All language subtitles for The.Ls.of_.U.SE01E05.WEBRipDL-HBOGO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,320 --> 00:01:18,520 Freedom... freedom! 2 00:01:18,600 --> 00:01:24,520 Freedom... freedom! 3 00:01:25,000 --> 00:01:30,920 Fuck you, FEDRA... fuck you, FEDRA! 4 00:01:55,880 --> 00:01:58,160 Kansas City belongs to the people. 5 00:01:58,240 --> 00:02:02,840 Collaborators, surrender now and you will receive a fair trial. 6 00:02:03,760 --> 00:02:06,680 We have control of the QZ and the open city. 7 00:02:07,160 --> 00:02:08,960 Anyone caught hiding will face charges 8 00:02:09,040 --> 00:02:11,280 of counter-revolutionary activities. 9 00:02:11,720 --> 00:02:14,120 Kansas City belongs to the people. 10 00:02:15,120 --> 00:02:17,920 Collaborators, surrender now... 11 00:03:02,560 --> 00:03:06,120 You know, Perry, I used to be so scared of these people. 12 00:03:07,080 --> 00:03:08,480 Now look at them. 13 00:03:09,920 --> 00:03:11,320 Did it feel good 14 00:03:12,080 --> 00:03:14,400 betraying your neighbors to FEDRA? 15 00:03:14,800 --> 00:03:17,320 Watching us get thrown in prison 16 00:03:17,400 --> 00:03:18,960 watching us hang 17 00:03:19,040 --> 00:03:20,960 so that you could get medicine 18 00:03:21,040 --> 00:03:24,520 alcohol, fucking... apples? 19 00:03:27,880 --> 00:03:29,640 Did it make you feel better? 20 00:03:30,840 --> 00:03:32,480 Did it make you feel safe? 21 00:03:35,360 --> 00:03:37,200 How does it make you feel now? 22 00:03:41,520 --> 00:03:43,200 Well, I'm not FEDRA. 23 00:03:43,280 --> 00:03:44,600 Lucky for you 24 00:03:45,240 --> 00:03:47,440 no one here has to die. 25 00:03:48,120 --> 00:03:50,240 Yeah, we could put you on trial. 26 00:03:50,320 --> 00:03:52,320 You're all guilty, so that's how that'll go. 27 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 And you'll do some time. Easy. 28 00:03:54,480 --> 00:03:58,080 But first, you have to do something for me. 29 00:04:00,400 --> 00:04:01,600 Where is Henry? 30 00:04:04,360 --> 00:04:05,840 You're informers. 31 00:04:06,280 --> 00:04:07,600 Inform. 32 00:04:08,080 --> 00:04:10,720 Where is Henry? 33 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 I guess they don't know. 34 00:04:21,280 --> 00:04:23,720 - Kill them. - He's with Edelstein. 35 00:04:27,680 --> 00:04:29,840 Edelstein was a collaborator? 36 00:04:31,600 --> 00:04:34,760 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 37 00:04:35,200 --> 00:04:36,360 Where are they? 38 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 He said he was meeting up with Henry and Sam. 39 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 - Okay. - He had a place 40 00:04:42,560 --> 00:04:44,400 to hole up in the open city 41 00:04:44,760 --> 00:04:46,280 in case things went bad. 42 00:04:47,840 --> 00:04:51,000 But things have gone great, haven't you heard? 43 00:04:51,720 --> 00:04:53,440 Kansas City is free. 44 00:04:55,960 --> 00:04:57,400 Hole up where? 45 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 He didn't say. 46 00:05:01,120 --> 00:05:04,120 I swear, I've told you everything I know. 47 00:05:05,960 --> 00:05:07,320 Of course, you have. 48 00:05:08,440 --> 00:05:09,680 You're a rat. 49 00:05:12,680 --> 00:05:14,160 He's still in the city, okay? 50 00:05:14,240 --> 00:05:17,680 I want our people going door-to-door until we find him. 51 00:05:17,760 --> 00:05:19,520 - Now? - Oh, I'm sorry. 