Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:25,140 --> 00:01:31,100
[Under the Microscope]
3
00:01:36,600 --> 00:01:39,450
[Episode 6]
4
00:01:39,620 --> 00:01:43,280
[Yanzhou]
5
00:01:45,000 --> 00:01:47,980
[Yanzhou Investigation Bureau]
6
00:01:47,110 --> 00:01:47,610
Master Lu.
7
00:01:48,230 --> 00:01:49,250
He went in, he went in.
8
00:01:50,379 --> 00:01:51,150
You saw the two of them enter
9
00:01:51,150 --> 00:01:52,260
the Investigation Bureau with your own eyes?
10
00:01:52,260 --> 00:01:53,780
I asked the person sweeping the floor,
11
00:01:54,110 --> 00:01:54,970
he said it was the two of them.
12
00:01:57,470 --> 00:01:58,530
Strange.
13
00:01:58,860 --> 00:02:01,760
[Yanzhou Investigation Bureau]
14
00:01:59,190 --> 00:02:01,050
Didn't they go back to Renhua?
15
00:02:02,190 --> 00:02:03,220
Why did they come to Yanzhou?
16
00:02:03,750 --> 00:02:05,050
Dispute between Yang Dachun and Yang Erchun
17
00:02:05,300 --> 00:02:06,330
over family property.
18
00:02:07,230 --> 00:02:09,220
Although Yang Dachun is not the family's biological son,
19
00:02:09,220 --> 00:02:11,540
he took care of his parents, was respectful and filial,
20
00:02:11,540 --> 00:02:12,980
and never neglected his duties.
21
00:02:12,980 --> 00:02:14,650
He is no different from a biological son.
22
00:02:14,950 --> 00:02:16,180
With the elderly parent dying of illness,
23
00:02:16,180 --> 00:02:18,010
the family's property should be divided equally.
24
00:02:19,150 --> 00:02:21,850
Yang Erchun’s complaint is rejected.
25
00:02:22,470 --> 00:02:23,130
Next case.
26
00:02:30,320 --> 00:02:34,050
[Fengxing Regional Inspector - Liu Jing]
27
00:02:37,470 --> 00:02:39,330
What the hell is written here?
28
00:02:39,710 --> 00:02:41,570
This was obviously written by a lawyer.
29
00:02:41,870 --> 00:02:44,020
This is pretentious and full of bluffs.
30
00:02:44,020 --> 00:02:45,780
Exaggerating a small matter like this.
31
00:02:45,780 --> 00:02:47,650
You want to take advantage of me?
32
00:02:47,790 --> 00:02:48,530
You wish.
33
00:02:49,110 --> 00:02:49,610
Rejected.
34
00:02:50,550 --> 00:02:51,820
This was written by Zhuang Santi!
35
00:02:52,110 --> 00:02:54,580
This bunch of lawyers only know to manipulate lawsuits,
36
00:02:54,580 --> 00:02:55,580
and instigate disputes.
37
00:02:55,910 --> 00:02:57,330
They just want to cause chaos,
38
00:02:58,030 --> 00:02:59,410
I hate these people the most.
39
00:02:59,949 --> 00:03:00,620
Leave!
40
00:03:02,790 --> 00:03:03,380
Next case.
41
00:03:06,630 --> 00:03:07,450
What should we do, Shuai?
42
00:03:07,790 --> 00:03:08,500
He doesn't like
43
00:03:08,500 --> 00:03:09,220
what Mr. Zhuang wrote.
44
00:03:10,390 --> 00:03:12,290
I still have with me the previous memorandum.
45
00:03:12,630 --> 00:03:13,770
The one that Prefect Huang edited?
46
00:03:14,870 --> 00:03:15,450
Mr. Zhuang said
47
00:03:15,450 --> 00:03:16,540
this is badly written.
48
00:03:16,540 --> 00:03:17,900
If he doesn't even like the one written by Mr. Zhuang,
49
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
how could he accept this one?
50
00:03:19,190 --> 00:03:20,010
Why are you still here?
51
00:03:22,110 --> 00:03:23,100
Desperate times call for desperate measures.
52
00:03:23,470 --> 00:03:24,380
Well, Inspector Liu.
53
00:03:24,510 --> 00:03:24,940
Stop.
54
00:03:25,550 --> 00:03:26,980
We submitted the wrong memorandum earlier.
55
00:03:26,980 --> 00:03:27,850
It's actually this version.
56
00:03:28,780 --> 00:03:29,699
[Although it was accepted in the past, it should not be acceptable.]
57
00:03:38,400 --> 00:03:42,300
[Although it was accepted in the past, it should not be acceptable. As a citizen of the Eight Counties... and of Renhua County...]
58
00:03:49,830 --> 00:03:50,449
You two,
59
00:03:51,350 --> 00:03:51,900
come with me.
60
00:03:52,150 --> 00:03:52,750
This memorandum of yours
61
00:03:52,750 --> 00:03:54,090
is rather interesting.
62
00:03:54,350 --> 00:03:55,170
Looking at it,
63
00:03:55,310 --> 00:03:57,610
it's obviously written by two different people.
64
00:03:58,550 --> 00:03:59,770
One is the main writer,
65
00:04:00,150 --> 00:04:01,740
and the other one is the editor.
66
00:04:01,740 --> 00:04:03,660
You have such a sharp eye.
67
00:04:03,660 --> 00:04:04,900
The main writer of this memorandum
68
00:04:04,900 --> 00:04:06,540
is my friend here, Shuai Jiamo.
69
00:04:07,310 --> 00:04:09,370
As for the person who edited it,
70
00:04:10,110 --> 00:04:10,580
he...
71
00:04:10,790 --> 00:04:12,130
is the Prefect,
72
00:04:12,270 --> 00:04:14,180
Huang Ningdao, am I right?
73
00:04:15,110 --> 00:04:16,130
How did you guess?
74
00:04:16,270 --> 00:04:18,250
Although Brother Huang and I are of different ages,
75
00:04:18,990 --> 00:04:20,940
he was originally
76
00:04:20,940 --> 00:04:22,780
an Investigating Censor.
77
00:04:23,230 --> 00:04:24,820
After listening carefully to you
78
00:04:24,820 --> 00:04:26,740
recount the details of the discussion earlier,
79
00:04:27,590 --> 00:04:28,530
Prefect Huang
80
00:04:29,190 --> 00:04:30,420
is also in a difficult spot.
81
00:04:30,420 --> 00:04:32,970
He is only asking for external support because he has no choice.
82
00:04:34,790 --> 00:04:35,580
Then will you still
83
00:04:36,390 --> 00:04:37,970
take this case?
84
00:04:40,150 --> 00:04:43,300
I inspect every region in Fengxing
85
00:04:43,300 --> 00:04:45,820
so as to deal with regional malpractices.
86
00:04:46,390 --> 00:04:48,850
This memorandum relating to the silk poll tax
87
00:04:49,029 --> 00:04:50,020
is reasonable and clear.
88
00:04:50,420 --> 00:04:51,460
This matter is within
89
00:04:51,460 --> 00:04:52,420
my area of authority.
90
00:04:52,710 --> 00:04:53,770
If I don't take it,
91
00:04:54,150 --> 00:04:55,700
I may be accused of failing to do my duty.
92
00:04:56,029 --> 00:04:58,810
The Investigation Bureau shall officially take this case.
93
00:05:01,950 --> 00:05:02,830
So when can I go to
94
00:05:02,830 --> 00:05:03,990
the Archives of the other seven counties
95
00:05:03,990 --> 00:05:04,890
to go through their documents?
96
00:05:05,110 --> 00:05:05,450
What?
97
00:05:06,750 --> 00:05:08,050
My friend here tends to be a little too straightforward.
98
00:05:08,050 --> 00:05:09,020
Here's the thing.
