All language subtitles for Your Honor (US) - 02x05 - Part Fifteen.GLHF+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,273 Previously on Your Honor... 2 00:00:02,280 --> 00:00:03,440 Jimmy Baxter. 3 00:00:03,450 --> 00:00:05,742 He and I have a grandchild. 4 00:00:05,750 --> 00:00:09,079 Have you given any more thought to the baptism? 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,400 Well, God is still dead, so... 6 00:00:12,210 --> 00:00:13,500 Little Man got away. 7 00:00:13,510 --> 00:00:15,752 You got to be fucking shitting me. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,379 When your guardian angel vanishes, 9 00:00:17,380 --> 00:00:19,714 I'm gonna be the next thing you see. 10 00:00:20,380 --> 00:00:22,130 They cut it with fentanyl. 11 00:00:22,140 --> 00:00:24,010 I ain't got shit to move. 12 00:00:24,020 --> 00:00:25,269 Let me make some calls. 13 00:00:26,120 --> 00:00:29,050 - Double latte for Maurice. - It's been a minute. 14 00:00:29,940 --> 00:00:32,100 My cousin looking to move some product in the Boot. 15 00:00:32,110 --> 00:00:35,313 Top-tier quality come top-tier price. 16 00:00:36,060 --> 00:00:37,850 Yo, stay put, Little Man. 17 00:00:39,260 --> 00:00:41,278 - Watch that. - Change of plans. 18 00:00:41,280 --> 00:00:42,696 I need the cash back now. 19 00:00:42,700 --> 00:00:44,740 Don't you understand what happens 20 00:00:44,760 --> 00:00:46,320 if we piss this guy off? 21 00:00:46,330 --> 00:00:49,327 Just get your ass on the road and bring me my fucking money. 22 00:00:51,250 --> 00:00:53,540 I'm gonna need you to guard that shit. 23 00:00:53,550 --> 00:00:56,042 It's my life in there, Little Man. 24 00:00:56,050 --> 00:00:57,627 Money's gone. 25 00:00:57,630 --> 00:01:00,046 Bring his ass back to New Orleans. 26 00:01:00,050 --> 00:01:02,740 Got a pretty good idea where it's at. 27 00:01:02,760 --> 00:01:05,594 I represent a group of investors 28 00:01:05,600 --> 00:01:07,790 who were awarded the lease 29 00:01:07,800 --> 00:01:10,140 to the 12 acres across the river. 30 00:01:10,150 --> 00:01:12,684 And that lease still needs city approval. 31 00:01:12,690 --> 00:01:15,770 I need you to come to a birthday party with me. 32 00:01:15,780 --> 00:01:17,272 It's for Jimmy Baxter. 33 00:01:17,280 --> 00:01:18,940 He's trying to get to me through you 34 00:01:18,960 --> 00:01:21,067 - and you're letting him? - Mayor Figaro, 35 00:01:21,070 --> 00:01:23,220 you might be the perfect candidate 36 00:01:23,240 --> 00:01:26,000 to be baby Rocco's godfather. 37 00:01:26,660 --> 00:01:29,330 I need you to be my eyes at the party. 38 00:01:29,340 --> 00:01:31,020 What is it you want to see? 39 00:01:31,040 --> 00:01:33,980 Meet Carmine Conti, my father-in-law. 40 00:01:34,000 --> 00:01:36,750 He's been living on some island off the coast of Italy. 41 00:01:36,760 --> 00:01:38,335 Why's he back here now? 42 00:01:38,340 --> 00:01:40,080 You are family. 43 00:01:40,100 --> 00:01:44,883 Why do I keep seeing you around my children? 44 00:01:45,600 --> 00:01:47,300 Do it. 45 00:01:47,310 --> 00:01:48,580 Please. 46 00:02:25,500 --> 00:02:27,240 _ 47 00:02:27,260 --> 00:02:29,010 _ 48 00:02:49,680 --> 00:02:51,800 Never thought I'd see you again. 49 00:02:53,360 --> 00:02:56,660 Certainly not in New Orleans with a bag full of my money. 50 00:03:01,760 --> 00:03:06,040 Little Mo said you needed it, so... now you got it. 51 00:03:06,060 --> 00:03:07,750 Yeah, but how'd you get it? 52 00:03:10,490 --> 00:03:12,210 Oh, don't get quiet now. 53 00:03:13,640 --> 00:03:18,340 So, your miraculous escape not so miraculous after all. 54 00:03:21,540 --> 00:03:23,690 And then Little Mo hides you out in Houston 55 00:03:23,700 --> 00:03:26,000 with my sister, of all people. 56 00:03:28,790 --> 00:03:33,020 Take brains to outsmart damn near a whole city looking for you. 57 00:03:34,160 --> 00:03:37,330 But you coming back now... 58 00:03:37,340 --> 00:03:39,140 now, that take balls. 59 00:03:41,400 --> 00:03:44,294 I hope you ain't trade one for the other. 60 00:04:13,240 --> 00:04:15,190 We're about ready to leave. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,910 Dessert in half an hour. 62 00:05:09,540 --> 00:05:11,030 Happy birthday. 63 00:05:12,560 --> 00:05:13,710 Eat. 64 00:05:16,600 --> 00:05:19,630 I had too much, uh, cake tonight. 65 00:05:25,290 --> 00:05:27,355 This is tradition. 66 00:05:29,160 --> 00:05:30,480 Papa. 67 00:05:32,320 --> 00:05:33,440 Carlo. 68 00:05:34,780 --> 00:05:36,114 Where's Fia? 69 00:05:38,140 --> 00:05:39,409 She left. 70 00:05:39,410 --> 00:05:40,800 Oh. 71 00:05:40,810 --> 00:05:41,820 Of course she did. 72 00:05:44,640 --> 00:05:47,520 After the spectacle you put on tonight, 73 00:05:47,540 --> 00:05:49,296 I wouldn't want to celebrate you either. 74 00:05:49,300 --> 00:05:53,172 - Gina... - How dare you suggest that man 75 00:05:53,180 --> 00:05:54,959 be godfather of her child. 76 00:05:54,960 --> 00:05:57,140 That is a sacred position, 77 00:05:57,160 --> 00:05:59,762 and you are to treat it as such. 78 00:06:04,020 --> 00:06:06,436 Now eat your fucking cannoli. 