52 00:05:19,600 --> 00:05:21,200 How long do you think we should wait? 53 00:05:21,280 --> 00:05:23,520 Should we wait a day or two? Should we wait a week? 54 00:05:23,600 --> 00:05:25,680 Oh, fuck it, Let's give him a month. 55 00:05:25,760 --> 00:05:27,280 I'm not saying we do nothing. 56 00:05:27,720 --> 00:05:29,936 We already got a perimeter around the city. We can wait him out. 57 00:05:29,960 --> 00:05:31,176 Door-to-door would take a lot of men 58 00:05:31,200 --> 00:05:32,256 and there are other things that probably need... 59 00:05:32,280 --> 00:05:35,000 He's not my seventh priority, Perry. 60 00:05:35,520 --> 00:05:37,000 Is that what he is to you? 61 00:05:39,960 --> 00:05:41,120 No. 62 00:05:44,120 --> 00:05:45,880 Are we really putting them on trial? 63 00:05:47,200 --> 00:05:50,560 No, we are not really putting them on trial. 64 00:05:50,960 --> 00:05:53,840 When you're done, burn the bodies. It's faster. 65 00:07:03,920 --> 00:07:05,360 You sure they don't know about this? 66 00:07:06,240 --> 00:07:09,480 I got it from a FEDRA officer. 67 00:07:11,320 --> 00:07:12,480 Patient. 68 00:07:12,920 --> 00:07:14,280 Owed me a favor. 69 00:07:14,360 --> 00:07:18,360 He said he found it himself, never told anyone about it. 70 00:07:18,440 --> 00:07:20,400 - And what if they get to him? - They already did. 71 00:07:20,480 --> 00:07:22,320 - He won't be talking. - Fuck. 72 00:07:22,680 --> 00:07:24,440 Okay. Water? Toilets? 73 00:07:26,800 --> 00:07:29,320 The apartments below are tied into the QZ main. 74 00:07:29,400 --> 00:07:32,840 We can use those, but we have to be fast and careful. 75 00:07:32,920 --> 00:07:34,640 - Food? - Whatever you brought. 76 00:07:34,720 --> 00:07:36,400 I barely made it out as is. 77 00:07:36,480 --> 00:07:37,680 So we're fucked on food? 78 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 - Ammunition? - Empty. 79 00:07:39,520 --> 00:07:40,840 Yeah, so is mine. 80 00:07:41,760 --> 00:07:43,960 We weren't shooting our way out of this anyway. 81 00:07:44,280 --> 00:07:46,640 No, so we'll sneak our way out. 82 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 How? 83 00:07:49,080 --> 00:07:51,480 - Tunnels. - Tunnels? 84 00:07:51,560 --> 00:07:52,720 Why go to the trouble? 85 00:07:52,800 --> 00:07:54,480 You can kill yourself right here. 86 00:07:55,440 --> 00:07:58,440 Twenty cans, and six pounds of jerky for the three of us. 87 00:07:58,920 --> 00:08:00,120 If we stick to the minimum 88 00:08:00,200 --> 00:08:02,000 I think we can make it 11 days? 89 00:08:02,560 --> 00:08:04,320 So that's how long we have to figure it out. 90 00:08:05,760 --> 00:08:06,960 Is he scared? 91 00:08:08,360 --> 00:08:10,720 Yeah. Well, he saw a lot. 92 00:08:10,800 --> 00:08:12,480 Nothing I can do about that now. 93 00:08:14,840 --> 00:08:17,320 He's scared because you're scared. 