Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Aneriormente em Young Sheldon
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,895
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,080
Todos os seus amigos sabem sobre
3
00:00:04,085 --> 00:00:06,185
- seu "namorado secreto"?
- Você acha que é você?
4
00:00:06,190 --> 00:00:08,055
Bem...
5
00:00:08,060 --> 00:00:09,325
Não é?
6
00:00:09,330 --> 00:00:10,725
Eu entendo que você está seguindo em frente
7
00:00:10,730 --> 00:00:12,425
com o banco de doações de Sheldon.
8
00:00:12,430 --> 00:00:14,095
Eu era uma parte integrante disso.
9
00:00:14,100 --> 00:00:15,565
Sheldon não mencionou você.
10
00:00:15,570 --> 00:00:18,205
Claro que não, isso é bem aquele pequeno egoista.
11
00:00:18,210 --> 00:00:21,105
Procuramos um financiador,
não um parceiro.
12
00:00:21,110 --> 00:00:22,945
Eu só quero estar perto do processo.
13
00:00:22,950 --> 00:00:24,705
Mas eu ainda estou no comando, certo?
14
00:00:24,710 --> 00:00:26,915
- A NASA falsificou o pouso na lua?
- Não.
15
00:00:26,920 --> 00:00:28,910
Foi o que pensei
até cerca de um ano atrás.
16
00:00:28,915 --> 00:00:30,885
Vamos nos divertir muito.
17
00:00:33,320 --> 00:00:34,715
Então os dados vêm aqui,
18
00:00:34,720 --> 00:00:36,485
e então é dividido em três tabelas
19
00:00:36,490 --> 00:00:39,285
que estou chamando de X-sub-1,
X-sub-2, X-sub-3.
20
00:00:39,290 --> 00:00:40,425
bom, bom
21
00:00:40,430 --> 00:00:43,865
E então aqui, é
submetido à normalização de dados,
22
00:00:43,870 --> 00:00:46,595
então nós acabamos com
qualquer dado duplicado.
23
00:00:46,600 --> 00:00:47,995
eu entendi.
24
00:00:48,000 --> 00:00:49,295
Grant Daddy.
25
00:00:49,300 --> 00:00:50,305
O que?
26
00:00:50,310 --> 00:00:51,605
O nome da empresa:
27
00:00:51,610 --> 00:00:52,835
Grant Daddy.
28
00:00:52,840 --> 00:00:54,475
é sexy e sofisticado,
29
00:00:54,480 --> 00:00:57,445
mas ainda John Lunchpail
pode envolver seus braços nele.
30
00:00:57,450 --> 00:00:58,545
Onde você está?
31
00:00:58,550 --> 00:01:00,875
Oh, você sabe, meus advogados
me aconselharam a não dizer,
32
00:01:00,880 --> 00:01:02,916
mas tenho certeza que estarei
autorizado a voltar ao país
33
00:01:02,920 --> 00:01:04,345
muito em breve.
34
00:01:04,350 --> 00:01:06,045
Impostos, certo?
35
00:01:06,050 --> 00:01:07,055
Humm.
36
00:01:07,060 --> 00:01:09,115
No momento temos mais
coisas importantes para focar
37
00:01:09,120 --> 00:01:11,155
do que o nome, e como
vamos construir isso.
38
00:01:11,160 --> 00:01:12,285
Grant-opolis.
39
00:01:12,290 --> 00:01:13,995
Grant-cano.
40
00:01:14,000 --> 00:01:15,625
Não, espere.
41
00:01:15,630 --> 00:01:16,995
The Grant Canyon.
42
00:01:17,000 --> 00:01:19,635
Ah, isso vai
fica ótimo em uma camiseta.
43
00:01:19,640 --> 00:01:20,995
Ei, qual tamanho vocês vestem?
44
00:01:21,000 --> 00:01:22,806
não é útil.
posso desligar na cara dele?
45
00:01:22,810 --> 00:01:24,505
Sheldon, lembre-se
46
00:01:24,510 --> 00:01:27,005
- Olá?
- ele financia todo o projeto.
47
00:01:27,010 --> 00:01:28,375
Ele deve permanecer incluído.
48
00:01:28,380 --> 00:01:30,305
- Olá?
- ok.
49
00:01:30,310 --> 00:01:32,675
The Grant Canyon é um nome terrível.
50
00:01:32,680 --> 00:01:34,515
um lugar que as concessões vão para morrer.
51
00:01:34,520 --> 00:01:35,615
Sheldon.
52
00:01:35,620 --> 00:01:37,885
estou incluindo ele.
53
00:01:53,075 --> 00:01:55,875
Legendado por RENANK
54
00:01:57,410 --> 00:01:59,375
Então, como você está se sentindo?
55
00:01:59,380 --> 00:02:01,535
Gorda e nojenta.
56
00:02:01,540 --> 00:02:04,805
Quero dizer, você está tendo
algum desconforto, fadiga?
57
00:02:04,810 --> 00:02:06,375
Sim, isso é tudo que eu tenho.
58
00:02:06,380 --> 00:02:09,075
Ela está dizendo é
que se sente grávida de oito meses.
59
00:02:09,080 --> 00:02:10,745
Oito. 800.
60
00:02:10,750 --> 00:02:12,785
Ei, desculpe, estou atrasado.
61
00:02:13,595 --> 00:02:14,990
Apenas um lembrete, doutor,
62
00:02:14,995 --> 00:02:16,386
eu não quero saber
se é menino ou menina.
63
00:02:16,390 --> 00:02:18,225
- Eu quero que seja uma surpresa.
- Espere, espere.
64
00:02:18,830 --> 00:02:20,325
Se estamos todos aqui,
65
00:02:20,330 --> 00:02:23,065
quem está cuidando da
Lavanderia e da locadora de vídeo
66
00:02:23,070 --> 00:02:25,665
e o, uh, outro estabelecimento?
