All language subtitles for XWJXDDMZSJA.2023.EP06.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,140 --> 00:01:31,100 [Under the Microscope] 3 00:01:36,600 --> 00:01:39,450 [Episode 6] 4 00:01:39,620 --> 00:01:43,280 [Yanzhou] 5 00:01:45,000 --> 00:01:47,980 [Yanzhou Investigation Bureau] 6 00:01:47,110 --> 00:01:47,610 Master Lu. 7 00:01:48,230 --> 00:01:49,250 He went in, he went in. 8 00:01:50,379 --> 00:01:51,150 You saw the two of them enter 9 00:01:51,150 --> 00:01:52,260 the Investigation Bureau with your own eyes? 10 00:01:52,260 --> 00:01:53,780 I asked the person sweeping the floor, 11 00:01:54,110 --> 00:01:54,970 he said it was the two of them. 12 00:01:57,470 --> 00:01:58,530 Strange. 13 00:01:58,860 --> 00:02:01,760 [Yanzhou Investigation Bureau] 14 00:01:59,190 --> 00:02:01,050 Didn't they go back to Renhua? 15 00:02:02,190 --> 00:02:03,220 Why did they come to Yanzhou? 16 00:02:03,750 --> 00:02:05,050 Dispute between Yang Dachun and Yang Erchun 17 00:02:05,300 --> 00:02:06,330 over family property. 18 00:02:07,230 --> 00:02:09,220 Although Yang Dachun is not the family's biological son, 19 00:02:09,220 --> 00:02:11,540 he took care of his parents, was respectful and filial, 20 00:02:11,540 --> 00:02:12,980 and never neglected his duties. 21 00:02:12,980 --> 00:02:14,650 He is no different from a biological son. 22 00:02:14,950 --> 00:02:16,180 With the elderly parent dying of illness, 23 00:02:16,180 --> 00:02:18,010 the family's property should be divided equally. 24 00:02:19,150 --> 00:02:21,850 Yang Erchun’s complaint is rejected. 25 00:02:22,470 --> 00:02:23,130 Next case. 26 00:02:30,320 --> 00:02:34,050 [Fengxing Regional Inspector - Liu Jing] 27 00:02:37,470 --> 00:02:39,330 What the hell is written here? 28 00:02:39,710 --> 00:02:41,570 This was obviously written by a lawyer. 29 00:02:41,870 --> 00:02:44,020 This is pretentious and full of bluffs. 30 00:02:44,020 --> 00:02:45,780 Exaggerating a small matter like this. 31 00:02:45,780 --> 00:02:47,650 You want to take advantage of me? 32 00:02:47,790 --> 00:02:48,530 You wish. 33 00:02:49,110 --> 00:02:49,610 Rejected. 34 00:02:50,550 --> 00:02:51,820 This was written by Zhuang Santi! 35 00:02:52,110 --> 00:02:54,580 This bunch of lawyers only know to manipulate lawsuits, 36 00:02:54,580 --> 00:02:55,580 and instigate disputes. 37 00:02:55,910 --> 00:02:57,330 They just want to cause chaos, 38 00:02:58,030 --> 00:02:59,410 I hate these people the most. 39 00:02:59,949 --> 00:03:00,620 Leave! 40 00:03:02,790 --> 00:03:03,380 Next case. 41 00:03:06,630 --> 00:03:07,450 What should we do, Shuai? 42 00:03:07,790 --> 00:03:08,500 He doesn't like 43 00:03:08,500 --> 00:03:09,220 what Mr. Zhuang wrote. 44 00:03:10,390 --> 00:03:12,290 I still have with me the previous memorandum. 45 00:03:12,630 --> 00:03:13,770 The one that Prefect Huang edited? 46 00:03:14,870 --> 00:03:15,450 Mr. Zhuang said 47 00:03:15,450 --> 00:03:16,540 this is badly written. 48 00:03:16,540 --> 00:03:17,900 If he doesn't even like the one written by Mr. Zhuang, 49 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 how could he accept this one? 50 00:03:19,190 --> 00:03:20,010 Why are you still here? 51 00:03:22,110 --> 00:03:23,100 Desperate times call for desperate measures. 52 00:03:23,470 --> 00:03:24,380 Well, Inspector Liu. 53 00:03:24,510 --> 00:03:24,940 Stop. 54 00:03:25,550 --> 00:03:26,980 We submitted the wrong memorandum earlier. 55 00:03:26,980 --> 00:03:27,850 It's actually this version. 56 00:03:28,780 --> 00:03:29,699 [Although it was accepted in the past, it should not be acceptable.] 57 00:03:38,400 --> 00:03:42,300 [Although it was accepted in the past, it should not be acceptable. As a citizen of the Eight Counties... and of Renhua County...] 58 00:03:49,830 --> 00:03:50,449 You two, 59 00:03:51,350 --> 00:03:51,900 come with me. 60 00:03:52,150 --> 00:03:52,750 This memorandum of yours 61 00:03:52,750 --> 00:03:54,090 is rather interesting. 62 00:03:54,350 --> 00:03:55,170 Looking at it, 63 00:03:55,310 --> 00:03:57,610 it's obviously written by two different people. 64 00:03:58,550 --> 00:03:59,770 One is the main writer, 65 00:04:00,150 --> 00:04:01,740 and the other one is the editor. 66 00:04:01,740 --> 00:04:03,660 You have such a sharp eye. 67 00:04:03,660 --> 00:04:04,900 The main writer of this memorandum 68 00:04:04,900 --> 00:04:06,540 is my friend here, Shuai Jiamo. 69 00:04:07,310 --> 00:04:09,370 As for the person who edited it, 70 00:04:10,110 --> 00:04:10,580 he... 71 00:04:10,790 --> 00:04:12,130 is the Prefect, 72 00:04:12,270 --> 00:04:14,180 Huang Ningdao, am I right? 73 00:04:15,110 --> 00:04:16,130 How did you guess? 74 00:04:16,270 --> 00:04:18,250 Although Brother Huang and I are of different ages, 75 00:04:18,990 --> 00:04:20,940 he was originally 76 00:04:20,940 --> 00:04:22,780 an Investigating Censor. 77 00:04:23,230 --> 00:04:24,820 After listening carefully to you 78 00:04:24,820 --> 00:04:26,740 recount the details of the discussion earlier, 79 00:04:27,590 --> 00:04:28,530 Prefect Huang 80 00:04:29,190 --> 00:04:30,420 is also in a difficult spot. 81 00:04:30,420 --> 00:04:32,970 He is only asking for external support because he has no choice. 82 00:04:34,790 --> 00:04:35,580 Then will you still 83 00:04:36,390 --> 00:04:37,970 take this case? 84 00:04:40,150 --> 00:04:43,300 I inspect every region in Fengxing 85 00:04:43,300 --> 00:04:45,820 so as to deal with regional malpractices. 86 00:04:46,390 --> 00:04:48,850 This memorandum relating to the silk poll tax 87 00:04:49,029 --> 00:04:50,020 is reasonable and clear. 88 00:04:50,420 --> 00:04:51,460 This matter is within 89 00:04:51,460 --> 00:04:52,420 my area of authority. 90 00:04:52,710 --> 00:04:53,770 If I don't take it, 91 00:04:54,150 --> 00:04:55,700 I may be accused of failing to do my duty. 92 00:04:56,029 --> 00:04:58,810 The Investigation Bureau shall officially take this case. 93 00:05:01,950 --> 00:05:02,830 So when can I go to 94 00:05:02,830 --> 00:05:03,990 the Archives of the other seven counties 95 00:05:03,990 --> 00:05:04,890 to go through their documents? 96 00:05:05,110 --> 00:05:05,450 What? 97 00:05:06,750 --> 00:05:08,050 My friend here tends to be a little too straightforward. 