All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Larkins.2021.S02E05.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY_Subtitles03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,003
BIRDS CHIRP
2
00:00:07,363 --> 00:00:09,003
It feels weird, Pop not being here.
3
00:00:10,003 --> 00:00:12,002
The twins said
that since the verdict,
4
00:00:12,003 --> 00:00:14,002
Joy Spokes is avoiding them.
5
00:00:14,003 --> 00:00:16,002
Well, she's shy at the best of times
is Joy.
6
00:00:16,003 --> 00:00:19,002
And little Dennis Lottle
told 'em we'd lose our farm.
7
00:00:19,003 --> 00:00:22,002
Hmm. People can be cruel.
Especially the Lottles.
8
00:00:22,003 --> 00:00:23,002
How can anyone think
he's a criminal?
9
00:00:23,003 --> 00:00:26,002
Well, the few that do will
look stupid when we prove he's not.
10
00:00:26,003 --> 00:00:28,522
Exactly, so we need to gather
11
00:00:28,523 --> 00:00:30,002
evidence of errors
in the prosecution,
12
00:00:30,003 --> 00:00:32,002
and appeal to the magistrate.
13
00:00:32,003 --> 00:00:33,002
Who are these evil neighbours?
14
00:00:33,003 --> 00:00:36,002
Well, we realised we don't know much
about them, so I'm investigating.
15
00:00:36,003 --> 00:00:38,002
Good. So, these are avenues
to explore
16
00:00:38,003 --> 00:00:41,002
to investigate
financial impropriety.
17
00:00:41,003 --> 00:00:44,003
At last, your legendary skills
as a taxman are coming in handy.
18
00:00:46,363 --> 00:00:49,002
I'm still furious with you
for not telling us about Pop's case.
19
00:00:49,003 --> 00:00:51,002
And interrupt your honeymoon?
20
00:00:51,003 --> 00:00:53,202
To be fair,
it was two months and counting.
21
00:00:53,203 --> 00:00:56,842
Turns out there's loads of Europe.
So, next item.
22
00:00:56,843 --> 00:01:00,002
Mariette informs me that none
of the Larkin young are baptised.
23
00:01:00,003 --> 00:01:04,002
Yeah, well, we never got round
to it. So do now, Ma.
24
00:01:04,003 --> 00:01:05,682
Pop's lack of
conventional respectability
25
00:01:05,683 --> 00:01:07,002
may have counted against him.
26
00:01:07,003 --> 00:01:08,842
I'll tell Reverend Candy.
27
00:01:08,843 --> 00:01:11,003
I'm sure he'd help us
put together a quick ceremony.
28
00:01:13,003 --> 00:01:14,002
You look different somehow.
29
00:01:14,003 --> 00:01:16,362
It's the glow
of couple-y contentment.
30
00:01:16,363 --> 00:01:19,002
Pop and I looked like
we had a light on inside us.
31
00:01:19,003 --> 00:01:22,002
Aw! Gotta dash to work.
32
00:01:22,003 --> 00:01:24,002
It is so nice having you back.
33
00:01:24,003 --> 00:01:26,003
It would've been sparse
at dinner!
34
00:01:28,003 --> 00:01:30,002
Come on, you lot, out the way. Shoo!
35
00:01:30,003 --> 00:01:32,843
She seemed very keen
to talk to that new reverend.
36
00:01:34,003 --> 00:01:35,002
You haven't seen him yet.
37
00:01:35,003 --> 00:01:38,002
Oh, and we're gonna need
expert help.
38
00:01:38,003 --> 00:01:40,002
We stayed in London
with Angela Snow,
39
00:01:40,003 --> 00:01:42,002
and her father
is an eminent retired lawyer.
40
00:01:42,003 --> 00:01:43,002
Oh, good.
41
00:01:43,003 --> 00:01:45,002
I didn't tell the little 'uns,
but...
42
00:01:45,003 --> 00:01:49,002
if we don't clear Pop's name,
then that's trust gone,
43
00:01:49,003 --> 00:01:52,002
and our livelihood
might not be far behind. Ma, no.
44
00:01:52,003 --> 00:01:54,002
Ma, you need to focus on Pop.
45
00:01:54,003 --> 00:01:56,002
We will keep them happy
so this doesn't ruin their summer.
46
00:01:56,003 --> 00:01:58,002
Thanks.
47
00:01:58,003 --> 00:02:00,002
And there's
the new swimming pool.
48
00:02:00,003 --> 00:02:02,362
A swim won't make up
for Pop being locked up.
49
00:02:02,363 --> 00:02:04,002
How do you think
he's doing in there?
50
00:02:04,003 --> 00:02:06,002
Oh, you know Pop.
51
00:02:06,003 --> 00:02:07,042
He'll have talked them
into letting him
52
00:02:07,043 --> 00:02:09,002
go to the chippy every afternoon.
53
00:02:09,003 --> 00:02:11,003
CELL DOOR CLOSES
54
00:02:20,003 --> 00:02:23,002
I'm no fan of Great Britain, biggest
mistake of my life coming here,
55
00:02:23,003 --> 00:02:26,002
but its judiciary is very reliable.
56
00:02:26,003 --> 00:02:29,002
I'm so angry with you
at this moment.
57
00:02:29,003 --> 00:02:33,002
Mr Larkin is a darling,
but we all make mistakes, don't we?
58
00:02:33,003 --> 00:02:34,202
I do.
59
00:02:34,203 --> 00:02:37,002
Say you do. I do.
60
00:02:37,003 --> 00:02:40,002
On the contrary, it's
the biggest miscarriage of justice
61
00:02:40,003 --> 00:02:42,002
since they bumped me
and gave the Pimpernel to Niven.
62
00:02:42,003 --> 00:02:44,002
Anyone know what that means?
63
00:02:44,003 --> 00:02:49,002
To not see Pop's astonishing face
out and about for a year...
64
00:02:49,003 --> 00:02:53,002
You need to keep busy, Edith,
or get a job in the prison.
65
00:02:53,003 --> 00:02:56,202
I can't be any busier,
but it's all so meaningless now.
66
00:02:56,203 --> 00:02:59,002
And Pop pays for so much
in the village.
67
00:02:59,003 --> 00:03:02,002
The Cheese Hoedown
has already been cancelled.
68
00:03:02,003 --> 00:03:03,002
VICAR COUGHS
69
00:03:03,003 --> 00:03:06,002
Where do you stand on Pop Larkin's
conviction, Vicar?
70
00:03:06,003 --> 00:03:08,002
You know me, I never judge.
71
00:03:08,003 --> 00:03:10,202
I hear your job is under threat
72
00:03:10,203 --> 00:03:13,002
now the dynamic,
young Reverend Candy is here.
73
00:03:13,003 --> 00:03:16,002
Well, that's a tissue of baloney.
74
00:03:16,003 --> 00:03:19,002
CAR DOORS SLAM
Is that them?
75
00:03:19,003 --> 00:03:22,842
It ruddy is, isn't it?
Rise above, darling, rise above.
76
00:03:22,843 --> 00:03:25,842
Villagers.
You deal with any bad losers,
77
00:03:25,843 --> 00:03:27,682
I'll chat to the more normal ones.
78
00:03:27,683 --> 00:03:30,002
No, no, no, you love a dust-up.
I'll, erm...
79
00:03:30,003 --> 00:03:32,362
If I walk off in this direction...
Stop it. Be the man.
80
00:03:32,363 --> 00:03:35,522
How dare you show yourself
in the village of Mr Larkin.
81
00:03:35,523 --> 00:03:38,002
Talk to my husband.
82
00:03:38,003 --> 00:03:42,002
Hello, ladies. What super tops!
Ooh, thank you!
83
00:03:42,003 --> 00:03:46,683
Get back in the car and leave,
or I will unleash my ghastly wrath!
84
00:03:59,003 --> 00:04:01,003
Bloody useless.
85
00:04:03,003 --> 00:04:04,042
It was so much fun,
86
00:04:04,043 --> 00:04:07,002
and Primrose was obsessed with
this handsome new Reverend Candy.
87
00:04:07,003 --> 00:04:08,002
That seems to have gone away.
88
00:04:08,003 --> 00:04:11,002
We slept in the open once. We were
attacked by owls. It was so great.
89
00:04:11,003 --> 00:04:12,002
We've missed you.
90
00:04:12,003 --> 00:04:14,002
We loved the postcard
of the dead volcano people.
91
00:04:14,003 --> 00:04:16,002
I'm the man about the house
now Pop's gone,
92
00:04:16,003 --> 00:04:19,002
but since you're back, Charley,
we'll take it in turns.
93
00:04:19,003 --> 00:04:22,002
Yep, good system.
What's it like being married?
94
00:04:22,003 --> 00:04:23,682
Is it true
love gets deeper and deeper?
95
00:04:23,683 --> 00:04:26,002
Or does it get stale?
Like bread?