67
00:02:25,670 --> 00:02:27,135
a sala de jogos?
68
00:02:27,140 --> 00:02:28,265
Huh?
69
00:02:28,270 --> 00:02:30,935
Tudo bem. eu perdi cem
dolares lá na semana passada.
70
00:02:30,940 --> 00:02:32,505
Oh.
71
00:02:32,510 --> 00:02:34,605
Então você sabe que somos bons para contas.
72
00:02:34,610 --> 00:02:36,805
Ok, uh, de volta para mim
.
73
00:02:36,810 --> 00:02:38,805
Ei, como está tudo
olhando no forno?
74
00:02:38,810 --> 00:02:40,115
O baby parece bem,
75
00:02:40,120 --> 00:02:42,345
mas estou preocupado com
sua pressão arterial.
76
00:02:42,350 --> 00:02:44,245
humm. Você acha que é pré-eclâmpsia?
77
00:02:44,250 --> 00:02:46,115
Georgie, deixe o médico falar.
78
00:02:46,120 --> 00:02:47,615
Na verdade, é uma possibilidade.
79
00:02:47,620 --> 00:02:49,255
Eu li o livro. Você leu?
80
00:02:49,260 --> 00:02:50,755
Eu gostaria de colocar você
81
00:02:50,760 --> 00:02:53,225
de repouso por uma semana
e, verificar novamente depois.
82
00:02:53,230 --> 00:02:54,825
Isso é necessário?
83
00:02:54,830 --> 00:02:55,830
Sim, é.
84
00:02:57,000 --> 00:02:59,765
Dr. Linkletter, eu tenho uma pergunta
sobre a palestra de hoje.
85
00:02:59,770 --> 00:03:01,465
Me desculpe, quem é você?
86
00:03:01,470 --> 00:03:02,965
Você deve ser Sheldon.
87
00:03:02,970 --> 00:03:04,235
Eu sou.
88
00:03:04,240 --> 00:03:06,135
Disseram para eu não falar com você.
89
00:03:06,140 --> 00:03:07,205
Porque não?
90
00:03:07,210 --> 00:03:09,005
Disseram para não te dizer isso.
91
00:03:09,010 --> 00:03:11,145
Ah, vejo que você conheceu Toby.
92
00:03:11,150 --> 00:03:12,975
Eu não sei. Ele não iria
dizer o nome dele.
93
00:03:12,980 --> 00:03:15,845
Bom homem. O que posso ajudar
você, Sheldon?
94
00:03:15,850 --> 00:03:17,385
o que é tudo isso?
95
00:03:17,390 --> 00:03:20,915
Parece algoritmos
para um banco de dados pesquisável.
96
00:03:20,920 --> 00:03:22,855
À primeira vista, qualquer coisa pode parecer
97
00:03:22,860 --> 00:03:24,790
um algoritmo para um banco de dados pesquisável.
98
00:03:26,260 --> 00:03:29,355
Muito bem, é um algoritmo
para um banco de dados pesquisável.
99
00:03:29,360 --> 00:03:30,765
essa foi minha ideia.
100
00:03:30,770 --> 00:03:32,995
Se você se lembra, foi ideia nossa.
101
00:03:33,600 --> 00:03:36,135
Você está programando um banco de dados para ele?
102
00:03:36,140 --> 00:03:38,905
- Vá em frente.
- Sim.
103
00:03:38,910 --> 00:03:40,535
Sim.
104
00:03:40,540 --> 00:03:43,175
Como você ousa conceder a outro
minha ideia de banco de dados?
105
00:03:43,180 --> 00:03:46,145
Olha, Dr. Linkletter
fazia parte da ideia,
106
00:03:46,150 --> 00:03:48,015
ele é funcionário da universidade,
107
00:03:48,020 --> 00:03:49,915
e por isso demos
uma reivindicação a ele.
108
00:03:49,920 --> 00:03:51,045
mas já estou fazendo um.
109
00:03:51,050 --> 00:03:52,745
eu tenho um investidor
e tudo.
110
00:03:52,750 --> 00:03:54,885
Bem, você ainda é mais
do que bem-vindo para se juntar a nós,
111
00:03:54,890 --> 00:03:56,455
e todos nós podemos trabalhar nisso juntos.
112
00:03:56,460 --> 00:03:59,155
Não, esta é a minha ideia, e
eu estou fazendo isso sozinho.
113
00:03:59,160 --> 00:04:01,825
Bem, então eu acho que veremos
quem chega primeiro ao mercado.
114
00:04:01,830 --> 00:04:03,495
acho que vamos.
115
00:04:03,500 --> 00:04:05,895
Hum. Então, você já
começou a programar?
116
00:04:05,900 --> 00:04:06,965
Não.
117
00:04:06,970 --> 00:04:09,295
Você tem acesso a um mainframe?
118
00:04:09,300 --> 00:04:12,235
Depende. Eu posso usar
mainframe da universidade?
119
00:04:12,240 --> 00:04:14,535
- Não.
- Então ainda estamos descobrindo.
120
00:04:14,540 --> 00:04:15,605
Eu vejo.
121
00:04:15,610 --> 00:04:17,205
Bem, nós já temos um nome, e você?
122
00:04:17,210 --> 00:04:20,215
De fato, nós fazemos.
Estamos chamando de Granted.
123
00:04:20,220 --> 00:04:23,085
- Ugh, esse é um nome tão bom.
- Obrigado.
124
00:04:23,090 --> 00:04:25,090
E o seu?
125
00:04:26,260 --> 00:04:27,690
Deixa para lá.
126
00:04:29,930 --> 00:04:31,255
Ei.
127
00:04:31,260 --> 00:04:33,925
Olha o que sua máquina
fez com minha calcinha.