98 00:05:08,050 --> 00:05:09,020 Here's the thing. 99 00:05:09,020 --> 00:05:10,730 When we were discussing previously, 100 00:05:10,870 --> 00:05:11,790 Shuai proposed for us to 101 00:05:11,790 --> 00:05:12,780 go to the other counties' Archives 102 00:05:12,780 --> 00:05:13,780 to go through their documents. 103 00:05:13,780 --> 00:05:15,180 But we were stopped. 104 00:05:15,180 --> 00:05:16,820 Actually this is easily solvable. 105 00:05:16,820 --> 00:05:17,500 As long as Prefect Huang 106 00:05:17,500 --> 00:05:18,820 goes over to the other counties to have a look, 107 00:05:18,820 --> 00:05:20,100 we'll have the full picture. 108 00:05:20,460 --> 00:05:22,220 If I ask them to open the Archives, 109 00:05:22,220 --> 00:05:23,780 they have no right to stop us. 110 00:05:23,780 --> 00:05:24,780 So when are we going to 111 00:05:24,780 --> 00:05:25,580 view the documents? 112 00:05:25,910 --> 00:05:28,100 After I finish settling all the matters 113 00:05:28,100 --> 00:05:28,610 in Yanzhou Prefecture, 114 00:05:28,910 --> 00:05:30,260 we will set off immediately 115 00:05:30,260 --> 00:05:31,330 to inspect Jin'an Prefecture. 116 00:05:31,590 --> 00:05:32,540 That's great! 117 00:05:33,390 --> 00:05:34,290 Both of you don't know 118 00:05:34,550 --> 00:05:37,140 how dedicated Prefect Huang is. 119 00:05:37,260 --> 00:05:38,620 He was afraid that I wouldn't take this case, 120 00:05:38,620 --> 00:05:40,860 so he specially attached this bulletin 121 00:05:42,029 --> 00:05:43,290 under the memorandum. 122 00:05:45,990 --> 00:05:47,050 I thought this bulletin 123 00:05:47,310 --> 00:05:48,900 accidentally got stuck under it. 124 00:05:50,990 --> 00:05:52,500 Not only did you fools 125 00:05:53,190 --> 00:05:55,220 not understand it, 126 00:05:55,750 --> 00:05:57,380 you even went to find 127 00:05:57,380 --> 00:05:58,580 a bad lawyer 128 00:05:58,580 --> 00:06:00,180 to write such a lousy indictment. 129 00:06:00,180 --> 00:06:01,130 You nearly 130 00:06:01,990 --> 00:06:03,460 made all of Prefect Huang's efforts 131 00:06:03,460 --> 00:06:04,690 go to waste. 132 00:06:06,070 --> 00:06:07,010 Read it carefully. 133 00:06:07,750 --> 00:06:08,890 If you can figure it out, 134 00:06:09,030 --> 00:06:10,740 everything will be clear. 135 00:06:11,110 --> 00:06:12,250 If you can't, 136 00:06:12,670 --> 00:06:13,970 whatever I say will be useless anyway. 137 00:06:14,230 --> 00:06:14,900 You can leave now. 138 00:06:15,390 --> 00:06:16,970 I have other work to attend to. 139 00:06:19,870 --> 00:06:20,420 Let's go. 140 00:06:21,510 --> 00:06:23,850 There's another question I don't understand. 141 00:06:24,190 --> 00:06:25,370 If this case is won, 142 00:06:25,550 --> 00:06:26,070 it won't bring any benefit 143 00:06:26,070 --> 00:06:27,740 to both of you. 144 00:06:27,870 --> 00:06:29,260 But if the case is lost, 145 00:06:29,260 --> 00:06:31,170 both of your reputations will be ruined. 146 00:06:31,430 --> 00:06:32,900 Seeing as the two of you are working so hard 147 00:06:32,900 --> 00:06:34,530 on a thankless task like this, 148 00:06:34,910 --> 00:06:36,980 there must be another reason behind it. 149 00:06:37,510 --> 00:06:38,860 This has nothing to do with me. 150 00:06:39,070 --> 00:06:39,940 I'm just going along 151 00:06:39,940 --> 00:06:41,090 with Shuai. 152 00:06:43,550 --> 00:06:44,180 What about you? 153 00:06:44,870 --> 00:06:46,060 If the numbers are wrong, 154 00:06:46,230 --> 00:06:47,580 they should be corrected. 155 00:06:47,580 --> 00:06:48,690 Is there anything wrong with that? 156 00:06:53,100 --> 00:06:53,580 Shuai, 157 00:06:54,670 --> 00:06:55,870 I still don't get 158 00:06:55,870 --> 00:06:56,660 the secret that lies 159 00:06:56,660 --> 00:06:57,690 behind this bulletin. 160 00:06:58,430 --> 00:06:59,220 What's wrong with it? 161 00:06:59,950 --> 00:07:01,540 Once Inspector Liu looked at the bulletin, 162 00:07:01,540 --> 00:07:02,180 he understood everything. 163 00:07:02,180 --> 00:07:03,740 It's almost like a riddle. 164 00:07:03,740 --> 00:07:04,770 Is that important? 165 00:07:06,070 --> 00:07:07,260 Sometimes I really envy 166 00:07:07,260 --> 00:07:08,540 how naive you are. 167 00:07:08,540 --> 00:07:09,980 Think about it. 168 00:07:10,190 --> 00:07:11,690 Earlier Inspector Liu asked you 169 00:07:11,830 --> 00:07:13,110 why you are doing such a 170 00:07:13,110 --> 00:07:14,490 thankless task like this. 171 00:07:15,350 --> 00:07:16,860 Zhuang Santi asked you this too. 172 00:07:17,260 --> 00:07:18,780 Cheng Renqing also asked you this. 173 00:07:19,110 --> 00:07:20,410 Prefect Huang and the other county magistrates 174 00:07:20,410 --> 00:07:21,700 also asked you. 175 00:07:21,700 --> 00:07:23,220 But my answer stays the same. 176 00:07:25,110 --> 00:07:27,020 What matters is not your answer, 177 00:07:27,510 --> 00:07:28,780 but that everyone thinks 178 00:07:28,780 --> 00:07:30,540 you must stand to gain other benefits 179 00:07:30,870 --> 00:07:32,330 from instigating this issue. 180 00:07:32,550 --> 00:07:33,460 But I don't. 181 00:07:33,710 --> 00:07:35,090 That doesn't mean that other people don't. 182 00:07:36,430 --> 00:07:37,500 Think about it. 183 00:07:37,790 --> 00:07:39,380 Revolving around this silk tax case, 184 00:07:39,830 --> 00:07:40,860 I think everyone 185 00:07:40,860 --> 00:07:42,410 has his own motive. 186 00:07:52,590 --> 00:07:53,090 Brother. 187 00:07:53,950 --> 00:07:55,779 These two are so crafty. 188 00:07:55,779 --> 00:07:57,300 They are actually following an official's palanquin. 189 00:07:57,300 --> 00:07:58,810 How are we supposed to make our move? 190 00:07:59,029 --> 00:08:00,380 Usually no civilians are allowed 191 00:08:00,380 --> 00:08:01,690 to follow along with an official's palanquin. 192 00:08:04,230 --> 00:08:05,380 Who is sitting in the palanquin? 193 00:08:05,380 --> 00:08:06,740 It's not an official of Yanzhou. 194 00:08:06,740 --> 00:08:08,220 I think he was called the... 195 00:08:08,220 --> 00:08:09,220 Regional Inspector. 196 00:08:10,670 --> 00:08:11,850 The Regional Inspector? 197 00:08:13,910 --> 00:08:15,540 This is the way to Jin'an, right? 