99
00:05:09,020 --> 00:05:10,730
When we were discussing previously,
100
00:05:10,870 --> 00:05:11,790
Shuai proposed for us to
101
00:05:11,790 --> 00:05:12,780
go to the other counties' Archives
102
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
to go through their documents.
103
00:05:13,780 --> 00:05:15,180
But we were stopped.
104
00:05:15,180 --> 00:05:16,820
Actually this is easily solvable.
105
00:05:16,820 --> 00:05:17,500
As long as Prefect Huang
106
00:05:17,500 --> 00:05:18,820
goes over to the other counties to have a look,
107
00:05:18,820 --> 00:05:20,100
we'll have the full picture.
108
00:05:20,460 --> 00:05:22,220
If I ask them to open the Archives,
109
00:05:22,220 --> 00:05:23,780
they have no right to stop us.
110
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
So when are we going to
111
00:05:24,780 --> 00:05:25,580
view the documents?
112
00:05:25,910 --> 00:05:28,100
After I finish settling all the matters
113
00:05:28,100 --> 00:05:28,610
in Yanzhou Prefecture,
114
00:05:28,910 --> 00:05:30,260
we will set off immediately
115
00:05:30,260 --> 00:05:31,330
to inspect Jin'an Prefecture.
116
00:05:31,590 --> 00:05:32,540
That's great!
117
00:05:33,390 --> 00:05:34,290
Both of you don't know
118
00:05:34,550 --> 00:05:37,140
how dedicated Prefect Huang is.
119
00:05:37,260 --> 00:05:38,620
He was afraid that I wouldn't take this case,
120
00:05:38,620 --> 00:05:40,860
so he specially attached this bulletin
121
00:05:42,029 --> 00:05:43,290
under the memorandum.
122
00:05:45,990 --> 00:05:47,050
I thought this bulletin
123
00:05:47,310 --> 00:05:48,900
accidentally got stuck under it.
124
00:05:50,990 --> 00:05:52,500
Not only did you fools
125
00:05:53,190 --> 00:05:55,220
not understand it,
126
00:05:55,750 --> 00:05:57,380
you even went to find
127
00:05:57,380 --> 00:05:58,580
a bad lawyer
128
00:05:58,580 --> 00:06:00,180
to write such a lousy indictment.
129
00:06:00,180 --> 00:06:01,130
You nearly
130
00:06:01,990 --> 00:06:03,460
made all of Prefect Huang's efforts
131
00:06:03,460 --> 00:06:04,690
go to waste.
132
00:06:06,070 --> 00:06:07,010
Read it carefully.
133
00:06:07,750 --> 00:06:08,890
If you can figure it out,
134
00:06:09,030 --> 00:06:10,740
everything will be clear.
135
00:06:11,110 --> 00:06:12,250
If you can't,
136
00:06:12,670 --> 00:06:13,970
whatever I say will be useless anyway.
137
00:06:14,230 --> 00:06:14,900
You can leave now.
138
00:06:15,390 --> 00:06:16,970
I have other work to attend to.
139
00:06:19,870 --> 00:06:20,420
Let's go.
140
00:06:21,510 --> 00:06:23,850
There's another question I don't understand.
141
00:06:24,190 --> 00:06:25,370
If this case is won,
142
00:06:25,550 --> 00:06:26,070
it won't bring any benefit
143
00:06:26,070 --> 00:06:27,740
to both of you.
144
00:06:27,870 --> 00:06:29,260
But if the case is lost,
145
00:06:29,260 --> 00:06:31,170
both of your reputations will be ruined.
146
00:06:31,430 --> 00:06:32,900
Seeing as the two of you are working so hard
147
00:06:32,900 --> 00:06:34,530
on a thankless task like this,
148
00:06:34,910 --> 00:06:36,980
there must be another reason behind it.
149
00:06:37,510 --> 00:06:38,860
This has nothing to do with me.
150
00:06:39,070 --> 00:06:39,940
I'm just going along
151
00:06:39,940 --> 00:06:41,090
with Shuai.
152
00:06:43,550 --> 00:06:44,180
What about you?
153
00:06:44,870 --> 00:06:46,060
If the numbers are wrong,
154
00:06:46,230 --> 00:06:47,580
they should be corrected.
155
00:06:47,580 --> 00:06:48,690
Is there anything wrong with that?
156
00:06:53,100 --> 00:06:53,580
Shuai,
157
00:06:54,670 --> 00:06:55,870
I still don't get
158
00:06:55,870 --> 00:06:56,660
the secret that lies
159
00:06:56,660 --> 00:06:57,690
behind this bulletin.
160
00:06:58,430 --> 00:06:59,220
What's wrong with it?
161
00:06:59,950 --> 00:07:01,540
Once Inspector Liu looked at the bulletin,
162
00:07:01,540 --> 00:07:02,180
he understood everything.
163
00:07:02,180 --> 00:07:03,740
It's almost like a riddle.
164
00:07:03,740 --> 00:07:04,770
Is that important?
165
00:07:06,070 --> 00:07:07,260
Sometimes I really envy
166
00:07:07,260 --> 00:07:08,540
how naive you are.
167
00:07:08,540 --> 00:07:09,980
Think about it.
168
00:07:10,190 --> 00:07:11,690
Earlier Inspector Liu asked you
169
00:07:11,830 --> 00:07:13,110
why you are doing such a
170
00:07:13,110 --> 00:07:14,490
thankless task like this.
171
00:07:15,350 --> 00:07:16,860
Zhuang Santi asked you this too.
172
00:07:17,260 --> 00:07:18,780
Cheng Renqing also asked you this.
173
00:07:19,110 --> 00:07:20,410
Prefect Huang and the other county magistrates
174
00:07:20,410 --> 00:07:21,700
also asked you.
175
00:07:21,700 --> 00:07:23,220
But my answer stays the same.
176
00:07:25,110 --> 00:07:27,020
What matters is not your answer,
177
00:07:27,510 --> 00:07:28,780
but that everyone thinks
178
00:07:28,780 --> 00:07:30,540
you must stand to gain other benefits
179
00:07:30,870 --> 00:07:32,330
from instigating this issue.
180
00:07:32,550 --> 00:07:33,460
But I don't.
181
00:07:33,710 --> 00:07:35,090
That doesn't mean that other people don't.
182
00:07:36,430 --> 00:07:37,500
Think about it.
183
00:07:37,790 --> 00:07:39,380
Revolving around this silk tax case,
184
00:07:39,830 --> 00:07:40,860
I think everyone
185
00:07:40,860 --> 00:07:42,410
has his own motive.
186
00:07:52,590 --> 00:07:53,090
Brother.
187
00:07:53,950 --> 00:07:55,779
These two are so crafty.
188
00:07:55,779 --> 00:07:57,300
They are actually following an official's palanquin.
189
00:07:57,300 --> 00:07:58,810
How are we supposed to make our move?
190
00:07:59,029 --> 00:08:00,380
Usually no civilians are allowed
191
00:08:00,380 --> 00:08:01,690
to follow along with an official's palanquin.
192
00:08:04,230 --> 00:08:05,380
Who is sitting in the palanquin?
193
00:08:05,380 --> 00:08:06,740
It's not an official of Yanzhou.
194
00:08:06,740 --> 00:08:08,220
I think he was called the...
195
00:08:08,220 --> 00:08:09,220
Regional Inspector.
196
00:08:10,670 --> 00:08:11,850
The Regional Inspector?
197
00:08:13,910 --> 00:08:15,540
This is the way to Jin'an, right?
198
00:08:15,710 --> 00:08:16,140
Yes.
199
00:08:17,310 --> 00:08:17,930
This is bad.
200
00:08:19,270 --> 00:08:20,180
Keep following them.
201
00:08:20,630 --> 00:08:21,530
I'll make a move first.