128
00:04:33,930 --> 00:04:35,655
Tornou-os enormes?
129
00:04:35,660 --> 00:04:37,665
não, tornou rosa.
130
00:04:37,670 --> 00:04:38,925
ok, certo.
131
00:04:38,930 --> 00:04:40,435
Aqui. Próxima lavagem é por nossa conta.
132
00:04:40,440 --> 00:04:42,195
eu tenho que ir verificar
algo nos fundos.
133
00:04:42,900 --> 00:04:45,565
Desculpe, estou com poucos funcionários hoje.
134
00:04:45,570 --> 00:04:49,105
Eu tenho pulado como
uma galinha com a cabeça cortada.
135
00:04:49,110 --> 00:04:50,675
Está bem.
136
00:04:50,680 --> 00:04:52,845
Aí está o seu ursinho de pelúcia.
137
00:04:52,850 --> 00:04:54,215
Aqui está o seu dinheiro.
138
00:04:54,220 --> 00:04:56,585
Urso Teddy. Dinheiro.
139
00:04:56,590 --> 00:04:57,945
urso Teddy.
140
00:04:57,950 --> 00:04:59,985
Ei, isso é um tíquete de lavagem a seco.
141
00:04:59,990 --> 00:05:02,115
Saia daqui.
142
00:05:02,120 --> 00:05:04,630
Punk.
143
00:05:06,630 --> 00:05:08,230
Espere, eu já volto.
144
00:05:09,530 --> 00:05:11,525
Ei, você encontrou tudo, certo?
145
00:05:11,530 --> 00:05:12,595
Sim.
146
00:05:12,600 --> 00:05:14,095
Oh, é um muito bom.
147
00:05:14,100 --> 00:05:15,466
Você deve ve-lo. vai gostar
148
00:05:15,470 --> 00:05:16,535
Não sei.
149
00:05:16,540 --> 00:05:18,765
Não sabe? Whoopi Goldberg
como uma freira cantora?
150
00:05:18,770 --> 00:05:19,836
O que há para pensar?
151
00:05:19,840 --> 00:05:21,575
Eu posso estar mais no clima de ação.
152
00:05:21,580 --> 00:05:23,205
Ela está fugindo da máfia.
153
00:05:23,210 --> 00:05:25,050
Você vai amar. tenho certeza.
154
00:05:25,980 --> 00:05:27,875
Como você está?
155
00:05:27,880 --> 00:05:32,385
Uh, bem, eu estou deitada na cama e uma
boa senhora acabou de me trazer comida.
156
00:05:32,390 --> 00:05:33,715
não é o pior.
157
00:05:33,720 --> 00:05:36,925
Bem, você ainda não provou.
O médico disse sem sal.
158
00:05:36,930 --> 00:05:38,185
Oh, eu tenho certeza que é ótimo.
159
00:05:38,190 --> 00:05:40,395
Eu provei. é uma merda.
160
00:05:40,800 --> 00:05:43,865
De qualquer forma, é melhor eu dar uma mãozinha a Georgie.
161
00:05:43,870 --> 00:05:47,235
Hum, aqui está o seu telefone.
162
00:05:47,240 --> 00:05:48,795
Qualquer outra coisa que você precisa antes de eu ir?
163
00:05:48,800 --> 00:05:50,505
Na verdade, não consigo encontrar o controle remoto.
164
00:05:50,510 --> 00:05:52,705
Oh, bem, não poderia ter ido longe.
165
00:05:52,710 --> 00:05:53,735
Vamos ver.
166
00:05:53,740 --> 00:05:56,245
Deixe-me olhar bem aqui embaixo.
167
00:05:56,650 --> 00:05:58,745
OK. Aqui está.
168
00:05:58,750 --> 00:06:01,075
Oh! Minhas costas!
169
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Você está ok?
170
00:06:02,085 --> 00:06:03,315
- Não!
- Tudo bem.
171
00:06:03,320 --> 00:06:04,415
Deixe-me ajudá-la.
172
00:06:04,420 --> 00:06:06,515
Não não. Não não. Estou bem. Estou bem.
173
00:06:06,520 --> 00:06:08,655
Estou apenas... Deixe-me deitar aqui
por apenas um minuto.
174
00:06:08,660 --> 00:06:10,325
Posso pegar um pouco de gelo ou algo assim?
175
00:06:10,330 --> 00:06:12,455
Não não não. Você tem que ficar na cama.
176
00:06:12,460 --> 00:06:14,155
- OK.
- você está parecendo o
177
00:06:14,160 --> 00:06:16,295
"eu caí e
Não consigo me levantar".
178
00:06:16,300 --> 00:06:19,765
Isso é porque eu caí
e não consigo levantar.
179
00:06:20,800 --> 00:06:22,665
Ok, dói quando eu rio.
180
00:06:24,570 --> 00:06:25,605
Aqui, querida.
181
00:06:25,610 --> 00:06:27,675
- Aqui pra você
- Obrigado.
182
00:06:27,680 --> 00:06:30,180
Oh!
183
00:06:36,545 --> 00:06:39,040
Oh, meu Deus, deixe-me ajudá-la.
184
00:06:39,045 --> 00:06:40,070
Não me toque.
185
00:06:40,075 --> 00:06:42,170
Não me toque. eu vou levantar
quando eu estiver pronta.
186
00:06:42,175 --> 00:06:43,340
Chamo o médico?
187
00:06:43,345 --> 00:06:45,980
Não não. acontece
de vez em quando.
188
00:06:45,985 --> 00:06:47,785
Eu só preciso pegar
leve por uns dias.
189
00:06:47,790 --> 00:06:49,695
- Então eu vou ficar bem.
- Bem,
190
00:06:49,700 --> 00:06:51,205
posso te dar um travesseiro??
191
00:06:51,210 --> 00:06:53,510
Ooh. Um travesseiro seria bom.