79 00:06:30,670 --> 00:06:35,780 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 80 00:07:15,680 --> 00:07:17,240 You were supposed to call me last night 81 00:07:17,250 --> 00:07:19,583 - after you left that party. - Oh, 82 00:07:19,590 --> 00:07:21,293 did you lose track of me 83 00:07:21,300 --> 00:07:23,179 when I flushed your listening device? 84 00:07:23,180 --> 00:07:25,843 - That wasn't very nice of you. - Oh. 85 00:07:25,850 --> 00:07:29,310 And neither was tossing this to the curb. 86 00:07:31,300 --> 00:07:32,320 Oh. 87 00:07:32,330 --> 00:07:33,349 You should be more careful 88 00:07:33,350 --> 00:07:35,149 with government property, Michael. 89 00:07:35,780 --> 00:07:36,940 I need details. 90 00:07:40,680 --> 00:07:43,700 Uh, people ate, people drank. 91 00:07:43,720 --> 00:07:45,403 Gina threatened me. 92 00:07:45,410 --> 00:07:48,800 I went to the bathroom, discovered your bug, 93 00:07:48,820 --> 00:07:50,080 flushed it down the toilet. 94 00:07:50,100 --> 00:07:52,990 I think that's where your knowledge of the evening ends, 95 00:07:53,000 --> 00:07:54,060 so let's see. 96 00:07:54,080 --> 00:07:55,712 Uh, Charlie arrived, 97 00:07:55,720 --> 00:07:57,920 Jimmy gave a speech, there was cake, 98 00:07:57,940 --> 00:08:00,008 Carmine Conti is back in town. 99 00:08:00,010 --> 00:08:01,727 I was summoned to the basement, 100 00:08:01,740 --> 00:08:03,583 where Jimmy put a gun to my head. 101 00:08:03,590 --> 00:08:05,138 Are those the details you wanted? 102 00:08:07,060 --> 00:08:09,767 Carmine Conti is back in town? 103 00:08:11,140 --> 00:08:13,420 - That's your takeaway? - Oh, my God. 104 00:08:13,440 --> 00:08:16,400 Michael, bringing down Baxter would be huge, 105 00:08:16,420 --> 00:08:18,560 but bringing down Carmine Conti? 106 00:08:19,510 --> 00:08:21,840 That's some Eliot Ness shit right there. 107 00:08:22,450 --> 00:08:26,560 Do you really think that I care about any of this? 108 00:08:26,580 --> 00:08:28,073 Oh, come on. 109 00:08:28,080 --> 00:08:30,820 That's the beauty of the RICO act. 110 00:08:31,660 --> 00:08:33,060 'Cause, as you know, 111 00:08:33,080 --> 00:08:34,990 whatever crime is committed by one 112 00:08:35,000 --> 00:08:37,623 is committed by all. 113 00:08:37,630 --> 00:08:39,580 Too bad Jimmy didn't kill you last night. 114 00:08:39,600 --> 00:08:41,009 Could have taken them all down for murder. 115 00:08:41,010 --> 00:08:42,320 Wow. 116 00:08:42,340 --> 00:08:43,793 I'm kidding. 117 00:08:43,800 --> 00:08:45,040 Kidding. 118 00:08:49,660 --> 00:08:51,670 Can you be honest with me, Michael? 119 00:08:54,240 --> 00:08:56,800 When Baxter lowered that gun, 120 00:08:56,820 --> 00:08:58,800 you felt relief, didn't you? 121 00:09:23,440 --> 00:09:25,879 Late start for a workday. 122 00:09:25,880 --> 00:09:27,820 You want something to eat, Dad? 123 00:09:29,100 --> 00:09:30,500 Coffee. 124 00:09:30,520 --> 00:09:33,300 We were just talking about the waterfront deal. 125 00:09:34,020 --> 00:09:36,513 We've got to secure this lease 126 00:09:36,520 --> 00:09:39,603 before that mayor opens it up to other bidders. 127 00:09:39,610 --> 00:09:41,813 We were promised this land. 128 00:09:41,820 --> 00:09:44,320 - I'm handling it. - Are you? 129 00:09:44,930 --> 00:09:45,940 Yes. 130 00:09:46,660 --> 00:09:47,820 How? 131 00:09:49,280 --> 00:09:54,320 Establishing a relationship with our new mayor, hmm? 132 00:09:54,330 --> 00:09:57,250 Uh, hearing him out, negotiating. 133 00:09:57,260 --> 00:09:58,626 We should never beg. 134 00:09:59,480 --> 00:10:00,700 I never do. 135 00:10:02,560 --> 00:10:04,930 I have built a few businesses in my time. 136 00:10:04,950 --> 00:10:06,634 All on your own, huh? 137 00:10:07,540 --> 00:10:10,320 All those city contracts you were awarded, 138 00:10:10,340 --> 00:10:12,598 the unions that never caused trouble, 139 00:10:12,600 --> 00:10:15,920 the peace and prosperity that you've enjoyed... 140 00:10:15,940 --> 00:10:19,605 all of that was earned, but not by you. 141 00:10:19,610 --> 00:10:23,160 The Baxter business was built on the Conti name. 142 00:10:23,180 --> 00:10:25,780 That's right. And we shouldn't let something as silly 143 00:10:25,800 --> 00:10:28,614 as a politician stand in our way. 144 00:10:31,350 --> 00:10:32,520 What does that mean? 145 00:10:32,540 --> 00:10:34,996 It means if this mayor is a problem, 146 00:10:35,000 --> 00:10:37,240 there are ways to get a new one. 147 00:10:44,280 --> 00:10:47,500 We have hunted bigger game than that. 148 00:10:53,080 --> 00:10:54,319 Good morning, Jasmine. 149 00:10:54,320 --> 00:10:55,619 Good morning, Mr. Mayor. 150 00:10:57,140 --> 00:10:58,723 Hey, hey. 151 00:10:58,730 --> 00:11:00,310 So you went to the party? 152 00:11:00,320 --> 00:11:01,960 You know I did. 153 00:11:03,710 --> 00:11:05,526 Everyone knows you did. 154 00:11:09,580 --> 00:11:11,157 Oh, that's just a photo. 