All language subtitles for Wash My Soul In The Rivers Flow (2021) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:14,240 --> 00:03:17,880 Have you ever seen something so exquisite and beautiful 4 00:03:17,960 --> 00:03:21,440 and that you might be at least a little bit close to, 5 00:03:21,440 --> 00:03:23,520 and you don't even think you deserve that, 6 00:03:23,560 --> 00:03:27,120 to stand in someone's light? 7 00:03:27,160 --> 00:03:29,480 That's how I feel around Ruby sometimes. 8 00:03:58,280 --> 00:04:00,760 How's it going? Come on through. 9 00:04:03,200 --> 00:04:05,120 You came straight from the airport, did you? 10 00:04:05,160 --> 00:04:07,440 Yes. 11 00:04:09,160 --> 00:04:11,560 So you haven't done any rehearsing. 12 00:04:11,600 --> 00:04:13,560 No. Ooh. 13 00:04:13,600 --> 00:04:15,120 Bit dark here. 14 00:04:15,200 --> 00:04:17,280 Bit dark just there, eh? 15 00:04:19,840 --> 00:04:23,000 Where can we put these paintings? 16 00:04:23,040 --> 00:04:25,880 We've got just the sport for you. 17 00:04:25,920 --> 00:04:28,320 In front of the wall. 18 00:05:23,040 --> 00:05:25,120 Well. 19 00:05:26,680 --> 00:05:30,560 I remember, when we were living in Melbourne, 20 00:05:30,600 --> 00:05:33,040 and I think it was a good while anyway - 21 00:05:33,080 --> 00:05:35,800 eight months, or the best part of a year anyway - 22 00:05:35,840 --> 00:05:39,280 but, um... I just dried up. 23 00:05:39,280 --> 00:05:42,000 I couldn't write. Had a drought. 24 00:05:44,360 --> 00:05:46,720 Yeah, I had a drought. That's better than drying up. 25 00:05:50,920 --> 00:05:55,880 And I couldn't write, put pen to paper. 26 00:05:55,920 --> 00:05:59,880 Everything that I wrote was just rubbish. 27 00:05:59,920 --> 00:06:03,280 So, cut a long story short, we ended up I said, 28 00:06:03,280 --> 00:06:04,840 "Come on, we'll just pack up 29 00:06:04,880 --> 00:06:07,000 "and go to the river for a couple of days, 30 00:06:07,040 --> 00:06:09,640 "and take it easy and camp by there for a while." 31 00:06:09,680 --> 00:06:11,560 That was the best thing I could have done, 32 00:06:11,600 --> 00:06:13,680 because on the second day - the second day! - 33 00:06:13,720 --> 00:06:15,920 the river give me a song. 34 00:06:15,960 --> 00:06:17,600 And I've been writing ever since. 35 00:06:17,640 --> 00:06:19,960 So it certainly replenished my soul. 36 00:06:20,000 --> 00:06:21,800 That's the beauty... 37 00:06:21,800 --> 00:06:23,160 Better warn you fellas that 38 00:06:23,200 --> 00:06:24,680 I always interrupt you too, don't I? 39 00:06:24,720 --> 00:06:26,440 Ruby always interrupts me. 40 00:06:28,480 --> 00:06:29,680 That's it. 41 00:06:29,720 --> 00:06:31,320 So, without further ado, 42 00:06:31,680 --> 00:06:33,440 It's like the river gets into my blood, 43 00:06:33,440 --> 00:06:34,800 into my veins 44 00:06:34,840 --> 00:06:36,360 and that's what this song's about. 45 00:08:01,840 --> 00:08:04,800 into the blood 46 00:08:38,040 --> 00:08:42,120 better pray 47 00:08:56,440 --> 00:09:00,360 into the blood 48 00:09:19,360 --> 00:09:23,080 or where I been 49 00:09:40,120 --> 00:09:45,280 calls me back again 50 00:09:56,120 --> 00:09:59,520 into the blood 51 00:10:13,080 --> 00:10:17,880 into the blood 52 00:13:16,720 --> 00:13:18,240 This is a song about 53 00:13:18,240 --> 00:13:22,440 times before I was taken away from my home. 54 00:13:22,520 --> 00:13:25,520 When I remember playing games with my sister 55 00:13:25,520 --> 00:13:27,000 down at the Coorong. 56 00:13:28,800 --> 00:13:33,560 I remember daisy chains, knuckle bones and string games. 57 00:13:33,560 --> 00:13:37,640 Please, come, and I'll show you. 58 00:13:37,680 --> 00:13:39,240 Let's have a game. 59 00:13:41,640 --> 00:13:47,920 and knuckle bones 60 00:13:47,960 --> 00:13:53,440 our Coorong home 61 00:13:53,480 --> 00:13:58,440 string games and knuckle bones 62 00:14:00,000 --> 00:14:04,640 our Coorong home 63 00:14:08,520 --> 00:14:11,640 were having fun 64 00:14:11,680 --> 00:14:16,080 short and long 65 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 That's anew one! 66 00:14:24,040 --> 00:14:27,640 on the lagoon 67 00:14:29,160 --> 00:14:35,080 string games and knuckle bones 68 00:14:35,120 --> 00:14:40,320 our Coorong home 69 00:14:40,360 --> 00:14:46,120 string games and knuckle bones 70 00:14:46,120 --> 00:14:51,160 our Coorong home 71 00:14:57,000 --> 00:15:02,080 the only way to play 72 00:15:02,120 --> 00:15:05,120 build a bridge 73 00:15:05,160 --> 00:15:07,920 this is what we did 74 00:15:07,960 --> 00:15:12,680 string games and knuckle bones 75 00:17:03,520 --> 00:17:07,960 the families stews 76 00:17:17,440 --> 00:17:19,600 Don't talk to me, Archie Roach. 