96
00:04:26,003 --> 00:04:28,002
We girls have been crying
ourselves to sleep about Pop.
97
00:04:28,003 --> 00:04:30,002
We don't know
what to do with ourselves.
98
00:04:30,003 --> 00:04:32,682
Thanks, can we actually
just clear our heads?
99
00:04:32,683 --> 00:04:35,002
But see you for some fun later?
100
00:04:35,003 --> 00:04:37,003
All right! Thanks.
101
00:04:38,203 --> 00:04:41,002
I love them,
but I'm exhausted already.
102
00:04:41,003 --> 00:04:43,002
Yes, I forgot
how much they have to say.
103
00:04:43,003 --> 00:04:46,003
So let's not tell them I'm pregnant.
Oh, agreed.
104
00:04:47,003 --> 00:04:49,002
Oh, am I walking too fast?
105
00:04:49,003 --> 00:04:51,002
No. Are you sure?
Do... Do you want a rest?
106
00:04:51,003 --> 00:04:54,842
We've walked ten yards. I'm having
a baby, not a nervous breakdown.
107
00:04:54,843 --> 00:04:56,003
Shh!
108
00:05:07,003 --> 00:05:09,002
Thanks for letting me do this
at work.
109
00:05:09,003 --> 00:05:10,002
Oh, no, it's not sentiment.
110
00:05:10,003 --> 00:05:12,003
I sense a good story
if your dad's been nobbled.
111
00:05:17,043 --> 00:05:20,002
PHONE LINE RINGS
112
00:05:20,003 --> 00:05:22,682
Angela! Ma Larkin. How are ya?
113
00:05:22,683 --> 00:05:27,002
I'm bodacious,
and how are you, Pop, and the tots?
114
00:05:27,003 --> 00:05:30,522
Pop was sentenced
to a year in prison yesterday...
115
00:05:30,523 --> 00:05:34,002
'so we need your help.'
Oh, my God, darling. What?
116
00:05:34,003 --> 00:05:39,002
I know it is an outrage, but I hear
that your father is a legal person.
117
00:05:39,003 --> 00:05:42,002
Yes, darling, a QC.
'What's that?'
118
00:05:42,003 --> 00:05:43,682
Queen's Counsel.
119
00:05:43,683 --> 00:05:46,002
What, he counsels the Queen?!
'Well...'
120
00:05:46,003 --> 00:05:48,002
yes, sort of.
121
00:05:48,003 --> 00:05:50,002
Oh, what's she like?
122
00:05:50,003 --> 00:05:52,002
Tell me when you come down to us
at the farm.
123
00:05:52,003 --> 00:05:53,682
You and your dad must stay.
124
00:05:53,683 --> 00:05:57,002
We will be there.
Father's very wise.
125
00:05:57,003 --> 00:06:00,002
Thank the Lord,
cos we need a bit of that.
126
00:06:00,003 --> 00:06:01,002
Though rather ancient.
127
00:06:01,003 --> 00:06:04,002
Got to dash, Angela.
Come as soon as you can.
128
00:06:04,003 --> 00:06:06,002
Plenty of beds here!
129
00:06:06,003 --> 00:06:08,002
I was wondering
if you have business information
130
00:06:08,003 --> 00:06:10,002
on a Mr Cuthbert Jerebohm,
who is listed...
131
00:06:10,003 --> 00:06:12,002
Do you have any record
of any police cautions, convictions,
132
00:06:12,003 --> 00:06:14,002
or bankruptcy orders
in the name Jerebohm -
133
00:06:14,003 --> 00:06:15,002
Phyllis or Cuthbert?
134
00:06:15,003 --> 00:06:17,002
Shouldn't you be checking
the proofs?
135
00:06:17,003 --> 00:06:19,523
No, no. This is more interesting.
Yeah, uh-huh.
136
00:06:21,003 --> 00:06:24,002
Oh, what a scumbag!
137
00:06:24,003 --> 00:06:26,003
BUZZER BLARES
138
00:06:49,003 --> 00:06:51,682
They told me I can't give you a hug.
I know.
139
00:06:51,683 --> 00:06:56,002
And I brought you some food, but
they say I've gotta take it home.
140
00:06:56,003 --> 00:06:58,042
I can do without the trimmings, Ma.
141
00:06:58,043 --> 00:07:00,522
It's you and the kids I miss...
142
00:07:00,523 --> 00:07:03,002
and the air and the light.
143
00:07:03,003 --> 00:07:07,002
They all send their love, and
Mariette and Charley rushed home.
144
00:07:07,003 --> 00:07:09,003
Ah, Lord love 'em.
145
00:07:10,003 --> 00:07:11,003
MA SIGHS
146
00:07:14,003 --> 00:07:16,003
Come on, Stu.
147
00:07:18,523 --> 00:07:21,003
POP CHUCKLES,
MA SIGHS
148
00:07:22,683 --> 00:07:23,843
So, how is it?
149
00:07:25,003 --> 00:07:27,003
Well, it's a prison, innit?
150
00:07:28,003 --> 00:07:30,002
I'm betting
it's like any community, you know?
151
00:07:30,003 --> 00:07:34,002
You gotta suss it out,
treat folk nice,
152
00:07:34,003 --> 00:07:35,002
and make it work for YOU, Ma.
153
00:07:35,003 --> 00:07:39,002
And they've got a workshop,
so I'm making new friends.
154
00:07:39,003 --> 00:07:40,003
POP CHUCKLES
155
00:07:42,003 --> 00:07:44,002
Well, don't get too used to it...
156
00:07:44,003 --> 00:07:46,523
POP CHUCKLES
..cos we are gonna get you out.
157
00:07:48,003 --> 00:07:51,203
Just gimme a couple of days.
Of course.
158
00:07:54,683 --> 00:07:55,842
What you got?
159
00:07:55,843 --> 00:07:58,002
Jerebohm is a double-bankrupt
with a conviction for fraud,
160
00:07:58,003 --> 00:08:01,002
so he lied about the unblemished
social and financial standing.
161
00:08:01,003 --> 00:08:02,002
Pinkie Jerebohm was married before.
162
00:08:02,003 --> 00:08:05,202
Her husband filed for divorce
on the grounds of cruelty. Wow.
163
00:08:05,203 --> 00:08:07,002
Yeah.
164
00:08:07,003 --> 00:08:10,002
At the time, she was a member
of the burlesque dance troupe
165
00:08:10,003 --> 00:08:13,002
Folie The Bear, based in Dagenham.
166
00:08:13,003 --> 00:08:16,002
I like the sound of her.
No, you don't! Is that enough?
167
00:08:16,003 --> 00:08:18,002
Well, maybe not,
but it's a good start.
168
00:08:18,003 --> 00:08:21,002
Some of these old magistrates,
they can be just sweet-talked,
169
00:08:21,003 --> 00:08:22,522
but yours isn't one of 'em.
170
00:08:22,523 --> 00:08:24,682
Ma can be quite persuasive,
as you know.
171
00:08:24,683 --> 00:08:26,003
HE CHUCKLES
172
00:08:28,003 --> 00:08:30,003
Your gentleman caller is back.
173
00:08:31,003 --> 00:08:32,003
Erm, hello.
174
00:08:34,003 --> 00:08:35,003
Hello.
175
00:08:39,003 --> 00:08:43,003
Feel free to chat in my office.
No, no, we... we have a routine.
176
00:08:53,003 --> 00:08:55,002
So, how can we fix this?
177
00:08:55,003 --> 00:08:57,002
You stop treating the two of us
like a guilty secret.
178
00:08:57,003 --> 00:08:59,002
It's only
until I'm known in the parish.
179
00:08:59,003 --> 00:09:00,002
Now my pop's in prison,
180
00:09:00,003 --> 00:09:02,003
I must be even more embarrassing
to be associated with.
181
00:09:04,003 --> 00:09:06,002
So let's keep it businesslike.
182
00:09:06,003 --> 00:09:08,002
Will you please christen me
and my six siblings?
183
00:09:08,003 --> 00:09:10,002
None of you are baptised?
184
00:09:10,003 --> 00:09:12,362
Pop and Ma think being good people
is the same as being baptised.
185
00:09:12,363 --> 00:09:15,002
That's... not a conventional reading
of the Anglican rules.
186
00:09:15,003 --> 00:09:17,002
They aren't conventional parents,
187
00:09:17,003 --> 00:09:19,002
otherwise Pop
wouldn't be in a prison cell,
188
00:09:19,003 --> 00:09:21,003
and Ma wouldn't have
a varnished snail shell collection.
189
00:09:24,003 --> 00:09:25,363
I would love to baptise you all.
190
00:09:28,003 --> 00:09:29,003
Thank you.
191
00:09:32,523 --> 00:09:35,042
DOOR SLAMS
Afternoon.
192
00:09:35,043 --> 00:09:39,002
I need you to pull strings
and get Pop a TV in his cell
193
00:09:39,003 --> 00:09:42,682
cos he loves telly, and he's
not so good on the book reading,
194
00:09:42,683 --> 00:09:44,522
though he's making
some nifty arts and crafts.