198 00:08:15,710 --> 00:08:16,140 Yes. 199 00:08:17,310 --> 00:08:17,930 This is bad. 200 00:08:19,270 --> 00:08:20,180 Keep following them. 201 00:08:20,630 --> 00:08:21,530 I'll make a move first. 202 00:08:24,710 --> 00:08:25,220 Inspector, 203 00:08:25,350 --> 00:08:26,020 here is the map. 204 00:08:27,310 --> 00:08:29,050 Which part of Jin'an are we at now? 205 00:08:30,110 --> 00:08:31,500 Lanxi County. 206 00:08:32,310 --> 00:08:33,740 It's only slightly over 20 li to the county town. 207 00:08:33,910 --> 00:08:34,690 Lanxi. 208 00:08:34,950 --> 00:08:35,860 Jiande. 209 00:08:37,710 --> 00:08:38,419 I understand. 210 00:08:40,190 --> 00:08:40,700 We won't 211 00:08:40,700 --> 00:08:41,940 stop here today. 212 00:08:42,990 --> 00:08:44,100 Let's move faster later 213 00:08:44,100 --> 00:08:45,610 and rest once we reach Lanxi County. 214 00:08:46,870 --> 00:08:47,880 Lanxi is good. 215 00:08:47,880 --> 00:08:49,100 It's comfortable staying in Lanxi. 216 00:08:49,350 --> 00:08:51,490 Furthermore, I think it only takes a day 217 00:08:51,830 --> 00:08:53,100 to go back to Renhua from Lanxi. 218 00:08:53,470 --> 00:08:55,060 We're not going to Renhua for the time being. 219 00:08:56,510 --> 00:08:57,410 Where are we going then? 220 00:08:57,910 --> 00:08:59,220 We will set up the Regional Inspection Bureau 221 00:09:00,030 --> 00:09:01,210 in Lanxi County, 222 00:09:01,470 --> 00:09:02,290 and conduct the trial on the spot. 223 00:09:03,030 --> 00:09:04,860 Then we should probably tell Prefect Huang 224 00:09:04,860 --> 00:09:06,250 and Magistrate Mao about this in advance. 225 00:09:07,510 --> 00:09:08,810 If we inform them in advance, 226 00:09:08,950 --> 00:09:10,010 and they link up in advance, 227 00:09:10,630 --> 00:09:11,650 what effect would there be? 228 00:09:12,710 --> 00:09:13,610 Finish your water, 229 00:09:13,910 --> 00:09:14,650 and we'll set off immediately. 230 00:09:29,030 --> 00:09:30,220 I'm Lu Feilong! 231 00:09:30,220 --> 00:09:30,970 Open the gates! 232 00:09:31,270 --> 00:09:34,760 [Renhua] 233 00:09:31,470 --> 00:09:32,690 It's Master Lu. 234 00:09:32,870 --> 00:09:33,620 According to the rules, 235 00:09:33,620 --> 00:09:34,980 we can’t open the city gates at night. 236 00:09:34,980 --> 00:09:36,780 I need to see Master Fan urgently. 237 00:09:36,990 --> 00:09:37,860 We really can't open the gates. 238 00:09:38,110 --> 00:09:39,380 Let me pull you up by rope. 239 00:09:40,710 --> 00:09:41,290 Hurry. 240 00:09:41,470 --> 00:09:42,340 Hurry up. 241 00:09:42,340 --> 00:09:42,700 Okay. 242 00:09:43,630 --> 00:09:44,780 Slow down. 243 00:09:44,780 --> 00:09:45,900 Slow down, slow down, slow down! 244 00:09:45,900 --> 00:09:47,570 Slow down, slow down, slow down. 245 00:09:47,530 --> 00:09:50,550 [Lanxi] 246 00:09:52,630 --> 00:09:53,050 How great. 247 00:09:56,070 --> 00:09:56,490 Great. 248 00:10:00,470 --> 00:10:01,180 Absolutely great. 249 00:10:01,180 --> 00:10:02,660 Magistrate Mao really understands 250 00:10:02,660 --> 00:10:04,690 the essence of swordsmanship. 251 00:10:04,950 --> 00:10:06,900 Out of the hundreds of county governors in Ming, 252 00:10:07,310 --> 00:10:09,140 in terms of governance, 253 00:10:09,140 --> 00:10:10,860 I may not be one of the best. 254 00:10:11,310 --> 00:10:13,450 But in terms of fighting skills, 255 00:10:13,750 --> 00:10:15,370 I can be considered 256 00:10:15,750 --> 00:10:16,610 one of the top few. 257 00:10:16,990 --> 00:10:17,580 Magistrate Mao. 258 00:10:17,750 --> 00:10:18,690 Magistrate Mao. 259 00:10:19,550 --> 00:10:20,130 Something happened. 260 00:10:20,510 --> 00:10:21,100 Something happened. 261 00:10:25,060 --> 00:10:25,540 How dare you! 262 00:10:25,790 --> 00:10:26,620 Who are you? 263 00:10:26,620 --> 00:10:28,260 How dare you occupy the county office and cause trouble? 264 00:10:28,390 --> 00:10:29,370 Magistrate Mao. 265 00:10:30,270 --> 00:10:31,620 With this outfit of yours, 266 00:10:31,910 --> 00:10:33,300 I thought you were going to join the army. 267 00:10:33,300 --> 00:10:34,540 That's none of your business. 268 00:10:34,750 --> 00:10:35,820 Who are you? 269 00:10:36,110 --> 00:10:38,140 I am the Regional Inspector of Fengxing, 270 00:10:38,140 --> 00:10:38,820 Liu Jing. 271 00:10:39,310 --> 00:10:40,460 The Regional Inspector? 272 00:10:51,190 --> 00:10:52,020 Impossible. 273 00:10:53,070 --> 00:10:54,340 I didn't receive any official document saying that 274 00:10:54,470 --> 00:10:56,620 the Inspector was coming to our county. 275 00:10:56,750 --> 00:10:58,740 The document has already been sent to Renhua County. 276 00:10:59,470 --> 00:11:01,100 I decided impromptu 277 00:11:01,100 --> 00:11:02,980 to set up an investigation bureau in Lanxi. 278 00:11:03,110 --> 00:11:04,890 If you don't believe me, 279 00:11:05,390 --> 00:11:07,180 I have the official seal, the imperial edict, 280 00:11:07,430 --> 00:11:09,020 and documents from the Censorate. 281 00:11:09,310 --> 00:11:10,610 Go ahead and verify it if you want. 282 00:11:11,750 --> 00:11:12,860 Fine. 283 00:11:17,490 --> 00:11:18,580 [Notice from the Censorate Granting Travel for Inspection] 284 00:11:28,350 --> 00:11:29,380 It really is true. 285 00:11:30,190 --> 00:11:30,970 Inspector Liu. 286 00:11:31,350 --> 00:11:32,940 You're so sneaky. 287 00:11:32,940 --> 00:11:34,340 How could you just spring a surprise visit 288 00:11:34,340 --> 00:11:35,650 without telling me? 289 00:11:35,790 --> 00:11:38,300 How is that befitting of an inspector? 290 00:11:38,300 --> 00:11:39,060 Magistrate Mao. 291 00:11:39,910 --> 00:11:41,620 You don't look like a magistrate either, 292 00:11:41,740 --> 00:11:43,410 dressing like you're ready for a fight. 293 00:11:44,110 --> 00:11:46,260 This is what I wear for my morning exercise. 294 00:11:46,260 --> 00:11:47,300 I didn't know you were coming. 295 00:11:47,430 --> 00:11:48,300 I'll go back and change first, 296 00:11:48,590 --> 00:11:50,970 before coming back to discuss matters with you. 297 00:11:52,070 --> 00:11:52,650 I'll wait for you. 298 00:12:00,510 --> 00:12:01,340 Magistrate Mao. 299 00:12:01,340 --> 00:12:02,180 Magistrate Mao. 300 00:12:02,670 --> 00:12:03,370 Magistrate Mao. 301 00:12:03,670 --> 00:12:04,770 Just say whatever you have to say. 302 00:12:05,670 --> 00:12:07,460 Can't you see I'm busy? 303 00:12:07,460 --> 00:12:08,940 Someone saw Shuai Jiamo. 