192
00:06:54,980 --> 00:06:56,510
Aqui.
193
00:06:57,910 --> 00:06:59,445
E o que está acontecendo com você?
194
00:06:59,450 --> 00:07:01,845
Ah, pressão alta.
O médico me quer de repouso na cama.
195
00:07:01,850 --> 00:07:03,815
Provavelmente preocupado com pré-eclâmpsia.
196
00:07:03,820 --> 00:07:06,215
Todo mundo leu este livro?
197
00:07:06,220 --> 00:07:09,385
Bem, eu posso faltar o trabalho
e cuidar de todos vocês.
198
00:07:09,390 --> 00:07:10,455
Estamos bem.
199
00:07:10,460 --> 00:07:12,055
certeza? você está no chão.
200
00:07:12,060 --> 00:07:14,255
E se você
precisar usar o banheiro?
201
00:07:14,260 --> 00:07:16,125
Depende.
202
00:07:16,130 --> 00:07:17,665
Depende do que?
203
00:07:17,670 --> 00:07:19,665
Não, é uma piada.
204
00:07:19,670 --> 00:07:21,865
Eu entendi.
205
00:07:21,870 --> 00:07:24,840
qual é a piada?
206
00:07:26,580 --> 00:07:28,135
Diga-me.
207
00:07:30,350 --> 00:07:33,445
Alô, escritório do Sr. O'Brien.
208
00:07:33,450 --> 00:07:35,015
O Sr. O'Brien está?
209
00:07:35,020 --> 00:07:37,345
É John Sturgis e Sheldon Cooper.
210
00:07:37,350 --> 00:07:38,545
Ah, sou eu.
211
00:07:38,550 --> 00:07:41,086
eu só estava me certificando
que não era o IR. E aí?
212
00:07:41,090 --> 00:07:42,585
Eu tenho algumas notícias preocupantes.
213
00:07:42,590 --> 00:07:45,225
A universidade está fazendo
um banco de dados concorrentes.
214
00:07:45,230 --> 00:07:47,095
- Não foi sua ideia?
- Era,
215
00:07:47,100 --> 00:07:49,395
mas o Dr. Linkletter
está alegando que ele me ajudou.
216
00:07:49,400 --> 00:07:51,266
Bem, não há nada de errado
com um pouco de competição.
217
00:07:51,270 --> 00:07:52,571
Quero dizer, você acha que eu era a única pessoa
218
00:07:52,575 --> 00:07:54,965
projetando móveis de laboratório antiestáticos?
219
00:07:54,970 --> 00:07:56,665
- Você não era?
- Não.
220
00:07:56,670 --> 00:07:59,875
Pesquisei a concorrência,
superei seus fabricantes
221
00:07:59,880 --> 00:08:02,405
e os amarrei no tribunal
tanto tempo que ficaram sem dinheiro.
222
00:08:02,410 --> 00:08:04,375
Isso parece implacável.
223
00:08:04,380 --> 00:08:08,215
Ei, se você não é implacável,
você é banguela.
224
00:08:08,220 --> 00:08:09,575
gostei disso.
225
00:08:09,580 --> 00:08:11,015
Eu sei. Isso rima.
226
00:08:11,020 --> 00:08:13,415
Mas a universidade
já está na nossa frente.
227
00:08:13,420 --> 00:08:17,055
Sim, mas eles têm
um nome de empresa legal?
228
00:08:17,060 --> 00:08:19,625
Sim, estão chamando de Granted.
229
00:08:19,630 --> 00:08:21,855
Droga, estava bem ali.
230
00:08:21,860 --> 00:08:24,865
Ok, eu não posso cobrir
a locadora de vídeo, a lavanderia,
231
00:08:24,870 --> 00:08:27,165
e a outra sala ao mesmo tempo.
232
00:08:27,170 --> 00:08:28,935
Eu vou trabalhar na outra sala.
233
00:08:28,940 --> 00:08:30,765
Você não vai trabalhar na outra sala.
234
00:08:30,770 --> 00:08:31,835
eu vou.
235
00:08:31,840 --> 00:08:33,405
Eu vou pra locadora de vídeo.
236
00:08:33,410 --> 00:08:35,305
Ah. eu queria a locadora.
237
00:08:35,310 --> 00:08:36,645
eu vou pra lá.
238
00:08:36,650 --> 00:08:38,545
Ótimo, você tem a lavanderia.
239
00:08:38,550 --> 00:08:40,015
Mas eu não quero a lavanderia.
240
00:08:40,020 --> 00:08:41,745
Bem, ela falou.
241
00:08:41,750 --> 00:08:43,015
Ele é um bom chefe.
242
00:08:43,020 --> 00:08:44,490
isso mesmo.
243
00:08:45,820 --> 00:08:46,890
Devagar.
244
00:08:50,030 --> 00:08:52,585
- Devagar
- Qualquer coisa mais lenta e paramos.
245
00:08:52,590 --> 00:08:54,895
Ok, olha, eu tenho isso, ok?
Apenas me deixe em paz.
246
00:08:54,900 --> 00:08:58,130
Tudo bem. Eu vou verificar Mandy.
247
00:08:59,840 --> 00:09:01,395
Devagar.
248
00:09:01,400 --> 00:09:03,465
Oi.
249
00:09:03,470 --> 00:09:04,805
você está ok?
250
00:09:04,810 --> 00:09:07,375
Eu estou bem.
251
00:09:07,380 --> 00:09:09,375
Você realmente não precisa se preocupar comigo.
252
00:09:09,380 --> 00:09:11,250
Ah, eu não me importo.
253
00:09:12,450 --> 00:09:13,675
Eu agradeço.
254
00:09:13,680 --> 00:09:15,645
Estou meio que acostumada
cuidando de mim.