155 00:11:13,220 --> 00:11:15,080 We're a year in, 156 00:11:15,100 --> 00:11:17,580 and we haven't delivered on any of our big promises. 157 00:11:17,590 --> 00:11:18,990 Where are the major initiatives 158 00:11:19,000 --> 00:11:20,540 to support Black-owned businesses? 159 00:11:20,560 --> 00:11:22,960 Being red-taped to death by city council. 160 00:11:23,820 --> 00:11:25,670 Look, I may be mayor, 161 00:11:25,680 --> 00:11:26,970 but I'm not God. 162 00:11:26,980 --> 00:11:28,009 What would you have me do? 163 00:11:28,010 --> 00:11:31,300 Your constituents don't care about red tape. 164 00:11:31,320 --> 00:11:34,180 To them, it just means you can't get the job done. 165 00:11:35,180 --> 00:11:37,110 We need to demonstrate to our supporters 166 00:11:37,120 --> 00:11:39,477 and to the city what it is we stand for. 167 00:11:39,480 --> 00:11:40,860 Because this... 168 00:11:41,800 --> 00:11:43,810 doesn't scream "The People's Mayor." 169 00:11:54,530 --> 00:11:55,759 What do you got, Connors? 170 00:11:55,760 --> 00:11:57,400 Detective. We just picked this guy up 171 00:11:57,420 --> 00:11:59,980 in the Lower Ninth driving a stolen car. 172 00:12:00,000 --> 00:12:02,500 He's got a wild list of priors. 173 00:12:02,520 --> 00:12:03,960 Then he told us a story. 174 00:12:03,980 --> 00:12:05,120 Could just be bullshit, 175 00:12:05,140 --> 00:12:07,440 but I think you're gonna want to hear it. 176 00:12:09,570 --> 00:12:11,469 You sure about making this statement? 177 00:12:20,540 --> 00:12:21,620 Hey, Tony. 178 00:12:22,960 --> 00:12:23,980 Otis. 179 00:12:24,680 --> 00:12:26,440 Morning, Michael. 180 00:12:26,450 --> 00:12:28,160 Hey, give these guys a hand, would you? 181 00:12:29,260 --> 00:12:34,193 Uh, actually, I... I just wanted to stop by to thank you. 182 00:12:34,840 --> 00:12:35,940 For the job. 183 00:12:37,400 --> 00:12:38,860 No two weeks' notice? 184 00:12:39,980 --> 00:12:42,248 I doubt I've got two weeks left. 185 00:12:45,640 --> 00:12:48,210 Look, uh, I'm shorthanded right now. 186 00:12:48,220 --> 00:12:50,300 I can probably get my brother to fill in, 187 00:12:50,310 --> 00:12:52,080 but can you help me out today? 188 00:12:54,530 --> 00:12:55,660 Yeah. 189 00:13:02,080 --> 00:13:03,920 I appreciate y'all coming here. 190 00:13:03,930 --> 00:13:06,803 You hitting us up for contributions again already? 191 00:13:06,810 --> 00:13:09,143 Election cycle starts earlier and earlier. 192 00:13:09,150 --> 00:13:11,401 Politicians are always running for something, 193 00:13:11,402 --> 00:13:13,700 but that's not why I asked you here. 194 00:13:14,880 --> 00:13:17,980 My man Zeke here has a interesting proposal. 195 00:13:19,220 --> 00:13:20,990 The waterfront land in Algiers. 196 00:13:21,000 --> 00:13:23,620 It's the perfect place for a group like yours to invest. 197 00:13:23,640 --> 00:13:26,100 Every mayor tries to develop that land. 198 00:13:26,110 --> 00:13:27,660 That ground has never been broken 199 00:13:27,670 --> 00:13:29,795 - and it never will be. - Ah, 200 00:13:29,800 --> 00:13:31,700 this is about to become a major initiative 201 00:13:31,720 --> 00:13:33,120 of my administration. 202 00:13:33,840 --> 00:13:36,253 That land will be developed. 203 00:13:36,260 --> 00:13:38,383 The only question is 204 00:13:38,390 --> 00:13:42,560 will it be by Jimmy Baxter or by you? 205 00:13:45,720 --> 00:13:47,680 We're not about to bid against him. 206 00:13:47,690 --> 00:13:50,232 I'm not asking you to bid. 207 00:13:50,240 --> 00:13:53,260 We do a cooperative endeavor agreement. 208 00:13:53,280 --> 00:13:55,460 Bypass the RFP entirely. 209 00:13:55,480 --> 00:13:57,903 A public-private partnership. 210 00:13:58,480 --> 00:14:00,300 Your investment, 211 00:14:00,320 --> 00:14:02,780 plus the government kicks in some funding. 212 00:14:05,890 --> 00:14:08,000 It's a win-win. 213 00:14:08,020 --> 00:14:10,294 Hell, that's even a win for the people. 214 00:14:14,780 --> 00:14:18,160 Oh, my God, I can't believe that this place is yours. 215 00:14:19,180 --> 00:14:20,250 I told you it'd be. 216 00:14:21,550 --> 00:14:24,070 You say that like you always get what you want. 217 00:14:24,080 --> 00:14:25,680 What happens when you don't? 218 00:14:26,960 --> 00:14:28,120 I don't know. 219 00:14:29,400 --> 00:14:31,180 But it ain't happened yet. 220 00:14:33,020 --> 00:14:34,730 Come on. 221 00:14:56,200 --> 00:14:57,790 You ready to go, Papa? 222 00:15:01,080 --> 00:15:04,040 I don't know that I can go to that cemetery now. 223 00:15:07,300 --> 00:15:10,380 It was hard enough visiting Mama's grave 224 00:15:10,400 --> 00:15:12,880 when she was alone, but... 225 00:15:12,900 --> 00:15:16,860 Rocco was... just a boy. 226 00:15:30,960 --> 00:15:35,280 A piece of me just... died that day, and... 227 00:15:36,900 --> 00:15:39,713 ... sometimes I worry there just isn't enough left. 228 00:15:39,720 --> 00:15:41,580 But you endure. 229 00:15:42,280 --> 00:15:43,300 I never doubt it. 230 00:15:43,310 --> 00:15:47,880 I just feel like everything is just slipping through my fingers. 