All language subtitles for VEED-subtitles_[One Pace][480-482] Thriller Bark 19 [720p][099FB95D]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:17,880 Let's pile up all the dreams, 2 00:00:18,210 --> 00:00:25,390 And go find the thing we're looking for... One Piece! 3 00:00:27,490 --> 00:00:32,689 Compasses and the like will only slow us down 4 00:00:30,330 --> 00:00:34,600 {\pos(290,359)}Translation & initial timing\N{\fs40}Vanillapunk 5 00:00:32,980 --> 00:00:38,570 Delirious with fever, let's take the helm 6 00:00:34,910 --> 00:00:38,570 {\pos(290,280)}Timing\N{\fs40}Galaxy 9000\N\N{\fs}Time-checking\N{\fs40}Sewil 7 00:00:38,750 --> 00:00:43,740 {\pos(290,478)}Quality-checking\N{\fs40}Sewil\NGalaxy 9000\NFeeso 8 00:00:38,830 --> 00:00:43,740 Even an old treasure map covered in dust... 9 00:00:44,070 --> 00:00:48,870 Isn't a legend if it's been proved real! 10 00:00:50,750 --> 00:00:54,150 {\pos(516,498)}Soundtracking\N{\fs40}Halee 11 00:00:50,810 --> 00:00:56,420 For our own storms, all we have to do is 12 00:00:54,320 --> 00:00:58,020 {\pos(512,236)}Video editing\N{\fs40}Sewil 13 00:00:54,320 --> 00:00:58,020 {\pos(512,554)}Raw provider\N{\fs40}SOFCJ-Raws 14 00:00:56,490 --> 00:01:01,590 Ride someone else's biorythm... 15 00:01:01,690 --> 00:01:04,260 And pretend that it isn't there! 16 00:01:05,760 --> 00:01:10,390 Let's pile up all the dreams, 17 00:01:11,020 --> 00:01:16,690 and go find the thing we're looking for... 18 00:01:16,770 --> 00:01:19,940 A pocket of coins, and 19 00:01:28,180 --> 00:01:31,050 We are! 20 00:01:34,120 --> 00:01:39,630 Let's break the tight-fisted night! 21 00:01:39,789 --> 00:01:45,170 We have no interest in treasure chests 22 00:01:45,430 --> 00:01:48,640 A pocket of romance, and 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,580 We are! 24 00:01:59,830 --> 00:02:04,600 Let's pile up all the dreams, 25 00:02:05,320 --> 00:02:10,259 And go find the thing we're looking for... 26 00:02:11,130 --> 00:02:14,300 A pocket of coins, and 27 00:02:22,470 --> 00:02:24,640 We are! 28 00:02:25,610 --> 00:02:27,180 We are! 29 00:02:28,480 --> 00:02:29,860 We are! 30 00:02:29,860 --> 00:02:34,280 {\fad(2000,0)}Morning Comes!\NThe Straw Hats' Ultimate Attack! 31 00:02:34,760 --> 00:02:36,810 Amazing, Straw Hat! 32 00:02:36,810 --> 00:02:39,020 You defeated Oars! 33 00:02:49,050 --> 00:02:50,920 Hey, Luffy! Hang in there! 34 00:02:50,920 --> 00:02:51,770 Luffy! 35 00:02:51,770 --> 00:02:54,990 We pushed him this far... Is he gonna be alright? 36 00:02:54,990 --> 00:02:58,060 He must be completely worn out. 37 00:02:58,680 --> 00:03:02,560 He was using the strength of 100 men in a single body. 38 00:03:02,560 --> 00:03:06,450 Anyway, we gotta recover the shadows of all the victims quickly! 39 00:03:06,450 --> 00:03:07,140 That's right! 40 00:03:07,140 --> 00:03:08,200 Let's hurry! 41 00:03:08,200 --> 00:03:10,340 The sky is getting brighter in the east. 42 00:03:10,720 --> 00:03:12,610 It'll be morning any time now. 43 00:03:13,810 --> 00:03:17,110 By the way, how do you get the shadows back? 44 00:03:18,670 --> 00:03:21,230 4 of our friends were stripped off their shadows too. 45 00:03:24,820 --> 00:03:27,050 That's another problem. 46 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 To tell you the truth, we wanted\NStraw Hat to do that for us, but... 47 00:03:31,160 --> 00:03:35,120 That'd be impossible, he can't even move right now. 48 00:03:35,120 --> 00:03:38,430 Only Moriah, the master of all the shadows the zombies possess, is able to do that. 49 00:03:38,920 --> 00:03:44,800 Unless he gives the "go back to your original master" order, the shadows won't return. 50 00:03:45,430 --> 00:03:47,020 Let's quit the chit-chat and do it. 51 00:03:47,020 --> 00:03:47,900 That's right! 