195
00:09:44,523 --> 00:09:47,002
I don't think I have the power
to install a television
196
00:09:47,003 --> 00:09:48,002
in Her Majesty's...
197
00:09:48,003 --> 00:09:50,002
Well, Constable,
you had the power to arrest Pop
198
00:09:50,003 --> 00:09:54,002
and get this whole mess started,
so I expect amends to be made.
199
00:09:54,003 --> 00:09:55,002
Mrs Larkin,
I hope I've made it clear
200
00:09:55,003 --> 00:09:57,002
how bad I feel about Pop and...
201
00:09:57,003 --> 00:10:00,002
Oh, you did, gorgeous...
202
00:10:00,003 --> 00:10:03,002
but bad feelings
don't butter no parsnips.
203
00:10:03,003 --> 00:10:04,002
Nice to be back with Pauline?
204
00:10:04,003 --> 00:10:08,002
Yeah. Yeah.
Although she's still angry with me.
205
00:10:08,003 --> 00:10:09,003
In fact, she's withholding...
206
00:10:10,003 --> 00:10:12,042
..certain things till Pop gets out.
207
00:10:12,043 --> 00:10:14,002
What things?
208
00:10:14,003 --> 00:10:17,002
Oh, well, you know,
the physical, erm...
209
00:10:17,003 --> 00:10:18,002
Don't make me say it.
210
00:10:18,003 --> 00:10:22,002
Oh. Good for Pauline. Sure it's not
just that she doesn't fancy it?
211
00:10:22,003 --> 00:10:26,362
Oh, erm... no.
No, I... I think she fancies it.
212
00:10:26,363 --> 00:10:30,002
I mean,
she makes all the right, er...
213
00:10:30,003 --> 00:10:31,003
noises.
214
00:10:32,003 --> 00:10:33,842
Well, believe me,
215
00:10:33,843 --> 00:10:37,002
we are full steam ahead
to get this verdict overturned.
216
00:10:37,003 --> 00:10:39,002
It doesn't need to be a big telly,
217
00:10:39,003 --> 00:10:41,203
and a wireless
would be nice an' all.
218
00:10:44,003 --> 00:10:47,002
You'll be all right.
The time'll fly by.
219
00:10:47,003 --> 00:10:50,003
No... I think it'll be interminable.
220
00:10:51,003 --> 00:10:55,003
You occupy a special place
in the village, Mr Larkin.
221
00:10:56,003 --> 00:10:58,683
And in my heart.
Oh, Edith...
222
00:10:59,843 --> 00:11:02,002
Oh, we had an accident
earlier today in the prison laundry.
223
00:11:02,003 --> 00:11:04,002
Starch got sprayed everywhere.
224
00:11:04,003 --> 00:11:06,002
The guards are looking
for hardened criminals.
225
00:11:06,003 --> 00:11:07,003
HE LAUGHS
226
00:11:09,003 --> 00:11:11,002
I just feel so helpless and trapped.
227
00:11:11,003 --> 00:11:14,002
SHE SOBS
228
00:11:14,003 --> 00:11:15,003
Oh...
229
00:11:28,003 --> 00:11:29,682
KNOCK ON DOOR
Hmm.
230
00:11:29,683 --> 00:11:32,202
Good morning. You may remember me.
231
00:11:32,203 --> 00:11:35,002
You convicted my husband
Sidney Larkin a day or two ago.
232
00:11:35,003 --> 00:11:36,002
Yes, I did.
233
00:11:36,003 --> 00:11:39,002
Well, we'd love you
to reconsider your decision
234
00:11:39,003 --> 00:11:43,002
and agree to our appeal,
so we can see justice restored.
235
00:11:43,003 --> 00:11:44,043
All due respect.
236
00:11:47,003 --> 00:11:49,002
My husband's accusers
237
00:11:49,003 --> 00:11:52,002
have a history of criminality and
moral turpitude as long as your arm.
238
00:11:52,003 --> 00:11:53,003
It's all in there.
239
00:12:20,043 --> 00:12:23,002
Hello, Reverend.
Alec and Norma Norman.
240
00:12:23,003 --> 00:12:26,002
Yes.
We are regular church-goers,
241
00:12:26,003 --> 00:12:28,002
but prefer to attend in Pye Merkin,
242
00:12:28,003 --> 00:12:31,002
which offers
an elevated social stratum.
243
00:12:31,003 --> 00:12:33,002
Not that God judges us like that
of co...
244
00:12:33,003 --> 00:12:35,002
There are no Larkins there,
for example.
245
00:12:35,003 --> 00:12:37,002
I find them delightful.
246
00:12:37,003 --> 00:12:39,002
Then you'll know that Mr Larkin
is in prison,
247
00:12:39,003 --> 00:12:41,002
and his appeal has failed.
248
00:12:41,003 --> 00:12:45,002
Yes, the vicar told me.
He feasts on bad news.
249
00:12:45,003 --> 00:12:48,002
Clearly Larkin's
so-called generosity
250
00:12:48,003 --> 00:12:49,523
was financed by him nicking stuff.
251
00:12:52,003 --> 00:12:55,002
Thank you for giving me
the subject of my sermon this week.
252
00:12:55,003 --> 00:12:57,002
Thievery?
253
00:12:57,003 --> 00:13:01,002
Rev, can you come and explain to
my boy that he's not going to Hell.
254
00:13:01,003 --> 00:13:04,003
He can't sleep nights.
Ah, I'm actually on my way to...
255
00:13:07,003 --> 00:13:09,002
HE SIGHS
256
00:13:09,003 --> 00:13:11,003
Yes, of course.
257
00:13:35,003 --> 00:13:37,002
Darling Ma.
258
00:13:37,003 --> 00:13:42,002
Angela,
thank you so much for coming.
259
00:13:42,003 --> 00:13:44,682
Well, of course,
this is an outrage!
260
00:13:44,683 --> 00:13:48,002
Someone's pants are hugely on fire
and they must be avenged.
261
00:13:48,003 --> 00:13:52,682
I cannot believe that the magistrate
would not accept our appeal.
262
00:13:52,683 --> 00:13:54,682
For once, I'm wondering
if I'm up to the task.
263
00:13:54,683 --> 00:13:56,002
Well, you're not a lawyer,
264
00:13:56,003 --> 00:14:00,003
but my father is,
and there's nothing he can't do.
265
00:14:08,003 --> 00:14:10,683
Evening!
Afternoon.
266
00:14:11,523 --> 00:14:15,003
Afternoon, my mistake. Easily done.
267
00:14:22,003 --> 00:14:25,002
Welcome to Larkin Farm,
your Royal Honour.
268
00:14:25,003 --> 00:14:27,003
Oh, I say. How kind of you.
269
00:14:36,003 --> 00:14:37,002
Yes?
270
00:14:37,003 --> 00:14:40,002
Hello, Vicar.
I need to speak to Reverend Candy.
271
00:14:40,003 --> 00:14:41,042
Why? He's not here.
272
00:14:41,043 --> 00:14:46,203
Um, he's baptising some Larkins, and
I need to give him our full names.
273
00:14:48,003 --> 00:14:50,003
I'll take them. In!
274
00:15:00,003 --> 00:15:02,003
It's very much a room of two halves,
isn't it?
275
00:15:03,043 --> 00:15:05,002
Mm.
276
00:15:05,003 --> 00:15:07,002
You'd have to ask my junior
277
00:15:07,003 --> 00:15:10,002
why he's vacuumed and tidied
only his side.
278
00:15:10,003 --> 00:15:12,002
Well, I imagine Reverend Candy
would say he realised
279
00:15:12,003 --> 00:15:14,682
he was doing all the work,
so he needed to dig his heels in.
280
00:15:14,683 --> 00:15:16,003
You're very well informed.
281
00:15:17,043 --> 00:15:19,002
Well, when he isn't
digging his heels in,
282
00:15:19,003 --> 00:15:20,002
he's very special, isn't he?
283
00:15:20,003 --> 00:15:23,002
He's boosted church attendance,
and he looks lovely, and...
284
00:15:23,003 --> 00:15:25,042
Yeah, I'm tired of hearing
how special he is.
285
00:15:25,043 --> 00:15:27,003
Oh. Well, I'll shut up, then.
286
00:15:32,003 --> 00:15:33,002
Are these names a joke?
287
00:15:33,003 --> 00:15:34,522
Sadly, no.
288
00:15:34,523 --> 00:15:37,842
Well, I'm still the vicar here,
despite the rev's obvious ambition,
289
00:15:37,843 --> 00:15:40,002
so if anyone's gonna do it,
it'll be me.
290
00:15:40,003 --> 00:15:43,002
But... he offered first.
291
00:15:43,003 --> 00:15:44,002
He's too busy.
