascend him?
1301
01:46:01,988 --> 01:46:06,760
Should I really do it?
1302
01:46:11,231 --> 01:46:12,632
Hur Choon-sam!
1303
01:46:12,699 --> 01:46:16,236
- No! Please!
- Hur Choon-sam!
1304
01:46:16,303 --> 01:46:18,638
No, Hewonmak! Please don't!
1305
01:46:18,705 --> 01:46:19,806
Hur!
1306
01:46:30,183 --> 01:46:32,719
Where's my uncle?
1307
01:46:34,054 --> 01:46:36,223
Where is he?
1308
01:46:41,027 --> 01:46:44,064
Uncle! Uncle!
1309
01:46:44,131 --> 01:46:46,600
- No! Hyun-dong!
- Hur Hyundong!
1310
01:46:46,666 --> 01:46:48,468
Uncle Sung-ju!
1311
01:47:07,554 --> 01:47:09,689
Milgnag is bad! He's so bad!
1312
01:47:09,756 --> 01:47:12,325
Milgnag killed me?
1313
01:47:12,392 --> 01:47:14,027
Do you resent him?
1314
01:47:34,714 --> 01:47:36,817
Why are you so hell-bent on this?
1315
01:47:39,953 --> 01:47:43,290
Yeomra has nothing to do with my trial.
1316
01:47:44,524 --> 01:47:48,562
Why are you using me
for your case, you bastard!
1317
01:47:52,899 --> 01:47:57,637
So when you feel resentful,
angry and can't understand,
1318
01:47:58,271 --> 01:48:02,475
try to read and think
everything backwards.
1319
01:48:04,344 --> 01:48:06,112
It'll make sense then.
1320
01:48:07,747 --> 01:48:09,482
These people,
1321
01:48:10,650 --> 01:48:11,985
this world,
1322
01:48:13,553 --> 01:48:15,255
and the space...
1323
01:48:22,362 --> 01:48:24,531
You're trying to erase your memory
1324
01:48:24,598 --> 01:48:27,567
and get reincarnated by using me.
1325
01:48:27,634 --> 01:48:28,802
Am I wrong?
1326
01:48:33,139 --> 01:48:36,009
It was your reincarnation
that you cared about.
1327
01:48:36,476 --> 01:48:37,544
Shut up.
1328
01:48:40,513 --> 01:48:41,648
I'm right.
1329
01:48:42,048 --> 01:48:45,352
So what's the memory
you're so desperate to erase?
1330
01:48:46,620 --> 01:48:48,822
What's that memory?
1331
01:48:49,522 --> 01:48:50,891
You can tell me.
1332
01:49:11,444 --> 01:49:16,383
What was the memory
of your wrongful death?
1333
01:49:20,720 --> 01:49:22,122
GANG-LIM
1334
01:49:27,761 --> 01:49:30,697
GANG-LIM
1335
01:49:37,237 --> 01:49:39,572
Stop ignoring me,
1336
01:49:39,639 --> 01:49:42,008
and speak your mind, you bastard!
1337
01:49:54,387 --> 01:49:56,690
What strategy is this? A barbaric tactic?
1338
01:49:57,190 --> 01:49:58,792
Reading my opponent
1339
01:49:59,793 --> 01:50:01,661
is the virtue of a general.
1340
01:50:03,897 --> 01:50:06,433
Those who weigh lives of men differently
1341
01:50:06,499 --> 01:50:08,969
cannot become great warriors.
1342
01:50:09,035 --> 01:50:14,240
You've been charged
with all seven mortal sins of hell.
1343
01:50:15,342 --> 01:50:20,313
But I will give you
one last chance to redeem yourself.
1344
01:50:21,247 --> 01:50:22,716
Will you comply?
1345
01:50:27,921 --> 01:50:30,657
Did you train our enemies
on military tactics?
1346
01:50:31,858 --> 01:50:35,662
They were starving and dying children.
1347
01:50:36,663 --> 01:50:37,897
They are innocent.
1348
01:50:48,241 --> 01:50:49,943
Your first crime
1349
01:50:50,410 --> 01:50:54,681
is not protecting my father
from the Jurchens.
1350
01:50:56,449 --> 01:50:57,851
Your second crime
1351
01:50:58,351 --> 01:51:01,321
is that you've also committed treason,
1352
01:51:01,388 --> 01:51:04,491
by distributing precious rations
and training our enemies.