52 00:03:47,900 --> 00:03:51,240 We'll wake Moriah and force him to give the order. 53 00:03:51,530 --> 00:03:54,650 If we don't recover the shadows, then there was no point in beating him! 54 00:04:09,360 --> 00:04:11,870 O-Oars is back on his feet! 55 00:04:11,870 --> 00:04:16,470 I thought that attack alone was enough to leave him unconscious! 56 00:04:18,440 --> 00:04:19,940 This is terrible... 57 00:04:19,940 --> 00:04:21,500 It's all over. 58 00:04:21,500 --> 00:04:24,710 The entire Straw Hat crew is unconscious right now. 59 00:04:25,080 --> 00:04:28,560 We've already used all the shadows we had. 60 00:04:28,560 --> 00:04:32,380 We don't have anything left to defeat him with. 61 00:04:34,600 --> 00:04:36,640 It doesn't hurt at all. 62 00:04:37,780 --> 00:04:39,120 Damn it! 63 00:04:39,700 --> 00:04:43,120 It seems we were no match for the power of a zombie after all! 64 00:04:43,120 --> 00:04:44,810 We have no time left. 65 00:04:44,810 --> 00:04:46,409 Dawn is almost upon us. 66 00:04:46,409 --> 00:04:50,080 We'll never be freed from dwelling in darkness! 67 00:04:50,080 --> 00:04:51,580 Let's give up. 68 00:04:51,580 --> 00:04:53,800 We'll only find death if we stay here. 69 00:04:53,800 --> 00:04:55,670 Let's go back to the forest. 70 00:04:56,510 --> 00:05:00,650 Let's return... to that gloomy forest where no light can be seen. 71 00:05:03,640 --> 00:05:04,570 You! 72 00:05:05,820 --> 00:05:08,370 I don't know what happened to Luffy, but... 73 00:05:08,370 --> 00:05:10,020 We have the upper hand right now. 74 00:05:10,020 --> 00:05:11,620 H-Hey! Wait a minute, you! 75 00:05:11,620 --> 00:05:13,430 If you move in that state you'll die! 76 00:05:13,430 --> 00:05:17,140 He received the attack of that monster... How come he's still standing?! 77 00:05:17,140 --> 00:05:19,730 I can't tell which one is the zombie here! 78 00:05:25,100 --> 00:05:29,620 Hey, where did the Straw Hats we rescued go? 79 00:05:30,820 --> 00:05:32,020 Don't ask me! 80 00:05:32,020 --> 00:05:34,710 They couldn't have moved while being unconscious! 81 00:05:34,710 --> 00:05:36,940 Huh, where are the other two? 82 00:05:36,940 --> 00:05:38,030 Y-You're right! 83 00:05:38,030 --> 00:05:40,320 The Long-nose and the woman are both gone. 84 00:05:40,680 --> 00:05:43,230 Did they... go ahead and run off? 85 00:05:43,230 --> 00:05:45,130 Huh, all of them?! 86 00:05:45,130 --> 00:05:46,060 When did they...? 87 00:05:52,460 --> 00:05:55,159 I-It seems it wasn't good enough. 88 00:05:55,159 --> 00:05:56,470 Huh, Straw Hat! 89 00:05:56,850 --> 00:05:59,580 Hey, hey, even you, Straw Hat. 90 00:05:59,580 --> 00:06:01,190 I just need to give him another shot. 91 00:06:01,190 --> 00:06:02,500 Damn! 92 00:06:02,500 --> 00:06:04,810 I'm still worn out from before. 93 00:06:05,520 --> 00:06:06,310 Robin! 94 00:06:06,310 --> 00:06:06,980 Yeah. 95 00:06:06,980 --> 00:06:08,250 I'm right here. 96 00:06:09,150 --> 00:06:10,750 They didn't run! 97 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 I need to get up there. 98 00:06:13,200 --> 00:06:14,210 Roger. 99 00:06:15,420 --> 00:06:17,840 Then... I'll make you a foothold. 100 00:06:18,280 --> 00:06:21,570 If there's anything I can assist you with... 101 00:06:22,550 --> 00:06:24,860 Even the one reduced to bones is moving! 102 00:06:25,890 --> 00:06:26,950 Why?! 103 00:06:26,950 --> 00:06:29,070 Alright, Brook, I have a request! 104 00:06:29,070 --> 00:06:31,400 I knew this would happen! 105 00:06:32,980 --> 00:06:36,370 Everyone's ready to give you their support! 106 00:06:36,370 --> 00:06:38,200 The girl from before! 107 00:06:38,200 --> 00:06:39,540 Why's she there?! 108 00:06:41,710 --> 00:06:44,060 Don't tell me these guys...! 109 00:06:44,060 --> 00:06:46,400 Didn't intend to escape at all! 110 00:06:46,400 --> 00:06:49,670 From the very moment Oars stood up... 111 00:06:49,670 --> 00:06:52,960 They began to plan their counterattack! 