All language subtitles for Young.Sheldon.S06E11.WEBRip.x264-ION10 - Ruthless, Toothless, and a Week of Bed Rest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Aneriormente em Young Sheldon 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,895 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,080 Todos os seus amigos sabem sobre 3 00:00:04,085 --> 00:00:06,185 - seu "namorado secreto"? - Você acha que é você? 4 00:00:06,190 --> 00:00:08,055 Bem... 5 00:00:08,060 --> 00:00:09,325 Não é? 6 00:00:09,330 --> 00:00:10,725 Eu entendo que você está seguindo em frente 7 00:00:10,730 --> 00:00:12,425 com o banco de doações de Sheldon. 8 00:00:12,430 --> 00:00:14,095 Eu era uma parte integrante disso. 9 00:00:14,100 --> 00:00:15,565 Sheldon não mencionou você. 10 00:00:15,570 --> 00:00:18,205 Claro que não, isso é bem aquele pequeno egoista. 11 00:00:18,210 --> 00:00:21,105 Procuramos um financiador, não um parceiro. 12 00:00:21,110 --> 00:00:22,945 Eu só quero estar perto do processo. 13 00:00:22,950 --> 00:00:24,705 Mas eu ainda estou no comando, certo? 14 00:00:24,710 --> 00:00:26,915 - A NASA falsificou o pouso na lua? - Não. 15 00:00:26,920 --> 00:00:28,910 Foi o que pensei até cerca de um ano atrás. 16 00:00:28,915 --> 00:00:30,885 Vamos nos divertir muito. 17 00:00:33,320 --> 00:00:34,715 Então os dados vêm aqui, 18 00:00:34,720 --> 00:00:36,485 e então é dividido em três tabelas 19 00:00:36,490 --> 00:00:39,285 que estou chamando de X-sub-1, X-sub-2, X-sub-3. 20 00:00:39,290 --> 00:00:40,425 bom, bom 21 00:00:40,430 --> 00:00:43,865 E então aqui, é submetido à normalização de dados, 22 00:00:43,870 --> 00:00:46,595 então nós acabamos com qualquer dado duplicado. 23 00:00:46,600 --> 00:00:47,995 eu entendi. 24 00:00:48,000 --> 00:00:49,295 Grant Daddy. 25 00:00:49,300 --> 00:00:50,305 O que? 26 00:00:50,310 --> 00:00:51,605 O nome da empresa: 27 00:00:51,610 --> 00:00:52,835 Grant Daddy. 28 00:00:52,840 --> 00:00:54,475 é sexy e sofisticado, 29 00:00:54,480 --> 00:00:57,445 mas ainda John Lunchpail pode envolver seus braços nele. 30 00:00:57,450 --> 00:00:58,545 Onde você está? 31 00:00:58,550 --> 00:01:00,875 Oh, você sabe, meus advogados me aconselharam a não dizer, 32 00:01:00,880 --> 00:01:02,916 mas tenho certeza que estarei autorizado a voltar ao país 33 00:01:02,920 --> 00:01:04,345 muito em breve. 34 00:01:04,350 --> 00:01:06,045 Impostos, certo? 35 00:01:06,050 --> 00:01:07,055 Humm. 36 00:01:07,060 --> 00:01:09,115 No momento temos mais coisas importantes para focar 37 00:01:09,120 --> 00:01:11,155 do que o nome, e como vamos construir isso. 38 00:01:11,160 --> 00:01:12,285 Grant-opolis. 39 00:01:12,290 --> 00:01:13,995 Grant-cano. 40 00:01:14,000 --> 00:01:15,625 Não, espere. 41 00:01:15,630 --> 00:01:16,995 The Grant Canyon. 42 00:01:17,000 --> 00:01:19,635 Ah, isso vai fica ótimo em uma camiseta. 43 00:01:19,640 --> 00:01:20,995 Ei, qual tamanho vocês vestem? 44 00:01:21,000 --> 00:01:22,806 não é útil. posso desligar na cara dele? 45 00:01:22,810 --> 00:01:24,505 Sheldon, lembre-se 46 00:01:24,510 --> 00:01:27,005 - Olá? - ele financia todo o projeto. 47 00:01:27,010 --> 00:01:28,375 Ele deve permanecer incluído. 48 00:01:28,380 --> 00:01:30,305 - Olá? - ok. 49 00:01:30,310 --> 00:01:32,675 The Grant Canyon é um nome terrível. 50 00:01:32,680 --> 00:01:34,515 um lugar que as concessões vão para morrer. 51 00:01:34,520 --> 00:01:35,615 Sheldon. 52 00:01:35,620 --> 00:01:37,885 estou incluindo ele. 53 00:01:53,075 --> 00:01:55,875 Legendado por RENANK 54 00:01:57,410 --> 00:01:59,375 Então, como você está se sentindo? 55 00:01:59,380 --> 00:02:01,535 Gorda e nojenta. 56 00:02:01,540 --> 00:02:04,805 Quero dizer, você está tendo algum desconforto, fadiga? 57 00:02:04,810 --> 00:02:06,375 Sim, isso é tudo que eu tenho. 58 00:02:06,380 --> 00:02:09,075 Ela está dizendo é que se sente grávida de oito meses. 59 00:02:09,080 --> 00:02:10,745 Oito. 800. 60 00:02:10,750 --> 00:02:12,785 Ei, desculpe, estou atrasado. 61 00:02:13,595 --> 00:02:14,990 Apenas um lembrete, doutor, 62 00:02:14,995 --> 00:02:16,386 eu não quero saber se é menino ou menina. 63 00:02:16,390 --> 00:02:18,225 - Eu quero que seja uma surpresa. - Espere, espere. 