202
00:08:24,710 --> 00:08:25,220
Inspector,
203
00:08:25,350 --> 00:08:26,020
here is the map.
204
00:08:27,310 --> 00:08:29,050
Which part of Jin'an are we at now?
205
00:08:30,110 --> 00:08:31,500
Lanxi County.
206
00:08:32,310 --> 00:08:33,740
It's only slightly over 20 li to the county town.
207
00:08:33,910 --> 00:08:34,690
Lanxi.
208
00:08:34,950 --> 00:08:35,860
Jiande.
209
00:08:37,710 --> 00:08:38,419
I understand.
210
00:08:40,190 --> 00:08:40,700
We won't
211
00:08:40,700 --> 00:08:41,940
stop here today.
212
00:08:42,990 --> 00:08:44,100
Let's move faster later
213
00:08:44,100 --> 00:08:45,610
and rest once we reach Lanxi County.
214
00:08:46,870 --> 00:08:47,880
Lanxi is good.
215
00:08:47,880 --> 00:08:49,100
It's comfortable staying in Lanxi.
216
00:08:49,350 --> 00:08:51,490
Furthermore, I think it only takes a day
217
00:08:51,830 --> 00:08:53,100
to go back to Renhua from Lanxi.
218
00:08:53,470 --> 00:08:55,060
We're not going to Renhua for the time being.
219
00:08:56,510 --> 00:08:57,410
Where are we going then?
220
00:08:57,910 --> 00:08:59,220
We will set up the Regional Inspection Bureau
221
00:09:00,030 --> 00:09:01,210
in Lanxi County,
222
00:09:01,470 --> 00:09:02,290
and conduct the trial on the spot.
223
00:09:03,030 --> 00:09:04,860
Then we should probably tell Prefect Huang
224
00:09:04,860 --> 00:09:06,250
and Magistrate Mao about this in advance.
225
00:09:07,510 --> 00:09:08,810
If we inform them in advance,
226
00:09:08,950 --> 00:09:10,010
and they link up in advance,
227
00:09:10,630 --> 00:09:11,650
what effect would there be?
228
00:09:12,710 --> 00:09:13,610
Finish your water,
229
00:09:13,910 --> 00:09:14,650
and we'll set off immediately.
230
00:09:29,030 --> 00:09:30,220
I'm Lu Feilong!
231
00:09:30,220 --> 00:09:30,970
Open the gates!
232
00:09:31,270 --> 00:09:34,760
[Renhua]
233
00:09:31,470 --> 00:09:32,690
It's Master Lu.
234
00:09:32,870 --> 00:09:33,620
According to the rules,
235
00:09:33,620 --> 00:09:34,980
we can’t open the city gates at night.
236
00:09:34,980 --> 00:09:36,780
I need to see Master Fan urgently.
237
00:09:36,990 --> 00:09:37,860
We really can't open the gates.
238
00:09:38,110 --> 00:09:39,380
Let me pull you up by rope.
239
00:09:40,710 --> 00:09:41,290
Hurry.
240
00:09:41,470 --> 00:09:42,340
Hurry up.
241
00:09:42,340 --> 00:09:42,700
Okay.
242
00:09:43,630 --> 00:09:44,780
Slow down.
243
00:09:44,780 --> 00:09:45,900
Slow down, slow down, slow down!
244
00:09:45,900 --> 00:09:47,570
Slow down, slow down, slow down.
245
00:09:47,530 --> 00:09:50,550
[Lanxi]
246
00:09:52,630 --> 00:09:53,050
How great.
247
00:09:56,070 --> 00:09:56,490
Great.
248
00:10:00,470 --> 00:10:01,180
Absolutely great.
249
00:10:01,180 --> 00:10:02,660
Magistrate Mao really understands
250
00:10:02,660 --> 00:10:04,690
the essence of swordsmanship.
251
00:10:04,950 --> 00:10:06,900
Out of the hundreds of county governors in Ming,
252
00:10:07,310 --> 00:10:09,140
in terms of governance,
253
00:10:09,140 --> 00:10:10,860
I may not be one of the best.
254
00:10:11,310 --> 00:10:13,450
But in terms of fighting skills,
255
00:10:13,750 --> 00:10:15,370
I can be considered
256
00:10:15,750 --> 00:10:16,610
one of the top few.
257
00:10:16,990 --> 00:10:17,580
Magistrate Mao.
258
00:10:17,750 --> 00:10:18,690
Magistrate Mao.
259
00:10:19,550 --> 00:10:20,130
Something happened.
260
00:10:20,510 --> 00:10:21,100
Something happened.
261
00:10:25,060 --> 00:10:25,540
How dare you!
262
00:10:25,790 --> 00:10:26,620
Who are you?
263
00:10:26,620 --> 00:10:28,260
How dare you occupy the county office and cause trouble?
264
00:10:28,390 --> 00:10:29,370
Magistrate Mao.
265
00:10:30,270 --> 00:10:31,620
With this outfit of yours,
266
00:10:31,910 --> 00:10:33,300
I thought you were going to join the army.
267
00:10:33,300 --> 00:10:34,540
That's none of your business.
268
00:10:34,750 --> 00:10:35,820
Who are you?
269
00:10:36,110 --> 00:10:38,140
I am the Regional Inspector of Fengxing,
270
00:10:38,140 --> 00:10:38,820
Liu Jing.
271
00:10:39,310 --> 00:10:40,460
The Regional Inspector?
272
00:10:51,190 --> 00:10:52,020
Impossible.
273
00:10:53,070 --> 00:10:54,340
I didn't receive any official document saying that
274
00:10:54,470 --> 00:10:56,620
the Inspector was coming to our county.
275
00:10:56,750 --> 00:10:58,740
The document has already been sent to Renhua County.
276
00:10:59,470 --> 00:11:01,100
I decided impromptu
277
00:11:01,100 --> 00:11:02,980
to set up an investigation bureau in Lanxi.
278
00:11:03,110 --> 00:11:04,890
If you don't believe me,
279
00:11:05,390 --> 00:11:07,180
I have the official seal, the imperial edict,
280
00:11:07,430 --> 00:11:09,020
and documents from the Censorate.
281
00:11:09,310 --> 00:11:10,610
Go ahead and verify it if you want.
282
00:11:11,750 --> 00:11:12,860
Fine.
283
00:11:17,490 --> 00:11:18,580
[Notice from the Censorate Granting Travel for Inspection]
284
00:11:28,350 --> 00:11:29,380
It really is true.
285
00:11:30,190 --> 00:11:30,970
Inspector Liu.
286
00:11:31,350 --> 00:11:32,940
You're so sneaky.
287
00:11:32,940 --> 00:11:34,340
How could you just spring a surprise visit
288
00:11:34,340 --> 00:11:35,650
without telling me?
289
00:11:35,790 --> 00:11:38,300
How is that befitting of an inspector?
290
00:11:38,300 --> 00:11:39,060
Magistrate Mao.
291
00:11:39,910 --> 00:11:41,620
You don't look like a magistrate either,
292
00:11:41,740 --> 00:11:43,410
dressing like you're ready for a fight.
293
00:11:44,110 --> 00:11:46,260
This is what I wear for my morning exercise.
294
00:11:46,260 --> 00:11:47,300
I didn't know you were coming.
295
00:11:47,430 --> 00:11:48,300
I'll go back and change first,
296
00:11:48,590 --> 00:11:50,970
before coming back to discuss matters with you.
297
00:11:52,070 --> 00:11:52,650
I'll wait for you.
298
00:12:00,510 --> 00:12:01,340
Magistrate Mao.
299
00:12:01,340 --> 00:12:02,180
Magistrate Mao.
300
00:12:02,670 --> 00:12:03,370
Magistrate Mao.
301
00:12:03,670 --> 00:12:04,770
Just say whatever you have to say.