292
00:15:44,003 --> 00:15:47,002
And if you or any other Larkin
want to set foot in church again
293
00:15:47,003 --> 00:15:50,002
or get married here,
you'll be sprinkled by me,
294
00:15:50,003 --> 00:15:51,003
Vicar-in-Chief.
295
00:15:55,003 --> 00:15:58,362
Well, it seems Reverend Candy has
been detained by his huge workload,
296
00:15:58,363 --> 00:16:00,003
so I'll say goodbye.
297
00:16:03,003 --> 00:16:05,003
See you at your christening.
298
00:16:10,203 --> 00:16:13,003
Hey! Come on. Let's have some fun!
299
00:16:16,003 --> 00:16:19,002
There's more important
and serious things going on.
300
00:16:19,003 --> 00:16:21,002
All the more reason
to have some fun!
301
00:16:21,003 --> 00:16:24,682
Like, er... er...
Like the belly flop contest!
302
00:16:24,683 --> 00:16:27,002
Loudest smack wins!
Not in the mood.
303
00:16:27,003 --> 00:16:30,003
Come on,
Ma told me to cheer you all up.
304
00:16:31,003 --> 00:16:34,003
Right. Come on.
305
00:16:35,843 --> 00:16:37,003
OK.
306
00:16:42,003 --> 00:16:44,003
I actually wouldn't recommend that.
307
00:16:46,003 --> 00:16:49,002
Mum, Charley and Prim
are getting more evidence together.
308
00:16:49,003 --> 00:16:50,043
Then they'll try again
on the appeal.
309
00:16:51,363 --> 00:16:55,202
Oh, Pop, it's fabulous to see you
again, even in a prison uniform.
310
00:16:55,203 --> 00:16:59,003
You too, darlin'. Yeah. So, come on,
tell me something cheerful.
311
00:17:03,003 --> 00:17:05,002
I will, as you're stuck in here,
312
00:17:05,003 --> 00:17:08,003
but you have to promise
not to tell anyone, even Ma.
313
00:17:09,003 --> 00:17:10,002
I can tell Stu, though, right?
314
00:17:10,003 --> 00:17:12,363
We've got no secrets, have we, Stu?
Nah.
315
00:17:14,003 --> 00:17:16,002
I'm pregnant.
You're gonna be a granddad.
316
00:17:16,003 --> 00:17:19,842
Oh, Mariette,
that makes me so happy.
317
00:17:19,843 --> 00:17:21,002
And that makes me happy.
318
00:17:21,003 --> 00:17:23,002
Me and Ma were saying, "What's
taking you and Charley so long?"
319
00:17:23,003 --> 00:17:24,362
We've been together a year.
320
00:17:24,363 --> 00:17:27,002
Exactly, you should've knocked out
a coupla twins by now.
321
00:17:27,003 --> 00:17:29,003
Pop!
322
00:17:32,003 --> 00:17:37,003
ORGAN PLAYS
323
00:18:04,003 --> 00:18:06,842
Remember,
promise not to tell the family.
324
00:18:06,843 --> 00:18:08,002
Not till we get you out at least.
325
00:18:08,003 --> 00:18:11,042
Of course. My lips are seals.
326
00:18:11,043 --> 00:18:13,003
Thanks, Pop.
327
00:18:16,003 --> 00:18:19,002
Ain't she lovely? It's my oldest.
She's pregnant, you know?
328
00:18:19,003 --> 00:18:22,002
Great! Congratulations!
Well done!
329
00:18:22,003 --> 00:18:24,003
Let's go out and celebrate!
THEY LAUGH
330
00:18:28,003 --> 00:18:31,002
Hello, dear.
How much is a big whisky?
331
00:18:31,003 --> 00:18:34,002
Three bob.
Are you sure, Miss Pilchester?
332
00:18:34,003 --> 00:18:37,003
Never seen you take alcohol.
Just line her up, please.
333
00:18:41,003 --> 00:18:43,002
Did you see the show-jumping
on telly last night?
334
00:18:43,003 --> 00:18:45,523
No, I... don't have a machine.
335
00:19:04,003 --> 00:19:05,842
Upset about Pop?
336
00:19:05,843 --> 00:19:09,002
Yes, I am. I'd like another, please.
337
00:19:09,003 --> 00:19:14,003
Then I'll go home to my spinster's
home and my spinster's life.
338
00:19:16,003 --> 00:19:17,043
How many drinks
do I need to get drunk?
339
00:19:18,003 --> 00:19:23,002
Depends. Some old lush told me there
are seven stages of intoxication.
340
00:19:23,003 --> 00:19:24,003
Oh, and what number am I?
341
00:19:25,003 --> 00:19:26,043
Two and a half.
342
00:19:27,523 --> 00:19:31,042
I've been known to go past stage
four. You don't wanna do that.
343
00:19:31,043 --> 00:19:34,522
No, of course not. Why not?
344
00:19:34,523 --> 00:19:38,362
Cos to give you some idea,
six is coma and seven is death.
345
00:19:38,363 --> 00:19:41,003
Right. Thank you.
346
00:19:47,003 --> 00:19:49,002
PIANO PLAYS
347
00:19:49,003 --> 00:19:54,002
# Cold blows the wind
O'er my true love
348
00:19:54,003 --> 00:19:57,002
# Cold blows the drops of rain... #
349
00:19:57,003 --> 00:19:59,002
Come on, Pauline.
350
00:19:59,003 --> 00:20:03,002
# I never had but one true love
351
00:20:03,003 --> 00:20:08,002
# In the greenwood, he was slain
352
00:20:08,003 --> 00:20:13,002
# I'll do as much for my true love
353
00:20:13,003 --> 00:20:17,002
# As any young girl may. #
354
00:20:17,003 --> 00:20:19,002
Edith, we'll take you home.
355
00:20:19,003 --> 00:20:23,842
Hey, I bought your crow a gin, you
said he'd recite the Lord's Prayer.
356
00:20:23,843 --> 00:20:27,043
Yeah, well, this has never happened
before. I'd better drink it.
357
00:20:28,523 --> 00:20:30,003
SHE SCOFFS
358
00:20:33,003 --> 00:20:35,002
Evening.
359
00:20:35,003 --> 00:20:37,842
Any chance I could arrest you
for being pretty after your shift?
360
00:20:37,843 --> 00:20:41,002
Thanks, but I've got
another job for you.
361
00:20:41,003 --> 00:20:42,363
Oh, what's that?
362
00:20:43,203 --> 00:20:45,003
Taking Miss Pilchester home.
363
00:20:47,003 --> 00:20:50,002
Ah... I'd love to,
but it's not Thursday,
364
00:20:50,003 --> 00:20:52,682
so I haven't got use
of the police vehicle.
365
00:20:52,683 --> 00:20:54,003
And?
366
00:21:03,003 --> 00:21:06,003
Please, look,
watch me do Charley's trick.
367
00:21:11,003 --> 00:21:12,043
SHE SIGHS
368
00:21:15,003 --> 00:21:18,002
So, the Jerebohms are as fake
as a dog with nine legs.
369
00:21:18,003 --> 00:21:20,002
But the magistrate, Major Sprague,
370
00:21:20,003 --> 00:21:21,002
says we can only
challenge on the facts.
371
00:21:21,003 --> 00:21:25,522
Well, the case that you've outlined
seems riddled with inconsistencies.
372
00:21:25,523 --> 00:21:27,002
Don't you agree, Daddy?
373
00:21:27,003 --> 00:21:31,002
What? Oh, yes, yes, I do.
374
00:21:31,003 --> 00:21:35,002
Becau... Well, yes, erm...
375
00:21:35,003 --> 00:21:37,002
These days he takes a while
to warm up.
376
00:21:37,003 --> 00:21:39,002
The Queen's worn him out!
377
00:21:39,003 --> 00:21:42,002
Ah, yes, erm...
378
00:21:42,003 --> 00:21:46,842
Who was present at the planning
of this fraud and break-in?
379
00:21:46,843 --> 00:21:48,002
Hmm? Ah?
380
00:21:48,003 --> 00:21:50,202
And do you think
they could they be persuaded
381
00:21:50,203 --> 00:21:52,002
to do the decent thing?
382
00:21:52,003 --> 00:21:54,002
Only Mr and Mrs Jerebohms
and Alec Norman were there.
383
00:21:54,003 --> 00:21:56,002
Ah...
384
00:21:56,003 --> 00:21:57,002
Oh.
385
00:21:57,003 --> 00:22:00,002
I had to tell Pop.
386
00:22:00,003 --> 00:22:03,002
I felt so sorry for him,
dressed like a criminal.
387
00:22:03,003 --> 00:22:06,002
If anyone can make use
of his time inside, it's your dad.
388
00:22:06,003 --> 00:22:09,002
God, if he did ten years,
he'd leave as Prison Governor.
389
00:22:09,003 --> 00:22:11,002
Mm. He's smooth-talked himself
a job in the kitchen.
390
00:22:11,003 --> 00:22:13,003
You see! What a...