231 00:15:47,900 --> 00:15:49,710 Then squeeze tighter. 232 00:15:50,760 --> 00:15:52,520 Or just let go. 233 00:15:54,000 --> 00:15:55,500 Of family? 234 00:15:57,680 --> 00:15:59,000 Of Jimmy. 235 00:16:00,560 --> 00:16:02,399 - Marriage is hard. - Well, 236 00:16:02,400 --> 00:16:04,600 it wasn't for you and for Mama. 237 00:16:04,620 --> 00:16:07,400 Oh, sure. We had tough times. 238 00:16:07,420 --> 00:16:08,720 Well, I don't remember that. 239 00:16:08,740 --> 00:16:10,300 That's because we kept it from you. 240 00:16:10,320 --> 00:16:12,640 That's the way it was back then. 241 00:16:12,660 --> 00:16:17,340 But, um, we had our struggles. 242 00:16:19,900 --> 00:16:21,940 He's a lot like her, you know. 243 00:16:22,980 --> 00:16:25,370 I think that's what drew you to him. 244 00:16:26,820 --> 00:16:30,250 Well, sometimes I... I just wish he was more like you. 245 00:16:38,020 --> 00:16:39,420 There we go. 246 00:16:46,370 --> 00:16:47,409 There. 247 00:16:47,410 --> 00:16:49,440 - Thank you. - You're welcome. 248 00:16:52,080 --> 00:16:54,100 I asked Rocco what he wanted to do today. 249 00:16:54,120 --> 00:16:55,751 He said see his grandpa. 250 00:17:01,020 --> 00:17:02,340 Uh, is now a bad time? 251 00:17:05,580 --> 00:17:06,920 I can't see you anymore. 252 00:17:08,860 --> 00:17:10,140 Is this about my dad? 253 00:17:11,210 --> 00:17:12,800 Did he say something to you? 254 00:17:14,760 --> 00:17:15,850 It's about me. 255 00:17:16,790 --> 00:17:18,983 Look, I-I know this is a difficult time, 256 00:17:18,984 --> 00:17:22,720 but believe me, having me in your life 257 00:17:22,740 --> 00:17:24,321 won't make it any easier for you. 258 00:17:25,440 --> 00:17:28,280 How can you say that to me? How can you say that to him? 259 00:17:34,650 --> 00:17:35,958 I'm sorry. 260 00:18:13,700 --> 00:18:16,040 - Hey, Fia. - Hey. 261 00:18:18,700 --> 00:18:21,620 I'm so tired of our fucking family. 262 00:18:21,630 --> 00:18:23,900 Well, I mean, yeah. What's new? 263 00:18:26,910 --> 00:18:29,700 I think we should just kill our parents, you know? 264 00:18:29,720 --> 00:18:31,520 We'll split the inheritance. 265 00:18:31,540 --> 00:18:32,713 A fresh start. 266 00:18:32,720 --> 00:18:34,270 Which one of us would do it? 267 00:18:34,280 --> 00:18:36,093 Rock, paper, scissors. 268 00:18:36,100 --> 00:18:38,480 - Loser kills Mom? - Yeah, obviously. 269 00:18:39,240 --> 00:18:40,500 Thanks. 270 00:18:41,480 --> 00:18:43,000 So, how would you do it? 271 00:18:45,040 --> 00:18:46,560 Popsicle. 272 00:18:46,570 --> 00:18:48,733 - Okay. - Yeah, hear me out. 273 00:18:48,740 --> 00:18:51,063 You sharpen one... a grape one... 274 00:18:51,070 --> 00:18:53,680 make a fine point, jab her in the neck. 275 00:18:53,700 --> 00:18:55,903 Evidence melts away. 276 00:18:55,910 --> 00:18:57,206 Perfect murder. 277 00:18:57,210 --> 00:18:59,573 You've thought about this before, maybe? 278 00:18:59,580 --> 00:19:00,793 Once or twice, yeah. 279 00:19:00,800 --> 00:19:02,530 Hmm. 280 00:19:05,860 --> 00:19:07,216 You okay? 281 00:19:09,640 --> 00:19:11,630 I'm just scared he'll turn out like them. 282 00:19:19,320 --> 00:19:20,760 No, he won't. 283 00:19:22,820 --> 00:19:24,040 Nah. 284 00:19:24,060 --> 00:19:27,403 He's lucky. He'll end up like you. 285 00:19:28,380 --> 00:19:29,730 How do you know that? 286 00:19:33,780 --> 00:19:35,440 Because I'm like them. 287 00:19:37,890 --> 00:19:39,701 Look at what you're doing, Fia. 288 00:19:39,710 --> 00:19:41,834 You're stronger than all of us. 289 00:19:43,900 --> 00:19:46,541 - Right. - Hey. 290 00:19:46,550 --> 00:19:48,623 What'd Dad always call you? 291 00:19:48,630 --> 00:19:50,000 Hmm? 292 00:19:51,120 --> 00:19:53,137 Fia the Lionhearted. 293 00:19:55,740 --> 00:19:57,090 Roar. 294 00:20:01,570 --> 00:20:04,240 ♪ Ain't no telling what I'm hiding in my glovebox ♪ 295 00:20:04,260 --> 00:20:06,470 ♪ He had the jelly, so I ride with a gun cocked... ♪ 296 00:20:06,480 --> 00:20:09,730 Yo, I got to take a piss. 297 00:20:12,150 --> 00:20:13,615 So take a piss. 298 00:20:15,680 --> 00:20:17,060 Really? 299 00:20:18,760 --> 00:20:20,410 After all the time I looked after y'all? 300 00:20:21,770 --> 00:20:23,250 You know what it is, bruh. 301 00:20:23,260 --> 00:20:24,960 You know what she gonna do to me. 302 00:20:25,740 --> 00:20:28,000 I know what she'll do to us if we let you go. 303 00:20:28,010 --> 00:20:29,700 Man, she ain't got to know 304 00:20:29,710 --> 00:20:31,091 that you let me go. 305 00:20:36,070 --> 00:20:38,010 How many times you think that one's gonna work? 306 00:20:41,000 --> 00:20:42,800 Yo, give me a day to find the money. 307 00:20:44,000 --> 00:20:45,580 Trey know where Roderick stay. 308 00:20:46,280 --> 00:20:49,318 I can go get it, I just... 309 00:21:03,320 --> 00:21:04,680 The money home. 310 00:21:04,700 --> 00:21:06,050 You're my only problem now. 311 00:21:06,760 --> 00:21:08,770 You got what you needed. 312 00:21:08,780 --> 00:21:10,200 No thanks to you. 313 00:21:12,260 --> 00:21:13,940 You fucked the cartel. 