77 00:17:30,160 --> 00:17:34,280 string games and knuckle bones 78 00:17:41,240 --> 00:17:47,320 string games and knuckle bones 79 00:18:06,040 --> 00:18:08,040 Yep. 80 00:18:08,080 --> 00:18:11,880 That's just after I finished playing my games, 81 00:18:11,960 --> 00:18:16,320 then they came and took me away. 82 00:18:17,760 --> 00:18:20,560 Told me to come to the circus, but that's another story. 83 00:18:22,560 --> 00:18:24,640 It was a time that, uh... 84 00:18:24,680 --> 00:18:27,320 People were coming and starting to take us out. 85 00:18:27,320 --> 00:18:32,000 And these people came and asked our mum, nan, 86 00:18:32,080 --> 00:18:36,440 that, "Can... We'd like to take your children to the circus." 87 00:18:36,480 --> 00:18:38,160 And she allowed this, 88 00:18:38,200 --> 00:18:41,600 'cause they told her that they were gonna bring us back. 89 00:18:43,760 --> 00:18:46,040 But, wasn't the case. 90 00:18:46,080 --> 00:18:49,640 The circus only had a one-way ticket. 91 00:18:49,640 --> 00:18:52,360 That was the first time we had to wear clothing, 92 00:18:52,400 --> 00:18:55,920 so I remember first time putting shoes, socks, 93 00:18:56,000 --> 00:18:58,120 them little panties, petticoats. 94 00:18:58,160 --> 00:18:59,760 Didn't know how to put them on, 95 00:18:59,800 --> 00:19:02,920 but they were laughing at me getting dressed. 96 00:19:02,960 --> 00:19:06,160 You know, I'd walk over with pants on my head, or, 97 00:19:06,200 --> 00:19:09,160 "What's this for? What do you do with these?" 98 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 Anyway... 99 00:19:12,800 --> 00:19:13,960 A hat, to keep your ears warm. 100 00:19:14,000 --> 00:19:15,760 Little brown coat. 101 00:19:15,800 --> 00:19:18,480 They come the next day, and sister said, 102 00:19:18,480 --> 00:19:21,000 "Yeah, they gave us ice-cream, balloon 103 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 "and a parcel to put in our hand." 104 00:19:23,360 --> 00:19:26,520 Like the song with Archie - Took The Children Away. 105 00:19:26,520 --> 00:19:29,240 Gave us gifts to ease the pain. 106 00:19:29,240 --> 00:19:31,840 I'm thinking, "Wow. 107 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 "How ironic is that? 108 00:19:34,400 --> 00:19:38,200 "They gave me and my brother and sisters gifts... 109 00:19:40,680 --> 00:19:42,560 "and took us to the circus." 110 00:19:44,040 --> 00:19:46,400 Gave us gifts to ease the pain. 111 00:19:46,440 --> 00:19:49,960 I don't know why they just didn't leave you there. 112 00:19:51,800 --> 00:19:53,720 Them lot weren't hurting anyone. 113 00:19:53,760 --> 00:19:56,720 Weren't hurting anyone. 114 00:19:56,760 --> 00:20:00,200 I think as soon as they gave us gifts to ease the pain... 115 00:20:00,240 --> 00:20:02,960 Just playing daisy chains and string games and knuckle bones. 116 00:20:02,960 --> 00:20:05,320 That's all. Catching fish. 117 00:21:16,320 --> 00:21:19,640 The Murray is the largest river in Australia. 118 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 It is the boundary between two states. 119 00:21:24,640 --> 00:21:26,960 It was discovered in 1824 120 00:21:27,000 --> 00:21:29,120 by Captain William Hovell of Yarmouth 121 00:21:29,160 --> 00:21:33,360 and Hamilton Hume, Esq., of Parramatta Town, NSW. 122 00:21:33,360 --> 00:21:36,520 "We'd been on the trek with our wagons for 30 days 123 00:21:36,560 --> 00:21:40,520 "and had covered some 400 miles. 124 00:21:40,560 --> 00:21:41,920 "The country was difficult, 125 00:21:42,000 --> 00:21:44,480 "but we were making good progress. 126 00:21:44,520 --> 00:21:47,520 "The Aboriginals had hardly troubled us at all. 127 00:21:49,880 --> 00:21:52,320 "On the morning of November the 16th, 128 00:21:52,360 --> 00:21:55,200 "we broke camp about half an hour after sunrise 129 00:21:55,200 --> 00:21:58,400 "and had only gone 3.5 miles by the triangulator 130 00:21:58,440 --> 00:22:00,600 when the valley we were following 131 00:22:00,640 --> 00:22:02,640 opened out onto a fertile plain. 