302
00:12:05,670 --> 00:12:07,460
Can't you see I'm busy?
303
00:12:07,460 --> 00:12:08,940
Someone saw Shuai Jiamo.
304
00:12:09,910 --> 00:12:11,260
He came together with Inspector Liu.
305
00:12:12,670 --> 00:12:13,300
What?
306
00:12:14,430 --> 00:12:16,700
When did they get on the same side?
307
00:12:16,950 --> 00:12:17,900
I...
308
00:12:18,190 --> 00:12:19,420
I don't know.
309
00:12:21,950 --> 00:12:22,450
Go.
310
00:12:23,030 --> 00:12:24,620
Go to Zhuge Village immediately
311
00:12:25,030 --> 00:12:26,140
and find Cheng Renqing
312
00:12:26,590 --> 00:12:27,380
for me.
313
00:12:27,510 --> 00:12:27,820
Understood.
314
00:12:28,070 --> 00:12:28,460
Go.
315
00:12:43,990 --> 00:12:44,860
Inspector Liu.
316
00:12:47,590 --> 00:12:48,890
I am under the Emperor's orders
317
00:12:51,550 --> 00:12:54,460
to inspect the eleven prefectures of Fengxing.
318
00:12:54,460 --> 00:12:55,580
I plan to set up a Regional Inspection Bureau
319
00:12:55,750 --> 00:12:57,020
in Lanxi County in order to
320
00:12:57,870 --> 00:12:59,860
go through the records and oversee lawsuits.
321
00:12:59,860 --> 00:13:01,420
Since it's His Majesty's order,
322
00:13:01,590 --> 00:13:03,700
I offer my full cooperation.
323
00:13:04,300 --> 00:13:04,780
Very well.
324
00:13:05,790 --> 00:13:07,370
Magistrate Mao, please rise.
325
00:13:10,430 --> 00:13:11,140
I currently have
326
00:13:11,140 --> 00:13:12,940
a case on my hands.
327
00:13:12,940 --> 00:13:15,540
Is it the silk poll tax case
328
00:13:15,540 --> 00:13:17,420
filed by Shuai Jiamo?
329
00:13:19,390 --> 00:13:21,930
Magistrate Mao, not only are you skilled in martial arts,
330
00:13:22,470 --> 00:13:23,810
you can even tell the future!
331
00:13:27,390 --> 00:13:29,620
This matter will impact
332
00:13:29,830 --> 00:13:31,420
national tax revenue,
333
00:13:31,550 --> 00:13:32,980
and is no small matter.
334
00:13:32,980 --> 00:13:33,820
You...
335
00:13:34,630 --> 00:13:36,410
should think carefully.
336
00:13:41,830 --> 00:13:43,060
These two thieves...!
337
00:13:43,630 --> 00:13:44,770
Shuai Jiamo claims that
338
00:13:45,070 --> 00:13:46,730
the silk poll tax
339
00:13:46,730 --> 00:13:48,410
amounting to 3,530 taels,
340
00:13:48,410 --> 00:13:50,020
was due to the reallocation of funds
341
00:13:50,020 --> 00:13:51,820
to supplement provisions a hundred years ago.
342
00:13:51,820 --> 00:13:53,540
This should have been equally shared between the eight counties,
343
00:13:53,950 --> 00:13:55,380
but after the 16th year of the Chenghua reign,
344
00:13:55,910 --> 00:13:57,370
this tax burden fell only on Renhua County.
345
00:13:59,110 --> 00:13:59,890
Shuai Jiamo.
346
00:14:00,310 --> 00:14:01,650
You said there is evidence to back this up?
347
00:14:01,830 --> 00:14:02,340
Yes.
348
00:14:03,230 --> 00:14:03,860
We just need to check
349
00:14:03,860 --> 00:14:05,060
the Archives of Lanxi County,
350
00:14:05,190 --> 00:14:06,460
and look at the tax records
351
00:14:06,460 --> 00:14:07,500
from the 11th year of the Chenghua reign
352
00:14:07,500 --> 00:14:08,260
to the 16th year of the Chenghua reign.
353
00:14:08,260 --> 00:14:09,210
The truth will be revealed then.
354
00:14:09,470 --> 00:14:10,940
Who are you to decide? What's your name?
355
00:14:11,070 --> 00:14:11,660
I'm Shuai.
356
00:14:11,660 --> 00:14:12,090
You...
357
00:14:13,350 --> 00:14:15,050
I'm the one investigating the case now.
358
00:14:15,300 --> 00:14:15,980
I need to open the Archives.
359
00:14:16,270 --> 00:14:16,890
On what basis?
360
00:14:18,310 --> 00:14:19,210
On what basis?
361
00:14:21,590 --> 00:14:23,290
On the basis of the order of the Imperial Court.
362
00:14:23,870 --> 00:14:26,010
I am under orders to inspect Fengxing.
363
00:14:26,390 --> 00:14:27,980
My most important duty
364
00:14:27,980 --> 00:14:29,740
is to go through records.
365
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
I have to go through
366
00:14:30,740 --> 00:14:32,140
every single document and file
367
00:14:32,140 --> 00:14:33,690
across the eleven prefectures of Fengxing.
368
00:14:34,190 --> 00:14:35,140
Why should Lanxi County
369
00:14:35,390 --> 00:14:36,820
be exempted from that?
370
00:14:37,910 --> 00:14:38,940
Magistrate Mao,
371
00:14:38,940 --> 00:14:40,850
you've been trying to push this off repeatedly.
372
00:14:41,140 --> 00:14:42,530
Is there really something you're trying to hide?
373
00:14:43,270 --> 00:14:44,410
If you try to stop us again,
374
00:14:44,870 --> 00:14:46,500
I will file a complaint against you!
375
00:14:49,840 --> 00:15:04,450
[Archives]
376
00:14:52,470 --> 00:14:52,940
This way please.
377
00:15:13,110 --> 00:15:14,580
I'll stay here to keep watch,
378
00:15:15,030 --> 00:15:16,740
let's see who dares to get in the way of our work.
379
00:15:17,630 --> 00:15:18,620
These two scribes here
380
00:15:19,230 --> 00:15:20,570
are my trusted aides that work for me regularly,
381
00:15:20,710 --> 00:15:21,610
I'll let them help you too.
382
00:15:22,740 --> 00:15:24,970
How long do you think you will need?
383
00:15:44,150 --> 00:15:44,970
Within three days.
384
00:16:04,390 --> 00:16:05,260
Why are you here?
385
00:16:05,260 --> 00:16:06,300
I'm from Lanxi County,
386
00:16:06,300 --> 00:16:07,540
why can't I come?
387
00:16:11,390 --> 00:16:13,220
Why are you so unfriendly?
388
00:16:13,220 --> 00:16:13,780
If I didn't
389
00:16:13,780 --> 00:16:15,410
advise you previously,
390
00:16:16,310 --> 00:16:17,130
Shuai Jiamo would
391
00:16:17,780 --> 00:16:18,740
probably be sent
392
00:16:18,740 --> 00:16:20,820
to somewhere far far away.
393
00:16:24,350 --> 00:16:25,530
Thank you
394
00:16:26,230 --> 00:16:26,930
for your advice previously.
395
00:16:27,390 --> 00:16:28,890
Since you're in Lanxi,
396
00:16:29,190 --> 00:16:31,210
why don't I do my part as a host,
397
00:16:31,210 --> 00:16:31,980
and find you
398
00:16:31,980 --> 00:16:33,980
somewhere comfortable to sit?
399
00:16:33,980 --> 00:16:35,300
I'm watching the cat here.
400
00:16:35,420 --> 00:16:36,140
Just leave.
401
00:16:39,830 --> 00:16:40,780
From this gate here,
402
00:16:40,950 --> 00:16:41,700
head out,
403
00:16:41,700 --> 00:16:43,060
walk a hundred steps to the east,
404
00:16:43,060 --> 00:16:44,370
and you'll see a place called Lanfang Pavilion.