94 00:10:31,080 --> 00:10:32,240 What? 95 00:10:46,600 --> 00:10:48,880 Yeah... 96 00:15:40,840 --> 00:15:42,000 Joel. 97 00:15:43,200 --> 00:15:44,360 Joel! 98 00:15:47,600 --> 00:15:49,760 Eyes on me. Eyes on me. 99 00:15:51,240 --> 00:15:52,880 You don't have to worry about what to say. 100 00:15:53,920 --> 00:15:55,200 We don't wanna hurt you. 101 00:15:55,480 --> 00:15:56,760 We wanna help you. 102 00:15:58,440 --> 00:15:59,600 Okay. 103 00:16:00,880 --> 00:16:02,040 Okay... 104 00:16:03,640 --> 00:16:05,856 I don't know what the next step is with something like this 105 00:16:05,880 --> 00:16:07,280 but if I lower my gun 106 00:16:07,520 --> 00:16:08,680 we didn't hurt you 107 00:16:09,080 --> 00:16:10,280 so you don't hurt us. 108 00:16:10,800 --> 00:16:11,960 Right? 109 00:16:13,360 --> 00:16:14,520 That's right. 110 00:16:15,720 --> 00:16:16,936 That's a weird fucking tone, man. 111 00:16:16,960 --> 00:16:18,816 That's just the way he sounds. He has an asshole voice. 112 00:16:18,840 --> 00:16:20,320 Joel, tell him he's okay. 113 00:16:21,880 --> 00:16:23,760 - Everything is great. - Dude. 114 00:16:23,840 --> 00:16:25,000 Fuck! 115 00:16:25,600 --> 00:16:27,640 Okay. Listen. 116 00:16:28,280 --> 00:16:29,600 I'm gonna trust you. 117 00:16:37,560 --> 00:16:38,720 Yes. 118 00:16:39,320 --> 00:16:41,000 But if either of you guys try anything... 119 00:16:42,280 --> 00:16:43,440 yeah? 120 00:16:44,400 --> 00:16:45,560 Yeah? 121 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 Yeah. 122 00:16:55,640 --> 00:16:56,840 Can I sit up? 123 00:16:57,960 --> 00:16:59,120 Yeah. 124 00:16:59,400 --> 00:17:00,560 Slow. 125 00:17:01,080 --> 00:17:02,240 Get up slow. 126 00:17:11,960 --> 00:17:13,120 Who are you? 127 00:17:16,480 --> 00:17:17,640 My name's Henry. 128 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 That's my brother, Sam. 129 00:17:20,760 --> 00:17:22,720 I'm the most wanted man in Kansas City. 130 00:17:23,360 --> 00:17:24,680 Although right now... 131 00:17:27,480 --> 00:17:29,400 my guess is you're running a close second. 132 00:17:41,560 --> 00:17:43,520 - Where'd you get these? - From Bill. 133 00:17:44,560 --> 00:17:45,720 He's dead. 134 00:18:03,560 --> 00:18:04,760 He says thank you. 135 00:18:05,280 --> 00:18:08,520 I'm guessing you don't have much, so this means a lot. 136 00:18:10,120 --> 00:18:11,320 How old is he? 137 00:18:15,840 --> 00:18:17,960 - He's eight. - Cool. 138 00:18:18,600 --> 00:18:19,760 I'm Ellie. 139 00:18:31,400 --> 00:18:34,080 I'm Joel. Look, you ate, we didn't kill each other 140 00:18:34,160 --> 00:18:36,200 let's call this a win-win and move on. 141 00:18:38,640 --> 00:18:40,000 Well, I'm betting 142 00:18:40,080 --> 00:18:41,400 that y'all came up here 143 00:18:41,600 --> 00:18:43,680 to get a view of the city and plan a way out. 144 00:18:44,520 --> 00:18:45,800 And when the sun's up 145 00:18:46,720 --> 00:18:47,880 I'll show you one. 146 00:18:51,960 --> 00:18:53,400 Welcome to Killa City. 147 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 No FEDRA. 148 00:18:54,960 --> 00:18:56,320 Not as of ten days ago, no. 149 00:18:56,400 --> 00:18:59,680 - We always heard KC FEDRA was... - Monsters? Savages? 150 00:19:00,440 --> 00:19:01,760 Yeah, you heard right. 151 00:19:02,680 --> 00:19:05,320 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 152 00:19:05,480 --> 00:19:07,560 And you know what happens when you do that to people? 153 00:19:08,000 --> 00:19:10,600 The moment they get a chance, they do it right back to you. 154 00:19:10,680 --> 00:19:12,160 But you're not FEDRA. 155 00:19:14,160 --> 00:19:16,440 No, worse. 