132 00:22:03,960 --> 00:22:05,720 Hume had gone on ahead 133 00:22:05,760 --> 00:22:07,960 and he became extremely excited 134 00:22:08,000 --> 00:22:11,760 when he suddenly arrived at the bank of a very fine river. 135 00:24:38,920 --> 00:24:44,680 that remind you 136 00:26:43,960 --> 00:26:46,320 the dress she wore 137 00:26:50,720 --> 00:26:53,440 ‘cause you see 138 00:26:53,480 --> 00:26:56,040 they'd taken children 139 00:27:00,440 --> 00:27:03,000 It's amazing, Ruby's mind, I think, 140 00:27:03,040 --> 00:27:07,000 how she can remember things at such an early age. 141 00:27:07,040 --> 00:27:09,600 I mean, I really don't have any recollection, 142 00:27:09,640 --> 00:27:11,120 even of that... 143 00:27:11,160 --> 00:27:13,800 I was about three, being taken. 144 00:27:14,840 --> 00:27:16,080 Uh... 145 00:27:17,920 --> 00:27:19,920 A lot of memories of growing up 146 00:27:19,960 --> 00:27:22,600 and just being with my foster parents and that. 147 00:27:22,640 --> 00:27:25,280 I don't remember much about anything happening, 148 00:27:25,360 --> 00:27:27,880 the incident itself, you know? 149 00:27:27,920 --> 00:27:29,800 The actual act of being taken away, 150 00:27:29,880 --> 00:27:31,720 I can't even remember that, you know? 151 00:27:32,920 --> 00:27:35,480 Which, I suppose, is a blessing. 152 00:27:35,520 --> 00:27:37,280 You know? Yeah. 153 00:27:37,320 --> 00:27:39,440 But the fact that it happened, 154 00:27:39,440 --> 00:27:41,240 and, I mean, there's others that are alive, 155 00:27:41,280 --> 00:27:44,080 and my people who are alive today that do remember it. 156 00:27:44,120 --> 00:27:48,240 And, oddly enough, that's where you get... 157 00:27:48,280 --> 00:27:50,720 That's where you get the pain from. 158 00:28:49,120 --> 00:28:55,400 chill me to the bone 159 00:29:10,280 --> 00:29:18,560 where they took me from 160 00:31:09,640 --> 00:31:15,280 There is some kind of gentle flow from song to song, 161 00:31:15,280 --> 00:31:20,280 which evokes a river, as a sort of body of work. 162 00:31:20,320 --> 00:31:23,400 And so I thought, well, I live on the Murray River, 163 00:31:23,440 --> 00:31:25,080 and the Murray River 164 00:31:25,080 --> 00:31:28,200 is obviously a huge issue in Australia at the moment. 165 00:31:28,240 --> 00:31:33,040 And it's very, very connected with Indigenous culture. 166 00:31:33,080 --> 00:31:35,400 And in a way, a metaphor 167 00:31:35,440 --> 00:31:37,400 for what we've done to Indigenous culture 168 00:31:37,480 --> 00:31:38,840 in this country. 169 00:31:40,400 --> 00:31:45,680 I put that to him. Next day, we met Archie and Ruby. 170 00:31:45,760 --> 00:31:47,960 And then I discovered that 171 00:31:48,000 --> 00:31:51,280 actually everything is deferred to Ruby. 172 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 So I ask Archie a question, 173 00:31:53,320 --> 00:31:57,320 and immediately, you know, there's a silence, 174 00:31:57,360 --> 00:31:59,920 with Archie turning his head to Ruby, 175 00:31:59,960 --> 00:32:03,080 and Ruby sitting there nodding, 176 00:32:03,160 --> 00:32:06,240 and then finally there's some whisper, 177 00:32:06,280 --> 00:32:09,080 you know, sotto voce conversation going on, 178 00:32:09,120 --> 00:32:11,760 and the answer is conveyed back to me. 179 00:32:11,800 --> 00:32:15,280 But it's really Ruby who's answering the questions. 180 00:32:15,320 --> 00:32:18,080 And I came to understand that 181 00:32:18,120 --> 00:32:21,760 any issues dealing with this stuff, 182 00:32:21,760 --> 00:32:23,360 it's Ruby's business. 183 00:32:23,400 --> 00:32:25,720 It's not Archie's business. 184 00:32:25,800 --> 00:32:27,400 It's Ruby's business. 185 00:32:27,440 --> 00:32:29,160 It's Ngarrindjeri business. 186 00:33:37,040 --> 00:33:39,040 This is what the song's all about. 