304 00:12:09,910 --> 00:12:11,260 He came together with Inspector Liu. 305 00:12:12,670 --> 00:12:13,300 What? 306 00:12:14,430 --> 00:12:16,700 When did they get on the same side? 307 00:12:16,950 --> 00:12:17,900 I... 308 00:12:18,190 --> 00:12:19,420 I don't know. 309 00:12:21,950 --> 00:12:22,450 Go. 310 00:12:23,030 --> 00:12:24,620 Go to Zhuge Village immediately 311 00:12:25,030 --> 00:12:26,140 and find Cheng Renqing 312 00:12:26,590 --> 00:12:27,380 for me. 313 00:12:27,510 --> 00:12:27,820 Understood. 314 00:12:28,070 --> 00:12:28,460 Go. 315 00:12:43,990 --> 00:12:44,860 Inspector Liu. 316 00:12:47,590 --> 00:12:48,890 I am under the Emperor's orders 317 00:12:51,550 --> 00:12:54,460 to inspect the eleven prefectures of Fengxing. 318 00:12:54,460 --> 00:12:55,580 I plan to set up a Regional Inspection Bureau 319 00:12:55,750 --> 00:12:57,020 in Lanxi County in order to 320 00:12:57,870 --> 00:12:59,860 go through the records and oversee lawsuits. 321 00:12:59,860 --> 00:13:01,420 Since it's His Majesty's order, 322 00:13:01,590 --> 00:13:03,700 I offer my full cooperation. 323 00:13:04,300 --> 00:13:04,780 Very well. 324 00:13:05,790 --> 00:13:07,370 Magistrate Mao, please rise. 325 00:13:10,430 --> 00:13:11,140 I currently have 326 00:13:11,140 --> 00:13:12,940 a case on my hands. 327 00:13:12,940 --> 00:13:15,540 Is it the silk poll tax case 328 00:13:15,540 --> 00:13:17,420 filed by Shuai Jiamo? 329 00:13:19,390 --> 00:13:21,930 Magistrate Mao, not only are you skilled in martial arts, 330 00:13:22,470 --> 00:13:23,810 you can even tell the future! 331 00:13:27,390 --> 00:13:29,620 This matter will impact 332 00:13:29,830 --> 00:13:31,420 national tax revenue, 333 00:13:31,550 --> 00:13:32,980 and is no small matter. 334 00:13:32,980 --> 00:13:33,820 You... 335 00:13:34,630 --> 00:13:36,410 should think carefully. 336 00:13:41,830 --> 00:13:43,060 These two thieves...! 337 00:13:43,630 --> 00:13:44,770 Shuai Jiamo claims that 338 00:13:45,070 --> 00:13:46,730 the silk poll tax 339 00:13:46,730 --> 00:13:48,410 amounting to 3,530 taels, 340 00:13:48,410 --> 00:13:50,020 was due to the reallocation of funds 341 00:13:50,020 --> 00:13:51,820 to supplement provisions a hundred years ago. 342 00:13:51,820 --> 00:13:53,540 This should have been equally shared between the eight counties, 343 00:13:53,950 --> 00:13:55,380 but after the 16th year of the Chenghua reign, 344 00:13:55,910 --> 00:13:57,370 this tax burden fell only on Renhua County. 345 00:13:59,110 --> 00:13:59,890 Shuai Jiamo. 346 00:14:00,310 --> 00:14:01,650 You said there is evidence to back this up? 347 00:14:01,830 --> 00:14:02,340 Yes. 348 00:14:03,230 --> 00:14:03,860 We just need to check 349 00:14:03,860 --> 00:14:05,060 the Archives of Lanxi County, 350 00:14:05,190 --> 00:14:06,460 and look at the tax records 351 00:14:06,460 --> 00:14:07,500 from the 11th year of the Chenghua reign 352 00:14:07,500 --> 00:14:08,260 to the 16th year of the Chenghua reign. 353 00:14:08,260 --> 00:14:09,210 The truth will be revealed then. 354 00:14:09,470 --> 00:14:10,940 Who are you to decide? What's your name? 355 00:14:11,070 --> 00:14:11,660 I'm Shuai. 356 00:14:11,660 --> 00:14:12,090 You... 357 00:14:13,350 --> 00:14:15,050 I'm the one investigating the case now. 358 00:14:15,300 --> 00:14:15,980 I need to open the Archives. 359 00:14:16,270 --> 00:14:16,890 On what basis? 360 00:14:18,310 --> 00:14:19,210 On what basis? 361 00:14:21,590 --> 00:14:23,290 On the basis of the order of the Imperial Court. 362 00:14:23,870 --> 00:14:26,010 I am under orders to inspect Fengxing. 363 00:14:26,390 --> 00:14:27,980 My most important duty 364 00:14:27,980 --> 00:14:29,740 is to go through records. 365 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 I have to go through 366 00:14:30,740 --> 00:14:32,140 every single document and file 367 00:14:32,140 --> 00:14:33,690 across the eleven prefectures of Fengxing. 368 00:14:34,190 --> 00:14:35,140 Why should Lanxi County 369 00:14:35,390 --> 00:14:36,820 be exempted from that? 370 00:14:37,910 --> 00:14:38,940 Magistrate Mao, 371 00:14:38,940 --> 00:14:40,850 you've been trying to push this off repeatedly. 372 00:14:41,140 --> 00:14:42,530 Is there really something you're trying to hide? 373 00:14:43,270 --> 00:14:44,410 If you try to stop us again, 374 00:14:44,870 --> 00:14:46,500 I will file a complaint against you! 375 00:14:49,840 --> 00:15:04,450 [Archives] 376 00:14:52,470 --> 00:14:52,940 This way please. 377 00:15:13,110 --> 00:15:14,580 I'll stay here to keep watch, 378 00:15:15,030 --> 00:15:16,740 let's see who dares to get in the way of our work. 379 00:15:17,630 --> 00:15:18,620 These two scribes here 380 00:15:19,230 --> 00:15:20,570 are my trusted aides that work for me regularly, 381 00:15:20,710 --> 00:15:21,610 I'll let them help you too. 382 00:15:22,740 --> 00:15:24,970 How long do you think you will need? 383 00:15:44,150 --> 00:15:44,970 Within three days. 384 00:16:04,390 --> 00:16:05,260 Why are you here? 385 00:16:05,260 --> 00:16:06,300 I'm from Lanxi County, 386 00:16:06,300 --> 00:16:07,540 why can't I come? 387 00:16:11,390 --> 00:16:13,220 Why are you so unfriendly? 388 00:16:13,220 --> 00:16:13,780 If I didn't 389 00:16:13,780 --> 00:16:15,410 advise you previously, 390 00:16:16,310 --> 00:16:17,130 Shuai Jiamo would 391 00:16:17,780 --> 00:16:18,740 probably be sent 392 00:16:18,740 --> 00:16:20,820 to somewhere far far away. 393 00:16:24,350 --> 00:16:25,530 Thank you 394 00:16:26,230 --> 00:16:26,930 for your advice previously. 395 00:16:27,390 --> 00:16:28,890 Since you're in Lanxi, 396 00:16:29,190 --> 00:16:31,210 why don't I do my part as a host, 397 00:16:31,210 --> 00:16:31,980 and find you 398 00:16:31,980 --> 00:16:33,980 somewhere comfortable to sit? 399 00:16:33,980 --> 00:16:35,300 I'm watching the cat here. 400 00:16:35,420 --> 00:16:36,140 Just leave. 401 00:16:39,830 --> 00:16:40,780 From this gate here, 402 00:16:40,950 --> 00:16:41,700 head out, 403 00:16:41,700 --> 00:16:43,060 walk a hundred steps to the east, 404 00:16:43,060 --> 00:16:44,370 and you'll see a place called Lanfang Pavilion. 