1353
01:51:04,758 --> 01:51:07,093
Let the children go.
1354
01:51:07,527 --> 01:51:10,530
It is unnecessary violence,
1355
01:51:11,898 --> 01:51:14,901
and a sin of murder.
1356
01:51:17,670 --> 01:51:18,772
Brother...
1357
01:51:30,016 --> 01:51:31,351
I never once
1358
01:51:31,985 --> 01:51:34,687
thought of you as my brother.
1359
01:51:35,321 --> 01:51:37,390
You Khitan savage!
1360
01:53:14,854 --> 01:53:16,589
Why are you crying?
1361
01:53:20,260 --> 01:53:22,395
Out of sorrow?
1362
01:53:23,730 --> 01:53:25,598
Or do you feel wronged?
1363
01:53:28,401 --> 01:53:29,936
I'll ask again.
1364
01:53:31,504 --> 01:53:33,506
Is it out of sorrow?
1365
01:53:34,774 --> 01:53:37,243
Or do you feel wronged?
1366
01:54:17,550 --> 01:54:18,751
Let's go.
1367
01:54:19,385 --> 01:54:20,653
Gang-lim...
1368
01:54:28,628 --> 01:54:29,729
What is it?
1369
01:54:30,463 --> 01:54:31,698
Pardon.
1370
01:54:32,131 --> 01:54:33,533
What are you doing here?
1371
01:54:35,401 --> 01:54:39,038
Sung-ju has been eliminated.
1372
01:54:40,907 --> 01:54:42,041
So?
1373
01:54:48,181 --> 01:54:50,450
I have something to ask you.
1374
01:54:51,251 --> 01:54:54,921
With him out of the way,
what must you do?
1375
01:54:57,423 --> 01:54:58,791
Mr. Hur...
1376
01:55:01,261 --> 01:55:05,398
We have to bring him, right?
1377
01:55:07,000 --> 01:55:08,268
Lee Deok-choon.
1378
01:55:09,068 --> 01:55:11,571
What did you learn from me
over the years?
1379
01:55:12,438 --> 01:55:14,807
What have I taught you for a millennium?
1380
01:55:18,845 --> 01:55:20,179
A millennium.
1381
01:55:21,014 --> 01:55:23,983
Yes, it's been a millennium.
1382
01:55:31,724 --> 01:55:35,428
Looks like I wasn't the subject
of this trial.
1383
01:55:36,729 --> 01:55:38,097
Let's go.
1384
01:55:38,164 --> 01:55:39,732
To the next trial.
1385
01:55:40,566 --> 01:55:42,669
Whether it's mine or yours,
1386
01:55:42,735 --> 01:55:44,704
let's get it over with.
1387
01:56:37,557 --> 01:56:40,093
{\an8}MURDER HELL
1388
01:56:40,159 --> 01:56:44,731
This is the last trial
for defendant Kim Su-hong,
1389
01:56:44,797 --> 01:56:48,368
whom the attorney claims
to have died a wrongful death.
1390
01:56:48,434 --> 01:56:49,936
And in the outcome...
1391
01:56:50,002 --> 01:56:53,039
Cut the chitchat and get on with it!
1392
01:57:06,719 --> 01:57:08,955
{\an8}GOD OF MURDER
1393
01:57:12,158 --> 01:57:13,726
Begin the trial!
1394
01:57:15,728 --> 01:57:18,598
First of all,
I'd like to ask Lieutenant Park.
1395
01:57:18,664 --> 01:57:21,734
Did you or did you not
murder the defendant,
1396
01:57:21,801 --> 01:57:24,670
even after finding out
that he was still alive?
1397
01:57:25,238 --> 01:57:31,110
In other words, did you and Private Won
see Kim Su-hong's fingers twitch?
1398
01:57:31,177 --> 01:57:33,413
Gang-lim, is that everything?
1399
01:57:33,479 --> 01:57:35,648
Then I'll answer for him too.
1400
01:57:35,715 --> 01:57:37,984
No, that is incorrect.
1401
01:57:38,050 --> 01:57:42,755
Your Majesty, I beg of you
not to fall for fallacious arguments
1402
01:57:42,822 --> 01:57:44,624
and make unjust judgment!
1403
01:57:46,025 --> 01:57:47,660
Is the prosecutor correct?