156 00:19:17,160 --> 00:19:18,400 I'm a collaborator. 157 00:19:20,280 --> 00:19:22,880 - I don't work with rats. - Yeah, you fucking do. 158 00:19:23,080 --> 00:19:24,200 Today you do 159 00:19:24,280 --> 00:19:26,560 because I live here and you don't. 160 00:19:26,640 --> 00:19:27,960 That's how I followed you here. 161 00:19:28,040 --> 00:19:30,880 I know this city, and that's how I'm gonna help you get out. 162 00:19:32,520 --> 00:19:33,840 Why help us? 163 00:19:35,040 --> 00:19:36,480 I saw what you did. 164 00:19:36,960 --> 00:19:38,360 The way you killed those men. 165 00:19:38,800 --> 00:19:40,240 Now, I know where to go 166 00:19:40,440 --> 00:19:42,240 but I don't know how to make it through alive. 167 00:19:42,320 --> 00:19:44,496 - Not if it's just me and Sam. - You seem capable enough. 168 00:19:44,520 --> 00:19:46,600 - You're armed. - You're wrong, and wrong. 169 00:19:47,360 --> 00:19:48,760 Never killed anyone. 170 00:19:49,600 --> 00:19:50,896 And pointing an unloaded gun at you 171 00:19:50,920 --> 00:19:53,200 was the closest I've ever come to being violent. 172 00:19:55,240 --> 00:19:56,560 So that's the deal. 173 00:19:57,600 --> 00:19:58,920 I show the way. 174 00:19:59,640 --> 00:20:00,960 You clear the way. 175 00:20:13,080 --> 00:20:15,000 Haven't heard that in a long time. 176 00:20:16,800 --> 00:20:18,480 So how are we getting out? 177 00:20:29,480 --> 00:20:31,720 Highways, downtown. 178 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 Us. 179 00:20:33,480 --> 00:20:35,560 This whole area belongs to Kathleen. 180 00:20:35,640 --> 00:20:36,800 She's in charge? 181 00:20:36,880 --> 00:20:38,360 Leader of the resistance. 182 00:20:39,160 --> 00:20:41,200 You can see the way we're bounded by highways. 183 00:20:41,280 --> 00:20:43,760 They got people posted all around the inside perimeter. 184 00:20:43,840 --> 00:20:45,560 If we get close, we get caught. 185 00:20:45,640 --> 00:20:46,680 No question. 186 00:20:46,760 --> 00:20:48,280 So how do we get across? 187 00:21:07,920 --> 00:21:09,440 Kansas City has a subway? 188 00:21:09,520 --> 00:21:11,800 No, but they do have maintenance tunnels. 189 00:21:11,880 --> 00:21:14,360 There's a bunch of buildings all put up by the same developers. 190 00:21:14,440 --> 00:21:16,160 And they share these tunnels, including... 191 00:21:16,240 --> 00:21:17,440 a bank building here. 192 00:21:17,520 --> 00:21:19,080 So we enter the tunnels here 193 00:21:19,160 --> 00:21:21,680 travel underground and pop up here. 194 00:21:21,760 --> 00:21:23,720 Westside North. Residential. 195 00:21:23,800 --> 00:21:25,856 There's an embankment on the other side of the houses. 196 00:21:25,880 --> 00:21:27,040 We head down 197 00:21:27,120 --> 00:21:28,680 pedestrian bridge over the river 198 00:21:30,360 --> 00:21:31,440 free as a bird. 199 00:21:31,520 --> 00:21:33,920 You're right. It's a great plan. 200 00:21:34,000 --> 00:21:35,600 So, what do you need me for? 201 00:21:38,080 --> 00:21:41,320 You noticed anything strange about this city? 202 00:21:41,400 --> 00:21:43,496 I mean, other than the strange shit you've already seen? 203 00:21:43,520 --> 00:21:46,680 - No Infected? - Oh, there's Infected. 204 00:21:46,760 --> 00:21:48,280 Just not on the surface. 