255
00:09:15,650 --> 00:09:18,390
Bem, é para isso que serve a família.
256
00:09:19,450 --> 00:09:22,685
Falando nisso, você
quer que eu chame a sua?
257
00:09:22,690 --> 00:09:23,925
Por que?
258
00:09:23,930 --> 00:09:26,155
Se minha filha estivesse em repouso na cama,
259
00:09:26,160 --> 00:09:27,425
eu gostaria de saber.
260
00:09:27,430 --> 00:09:28,656
Se eles querem saber como estou,
261
00:09:28,660 --> 00:09:30,296
eles podem pegar o telefone e ligar.
262
00:09:30,300 --> 00:09:32,595
Tenho certeza que se sua mãe
souber o que está acontecendo,
263
00:09:32,600 --> 00:09:33,865
ela viria aqui para ajudar.
264
00:09:33,870 --> 00:09:35,365
Bem, eu disse a minha mãe que estava grávida
265
00:09:35,370 --> 00:09:37,265
e ela parou de falar comigo. Então...
266
00:09:37,270 --> 00:09:38,365
Eu sei, mas...
267
00:09:38,370 --> 00:09:40,010
Não é da sua conta, Mary.
268
00:09:42,440 --> 00:09:44,980
Ok, desculpe
269
00:09:51,820 --> 00:09:53,585
Alô, Toby.
270
00:09:53,590 --> 00:09:55,385
Eu não deveria falar com você.
271
00:09:55,390 --> 00:09:57,825
Mas ninguém te disse para não falar comigo.
272
00:09:57,830 --> 00:09:58,985
O que você quer?
273
00:09:58,990 --> 00:10:00,725
Queremos te oferecer um emprego.
274
00:10:00,730 --> 00:10:02,655
Você pode esquecer.
275
00:10:02,660 --> 00:10:04,265
eu já tenho um emprego.
276
00:10:04,270 --> 00:10:05,395
Nós sabemos.
277
00:10:05,400 --> 00:10:09,265
Queremos que você faça a mesma
coisa, mas por mais dinheiro.
278
00:10:09,770 --> 00:10:10,810
Ok.
279
00:10:12,510 --> 00:10:15,235
Sério, foi só isso?
Onde está a lealdade?
280
00:10:15,240 --> 00:10:17,445
Sheldon, isto é o que queremos.
281
00:10:17,450 --> 00:10:19,075
Eu sei, mas e se alguém aparecer
282
00:10:19,080 --> 00:10:21,315
e oferecer mais dinheiro?
Ele simplesmente vai nos deixar?
283
00:10:21,320 --> 00:10:22,845
Você vai?
284
00:10:22,850 --> 00:10:23,920
Provável.
285
00:10:25,290 --> 00:10:27,985
Podemos contratá-lo, mas ele não pode
ir ao banheiro sozinho.
286
00:10:27,990 --> 00:10:29,890
Bemvindo a bordo.
287
00:10:29,895 --> 00:10:32,155
Ei, ei, ei. Vai primeiro na pia.
288
00:10:37,970 --> 00:10:39,765
Se você está procurando
algo para assistir,
289
00:10:39,770 --> 00:10:41,195
Eu recomendaria Princess Bride.
290
00:10:41,200 --> 00:10:43,265
- Realmente?
- eu sei que soa
291
00:10:43,270 --> 00:10:45,465
um pouco feminino, mas há
uma incrível luta de espadas
292
00:10:45,470 --> 00:10:47,375
e André o Gigante está nele.
293
00:10:47,380 --> 00:10:49,605
Legal. Obrigado.
294
00:10:49,610 --> 00:10:51,110
Apenas fazendo o meu trabalho.
295
00:10:52,180 --> 00:10:55,420
Eu sou a Melissa, a propósito.
296
00:10:57,149 --> 00:10:58,785
297
00:10:58,790 --> 00:11:00,390
Precisa de alguma ajuda aqui?
298
00:11:01,420 --> 00:11:03,885
Você está tentando tocar minhas calcinhas?
299
00:11:03,890 --> 00:11:05,555
Não, não.
300
00:11:05,560 --> 00:11:07,895
Bem, então afaste-se..
301
00:11:07,900 --> 00:11:09,700
Sim senhora.
302
00:11:11,670 --> 00:11:14,535
Ah! Eu sabia. você caçou
meu programador.
303
00:11:14,540 --> 00:11:16,165
Você roubou a ideia dele.
304
00:11:16,170 --> 00:11:18,405
Toby, o que aconteceu com a lealdade?
305
00:11:18,410 --> 00:11:20,005
É irritante, não é?
306
00:11:20,810 --> 00:11:22,075
Há um velho ditado:
307
00:11:22,080 --> 00:11:24,905
"Você mexe com o touro,
você pega os chifres".
308
00:11:24,910 --> 00:11:26,145
Bem, há um novo ditado:
309
00:11:26,150 --> 00:11:27,815
"Nós temos um programador e você não".
310
00:11:27,820 --> 00:11:29,475
Sim.
311
00:11:29,480 --> 00:11:30,515
Sério?
312
00:11:30,520 --> 00:11:32,345
Você roubou nosso programador?
313
00:11:32,350 --> 00:11:34,555
Eu o deixei sozinho por cinco
minutos para usar o banheiro.
314
00:11:34,560 --> 00:11:36,155
Eu não sei porque você está tão surpreso.
315
00:11:36,160 --> 00:11:38,085
me disseram que o negócio
é um jogo de alto risco
316
00:11:38,090 --> 00:11:40,025
onde se você não é implacável,
você é banguela.
317
00:11:40,030 --> 00:11:41,355
Acabamos de aprender
318
00:11:41,360 --> 00:11:42,855
Você poderia ter contratado qualquer outra pessoa.
319
00:11:42,860 --> 00:11:44,625
Poderia, deveria, deveria.