64 00:02:18,830 --> 00:02:20,325 Se estamos todos aqui, 65 00:02:20,330 --> 00:02:23,065 quem está cuidando da Lavanderia e da locadora de vídeo 66 00:02:23,070 --> 00:02:25,665 e o, uh, outro estabelecimento? 67 00:02:25,670 --> 00:02:27,135 a sala de jogos? 68 00:02:27,140 --> 00:02:28,265 Huh? 69 00:02:28,270 --> 00:02:30,935 Tudo bem. eu perdi cem dolares lá na semana passada. 70 00:02:30,940 --> 00:02:32,505 Oh. 71 00:02:32,510 --> 00:02:34,605 Então você sabe que somos bons para contas. 72 00:02:34,610 --> 00:02:36,805 Ok, uh, de volta para mim . 73 00:02:36,810 --> 00:02:38,805 Ei, como está tudo olhando no forno? 74 00:02:38,810 --> 00:02:40,115 O baby parece bem, 75 00:02:40,120 --> 00:02:42,345 mas estou preocupado com sua pressão arterial. 76 00:02:42,350 --> 00:02:44,245 humm. Você acha que é pré-eclâmpsia? 77 00:02:44,250 --> 00:02:46,115 Georgie, deixe o médico falar. 78 00:02:46,120 --> 00:02:47,615 Na verdade, é uma possibilidade. 79 00:02:47,620 --> 00:02:49,255 Eu li o livro. Você leu? 80 00:02:49,260 --> 00:02:50,755 Eu gostaria de colocar você 81 00:02:50,760 --> 00:02:53,225 de repouso por uma semana e, verificar novamente depois. 82 00:02:53,230 --> 00:02:54,825 Isso é necessário? 83 00:02:54,830 --> 00:02:55,830 Sim, é. 84 00:02:57,000 --> 00:02:59,765 Dr. Linkletter, eu tenho uma pergunta sobre a palestra de hoje. 85 00:02:59,770 --> 00:03:01,465 Me desculpe, quem é você? 86 00:03:01,470 --> 00:03:02,965 Você deve ser Sheldon. 87 00:03:02,970 --> 00:03:04,235 Eu sou. 88 00:03:04,240 --> 00:03:06,135 Disseram para eu não falar com você. 89 00:03:06,140 --> 00:03:07,205 Porque não? 90 00:03:07,210 --> 00:03:09,005 Disseram para não te dizer isso. 91 00:03:09,010 --> 00:03:11,145 Ah, vejo que você conheceu Toby. 92 00:03:11,150 --> 00:03:12,975 Eu não sei. Ele não iria dizer o nome dele. 93 00:03:12,980 --> 00:03:15,845 Bom homem. O que posso ajudar você, Sheldon? 94 00:03:15,850 --> 00:03:17,385 o que é tudo isso? 95 00:03:17,390 --> 00:03:20,915 Parece algoritmos para um banco de dados pesquisável. 96 00:03:20,920 --> 00:03:22,855 À primeira vista, qualquer coisa pode parecer 97 00:03:22,860 --> 00:03:24,790 um algoritmo para um banco de dados pesquisável. 98 00:03:26,260 --> 00:03:29,355 Muito bem, é um algoritmo para um banco de dados pesquisável. 99 00:03:29,360 --> 00:03:30,765 essa foi minha ideia. 100 00:03:30,770 --> 00:03:32,995 Se você se lembra, foi ideia nossa. 101 00:03:33,600 --> 00:03:36,135 Você está programando um banco de dados para ele? 102 00:03:36,140 --> 00:03:38,905 - Vá em frente. - Sim. 103 00:03:38,910 --> 00:03:40,535 Sim. 104 00:03:40,540 --> 00:03:43,175 Como você ousa conceder a outro minha ideia de banco de dados? 105 00:03:43,180 --> 00:03:46,145 Olha, Dr. Linkletter fazia parte da ideia, 106 00:03:46,150 --> 00:03:48,015 ele é funcionário da universidade, 107 00:03:48,020 --> 00:03:49,915 e por isso demos uma reivindicação a ele. 108 00:03:49,920 --> 00:03:51,045 mas já estou fazendo um. 109 00:03:51,050 --> 00:03:52,745 eu tenho um investidor e tudo. 110 00:03:52,750 --> 00:03:54,885 Bem, você ainda é mais do que bem-vindo para se juntar a nós, 111 00:03:54,890 --> 00:03:56,455 e todos nós podemos trabalhar nisso juntos. 112 00:03:56,460 --> 00:03:59,155 Não, esta é a minha ideia, e eu estou fazendo isso sozinho. 113 00:03:59,160 --> 00:04:01,825 Bem, então eu acho que veremos quem chega primeiro ao mercado. 114 00:04:01,830 --> 00:04:03,495 acho que vamos. 115 00:04:03,500 --> 00:04:05,895 Hum. Então, você já começou a programar? 116 00:04:05,900 --> 00:04:06,965 Não. 117 00:04:06,970 --> 00:04:09,295 Você tem acesso a um mainframe? 118 00:04:09,300 --> 00:04:12,235 Depende. Eu posso usar mainframe da universidade? 119 00:04:12,240 --> 00:04:14,535 - Não. - Então ainda estamos descobrindo. 120 00:04:14,540 --> 00:04:15,605 Eu vejo. 121 00:04:15,610 --> 00:04:17,205 Bem, nós já temos um nome, e você? 122 00:04:17,210 --> 00:04:20,215 De fato, nós fazemos. Estamos chamando de Granted. 123 00:04:20,220 --> 00:04:23,085 - Ugh, esse é um nome tão bom. - Obrigado. 