405
00:16:44,670 --> 00:16:46,580
The wine and music there
406
00:16:46,580 --> 00:16:48,340
are exceptionally good.
407
00:16:48,340 --> 00:16:50,580
Especially their cherry yoghurt iced drink,
408
00:16:50,870 --> 00:16:52,130
it cools you down and quenches your thirst.
409
00:16:52,590 --> 00:16:53,850
Outside of Lanxi,
410
00:16:53,990 --> 00:16:55,170
you won't find a place
411
00:16:55,170 --> 00:16:56,540
where you can have that anymore.
412
00:16:58,350 --> 00:16:58,930
Young Master Feng.
413
00:16:59,990 --> 00:17:01,350
Since Shuai Jiamo won't be
414
00:17:01,350 --> 00:17:02,730
done with his matters anytime soon,
415
00:17:02,940 --> 00:17:04,060
you have to wait anyway,
416
00:17:04,510 --> 00:17:06,490
so why don't you go to Lanfang Pavilion to wait?
417
00:17:07,190 --> 00:17:08,530
After eating,
418
00:17:08,790 --> 00:17:10,540
have some drinks and enjoy some music.
419
00:17:10,670 --> 00:17:12,140
I have two lovely ladies there,
420
00:17:12,140 --> 00:17:13,020
and they're really good at...
421
00:17:13,020 --> 00:17:13,699
I'm not going.
422
00:17:15,270 --> 00:17:16,370
With all your sweet-talking,
423
00:17:16,510 --> 00:17:18,340
who knows what you're up to?
424
00:17:19,630 --> 00:17:21,459
It's a pity you won't get to witness my two ladies'
425
00:17:21,459 --> 00:17:22,739
skills at playing cards.
426
00:17:23,830 --> 00:17:25,660
Forget it. I won't force you.
427
00:17:25,910 --> 00:17:26,540
I'm leaving.
428
00:17:30,070 --> 00:17:30,699
Cheng Renqing.
429
00:17:32,750 --> 00:17:34,220
Young Master Feng, show your cards.
430
00:17:34,220 --> 00:17:35,980
-Let me.
-Let me help you with it.
431
00:17:35,980 --> 00:17:36,460
Let me.
432
00:17:36,460 --> 00:17:37,460
Let me do this one.
433
00:17:39,350 --> 00:17:40,050
You lost.
434
00:17:41,150 --> 00:17:42,460
Young Master Feng is so lucky.
435
00:17:42,460 --> 00:17:43,410
Young Master Feng,
436
00:17:43,870 --> 00:17:45,860
why don't you stay in Lanxi for a few more days?
437
00:17:46,220 --> 00:17:47,340
There are a few more good places
438
00:17:47,340 --> 00:17:48,100
that are worth a visit.
439
00:17:48,100 --> 00:17:49,570
How long I stay here
440
00:17:49,750 --> 00:17:50,700
will depend on how fast Shuai
441
00:17:50,870 --> 00:17:52,050
does the calculations in the accounts.
442
00:17:52,350 --> 00:17:53,430
-What are you afraid of?
-Cheers, Young Master Feng.
443
00:17:53,550 --> 00:17:54,660
Let him investigate it himself.
444
00:17:54,830 --> 00:17:57,180
We'll enjoy ourselves.
445
00:17:57,350 --> 00:17:58,340
Shuai Jiamo
446
00:17:58,340 --> 00:17:59,900
is not a calculating person.
447
00:18:00,430 --> 00:18:01,540
He won't be jealous of you.
448
00:18:01,540 --> 00:18:03,570
Of course Shuai isn't the calculating type.
449
00:18:04,870 --> 00:18:07,210
But Inspector Liu on the other hand...
450
00:18:08,830 --> 00:18:09,820
Forget it.
451
00:18:09,990 --> 00:18:11,140
I won't get in the way of Shuai's matters.
452
00:18:11,140 --> 00:18:12,300
Inspector Liu looks like the type that is
453
00:18:12,300 --> 00:18:13,180
upright and righteous,
454
00:18:13,350 --> 00:18:14,860
and he's efficient at what he does.
455
00:18:15,470 --> 00:18:17,490
He should be a pretty capable official.
456
00:18:17,830 --> 00:18:19,530
He is definitely efficient
457
00:18:19,870 --> 00:18:21,090
at getting things done.
458
00:18:22,350 --> 00:18:24,570
But I'm not so sure about him being
459
00:18:25,710 --> 00:18:26,580
upright and righteous.
460
00:18:27,230 --> 00:18:28,570
He must have his motives
461
00:18:28,830 --> 00:18:30,250
for taking on this case.
462
00:18:30,390 --> 00:18:31,700
How can you tell?
463
00:18:32,830 --> 00:18:33,810
This case of ours
464
00:18:34,150 --> 00:18:35,350
was previously rejected
465
00:18:35,350 --> 00:18:36,300
when we were at Yanzhou Prefecture.
466
00:18:36,470 --> 00:18:37,300
Later on,
467
00:18:37,300 --> 00:18:38,340
we submitted another memorandum.
468
00:18:38,790 --> 00:18:39,820
When Inspector Liu
469
00:18:40,110 --> 00:18:41,340
saw the bulletin stuck on the back
470
00:18:41,340 --> 00:18:42,290
of the new memorandum,
471
00:18:43,390 --> 00:18:44,410
his attitude completely changed.
472
00:18:44,750 --> 00:18:45,610
Bulletin?
473
00:18:45,950 --> 00:18:47,660
Without this bulletin,
474
00:18:47,660 --> 00:18:49,300
he would never have taken this case.
475
00:18:49,510 --> 00:18:50,340
I've been flipping that bulletin around
476
00:18:50,670 --> 00:18:51,700
multiple times to try and
477
00:18:51,700 --> 00:18:52,420
figure it out,
478
00:18:53,470 --> 00:18:54,250
but I still don't understand what's special about it.
479
00:18:54,390 --> 00:18:55,930
What is a bulletin?
480
00:18:56,750 --> 00:18:57,970
You don't know much, do you?
481
00:18:59,150 --> 00:18:59,890
Let me show you.
482
00:19:00,830 --> 00:19:01,860
This is a bulletin.
483
00:19:01,860 --> 00:19:02,980
This bulletin
484
00:19:03,100 --> 00:19:04,660
talks all about national affairs.
485
00:19:04,870 --> 00:19:06,740
What happened in each province
486
00:19:06,740 --> 00:19:07,780
every month,
487
00:19:07,780 --> 00:19:08,930
it's all written in...
488
00:19:10,270 --> 00:19:11,410
Cheng Renqing, you sneaky rat!
489
00:19:12,140 --> 00:19:12,580
Cheng Renqing.
490
00:19:13,710 --> 00:19:14,260
Give it to me.
491
00:19:14,550 --> 00:19:15,140
Give it to me.
492
00:19:15,550 --> 00:19:16,130
Give it to me.
493
00:19:16,710 --> 00:19:17,530
You always play tricks on me.
494
00:19:21,110 --> 00:19:22,620
Look at you.
495
00:19:22,580 --> 00:19:25,610
[Bulletin - 4th month of the 7th year of Wanli's reign]
496
00:19:22,620 --> 00:19:23,500
You couldn't snatch over the bulletin,
497
00:19:23,630 --> 00:19:25,020
neither could you read the contents,
498
00:19:25,270 --> 00:19:26,170
what use are you?
499
00:19:26,350 --> 00:19:28,490
Magistrate Mao, why are you getting so worked up?
500
00:19:29,270 --> 00:19:30,700
Although I didn't see the content,
501
00:19:30,870 --> 00:19:32,300
but I immediately made sure
502
00:19:32,300 --> 00:19:33,620
I caught the date and page number
503
00:19:33,620 --> 00:19:34,810
written in the corner of the bulletin.