391
00:22:14,003 --> 00:22:15,522
Is that a rattlesnake?
392
00:22:15,523 --> 00:22:18,362
Rattlesnakes in Kent?!
You're still such a townie.
393
00:22:18,363 --> 00:22:22,002
Oh, I'm sorry... Can you check an
income tax form in under a minute?
394
00:22:22,003 --> 00:22:24,003
Cos I can.
Ooh, you sexy beast!
395
00:22:26,003 --> 00:22:29,003
Oh, evening, Constable.
Evening.
396
00:22:39,203 --> 00:22:43,002
What you watching, square-eyes?
Dunno.
397
00:22:43,003 --> 00:22:45,002
Just to warn you,
in case you see the vicar,
398
00:22:45,003 --> 00:22:46,002
he wants to baptise us all.
399
00:22:46,003 --> 00:22:48,002
We want the young, handsome one.
400
00:22:48,003 --> 00:22:50,002
Well, the old gnarled one
says he's doing it
401
00:22:50,003 --> 00:22:52,003
or none of us
can ever get married in his church.
402
00:22:53,003 --> 00:22:55,002
Then we have to go ahead.
403
00:22:55,003 --> 00:22:57,002
Me and Petunia
have already planned our weddings.
404
00:22:57,003 --> 00:22:58,202
I'm having real unicorns in church.
405
00:22:58,203 --> 00:23:00,002
You can order them
from South America.
406
00:23:00,003 --> 00:23:03,002
Oh!
I don't wanna do it no more.
407
00:23:03,003 --> 00:23:04,042
As the man about the house now,
408
00:23:04,043 --> 00:23:06,002
I need to remind you
why we're doing this:
409
00:23:06,003 --> 00:23:08,002
to make people think
we're respectable.
410
00:23:08,003 --> 00:23:10,002
Oh, we are respectable,
411
00:23:10,003 --> 00:23:12,042
but you know what,
it might be a healthy diversion.
412
00:23:12,043 --> 00:23:14,362
And an excuse for new frocks.
413
00:23:14,363 --> 00:23:16,002
I'll wear one of Dad's suits.
414
00:23:16,003 --> 00:23:19,002
Mm...
415
00:23:19,003 --> 00:23:22,202
Stop it now!
Who wants hot chocolate?
416
00:23:22,203 --> 00:23:27,002
# All things bright and beautiful
417
00:23:27,003 --> 00:23:32,362
# The Lord God made them all. #
418
00:23:32,363 --> 00:23:36,003
Thank you, that was, erm...
Thank you.
419
00:23:38,003 --> 00:23:42,002
Once in a golden hour
I cast to earth a seed
420
00:23:42,003 --> 00:23:46,002
Up there came a flower
421
00:23:46,003 --> 00:23:48,203
The people said, a weed.
422
00:23:51,003 --> 00:23:53,002
Tennyson.
423
00:23:53,003 --> 00:23:56,002
In other words,
today's sermon is about judgement.
424
00:23:56,003 --> 00:23:57,003
ORGAN SOUNDS
Sorry!
425
00:23:59,003 --> 00:24:01,002
Why do we love to condemn,
426
00:24:01,003 --> 00:24:04,042
and see guilt or fault
where there is none?
427
00:24:04,043 --> 00:24:10,002
Why does kindness
so often come second to blame?
428
00:24:10,003 --> 00:24:12,002
No, don't just accept it!
429
00:24:12,003 --> 00:24:15,002
Let's work hard
to love each other more!
430
00:24:15,003 --> 00:24:17,002
And to share that love,
431
00:24:17,003 --> 00:24:19,842
because how else
will we make the world
432
00:24:19,843 --> 00:24:22,003
a better and more beautiful place?
433
00:24:27,003 --> 00:24:28,003
Who do you all love?
434
00:24:30,003 --> 00:24:32,003
I love Primrose Larkin.
435
00:25:07,003 --> 00:25:10,003
DOOR OPENS
436
00:25:11,523 --> 00:25:15,002
I've never seen any of these people
before in my life!
437
00:25:15,003 --> 00:25:19,002
THEY LAUGH
Oh, come on. Welcome back, Charley.
438
00:25:19,003 --> 00:25:21,522
This is gonna take a while,
innit, hey?
439
00:25:21,523 --> 00:25:25,002
You all right, darling? That's it.
Thank you, Victoria.
440
00:25:25,003 --> 00:25:28,002
And first thing you've all gotta do
is stop with the tragic faces
441
00:25:28,003 --> 00:25:31,002
cos me telly's arrived,
you brilliant woman.
442
00:25:31,003 --> 00:25:33,002
THEY LAUGH
Oh, mwah!
443
00:25:33,003 --> 00:25:34,362
Hey, and guess what,
444
00:25:34,363 --> 00:25:36,002
I've been working
in the kitchen now.
445
00:25:36,003 --> 00:25:38,002
Turns out you can have
a lot of fun cooking.
446
00:25:38,003 --> 00:25:40,002
You should try it, Ma.
THEY LAUGH
447
00:25:40,003 --> 00:25:43,003
Hey, hey, hey. Stu, come on.
448
00:25:44,003 --> 00:25:47,002
There you go.
Watch, watch, watch, watch!
449
00:25:47,003 --> 00:25:49,002
Get ready!
THEY GASP
450
00:25:49,003 --> 00:25:51,842
Wow! Oh!
Ta-da!
451
00:25:51,843 --> 00:25:53,002
Oh, my Lord.
Hey!
452
00:25:53,003 --> 00:25:54,002
That is a work of art.
453
00:25:54,003 --> 00:25:57,002
Thank you. Monty get a photo, son.
That's it.
454
00:25:57,003 --> 00:26:01,002
Now then, newlyweds,
have you got something to tell me?
455
00:26:01,003 --> 00:26:03,002
We... don't know what you mean.
456
00:26:03,003 --> 00:26:07,002
About your Europe.
Just been round it, ain't you, eh?
457
00:26:07,003 --> 00:26:08,002
I'm not seeing much of it in here.
458
00:26:08,003 --> 00:26:11,002
We promise, Pop, you'll hear
every detail as soon as you get out.
459
00:26:11,003 --> 00:26:12,002
Good.
460
00:26:12,003 --> 00:26:15,002
On that subject, your escape
committee are making progress
461
00:26:15,003 --> 00:26:18,842
with the assistance
of Angela Snow's dad, who's a QC -
462
00:26:18,843 --> 00:26:22,002
that stands for
Counsel to the Queen.
463
00:26:22,003 --> 00:26:24,362
Special lady. I love a queen.
464
00:26:24,363 --> 00:26:27,842
Ma, we know.
We know you love a queen.
465
00:26:27,843 --> 00:26:29,002
Yeah, thank you.
466
00:26:29,003 --> 00:26:31,682
And you can all imagine
how much you mean to me.
467
00:26:31,683 --> 00:26:34,002
So...
468
00:26:34,003 --> 00:26:35,003
what about this baby?
469
00:26:37,003 --> 00:26:38,842
Come on, Oscar.
470
00:26:38,843 --> 00:26:42,682
Hey, are you gonna come
and give us a song?
471
00:26:42,683 --> 00:26:45,002
Hey, give us a chorus
of Jailhouse Rock?
472
00:26:45,003 --> 00:26:48,002
Look at that, Oscar.
Oh, that looks lovely.
473
00:26:48,003 --> 00:26:51,003
Don't have too much fun.
This is a prison, you know!
474
00:26:52,003 --> 00:26:55,682
But Pop seemed all right, though,
didn't he, Ma... considering?
475
00:26:55,683 --> 00:26:58,002
I was just thinking about him
missing your christenings.
476
00:26:58,003 --> 00:27:02,002
He's not churchy, though, is he?
He says he worships women.
477
00:27:02,003 --> 00:27:05,002
He's not one for ceremonies, either,
otherwise you'd be married.
478
00:27:05,003 --> 00:27:07,002
We've been too busy raising you lot.
479
00:27:07,003 --> 00:27:09,002
We'll record it.
What?
480
00:27:09,003 --> 00:27:11,002
On one of those
little cine film cameras.
481
00:27:11,003 --> 00:27:12,002
And Pop can watch it
when he gets out.
482
00:27:12,003 --> 00:27:14,002
I don't understand
modern technology.
483
00:27:14,003 --> 00:27:16,002
Hold on, did we leave Oscar in jail?
484
00:27:16,003 --> 00:27:19,003
No, I've got him.
Ah.
485
00:27:20,003 --> 00:27:22,002
Come on.
"Did we leave him...?" God!
486
00:27:22,003 --> 00:27:24,003
Can you imagine?!
487
00:27:33,003 --> 00:27:35,003
Ah, hello, darling.
488
00:27:43,683 --> 00:27:46,002
Why are you doing that face?
Hmm?
489
00:27:46,003 --> 00:27:48,002
Oh, I'm rehearsing
my forthcoming role
490
00:27:48,003 --> 00:27:50,202
of a man who looks wistfully back
at his life.