1404
01:57:54,200 --> 01:57:56,068
I first met Yeomra
1405
01:57:57,670 --> 01:58:00,706
a millennium ago as I was dying,
1406
01:58:00,773 --> 01:58:05,077
after committing murder.
1407
01:58:07,613 --> 01:58:10,650
You offered me guardianship,
1408
01:58:10,716 --> 01:58:13,052
who will uphold laws of the afterlife.
1409
01:58:13,319 --> 01:58:14,587
Do you remember?
1410
01:58:18,558 --> 01:58:22,462
- Must I answer that?
- Yes, please answer.
1411
01:58:22,528 --> 01:58:24,831
Tell us what you said
1412
01:58:25,465 --> 01:58:28,968
when you offered me the role.
1413
01:58:31,637 --> 01:58:34,540
"Your sins are grave,
1414
01:58:35,374 --> 01:58:38,311
hence your memories will remain intact
1415
01:58:39,345 --> 01:58:43,916
while erasing that of these poor souls.
1416
01:58:45,151 --> 01:58:46,853
If you reincarnate
1417
01:58:47,487 --> 01:58:52,425
49 souls in a millennium,
1418
01:58:52,492 --> 01:58:55,828
with these two souls you've killed,
1419
01:58:55,895 --> 01:58:59,765
I'll reincarnate you with them
in any form you desire.
1420
01:58:59,832 --> 01:59:03,569
In addition, I'll erase
1421
01:59:04,370 --> 01:59:06,405
your memories then.
1422
01:59:08,441 --> 01:59:10,009
Will you accept?"
1423
01:59:10,343 --> 01:59:12,211
Why did you force me
1424
01:59:12,812 --> 01:59:16,883
to live out a millennium of pain?
1425
01:59:17,984 --> 01:59:21,988
Please tell Lieutenant Park directly
in the witness stand.
1426
01:59:22,054 --> 01:59:23,389
How dare you!
1427
01:59:25,925 --> 01:59:30,396
Paying for my sin
of killing an innocent girl
1428
01:59:30,463 --> 01:59:35,601
and my righteous brother,
was this the reason?
1429
01:59:38,304 --> 01:59:42,208
I'd like to ask King Yeomra once again
1430
01:59:42,775 --> 01:59:45,211
if this was the reason.
1431
01:59:45,678 --> 01:59:48,147
I've given you time!
1432
01:59:49,248 --> 01:59:54,754
Correct, you gave me a millennium
to pay for my sin,
1433
01:59:55,621 --> 02:00:00,126
and beg them for forgiveness.
1434
02:00:00,693 --> 02:00:01,961
Am I correct?
1435
02:00:04,030 --> 02:00:08,868
So, have you begged for forgiveness?
1436
02:00:11,103 --> 02:00:12,171
No, sir.
1437
02:00:14,140 --> 02:00:15,341
I did not.
1438
02:00:16,108 --> 02:00:17,510
I could not.
1439
02:00:18,077 --> 02:00:21,547
So I live every single day
with endless guilt and pain
1440
02:00:22,682 --> 02:00:24,984
while having them by my side.
1441
02:00:34,493 --> 02:00:36,629
A question for Lieutenant Park!
1442
02:00:40,066 --> 02:00:45,371
Do you remember
almost dying in the sand whirlwind?
1443
02:00:52,011 --> 02:00:55,181
Why do you think
I broke the law of the Afterlife
1444
02:00:55,247 --> 02:00:57,917
to save your life?
1445
02:01:02,888 --> 02:01:05,758
To prevent another victim...
1446
02:01:05,825 --> 02:01:08,027
Shut your mouth, Park Mu-sin!
1447
02:01:08,094 --> 02:01:12,365
I did not save you
to spare a pitiful soul,
1448
02:01:12,431 --> 02:01:15,868
but to atone for your sins
until the day you die.
1449
02:01:15,935 --> 02:01:18,537
I've given you time,
just like Yeomra did!
1450
02:01:19,138 --> 02:01:22,441
- So you don't become like me!
- Gang-lim! How dare you!
1451
02:01:24,310 --> 02:01:26,379
Open the pit!
1452
02:01:33,352 --> 02:01:35,788
If you intimidate the witness once more,
1453
02:01:35,855 --> 02:01:40,559
I'll toss the defendant in
without warning!