124 00:04:23,090 --> 00:04:25,090 E o seu? 125 00:04:26,260 --> 00:04:27,690 Deixa para lá. 126 00:04:29,930 --> 00:04:31,255 Ei. 127 00:04:31,260 --> 00:04:33,925 Olha o que sua máquina fez com minha calcinha. 128 00:04:33,930 --> 00:04:35,655 Tornou-os enormes? 129 00:04:35,660 --> 00:04:37,665 não, tornou rosa. 130 00:04:37,670 --> 00:04:38,925 ok, certo. 131 00:04:38,930 --> 00:04:40,435 Aqui. Próxima lavagem é por nossa conta. 132 00:04:40,440 --> 00:04:42,195 eu tenho que ir verificar algo nos fundos. 133 00:04:42,900 --> 00:04:45,565 Desculpe, estou com poucos funcionários hoje. 134 00:04:45,570 --> 00:04:49,105 Eu tenho pulado como uma galinha com a cabeça cortada. 135 00:04:49,110 --> 00:04:50,675 Está bem. 136 00:04:50,680 --> 00:04:52,845 Aí está o seu ursinho de pelúcia. 137 00:04:52,850 --> 00:04:54,215 Aqui está o seu dinheiro. 138 00:04:54,220 --> 00:04:56,585 Urso Teddy. Dinheiro. 139 00:04:56,590 --> 00:04:57,945 urso Teddy. 140 00:04:57,950 --> 00:04:59,985 Ei, isso é um tíquete de lavagem a seco. 141 00:04:59,990 --> 00:05:02,115 Saia daqui. 142 00:05:02,120 --> 00:05:04,630 Punk. 143 00:05:06,630 --> 00:05:08,230 Espere, eu já volto. 144 00:05:09,530 --> 00:05:11,525 Ei, você encontrou tudo, certo? 145 00:05:11,530 --> 00:05:12,595 Sim. 146 00:05:12,600 --> 00:05:14,095 Oh, é um muito bom. 147 00:05:14,100 --> 00:05:15,466 Você deve ve-lo. vai gostar 148 00:05:15,470 --> 00:05:16,535 Não sei. 149 00:05:16,540 --> 00:05:18,765 Não sabe? Whoopi Goldberg como uma freira cantora? 150 00:05:18,770 --> 00:05:19,836 O que há para pensar? 151 00:05:19,840 --> 00:05:21,575 Eu posso estar mais no clima de ação. 152 00:05:21,580 --> 00:05:23,205 Ela está fugindo da máfia. 153 00:05:23,210 --> 00:05:25,050 Você vai amar. tenho certeza. 154 00:05:25,980 --> 00:05:27,875 Como você está? 155 00:05:27,880 --> 00:05:32,385 Uh, bem, eu estou deitada na cama e uma boa senhora acabou de me trazer comida. 156 00:05:32,390 --> 00:05:33,715 não é o pior. 157 00:05:33,720 --> 00:05:36,925 Bem, você ainda não provou. O médico disse sem sal. 158 00:05:36,930 --> 00:05:38,185 Oh, eu tenho certeza que é ótimo. 159 00:05:38,190 --> 00:05:40,395 Eu provei. é uma merda. 160 00:05:40,800 --> 00:05:43,865 De qualquer forma, é melhor eu dar uma mãozinha a Georgie. 161 00:05:43,870 --> 00:05:47,235 Hum, aqui está o seu telefone. 162 00:05:47,240 --> 00:05:48,795 Qualquer outra coisa que você precisa antes de eu ir? 163 00:05:48,800 --> 00:05:50,505 Na verdade, não consigo encontrar o controle remoto. 164 00:05:50,510 --> 00:05:52,705 Oh, bem, não poderia ter ido longe. 165 00:05:52,710 --> 00:05:53,735 Vamos ver. 166 00:05:53,740 --> 00:05:56,245 Deixe-me olhar bem aqui embaixo. 167 00:05:56,650 --> 00:05:58,745 OK. Aqui está. 168 00:05:58,750 --> 00:06:01,075 Oh! Minhas costas! 169 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 Você está ok? 170 00:06:02,085 --> 00:06:03,315 - Não! - Tudo bem. 171 00:06:03,320 --> 00:06:04,415 Deixe-me ajudá-la. 172 00:06:04,420 --> 00:06:06,515 Não não. Não não. Estou bem. Estou bem. 173 00:06:06,520 --> 00:06:08,655 Estou apenas... Deixe-me deitar aqui por apenas um minuto. 174 00:06:08,660 --> 00:06:10,325 Posso pegar um pouco de gelo ou algo assim? 175 00:06:10,330 --> 00:06:12,455 Não não não. Você tem que ficar na cama. 176 00:06:12,460 --> 00:06:14,155 - OK. - você está parecendo o 177 00:06:14,160 --> 00:06:16,295 "eu caí e Não consigo me levantar". 178 00:06:16,300 --> 00:06:19,765 Isso é porque eu caí e não consigo levantar. 179 00:06:20,800 --> 00:06:22,665 Ok, dói quando eu rio. 180 00:06:24,570 --> 00:06:25,605 Aqui, querida. 181 00:06:25,610 --> 00:06:27,675 - Aqui pra você - Obrigado. 182 00:06:27,680 --> 00:06:30,180 Oh! 183 00:06:36,545 --> 00:06:39,040 Oh, meu Deus, deixe-me ajudá-la. 184 00:06:39,045 --> 00:06:40,070 Não me toque. 185 00:06:40,075 --> 00:06:42,170 Não me toque. eu vou levantar quando eu estiver pronta. 186 00:06:42,175 --> 00:06:43,340 Chamo o médico? 187 00:06:43,345 --> 00:06:45,980 Não não. acontece de vez em quando. 188 00:06:45,985 --> 00:06:47,785 Eu só preciso pegar leve por uns dias. 189 00:06:47,790 --> 00:06:49,695 - Então eu vou ficar bem. - Bem, 190 00:06:49,700 --> 00:06:51,205 posso te dar um travesseiro?? 