205 00:21:48,520 --> 00:21:50,480 FEDRA drove them underground 15 years ago 206 00:21:50,560 --> 00:21:52,200 and never let them come back up. 207 00:21:52,280 --> 00:21:54,016 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 208 00:21:54,040 --> 00:21:55,520 So you want us going into a tunnel? 209 00:21:55,600 --> 00:21:58,000 Everyone thinks that it's full of Infected 210 00:21:58,080 --> 00:22:00,096 including Kathleen, which means that we're not gonna be 211 00:22:00,120 --> 00:22:01,800 running into any of her people. 212 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 But you see, what I know is 213 00:22:04,440 --> 00:22:05,560 it's empty. 214 00:22:05,640 --> 00:22:06,880 You've been down there? 215 00:22:07,840 --> 00:22:10,720 No, but the FEDRA guy that I worked with 216 00:22:10,800 --> 00:22:13,120 told me that it's clean, completely clean. 217 00:22:13,200 --> 00:22:15,160 - They cleared it out. All of it. - When? 218 00:22:15,240 --> 00:22:17,640 Like, three years ago. 219 00:22:18,320 --> 00:22:20,360 Okay, maybe, there's one or two 220 00:22:20,440 --> 00:22:22,440 - but you handle it. - What if there's more? 221 00:22:22,520 --> 00:22:24,376 Or one of those blind ones that sees like a bat? 222 00:22:24,400 --> 00:22:26,200 Wait, you ran into a Clicker? 223 00:22:26,280 --> 00:22:28,120 - Two of them. - And you're still alive. 224 00:22:28,720 --> 00:22:29,880 You see? 225 00:22:31,040 --> 00:22:32,080 You're the right people. 226 00:22:32,160 --> 00:22:34,440 If it gets bad down there, we turn around 227 00:22:34,520 --> 00:22:35,776 and run right back out the same way we came. 228 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 That's your great plan? 229 00:22:36,880 --> 00:22:39,000 No, that's my dicey-as-fuck plan. 230 00:22:39,640 --> 00:22:41,200 But as far as I could tell 231 00:22:43,080 --> 00:22:44,240 it's our only shot. 232 00:22:51,040 --> 00:22:55,200 They're saying they're going to help us escape. 233 00:22:58,920 --> 00:23:00,080 Right? 234 00:23:16,720 --> 00:23:18,240 We need to get out of sight. 235 00:23:19,720 --> 00:23:21,280 I think it's this way. 236 00:23:33,320 --> 00:23:34,680 This should be it. 237 00:23:35,880 --> 00:23:37,040 You ready? 238 00:23:38,080 --> 00:23:39,400 Get your gun out. 239 00:24:01,480 --> 00:24:03,280 See? It's empty. 240 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 The plan is good. 241 00:24:05,240 --> 00:24:06,480 "The plan is good"? 242 00:24:06,560 --> 00:24:07,960 We've been down here two seconds. 243 00:24:08,040 --> 00:24:09,400 We don't know anything. 244 00:24:10,240 --> 00:24:11,336 Your dad's kind of a pessimist. 245 00:24:11,360 --> 00:24:12,840 - He's not my dad. - I'm not her dad. 246 00:24:13,040 --> 00:24:14,560 Just point your light forward 247 00:24:15,400 --> 00:24:16,960 and be ready to run. 248 00:25:11,360 --> 00:25:12,520 No. 249 00:25:50,560 --> 00:25:52,480 I heard about places like this. 250 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 People went underground after Outbreak Day. 251 00:25:55,000 --> 00:25:56,240 Built settlements. 252 00:25:56,320 --> 00:25:57,440 What happened to them? 253 00:25:57,600 --> 00:26:00,200 Maybe they didn't follow the rules and they all got infected. 254 00:26:21,360 --> 00:26:24,400 No way! I love these. 255 00:26:30,040 --> 00:26:32,440 I have issues... 