187 00:33:40,440 --> 00:33:42,680 This little fella here. 188 00:33:43,920 --> 00:33:46,120 My sister told me a story that our dad went out... 189 00:33:47,760 --> 00:33:51,960 He was cleaning a net, facing the other way, 190 00:33:51,960 --> 00:33:55,040 and that's when Coolamon Baby just... 191 00:33:55,080 --> 00:33:57,840 The coolamon floated off the land. 192 00:33:57,880 --> 00:34:00,320 The river water tide come in. 193 00:34:00,360 --> 00:34:04,280 Everybody was sort of busy, so, you know... 194 00:34:04,280 --> 00:34:06,600 You wouldn't expect it. 195 00:34:06,640 --> 00:34:09,560 So, it could happen to anybody. 196 00:34:09,560 --> 00:34:13,000 Just was very, very lucky that 197 00:34:13,040 --> 00:34:16,080 Dad went up to his waist 198 00:34:16,080 --> 00:34:19,200 and pulled our baby brother back from the reeds 199 00:34:19,200 --> 00:34:21,240 as he was going. 200 00:34:21,280 --> 00:34:24,640 They spotted him in time, ran out there to his waist, 201 00:34:24,720 --> 00:34:26,040 pulled the baby back. 202 00:34:26,080 --> 00:34:28,720 That's a story my big sister told me. 203 00:34:28,720 --> 00:34:30,360 And I could see this. 204 00:34:30,400 --> 00:34:32,760 If you turn your back for one second, 205 00:34:32,800 --> 00:34:35,120 something might escape your eyes. 206 00:34:35,160 --> 00:34:36,920 So never turn your back. 207 00:34:36,960 --> 00:34:38,600 Always make sure you... 208 00:34:38,640 --> 00:34:41,320 I think there's a motto in this painting. 209 00:34:41,360 --> 00:34:43,160 Keep your eyes open. 210 00:34:44,760 --> 00:34:46,960 Thank you, my daughter-in-law. 211 00:34:47,000 --> 00:34:48,840 - So... - I love that. 212 00:34:48,880 --> 00:34:50,640 - When it's done with an... - I love this painting. 213 00:34:50,680 --> 00:34:51,960 ..with the orchestra, though, 214 00:34:52,000 --> 00:34:53,240 when you sing it with the orchestra, 215 00:34:53,280 --> 00:34:55,040 oh, gives me goosebumps. 216 00:35:42,040 --> 00:35:46,640 was cleaning fishing net 217 00:36:16,920 --> 00:36:20,880 fishing net 218 00:37:50,160 --> 00:37:55,040 to the safety 219 00:39:20,760 --> 00:39:23,040 I was picking grapes in Mildura 220 00:39:23,080 --> 00:39:26,320 and I decided to leave, I had enough picking grapes. 221 00:39:26,360 --> 00:39:30,560 But I left, cashed-up, and got out on the highway. 222 00:39:30,600 --> 00:39:32,920 But I wasn't sure whether I wanted to go back to Melbourne, 223 00:39:32,960 --> 00:39:34,560 come back to Melbourne here, 224 00:39:34,600 --> 00:39:37,920 or head west, across to Adelaide. 225 00:39:37,960 --> 00:39:40,400 So I think I smoked about three - 226 00:39:40,440 --> 00:39:42,440 young people in the audience, don't smoke cigarettes - 227 00:39:42,480 --> 00:39:44,560 but I think I smoked about three, 228 00:39:44,640 --> 00:39:47,160 contemplating whether to go west 229 00:39:47,200 --> 00:39:48,880 or head back to Melbourne. 230 00:39:48,880 --> 00:39:51,000 So I tossed a coin. I kid you not. 231 00:39:51,040 --> 00:39:53,920 I tossed a coin in the air - heads, I went ahead, 232 00:39:53,960 --> 00:39:55,680 tails, I'd go back to Melbourne. 233 00:39:55,680 --> 00:39:58,360 It came up heads. I went to Adelaide. 234 00:39:59,600 --> 00:40:01,800 And the first night, I stayed in a park 235 00:40:01,840 --> 00:40:04,200 and got meself a bottle of wine to keep meself warm. 236 00:40:04,280 --> 00:40:05,760 The second night, 237 00:40:05,800 --> 00:40:08,320 I stayed in a place called the People's Palace, 238 00:40:08,360 --> 00:40:10,880 a cheap accommodation place run by the Salvation Army, 239 00:40:10,920 --> 00:40:12,640 at the time. 240 00:40:12,680 --> 00:40:15,960 And, that's where I met Ruby Hunter. 241 00:40:16,000 --> 00:40:17,240 Yes. 242 00:40:23,000 --> 00:40:24,960 But anyway... 243 00:40:25,000 --> 00:40:27,360 I stopped the gambler from rambling. 244 00:40:29,560 --> 00:40:32,960 How dare he hitchhike into my town. 245 00:40:33,000 --> 00:40:35,120 This is you Old So and So. 246 00:40:42,120 --> 00:40:43,720 Let him tell you the story. 247 00:40:52,840 --> 00:41:00,360 was walking down the stairs 248 00:41:12,800 --> 00:41:19,240 standing there 249 00:41:35,400 --> 00:41:42,480 and I will show you 250 00:41:47,400 --> 00:41:51,360 stop talking 251 00:42:16,840 --> 00:42:24,360 who were there 252 00:42:39,360 --> 00:42:44,760 their heads and answered no 253 00:43:02,920 --> 00:43:09,800 of concrete and stone 254 00:43:11,840 --> 00:43:19,120 and he felt all alone 255 00:43:52,680 --> 00:43:56,160 at the Palace 256 00:43:57,960 --> 00:44:01,560 I might as well as 257 00:44:14,040 --> 00:44:20,280 a long time ago 258 00:44:23,840 --> 00:44:28,800 TV Show 259 00:44:40,400 --> 00:44:44,200 were not well 260 00:45:15,600 --> 00:45:22,040 a long time ago 261 00:45:25,520 --> 00:45:30,320 TV Show 262 00:45:48,080 --> 00:45:50,360 I met Archie when I was 16. 