191 00:06:51,210 --> 00:06:53,510 Ooh. Um travesseiro seria bom. 192 00:06:54,980 --> 00:06:56,510 Aqui. 193 00:06:57,910 --> 00:06:59,445 E o que está acontecendo com você? 194 00:06:59,450 --> 00:07:01,845 Ah, pressão alta. O médico me quer de repouso na cama. 195 00:07:01,850 --> 00:07:03,815 Provavelmente preocupado com pré-eclâmpsia. 196 00:07:03,820 --> 00:07:06,215 Todo mundo leu este livro? 197 00:07:06,220 --> 00:07:09,385 Bem, eu posso faltar o trabalho e cuidar de todos vocês. 198 00:07:09,390 --> 00:07:10,455 Estamos bem. 199 00:07:10,460 --> 00:07:12,055 certeza? você está no chão. 200 00:07:12,060 --> 00:07:14,255 E se você precisar usar o banheiro? 201 00:07:14,260 --> 00:07:16,125 Depende. 202 00:07:16,130 --> 00:07:17,665 Depende do que? 203 00:07:17,670 --> 00:07:19,665 Não, é uma piada. 204 00:07:19,670 --> 00:07:21,865 Eu entendi. 205 00:07:21,870 --> 00:07:24,840 qual é a piada? 206 00:07:26,580 --> 00:07:28,135 Diga-me. 207 00:07:30,350 --> 00:07:33,445 Alô, escritório do Sr. O'Brien. 208 00:07:33,450 --> 00:07:35,015 O Sr. O'Brien está? 209 00:07:35,020 --> 00:07:37,345 É John Sturgis e Sheldon Cooper. 210 00:07:37,350 --> 00:07:38,545 Ah, sou eu. 211 00:07:38,550 --> 00:07:41,086 eu só estava me certificando que não era o IR. E aí? 212 00:07:41,090 --> 00:07:42,585 Eu tenho algumas notícias preocupantes. 213 00:07:42,590 --> 00:07:45,225 A universidade está fazendo um banco de dados concorrentes. 214 00:07:45,230 --> 00:07:47,095 - Não foi sua ideia? - Era, 215 00:07:47,100 --> 00:07:49,395 mas o Dr. Linkletter está alegando que ele me ajudou. 216 00:07:49,400 --> 00:07:51,266 Bem, não há nada de errado com um pouco de competição. 217 00:07:51,270 --> 00:07:52,571 Quero dizer, você acha que eu era a única pessoa 218 00:07:52,575 --> 00:07:54,965 projetando móveis de laboratório antiestáticos? 219 00:07:54,970 --> 00:07:56,665 - Você não era? - Não. 220 00:07:56,670 --> 00:07:59,875 Pesquisei a concorrência, superei seus fabricantes 221 00:07:59,880 --> 00:08:02,405 e os amarrei no tribunal tanto tempo que ficaram sem dinheiro. 222 00:08:02,410 --> 00:08:04,375 Isso parece implacável. 223 00:08:04,380 --> 00:08:08,215 Ei, se você não é implacável, você é banguela. 224 00:08:08,220 --> 00:08:09,575 gostei disso. 225 00:08:09,580 --> 00:08:11,015 Eu sei. Isso rima. 226 00:08:11,020 --> 00:08:13,415 Mas a universidade já está na nossa frente. 227 00:08:13,420 --> 00:08:17,055 Sim, mas eles têm um nome de empresa legal? 228 00:08:17,060 --> 00:08:19,625 Sim, estão chamando de Granted. 229 00:08:19,630 --> 00:08:21,855 Droga, estava bem ali. 230 00:08:21,860 --> 00:08:24,865 Ok, eu não posso cobrir a locadora de vídeo, a lavanderia, 231 00:08:24,870 --> 00:08:27,165 e a outra sala ao mesmo tempo. 232 00:08:27,170 --> 00:08:28,935 Eu vou trabalhar na outra sala. 233 00:08:28,940 --> 00:08:30,765 Você não vai trabalhar na outra sala. 234 00:08:30,770 --> 00:08:31,835 eu vou. 235 00:08:31,840 --> 00:08:33,405 Eu vou pra locadora de vídeo. 236 00:08:33,410 --> 00:08:35,305 Ah. eu queria a locadora. 237 00:08:35,310 --> 00:08:36,645 eu vou pra lá. 238 00:08:36,650 --> 00:08:38,545 Ótimo, você tem a lavanderia. 239 00:08:38,550 --> 00:08:40,015 Mas eu não quero a lavanderia. 240 00:08:40,020 --> 00:08:41,745 Bem, ela falou. 241 00:08:41,750 --> 00:08:43,015 Ele é um bom chefe. 242 00:08:43,020 --> 00:08:44,490 isso mesmo. 243 00:08:45,820 --> 00:08:46,890 Devagar. 244 00:08:50,030 --> 00:08:52,585 - Devagar - Qualquer coisa mais lenta e paramos. 245 00:08:52,590 --> 00:08:54,895 Ok, olha, eu tenho isso, ok? Apenas me deixe em paz. 246 00:08:54,900 --> 00:08:58,130 Tudo bem. Eu vou verificar Mandy. 247 00:08:59,840 --> 00:09:01,395 Devagar. 248 00:09:01,400 --> 00:09:03,465 Oi. 249 00:09:03,470 --> 00:09:04,805 você está ok? 250 00:09:04,810 --> 00:09:07,375 Eu estou bem. 251 00:09:07,380 --> 00:09:09,375 Você realmente não precisa se preocupar comigo. 252 00:09:09,380 --> 00:09:11,250 Ah, eu não me importo. 253 00:09:12,450 --> 00:09:13,675 Eu agradeço. 254 00:09:13,680 --> 00:09:15,645 Estou meio que acostumada cuidando de mim. 255 00:09:15,650 --> 00:09:18,390 Bem, é para isso que serve a família. 