504
00:19:35,110 --> 00:19:36,650
It was from the morning of the 4th month of this year.
505
00:19:40,910 --> 00:19:42,090
Master Fan worked in the central government for a long time.
506
00:19:42,270 --> 00:19:44,850
Is there anything hidden in this bulletin?
507
00:19:53,630 --> 00:19:54,690
Let me see.
508
00:19:58,070 --> 00:19:59,860
Mindi doing a remeasurement of the land.
509
00:20:01,630 --> 00:20:02,860
This is what's happening in Mindi.
510
00:20:03,150 --> 00:20:05,450
What does it have to do with us?
511
00:20:07,390 --> 00:20:08,170
Keep reading.
512
00:20:09,790 --> 00:20:10,330
Okay.
513
00:20:11,430 --> 00:20:12,110
Let me see.
514
00:20:12,110 --> 00:20:12,740
Magistrate Mao.
515
00:20:13,400 --> 00:20:14,660
[Mindi calculating farm tax for the first time]
516
00:20:14,670 --> 00:20:15,530
Undisclosed farmlands?
517
00:20:19,670 --> 00:20:20,730
It says here that
518
00:20:21,190 --> 00:20:22,580
the rich families in Mindi have constantly been
519
00:20:23,790 --> 00:20:25,650
changing their farm fields to undisclosed farmlands
520
00:20:25,650 --> 00:20:27,620
which they don't have to pay tax for.
521
00:20:28,910 --> 00:20:30,010
In counties where this is the most serious,
522
00:20:30,270 --> 00:20:30,950
one county can have
523
00:20:30,950 --> 00:20:32,810
60% of land being undisclosed farmland,
524
00:20:32,810 --> 00:20:34,890
with only 40% of the land being taxed.
525
00:20:36,910 --> 00:20:38,050
Obviously, the imperial court is trying to
526
00:20:38,050 --> 00:20:39,980
use this Remeasurement Policy in order to find
527
00:20:40,110 --> 00:20:41,130
all of this undisclosed farmland
528
00:20:41,670 --> 00:20:43,050
and increase tax revenue.
529
00:20:43,590 --> 00:20:46,500
Who is the one in the court that can make this decision now?
530
00:20:46,910 --> 00:20:48,110
His Majesty is still young.
531
00:20:48,110 --> 00:20:50,700
Naturally Empress Dowager Li will be the acting regent,
532
00:20:50,700 --> 00:20:52,890
and Grand Secretary Zhang will assist from the outside.
533
00:20:53,510 --> 00:20:55,890
Grand Secretary Zhang has always been ambitious.
534
00:20:57,670 --> 00:20:58,330
I'm afraid...
535
00:20:58,630 --> 00:20:59,430
Most probably Grand Secretary Zhang
536
00:20:59,430 --> 00:21:00,930
is testing the waters in Mindi.
537
00:21:02,910 --> 00:21:03,650
Look.
538
00:21:04,230 --> 00:21:05,930
It also writes here that
539
00:21:06,310 --> 00:21:08,010
Mindi's Administration Commission said
540
00:21:08,430 --> 00:21:11,210
the people of Min find this convenient.
541
00:21:11,550 --> 00:21:13,380
This means they already completed the pilot test,
542
00:21:13,670 --> 00:21:15,260
and Grand Secretary Zhang's next step
543
00:21:15,470 --> 00:21:17,330
is most likely to be rolling out land remeasurement
544
00:21:17,510 --> 00:21:18,730
across the country.
545
00:21:19,860 --> 00:21:21,930
The prosperity we have here in Fengxing
546
00:21:22,150 --> 00:21:25,490
may bear the brunt of it.
547
00:21:29,190 --> 00:21:30,370
It's probably worse than that.
548
00:21:31,630 --> 00:21:32,100
So,
549
00:21:34,350 --> 00:21:35,860
is he doing it for money?
550
00:21:36,030 --> 00:21:36,540
No.
551
00:21:37,430 --> 00:21:38,970
What Grand Secretary Zhang needs the most
552
00:21:39,110 --> 00:21:40,260
is an archetype.
553
00:21:40,630 --> 00:21:41,450
Correct.
554
00:21:42,630 --> 00:21:43,740
The situation over here
555
00:21:43,740 --> 00:21:45,140
is much more complicated than in Mindi.
556
00:21:45,590 --> 00:21:46,700
What Grand Secretary Zhang needs most
557
00:21:46,700 --> 00:21:47,830
is a case happening in a region
558
00:21:47,830 --> 00:21:49,420
that will allow for cooperation with the central government,
559
00:21:49,420 --> 00:21:51,180
so that when they implement this in the future,
560
00:21:51,180 --> 00:21:53,580
there will be much less resistance.
561
00:21:53,910 --> 00:21:55,090
Inspector Liu is
562
00:21:55,510 --> 00:21:57,580
harboring an ulterior motive.
563
00:21:57,950 --> 00:21:58,940
The reason why he asked those two scribes
564
00:21:58,940 --> 00:21:59,860
to accompany Shuai Jiamo
565
00:21:59,860 --> 00:22:01,380
is not actually to help him,
566
00:22:01,380 --> 00:22:03,970
but to secretly investigate our county's
567
00:22:04,430 --> 00:22:06,020
fish-scale map register.
568
00:22:06,020 --> 00:22:07,100
Inspector Liu
569
00:22:07,100 --> 00:22:08,620
is really sharp.
570
00:22:08,620 --> 00:22:10,250
He read on the bulletin that
571
00:22:10,550 --> 00:22:12,170
land remeasurement has already been done in Mindi,
572
00:22:12,170 --> 00:22:13,780
and immediately thought of Grand Secretary Zhang
573
00:22:13,780 --> 00:22:14,810
wanting to implement it immediately.
574
00:22:15,710 --> 00:22:17,210
At this crucial moment,
575
00:22:17,350 --> 00:22:19,020
if a young regional inspector
576
00:22:19,020 --> 00:22:20,890
can predict the Grand Secretary's concerns,
577
00:22:21,150 --> 00:22:21,950
and roll out
578
00:22:21,950 --> 00:22:23,650
the land remeasurement policy in Fengxing beforehand,
579
00:22:23,990 --> 00:22:24,820
wouldn't he be making
580
00:22:24,820 --> 00:22:27,210
a great contribution?
581
00:22:29,190 --> 00:22:31,490
But I still don't understand,
582
00:22:31,490 --> 00:22:33,660
what does this land remeasurement
583
00:22:33,870 --> 00:22:35,050
have to do with the silk poll tax?
584
00:22:40,510 --> 00:22:42,060
What's the crux of
585
00:22:42,060 --> 00:22:44,020
the silk poll tax issue?
586
00:22:44,020 --> 00:22:44,820
The unequal distribution of tax burden.
587
00:22:45,110 --> 00:22:45,710
Shuai Jiamo keeps
588
00:22:45,710 --> 00:22:46,470
repeating this phrase
589
00:22:46,470 --> 00:22:47,180
every day.
590
00:22:47,180 --> 00:22:48,020
My ears are sore
591
00:22:48,020 --> 00:22:48,860
from hearing it so many times.
592
00:22:48,860 --> 00:22:50,810
If the taxes are not evenly distributed, they will need to be redistributed.
593
00:22:50,810 --> 00:22:51,940
To redistribute it,
594
00:22:52,110 --> 00:22:53,770
you will need to reallocate the tax share
595
00:22:53,770 --> 00:22:55,340
according to the land area of each county.
596
00:22:55,470 --> 00:22:56,460
In order to calculate land area,
597
00:22:56,460 --> 00:22:57,580
naturally you would need to remeasure
598
00:22:57,580 --> 00:22:58,900
the land again.