263 00:45:50,400 --> 00:45:54,240 I was in the elevator and heard this sort of running. 264 00:45:54,280 --> 00:45:56,440 And as the elevator door opened, 265 00:45:56,480 --> 00:45:59,400 Archie spun around, like that. 266 00:45:59,440 --> 00:46:02,160 And I was, "He's mine! Tell 'em not to touch him." 267 00:46:38,720 --> 00:46:48,360 of concrete and stone 268 00:47:31,560 --> 00:47:33,560 - Good day today, Archie? - Very productive day. 269 00:47:33,640 --> 00:47:35,600 Good day. Wonderful day, my brother. 270 00:47:38,600 --> 00:47:41,040 You know, couple of new songs with the orchestra, 271 00:47:41,080 --> 00:47:43,400 and you know, these fellas are stinking this. 272 00:47:43,400 --> 00:47:44,920 It's... 273 00:47:45,000 --> 00:47:46,560 It's really good. 274 00:47:46,600 --> 00:47:49,600 I mean, they just... 275 00:47:49,640 --> 00:47:50,960 Because they've worked with us before, 276 00:47:50,960 --> 00:47:52,200 but they know the feel, you know? 277 00:47:52,280 --> 00:47:54,000 The feel of the songs. 278 00:47:54,000 --> 00:47:55,800 And it's just a pleasure to sing to it, you know? 279 00:47:55,800 --> 00:47:57,240 If we can... 280 00:47:57,240 --> 00:47:59,000 If we can get through all of it. 281 00:47:59,080 --> 00:48:01,480 It's just been wonderful. Good time. 282 00:48:02,840 --> 00:48:04,000 Look out. 283 00:48:05,800 --> 00:48:07,480 And working with these guys, 284 00:48:07,520 --> 00:48:10,120 they're all great musicians, you know? 285 00:48:10,120 --> 00:48:13,560 Mad as hatters, but they're all great musicians. 286 00:48:35,720 --> 00:48:39,160 You better look at the Ruby doll if you come in here. 287 00:48:44,200 --> 00:48:46,000 Little close look at... 288 00:48:49,120 --> 00:48:50,280 That's me. 289 00:48:51,800 --> 00:48:54,520 My favourite outfit. 290 00:48:54,560 --> 00:48:57,400 When I was with my foster people. 291 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 Lot of people didn't make it home. 292 00:49:07,400 --> 00:49:09,720 They ended up in halfway houses. 293 00:49:09,760 --> 00:49:13,520 I - I ended up in a very special place too... 294 00:49:14,960 --> 00:49:17,080 ..before I ended up on the streets. 295 00:49:17,120 --> 00:49:21,560 I had a beautiful, beautiful, um... 296 00:49:21,600 --> 00:49:24,840 You know, just want to say something that 297 00:49:24,880 --> 00:49:27,080 my foster mum and dad are here. 298 00:49:27,120 --> 00:49:29,560 And they did the best they could for me. 299 00:49:29,600 --> 00:49:33,320 It's just that when I left, things didn't go right. 300 00:49:33,320 --> 00:49:36,400 And they're here tonight, my mum and dad. 301 00:49:36,440 --> 00:49:38,400 They're the mum and dad that looked after me. 302 00:49:38,440 --> 00:49:40,880 She come good! She come good, eh? 303 00:49:48,000 --> 00:49:52,040 Yep. They come all the way from... Portorgutta! 304 00:49:52,080 --> 00:49:54,960 Port Augusta. Port Augusta. 305 00:49:58,600 --> 00:50:00,000 Yeah. 306 00:50:00,040 --> 00:50:03,080 And I'm very honoured to have... 307 00:50:03,120 --> 00:50:07,080 ..to thank them for looking after me. 308 00:50:08,600 --> 00:50:14,080 But I will say this is a song, Down City Streets. 309 00:50:14,120 --> 00:50:15,400 Yep. 310 00:50:15,440 --> 00:50:17,600 I ended up down there too. 311 00:50:17,640 --> 00:50:20,040 But not for long, 'cause I got... 312 00:50:20,120 --> 00:50:22,360 Someone showed me another sign. 313 00:50:22,360 --> 00:50:25,960 "You're going on the wrong street, baby. Back that way." 314 00:50:26,000 --> 00:50:27,800 It's good when you get directed 315 00:50:27,840 --> 00:50:29,440 in the right direction. 316 00:50:29,440 --> 00:50:31,120 Isn't it? 317 00:50:31,120 --> 00:50:33,240 But someone else loses you 318 00:50:33,280 --> 00:50:35,720 when you really don't want to get lost. 319 00:50:35,760 --> 00:50:37,480 OK. 320 00:50:37,520 --> 00:50:40,080 So, down city streets, we will go. 321 00:56:29,560 --> 00:56:39,760 I would roam 322 00:56:49,160 --> 00:56:59,600 that I owned 323 00:57:53,360 --> 00:57:56,080 They were lucky I didn't cry tonight, them fellas. 