256 00:09:19,450 --> 00:09:22,685 Falando nisso, você quer que eu chame a sua? 257 00:09:22,690 --> 00:09:23,925 Por que? 258 00:09:23,930 --> 00:09:26,155 Se minha filha estivesse em repouso na cama, 259 00:09:26,160 --> 00:09:27,425 eu gostaria de saber. 260 00:09:27,430 --> 00:09:28,656 Se eles querem saber como estou, 261 00:09:28,660 --> 00:09:30,296 eles podem pegar o telefone e ligar. 262 00:09:30,300 --> 00:09:32,595 Tenho certeza que se sua mãe souber o que está acontecendo, 263 00:09:32,600 --> 00:09:33,865 ela viria aqui para ajudar. 264 00:09:33,870 --> 00:09:35,365 Bem, eu disse a minha mãe que estava grávida 265 00:09:35,370 --> 00:09:37,265 e ela parou de falar comigo. Então... 266 00:09:37,270 --> 00:09:38,365 Eu sei, mas... 267 00:09:38,370 --> 00:09:40,010 Não é da sua conta, Mary. 268 00:09:42,440 --> 00:09:44,980 Ok, desculpe 269 00:09:51,820 --> 00:09:53,585 Alô, Toby. 270 00:09:53,590 --> 00:09:55,385 Eu não deveria falar com você. 271 00:09:55,390 --> 00:09:57,825 Mas ninguém te disse para não falar comigo. 272 00:09:57,830 --> 00:09:58,985 O que você quer? 273 00:09:58,990 --> 00:10:00,725 Queremos te oferecer um emprego. 274 00:10:00,730 --> 00:10:02,655 Você pode esquecer. 275 00:10:02,660 --> 00:10:04,265 eu já tenho um emprego. 276 00:10:04,270 --> 00:10:05,395 Nós sabemos. 277 00:10:05,400 --> 00:10:09,265 Queremos que você faça a mesma coisa, mas por mais dinheiro. 278 00:10:09,770 --> 00:10:10,810 Ok. 279 00:10:12,510 --> 00:10:15,235 Sério, foi só isso? Onde está a lealdade? 280 00:10:15,240 --> 00:10:17,445 Sheldon, isto é o que queremos. 281 00:10:17,450 --> 00:10:19,075 Eu sei, mas e se alguém aparecer 282 00:10:19,080 --> 00:10:21,315 e oferecer mais dinheiro? Ele simplesmente vai nos deixar? 283 00:10:21,320 --> 00:10:22,845 Você vai? 284 00:10:22,850 --> 00:10:23,920 Provável. 285 00:10:25,290 --> 00:10:27,985 Podemos contratá-lo, mas ele não pode ir ao banheiro sozinho. 286 00:10:27,990 --> 00:10:29,890 Bemvindo a bordo. 287 00:10:29,895 --> 00:10:32,155 Ei, ei, ei. Vai primeiro na pia. 288 00:10:37,970 --> 00:10:39,765 Se você está procurando algo para assistir, 289 00:10:39,770 --> 00:10:41,195 Eu recomendaria Princess Bride. 290 00:10:41,200 --> 00:10:43,265 - Realmente? - eu sei que soa 291 00:10:43,270 --> 00:10:45,465 um pouco feminino, mas há uma incrível luta de espadas 292 00:10:45,470 --> 00:10:47,375 e André o Gigante está nele. 293 00:10:47,380 --> 00:10:49,605 Legal. Obrigado. 294 00:10:49,610 --> 00:10:51,110 Apenas fazendo o meu trabalho. 295 00:10:52,180 --> 00:10:55,420 Eu sou a Melissa, a propósito. 296 00:10:57,149 --> 00:10:58,785 297 00:10:58,790 --> 00:11:00,390 Precisa de alguma ajuda aqui? 298 00:11:01,420 --> 00:11:03,885 Você está tentando tocar minhas calcinhas? 299 00:11:03,890 --> 00:11:05,555 Não, não. 300 00:11:05,560 --> 00:11:07,895 Bem, então afaste-se.. 301 00:11:07,900 --> 00:11:09,700 Sim senhora. 302 00:11:11,670 --> 00:11:14,535 Ah! Eu sabia. você caçou meu programador. 303 00:11:14,540 --> 00:11:16,165 Você roubou a ideia dele. 304 00:11:16,170 --> 00:11:18,405 Toby, o que aconteceu com a lealdade? 305 00:11:18,410 --> 00:11:20,005 É irritante, não é? 306 00:11:20,810 --> 00:11:22,075 Há um velho ditado: 307 00:11:22,080 --> 00:11:24,905 "Você mexe com o touro, você pega os chifres". 308 00:11:24,910 --> 00:11:26,145 Bem, há um novo ditado: 309 00:11:26,150 --> 00:11:27,815 "Nós temos um programador e você não". 310 00:11:27,820 --> 00:11:29,475 Sim. 311 00:11:29,480 --> 00:11:30,515 Sério? 312 00:11:30,520 --> 00:11:32,345 Você roubou nosso programador? 313 00:11:32,350 --> 00:11:34,555 Eu o deixei sozinho por cinco minutos para usar o banheiro. 314 00:11:34,560 --> 00:11:36,155 Eu não sei porque você está tão surpreso. 315 00:11:36,160 --> 00:11:38,085 me disseram que o negócio é um jogo de alto risco 316 00:11:38,090 --> 00:11:40,025 onde se você não é implacável, você é banguela. 317 00:11:40,030 --> 00:11:41,355 Acabamos de aprender 318 00:11:41,360 --> 00:11:42,855 Você poderia ter contratado qualquer outra pessoa. 319 00:11:42,860 --> 00:11:44,625 Poderia, deveria, deveria. 