112 00:06:54,190 --> 00:06:55,430 Just watch. 113 00:06:58,290 --> 00:06:59,640 Chopper, hurry up! 114 00:06:59,640 --> 00:07:00,680 The sun is about to rise! 115 00:07:00,680 --> 00:07:01,420 Yeah! 116 00:07:02,700 --> 00:07:04,190 Is this what you needed, Franky? 117 00:07:04,190 --> 00:07:05,770 That's enough, now give me a hand! 118 00:07:07,040 --> 00:07:08,740 I can't believe it! 119 00:07:08,740 --> 00:07:11,770 These guys never intended to give up! 120 00:07:11,770 --> 00:07:13,830 Hey, you're in the way! 121 00:07:13,830 --> 00:07:14,560 Step aside! 122 00:07:14,560 --> 00:07:17,600 As you order! 123 00:07:18,280 --> 00:07:19,800 {\fad(150,150)}Pierna Fleur... 124 00:07:18,280 --> 00:07:19,800 {\fad(150,150)}Leg Flower 125 00:07:25,300 --> 00:07:26,900 Here we go! 126 00:07:26,900 --> 00:07:27,730 Got it! 127 00:07:34,600 --> 00:07:35,880 Wait! 128 00:07:35,880 --> 00:07:36,970 Where are you going? 129 00:07:40,080 --> 00:07:41,550 What's this? 130 00:07:41,550 --> 00:07:43,909 Smoke? Clouds? 131 00:07:43,909 --> 00:07:46,380 The forecast is rain. 132 00:07:46,380 --> 00:07:47,610 {\fad(150,150)}Coolball! 133 00:07:51,880 --> 00:07:53,100 {\fad(150,150)}Rain Tempo! 134 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 It's raining! How come?! 135 00:07:59,440 --> 00:08:01,740 Is that girl a magician? 136 00:08:02,430 --> 00:08:03,540 Alright! 137 00:08:03,540 --> 00:08:06,080 The emergency pipe is complete! 138 00:08:06,370 --> 00:08:08,170 Damn. 139 00:08:08,170 --> 00:08:09,900 {\fad(150,150)}Coup de Vent! 140 00:08:12,170 --> 00:08:13,240 What the...?! 141 00:08:13,240 --> 00:08:15,570 Spin with all your strength! 142 00:08:15,570 --> 00:08:17,940 I'm on it! 143 00:08:24,740 --> 00:08:25,830 Here goes! 144 00:08:25,830 --> 00:08:29,090 {\fad(150,150)}Ultra Refrigerator Super Freezing Cannon... 145 00:08:31,260 --> 00:08:33,159 {\fad(150,150)}Fire! 146 00:08:42,520 --> 00:08:43,820 I'm frozen! 147 00:08:44,910 --> 00:08:46,320 I can't move! 148 00:08:47,820 --> 00:08:49,360 Amazing! 149 00:08:49,360 --> 00:08:51,220 They used it to freeze the rain! 150 00:08:53,980 --> 00:08:55,650 This time it's my turn! 151 00:08:55,650 --> 00:08:56,950 Go! 152 00:09:02,270 --> 00:09:03,700 A chain?! 153 00:09:03,700 --> 00:09:05,010 Alright! 154 00:09:06,460 --> 00:09:09,660 The rudder's chain?! 155 00:09:09,660 --> 00:09:11,430 You're amazing, Sanji! 156 00:09:12,060 --> 00:09:12,780 It was nothing! 157 00:09:12,780 --> 00:09:14,600 Throw me! 158 00:09:14,600 --> 00:09:16,250 Are you sure about this?! 159 00:09:16,250 --> 00:09:19,420 I'll be fine, I'm a rubberman after all! 160 00:09:20,170 --> 00:09:21,390 Be careful! 161 00:09:22,900 --> 00:09:23,980 {\fad(150,150)}Gear Third! 162 00:09:25,840 --> 00:09:27,220 {\fad(150,150)}Bone Balloon! 163 00:09:33,750 --> 00:09:34,620 Zoro! 164 00:09:34,620 --> 00:09:36,220 Take care of Oars' stomach! 165 00:09:37,550 --> 00:09:38,520 Leave it to me! 166 00:09:39,110 --> 00:09:40,220 {\fad(150,150)}Three Swords Style... 167 00:09:42,860 --> 00:09:44,000 {\fad(150,150)}Secret Technique... 168 00:09:47,310 --> 00:09:49,120 {\fad(150,150)}Three Thousand Worlds! 169 00:09:53,910 --> 00:09:54,900 Now! 170 00:09:55,670 --> 00:09:57,040 There you go! 171 00:10:01,400 --> 00:10:02,660 Well done, Sanji! 172 00:10:02,660 --> 00:10:04,770 Oars' spine is completely straight now! 173 00:10:04,770 --> 00:10:06,620 What're they doing?! 174 00:10:08,350 --> 00:10:15,310 The human spine is S-shaped in order to\Nalleviate the effects of shocks and weight. 175 00:10:15,310 --> 00:10:22,600 If it's straightened out, the force isn't migitated, and all the damage is taken. 