256 00:26:32,520 --> 00:26:35,280 4, 5, 6, 11. 257 00:26:45,880 --> 00:26:47,120 So cool. 258 00:26:50,760 --> 00:26:54,960 "To the edge of the universe 259 00:26:55,600 --> 00:26:57,000 and back. 260 00:26:57,280 --> 00:27:00,840 Endure and survive." 261 00:27:02,600 --> 00:27:03,840 Endure. 262 00:27:04,040 --> 00:27:05,520 Survive. 263 00:27:05,720 --> 00:27:07,760 Endure. Survive. 264 00:27:07,920 --> 00:27:09,560 Fuck yeah, man! 265 00:27:10,000 --> 00:27:11,600 Keep it down. We're not out yet. 266 00:27:11,680 --> 00:27:14,080 Oh, c'mon. Can we just rest here for a while? 267 00:27:14,160 --> 00:27:16,000 There's, like, actually shit to do here. 268 00:27:16,080 --> 00:27:17,920 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 269 00:27:18,080 --> 00:27:20,480 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 270 00:27:33,280 --> 00:27:36,360 Yes! Come on! Yeah! 271 00:27:37,040 --> 00:27:38,240 Come on. Pass it back. 272 00:27:39,240 --> 00:27:40,880 Yeah! 273 00:27:41,880 --> 00:27:43,040 Okay. 274 00:27:46,920 --> 00:27:48,400 If you were... 275 00:27:48,560 --> 00:27:50,880 collaboratin' to take care of him 276 00:27:53,160 --> 00:27:54,520 I shouldn't have said what I said. 277 00:27:55,280 --> 00:27:57,160 I don't know your situation. 278 00:27:58,080 --> 00:27:59,960 And I'm not sayin' they should let it go, but... 279 00:28:00,880 --> 00:28:03,080 All things considered, seems kinda cruel... 280 00:28:04,920 --> 00:28:07,240 to send a whole army after you for that. 281 00:28:11,640 --> 00:28:13,320 You know, I wasn't... 282 00:28:13,880 --> 00:28:17,040 exactly telling you the truth before 283 00:28:18,200 --> 00:28:20,160 about me not killing someone. 284 00:28:22,320 --> 00:28:24,400 There was a man, a great man. 285 00:28:25,560 --> 00:28:27,560 You know, he was never afraid 286 00:28:27,920 --> 00:28:29,240 never selfish 287 00:28:30,320 --> 00:28:31,840 and he was always forgiving. 288 00:28:34,920 --> 00:28:36,440 Have you ever met someone like that? 289 00:28:36,800 --> 00:28:38,600 Kind of man you'd follow anywhere. 290 00:28:40,280 --> 00:28:41,920 I mean, I wanted to. 291 00:28:42,000 --> 00:28:44,080 Well, I would've. 292 00:28:46,480 --> 00:28:48,400 Yeah, but... 293 00:28:48,480 --> 00:28:50,360 Sam, he... 294 00:28:50,840 --> 00:28:52,400 he got sick. 295 00:28:53,680 --> 00:28:55,080 Leukemia. 296 00:28:58,640 --> 00:29:00,840 Yeah, anyway... 297 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 there was one drug that worked 298 00:29:02,920 --> 00:29:06,240 and, whoa, big shock. 299 00:29:06,520 --> 00:29:07,880 There wasn't much left of it 300 00:29:08,160 --> 00:29:09,680 and it belonged to FEDRA. 301 00:29:10,400 --> 00:29:11,600 And if I wanted some 302 00:29:12,240 --> 00:29:14,040 it was gonna take something big. 303 00:29:15,840 --> 00:29:17,600 So I gave them something big. 304 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 That one great man. 305 00:29:23,080 --> 00:29:25,880 The leader of the resistance movement in Kansas City. 306 00:29:29,320 --> 00:29:30,840 And Kathleen's brother. 307 00:29:33,560 --> 00:29:34,880 Yeah, so... 308 00:29:34,960 --> 00:29:36,920 you still think they should take it easy on me? 309 00:29:37,520 --> 00:29:39,360 Or am I the bad guy? 310 00:29:41,080 --> 00:29:42,680 I don't know what you're waitin' on, man. 311 00:29:42,720 --> 00:29:44,280 The answer's easy. 312 00:29:44,360 --> 00:29:47,240 I am the bad guy because I did a bad guy thing. 