405 00:16:44,670 --> 00:16:46,580 The wine and music there 406 00:16:46,580 --> 00:16:48,340 are exceptionally good. 407 00:16:48,340 --> 00:16:50,580 Especially their cherry yoghurt iced drink, 408 00:16:50,870 --> 00:16:52,130 it cools you down and quenches your thirst. 409 00:16:52,590 --> 00:16:53,850 Outside of Lanxi, 410 00:16:53,990 --> 00:16:55,170 you won't find a place 411 00:16:55,170 --> 00:16:56,540 where you can have that anymore. 412 00:16:58,350 --> 00:16:58,930 Young Master Feng. 413 00:16:59,990 --> 00:17:01,350 Since Shuai Jiamo won't be 414 00:17:01,350 --> 00:17:02,730 done with his matters anytime soon, 415 00:17:02,940 --> 00:17:04,060 you have to wait anyway, 416 00:17:04,510 --> 00:17:06,490 so why don't you go to Lanfang Pavilion to wait? 417 00:17:07,190 --> 00:17:08,530 After eating, 418 00:17:08,790 --> 00:17:10,540 have some drinks and enjoy some music. 419 00:17:10,670 --> 00:17:12,140 I have two lovely ladies there, 420 00:17:12,140 --> 00:17:13,020 and they're really good at... 421 00:17:13,020 --> 00:17:13,699 I'm not going. 422 00:17:15,270 --> 00:17:16,370 With all your sweet-talking, 423 00:17:16,510 --> 00:17:18,340 who knows what you're up to? 424 00:17:19,630 --> 00:17:21,459 It's a pity you won't get to witness my two ladies' 425 00:17:21,459 --> 00:17:22,739 skills at playing cards. 426 00:17:23,830 --> 00:17:25,660 Forget it. I won't force you. 427 00:17:25,910 --> 00:17:26,540 I'm leaving. 428 00:17:30,070 --> 00:17:30,699 Cheng Renqing. 429 00:17:32,750 --> 00:17:34,220 Young Master Feng, show your cards. 430 00:17:34,220 --> 00:17:35,980 -Let me. -Let me help you with it. 431 00:17:35,980 --> 00:17:36,460 Let me. 432 00:17:36,460 --> 00:17:37,460 Let me do this one. 433 00:17:39,350 --> 00:17:40,050 You lost. 434 00:17:41,150 --> 00:17:42,460 Young Master Feng is so lucky. 435 00:17:42,460 --> 00:17:43,410 Young Master Feng, 436 00:17:43,870 --> 00:17:45,860 why don't you stay in Lanxi for a few more days? 437 00:17:46,220 --> 00:17:47,340 There are a few more good places 438 00:17:47,340 --> 00:17:48,100 that are worth a visit. 439 00:17:48,100 --> 00:17:49,570 How long I stay here 440 00:17:49,750 --> 00:17:50,700 will depend on how fast Shuai 441 00:17:50,870 --> 00:17:52,050 does the calculations in the accounts. 442 00:17:52,350 --> 00:17:53,430 -What are you afraid of? -Cheers, Young Master Feng. 443 00:17:53,550 --> 00:17:54,660 Let him investigate it himself. 444 00:17:54,830 --> 00:17:57,180 We'll enjoy ourselves. 445 00:17:57,350 --> 00:17:58,340 Shuai Jiamo 446 00:17:58,340 --> 00:17:59,900 is not a calculating person. 447 00:18:00,430 --> 00:18:01,540 He won't be jealous of you. 448 00:18:01,540 --> 00:18:03,570 Of course Shuai isn't the calculating type. 449 00:18:04,870 --> 00:18:07,210 But Inspector Liu on the other hand... 450 00:18:08,830 --> 00:18:09,820 Forget it. 451 00:18:09,990 --> 00:18:11,140 I won't get in the way of Shuai's matters. 452 00:18:11,140 --> 00:18:12,300 Inspector Liu looks like the type that is 453 00:18:12,300 --> 00:18:13,180 upright and righteous, 454 00:18:13,350 --> 00:18:14,860 and he's efficient at what he does. 455 00:18:15,470 --> 00:18:17,490 He should be a pretty capable official. 456 00:18:17,830 --> 00:18:19,530 He is definitely efficient 457 00:18:19,870 --> 00:18:21,090 at getting things done. 458 00:18:22,350 --> 00:18:24,570 But I'm not so sure about him being 459 00:18:25,710 --> 00:18:26,580 upright and righteous. 460 00:18:27,230 --> 00:18:28,570 He must have his motives 461 00:18:28,830 --> 00:18:30,250 for taking on this case. 462 00:18:30,390 --> 00:18:31,700 How can you tell? 463 00:18:32,830 --> 00:18:33,810 This case of ours 464 00:18:34,150 --> 00:18:35,350 was previously rejected 465 00:18:35,350 --> 00:18:36,300 when we were at Yanzhou Prefecture. 466 00:18:36,470 --> 00:18:37,300 Later on, 467 00:18:37,300 --> 00:18:38,340 we submitted another memorandum. 468 00:18:38,790 --> 00:18:39,820 When Inspector Liu 469 00:18:40,110 --> 00:18:41,340 saw the bulletin stuck on the back 470 00:18:41,340 --> 00:18:42,290 of the new memorandum, 471 00:18:43,390 --> 00:18:44,410 his attitude completely changed. 472 00:18:44,750 --> 00:18:45,610 Bulletin? 473 00:18:45,950 --> 00:18:47,660 Without this bulletin, 474 00:18:47,660 --> 00:18:49,300 he would never have taken this case. 475 00:18:49,510 --> 00:18:50,340 I've been flipping that bulletin around 476 00:18:50,670 --> 00:18:51,700 multiple times to try and 477 00:18:51,700 --> 00:18:52,420 figure it out, 478 00:18:53,470 --> 00:18:54,250 but I still don't understand what's special about it. 479 00:18:54,390 --> 00:18:55,930 What is a bulletin? 480 00:18:56,750 --> 00:18:57,970 You don't know much, do you? 481 00:18:59,150 --> 00:18:59,890 Let me show you. 482 00:19:00,830 --> 00:19:01,860 This is a bulletin. 483 00:19:01,860 --> 00:19:02,980 This bulletin 484 00:19:03,100 --> 00:19:04,660 talks all about national affairs. 485 00:19:04,870 --> 00:19:06,740 What happened in each province 486 00:19:06,740 --> 00:19:07,780 every month, 487 00:19:07,780 --> 00:19:08,930 it's all written in... 488 00:19:10,270 --> 00:19:11,410 Cheng Renqing, you sneaky rat! 489 00:19:12,140 --> 00:19:12,580 Cheng Renqing. 490 00:19:13,710 --> 00:19:14,260 Give it to me. 491 00:19:14,550 --> 00:19:15,140 Give it to me. 492 00:19:15,550 --> 00:19:16,130 Give it to me. 493 00:19:16,710 --> 00:19:17,530 You always play tricks on me. 494 00:19:21,110 --> 00:19:22,620 Look at you. 495 00:19:22,580 --> 00:19:25,610 [Bulletin - 4th month of the 7th year of Wanli's reign] 496 00:19:22,620 --> 00:19:23,500 You couldn't snatch over the bulletin, 497 00:19:23,630 --> 00:19:25,020 neither could you read the contents, 498 00:19:25,270 --> 00:19:26,170 what use are you? 499 00:19:26,350 --> 00:19:28,490 Magistrate Mao, why are you getting so worked up? 500 00:19:29,270 --> 00:19:30,700 Although I didn't see the content, 501 00:19:30,870 --> 00:19:32,300 but I immediately made sure 502 00:19:32,300 --> 00:19:33,620 I caught the date and page number 503 00:19:33,620 --> 00:19:34,810 written in the corner of the bulletin. 