176 00:10:24,120 --> 00:10:25,390 Go, Luffy! 177 00:10:27,450 --> 00:10:28,440 Good luck to you! 178 00:10:28,440 --> 00:10:30,910 I'll give you an extra-large bazooka! 179 00:10:31,420 --> 00:10:36,120 Then, I'll counter it with my own bazooka! 180 00:10:36,120 --> 00:10:37,870 {\fad(150,0)}Rubber... 181 00:10:37,870 --> 00:10:39,450 Huh? It won't move! 182 00:10:39,940 --> 00:10:42,070 My right arm won't move! 183 00:10:42,070 --> 00:10:43,550 It won't stretch either! 184 00:10:43,970 --> 00:10:47,240 The absence of pain is the zombie's greatest disadvantage. 185 00:10:47,240 --> 00:10:48,620 He's your shadow... 186 00:10:48,620 --> 00:10:49,930 Finish him off, Luffy. 187 00:10:49,930 --> 00:10:52,130 {\fad(150,150)}Rubber... 188 00:10:53,220 --> 00:10:55,160 Go! 189 00:10:55,160 --> 00:10:57,770 Take him down, Straw Hat! 190 00:10:57,770 --> 00:10:59,330 Heads up! 191 00:10:59,870 --> 00:11:01,010 {\fad(150,150)}Giant... 192 00:11:02,570 --> 00:11:05,140 {\fad(150,150)}Bazooka! 193 00:11:20,300 --> 00:11:24,580 He did it! 194 00:11:31,850 --> 00:11:35,840 No matter what kind of zombie he is, he can't possibly get up after that. 195 00:11:35,840 --> 00:11:38,000 Oars lost. 196 00:11:38,000 --> 00:11:39,800 And this time for good. 197 00:11:39,800 --> 00:11:42,580 What's gonna happen to Thriller Bark? 198 00:11:51,170 --> 00:11:53,770 They did it. 199 00:11:54,480 --> 00:11:56,730 They're quite something. 200 00:11:58,800 --> 00:12:02,300 It seems I brought some dangerous fellas... 201 00:12:04,610 --> 00:12:05,840 What happened?! 202 00:12:05,840 --> 00:12:07,610 Where's our Master?! 203 00:12:07,610 --> 00:12:09,880 He won! 204 00:12:09,880 --> 00:12:13,160 This time he really did it! 205 00:12:13,160 --> 00:12:14,450 He won! 206 00:12:14,750 --> 00:12:15,900 Thanks a lot! 207 00:12:15,900 --> 00:12:17,710 You're the best! 208 00:12:17,710 --> 00:12:19,990 As expected from our ray of hope! 209 00:12:19,990 --> 00:12:22,920 This man lived up to our expectations after all! 210 00:12:22,920 --> 00:12:24,270 Where's Straw Hat? 211 00:12:28,110 --> 00:12:29,250 A midget! 212 00:12:29,250 --> 00:12:30,960 Who're you?! 213 00:12:30,960 --> 00:12:33,460 Why did you shrink?! 214 00:12:35,470 --> 00:12:38,570 It doesn't hurt, and yet, I can't move. 215 00:12:40,120 --> 00:12:44,040 He's still awake, despite having his bones pulverized. 216 00:12:44,410 --> 00:12:47,430 How much more can this power make fun of life. 217 00:12:50,290 --> 00:12:51,880 The morning sun. 218 00:13:04,350 --> 00:13:06,160 Why? 219 00:13:06,160 --> 00:13:09,170 What's this unease I feel...? 220 00:13:11,300 --> 00:13:12,640 Hey, Luffy! 221 00:13:12,640 --> 00:13:15,070 Get your shadow back, quickly! 222 00:13:15,430 --> 00:13:17,240 There's no time to celebrate! 223 00:13:17,240 --> 00:13:19,500 Everyone here might disappear! 224 00:13:19,500 --> 00:13:20,530 The shadows! 225 00:13:20,530 --> 00:13:21,950 He's right! We gotta hurry! 226 00:13:22,400 --> 00:13:26,350 Now, punch that Moriah awake and\Nmake him return all of our shadows! 227 00:13:26,600 --> 00:13:29,050 The morning sun has almost risen! 228 00:13:30,660 --> 00:13:32,370 There's no need... 229 00:13:32,370 --> 00:13:33,860 to punch me awake. 230 00:13:36,310 --> 00:13:38,210 Moriah! 231 00:13:39,640 --> 00:13:41,520 Master! 232 00:13:41,520 --> 00:13:43,850 I'm glad you're alright! 233 00:13:43,850 --> 00:13:47,210 Moriah-sama would never fall that easily! 234 00:13:51,240 --> 00:13:54,530 I-It is better now that you're awake! 235 00:13:54,530 --> 00:14:01,660 Now... if you don't wanna get beaten by the Straw Hats again, you better release all of our shadows! 236 00:14:01,660 --> 00:14:03,820 Yes, give 'em back, you bastard! 