314 00:21:15,070 --> 00:21:18,940 Nah. You fucked the cartel. 315 00:21:25,920 --> 00:21:27,189 We got company. 316 00:21:40,260 --> 00:21:41,400 You lost? 317 00:21:47,700 --> 00:21:50,290 Busted GPS. You know how it is. 318 00:22:01,910 --> 00:22:03,559 Don't know how they do it down in Houston, 319 00:22:03,560 --> 00:22:06,933 but out here, we don't roll up on other people's spots. 320 00:22:06,940 --> 00:22:08,814 Especially not without a invitation. 321 00:22:08,820 --> 00:22:11,223 That money was my invitation. 322 00:22:11,230 --> 00:22:13,223 Oh, that money gone. 323 00:22:14,400 --> 00:22:16,071 I hope that's not true, for your sake. 324 00:22:16,080 --> 00:22:18,420 We had a verbal contract, and that's binding. 325 00:22:19,220 --> 00:22:20,617 We ain't have shit. 326 00:22:21,850 --> 00:22:23,787 That what you want me to bring back to my people? 327 00:22:23,790 --> 00:22:26,150 I don't give a fuck what you take back to your people. 328 00:22:26,160 --> 00:22:27,740 Oh, yes, you do. 329 00:22:27,750 --> 00:22:30,073 Me and you both know they're not... 330 00:22:31,680 --> 00:22:32,921 ... forgiving. 331 00:22:36,130 --> 00:22:38,660 Well, I think an arrangement can still be made. 332 00:22:39,830 --> 00:22:41,120 Money you want, great, 333 00:22:41,140 --> 00:22:43,390 but I'm gonna need product to make that money. 334 00:22:43,400 --> 00:22:45,600 So you want an advance? 335 00:22:45,620 --> 00:22:47,140 That's not how things work. 336 00:22:47,150 --> 00:22:49,480 Well, you can go home empty-handed, 337 00:22:49,500 --> 00:22:51,064 find another way to offload your shit. 338 00:22:52,960 --> 00:22:55,611 Or you can front me a key, 339 00:22:55,620 --> 00:22:57,019 let me get that cash flowing again, 340 00:22:57,020 --> 00:22:58,379 and we can make payment arrangements 341 00:22:58,380 --> 00:22:59,720 to get you what you want. 342 00:22:59,740 --> 00:23:02,800 So... so you want an advance 343 00:23:02,820 --> 00:23:04,220 and installments? 344 00:23:05,040 --> 00:23:07,079 The balls on you. 345 00:23:07,080 --> 00:23:09,082 Yeah, they're bigger than you know. 346 00:23:09,083 --> 00:23:10,610 Promise you that. 347 00:23:12,020 --> 00:23:16,131 Okay. I'm paid in full, plus 25% vig. 348 00:23:16,140 --> 00:23:17,507 Ten percent. 349 00:23:17,510 --> 00:23:20,761 Twenty. And you don't get an ounce of my shit 350 00:23:20,770 --> 00:23:22,639 - until I'm paid. - See, I don't know if you know it, 351 00:23:22,640 --> 00:23:24,590 but you ain't in a place to negotiate, so... 352 00:23:26,320 --> 00:23:27,600 Look, you can kill me right now, 353 00:23:27,610 --> 00:23:31,439 but then you have to deal with my international associates, 354 00:23:31,440 --> 00:23:33,580 and we both know they're... 355 00:23:33,600 --> 00:23:35,859 not too skilled in the art of negotiation. 356 00:23:38,370 --> 00:23:39,620 But... 357 00:23:41,160 --> 00:23:42,690 ... they'll be on standby. 358 00:23:47,220 --> 00:23:48,580 Fifteen percent. 359 00:23:49,720 --> 00:23:51,120 Vig starts now. 360 00:23:53,480 --> 00:23:55,250 Or I send this up the chain. 361 00:23:55,260 --> 00:23:57,660 You just keep your ass out of New Orleans. 362 00:24:12,780 --> 00:24:14,040 I'll be right with you. 363 00:24:21,640 --> 00:24:23,020 Hello, Judge. 364 00:24:24,140 --> 00:24:25,380 Michael. 365 00:24:28,420 --> 00:24:30,740 Might I have a moment of your time? 366 00:24:36,530 --> 00:24:37,873 May I help you? 367 00:24:37,880 --> 00:24:39,548 Um, I'm gonna need a minute. 368 00:24:43,160 --> 00:24:47,420 I'm sorry, we're all out of what you're looking for. 369 00:24:47,440 --> 00:24:49,558 What's this, uh, cut over here? 370 00:24:55,210 --> 00:24:56,940 Just leave now. 371 00:24:56,950 --> 00:24:59,439 This concerns your friend Charlie. 372 00:25:01,940 --> 00:25:04,370 I had an arrangement with the previous administration, 373 00:25:04,380 --> 00:25:06,400 but he's considering backing out of it. 374 00:25:07,700 --> 00:25:09,730 I can't control that. 375 00:25:09,740 --> 00:25:12,283 Could be very, very dangerous for him. 376 00:25:12,900 --> 00:25:14,900 If I can't do this deal the way I wanted to, 377 00:25:14,910 --> 00:25:18,623 then other people are gonna get involved, unfortunately. 378 00:25:18,630 --> 00:25:20,703 People like my father-in-law, 379 00:25:20,710 --> 00:25:24,833 which is the last thing I would want, frankly. 380 00:25:24,840 --> 00:25:28,930 I'm concerned for Charlie's safety. 381 00:25:28,940 --> 00:25:30,670 So, uh... 382 00:25:34,920 --> 00:25:37,340 ... perhaps there's another option. 383 00:25:38,360 --> 00:25:40,500 Just let him know, please. 384 00:26:03,200 --> 00:26:05,550 You should've never came back, Little Man. 385 00:26:14,330 --> 00:26:16,590 She was gonna kill you if you took the money. 386 00:26:17,920 --> 00:26:19,731 And now she gonna kill you, too. 387 00:26:22,240 --> 00:26:24,020 Maybe. 388 00:26:24,030 --> 00:26:25,680 Maybe she won't, but... 389 00:26:26,680 --> 00:26:28,190 I had to try something. 