324 00:57:56,120 --> 00:57:58,560 - You made me cry. - Oh, well, that's good. 325 00:57:58,600 --> 00:57:59,880 No, when you were... 326 00:57:59,920 --> 00:58:03,120 Down City Streets, couldn't dance and it just hit me. 327 00:58:03,120 --> 00:58:05,000 I don't know. You're just so beautiful. 328 00:58:05,040 --> 00:58:07,800 She's just so beautiful. 329 00:58:54,880 --> 00:58:56,240 Yeah, it was out at La Perouse. 330 00:58:56,280 --> 00:58:58,120 All the mobs from everywhere, all over the country, 331 00:58:58,160 --> 00:59:00,440 Aboriginal people came from everywhere. 332 00:59:00,520 --> 00:59:02,960 Man, it was... Ah, it was beautiful! 333 00:59:03,000 --> 00:59:04,240 Amazing thing. 334 00:59:04,280 --> 00:59:06,120 And I felt really good, 335 00:59:06,160 --> 00:59:08,920 singing to all these mobs from everywhere, and I... 336 00:59:08,920 --> 00:59:10,520 I just sang them that song. 337 00:59:10,560 --> 00:59:13,200 I said, "I've just got a song I just wrote I'd like to sing." 338 00:59:13,240 --> 00:59:16,280 And I sang Took The Children Away there. 339 00:59:16,320 --> 00:59:19,120 - And, uh... - And that was it. 340 00:59:20,600 --> 00:59:23,080 I don't know. I didn't realise what I'd done. 341 00:59:23,120 --> 00:59:25,760 Well, we had people from all over Australia, 342 00:59:25,800 --> 00:59:27,640 all the Aboriginal people from all over Australia, 343 00:59:27,680 --> 00:59:29,280 and each of those people 344 00:59:29,320 --> 00:59:32,000 didn't realise that you were gonna sing that there. 345 00:59:32,000 --> 00:59:34,240 No. I had no idea what I'd done. 346 00:59:48,800 --> 00:59:50,640 Before you even walked out of our room, I said, 347 00:59:50,640 --> 00:59:52,080 "This song's gonna... 348 00:59:52,080 --> 00:59:53,800 "This song's not only written for you, Archie Roach, 349 00:59:53,840 --> 00:59:55,720 "but for many, many children." 350 00:59:55,760 --> 00:59:57,880 And then you'd done it. 351 00:59:57,880 --> 01:00:00,520 You know that, you know I said that to you, eh? 352 01:00:00,560 --> 01:00:02,640 You didn't write that song for yourself. 353 01:00:02,680 --> 01:00:04,240 No. 354 01:00:24,640 --> 01:00:27,880 This next song is very important to me, I tell you. 355 01:00:27,880 --> 01:00:31,880 Like so many other children, I believe this song is... 356 01:00:31,880 --> 01:00:35,440 Yeah. It's my song too. 357 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 Thank you, Mr Roach. 358 01:00:37,400 --> 01:00:38,680 I mean, Archie. 359 01:00:38,680 --> 01:00:40,120 Ah. 360 01:00:42,640 --> 01:00:45,080 What was it you were playing? What are those games? 361 01:00:45,120 --> 01:00:48,080 Daisy chains, string games and knuckle bones. 362 01:00:48,120 --> 01:00:49,320 - Yes. - Ah. 363 01:00:49,360 --> 01:00:51,160 No wonder they took you away. 364 01:01:13,040 --> 01:01:17,040 this story's true 365 01:01:21,400 --> 01:01:25,400 they did not keep 366 01:01:27,640 --> 01:01:31,880 like sheep 367 01:01:31,920 --> 01:01:35,080 "Come take our hand" 368 01:01:40,720 --> 01:01:46,000 to write and pray 369 01:01:46,040 --> 01:01:50,840 the children away 370 01:02:01,120 --> 01:02:03,880 their mothers' breast 371 01:02:34,920 --> 01:02:38,800 "You've got to understand 372 01:02:38,800 --> 01:02:43,560 what you can't give 373 01:02:45,080 --> 01:02:47,880 really live" 374 01:02:49,880 --> 01:02:53,720 they said 375 01:02:57,880 --> 01:03:02,160 taught them this 376 01:03:18,120 --> 01:03:20,800 mothers' hearts 377 01:03:55,280 --> 01:04:00,880 "Go get their Dad" 378 01:04:06,200 --> 01:04:10,080 were falling down 379 01:04:10,080 --> 01:04:13,880 and stood his ground 380 01:04:13,920 --> 01:04:19,840 kids you gotta fight me, boy" 381 01:04:19,920 --> 01:04:24,160 from our family 382 01:04:27,280 --> 01:04:31,080 Took us away 383 01:04:33,280 --> 01:04:35,880 our mothers' breast 384 01:04:45,280 --> 01:04:47,520 I like singing to it, the way it's done - 385 01:04:47,600 --> 01:04:49,440 arranged, with the orchestra. 386 01:04:50,680 --> 01:04:52,320 Because it gives... 