1454
02:01:48,634 --> 02:01:50,236
This is a dream!
1455
02:01:53,039 --> 02:01:54,407
It's a dream!
1456
02:02:00,413 --> 02:02:03,382
Your Majesty! His time is running out!
1457
02:02:03,449 --> 02:02:06,519
He will wake up soon!
He needs to be sent back!
1458
02:02:16,162 --> 02:02:18,764
One last question for King Yeomra!
1459
02:02:24,203 --> 02:02:26,238
Do you remember my father,
1460
02:02:26,305 --> 02:02:30,710
Gang Moon-jik of Goryeo,
1461
02:02:30,776 --> 02:02:34,580
who died fighting the Jurchens
a millennium ago?
1462
02:02:34,647 --> 02:02:38,084
State the truth,
not how you wish to remember!
1463
02:02:39,785 --> 02:02:44,256
He didn't die in the battle,
he was murdered!
1464
02:02:46,292 --> 02:02:47,493
Murdered?
1465
02:02:52,665 --> 02:02:55,501
Yes, then tell us
1466
02:02:56,635 --> 02:03:00,806
why his death was not recorded as murder
1467
02:03:01,373 --> 02:03:02,975
in the history books.
1468
02:03:14,854 --> 02:03:16,655
It was covered up.
1469
02:03:17,556 --> 02:03:18,591
What?
1470
02:03:27,066 --> 02:03:30,402
Right. That's correct.
1471
02:03:35,875 --> 02:03:39,712
It was covered up by someone.
1472
02:03:50,756 --> 02:03:52,458
I was that someone.
1473
02:04:04,537 --> 02:04:10,042
I knew my father was still alive.
1474
02:04:11,811 --> 02:04:15,214
Retreat at once,
and return in the morning!
1475
02:04:15,781 --> 02:04:16,882
Yes, sir!
1476
02:04:18,751 --> 02:04:23,689
Why did you not save your father
and ignore him?
1477
02:04:23,756 --> 02:04:25,758
Let me rephrase that!
1478
02:04:26,492 --> 02:04:31,297
Why did you turn your back
and left him to die?
1479
02:04:35,768 --> 02:04:37,136
I was scared.
1480
02:04:38,003 --> 02:04:41,440
Son, always remember,
1481
02:04:42,608 --> 02:04:45,177
your strategy is not important.
1482
02:04:45,477 --> 02:04:48,280
I was afraid of losing my position
1483
02:04:48,347 --> 02:04:50,616
to my righteous brother.
1484
02:04:54,687 --> 02:04:58,490
I was afraid that he would take honor
and authority away from me
1485
02:04:58,557 --> 02:05:01,227
that I thought were mine.
1486
02:05:05,231 --> 02:05:08,000
On the day I left my father to die,
1487
02:05:09,268 --> 02:05:13,372
I realized my folly
and returned to the battlefield,
1488
02:05:14,373 --> 02:05:16,642
but he had already passed on.
1489
02:05:17,243 --> 02:05:18,978
And to this day,
1490
02:05:19,912 --> 02:05:23,916
I still live with regrets
that I was too late.
1491
02:05:24,817 --> 02:05:27,286
Did your life of regret feel like hell?
1492
02:05:28,854 --> 02:05:34,226
Did the thousand years of regret
1493
02:05:34,560 --> 02:05:36,996
feel like hell?
1494
02:05:39,265 --> 02:05:40,399
No.
1495
02:05:42,701 --> 02:05:47,106
The fact that I cannot beg
for his forgiveness,
1496
02:05:48,073 --> 02:05:51,944
and that I cannot be forgiven...
1497
02:05:53,412 --> 02:05:54,546
That...
1498
02:05:55,681 --> 02:05:58,284
That has been my biggest hell.
1499
02:06:37,589 --> 02:06:40,826
I'd like to let Park Mu-sin know
1500
02:06:40,893 --> 02:06:44,129
he still has a chance, unlike me.
1501
02:06:48,367 --> 02:06:49,969
Were you aware
1502
02:06:50,035 --> 02:06:54,640
that when you were burying Sergeant Kim,
1503
02:06:56,575 --> 02:06:59,778
he was still alive?
1504
02:07:05,217 --> 02:07:07,586
- I'll rephrase.
- No. 127, wake up.
1505
02:07:08,354 --> 02:07:12,558
Did you murder Kim Su-hong?