320 00:11:44,630 --> 00:11:45,925 Oh, você quer jogar duro? 321 00:11:45,930 --> 00:11:47,435 Podemos fazer isso também. 322 00:11:47,440 --> 00:11:50,405 Você vê, Sheldon ganha muitas regalias nesta universidade 323 00:11:50,410 --> 00:11:52,665 que podem ir embora muito rápido. 324 00:11:52,670 --> 00:11:54,205 gosto das minhas vantagens. 325 00:11:54,210 --> 00:11:56,405 Como você gostaria de ter um colega de quarto ou dois 326 00:11:56,410 --> 00:11:58,245 naquele seu dormitório? 327 00:11:58,250 --> 00:12:00,315 Vamos dar a ele o que ele quer. 328 00:12:00,320 --> 00:12:01,675 Aguente firme. 329 00:12:01,680 --> 00:12:05,345 Olha, tudo o que estou dizendo é você precisa de nós tanto quanto precisamos de você. 330 00:12:05,350 --> 00:12:07,155 Agora, por exemplo, temos 331 00:12:07,160 --> 00:12:09,355 um computador mainframe e você não. 332 00:12:09,360 --> 00:12:13,255 Ha! Sem mainframe, sem banco de dados. Quem é banguelo agora? 333 00:12:13,260 --> 00:12:15,495 Podemos obter nosso próprio mainframe. 334 00:12:15,500 --> 00:12:18,225 Pode? eles são muito caros. 335 00:12:18,230 --> 00:12:20,835 Estou tentando ser implacável. Trabalhe comigo aqui. 336 00:12:20,840 --> 00:12:22,370 Nós podemos. 337 00:12:29,810 --> 00:12:32,945 Ei. Eu trouxe um lanche para você e algumas revistas. 338 00:12:32,950 --> 00:12:36,045 Oh, obrigado, mas eu deveria provavelmente terminar isso. 339 00:12:36,050 --> 00:12:37,915 Embora eu saiba como termina. 340 00:12:37,920 --> 00:12:40,815 Com fluidos corporais. Em todos os lugares. 341 00:12:40,820 --> 00:12:43,315 E então um doce menino ou menina. 342 00:12:43,320 --> 00:12:46,525 Oh, hum, é uma menina. 343 00:12:46,530 --> 00:12:47,895 Sério? 344 00:12:47,900 --> 00:12:50,225 Sim, Georgie não queria saber então... 345 00:12:50,230 --> 00:12:52,795 Bem, isso é maravilhoso! 346 00:12:52,800 --> 00:12:54,835 Oh, será nosso segredinho. 347 00:12:54,840 --> 00:12:58,365 Eu já sei! Não vá se sentindo especial. 348 00:12:58,370 --> 00:13:01,410 Você se importa? Estamos tendo um momento aqui. 349 00:13:02,110 --> 00:13:03,135 Continuem. 350 00:13:03,140 --> 00:13:05,475 Como você pode ver, 351 00:13:05,480 --> 00:13:07,215 o vínculo mãe-filha é forte. 352 00:13:07,220 --> 00:13:10,615 Bem, comparado a mim e minha mãe, vocês duas são mágicas. 353 00:13:10,620 --> 00:13:13,620 Bem, nós tivemos nossos altos e baixos. 354 00:13:14,960 --> 00:13:17,955 Ela não era a mais fácil mãe, nunca.... 355 00:13:17,960 --> 00:13:20,625 Às vezes eu me sentia como se estivesse meio que me torturando. 356 00:13:20,630 --> 00:13:24,225 Mas agora somos praticamente melhores amigas. 357 00:13:24,230 --> 00:13:27,235 Sim, eu sei. E não passa nem perto de minha mãe e eu. 358 00:13:27,240 --> 00:13:31,105 Eu ouço você sussurrando aí. Não dê ouvidos a ela, Mandy. 359 00:13:31,110 --> 00:13:32,805 Meu Deus, eu estava apenas dizendo a ela 360 00:13:32,810 --> 00:13:35,005 como você e eu somos melhores amigas! 361 00:13:35,010 --> 00:13:38,050 É assim que você fala de sua melhor amiga? 362 00:13:39,910 --> 00:13:41,445 Tudo funcionando bem para você? 363 00:13:41,450 --> 00:13:44,985 Eu ouvi sobre você. Você é aquele cheirador de calcinhas. 364 00:13:44,990 --> 00:13:47,655 Não, não, não, não havia cheiro. 365 00:13:47,660 --> 00:13:49,190 Barbara, ele está fazendo isso de novo. 366 00:13:50,590 --> 00:13:53,655 Não. Não. Uh, j... Oh, eu desisto. 367 00:13:53,660 --> 00:13:55,325 estou totalmente em filmes antigos. 368 00:13:55,330 --> 00:13:58,895 Você sabe, Breakfast Club, Goonies, Pretty in Pink. 369 00:13:58,900 --> 00:14:01,195 Ei. Como tá indo? 370 00:14:01,200 --> 00:14:02,535 Bem. Tchau. 371 00:14:02,540 --> 00:14:03,941 Não há muita coisa acontecendo na lavanderia. 372 00:14:03,945 --> 00:14:05,166 Pensei que talvez eu pudesse te dar uma mão. 373 00:14:05,170 --> 00:14:07,635 Não, tudo bem. Vá verificar Georgie. 374 00:14:07,640 --> 00:14:09,035 Tudo bem. 375 00:14:09,040 --> 00:14:12,075 Então, você vai estar fazendo algo mais tarde? 376 00:14:12,780 --> 00:14:15,645 Sim, ela está indo para casa com o pai. 377 00:14:15,650 --> 00:14:17,015 Pai. 378 00:14:17,020 --> 00:14:19,015 E-me desculpe, senhor, eu não sabia. 