237 00:14:08,070 --> 00:14:10,490 This isn't a child's game. 238 00:14:10,490 --> 00:14:13,900 A true pirate can't be threatened with that! 239 00:14:16,150 --> 00:14:19,780 If you dogs of the forest were behind this, 240 00:14:19,780 --> 00:14:22,940 That solves the mystery of\NStraw Hat's excessive power-up! 241 00:14:23,560 --> 00:14:28,180 It's disturbing to think that\Nyou took advantage of my shadow ability! 242 00:14:28,850 --> 00:14:29,980 Shut up! 243 00:14:29,980 --> 00:14:31,450 Give back the shadows! 244 00:14:31,950 --> 00:14:37,690 Straw Hat, how dare you destroy my Thriller Bark!? 245 00:14:37,690 --> 00:14:41,180 You were the one who messed with our trip! 246 00:14:41,180 --> 00:14:43,590 Give back our shadows before the sun rises! 247 00:14:43,590 --> 00:14:47,940 Had you continued on your travels in your\Ncurrent state, you would have only found death! 248 00:14:47,940 --> 00:14:50,700 You wouldn't have lasted a minute in the New World! 249 00:14:51,180 --> 00:14:54,770 You've gathered some impressive subordinates, but... 250 00:14:55,160 --> 00:14:57,390 you will lose them all! 251 00:14:57,390 --> 00:14:59,800 Do you know why?! 252 00:14:59,800 --> 00:15:03,110 Hey, Straw Hat, this isn't the time to chat! 253 00:15:03,110 --> 00:15:04,530 Look at the sky! 254 00:15:04,530 --> 00:15:06,040 It's getting brighter! 255 00:15:06,040 --> 00:15:08,100 Hurry up and retrieve the shadows! 256 00:15:08,770 --> 00:15:11,390 There's no time left! 257 00:15:11,390 --> 00:15:14,880 I found the answer from personal experience! 258 00:15:14,880 --> 00:15:19,730 Why did I lose all my skilled subordinates after they made a reputation for themselves!? 259 00:15:19,730 --> 00:15:23,630 I lost my companions because they were alive! 260 00:15:23,630 --> 00:15:27,680 If they're undead zombies from the very start, then you won't lose them! 261 00:15:27,680 --> 00:15:29,340 Zombies are immortal! 262 00:15:29,340 --> 00:15:32,980 An unlimited amount of soldiers who can be replaced at any time! 263 00:15:32,980 --> 00:15:37,840 I'll use this undead army to go after the title of Pirate King once more! 264 00:15:37,840 --> 00:15:43,720 You should be grateful that I chose your shadows to become my subordinates! 265 00:15:55,870 --> 00:15:56,580 Something's stuck to me! 266 00:16:05,550 --> 00:16:06,730 Now! 267 00:16:06,730 --> 00:16:10,410 Hear my words, shadows of Thriller Bark! 268 00:16:10,410 --> 00:16:12,870 Become one with my power! 269 00:16:12,870 --> 00:16:16,650 {\fad(150,150)}Asgard: heavenly residence of the gods and slain heroes in Norse mythology 270 00:16:12,870 --> 00:16:16,650 {\fad(150,150)}Shadows' Asgard! 271 00:16:18,510 --> 00:16:19,970 Brother! 272 00:16:22,680 --> 00:16:24,400 His shadow was taken. 273 00:16:30,480 --> 00:16:31,610 The shadows are...! 274 00:16:31,610 --> 00:16:32,740 No way! 275 00:16:33,320 --> 00:16:37,210 He's gathering the shadows from the whole island and absorbing them! 276 00:16:38,280 --> 00:16:40,780 Straw Hat! 277 00:16:40,780 --> 00:16:45,480 You withstood 100 shadows, didn't you?! 278 00:16:45,480 --> 00:16:46,620 Then, I can withstand... 279 00:16:46,620 --> 00:16:47,950 200! 280 00:16:50,970 --> 00:16:53,290 300! 281 00:16:53,290 --> 00:16:55,180 600! 282 00:16:59,980 --> 00:17:02,370 700! 283 00:17:06,650 --> 00:17:09,510 1000 shadows! 284 00:17:14,980 --> 00:17:16,630 It's all over. 285 00:17:16,630 --> 00:17:18,680 What is that thing? 286 00:17:18,680 --> 00:17:19,950 I'm back to normal. 287 00:17:19,950 --> 00:17:23,400 It's nearly morning! 288 00:17:23,400 --> 00:17:26,400 Even Straw Hat couldn't defeat Oars with 100 shadows. 289 00:17:26,400 --> 00:17:29,020 But 10 times that amount? 290 00:17:29,020 --> 00:17:33,510 So the original user can withstand a much larger amount?! 