313 00:29:52,640 --> 00:29:54,160 But you get it, though. 314 00:29:54,240 --> 00:29:55,800 You might not be her father 315 00:29:56,080 --> 00:29:57,440 but you were someone's. 316 00:29:58,320 --> 00:29:59,760 See, I could tell. 317 00:30:06,080 --> 00:30:07,760 Yeah, where'd he go? 318 00:30:08,160 --> 00:30:09,480 We've waited long enough. 319 00:30:37,920 --> 00:30:39,840 - And? - We haven't found 'em yet. 320 00:30:40,360 --> 00:30:42,600 What about the man who killed Bryan? 321 00:30:43,680 --> 00:30:45,000 Well... 322 00:30:45,440 --> 00:30:47,400 we're not doin' so good. 323 00:30:50,800 --> 00:30:52,440 Who told you I was here? 324 00:30:53,000 --> 00:30:54,560 Your mom. 325 00:30:55,160 --> 00:30:57,320 Why are you talking to my mom? 326 00:30:58,880 --> 00:31:00,200 We didn't know where you were. 327 00:31:05,360 --> 00:31:07,880 Have you been back to the room you grew up in? 328 00:31:07,960 --> 00:31:09,440 No. Fuck no. 329 00:31:10,480 --> 00:31:13,000 It's a couple hundred miles away. It's not exactly worth it. 330 00:31:13,160 --> 00:31:14,480 Right. 331 00:31:18,960 --> 00:31:20,760 When Michael and I were little 332 00:31:21,760 --> 00:31:24,000 this room seemed so big. 333 00:31:26,200 --> 00:31:28,520 I was really scared of thunder. 334 00:31:28,880 --> 00:31:30,680 So when there was a storm... 335 00:31:33,080 --> 00:31:36,760 Michael told me that this wasn't a room at all. 336 00:31:37,480 --> 00:31:39,360 That this was actually 337 00:31:39,440 --> 00:31:41,520 just a big, wooden box. 338 00:31:42,240 --> 00:31:45,600 A big, wooden box that nothing could get inside of. 339 00:31:46,720 --> 00:31:49,360 And it didn't matter if there was lightning 340 00:31:49,440 --> 00:31:52,560 or tornadoes or gunfire. 341 00:31:56,000 --> 00:32:00,040 He said as long as we were together 342 00:32:00,880 --> 00:32:03,560 in our perfect box... 343 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 we would be safe. 344 00:32:09,280 --> 00:32:10,520 He did that for me. 345 00:32:11,600 --> 00:32:14,240 And he did stuff like that all the time. 346 00:32:16,560 --> 00:32:18,960 He was so beautiful. 347 00:32:25,400 --> 00:32:26,960 I'm not. 348 00:32:28,960 --> 00:32:30,280 I never was. 349 00:32:31,280 --> 00:32:34,760 He would be horrified by the things I've done. 350 00:32:34,960 --> 00:32:36,920 And if you've come to tell me 351 00:32:37,960 --> 00:32:40,600 that Michael wouldn't want me to hurt Henry 352 00:32:41,560 --> 00:32:43,800 that he would want me to forgive... 353 00:32:44,960 --> 00:32:46,720 I know that too. 354 00:32:47,640 --> 00:32:49,000 He told me. 355 00:32:51,120 --> 00:32:54,480 The last time I saw him alive in jail... 356 00:32:57,560 --> 00:32:59,800 he told me to forgive. 357 00:33:05,080 --> 00:33:07,880 And what did he get for that? 358 00:33:10,080 --> 00:33:12,240 Where is the justice in that? 359 00:33:12,320 --> 00:33:15,160 What is the point of that? 360 00:33:18,000 --> 00:33:21,480 Your brother was a great man. We all loved him. 361 00:33:22,000 --> 00:33:23,360 But... 362 00:33:23,560 --> 00:33:26,880 he didn't change anything. 