504 00:19:35,110 --> 00:19:36,650 It was from the morning of the 4th month of this year. 505 00:19:40,910 --> 00:19:42,090 Master Fan worked in the central government for a long time. 506 00:19:42,270 --> 00:19:44,850 Is there anything hidden in this bulletin? 507 00:19:53,630 --> 00:19:54,690 Let me see. 508 00:19:58,070 --> 00:19:59,860 Mindi doing a remeasurement of the land. 509 00:20:01,630 --> 00:20:02,860 This is what's happening in Mindi. 510 00:20:03,150 --> 00:20:05,450 What does it have to do with us? 511 00:20:07,390 --> 00:20:08,170 Keep reading. 512 00:20:09,790 --> 00:20:10,330 Okay. 513 00:20:11,430 --> 00:20:12,110 Let me see. 514 00:20:12,110 --> 00:20:12,740 Magistrate Mao. 515 00:20:13,400 --> 00:20:14,660 [Mindi calculating farm tax for the first time] 516 00:20:14,670 --> 00:20:15,530 Undisclosed farmlands? 517 00:20:19,670 --> 00:20:20,730 It says here that 518 00:20:21,190 --> 00:20:22,580 the rich families in Mindi have constantly been 519 00:20:23,790 --> 00:20:25,650 changing their farm fields to undisclosed farmlands 520 00:20:25,650 --> 00:20:27,620 which they don't have to pay tax for. 521 00:20:28,910 --> 00:20:30,010 In counties where this is the most serious, 522 00:20:30,270 --> 00:20:30,950 one county can have 523 00:20:30,950 --> 00:20:32,810 60% of land being undisclosed farmland, 524 00:20:32,810 --> 00:20:34,890 with only 40% of the land being taxed. 525 00:20:36,910 --> 00:20:38,050 Obviously, the imperial court is trying to 526 00:20:38,050 --> 00:20:39,980 use this Remeasurement Policy in order to find 527 00:20:40,110 --> 00:20:41,130 all of this undisclosed farmland 528 00:20:41,670 --> 00:20:43,050 and increase tax revenue. 529 00:20:43,590 --> 00:20:46,500 Who is the one in the court that can make this decision now? 530 00:20:46,910 --> 00:20:48,110 His Majesty is still young. 531 00:20:48,110 --> 00:20:50,700 Naturally Empress Dowager Li will be the acting regent, 532 00:20:50,700 --> 00:20:52,890 and Grand Secretary Zhang will assist from the outside. 533 00:20:53,510 --> 00:20:55,890 Grand Secretary Zhang has always been ambitious. 534 00:20:57,670 --> 00:20:58,330 I'm afraid... 535 00:20:58,630 --> 00:20:59,430 Most probably Grand Secretary Zhang 536 00:20:59,430 --> 00:21:00,930 is testing the waters in Mindi. 537 00:21:02,910 --> 00:21:03,650 Look. 538 00:21:04,230 --> 00:21:05,930 It also writes here that 539 00:21:06,310 --> 00:21:08,010 Mindi's Administration Commission said 540 00:21:08,430 --> 00:21:11,210 the people of Min find this convenient. 541 00:21:11,550 --> 00:21:13,380 This means they already completed the pilot test, 542 00:21:13,670 --> 00:21:15,260 and Grand Secretary Zhang's next step 543 00:21:15,470 --> 00:21:17,330 is most likely to be rolling out land remeasurement 544 00:21:17,510 --> 00:21:18,730 across the country. 545 00:21:19,860 --> 00:21:21,930 The prosperity we have here in Fengxing 546 00:21:22,150 --> 00:21:25,490 may bear the brunt of it. 547 00:21:29,190 --> 00:21:30,370 It's probably worse than that. 548 00:21:31,630 --> 00:21:32,100 So, 549 00:21:34,350 --> 00:21:35,860 is he doing it for money? 550 00:21:36,030 --> 00:21:36,540 No. 551 00:21:37,430 --> 00:21:38,970 What Grand Secretary Zhang needs the most 552 00:21:39,110 --> 00:21:40,260 is an archetype. 553 00:21:40,630 --> 00:21:41,450 Correct. 554 00:21:42,630 --> 00:21:43,740 The situation over here 555 00:21:43,740 --> 00:21:45,140 is much more complicated than in Mindi. 556 00:21:45,590 --> 00:21:46,700 What Grand Secretary Zhang needs most 557 00:21:46,700 --> 00:21:47,830 is a case happening in a region 558 00:21:47,830 --> 00:21:49,420 that will allow for cooperation with the central government, 559 00:21:49,420 --> 00:21:51,180 so that when they implement this in the future, 560 00:21:51,180 --> 00:21:53,580 there will be much less resistance. 561 00:21:53,910 --> 00:21:55,090 Inspector Liu is 562 00:21:55,510 --> 00:21:57,580 harboring an ulterior motive. 563 00:21:57,950 --> 00:21:58,940 The reason why he asked those two scribes 564 00:21:58,940 --> 00:21:59,860 to accompany Shuai Jiamo 565 00:21:59,860 --> 00:22:01,380 is not actually to help him, 566 00:22:01,380 --> 00:22:03,970 but to secretly investigate our county's 567 00:22:04,430 --> 00:22:06,020 fish-scale map register. 568 00:22:06,020 --> 00:22:07,100 Inspector Liu 569 00:22:07,100 --> 00:22:08,620 is really sharp. 570 00:22:08,620 --> 00:22:10,250 He read on the bulletin that 571 00:22:10,550 --> 00:22:12,170 land remeasurement has already been done in Mindi, 572 00:22:12,170 --> 00:22:13,780 and immediately thought of Grand Secretary Zhang 573 00:22:13,780 --> 00:22:14,810 wanting to implement it immediately. 574 00:22:15,710 --> 00:22:17,210 At this crucial moment, 575 00:22:17,350 --> 00:22:19,020 if a young regional inspector 576 00:22:19,020 --> 00:22:20,890 can predict the Grand Secretary's concerns, 577 00:22:21,150 --> 00:22:21,950 and roll out 578 00:22:21,950 --> 00:22:23,650 the land remeasurement policy in Fengxing beforehand, 579 00:22:23,990 --> 00:22:24,820 wouldn't he be making 580 00:22:24,820 --> 00:22:27,210 a great contribution? 581 00:22:29,190 --> 00:22:31,490 But I still don't understand, 582 00:22:31,490 --> 00:22:33,660 what does this land remeasurement 583 00:22:33,870 --> 00:22:35,050 have to do with the silk poll tax? 584 00:22:40,510 --> 00:22:42,060 What's the crux of 585 00:22:42,060 --> 00:22:44,020 the silk poll tax issue? 586 00:22:44,020 --> 00:22:44,820 The unequal distribution of tax burden. 587 00:22:45,110 --> 00:22:45,710 Shuai Jiamo keeps 588 00:22:45,710 --> 00:22:46,470 repeating this phrase 589 00:22:46,470 --> 00:22:47,180 every day. 590 00:22:47,180 --> 00:22:48,020 My ears are sore 591 00:22:48,020 --> 00:22:48,860 from hearing it so many times. 592 00:22:48,860 --> 00:22:50,810 If the taxes are not evenly distributed, they will need to be redistributed. 593 00:22:50,810 --> 00:22:51,940 To redistribute it, 594 00:22:52,110 --> 00:22:53,770 you will need to reallocate the tax share 595 00:22:53,770 --> 00:22:55,340 according to the land area of each county. 