291 00:17:33,510 --> 00:17:35,770 W-We're done for! 292 00:17:38,520 --> 00:17:40,400 What's gonna happen now?! 293 00:17:40,400 --> 00:17:43,190 This can't be true! 294 00:17:45,050 --> 00:17:47,480 He absorbed Straw Hat's shadow too. 295 00:17:52,650 --> 00:17:53,890 Run! 296 00:17:53,890 --> 00:17:55,950 We don't stand a chance! 297 00:17:57,550 --> 00:17:59,320 Hey, hey, hey, hey! 298 00:18:08,590 --> 00:18:10,320 He's breaking the island apart! 299 00:18:10,320 --> 00:18:13,510 The mast-mansion is coming down! 300 00:18:18,150 --> 00:18:19,160 Run! 301 00:18:19,160 --> 00:18:21,470 Run into the forest! 302 00:18:21,470 --> 00:18:23,740 This is really it! 303 00:18:29,420 --> 00:18:30,010 I'm disappearing! 304 00:18:30,010 --> 00:18:31,060 My body is disappearing! 305 00:18:31,060 --> 00:18:32,930 Someone help me! 306 00:18:32,930 --> 00:18:35,230 Fool! Hurry and get in the shade! 307 00:18:35,230 --> 00:18:36,390 The sunlight is almost upon us! 308 00:18:36,390 --> 00:18:37,900 Head to the forest through the shade! 309 00:18:37,900 --> 00:18:39,700 Don't leave the mansion's shadow! 310 00:18:40,970 --> 00:18:42,240 Captain Lola! 311 00:18:42,240 --> 00:18:43,340 What're you doing?! 312 00:18:43,340 --> 00:18:44,890 Hurry up! 313 00:18:44,890 --> 00:18:47,300 You guys run. 314 00:18:48,160 --> 00:18:50,090 What're you saying?! 315 00:18:50,090 --> 00:18:52,040 You're coming with us! 316 00:18:52,630 --> 00:18:55,230 I'm the one who’s responsible... 317 00:18:55,230 --> 00:18:58,180 for this bet. 318 00:18:58,820 --> 00:19:00,230 Look over there. 319 00:19:00,230 --> 00:19:01,920 They... 320 00:19:03,610 --> 00:19:05,010 Those guys... 321 00:19:05,890 --> 00:19:08,100 They haven't moved an inch. 322 00:19:10,080 --> 00:19:13,460 They were also stripped of their shadows. 323 00:19:13,460 --> 00:19:14,790 No way! 324 00:19:14,790 --> 00:19:16,380 They still think they can win?! 325 00:19:16,380 --> 00:19:19,150 But he destroyed half of the island with a single blow. 326 00:19:19,150 --> 00:19:21,870 Moriah's power exceeds that of Oars' right now! 327 00:19:24,780 --> 00:19:27,560 Since they haven't given up yet... 328 00:19:27,560 --> 00:19:29,550 I'm not moving from here. 329 00:19:29,550 --> 00:19:34,860 If we keep calling them our "Ray of Hope" and then abandon them at the first sight of trouble, 330 00:19:34,860 --> 00:19:37,830 we're nothing but a bunch of maggots. 331 00:19:37,830 --> 00:19:39,520 But in our current situation... 332 00:19:40,170 --> 00:19:42,170 You go ahead and escape. 333 00:19:42,170 --> 00:19:45,500 As your Captain, I promise to uphold your honor. 334 00:19:46,230 --> 00:19:50,090 You just... keep yourselves alive. 335 00:19:51,830 --> 00:19:53,420 Captain Lola! 336 00:19:53,420 --> 00:19:55,130 The light is reaching you! 337 00:19:55,130 --> 00:19:56,240 Hurry and get in the shade! 338 00:19:56,980 --> 00:19:58,400 It's okay! 339 00:19:59,630 --> 00:20:04,380 This is what it means to place your hopes in other people! 340 00:20:04,380 --> 00:20:05,800 Captain Lola! 341 00:20:05,800 --> 00:20:06,870 No way. 342 00:20:06,870 --> 00:20:08,290 Do you wanna die?! 343 00:20:08,960 --> 00:20:11,660 Life or death. There's just one answer! 344 00:20:11,660 --> 00:20:14,260 I don't care which one it is. 345 00:20:15,330 --> 00:20:18,330 I'm not going back to the darkness! 346 00:20:19,260 --> 00:20:21,600 Captain! 347 00:20:23,600 --> 00:20:26,020 This is going from bad to worse. 348 00:20:26,020 --> 00:20:27,810 He's completely lost it. 349 00:20:27,810 --> 00:20:32,750 His rage and foolish pride are fueling his madness. 350 00:20:33,460 --> 00:20:36,460 Hey, everyone, we're out of time. 351 00:20:36,460 --> 00:20:38,450 This will be a bit reckless. 