491
00:27:50,203 --> 00:27:51,843
Ah.
492
00:27:53,003 --> 00:27:55,002
I had a lady sat here earlier,
493
00:27:55,003 --> 00:27:57,002
who mentioned
a spectacular sermon yesterday
494
00:27:57,003 --> 00:27:59,002
by the new reverend.
495
00:27:59,003 --> 00:28:02,002
Yes, I've been told
by 18,000 people
496
00:28:02,003 --> 00:28:03,003
He's very dynamic.
497
00:28:04,683 --> 00:28:06,522
It seems like
you're the old tortoise,
498
00:28:06,523 --> 00:28:09,203
and he's the hare, yet, in fact,
he keeps winning the race.
499
00:28:11,003 --> 00:28:14,002
RIGHT!
That was quite a reaction. Bit much?
500
00:28:14,003 --> 00:28:18,002
I've given my life to this parish.
Yes, I'm a bit tired now.
501
00:28:18,003 --> 00:28:20,002
No, I don't go in for showy displays
of religiosity,
502
00:28:20,003 --> 00:28:24,002
but I am still a massively important
spiritual leader!
503
00:28:24,003 --> 00:28:26,002
And I will prove it.
504
00:28:26,003 --> 00:28:30,003
Yes, that's much better.
Yes, lots of vim.
505
00:28:35,523 --> 00:28:39,002
You really miss your Pop, don't ya?
506
00:28:39,003 --> 00:28:42,002
All right, darlin'?
Perfick.
507
00:28:42,003 --> 00:28:44,003
SHE CHUCKLES
508
00:28:45,003 --> 00:28:48,522
Miss Pilchester! What a pleasure.
509
00:28:48,523 --> 00:28:50,002
It's all mine, Mrs Larkin.
510
00:28:50,003 --> 00:28:53,002
I just wanted to say
how absolutely ghastly
511
00:28:53,003 --> 00:28:55,002
it must be without your husband.
512
00:28:55,003 --> 00:28:58,002
Yeah... Yeah, it is.
513
00:28:58,003 --> 00:29:01,002
And I'm going to be honest with you,
514
00:29:01,003 --> 00:29:04,002
inspired in part by Reverend Candy's
declaration of love for Primrose.
515
00:29:04,003 --> 00:29:08,682
Oh, there was so much rejoicing
in the Larkin household about that.
516
00:29:08,683 --> 00:29:10,843
Well, if I may...
517
00:29:15,003 --> 00:29:16,002
..I love your husband.
518
00:29:16,003 --> 00:29:18,002
Oh, we all love Pop...
No.
519
00:29:18,003 --> 00:29:20,002
No, really love him.
A frightening amount.
520
00:29:20,003 --> 00:29:22,002
MA SCOFFS
I can never have him
521
00:29:22,003 --> 00:29:25,362
because you are
the most glorious, loving couple,
522
00:29:25,363 --> 00:29:28,002
but I just wanted to lay my love out
in the open
523
00:29:28,003 --> 00:29:30,842
like a huge,
slightly embarrassing pumpkin
524
00:29:30,843 --> 00:29:32,002
and never mention it again.
525
00:29:32,003 --> 00:29:34,002
Oh, Edith.
526
00:29:34,003 --> 00:29:37,002
It also explains
my recent drunken escapade.
527
00:29:37,003 --> 00:29:39,003
There's...
There's no need to explain.
528
00:29:40,003 --> 00:29:43,002
Love Pop as much as you like.
529
00:29:43,003 --> 00:29:45,003
He's got a lot of time
for you as well.
530
00:29:47,003 --> 00:29:49,003
Tea for two in the garden, please?!
531
00:29:51,003 --> 00:29:53,003
But you're so hard on yourself.
532
00:29:55,003 --> 00:29:56,002
Look at you.
533
00:29:56,003 --> 00:29:58,002
You're beautiful...
Have to stop you there.
534
00:29:58,003 --> 00:30:00,003
You are!
Sorry.
535
00:30:03,003 --> 00:30:06,003
You're passionate
and energetic and kind.
536
00:30:07,003 --> 00:30:09,003
But you're not kind to yourself.
537
00:30:11,003 --> 00:30:13,003
Love yourself more, Edith.
538
00:30:15,003 --> 00:30:16,002
I'll try.
539
00:30:16,003 --> 00:30:19,003
In the meantime, can I do anything
to help bring Pop home?
540
00:30:20,003 --> 00:30:22,002
Well, we're trying
to think of someone
541
00:30:22,003 --> 00:30:25,002
who'd come over to our side
with evidence.
542
00:30:25,003 --> 00:30:27,202
Funny you should say that.
543
00:30:27,203 --> 00:30:30,682
Looking at the Jerebohms' chauffeur,
I sensed he was thinking,
544
00:30:30,683 --> 00:30:32,002
"Why am I working
for this absolute bitch?"
545
00:30:32,003 --> 00:30:35,002
Yes, I'm saying things out loud
these days
546
00:30:35,003 --> 00:30:36,042
which are meant just for my head.
547
00:30:36,043 --> 00:30:41,002
Do be careful about that,
but... the chauffeur.
548
00:30:41,003 --> 00:30:42,363
That's a good thought.
549
00:30:45,003 --> 00:30:46,002
Hello, dears!
550
00:30:46,003 --> 00:30:50,362
Oh, thanks, poppets!
SHE CHUCKLES
551
00:30:50,363 --> 00:30:53,002
Why don't you get Mariette
to sweet-talk him?
552
00:30:53,003 --> 00:30:55,002
What's his name?
Berndt.
553
00:30:55,003 --> 00:30:57,003
Burnt?
He's Austrian.
554
00:30:58,003 --> 00:31:00,002
Hello, Vicar!
555
00:31:00,003 --> 00:31:03,002
Come and join the party.
What brings you here?
556
00:31:03,003 --> 00:31:05,003
Another cup and the big cake!
557
00:31:07,003 --> 00:31:09,002
And a cold flannel!
558
00:31:09,003 --> 00:31:14,002
I hear that the Reverend Candy
has been stealing your thunder.
559
00:31:14,003 --> 00:31:17,002
To be honest, we're all wondering
why you're still here, Vicar.
560
00:31:17,003 --> 00:31:19,002
Sorry. That...
That escaped from my head.
561
00:31:19,003 --> 00:31:22,002
And that's exactly why I'm here.
562
00:31:22,003 --> 00:31:23,683
HE PANTS HEAVILY
563
00:31:27,003 --> 00:31:28,003
Ah!
564
00:31:31,003 --> 00:31:33,522
I'm organising a mass christening
for your kids
565
00:31:33,523 --> 00:31:37,002
and anyone else who's been too much
of a heathen to get around to it.
566
00:31:37,003 --> 00:31:38,002
We're not heathens.
567
00:31:38,003 --> 00:31:42,002
We just reckon that God'll take us
as He finds us.
568
00:31:42,003 --> 00:31:43,842
It doesn't work like that.
569
00:31:43,843 --> 00:31:46,002
It really doesn't.
I've read the big book.
570
00:31:46,003 --> 00:31:49,002
All right. Go on, then.
571
00:31:49,003 --> 00:31:51,002
Allow plenty of time
cos they've got a few middle names.
572
00:31:51,003 --> 00:31:53,002
I know.
573
00:31:53,003 --> 00:31:55,002
And I'm gonna steal
my thunder back from Candy,
574
00:31:55,003 --> 00:31:57,002
so I'm here to say
575
00:31:57,003 --> 00:31:59,523
I'll be using your new swimming pool
for the baptism.
576
00:32:02,003 --> 00:32:04,363
All right!
THEY CHUCKLE
577
00:32:14,003 --> 00:32:16,002
What do I do
if the horrible family come back?
578
00:32:16,003 --> 00:32:17,002
They won't.
579
00:32:17,003 --> 00:32:19,002
He dropped Mr Jerebohm off
at the station
580
00:32:19,003 --> 00:32:22,002
and Mrs and their weird children
at the golf course.
581
00:32:22,003 --> 00:32:25,003
OK, right, well, off I go, then.
How do I look?
582
00:32:26,843 --> 00:32:29,002
Charley?
Huh?
583
00:32:29,003 --> 00:32:31,002
Sorry. Um, yeah, looking good.
584
00:32:31,003 --> 00:32:33,363
Mm-hm?
Too good.
585
00:32:35,003 --> 00:32:36,003
I need to look seductive.
586
00:32:37,003 --> 00:32:38,043
Hey.
587
00:32:46,003 --> 00:32:49,002
Really?
SHE CHUCKLES
588
00:32:49,003 --> 00:32:52,002
Berndt is such a nice name,
really pretty.
589
00:32:52,003 --> 00:32:55,002
Where did you get it from?
Oh, it's the usual. From my papi.
590
00:32:55,003 --> 00:32:56,002
From your puppy?