387 01:04:52,400 --> 01:04:54,040 It sort of lifts me up more. 388 01:04:55,280 --> 01:04:57,040 It takes me above it. 389 01:04:57,080 --> 01:04:59,520 It takes me above that circumstance, 390 01:04:59,560 --> 01:05:01,480 and puts me somewhere else. 391 01:05:02,600 --> 01:05:05,000 And then... 392 01:05:05,000 --> 01:05:06,800 That sort of, like... 393 01:05:06,800 --> 01:05:09,640 It reminds me of something regimental too, in a way. 394 01:05:11,160 --> 01:05:14,120 Which was very much so a big part of my life, 395 01:05:14,160 --> 01:05:16,680 especially in the Salvation Army homes. 396 01:05:18,040 --> 01:05:19,720 Very regimental. 397 01:05:19,760 --> 01:05:21,400 And so it all sort of... 398 01:05:21,440 --> 01:05:23,520 For me, it sort of makes sense. 399 01:05:44,080 --> 01:05:47,880 the white man's ways 400 01:05:53,440 --> 01:05:58,080 to ease the pain 401 01:05:58,160 --> 01:06:02,280 to the foster homes 402 01:06:02,320 --> 01:06:06,400 oh, we felt alone 403 01:06:06,480 --> 01:06:10,880 yet feeling Black 404 01:06:12,240 --> 01:06:16,920 all the children came back 405 01:06:26,160 --> 01:06:29,160 their hearts grow strong 406 01:06:45,120 --> 01:06:48,160 they understand 407 01:08:34,440 --> 01:08:38,440 My sister-in-law, she put the basket back in my hand. 408 01:08:38,480 --> 01:08:42,160 So I went home, finished off tadi bag. 409 01:08:42,200 --> 01:08:45,080 This is what the river land story's all about. 410 01:08:45,080 --> 01:08:47,040 It's about my art, my culture, my life. 411 01:08:47,080 --> 01:08:48,280 tadi ? 412 01:08:48,320 --> 01:08:50,640 - tadi? - tadi bag. 413 01:08:50,640 --> 01:08:55,960 Ooh. Well, in the English word, it's called an egg, E-G-G. Egg. 414 01:08:56,000 --> 01:08:59,040 Egg. tadi is. 415 01:08:59,080 --> 01:09:03,080 Now, what I remember, when I was a little girl, 416 01:09:03,080 --> 01:09:06,760 you had to be very light to be able to walk on a lily pad. 417 01:09:09,200 --> 01:09:11,520 Mmm. That's really walking on water, isn't it? 418 01:09:13,000 --> 01:09:14,200 You had to be very... 419 01:09:14,200 --> 01:09:16,680 To get right into the middle of the reeds. 420 01:09:16,680 --> 01:09:19,080 The other people take me across in the canoe. 421 01:09:19,120 --> 01:09:22,040 And then I'd jump out, 422 01:09:22,080 --> 01:09:25,960 and they'd go, "Be careful, my girl. 423 01:09:25,960 --> 01:09:28,760 You've gotta watch out for the reeds. 424 01:09:28,760 --> 01:09:31,800 They'd put me in, and I'd walk on the lily pad, 425 01:09:31,840 --> 01:09:34,000 and I'd get in amongst the reeds, 426 01:09:34,080 --> 01:09:36,040 and I'd part them like this, 427 01:09:36,040 --> 01:09:40,120 and look in there, make sure there's no snakes. 428 01:09:40,160 --> 01:09:42,680 What a dangerous little job I had to do. 429 01:09:42,720 --> 01:09:45,560 But anyway, got the eggs, 430 01:09:45,640 --> 01:09:48,520 back in the little canoe, and back home. 431 01:09:48,560 --> 01:09:51,000 So, we had our little scrambled eggs. 432 01:09:51,040 --> 01:09:53,520 Even though I was taken, put away, 433 01:09:53,560 --> 01:09:55,200 locked away, 434 01:09:55,240 --> 01:09:58,800 other people kept things for me, back at home. 435 01:09:58,840 --> 01:10:02,960 So, I went back home and picked up my culture, my art, 436 01:10:03,000 --> 01:10:05,440 and I do my wild basket weaving, 437 01:10:05,520 --> 01:10:08,560 and I do my feather flowers. 438 01:10:08,600 --> 01:10:11,240 We love our feather flowers. 439 01:10:11,280 --> 01:10:15,360 This song is just about being proud as an Aboriginal woman. 440 01:10:15,400 --> 01:10:19,160 And I am proud to be a Ngarrindjeri woman. 441 01:10:19,200 --> 01:10:22,680 And to be able to know 442 01:10:22,720 --> 01:10:26,720 and carry on my culture with my family. 443 01:10:59,720 --> 01:11:02,680 traditional land 444 01:11:47,720 --> 01:11:52,680 when I was a little girl 445 01:13:05,200 --> 01:13:08,240 business ways 446 01:13:45,640 --> 01:13:49,920 Some fella said, "You feel sad about telling your story like this?" 447 01:13:49,960 --> 01:13:51,760 I said, "Why? 448 01:13:51,800 --> 01:13:54,000 "No-one's ever asked me before, to tell them." 449 01:13:56,680 --> 01:14:00,040 When you're asked to say something, why not say it? 450 01:14:00,080 --> 01:14:02,240 It's a part of coming together... 