352 00:20:38,450 --> 00:20:40,380 Alright! We're counting on you! 353 00:20:40,380 --> 00:20:41,920 Take him down! 354 00:20:41,920 --> 00:20:43,310 Hey, you! 355 00:20:43,310 --> 00:20:45,230 What hope could you possibly have?! 356 00:20:45,230 --> 00:20:46,960 There's no way you can win! 357 00:20:46,960 --> 00:20:49,660 The enemy is a monster of 1000 men! 358 00:20:49,660 --> 00:20:50,210 That's right! 359 00:20:50,210 --> 00:20:51,580 Think this over! 360 00:20:51,580 --> 00:20:53,870 He absorbed all of your shadows! 361 00:20:53,870 --> 00:20:56,140 That monster is much more powerful than you! 362 00:20:56,140 --> 00:20:57,600 Besides, we're out of time! 363 00:20:57,600 --> 00:21:00,550 If you don't wanna get involved, just watch from there. 364 00:21:01,310 --> 00:21:04,370 In this battle against Moriah, we already have the upper hand. 365 00:21:06,310 --> 00:21:07,640 However, 366 00:21:07,640 --> 00:21:10,910 winning before daybreak is a completely different matter. 367 00:21:11,290 --> 00:21:15,180 Moriah has exceeded his limits in order to buy as much time as possible. 368 00:21:21,420 --> 00:21:22,780 {\fad(150,150)}Gear Second! 369 00:21:27,380 --> 00:21:29,890 Will we be destroyed first? 370 00:21:29,890 --> 00:21:31,220 Or... 371 00:21:31,220 --> 00:21:33,090 will Moriah destroy himself first? 372 00:21:40,280 --> 00:21:41,990 {\fad(150,150)}Rubber... 373 00:21:42,340 --> 00:21:44,030 {\fad(150,150)}Jet Rocket! 374 00:21:49,500 --> 00:21:50,260 Look! 375 00:21:50,260 --> 00:21:51,460 The shadows are coming out! 376 00:21:56,540 --> 00:21:58,490 {\fad(150,150)}Jet Bazooka! 377 00:22:00,320 --> 00:22:02,460 {\fad(150,150)}Jet Bazooka! 378 00:22:05,540 --> 00:22:08,320 It's one after another! 379 00:22:08,320 --> 00:22:11,010 Aren't those shadows supposed to be under his command?! 380 00:22:11,010 --> 00:22:14,860 Moriah's control worsens as he loses consciousness! 381 00:22:14,860 --> 00:22:19,220 Even for Moriah, it's impossible to handle 1000 shadows! 382 00:22:23,570 --> 00:22:24,630 {\fad(150,150)}Rubber... 383 00:22:24,630 --> 00:22:27,810 {\fad(150,150)}Brick Bat! 384 00:22:33,790 --> 00:22:35,440 {\fad(150,150)}Black Box! 385 00:22:37,970 --> 00:22:38,990 I'm trapped! 386 00:22:38,990 --> 00:22:41,920 Disappear! 387 00:22:46,580 --> 00:22:47,730 A direct hit! 388 00:22:47,730 --> 00:22:49,960 The punch that divided the island! 389 00:22:49,960 --> 00:22:51,450 Straw Hat! 390 00:22:57,150 --> 00:22:58,240 Stop! 391 00:22:59,590 --> 00:23:03,330 This is your baptism! 392 00:23:05,820 --> 00:23:12,670 This is what happens to amateurs like you who try to act big in this sea! 393 00:23:14,370 --> 00:23:19,840 This is what happens when you mess with a Warlord of the Sea! 394 00:23:19,840 --> 00:23:23,710 Learn your place in this world! 395 00:23:24,400 --> 00:23:28,520 A nail that sticks out will be hammered back into line! 396 00:23:33,260 --> 00:23:34,480 Luffy-san! 397 00:23:34,480 --> 00:23:35,590 Luffy! 398 00:23:39,930 --> 00:23:41,670 He's back on his feet! 399 00:23:44,580 --> 00:23:46,510 I don't care if I'm an amateur... 400 00:23:48,480 --> 00:23:50,580 or if I'm sticking out... 401 00:23:50,990 --> 00:23:52,480 No one... 402 00:23:52,480 --> 00:23:54,410 can... 403 00:23:54,410 --> 00:23:56,050 crush me! 404 00:23:56,990 --> 00:23:59,130 No one can crush you? 405 00:24:02,120 --> 00:24:06,060 The simple fact you make such baseless statements... 406 00:24:06,060 --> 00:24:08,760 Shows how inexperienced you a{\fscx250}-{\r} 407 00:24:08,760 --> 00:24:12,060 Because I'm made of rubber. 408 00:24:18,260 --> 00:24:21,740 I'll make you spit out all of the shadows! 409 00:24:22,250 --> 00:24:23,680 What is he? 410 00:24:23,680 --> 00:24:24,540 Is he immortal?! 411 00:24:24,540 --> 00:24:25,880 Amazing! 412 00:24:28,620 --> 00:24:30,060 Sunlight! 413 00:24:30,060 --> 00:24:31,250 Damn it! 414 00:24:31,250 --> 00:24:33,280 Fools! Go back to the shade! 