1506
02:07:17,863 --> 02:07:21,066
Let's bury him.
It's too late to bring him back out.
1507
02:07:22,534 --> 02:07:23,535
Yes.
1508
02:07:29,608 --> 02:07:33,946
I murdered Kim Su-hong.
1509
02:07:44,356 --> 02:07:47,659
I'm sorry, Su-hong. I'm so sorry.
1510
02:07:48,660 --> 02:07:49,962
I'm sorry...
1511
02:08:11,450 --> 02:08:13,819
This concludes my witness questioning.
1512
02:08:22,094 --> 02:08:26,231
It has been proven
that the defendant Kim Su-hong
1513
02:08:26,298 --> 02:08:29,735
died an unregistered wrongful death!
1514
02:08:31,437 --> 02:08:32,771
Therefore,
1515
02:08:33,639 --> 02:08:36,975
I order his immediate reincarnation!
1516
02:09:44,710 --> 02:09:45,978
Hello...
1517
02:10:00,392 --> 02:10:02,861
Had we known he'd be adopted abroad,
1518
02:10:02,928 --> 02:10:05,898
we should've taught him
the English alphabet instead.
1519
02:10:05,964 --> 02:10:07,132
Too bad.
1520
02:10:10,602 --> 02:10:13,205
Ascend Hur and let's all reincarnate.
1521
02:10:16,675 --> 02:10:20,546
Hur Choon-sam.
1522
02:10:22,147 --> 02:10:26,618
Hur Choon-sam.
1523
02:10:29,288 --> 02:10:31,790
Hur Choon...
1524
02:10:34,860 --> 02:10:36,261
Deok-choon,
1525
02:10:36,328 --> 02:10:39,431
can you forgive the captain?
1526
02:10:41,800 --> 02:10:45,704
You said I'm not the same girl
I was a millennium ago.
1527
02:10:46,071 --> 02:10:48,941
Sure, you decide. It's your business.
1528
02:10:51,877 --> 02:10:53,278
I bet
1529
02:10:54,279 --> 02:10:56,048
you won't, though.
1530
02:11:09,895 --> 02:11:11,630
I don't really know.
1531
02:11:12,097 --> 02:11:15,467
Hurry, I'll be late!
1532
02:11:16,335 --> 02:11:18,670
- Happy, kiddo?
- Yes!
1533
02:11:19,404 --> 02:11:24,009
Probation. Let's ascend him
when the boy graduates.
1534
02:11:25,010 --> 02:11:26,511
And our reincarnation?
1535
02:11:32,517 --> 02:11:35,420
The thing is we have...
1536
02:11:37,222 --> 02:11:38,991
We have some time left.
1537
02:11:39,858 --> 02:11:43,395
Let's head on up,
we're assigned to a weirdo.
1538
02:11:44,396 --> 02:11:47,299
A weirdo? Again? Who?
1539
02:11:47,366 --> 02:11:50,135
He's been roaming at the Gate
of Afterlife for three days.
1540
02:11:50,202 --> 02:11:52,638
Fine.
We will reincarnate after him, right?
1541
02:11:56,341 --> 02:11:57,542
Hello?
1542
02:11:59,077 --> 02:12:00,879
Is anyone here?
1543
02:12:01,146 --> 02:12:03,348
Stop it! That's scary!
1544
02:12:06,451 --> 02:12:08,253
Sergeant Kim!
1545
02:12:08,754 --> 02:12:10,455
Where am I?
1546
02:12:15,460 --> 02:12:17,329
Another paragon?
1547
02:12:18,797 --> 02:12:20,499
It's a year of paragons.
1548
02:12:21,900 --> 02:12:23,502
WON DONG-YEON
1549
02:12:24,202 --> 02:12:26,104
It's scary here!
1550
02:12:28,140 --> 02:12:29,341
Let's go.
1551
02:12:30,075 --> 02:12:33,512
Help! Someone help me!
1552
02:12:36,515 --> 02:12:37,649
Hold on!
1553
02:12:40,485 --> 02:12:41,687
Hello?
1554
02:12:42,354 --> 02:12:46,658
I actually have something
to confess to you two.
1555
02:12:48,093 --> 02:12:49,127
I...
1556
02:12:50,562 --> 02:12:51,897
When I...
1557
02:12:53,965 --> 02:12:55,367
A millennium ago...