390 00:26:29,300 --> 00:26:30,900 You made the right call, 391 00:26:32,040 --> 00:26:33,829 which is more than I can say about you. 392 00:26:34,820 --> 00:26:37,790 Thanks to your overeager-ass drug deal, 393 00:26:37,800 --> 00:26:39,660 I got cartel shit I got to worry about now. 394 00:26:41,360 --> 00:26:42,620 The deal was good. 395 00:26:48,260 --> 00:26:50,560 How about you explain to me how I got visited 396 00:26:50,580 --> 00:26:52,320 by the Ghost of Christmas Past. 397 00:26:52,340 --> 00:26:55,360 Like you said, Kofi was on me. 398 00:26:56,360 --> 00:26:58,130 And with the rest of his family gone, 399 00:26:58,140 --> 00:26:59,920 I had to do right by Little Man. 400 00:27:01,160 --> 00:27:03,270 - I owed him. - Nah, you owe me. 401 00:27:05,110 --> 00:27:07,120 And that's a debt you ain't never gonna repay. 402 00:27:15,320 --> 00:27:17,200 As my right hand man, 403 00:27:17,220 --> 00:27:19,950 how would you advise me to deal with someone 404 00:27:19,960 --> 00:27:21,720 who disobeyed my orders 405 00:27:22,970 --> 00:27:25,213 and lied to my face? 406 00:27:27,250 --> 00:27:29,463 As my nephew, 407 00:27:29,470 --> 00:27:31,840 what the fuck I do with you now? 408 00:27:31,860 --> 00:27:33,280 Monique. 409 00:27:36,200 --> 00:27:37,720 What are you doing? 410 00:28:01,660 --> 00:28:03,040 You know who I am. 411 00:28:03,780 --> 00:28:05,200 You know what I do. 412 00:28:06,780 --> 00:28:07,900 And we agreed. 413 00:28:07,920 --> 00:28:10,620 You don't ask, I won't tell. 414 00:28:13,440 --> 00:28:14,880 He's your nephew. 415 00:28:15,840 --> 00:28:18,050 He's not some corner boy you took in from the streets. 416 00:28:18,070 --> 00:28:20,980 - He is family. - Mm. Yeah. 417 00:28:21,940 --> 00:28:24,397 And family can fuck up, too. 418 00:28:25,860 --> 00:28:27,930 And when they do, we got to handle it. 419 00:28:27,940 --> 00:28:29,110 Handle it how? 420 00:28:31,050 --> 00:28:32,620 That's my business. 421 00:28:33,970 --> 00:28:35,613 No, that's your blood. 422 00:28:35,620 --> 00:28:37,860 And if that's what family means to you... 423 00:28:40,700 --> 00:28:42,910 ... I'm not sure what we're doing here. 424 00:28:52,440 --> 00:28:54,660 - Hey. - Hey. 425 00:28:54,680 --> 00:28:56,220 So, what's up? 426 00:28:57,620 --> 00:28:58,765 Um... 427 00:29:00,480 --> 00:29:04,521 I have a habit of getting too close to a case. 428 00:29:05,710 --> 00:29:07,524 It's caused me to miss things, 429 00:29:07,530 --> 00:29:10,683 sometimes things that are right in front of my face. 430 00:29:10,690 --> 00:29:13,160 Some new information came in today, 431 00:29:13,180 --> 00:29:14,350 pointed me in a direction 432 00:29:14,370 --> 00:29:16,440 I should have looked at a long time ago. 433 00:29:21,940 --> 00:29:23,440 This is how we get to him. 434 00:29:31,820 --> 00:29:33,260 Thank you, Jasmine. 435 00:29:41,300 --> 00:29:42,470 Not bad, right? 436 00:29:43,740 --> 00:29:45,420 Mm. 437 00:29:46,250 --> 00:29:48,890 I remember starting the first petition 438 00:29:48,900 --> 00:29:51,643 to get you on the ballot for city council. 439 00:29:51,650 --> 00:29:54,080 Who'd have thought it would have led to all this? 440 00:29:55,220 --> 00:29:56,364 Me. 441 00:30:00,470 --> 00:30:01,640 Sit. 442 00:30:06,500 --> 00:30:08,240 So, what's on your mind? 443 00:30:19,800 --> 00:30:23,220 You should make that deal with Jimmy Baxter. 444 00:30:24,300 --> 00:30:27,020 What are you, his lobbyist? 445 00:30:30,740 --> 00:30:33,080 I don't understand. Wh... 446 00:30:33,100 --> 00:30:34,690 What do you get out of helping him? 447 00:30:36,260 --> 00:30:37,600 They want this deal, 448 00:30:37,620 --> 00:30:40,784 and they will do everything to make sure they get it. 449 00:30:40,790 --> 00:30:42,540 I'm not gonna be intimidated. 450 00:30:42,560 --> 00:30:46,998 Charlie, the last time I saw someone get in his way, 451 00:30:47,000 --> 00:30:50,835 Jimmy shot that man in the head right in front of me. 452 00:30:59,880 --> 00:31:01,170 And yet... 453 00:31:02,700 --> 00:31:05,809 ... here you are, doing his bidding? 454 00:31:08,920 --> 00:31:10,320 What are you not telling me? 455 00:31:13,860 --> 00:31:17,500 I am part of a federal investigation 456 00:31:17,520 --> 00:31:20,240 into the Baxter organization. 457 00:31:40,660 --> 00:31:42,762 That's why they let you out of prison? 458 00:31:44,500 --> 00:31:45,680 Yes. 459 00:31:47,700 --> 00:31:50,220 And you just let me in on this now? 460 00:31:52,480 --> 00:31:54,230 I was trying to protect you. 461 00:31:54,240 --> 00:31:56,300 From the feds who could prosecute me 462 00:31:56,310 --> 00:31:58,000 or the mobster who could kill me? 463 00:31:59,220 --> 00:32:00,350 Both. 464 00:32:08,940 --> 00:32:11,458 Why did you agree to cooperate? 465 00:32:15,230 --> 00:32:16,713 Don't lie to me. 466 00:32:24,830 --> 00:32:28,000 The night Adam died, 467 00:32:29,220 --> 00:32:32,100 Nancy Costello came to the hospital. 468 00:32:35,260 --> 00:32:38,890 I was... overcome with grief. 