320
00:11:44,630 --> 00:11:45,925
Oh, você quer jogar duro?
321
00:11:45,930 --> 00:11:47,435
Podemos fazer isso também.
322
00:11:47,440 --> 00:11:50,405
Você vê, Sheldon ganha muitas
regalias nesta universidade
323
00:11:50,410 --> 00:11:52,665
que podem ir embora muito rápido.
324
00:11:52,670 --> 00:11:54,205
gosto das minhas vantagens.
325
00:11:54,210 --> 00:11:56,405
Como você gostaria de ter
um colega de quarto ou dois
326
00:11:56,410 --> 00:11:58,245
naquele seu dormitório?
327
00:11:58,250 --> 00:12:00,315
Vamos dar a ele o que ele quer.
328
00:12:00,320 --> 00:12:01,675
Aguente firme.
329
00:12:01,680 --> 00:12:05,345
Olha, tudo o que estou dizendo é você
precisa de nós tanto quanto precisamos de você.
330
00:12:05,350 --> 00:12:07,155
Agora, por exemplo, temos
331
00:12:07,160 --> 00:12:09,355
um computador mainframe e você não.
332
00:12:09,360 --> 00:12:13,255
Ha! Sem mainframe, sem banco de dados.
Quem é banguelo agora?
333
00:12:13,260 --> 00:12:15,495
Podemos obter nosso próprio mainframe.
334
00:12:15,500 --> 00:12:18,225
Pode? eles são muito caros.
335
00:12:18,230 --> 00:12:20,835
Estou tentando ser implacável.
Trabalhe comigo aqui.
336
00:12:20,840 --> 00:12:22,370
Nós podemos.
337
00:12:29,810 --> 00:12:32,945
Ei. Eu trouxe um lanche para você
e algumas revistas.
338
00:12:32,950 --> 00:12:36,045
Oh, obrigado, mas eu deveria
provavelmente terminar isso.
339
00:12:36,050 --> 00:12:37,915
Embora eu saiba como termina.
340
00:12:37,920 --> 00:12:40,815
Com fluidos corporais. Em todos os lugares.
341
00:12:40,820 --> 00:12:43,315
E então um doce menino ou menina.
342
00:12:43,320 --> 00:12:46,525
Oh, hum, é uma menina.
343
00:12:46,530 --> 00:12:47,895
Sério?
344
00:12:47,900 --> 00:12:50,225
Sim, Georgie não queria
saber então...
345
00:12:50,230 --> 00:12:52,795
Bem, isso é maravilhoso!
346
00:12:52,800 --> 00:12:54,835
Oh, será nosso segredinho.
347
00:12:54,840 --> 00:12:58,365
Eu já sei! Não
vá se sentindo especial.
348
00:12:58,370 --> 00:13:01,410
Você se importa? Estamos tendo um momento aqui.
349
00:13:02,110 --> 00:13:03,135
Continuem.
350
00:13:03,140 --> 00:13:05,475
Como você pode ver,
351
00:13:05,480 --> 00:13:07,215
o vínculo mãe-filha é forte.
352
00:13:07,220 --> 00:13:10,615
Bem, comparado a mim e minha mãe,
vocês duas são mágicas.
353
00:13:10,620 --> 00:13:13,620
Bem, nós tivemos nossos altos e baixos.
354
00:13:14,960 --> 00:13:17,955
Ela não era a mais fácil
mãe, nunca....
355
00:13:17,960 --> 00:13:20,625
Às vezes eu me sentia como se estivesse
meio que me torturando.
356
00:13:20,630 --> 00:13:24,225
Mas agora somos praticamente melhores amigas.
357
00:13:24,230 --> 00:13:27,235
Sim, eu sei. E não passa nem perto
de minha mãe e eu.
358
00:13:27,240 --> 00:13:31,105
Eu ouço você sussurrando aí.
Não dê ouvidos a ela, Mandy.
359
00:13:31,110 --> 00:13:32,805
Meu Deus, eu estava apenas dizendo a ela
360
00:13:32,810 --> 00:13:35,005
como você e eu somos melhores amigas!
361
00:13:35,010 --> 00:13:38,050
É assim que você fala de sua melhor amiga?
362
00:13:39,910 --> 00:13:41,445
Tudo funcionando bem para você?
363
00:13:41,450 --> 00:13:44,985
Eu ouvi sobre você.
Você é aquele cheirador de calcinhas.
364
00:13:44,990 --> 00:13:47,655
Não, não, não, não havia cheiro.
365
00:13:47,660 --> 00:13:49,190
Barbara, ele está fazendo isso de novo.
366
00:13:50,590 --> 00:13:53,655
Não. Não. Uh, j... Oh, eu desisto.
367
00:13:53,660 --> 00:13:55,325
estou totalmente em filmes antigos.
368
00:13:55,330 --> 00:13:58,895
Você sabe, Breakfast Club,
Goonies, Pretty in Pink.
369
00:13:58,900 --> 00:14:01,195
Ei. Como tá indo?
370
00:14:01,200 --> 00:14:02,535
Bem. Tchau.
371
00:14:02,540 --> 00:14:03,941
Não há muita coisa acontecendo na lavanderia.
372
00:14:03,945 --> 00:14:05,166
Pensei que talvez eu pudesse te dar uma mão.
373
00:14:05,170 --> 00:14:07,635
Não, tudo bem. Vá verificar Georgie.
374
00:14:07,640 --> 00:14:09,035
Tudo bem.
375
00:14:09,040 --> 00:14:12,075
Então, você vai estar fazendo algo mais tarde?
376
00:14:12,780 --> 00:14:15,645
Sim, ela está indo para casa com o pai.
377
00:14:15,650 --> 00:14:17,015
Pai.
378
00:14:17,020 --> 00:14:19,015
E-me desculpe, senhor, eu não sabia.