1558
02:12:55,434 --> 02:12:57,269
Anyone here?
1559
02:12:57,336 --> 02:12:58,637
At that time...
1560
02:13:02,541 --> 02:13:04,242
I have done...
1561
02:13:05,644 --> 02:13:06,778
I...
1562
02:13:07,713 --> 02:13:08,980
Anyone?
1563
02:13:09,047 --> 02:13:10,449
We're busy here...
1564
02:13:10,515 --> 02:13:13,485
Why bring up a millennium-old story?
1565
02:13:16,455 --> 02:13:19,691
It is indeed a year of paragons.
1566
02:13:19,758 --> 02:13:20,926
Let's go!
1567
02:13:21,326 --> 02:13:22,561
Sergeant Kim!
1568
02:13:24,196 --> 02:13:25,530
Hey, soldier!
1569
02:13:25,597 --> 02:13:27,632
Stop right there! Don't move!
1570
02:13:27,699 --> 02:13:29,468
- Stay back!
- It's alright.
1571
02:13:29,534 --> 02:13:31,303
It's your first time dying.
1572
02:13:31,370 --> 02:13:33,538
Who are you people?
1573
02:13:39,644 --> 02:13:41,713
- Here, eat this.
- No!
1574
02:13:41,780 --> 02:13:44,249
This will help you grow.
1575
02:13:44,316 --> 02:13:46,017
I don't like veggies.
1576
02:13:47,753 --> 02:13:51,656
China announced expansion
of finances and infrastructure
1577
02:13:51,723 --> 02:13:54,593
which led to rise in KOSPI.
1578
02:13:54,659 --> 02:13:57,095
What's KOSPI? Is it a plaything?
1579
02:13:57,162 --> 02:13:59,564
You'll find out when you grow up.
1580
02:13:59,631 --> 02:14:03,101
What is it? I want to know!
1581
02:14:03,702 --> 02:14:07,272
We're saved. We got it.
1582
02:14:07,739 --> 02:14:10,008
Sung-ju, thank you.
1583
02:14:10,675 --> 02:14:16,014
ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS
1584
02:14:19,885 --> 02:14:23,588
Reincarnation,
what should I reincarnate as?
1585
02:14:23,655 --> 02:14:24,956
Pardon me.
1586
02:14:25,023 --> 02:14:27,092
So you failed the bar eight times?
1587
02:14:31,463 --> 02:14:34,032
I said I passed the first round!
1588
02:14:34,833 --> 02:14:37,202
Passing first round after eight attempts?
1589
02:14:37,769 --> 02:14:40,505
You have an interesting history.
1590
02:14:42,474 --> 02:14:44,109
Like hell it is.
1591
02:14:47,379 --> 02:14:49,548
Would you like us to work together?
1592
02:14:56,655 --> 02:14:57,756
Together?
1593
02:15:32,057 --> 02:15:35,460
{\an8}A MILLENNIUM AGO, NORTHERN BORDER
1594
02:15:35,727 --> 02:15:37,262
Gang Moon-jik.
1595
02:15:41,533 --> 02:15:43,034
Gang Moon-jik.
1596
02:15:47,973 --> 02:15:49,508
Gang Moon-jik!
1597
02:16:04,122 --> 02:16:07,058
I'd like to offer the role of Yeomra
1598
02:16:07,993 --> 02:16:10,629
to commander Gang Moon-jik.
1599
02:16:11,763 --> 02:16:14,165
- As my successor...
- Father...
1600
02:16:27,112 --> 02:16:28,547
Where are you, father?
1601
02:16:29,981 --> 02:16:31,049
Father...
1602
02:16:35,186 --> 02:16:36,221
Father...
1603
02:16:38,423 --> 02:16:40,091
As my successor,
1604
02:16:40,158 --> 02:16:45,830
would you like to govern the Afterlife
for the next millennium?
1605
02:17:00,412 --> 02:17:02,480
It's all my fault.
1606
02:17:05,116 --> 02:17:06,384
So...
1607
02:17:08,219 --> 02:17:09,621
I accept.
1608
02:17:13,425 --> 02:17:14,726
However,
1609
02:17:16,661 --> 02:17:17,929
allow me
1610
02:17:19,564 --> 02:17:21,833
to change my appearance.
1611
02:17:22,167 --> 02:17:27,339
I'd like to retain your appearance.
114375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.