469 00:32:41,360 --> 00:32:46,030 And I confessed everything to her. 470 00:32:48,810 --> 00:32:52,499 The hit-and-run, Carlo Baxter's trial, all of it. 471 00:32:54,560 --> 00:32:58,743 I told her that you got rid of the car. 472 00:32:58,750 --> 00:33:00,080 What? 473 00:33:01,200 --> 00:33:03,090 Goddamn it, Michael. 474 00:33:04,070 --> 00:33:05,678 What... 475 00:33:06,900 --> 00:33:08,770 Are you fucking kidding me? 476 00:33:08,780 --> 00:33:12,600 I-I was... I was in shock. 477 00:33:12,620 --> 00:33:15,263 I wasn't thinking clearly. I'm-I'm sorry. 478 00:33:15,270 --> 00:33:17,148 To hell with your apology. 479 00:33:21,600 --> 00:33:23,840 This keeps happening. 480 00:33:23,860 --> 00:33:25,943 You ask me to disappear a car, 481 00:33:25,950 --> 00:33:27,700 I'm covering up a killing. 482 00:33:27,710 --> 00:33:29,880 You invite me to a party, 483 00:33:29,900 --> 00:33:32,205 I'm mixed up with mobsters who could murder me. 484 00:33:32,210 --> 00:33:35,708 My greatest liability in life is you. 485 00:33:37,500 --> 00:33:38,836 I'm trying to help. 486 00:33:38,840 --> 00:33:41,660 You're the last person whose help I'd ever want. 487 00:33:43,460 --> 00:33:46,090 Get the fuck out of here. 488 00:34:22,860 --> 00:34:24,793 Why do I have to be here for this? 489 00:34:24,800 --> 00:34:27,802 I'm so tired of explaining myself to you. 490 00:34:27,810 --> 00:34:29,887 I'm tired of being treated like a child. 491 00:34:30,440 --> 00:34:31,680 Then don't act like one. 492 00:34:33,150 --> 00:34:34,580 Sit down. 493 00:34:37,780 --> 00:34:40,120 Would you both cut her some slack? 494 00:34:40,140 --> 00:34:41,560 Stay out of this. 495 00:34:42,800 --> 00:34:47,700 Jimmy, your family's dysfunctional. 496 00:34:47,720 --> 00:34:49,370 You know, I'm actually quite tired 497 00:34:49,380 --> 00:34:51,280 of explaining myself as well. 498 00:34:51,300 --> 00:34:53,760 How I run my family is my business. 499 00:34:53,780 --> 00:34:56,210 Not when you leverage the soul of my grandson. 500 00:34:56,220 --> 00:34:59,620 I was trying to bring the mayor into our world. 501 00:34:59,640 --> 00:35:00,790 Well, you failed. 502 00:35:00,800 --> 00:35:03,623 And you corrupted the spirit of the baptism. 503 00:35:03,630 --> 00:35:05,780 There isn't gonna be a baptism. 504 00:35:05,800 --> 00:35:09,000 Then you have condemned your child to hell for all eternity. 505 00:35:09,020 --> 00:35:10,049 Save us a seat when you get there. 506 00:35:10,050 --> 00:35:11,721 Okay, that is enough! 507 00:35:14,360 --> 00:35:17,800 Your mother's faith is what keeps this family whole. 508 00:35:18,900 --> 00:35:21,830 When I have failed, when I have faltered, 509 00:35:21,850 --> 00:35:23,803 she has held us together. 510 00:35:23,810 --> 00:35:26,023 You are both adults. 511 00:35:26,030 --> 00:35:28,483 But you are our children. Always. 512 00:35:28,490 --> 00:35:30,920 We have your best interests at heart, 513 00:35:30,930 --> 00:35:35,200 just like you, Fia, have little Rocco's. 514 00:35:35,210 --> 00:35:38,140 Now, there are things we must do for ourselves 515 00:35:38,160 --> 00:35:41,240 and there are things we must do for our family. 516 00:35:43,120 --> 00:35:47,130 We want our grandson baptized. 517 00:35:51,530 --> 00:35:53,940 Then I want Carlo to be godfather. 518 00:36:07,320 --> 00:36:08,600 Good. 519 00:36:42,180 --> 00:36:43,500 I'm sorry. 520 00:36:45,060 --> 00:36:47,400 It's not your fault, Little Man. 521 00:36:55,220 --> 00:36:57,040 Were you and Kofi friends? 522 00:37:03,740 --> 00:37:08,220 You can have friends or you can have soldiers. 523 00:37:08,240 --> 00:37:09,589 You can't have both. 524 00:37:15,520 --> 00:37:16,620 Eugene. 525 00:37:17,764 --> 00:37:20,600 You should have had a big brother looking after you. 526 00:37:23,920 --> 00:37:25,599 I'm sorry about that. 527 00:37:44,220 --> 00:37:46,000 How Houston fit you? 528 00:37:46,560 --> 00:37:48,000 It's all right, I guess. 529 00:37:50,900 --> 00:37:52,340 You like my sister? 530 00:37:56,320 --> 00:37:58,080 I mean, she took good care of you? 531 00:37:59,770 --> 00:38:01,173 Yes, ma'am. 532 00:38:01,180 --> 00:38:02,960 Yeah, she took care of me, too. 533 00:38:05,380 --> 00:38:06,813 How was school? 534 00:38:06,820 --> 00:38:08,220 Straight A's. 535 00:38:14,180 --> 00:38:16,190 Before all this shit went down with the money, 536 00:38:16,200 --> 00:38:19,230 was you ever planning on coming back to New Orleans? 537 00:38:19,250 --> 00:38:20,284 Ever? 538 00:38:20,290 --> 00:38:22,150 No. 539 00:38:24,480 --> 00:38:26,290 There's nothing for me here anymore. 540 00:38:32,740 --> 00:38:34,180 You gonna stay here tonight. 541 00:38:35,460 --> 00:38:38,210 Tomorrow, your ass is on a bus back to H-Town. 542 00:38:50,550 --> 00:38:51,893 Wake up. 543 00:38:51,900 --> 00:38:53,180 What's going on? 544 00:38:53,980 --> 00:38:55,890 Take Little Man to the back. 545 00:38:59,240 --> 00:39:00,400 Let's go. 546 00:39:03,140 --> 00:39:04,340 Hey. 547 00:39:48,280 --> 00:39:50,000 You ain't fam. 548 00:39:50,960 --> 00:39:52,200 Not to me. 549 00:39:53,620 --> 00:39:54,870 Not no more. 550 00:39:56,950 --> 00:39:58,674 Not to us. 551 00:40:22,720 --> 00:40:24,367 You know what it is. 552 00:40:38,740 --> 00:40:40,590 Blood in, blood out. 553 00:41:58,360 --> 00:42:02,620 I appreciate the opportunity to discuss this in private. 