451 01:14:04,560 --> 01:14:05,920 Being part of... 452 01:14:05,960 --> 01:14:08,160 Communicating. 453 01:14:08,200 --> 01:14:10,080 I think the saddest thing about those days, 454 01:14:10,080 --> 01:14:12,880 a lot of people didn't know to communicate in the right way. 455 01:14:12,920 --> 01:14:14,640 Didn't have any idea of what... 456 01:14:14,640 --> 01:14:16,800 ..what the consequences were. 457 01:14:18,240 --> 01:14:20,720 For others. 458 01:14:20,760 --> 01:14:23,960 They didn't seem to want to understand where you... 459 01:14:24,000 --> 01:14:26,480 ..where you were coming from, though, did they? 460 01:14:26,520 --> 01:14:28,160 No, no. 461 01:14:28,200 --> 01:14:30,960 Just wanted us to learn everything as their way but not our way. 462 01:14:30,960 --> 01:14:34,040 And that's what I felt. I felt neglected, that they didn't understand. 463 01:14:34,080 --> 01:14:36,840 And that's why it's important today that people understand, 464 01:14:36,880 --> 01:14:38,560 through these river songs and that, 465 01:14:38,600 --> 01:14:40,960 that we're still here today. 466 01:14:41,040 --> 01:14:43,400 We're still waiting to be understood. 467 01:14:44,920 --> 01:14:47,560 How long does it take for people to really understand? 468 01:14:47,640 --> 01:14:49,720 The next generation? 469 01:14:49,760 --> 01:14:51,240 Must be getting close. 470 01:15:15,200 --> 01:15:19,080 I'd like to thank the old river - 471 01:15:19,160 --> 01:15:21,120 the old Murray River, 472 01:15:21,160 --> 01:15:26,760 for what it's given to this earth and to people. 473 01:15:26,800 --> 01:15:29,200 And, uh, it's sort of like, 474 01:15:29,240 --> 01:15:31,520 I sang a song called Into The Bloodstream, 475 01:15:31,560 --> 01:15:36,720 and it's like if we think of the rivers as our veins, 476 01:15:36,760 --> 01:15:38,560 it's just as important as the veins in our body, 477 01:15:38,600 --> 01:15:40,160 because we know what happens 478 01:15:40,160 --> 01:15:41,920 when the veins in our bodies start to clog up 479 01:15:41,960 --> 01:15:44,120 or we put bad things into them. 480 01:15:44,160 --> 01:15:47,080 We're in for a major heart attack, or a stroke. 481 01:15:47,120 --> 01:15:48,600 And believe you me, 482 01:15:48,640 --> 01:15:51,040 this being a physical land as well as a spiritual land, 483 01:15:51,080 --> 01:15:52,800 it's in for a major heart attack or a stroke, 484 01:15:52,880 --> 01:15:54,400 if we're not careful. 485 01:15:54,440 --> 01:15:56,760 So thank that blessed river, the Murray. 486 01:15:56,800 --> 01:15:58,360 Thank you. 487 01:16:07,520 --> 01:16:12,720 oh, like a river 488 01:16:21,080 --> 01:16:25,800 what you give her 489 01:16:56,440 --> 01:16:59,520 in the river's flow 490 01:17:22,080 --> 01:17:27,280 tears and misery 491 01:17:52,080 --> 01:17:55,200 in the river's flow 492 01:18:17,880 --> 01:18:23,120 for you and me 493 01:21:35,160 --> 01:21:39,760 yes, I am 494 01:22:06,600 --> 01:22:13,160 in the river's flow 495 01:22:50,440 --> 01:22:53,400 The Australian Art Orchestra! 496 01:22:53,400 --> 01:22:55,840 Thank you. 497 01:22:55,880 --> 01:22:59,920 Thank you very much. Beautiful. 498 01:24:08,720 --> 01:24:10,680 No, what key's that? 499 01:24:10,720 --> 01:24:12,960 Let me start again. 500 01:24:25,320 --> 01:24:29,000 know how to dream 501 01:25:01,160 --> 01:25:04,320 for our water 502 01:25:21,880 --> 01:25:25,120 any fish and chips 503 01:25:29,360 --> 01:25:30,760 Only chips. 504 01:25:33,400 --> 01:25:35,400 Oh, sorry. 505 01:25:35,480 --> 01:25:37,480 No, you're not. 506 01:25:52,280 --> 01:25:55,840 Gotta love a bubble bath. 507 01:26:02,000 --> 01:26:04,040 Get us a drink of water, baby. 508 01:26:26,080 --> 01:26:29,640 to us today 509 01:26:35,840 --> 01:26:39,480 into the river 510 01:26:43,840 --> 01:26:45,160 Yeah, we do. 511 01:26:46,560 --> 01:26:51,320 our luxury houseboat 512 01:27:06,360 --> 01:27:09,400 care for the water 513 01:27:26,960 --> 01:27:31,680 cruise our luxury houseboats 514 01:28:06,360 --> 01:28:07,640 Yeah. 515 01:28:09,800 --> 01:28:12,520 River cruise. 516 01:28:12,520 --> 01:28:13,640 And that's it. 517 01:28:13,640 --> 01:28:15,360 - Bravo. That's it. - That's a deadly song. 34487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.