415 00:24:33,280 --> 00:24:34,200 You'll end up disappearing! 416 00:24:34,500 --> 00:24:35,340 Help me! 417 00:24:35,340 --> 00:24:36,850 My hand... is disintegrating! 418 00:24:36,850 --> 00:24:37,790 Get in the shade! 419 00:24:37,790 --> 00:24:40,260 This whole place is a dead zone! 420 00:24:45,350 --> 00:24:46,570 {\fad(150,150)}Bone Balloon! 421 00:24:50,030 --> 00:24:52,410 Hey! Is it okay to use that technique too?! 422 00:24:52,410 --> 00:24:53,720 There's no way! 423 00:24:54,080 --> 00:24:59,010 Did you forget that Second alone wears out your body?! 424 00:24:59,010 --> 00:25:01,110 Don't be reckless, Luffy! 425 00:25:02,240 --> 00:25:06,000 Your body... will be torn apart! 426 00:25:10,030 --> 00:25:11,570 {\fad(150,150)}Rubber... 427 00:25:12,800 --> 00:25:13,860 {\fad(150,150)}Giant... 428 00:25:14,800 --> 00:25:17,710 {\fad(150,150)}Jet Shell! 429 00:25:22,150 --> 00:25:22,770 So powerful! 430 00:25:23,270 --> 00:25:24,500 The shadows are coming out! 431 00:25:26,910 --> 00:25:30,470 I won't let... my army get away! 432 00:25:35,040 --> 00:25:36,830 Shadows! 433 00:25:36,830 --> 00:25:41,230 I am your master! 434 00:25:42,250 --> 00:25:43,720 That bastard! 435 00:25:43,720 --> 00:25:45,620 He's not letting the shadows get away! 436 00:25:45,890 --> 00:25:47,390 My shadow! 437 00:25:48,630 --> 00:25:50,390 Come back to me! 438 00:25:50,390 --> 00:25:51,330 Captain Lola! 439 00:25:51,330 --> 00:25:53,630 Captain Lola! 440 00:25:54,630 --> 00:25:57,940 Can you hear me, shadow?! 441 00:25:58,870 --> 00:26:01,840 We've been together ever since we were born! 442 00:26:03,210 --> 00:26:06,080 We were born in this world together! 443 00:26:06,590 --> 00:26:08,610 Please come back! 444 00:26:08,610 --> 00:26:13,090 For three long years, I kept looking for the zombie in which you were trapped! 445 00:26:13,090 --> 00:26:15,520 And now you're right before me, aren't you?! 446 00:26:15,520 --> 00:26:18,220 If you can hear me, please come back! 447 00:26:18,220 --> 00:26:19,360 Please come back! 448 00:26:19,360 --> 00:26:20,700 Captain Lola! 449 00:26:21,570 --> 00:26:23,660 Please take cover in the wall's shade already! 450 00:26:23,660 --> 00:26:25,860 Your body could disappear! 451 00:26:25,860 --> 00:26:28,820 But... it's awful. 452 00:26:28,820 --> 00:26:30,370 Just when I've finally found it! 453 00:26:32,340 --> 00:26:33,570 Indeed. 454 00:26:33,570 --> 00:26:37,310 Right now, all of our shadows must be inside Moriah! 455 00:26:37,310 --> 00:26:42,350 We're never gonna get a chance like this again! 456 00:26:42,350 --> 00:26:44,650 Unfortunately, the enemy is a Warlord of the Sea. 457 00:26:45,310 --> 00:26:47,390 Yes, come back! 458 00:26:47,390 --> 00:26:50,090 Come back to me, shadow! 459 00:26:50,310 --> 00:26:51,660 Come back! 460 00:26:51,660 --> 00:26:53,360 Come back! 461 00:26:53,360 --> 00:26:55,290 Come back! 462 00:26:55,290 --> 00:26:58,320 Come back! 463 00:26:58,320 --> 00:27:02,070 I also have something to say to my shadow. 464 00:27:06,160 --> 00:27:09,510 If you're so eager to be the Pirate King... 465 00:27:11,560 --> 00:27:13,180 Hurry up and... 466 00:27:14,360 --> 00:27:16,180 Come back to me! 467 00:27:49,810 --> 00:27:52,450 Straw Hat, why you! 468 00:27:52,450 --> 00:27:54,080 You bastard! 469 00:27:56,630 --> 00:27:58,620 You will see... 470 00:27:58,620 --> 00:28:03,460 In the New World... you will face the real nightmares! 471 00:28:03,460 --> 00:28:06,140 In the New World...! 472 00:28:11,420 --> 00:28:15,070 The shadows are returning! 473 00:28:28,910 --> 00:28:30,760 H-Hey, everyone! 474 00:28:33,260 --> 00:28:34,290 Hey! 475 00:28:37,360 --> 00:28:39,310 Shadow! Quickly...! 476 00:28:39,800 --> 00:28:42,160 Too late! 30556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.