554 00:42:02,630 --> 00:42:05,676 Seemed more appropriate than at your birthday party. 555 00:42:08,660 --> 00:42:13,768 Apologies if my, uh, calling you down caught you off guard. 556 00:42:15,400 --> 00:42:19,500 And it appears my suggestion that you be godfather to my grandchild 557 00:42:19,520 --> 00:42:23,444 was vetoed in favor of my son doing the honors. 558 00:42:24,700 --> 00:42:26,360 Let's stick to business. 559 00:42:29,680 --> 00:42:31,823 I've revisited your proposal. 560 00:42:32,400 --> 00:42:34,150 I'm pleased to hear it. 561 00:42:34,160 --> 00:42:35,748 I can't make this deal. 562 00:42:38,190 --> 00:42:40,320 Not without some changes. 563 00:42:41,660 --> 00:42:42,880 Such as? 564 00:42:42,890 --> 00:42:46,220 I want preferred contractors, union workers, 565 00:42:46,240 --> 00:42:48,180 and disadvantaged business enterprises 566 00:42:48,200 --> 00:42:51,388 at 35% participation, minimum. 567 00:42:53,450 --> 00:42:55,684 It's important to you who builds this project. 568 00:42:55,690 --> 00:42:58,395 It's important to the people who put me here. 569 00:42:59,280 --> 00:43:02,680 A project this size must include Black-owned businesses 570 00:43:02,700 --> 00:43:04,720 and livable wages. 571 00:43:04,740 --> 00:43:05,980 As you wish. 572 00:43:05,990 --> 00:43:09,680 You've also got to build more than what was in your proposal. 573 00:43:09,700 --> 00:43:12,983 The Baxter District needs a school, a library, 574 00:43:12,990 --> 00:43:15,613 a community center and low-income housing. 575 00:43:17,120 --> 00:43:19,440 Well, that's a very, very long list. 576 00:43:20,790 --> 00:43:23,045 Sounds a bit more fitting for Santa. 577 00:43:23,046 --> 00:43:26,799 The North Pole doesn't run without the elves. 578 00:43:29,120 --> 00:43:30,760 And I get the waterfront? 579 00:43:30,780 --> 00:43:33,543 You get to lease the waterfront. 580 00:43:33,550 --> 00:43:34,920 From the city. 581 00:43:37,420 --> 00:43:40,900 Either this development is a genuine partnership 582 00:43:41,800 --> 00:43:44,220 or it's an empty plot of land. 583 00:44:11,030 --> 00:44:12,180 Hello. 584 00:44:13,300 --> 00:44:14,900 The deal is done. 585 00:44:15,660 --> 00:44:17,420 Thank you, Mr. Mayor. 586 00:44:23,340 --> 00:44:24,560 What if she fails? 587 00:44:25,360 --> 00:44:27,030 She'll either bring down the Baxters 588 00:44:27,040 --> 00:44:29,340 or the Baxters will build up the waterfront. 589 00:44:30,720 --> 00:44:33,020 Either way, it's a win for us. 590 00:44:35,040 --> 00:44:37,120 And I live to fight another day. 591 00:44:59,160 --> 00:45:00,500 Jimmy. 592 00:45:07,260 --> 00:45:08,880 You had a hell of a day. 593 00:45:12,780 --> 00:45:14,700 You deserve a hell of a night. 594 00:45:40,790 --> 00:45:42,340 Okay. 595 00:45:47,840 --> 00:45:50,150 Okay. Wait, wait, wait, wait. 596 00:45:54,440 --> 00:45:55,700 All right. 597 00:46:11,070 --> 00:46:12,240 Mmm. 598 00:46:32,160 --> 00:46:34,930 Good morning. Again. 599 00:46:36,760 --> 00:46:41,023 Seems like you and I have started quite the routine. 600 00:46:41,030 --> 00:46:44,199 Coffee is a routine. You are a nuisance. 601 00:46:46,220 --> 00:46:48,160 So, what did you say to Charlie? 602 00:46:50,020 --> 00:46:52,993 I agreed to your scheme to protect him, 603 00:46:53,000 --> 00:46:54,506 so that's what I did. 604 00:46:54,510 --> 00:46:56,160 - Well, it worked. - Good. 605 00:46:56,180 --> 00:46:58,793 The city leased the waterfront to Jimmy Baxter. 606 00:46:58,800 --> 00:47:00,560 - Great, so we're done. - Not quite. 607 00:47:01,710 --> 00:47:03,200 I need your help on something else. 608 00:47:03,220 --> 00:47:07,360 No. No, no, no. You are not gonna keep moving the goalposts on me. 609 00:47:07,370 --> 00:47:10,520 - Hear me out... - No, I am done playing your puppet. 610 00:47:12,420 --> 00:47:13,901 Can we not do this again? 611 00:47:14,640 --> 00:47:17,500 I was trying to help Charlie and look what that did for him. 612 00:47:17,520 --> 00:47:19,693 So, you can take me back to prison, 613 00:47:19,700 --> 00:47:22,023 but we are through. 614 00:47:22,030 --> 00:47:25,400 I will tell you when we are through. 615 00:47:28,150 --> 00:47:31,020 You know, that is not how this is gonna work out. 616 00:47:32,280 --> 00:47:33,700 I am done. 617 00:47:41,680 --> 00:47:42,880 Okay. 618 00:48:24,220 --> 00:48:25,790 He's all yours. 619 00:48:39,800 --> 00:48:41,600 What? Uh... 620 00:49:15,340 --> 00:49:16,600 Sit down. 621 00:49:32,600 --> 00:49:34,300 New evidence has come to light 622 00:49:34,310 --> 00:49:37,044 that you lied to police on your statement. 623 00:49:39,760 --> 00:49:44,468 Where were you on the night of your wife's murder? 624 00:49:49,473 --> 00:49:55,062 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.