379 00:14:19,020 --> 00:14:21,115 Sim, você sabia que ela está na sétima série? 380 00:14:21,120 --> 00:14:23,085 - Pai! - pensei que ela fosse mais velha. 381 00:14:23,090 --> 00:14:24,755 Bem, agora você sabe. Cai fora. 382 00:14:24,760 --> 00:14:25,990 ok. 383 00:14:27,300 --> 00:14:29,825 está feliz? 384 00:14:29,830 --> 00:14:31,795 Ele é muito velho para você. 385 00:14:31,800 --> 00:14:33,295 Você viu você e mamãe? 386 00:14:33,300 --> 00:14:35,895 Ei, sua mãe e eu estávamos namorando no ensino médio. 387 00:14:35,900 --> 00:14:38,965 Sim, ela estava no ensino médio. Você tinha, tipo, 25. 388 00:14:38,970 --> 00:14:41,475 As pessoas pareciam mais velhas naquela época. 389 00:14:43,980 --> 00:14:45,105 Olá? 390 00:14:45,110 --> 00:14:47,045 Sim, estou aqui para instalar alguns beliches. 391 00:14:47,050 --> 00:14:49,375 Mas não preciso de beliches. eu sou apenas uma pessoa. 392 00:14:49,380 --> 00:14:52,185 Tudo o que sei é que eles estão transformando este quarto para três. 393 00:14:52,190 --> 00:14:53,515 Três? 394 00:14:53,520 --> 00:14:56,115 Isso está ficando sério. Eles estão jogando duro. 395 00:14:56,120 --> 00:14:58,226 E hardball é apenas mais um jogo em que sou ruim. 396 00:14:58,230 --> 00:15:00,025 Ok, apenas se acalme. Tenho certeza 397 00:15:00,030 --> 00:15:01,725 Posso encontrar um mainframe usado. 398 00:15:01,730 --> 00:15:03,355 Onde? Como? De quem? 399 00:15:03,360 --> 00:15:05,895 não sei, mas Júpiter acabou de entrar em Sagitário, 400 00:15:05,900 --> 00:15:07,335 então eu tenho um bom pressentimento. 401 00:15:07,340 --> 00:15:09,865 Você não está me enchendo de confiança, Gary. 402 00:15:09,870 --> 00:15:12,835 Ah, adolescentes. Sempre tão angustiados. 403 00:15:12,840 --> 00:15:14,210 Eu amo isso. 404 00:15:29,990 --> 00:15:31,330 Ei mãe, sou eu. 405 00:15:32,760 --> 00:15:35,000 Não, nada está errado. só liguei para conversar. 406 00:15:37,830 --> 00:15:40,495 Não, não estou ligando para me desculpar. 407 00:15:40,500 --> 00:15:42,795 Não, eu não preciso de dinheiro. 408 00:15:43,200 --> 00:15:45,005 Não, eu não preciso de nada de você. 409 00:15:45,010 --> 00:15:46,835 Você sabe o que? Isso foi um erro. 410 00:15:46,840 --> 00:15:48,340 Sim, tchau. 411 00:15:55,450 --> 00:15:56,985 Oi. Bem-vindo à Video Village. 412 00:15:56,990 --> 00:15:59,815 Eu sou Missy, estou na sétima série, e esse é meu pai. 413 00:16:00,520 --> 00:16:01,615 Uh, oi. 414 00:16:01,620 --> 00:16:02,655 Eu sou Carl, 415 00:16:02,660 --> 00:16:05,725 Eu tenho 31 e meu pai faleceu. 416 00:16:06,630 --> 00:16:08,825 sinto muito por ele. 417 00:16:08,830 --> 00:16:10,925 tb pelo seu pai. 418 00:16:10,930 --> 00:16:12,995 O que você está fazendo? 419 00:16:13,000 --> 00:16:15,065 Salvando você do problema de me envergonhar. 420 00:16:15,570 --> 00:16:18,405 Olha, não é fácil vendo você falar com os caras. 421 00:16:18,410 --> 00:16:20,535 Especialmente caras mais velhos. 422 00:16:20,540 --> 00:16:21,905 Você quer saber o que não é fácil? 423 00:16:21,910 --> 00:16:23,776 Ouvindo Billy Sparks sobre você e a mãe 424 00:16:23,780 --> 00:16:25,280 saindo do seu galinheiro. 425 00:16:26,610 --> 00:16:27,815 O que? 426 00:16:27,820 --> 00:16:30,315 Ele disse que viu vocês saindo de lá no outro dia. 427 00:16:30,820 --> 00:16:33,415 Estávamos falando de galinhas. 428 00:16:33,420 --> 00:16:35,490 E ele disse que não era a primeira vez. 429 00:16:36,660 --> 00:16:38,625 Eles têm muitas galinhas. 430 00:16:40,060 --> 00:16:41,955 E agora há beliches no meu quarto? 431 00:16:41,960 --> 00:16:44,195 É como um acampamento de verão. Duas palavras que eu detesto. 432 00:16:44,200 --> 00:16:47,435 Às vezes, colegas de quarto podem tornam-se amigos ao longo da vida. 433 00:16:47,440 --> 00:16:50,195 ainda troco cartas com meu colega de quarto 434 00:16:50,200 --> 00:16:51,565 no hospital psiquiátrico. 435 00:16:51,570 --> 00:16:53,935 Eles são escritos em uma linguagem ele inventou, 436 00:16:53,940 --> 00:16:56,705 mas é bom saber que ele se importa. 437 00:16:56,710 --> 00:16:59,775 Tenho uma entrega para Sheldon Cooper. 438 00:16:59,780 --> 00:17:01,045 sou eu. O que é? 439 00:17:01,050 --> 00:17:02,975 Um computador mainframe. 