599
00:23:03,950 --> 00:23:05,290
So this is where Liu Jing's motives
600
00:23:05,990 --> 00:23:07,410
are at.
601
00:23:09,190 --> 00:23:10,730
This is a serious matter.
602
00:23:11,990 --> 00:23:15,100
We should slowly come up with a plan to delay it.
603
00:23:15,100 --> 00:23:15,570
If we rush into things,
604
00:23:16,660 --> 00:23:17,820
it may lead to unpredictable outcomes.
605
00:23:18,150 --> 00:23:19,060
Yes.
606
00:23:20,910 --> 00:23:23,810
The number of gentrymen we have
607
00:23:24,310 --> 00:23:25,850
in Jin'an and Fengxing,
608
00:23:25,990 --> 00:23:27,710
how much land they own,
609
00:23:27,710 --> 00:23:29,500
which of that land is legally bought,
610
00:23:29,750 --> 00:23:31,260
and which are attained by means of trickery or force,
611
00:23:31,390 --> 00:23:33,300
will Liu Jing even be able to investigate all of that?
612
00:23:34,190 --> 00:23:36,860
How much of a ruckus would he have to make?
613
00:23:37,430 --> 00:23:39,130
If Liu Jing manages to accomplish this,
614
00:23:39,130 --> 00:23:41,300
he will definitely be greatly favored by the Grand Secretary.
615
00:23:41,750 --> 00:23:43,220
As for what becomes of
616
00:23:43,670 --> 00:23:44,900
the fate of Jin'an,
617
00:23:45,470 --> 00:23:46,690
it will not be a loss to him anyway.
618
00:23:47,030 --> 00:23:48,090
A vile person like him
619
00:23:48,590 --> 00:23:49,770
wouldn't hesitate to ruin the stability
620
00:23:50,110 --> 00:23:52,820
of a whole prefecture for his own career.
621
00:23:52,990 --> 00:23:54,250
Why don't we just kill him off?
622
00:24:02,110 --> 00:24:03,820
Maybe this is
623
00:24:07,590 --> 00:24:09,170
just the start of it.
624
00:24:09,790 --> 00:24:11,850
But no matter what, he must not get his way in Lanxi.
625
00:24:12,230 --> 00:24:12,930
Otherwise,
626
00:24:14,030 --> 00:24:15,650
it'll be a recipe for disaster.
627
00:24:30,470 --> 00:24:31,170
Lower the sedan.
628
00:24:33,270 --> 00:24:33,930
Tilt the sedan.
629
00:24:42,580 --> 00:24:44,100
I heard that Zhuge Bagua Village
630
00:24:44,390 --> 00:24:45,650
is famous for its fengshui formations.
631
00:24:46,630 --> 00:24:47,660
Now that I'm seeing it for myself,
632
00:24:48,230 --> 00:24:49,420
it is indeed well-deserving of it.
633
00:24:49,710 --> 00:24:51,900
I didn't expect this small village
634
00:24:52,150 --> 00:24:54,330
to have such outstanding natural phenomena.
635
00:24:54,630 --> 00:24:57,140
The scenery of Zhuge Village changes throughout the day.
636
00:24:57,590 --> 00:24:59,090
As the direction of the light moves,
637
00:24:59,390 --> 00:25:00,780
the scenery changes with it.
638
00:25:00,780 --> 00:25:03,290
The view is especially breathtaking at dusk.
639
00:25:04,270 --> 00:25:06,050
Since Your Excellency has come to Lanxi,
640
00:25:06,350 --> 00:25:07,900
you must definitely enjoy the scenery of
641
00:25:07,900 --> 00:25:09,500
Zhuge Village at dusk.
642
00:25:09,500 --> 00:25:10,250
You're right.
643
00:25:11,110 --> 00:25:12,100
With the afterglow of the setting sun
644
00:25:12,100 --> 00:25:14,260
reflecting on the Eight Trigrams Formation,
645
00:25:14,260 --> 00:25:16,130
it's almost like you can feel how Zhuge Liang felt in his twilight years.
646
00:25:17,510 --> 00:25:20,340
The double meaning encapsulated in 'the dusk of Zhuge'
647
00:25:20,340 --> 00:25:21,900
is truly very clever.
648
00:25:22,030 --> 00:25:24,090
Zhuge Liang devoted his whole life
649
00:25:24,510 --> 00:25:26,210
to his promise to be loyal to his ruler
650
00:25:26,350 --> 00:25:27,420
and to reclaim the Central Plains.
651
00:25:27,990 --> 00:25:30,340
He is truly a fine example for us all.
652
00:25:32,830 --> 00:25:35,340
Master Fan, you are my senior in working for the court.
653
00:25:35,470 --> 00:25:37,260
With your famed reputation back then,
654
00:25:37,620 --> 00:25:39,010
I am truly grateful to have
655
00:25:39,350 --> 00:25:40,300
received your guidance today.
656
00:25:40,300 --> 00:25:41,770
You're too kind.
657
00:25:43,030 --> 00:25:44,820
The banquet has long been ready.
658
00:25:44,820 --> 00:25:46,900
Why don't we head over now
659
00:25:47,390 --> 00:25:49,220
and take our time to talk while eating?
660
00:25:49,990 --> 00:25:50,700
Was this banquet
661
00:25:51,110 --> 00:25:52,780
paid for by Lanxi County,
662
00:25:52,780 --> 00:25:53,860
or was it paid for by you?
663
00:25:53,860 --> 00:25:54,610
Sir,
664
00:25:54,870 --> 00:25:57,300
this is a small gesture by the local gentry and I
665
00:25:57,300 --> 00:25:58,900
to welcome you.
666
00:25:58,900 --> 00:26:01,180
We wouldn't let the county pay for it,
667
00:26:01,390 --> 00:26:02,330
please don't worry.
668
00:26:02,790 --> 00:26:03,300
Please.
669
00:26:03,590 --> 00:26:04,980
[Farming Silk Tax]
670
00:26:07,710 --> 00:26:08,780
Mr. Shuai,
671
00:26:08,950 --> 00:26:09,580
it's time to eat.
672
00:26:37,990 --> 00:26:42,570
[If you don't obey me, Baoyu will die.]
673
00:26:50,830 --> 00:26:55,660
♫ Young Lady, you're here ♫
674
00:27:03,510 --> 00:27:04,370
♫ Young Lady ♫
675
00:27:04,710 --> 00:27:06,210
♫ Burn the incense and boil the tea ♫
676
00:27:06,350 --> 00:27:09,210
♫ Everything is ready ♫
677
00:27:09,590 --> 00:27:15,890
♫ Young Lady, I invite you to go see the moon ♫
678
00:27:16,710 --> 00:27:18,790
♫ Let's go ♫
679
00:27:18,790 --> 00:27:20,730
Master Fan asked if the banquet is ready.
680
00:27:20,870 --> 00:27:22,370
Of course it's ready.
681
00:27:22,510 --> 00:27:23,540
Master Fan said,
682
00:27:23,540 --> 00:27:25,090
Inspector Liu isn't the type who is tempted by money,
683
00:27:26,110 --> 00:27:27,250
so I arranged for something else.
684
00:27:28,070 --> 00:27:28,650
How smart of you.
685
00:27:29,470 --> 00:27:30,900
Don't go too far later.
686
00:27:31,190 --> 00:27:32,690
I may call for you anytime.
687
00:27:33,270 --> 00:27:34,300
Later,
688
00:27:35,230 --> 00:27:36,540
I won't be at the banquet.
689
00:27:37,870 --> 00:27:38,970
Of course you won't be.
690
00:27:45,230 --> 00:27:47,790
[Archives]
691
00:27:49,510 --> 00:27:50,130
Where is Baoyu?
692
00:27:51,790 --> 00:27:52,890
Have you found the evidence?