379
00:14:19,020 --> 00:14:21,115
Sim, você sabia que
ela está na sétima série?
380
00:14:21,120 --> 00:14:23,085
- Pai!
- pensei que ela fosse mais velha.
381
00:14:23,090 --> 00:14:24,755
Bem, agora você sabe. Cai fora.
382
00:14:24,760 --> 00:14:25,990
ok.
383
00:14:27,300 --> 00:14:29,825
está feliz?
384
00:14:29,830 --> 00:14:31,795
Ele é muito velho para você.
385
00:14:31,800 --> 00:14:33,295
Você viu você e mamãe?
386
00:14:33,300 --> 00:14:35,895
Ei, sua mãe e eu estávamos
namorando no ensino médio.
387
00:14:35,900 --> 00:14:38,965
Sim, ela estava no ensino médio.
Você tinha, tipo, 25.
388
00:14:38,970 --> 00:14:41,475
As pessoas pareciam mais velhas naquela época.
389
00:14:43,980 --> 00:14:45,105
Olá?
390
00:14:45,110 --> 00:14:47,045
Sim, estou aqui para
instalar alguns beliches.
391
00:14:47,050 --> 00:14:49,375
Mas não preciso de beliches.
eu sou apenas uma pessoa.
392
00:14:49,380 --> 00:14:52,185
Tudo o que sei é que eles estão transformando
este quarto para três.
393
00:14:52,190 --> 00:14:53,515
Três?
394
00:14:53,520 --> 00:14:56,115
Isso está ficando sério.
Eles estão jogando duro.
395
00:14:56,120 --> 00:14:58,226
E hardball é apenas mais um
jogo em que sou ruim.
396
00:14:58,230 --> 00:15:00,025
Ok, apenas se acalme. Tenho certeza
397
00:15:00,030 --> 00:15:01,725
Posso encontrar um mainframe usado.
398
00:15:01,730 --> 00:15:03,355
Onde? Como? De quem?
399
00:15:03,360 --> 00:15:05,895
não sei, mas Júpiter
acabou de entrar em Sagitário,
400
00:15:05,900 --> 00:15:07,335
então eu tenho um bom pressentimento.
401
00:15:07,340 --> 00:15:09,865
Você não está me enchendo
de confiança, Gary.
402
00:15:09,870 --> 00:15:12,835
Ah, adolescentes. Sempre tão angustiados.
403
00:15:12,840 --> 00:15:14,210
Eu amo isso.
404
00:15:29,990 --> 00:15:31,330
Ei mãe, sou eu.
405
00:15:32,760 --> 00:15:35,000
Não, nada está errado.
só liguei para conversar.
406
00:15:37,830 --> 00:15:40,495
Não, não estou ligando para me desculpar.
407
00:15:40,500 --> 00:15:42,795
Não, eu não preciso de dinheiro.
408
00:15:43,200 --> 00:15:45,005
Não, eu não preciso de nada de você.
409
00:15:45,010 --> 00:15:46,835
Você sabe o que? Isso foi um erro.
410
00:15:46,840 --> 00:15:48,340
Sim, tchau.
411
00:15:55,450 --> 00:15:56,985
Oi. Bem-vindo à Video Village.
412
00:15:56,990 --> 00:15:59,815
Eu sou Missy, estou na sétima série,
e esse é meu pai.
413
00:16:00,520 --> 00:16:01,615
Uh, oi.
414
00:16:01,620 --> 00:16:02,655
Eu sou Carl,
415
00:16:02,660 --> 00:16:05,725
Eu tenho 31 e meu pai faleceu.
416
00:16:06,630 --> 00:16:08,825
sinto muito por ele.
417
00:16:08,830 --> 00:16:10,925
tb pelo seu pai.
418
00:16:10,930 --> 00:16:12,995
O que você está fazendo?
419
00:16:13,000 --> 00:16:15,065
Salvando você do problema
de me envergonhar.
420
00:16:15,570 --> 00:16:18,405
Olha, não é fácil
vendo você falar com os caras.
421
00:16:18,410 --> 00:16:20,535
Especialmente caras mais velhos.
422
00:16:20,540 --> 00:16:21,905
Você quer saber o que não é fácil?
423
00:16:21,910 --> 00:16:23,776
Ouvindo Billy Sparks
sobre você e a mãe
424
00:16:23,780 --> 00:16:25,280
saindo do seu galinheiro.
425
00:16:26,610 --> 00:16:27,815
O que?
426
00:16:27,820 --> 00:16:30,315
Ele disse que viu vocês
saindo de lá no outro dia.
427
00:16:30,820 --> 00:16:33,415
Estávamos falando de galinhas.
428
00:16:33,420 --> 00:16:35,490
E ele disse que não era a primeira vez.
429
00:16:36,660 --> 00:16:38,625
Eles têm muitas galinhas.
430
00:16:40,060 --> 00:16:41,955
E agora há beliches no meu quarto?
431
00:16:41,960 --> 00:16:44,195
É como um acampamento de verão.
Duas palavras que eu detesto.
432
00:16:44,200 --> 00:16:47,435
Às vezes, colegas de quarto podem
tornam-se amigos ao longo da vida.
433
00:16:47,440 --> 00:16:50,195
ainda troco cartas
com meu colega de quarto
434
00:16:50,200 --> 00:16:51,565
no hospital psiquiátrico.
435
00:16:51,570 --> 00:16:53,935
Eles são escritos em uma linguagem
ele inventou,
436
00:16:53,940 --> 00:16:56,705
mas é bom saber que ele se importa.
437
00:16:56,710 --> 00:16:59,775
Tenho uma entrega para Sheldon Cooper.
438
00:16:59,780 --> 00:17:01,045
sou eu. O que é?
439
00:17:01,050 --> 00:17:02,975
Um computador mainframe.