596 00:22:55,470 --> 00:22:56,460 In order to calculate land area, 597 00:22:56,460 --> 00:22:57,580 naturally you would need to remeasure 598 00:22:57,580 --> 00:22:58,900 the land again. 599 00:23:03,950 --> 00:23:05,290 So this is where Liu Jing's motives 600 00:23:05,990 --> 00:23:07,410 are at. 601 00:23:09,190 --> 00:23:10,730 This is a serious matter. 602 00:23:11,990 --> 00:23:15,100 We should slowly come up with a plan to delay it. 603 00:23:15,100 --> 00:23:15,570 If we rush into things, 604 00:23:16,660 --> 00:23:17,820 it may lead to unpredictable outcomes. 605 00:23:18,150 --> 00:23:19,060 Yes. 606 00:23:20,910 --> 00:23:23,810 The number of gentrymen we have 607 00:23:24,310 --> 00:23:25,850 in Jin'an and Fengxing, 608 00:23:25,990 --> 00:23:27,710 how much land they own, 609 00:23:27,710 --> 00:23:29,500 which of that land is legally bought, 610 00:23:29,750 --> 00:23:31,260 and which are attained by means of trickery or force, 611 00:23:31,390 --> 00:23:33,300 will Liu Jing even be able to investigate all of that? 612 00:23:34,190 --> 00:23:36,860 How much of a ruckus would he have to make? 613 00:23:37,430 --> 00:23:39,130 If Liu Jing manages to accomplish this, 614 00:23:39,130 --> 00:23:41,300 he will definitely be greatly favored by the Grand Secretary. 615 00:23:41,750 --> 00:23:43,220 As for what becomes of 616 00:23:43,670 --> 00:23:44,900 the fate of Jin'an, 617 00:23:45,470 --> 00:23:46,690 it will not be a loss to him anyway. 618 00:23:47,030 --> 00:23:48,090 A vile person like him 619 00:23:48,590 --> 00:23:49,770 wouldn't hesitate to ruin the stability 620 00:23:50,110 --> 00:23:52,820 of a whole prefecture for his own career. 621 00:23:52,990 --> 00:23:54,250 Why don't we just kill him off? 622 00:24:02,110 --> 00:24:03,820 Maybe this is 623 00:24:07,590 --> 00:24:09,170 just the start of it. 624 00:24:09,790 --> 00:24:11,850 But no matter what, he must not get his way in Lanxi. 625 00:24:12,230 --> 00:24:12,930 Otherwise, 626 00:24:14,030 --> 00:24:15,650 it'll be a recipe for disaster. 627 00:24:30,470 --> 00:24:31,170 Lower the sedan. 628 00:24:33,270 --> 00:24:33,930 Tilt the sedan. 629 00:24:42,580 --> 00:24:44,100 I heard that Zhuge Bagua Village 630 00:24:44,390 --> 00:24:45,650 is famous for its fengshui formations. 631 00:24:46,630 --> 00:24:47,660 Now that I'm seeing it for myself, 632 00:24:48,230 --> 00:24:49,420 it is indeed well-deserving of it. 633 00:24:49,710 --> 00:24:51,900 I didn't expect this small village 634 00:24:52,150 --> 00:24:54,330 to have such outstanding natural phenomena. 635 00:24:54,630 --> 00:24:57,140 The scenery of Zhuge Village changes throughout the day. 636 00:24:57,590 --> 00:24:59,090 As the direction of the light moves, 637 00:24:59,390 --> 00:25:00,780 the scenery changes with it. 638 00:25:00,780 --> 00:25:03,290 The view is especially breathtaking at dusk. 639 00:25:04,270 --> 00:25:06,050 Since Your Excellency has come to Lanxi, 640 00:25:06,350 --> 00:25:07,900 you must definitely enjoy the scenery of 641 00:25:07,900 --> 00:25:09,500 Zhuge Village at dusk. 642 00:25:09,500 --> 00:25:10,250 You're right. 643 00:25:11,110 --> 00:25:12,100 With the afterglow of the setting sun 644 00:25:12,100 --> 00:25:14,260 reflecting on the Eight Trigrams Formation, 645 00:25:14,260 --> 00:25:16,130 it's almost like you can feel how Zhuge Liang felt in his twilight years. 646 00:25:17,510 --> 00:25:20,340 The double meaning encapsulated in 'the dusk of Zhuge' 647 00:25:20,340 --> 00:25:21,900 is truly very clever. 648 00:25:22,030 --> 00:25:24,090 Zhuge Liang devoted his whole life 649 00:25:24,510 --> 00:25:26,210 to his promise to be loyal to his ruler 650 00:25:26,350 --> 00:25:27,420 and to reclaim the Central Plains. 651 00:25:27,990 --> 00:25:30,340 He is truly a fine example for us all. 652 00:25:32,830 --> 00:25:35,340 Master Fan, you are my senior in working for the court. 653 00:25:35,470 --> 00:25:37,260 With your famed reputation back then, 654 00:25:37,620 --> 00:25:39,010 I am truly grateful to have 655 00:25:39,350 --> 00:25:40,300 received your guidance today. 656 00:25:40,300 --> 00:25:41,770 You're too kind. 657 00:25:43,030 --> 00:25:44,820 The banquet has long been ready. 658 00:25:44,820 --> 00:25:46,900 Why don't we head over now 659 00:25:47,390 --> 00:25:49,220 and take our time to talk while eating? 660 00:25:49,990 --> 00:25:50,700 Was this banquet 661 00:25:51,110 --> 00:25:52,780 paid for by Lanxi County, 662 00:25:52,780 --> 00:25:53,860 or was it paid for by you? 663 00:25:53,860 --> 00:25:54,610 Sir, 664 00:25:54,870 --> 00:25:57,300 this is a small gesture by the local gentry and I 665 00:25:57,300 --> 00:25:58,900 to welcome you. 666 00:25:58,900 --> 00:26:01,180 We wouldn't let the county pay for it, 667 00:26:01,390 --> 00:26:02,330 please don't worry. 668 00:26:02,790 --> 00:26:03,300 Please. 669 00:26:03,590 --> 00:26:04,980 [Farming Silk Tax] 670 00:26:07,710 --> 00:26:08,780 Mr. Shuai, 671 00:26:08,950 --> 00:26:09,580 it's time to eat. 672 00:26:37,990 --> 00:26:42,570 [If you don't obey me, Baoyu will die.] 673 00:26:50,830 --> 00:26:55,660 ♫ Young Lady, you're here ♫ 674 00:27:03,510 --> 00:27:04,370 ♫ Young Lady ♫ 675 00:27:04,710 --> 00:27:06,210 ♫ Burn the incense and boil the tea ♫ 676 00:27:06,350 --> 00:27:09,210 ♫ Everything is ready ♫ 677 00:27:09,590 --> 00:27:15,890 ♫ Young Lady, I invite you to go see the moon ♫ 678 00:27:16,710 --> 00:27:18,790 ♫ Let's go ♫ 679 00:27:18,790 --> 00:27:20,730 Master Fan asked if the banquet is ready. 680 00:27:20,870 --> 00:27:22,370 Of course it's ready. 681 00:27:22,510 --> 00:27:23,540 Master Fan said, 682 00:27:23,540 --> 00:27:25,090 Inspector Liu isn't the type who is tempted by money, 683 00:27:26,110 --> 00:27:27,250 so I arranged for something else. 684 00:27:28,070 --> 00:27:28,650 How smart of you. 685 00:27:29,470 --> 00:27:30,900 Don't go too far later. 686 00:27:31,190 --> 00:27:32,690 I may call for you anytime. 687 00:27:33,270 --> 00:27:34,300 Later, 688 00:27:35,230 --> 00:27:36,540 I won't be at the banquet. 689 00:27:37,870 --> 00:27:38,970 Of course you won't be. 690 00:27:45,230 --> 00:27:47,790 [Archives] 691 00:27:49,510 --> 00:27:50,130 Where is Baoyu? 