693
00:27:57,630 --> 00:27:58,180
No.
694
00:27:59,030 --> 00:28:00,140
Did you not find it?
695
00:28:00,590 --> 00:28:02,050
Or did you not tell anyone?
696
00:28:07,270 --> 00:28:08,100
I didn't tell anyone.
697
00:28:10,710 --> 00:28:12,540
I like talking to honest people.
698
00:28:12,790 --> 00:28:13,780
I don't have to think too much.
699
00:28:14,470 --> 00:28:16,100
Give me the evidence,
700
00:28:16,350 --> 00:28:17,780
and I'll release Feng Baoyu.
701
00:28:21,350 --> 00:28:22,530
I'm nearly done with the calculations.
702
00:28:22,550 --> 00:28:23,980
But there are still records in the regular tax documents
703
00:28:23,980 --> 00:28:25,620
in Lanxi Prefecture's Archives.
704
00:28:25,620 --> 00:28:26,540
Don't tell me about this,
705
00:28:26,540 --> 00:28:27,130
I don't understand.
706
00:28:27,470 --> 00:28:29,100
I'm saying that these are just copies,
707
00:28:29,100 --> 00:28:30,340
I've put the original copies back.
708
00:28:38,470 --> 00:28:38,980
Baoyu!
709
00:28:40,590 --> 00:28:41,850
Let him go already!
710
00:28:41,990 --> 00:28:42,850
You promised me.
711
00:28:44,510 --> 00:28:45,100
How could you listen to
712
00:28:45,100 --> 00:28:46,250
Lu Feilong?
713
00:28:48,750 --> 00:28:50,910
It is a great honor to us that
714
00:28:50,910 --> 00:28:53,260
Inspector Liu is visiting Lanxi,
715
00:28:53,260 --> 00:28:55,140
and we must show our hospitality.
716
00:28:55,140 --> 00:28:56,690
Please forgive us
717
00:28:56,870 --> 00:28:58,810
if there is any oversight on our part.
718
00:28:59,630 --> 00:29:00,330
Don't say that.
719
00:29:00,990 --> 00:29:03,180
Master Fan was bestowed by the Emperor
720
00:29:03,180 --> 00:29:04,900
a plaque inscribed with the title, 'County Sage of the Censorate',
721
00:29:04,900 --> 00:29:06,900
and retired with the honorary title of 'Grand Master for Forthright Service'.
722
00:29:07,030 --> 00:29:10,130
I should propose a toast to you first.
723
00:29:10,670 --> 00:29:11,170
Please.
724
00:29:19,270 --> 00:29:19,860
Shuai,
725
00:29:19,860 --> 00:29:20,820
you're really an idiot.
726
00:29:21,140 --> 00:29:21,900
How can you believe
727
00:29:21,900 --> 00:29:23,260
what Lu Feilong said?
728
00:29:23,260 --> 00:29:23,990
Once you got the jade,
729
00:29:23,990 --> 00:29:25,700
you should have given it to Inspector Liu immediately,
730
00:29:25,700 --> 00:29:27,340
and at least you could live.
731
00:29:27,340 --> 00:29:28,540
It doesn't matter if I die,
732
00:29:29,470 --> 00:29:31,130
I'm just a rich good-for-nothing.
733
00:29:31,710 --> 00:29:33,650
If these original documents are completely burnt,
734
00:29:34,990 --> 00:29:35,780
then truly no one will be able to
735
00:29:35,780 --> 00:29:36,850
calculate the numbers in the future.
736
00:29:38,190 --> 00:29:39,350
We're in such a dire situation,
737
00:29:39,350 --> 00:29:40,610
why are you still thinking about this?
738
00:29:54,070 --> 00:29:56,370
Us few are already old,
739
00:29:56,510 --> 00:29:58,220
and are long retired from the court.
740
00:29:58,670 --> 00:30:00,540
But we still have a few old friends
741
00:30:00,540 --> 00:30:03,570
who are still serving in the imperial court.
742
00:30:04,750 --> 00:30:05,780
If you ever
743
00:30:06,150 --> 00:30:07,820
need any help,
744
00:30:08,270 --> 00:30:09,300
just let us know anytime.
745
00:30:10,990 --> 00:30:12,090
To be honest,
746
00:30:13,150 --> 00:30:14,940
a good man is sociable, but is not partisan.
747
00:30:15,110 --> 00:30:17,010
As long as we serve the Emperor loyally,
748
00:30:17,010 --> 00:30:19,140
we can rest with a clear conscience.
749
00:30:19,390 --> 00:30:21,370
A good man is sociable, but is not partisan.
750
00:30:22,350 --> 00:30:25,500
Then who is partisan but unsociable?
751
00:30:25,500 --> 00:30:26,740
Of course that would be
752
00:30:26,740 --> 00:30:28,370
those who disregard the troubles of the court
753
00:30:28,550 --> 00:30:30,780
for his own selfish benefits.
754
00:30:49,190 --> 00:30:50,340
Quick, quick!
755
00:30:50,340 --> 00:30:51,010
Get up, get up!
756
00:30:51,150 --> 00:30:51,660
Find an exit!
757
00:30:51,660 --> 00:30:52,210
Hurry up!
758
00:30:52,350 --> 00:30:52,930
Hurry.
759
00:31:21,440 --> 00:31:25,220
[Complete Works of the Silk Event]
760
00:31:45,270 --> 00:31:46,410
Shuai, Shuai!
761
00:31:46,550 --> 00:31:48,170
Wake up! Wake up!
762
00:31:49,750 --> 00:31:50,890
Th-there's a bench over there!
763
00:32:18,020 --> 00:32:18,650
Baoyu!
764
00:32:29,190 --> 00:32:32,890
Fire! Put out the fire!
765
00:32:33,150 --> 00:32:34,570
Quick, put out the fire!
766
00:32:48,060 --> 00:32:49,490
Magistrate Mao, bad news!
767
00:32:49,790 --> 00:32:51,060
Why are you so flustered?
768
00:32:51,950 --> 00:32:52,650
Magistrate Mao.
769
00:32:53,390 --> 00:32:54,660
The town in Lanxi County is on fire.
770
00:32:55,550 --> 00:32:56,890
Where's the fire?
771
00:32:57,430 --> 00:32:58,330
It's the Archives.
772
00:33:02,310 --> 00:33:03,300
How timely that
773
00:33:03,300 --> 00:33:04,850
it caught fire now.
774
00:33:05,870 --> 00:33:07,570
Who is this fire meant for?
775
00:33:07,990 --> 00:33:08,620
Inspector Liu.
776
00:33:08,620 --> 00:33:10,580
What do you mean by that?
777
00:33:10,750 --> 00:33:11,670
Don't you think this fire
778
00:33:11,670 --> 00:33:12,850
can read people's minds?
779
00:33:13,390 --> 00:33:14,350
It starts just as
780
00:33:14,350 --> 00:33:15,090
someone wishes for it to start,
781
00:33:15,230 --> 00:33:16,900
and it burns wherever someone wants it to burn.
782
00:33:17,550 --> 00:33:19,260
Magistrate Mao, Magistrate Mao!
783
00:33:19,390 --> 00:33:20,210
What is it?
784
00:33:20,550 --> 00:33:21,170
I just heard that
785
00:33:21,470 --> 00:33:22,430
both Shuai Jiamo and Feng Baoyu
786
00:33:22,430 --> 00:33:23,290
were still in the Archives.
787
00:33:23,430 --> 00:33:24,500
We don't know if they're dead or alive.
788
00:33:26,110 --> 00:33:27,220
How ridiculous!
789
00:33:27,870 --> 00:33:28,930
I do want to see for myself
790
00:33:29,830 --> 00:33:30,740
whether Lanxi County
791
00:33:31,750 --> 00:33:33,740
is still part of Ming's territory.
53555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.