591
00:32:56,003 --> 00:32:58,522
My daddy, my papi.
Of course.
592
00:32:58,523 --> 00:33:01,002
I love my dad so much.
593
00:33:01,003 --> 00:33:03,363
That's why I'm heartbroken.
I can't believe he'd steal.
594
00:33:05,003 --> 00:33:06,002
No.
595
00:33:06,003 --> 00:33:10,203
So... tell me he didn't do it.
Just for my own peace of mind.
596
00:33:12,683 --> 00:33:14,002
Your papi didn't do it.
597
00:33:14,003 --> 00:33:17,002
Thank you. So that means
your employers must be evil.
598
00:33:17,003 --> 00:33:21,002
They are... totally!
So why are you working for them?
599
00:33:21,003 --> 00:33:24,002
They have... information about me
which is very bad.
600
00:33:24,003 --> 00:33:27,002
I can't tell you how bad it is.
It's... so bad.
601
00:33:27,003 --> 00:33:29,002
So they've put my innocent Pop
in jail,
602
00:33:29,003 --> 00:33:31,002
and they're blackmailing you?
603
00:33:31,003 --> 00:33:34,002
Any other terrible things?
Yeah, there are other things.
604
00:33:34,003 --> 00:33:37,002
You need to say this
to the magistrate... to help us.
605
00:33:37,003 --> 00:33:38,003
I cannot.
606
00:33:39,043 --> 00:33:43,042
Imagine how you'd feel...
if your dad was in prison, and...
607
00:33:43,043 --> 00:33:45,003
SHE CRIES
Oh!
608
00:33:47,003 --> 00:33:49,003
I'm sorry. I'm pregnant.
609
00:33:50,003 --> 00:33:54,002
I found a big potato in my handbag
this morning.
610
00:33:54,003 --> 00:33:56,002
I must have put it there.
611
00:33:56,003 --> 00:33:57,002
Hormones.
612
00:33:57,003 --> 00:33:58,002
Anyway...
SHE SNIFFLES
613
00:33:58,003 --> 00:34:01,002
The safe was ordered and delivered
just before your daddy was caught.
614
00:34:01,003 --> 00:34:03,202
SHE GASPS IN RELIEF
I have the wrapping.
615
00:34:03,203 --> 00:34:05,522
A coincidence? No.
616
00:34:05,523 --> 00:34:07,522
SHE LAUGHS TEARFULLY
Thank you!
617
00:34:07,523 --> 00:34:11,202
Other things...
would you like a hankie?
618
00:34:11,203 --> 00:34:13,003
Yes, please!
619
00:34:14,003 --> 00:34:15,363
Fraulein.
620
00:34:16,683 --> 00:34:18,043
SHE BLOWS HER NOSE
621
00:34:19,523 --> 00:34:22,002
It couldn't be clearer than
the nose on your face, could it?
622
00:34:22,003 --> 00:34:24,002
Massive nose!
623
00:34:24,003 --> 00:34:25,002
We're not saying your nose
is massive.
624
00:34:25,003 --> 00:34:29,002
This evidence is in conjunction
with the papers already presented,
625
00:34:29,003 --> 00:34:31,002
duplicated in file D
before you there,
626
00:34:31,003 --> 00:34:34,042
of the Jerebohms' history
of moral and financial impropriety.
627
00:34:34,043 --> 00:34:38,002
I need more time
to consider my response, er...
628
00:34:38,003 --> 00:34:41,003
so we will reconvene
on Monday morning.
629
00:34:44,003 --> 00:34:47,002
I just feel that it's not
a very good idea any more.
630
00:34:47,003 --> 00:34:49,002
The Larkins are very tenacious.
631
00:34:49,003 --> 00:34:53,002
'You had your pound of flesh,
and I should release him.'
632
00:34:53,003 --> 00:34:56,002
Well, if you're planning to do that,
and that's fine...
633
00:34:56,003 --> 00:34:57,002
Thank you.
634
00:34:57,003 --> 00:35:01,002
'I shall come round,
punch your stupid face a bit'
635
00:35:01,003 --> 00:35:03,002
then reveal you're a corrupt judge
636
00:35:03,003 --> 00:35:06,003
and your whole life's work
has been a sham.
637
00:35:16,003 --> 00:35:20,003
LIVELY JAZZ MUSIC,
INDISTINCT CHATTER
638
00:35:30,003 --> 00:35:32,842
I can't swim, Vicar, so we'll
have to do it in the shallow end.
639
00:35:32,843 --> 00:35:35,002
Yeah, and can we not splash my hair?
I've had it done special.
640
00:35:35,003 --> 00:35:37,003
Oh, shut up.
641
00:35:40,003 --> 00:35:42,003
INDISTINCT CHATTER,
ROWDY LAUGHTER
642
00:35:43,003 --> 00:35:46,002
Was this a good idea?
Yeah.
643
00:35:46,003 --> 00:35:49,002
Distraction, eternal salvation
and a pool party,
644
00:35:49,003 --> 00:35:50,842
what could be better?
645
00:35:50,843 --> 00:35:54,003
Aw, look at the cherubs.
646
00:35:56,203 --> 00:35:58,523
Here, Ma, have some Champagne.
647
00:36:00,003 --> 00:36:02,002
It's like theatre,
religion, isn't it?
648
00:36:02,003 --> 00:36:05,002
Ritualistic and heady,
with some lovely costuming.
649
00:36:05,003 --> 00:36:07,002
You compare everything
to showbusiness.
650
00:36:07,003 --> 00:36:12,002
You do, shopping, lawn-mowing,
a fish tank is like a stage.
651
00:36:12,003 --> 00:36:13,842
A good comedy is like a tomato.
652
00:36:13,843 --> 00:36:17,002
Oh, by the way,
do you know a good violin teacher?
653
00:36:17,003 --> 00:36:19,002
I've assured the producer
I can play,
654
00:36:19,003 --> 00:36:21,002
and I've only got until Thursday
to learn.
655
00:36:21,003 --> 00:36:23,003
But as I say, the fiery hair's
just a bonus, really.
656
00:36:25,003 --> 00:36:27,002
Do you know what
I love about her especially?
657
00:36:27,003 --> 00:36:28,522
It's a combination of...
658
00:36:28,523 --> 00:36:31,003
Excuse me, I need to hand the vicar
his paraphernalia.
659
00:36:33,003 --> 00:36:36,002
You've been banging on
about Primrose for half an hour,
660
00:36:36,003 --> 00:36:38,363
well, I'm a reasonably
interesting woman, too.
661
00:36:47,003 --> 00:36:49,002
Hey.
Hey.
662
00:36:49,003 --> 00:36:51,842
You're not boozing -
are you pregnant?
663
00:36:51,843 --> 00:36:54,002
If only!
Silly boy!
664
00:36:54,003 --> 00:36:56,003
Can you imagine? Come on,
we need to go and get ready.
665
00:37:02,003 --> 00:37:06,003
Right, come on, come on,
let's have some hush.
666
00:37:07,683 --> 00:37:12,002
A baptism is a solemn sacrament
667
00:37:12,003 --> 00:37:15,002
to be approached with due reverence.
668
00:37:15,003 --> 00:37:17,002
So I don't want to see
any farting around
669
00:37:17,003 --> 00:37:19,002
or whingeing about getting splashed.
670
00:37:19,003 --> 00:37:22,003
Ah, now, how am I going to do this?
671
00:37:23,003 --> 00:37:25,003
Why don't you all get in the water
and we'll go from there?
672
00:37:31,003 --> 00:37:34,003
SPLASHING,
BABY CRIES
673
00:37:35,003 --> 00:37:37,003
It reminds me of the D-day landings.
674
00:37:39,003 --> 00:37:42,002
I'm itching to go on.
Maybe I can borrow some trunks.
675
00:37:42,003 --> 00:37:45,002
I'm gonna take
the godparents' section as read
676
00:37:45,003 --> 00:37:46,523
otherwise we'll be here
all bloody day.
677
00:37:47,843 --> 00:37:49,003
Right.
678
00:37:58,003 --> 00:38:00,003
Actually,
I now feel rather stupid.
679
00:38:07,043 --> 00:38:10,003
Well, I know you,
I'll start with you.
680
00:38:11,003 --> 00:38:13,002
"I baptise you,
681
00:38:13,003 --> 00:38:16,043
"Primrose Violet Anemone Iris..."
SIGHS
682
00:38:17,843 --> 00:38:21,002
"..Magnolia Narcissus Larkin."
683
00:38:21,003 --> 00:38:23,003
GEESE HONK
AND FLUTTER
684
00:38:26,003 --> 00:38:27,043
I hate geese!
685
00:38:32,003 --> 00:38:34,003
Quick. Someone help her!
686
00:38:43,003 --> 00:38:45,003
LAUGHTER
687
00:38:46,523 --> 00:38:49,003
Oh, it's always about him,
isn't it?