692 00:27:51,790 --> 00:27:52,890 Have you found the evidence? 693 00:27:57,630 --> 00:27:58,180 No. 694 00:27:59,030 --> 00:28:00,140 Did you not find it? 695 00:28:00,590 --> 00:28:02,050 Or did you not tell anyone? 696 00:28:07,270 --> 00:28:08,100 I didn't tell anyone. 697 00:28:10,710 --> 00:28:12,540 I like talking to honest people. 698 00:28:12,790 --> 00:28:13,780 I don't have to think too much. 699 00:28:14,470 --> 00:28:16,100 Give me the evidence, 700 00:28:16,350 --> 00:28:17,780 and I'll release Feng Baoyu. 701 00:28:21,350 --> 00:28:22,530 I'm nearly done with the calculations. 702 00:28:22,550 --> 00:28:23,980 But there are still records in the regular tax documents 703 00:28:23,980 --> 00:28:25,620 in Lanxi Prefecture's Archives. 704 00:28:25,620 --> 00:28:26,540 Don't tell me about this, 705 00:28:26,540 --> 00:28:27,130 I don't understand. 706 00:28:27,470 --> 00:28:29,100 I'm saying that these are just copies, 707 00:28:29,100 --> 00:28:30,340 I've put the original copies back. 708 00:28:38,470 --> 00:28:38,980 Baoyu! 709 00:28:40,590 --> 00:28:41,850 Let him go already! 710 00:28:41,990 --> 00:28:42,850 You promised me. 711 00:28:44,510 --> 00:28:45,100 How could you listen to 712 00:28:45,100 --> 00:28:46,250 Lu Feilong? 713 00:28:48,750 --> 00:28:50,910 It is a great honor to us that 714 00:28:50,910 --> 00:28:53,260 Inspector Liu is visiting Lanxi, 715 00:28:53,260 --> 00:28:55,140 and we must show our hospitality. 716 00:28:55,140 --> 00:28:56,690 Please forgive us 717 00:28:56,870 --> 00:28:58,810 if there is any oversight on our part. 718 00:28:59,630 --> 00:29:00,330 Don't say that. 719 00:29:00,990 --> 00:29:03,180 Master Fan was bestowed by the Emperor 720 00:29:03,180 --> 00:29:04,900 a plaque inscribed with the title, 'County Sage of the Censorate', 721 00:29:04,900 --> 00:29:06,900 and retired with the honorary title of 'Grand Master for Forthright Service'. 722 00:29:07,030 --> 00:29:10,130 I should propose a toast to you first. 723 00:29:10,670 --> 00:29:11,170 Please. 724 00:29:19,270 --> 00:29:19,860 Shuai, 725 00:29:19,860 --> 00:29:20,820 you're really an idiot. 726 00:29:21,140 --> 00:29:21,900 How can you believe 727 00:29:21,900 --> 00:29:23,260 what Lu Feilong said? 728 00:29:23,260 --> 00:29:23,990 Once you got the jade, 729 00:29:23,990 --> 00:29:25,700 you should have given it to Inspector Liu immediately, 730 00:29:25,700 --> 00:29:27,340 and at least you could live. 731 00:29:27,340 --> 00:29:28,540 It doesn't matter if I die, 732 00:29:29,470 --> 00:29:31,130 I'm just a rich good-for-nothing. 733 00:29:31,710 --> 00:29:33,650 If these original documents are completely burnt, 734 00:29:34,990 --> 00:29:35,780 then truly no one will be able to 735 00:29:35,780 --> 00:29:36,850 calculate the numbers in the future. 736 00:29:38,190 --> 00:29:39,350 We're in such a dire situation, 737 00:29:39,350 --> 00:29:40,610 why are you still thinking about this? 738 00:29:54,070 --> 00:29:56,370 Us few are already old, 739 00:29:56,510 --> 00:29:58,220 and are long retired from the court. 740 00:29:58,670 --> 00:30:00,540 But we still have a few old friends 741 00:30:00,540 --> 00:30:03,570 who are still serving in the imperial court. 742 00:30:04,750 --> 00:30:05,780 If you ever 743 00:30:06,150 --> 00:30:07,820 need any help, 744 00:30:08,270 --> 00:30:09,300 just let us know anytime. 745 00:30:10,990 --> 00:30:12,090 To be honest, 746 00:30:13,150 --> 00:30:14,940 a good man is sociable, but is not partisan. 747 00:30:15,110 --> 00:30:17,010 As long as we serve the Emperor loyally, 748 00:30:17,010 --> 00:30:19,140 we can rest with a clear conscience. 749 00:30:19,390 --> 00:30:21,370 A good man is sociable, but is not partisan. 750 00:30:22,350 --> 00:30:25,500 Then who is partisan but unsociable? 751 00:30:25,500 --> 00:30:26,740 Of course that would be 752 00:30:26,740 --> 00:30:28,370 those who disregard the troubles of the court 753 00:30:28,550 --> 00:30:30,780 for his own selfish benefits. 754 00:30:49,190 --> 00:30:50,340 Quick, quick! 755 00:30:50,340 --> 00:30:51,010 Get up, get up! 756 00:30:51,150 --> 00:30:51,660 Find an exit! 757 00:30:51,660 --> 00:30:52,210 Hurry up! 758 00:30:52,350 --> 00:30:52,930 Hurry. 759 00:31:21,440 --> 00:31:25,220 [Complete Works of the Silk Event] 760 00:31:45,270 --> 00:31:46,410 Shuai, Shuai! 761 00:31:46,550 --> 00:31:48,170 Wake up! Wake up! 762 00:31:49,750 --> 00:31:50,890 Th-there's a bench over there! 763 00:32:18,020 --> 00:32:18,650 Baoyu! 764 00:32:29,190 --> 00:32:32,890 Fire! Put out the fire! 765 00:32:33,150 --> 00:32:34,570 Quick, put out the fire! 766 00:32:48,060 --> 00:32:49,490 Magistrate Mao, bad news! 767 00:32:49,790 --> 00:32:51,060 Why are you so flustered? 768 00:32:51,950 --> 00:32:52,650 Magistrate Mao. 769 00:32:53,390 --> 00:32:54,660 The town in Lanxi County is on fire. 770 00:32:55,550 --> 00:32:56,890 Where's the fire? 771 00:32:57,430 --> 00:32:58,330 It's the Archives. 772 00:33:02,310 --> 00:33:03,300 How timely that 773 00:33:03,300 --> 00:33:04,850 it caught fire now. 774 00:33:05,870 --> 00:33:07,570 Who is this fire meant for? 775 00:33:07,990 --> 00:33:08,620 Inspector Liu. 776 00:33:08,620 --> 00:33:10,580 What do you mean by that? 777 00:33:10,750 --> 00:33:11,670 Don't you think this fire 778 00:33:11,670 --> 00:33:12,850 can read people's minds? 779 00:33:13,390 --> 00:33:14,350 It starts just as 780 00:33:14,350 --> 00:33:15,090 someone wishes for it to start, 781 00:33:15,230 --> 00:33:16,900 and it burns wherever someone wants it to burn. 782 00:33:17,550 --> 00:33:19,260 Magistrate Mao, Magistrate Mao! 783 00:33:19,390 --> 00:33:20,210 What is it? 784 00:33:20,550 --> 00:33:21,170 I just heard that 785 00:33:21,470 --> 00:33:22,430 both Shuai Jiamo and Feng Baoyu 786 00:33:22,430 --> 00:33:23,290 were still in the Archives. 787 00:33:23,430 --> 00:33:24,500 We don't know if they're dead or alive. 788 00:33:26,110 --> 00:33:27,220 How ridiculous! 789 00:33:27,870 --> 00:33:28,930 I do want to see for myself 790 00:33:29,830 --> 00:33:30,740 whether Lanxi County 791 00:33:31,750 --> 00:33:33,740 is still part of Ming's territory. 53555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.