440
00:17:02,980 --> 00:17:04,420
ele pegou um.
441
00:17:05,350 --> 00:17:07,385
Eu só preciso dizer
os caras onde colocá-lo.
442
00:17:07,390 --> 00:17:11,055
Bem, suponho que poderia entrar aqui.
443
00:17:11,060 --> 00:17:14,425
Ou acho que tenho uma solução
ao meu problema de colega de quarto.
444
00:17:14,430 --> 00:17:16,725
não posso ter colegas de quarto
se meu dormitório não tem espaço
445
00:17:16,730 --> 00:17:17,925
para aqueles companheiros.
446
00:17:17,930 --> 00:17:19,400
Por aqui.
447
00:17:32,980 --> 00:17:35,945
Então, eu e
Brenda somos apenas amigos.
448
00:17:35,950 --> 00:17:37,515
Ela está passando por uma fase difícil
449
00:17:37,520 --> 00:17:39,545
e só precisava de alguém para conversar.
450
00:17:39,550 --> 00:17:40,955
ok.
451
00:17:41,960 --> 00:17:43,160
Bom.
452
00:17:44,560 --> 00:17:46,630
Por que você disse que era sobre galinhas?
453
00:17:49,100 --> 00:17:52,595
Porque é assunto pessoal da Brenda,
454
00:17:52,600 --> 00:17:55,640
e-e apenas estou tentando
ser um bom vizinho.
455
00:17:57,670 --> 00:17:59,705
E ela não quer que Billy se preocupe,
456
00:17:59,710 --> 00:18:02,275
então usamos o galinheiro.
457
00:18:02,280 --> 00:18:04,445
O que tudo faz sentido, certo?
458
00:18:04,450 --> 00:18:05,975
Eu acho.
459
00:18:05,980 --> 00:18:07,550
Bom.
460
00:18:10,820 --> 00:18:13,515
Estou feliz que podemos falar sobre essas coisas.
461
00:18:13,520 --> 00:18:15,315
também.
462
00:18:15,320 --> 00:18:17,830
Algum dia falaremos sobre
Mãe e o Pastor Rob.
463
00:18:23,400 --> 00:18:26,395
Com licença, você é a Sra. McAllister?
464
00:18:26,400 --> 00:18:28,265
Eu sou. Posso ajudar?
465
00:18:28,270 --> 00:18:31,110
Eu sou Mary Cooper. mãe da Georgie.
466
00:18:32,670 --> 00:18:34,735
Oh. olá.
467
00:18:35,540 --> 00:18:38,605
eu não sei o que está acontecendo
entre você e sua filha,
468
00:18:38,610 --> 00:18:40,945
mas você precisa superar isso.
469
00:18:40,950 --> 00:18:44,450
Ela está com medo, ela está grávida,
e ela precisa de sua mãe.
470
00:18:45,290 --> 00:18:47,485
Estou recebendo conselhos
de uma mulher
471
00:18:47,490 --> 00:18:50,755
cujo filho de 17 anos
engravidou minha filha?
472
00:18:50,760 --> 00:18:52,125
Sim, você está.
473
00:18:52,130 --> 00:18:53,525
Georgie cometeu um erro,
474
00:18:53,530 --> 00:18:55,825
mas eu não o cortei da minha vida.
475
00:18:56,230 --> 00:18:57,325
você não sabe...
476
00:18:57,330 --> 00:18:58,425
Eu não ligo.
477
00:18:58,430 --> 00:19:00,895
Você é a mãe dela. Aja como tal.
478
00:19:00,900 --> 00:19:04,135
Então, cresça, chame sua filha
e faça a coisa certa
479
00:19:04,140 --> 00:19:05,235
Agora!
480
00:19:05,640 --> 00:19:06,705
Bem, eu preciso...
481
00:19:06,710 --> 00:19:07,740
Eu disse agora.
482
00:19:09,510 --> 00:19:11,545
eu ia dizer
483
00:19:11,550 --> 00:19:13,950
eu preciso do numero do telefone.
484
00:19:15,520 --> 00:19:17,485
Ok.
485
00:19:17,490 --> 00:19:18,990
Você tem uma caneta?
486
00:19:25,930 --> 00:19:27,185
Claro.
487
00:19:27,190 --> 00:19:28,325
Ligue.
488
00:19:29,560 --> 00:19:30,600
Huh?
489
00:19:31,400 --> 00:19:32,869
Alô.
490
00:19:33,904 --> 00:19:34,999
Inacreditável.
491
00:19:35,004 --> 00:19:37,405
Presidente Hagemeyer,
meu novo colega de quarto,
492
00:19:37,410 --> 00:19:38,505
VAX 6000?
493
00:19:38,510 --> 00:19:41,275
Sheldon, você não pode ter
um mainframe em seu dormitório.
494
00:19:41,280 --> 00:19:42,835
Na verdade, não há nenhuma regra contra isso.
495
00:19:42,840 --> 00:19:44,845
Eu não posso ter uma vela, um microondas,
496
00:19:44,850 --> 00:19:47,515
uma chapa quente, uma cafeteira,
uma torradeira ou um colchão de água.
497
00:19:47,520 --> 00:19:49,145
Mas não há nada contra um mainframe.
498
00:19:49,150 --> 00:19:51,145
Bem, eu sou a Presidente
da Universidade
499
00:19:51,150 --> 00:19:53,345
e eu estou dizendo que você não pode.
500
00:19:53,350 --> 00:19:56,515
Você está apenas tentando
sabotar nosso projeto
501
00:19:56,520 --> 00:19:59,255
porque você sabe que nós vamos
lançar para o mercado.
502
00:19:59,260 --> 00:20:01,030
Sheldon, conecte-o.
503
00:20:15,180 --> 00:20:17,610
realmente deveria
ter uma regra contra isso.
36303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.