688
00:38:56,003 --> 00:39:00,002
Well done!
Good on ya', Ma!
689
00:39:00,003 --> 00:39:02,002
Congratulations, Mrs Larkin.
690
00:39:02,003 --> 00:39:04,003
LOW CHATTER
691
00:39:06,003 --> 00:39:08,003
All right, darlin'?
I suppose.
692
00:39:10,003 --> 00:39:12,362
I've, er...
had a problem with a souffle.
693
00:39:12,363 --> 00:39:15,002
Did you open the oven door
in the middle to take a look?
694
00:39:15,003 --> 00:39:16,682
I know what you're like.
695
00:39:16,683 --> 00:39:19,202
Oh, I did, yeah, oh, yeah.
696
00:39:19,203 --> 00:39:23,002
Could've been opening the oven door,
Stu, yeah, could've been that.
697
00:39:23,003 --> 00:39:24,682
It's all looking good
for your release,
698
00:39:24,683 --> 00:39:27,202
so I hope this is the last time
we're gonna have to meet here.
699
00:39:27,203 --> 00:39:30,002
Well, I'm putting a brave
face on it, Ma, that's for sure.
700
00:39:30,003 --> 00:39:33,043
I've made some friends in here,
but I wanna come home, Ma.
701
00:39:35,003 --> 00:39:36,522
How was the christening?
702
00:39:36,523 --> 00:39:41,002
Safe to say, for a religious service
it lacked a bit of "gravit-arse".
703
00:39:41,003 --> 00:39:42,002
Sounds good. Wish I was there.
704
00:39:42,003 --> 00:39:45,003
We thought of that.
705
00:39:48,843 --> 00:39:50,683
Ah!
706
00:39:53,043 --> 00:39:55,002
Congratulations.
707
00:39:55,003 --> 00:39:57,842
All right, what's going on?
708
00:39:57,843 --> 00:40:00,003
For your and Pop's
future grandchild.
709
00:40:04,003 --> 00:40:06,002
TOY RATTLES
710
00:40:06,003 --> 00:40:10,002
See, Mariette and Charley,
they didn't want any fuss, Ma,
711
00:40:10,003 --> 00:40:12,522
and so I promised them, but...
712
00:40:12,523 --> 00:40:14,003
I'm no good at keeping secrets.
713
00:40:16,003 --> 00:40:20,002
I know it's not as much of
a holiday camp as you lot make out,
714
00:40:20,003 --> 00:40:22,362
but thanks for looking after him.
715
00:40:22,363 --> 00:40:27,003
I just need to know why is it
Pop was told, and I wasn't?
716
00:40:29,003 --> 00:40:32,002
Ma, just don't tell the others.
717
00:40:32,003 --> 00:40:35,002
Mariette and Charley don't want
any fuss till they're ready.
718
00:40:35,003 --> 00:40:36,843
Course I won't.
719
00:40:40,003 --> 00:40:42,002
They're gonna have a baby!
720
00:40:42,003 --> 00:40:44,682
We're gonna be aunties!
I'm Aunty Zinnia!
721
00:40:44,683 --> 00:40:46,002
Another christening!
722
00:40:46,003 --> 00:40:48,363
No, absolutely not!
We'll arrange this one...
723
00:40:50,003 --> 00:40:51,003
Hello, Ma!
724
00:40:54,003 --> 00:40:57,002
JOYFUL LAUGHTER
725
00:40:57,003 --> 00:41:01,842
And I regard unattributed innuendo,
masquerading as evidence,
726
00:41:01,843 --> 00:41:03,002
to be a very shaky basis
727
00:41:03,003 --> 00:41:06,002
for overturning
a well-considered judgement.
728
00:41:06,003 --> 00:41:08,842
Are you out of your tiny?
729
00:41:08,843 --> 00:41:11,362
No, and the verdict stands.
730
00:41:11,363 --> 00:41:13,002
Well, we're not giving up.
731
00:41:13,003 --> 00:41:14,042
I work for a newspaper,
732
00:41:14,043 --> 00:41:17,002
and we will make sure everyone knows
about this abuse of power.
733
00:41:17,003 --> 00:41:19,522
I'd advise that you didn't.
734
00:41:19,523 --> 00:41:22,362
Any attempt to raise the matter
or appeal again,
735
00:41:22,363 --> 00:41:27,003
and I'll be minded
to double Sidney Larkin's sentence.
736
00:41:28,003 --> 00:41:30,003
What...?!
737
00:41:31,683 --> 00:41:35,002
So he has been
well and truly done like a kipper,
738
00:41:35,003 --> 00:41:37,522
as Pop would no doubt describe it.
739
00:41:37,523 --> 00:41:40,682
Right. You have to say,
they got jolly close.
740
00:41:40,683 --> 00:41:43,002
Pinkie will be breathing
a sigh of relief
741
00:41:43,003 --> 00:41:45,002
out of her pair of pretty lungs.
742
00:41:45,003 --> 00:41:46,002
Yes.
743
00:41:46,003 --> 00:41:49,002
Obviously, there's a slight
disappointment that Major Sprague
744
00:41:49,003 --> 00:41:52,002
didn't actually bump Larkin's
sentence up to two years, but...
745
00:41:52,003 --> 00:41:55,002
Stop now.
746
00:41:55,003 --> 00:41:56,203
Something wrong?
747
00:41:58,043 --> 00:42:01,002
Do you need a drink
at three o'clock in the afternoon?
748
00:42:01,003 --> 00:42:03,002
Yes, I do,
749
00:42:03,003 --> 00:42:06,002
because I appear to be married to
a man without a shred of conscience.
750
00:42:06,003 --> 00:42:11,002
The Larkins are an irritant,
but they've never been evil.
751
00:42:11,003 --> 00:42:13,002
Is there a difference? Really?
752
00:42:13,003 --> 00:42:15,002
You cooked up this plan
with the Jerebohms.
753
00:42:15,003 --> 00:42:17,002
Well, I was more of a consultant.
754
00:42:17,003 --> 00:42:20,003
And I let it happen because frankly
I never thought it would work...
755
00:42:21,843 --> 00:42:23,002
..but Pop is in prison.
756
00:42:23,003 --> 00:42:26,003
Doesn't that
make you feel uncomfortable?
757
00:42:44,003 --> 00:42:46,002
Do you know what this is?
758
00:42:46,003 --> 00:42:49,842
Once again,
it's decent working people
759
00:42:49,843 --> 00:42:53,002
being beaten down by
the powers of class and privilege.
760
00:42:53,003 --> 00:42:54,202
Well, perhaps, but...
761
00:42:54,203 --> 00:43:00,002
And, Angela,
in the nicest possible way,
762
00:43:00,003 --> 00:43:02,522
you and your father
have been a fat lot of good.
763
00:43:02,523 --> 00:43:04,002
It's a fair point.
764
00:43:04,003 --> 00:43:07,002
Look, it's not over yet, Ma.
765
00:43:07,003 --> 00:43:09,003
But it is, isn't it?
766
00:43:10,003 --> 00:43:14,003
We've been living on hope,
and it's run out.
767
00:43:15,683 --> 00:43:18,003
And it's me that's gotta go
and tell that to Pop tomorrow.
768
00:43:20,003 --> 00:43:21,002
That's if I haven't been round
769
00:43:21,003 --> 00:43:24,002
to the Jerebohms and the Normans
tonight, shot 'em all
770
00:43:24,003 --> 00:43:26,002
and got myself arrested.
771
00:43:26,003 --> 00:43:28,003
KNOCK AT DOOR
772
00:43:35,003 --> 00:43:37,002
Hello, Mrs Larkin.
773
00:43:37,003 --> 00:43:39,002
What do you want?
774
00:43:39,003 --> 00:43:43,682
I've heard the latest
about your husband
775
00:43:43,683 --> 00:43:47,002
and... I'm uncomfortable.
776
00:43:47,003 --> 00:43:49,003
Uncomfortable?
777
00:43:50,043 --> 00:43:52,842
Well, we are rather worse than that.
778
00:43:52,843 --> 00:43:55,362
Yes, yes, you must be.
779
00:43:55,363 --> 00:43:59,002
So unless you have your husband's
sawn-off head in your bag
780
00:43:59,003 --> 00:44:03,522
to show me, or the solution
to our problems, I'd go home.
781
00:44:03,523 --> 00:44:05,003
I-I, well...
782
00:44:06,683 --> 00:44:09,003
..I do have some information.
783
00:44:13,003 --> 00:44:17,003
Sorry, I had a sherry earlier,
and it's, er...
784
00:44:18,683 --> 00:44:20,523
..it's just catching up with me.
785
00:44:23,003 --> 00:44:29,003
There are things going on
which you should know about.
786
00:45:01,003 --> 00:45:03,003
THEY LAUGH
787
00:45:36,363 --> 00:45:38,843
THEY LAUGH
788
00:45:45,003 --> 00:45:47,683
Subtitles by accessibility@itv.com
60321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.