440 00:17:02,980 --> 00:17:04,420 ele pegou um. 441 00:17:05,350 --> 00:17:07,385 Eu só preciso dizer os caras onde colocá-lo. 442 00:17:07,390 --> 00:17:11,055 Bem, suponho que poderia entrar aqui. 443 00:17:11,060 --> 00:17:14,425 Ou acho que tenho uma solução ao meu problema de colega de quarto. 444 00:17:14,430 --> 00:17:16,725 não posso ter colegas de quarto se meu dormitório não tem espaço 445 00:17:16,730 --> 00:17:17,925 para aqueles companheiros. 446 00:17:17,930 --> 00:17:19,400 Por aqui. 447 00:17:32,980 --> 00:17:35,945 Então, eu e Brenda somos apenas amigos. 448 00:17:35,950 --> 00:17:37,515 Ela está passando por uma fase difícil 449 00:17:37,520 --> 00:17:39,545 e só precisava de alguém para conversar. 450 00:17:39,550 --> 00:17:40,955 ok. 451 00:17:41,960 --> 00:17:43,160 Bom. 452 00:17:44,560 --> 00:17:46,630 Por que você disse que era sobre galinhas? 453 00:17:49,100 --> 00:17:52,595 Porque é assunto pessoal da Brenda, 454 00:17:52,600 --> 00:17:55,640 e-e apenas estou tentando ser um bom vizinho. 455 00:17:57,670 --> 00:17:59,705 E ela não quer que Billy se preocupe, 456 00:17:59,710 --> 00:18:02,275 então usamos o galinheiro. 457 00:18:02,280 --> 00:18:04,445 O que tudo faz sentido, certo? 458 00:18:04,450 --> 00:18:05,975 Eu acho. 459 00:18:05,980 --> 00:18:07,550 Bom. 460 00:18:10,820 --> 00:18:13,515 Estou feliz que podemos falar sobre essas coisas. 461 00:18:13,520 --> 00:18:15,315 também. 462 00:18:15,320 --> 00:18:17,830 Algum dia falaremos sobre Mãe e o Pastor Rob. 463 00:18:23,400 --> 00:18:26,395 Com licença, você é a Sra. McAllister? 464 00:18:26,400 --> 00:18:28,265 Eu sou. Posso ajudar? 465 00:18:28,270 --> 00:18:31,110 Eu sou Mary Cooper. mãe da Georgie. 466 00:18:32,670 --> 00:18:34,735 Oh. olá. 467 00:18:35,540 --> 00:18:38,605 eu não sei o que está acontecendo entre você e sua filha, 468 00:18:38,610 --> 00:18:40,945 mas você precisa superar isso. 469 00:18:40,950 --> 00:18:44,450 Ela está com medo, ela está grávida, e ela precisa de sua mãe. 470 00:18:45,290 --> 00:18:47,485 Estou recebendo conselhos de uma mulher 471 00:18:47,490 --> 00:18:50,755 cujo filho de 17 anos engravidou minha filha? 472 00:18:50,760 --> 00:18:52,125 Sim, você está. 473 00:18:52,130 --> 00:18:53,525 Georgie cometeu um erro, 474 00:18:53,530 --> 00:18:55,825 mas eu não o cortei da minha vida. 475 00:18:56,230 --> 00:18:57,325 você não sabe... 476 00:18:57,330 --> 00:18:58,425 Eu não ligo. 477 00:18:58,430 --> 00:19:00,895 Você é a mãe dela. Aja como tal. 478 00:19:00,900 --> 00:19:04,135 Então, cresça, chame sua filha e faça a coisa certa 479 00:19:04,140 --> 00:19:05,235 Agora! 480 00:19:05,640 --> 00:19:06,705 Bem, eu preciso... 481 00:19:06,710 --> 00:19:07,740 Eu disse agora. 482 00:19:09,510 --> 00:19:11,545 eu ia dizer 483 00:19:11,550 --> 00:19:13,950 eu preciso do numero do telefone. 484 00:19:15,520 --> 00:19:17,485 Ok. 485 00:19:17,490 --> 00:19:18,990 Você tem uma caneta? 486 00:19:25,930 --> 00:19:27,185 Claro. 487 00:19:27,190 --> 00:19:28,325 Ligue. 488 00:19:29,560 --> 00:19:30,600 Huh? 489 00:19:31,400 --> 00:19:32,869 Alô. 490 00:19:33,904 --> 00:19:34,999 Inacreditável. 491 00:19:35,004 --> 00:19:37,405 Presidente Hagemeyer, meu novo colega de quarto, 492 00:19:37,410 --> 00:19:38,505 VAX 6000? 493 00:19:38,510 --> 00:19:41,275 Sheldon, você não pode ter um mainframe em seu dormitório. 494 00:19:41,280 --> 00:19:42,835 Na verdade, não há nenhuma regra contra isso. 495 00:19:42,840 --> 00:19:44,845 Eu não posso ter uma vela, um microondas, 496 00:19:44,850 --> 00:19:47,515 uma chapa quente, uma cafeteira, uma torradeira ou um colchão de água. 497 00:19:47,520 --> 00:19:49,145 Mas não há nada contra um mainframe. 498 00:19:49,150 --> 00:19:51,145 Bem, eu sou a Presidente da Universidade 499 00:19:51,150 --> 00:19:53,345 e eu estou dizendo que você não pode. 500 00:19:53,350 --> 00:19:56,515 Você está apenas tentando sabotar nosso projeto 501 00:19:56,520 --> 00:19:59,255 porque você sabe que nós vamos lançar para o mercado. 502 00:19:59,260 --> 00:20:01,030 Sheldon, conecte-o. 503 00:20:15,180 --> 00:20:17,610 realmente deveria ter uma regra contra isso. 36303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.