363 00:33:28,600 --> 00:33:29,920 You did. 364 00:33:32,680 --> 00:33:34,440 We're with you. 365 00:33:41,840 --> 00:33:43,200 Good. 366 00:33:54,400 --> 00:33:56,800 - Do you know where we are? - Yep. 367 00:33:57,480 --> 00:33:58,800 The other side. 368 00:34:21,240 --> 00:34:22,600 No one is here. 369 00:34:22,840 --> 00:34:26,760 No one's gonna be here, because my plan worked. 370 00:34:26,840 --> 00:34:28,560 So much goddamn talkin'. 371 00:34:28,640 --> 00:34:30,840 I'm just saying, I delivered. 372 00:34:31,280 --> 00:34:33,680 Make this right, go down the street 373 00:34:33,760 --> 00:34:35,640 embankment behind the last house... 374 00:34:36,480 --> 00:34:37,600 and we're out. 375 00:34:38,760 --> 00:34:41,560 So we cross the river and then what? Where ya gonna go? 376 00:34:41,640 --> 00:34:44,640 - Don't know yet. - Well, we're goin' to Wyoming. 377 00:34:44,920 --> 00:34:47,880 What? It's a huge state. It can fit two more people. 378 00:34:49,120 --> 00:34:50,120 Yeah. 379 00:34:50,200 --> 00:34:52,880 Maybe we just call this one a success and say our fond farewells. 380 00:34:52,960 --> 00:34:55,400 No, he'll change his mind. Trust me. This is how it goes. 381 00:34:55,480 --> 00:34:59,320 He's like, "No, Ellie. Never, ever, ever happening." 382 00:34:59,600 --> 00:35:03,200 And then I'm like, "I'm gonna ask you a million more times." 383 00:35:03,280 --> 00:35:05,120 And he's like... Fuck! 384 00:35:05,440 --> 00:35:06,880 Move... move! 385 00:35:06,960 --> 00:35:08,280 Go! 386 00:35:09,000 --> 00:35:10,760 - The fuck is that comin' from? - Shut up. 387 00:35:19,360 --> 00:35:21,840 Shit. All right, fuck. Let's move. Let's go. 388 00:35:21,920 --> 00:35:23,456 - What are you doin'? - Gettin' the fuck outta here! 389 00:35:23,480 --> 00:35:25,560 Oh shit... 390 00:35:29,680 --> 00:35:30,880 What do we do? 391 00:35:37,280 --> 00:35:38,680 All right. 392 00:35:38,920 --> 00:35:40,680 - Stay here. - What? 393 00:35:41,680 --> 00:35:44,200 If you don't move, he's not gonna hit you. 394 00:35:44,280 --> 00:35:45,600 I'm gonna go around 395 00:35:45,760 --> 00:35:46,936 try to get in the house through the back 396 00:35:46,960 --> 00:35:48,536 - and then I'll take him out. - But if you go out there 397 00:35:48,560 --> 00:35:50,496 - he's gonna kill you. - It's dark and he has shit aim. 398 00:35:50,520 --> 00:35:52,760 - Nobody's gonna kill me. - Then he's gonna kill us. 399 00:35:55,160 --> 00:35:56,480 Do you trust me? 400 00:37:17,160 --> 00:37:20,360 Put the gun down, slide it over to me 401 00:37:20,800 --> 00:37:22,720 and then stay up here for another hour. 402 00:37:24,600 --> 00:37:26,120 That's all you have to do. 403 00:37:29,440 --> 00:37:31,080 Please don't do it. 404 00:37:31,480 --> 00:37:32,840 Please. 405 00:37:51,360 --> 00:37:54,200 Anthony? Anthony? 406 00:37:57,120 --> 00:38:00,360 Anthony, hold them where they are. We're almost there. 407 00:38:00,480 --> 00:38:01,720 Fuck. 408 00:38:02,280 --> 00:38:03,520 Run! 409 00:38:07,320 --> 00:38:08,560 Run! 410 00:38:11,760 --> 00:38:13,120 Run! 411 00:38:14,000 --> 00:38:15,720 There's cars everywhere. 412 00:38:15,920 --> 00:38:18,280 Why do you think you're in front? Clear them. 413 00:38:24,080 --> 00:38:25,640 Go... go! 414 00:39:33,560 --> 00:39:35,320 - You okay? - Yeah. 415 00:39:42,160 --> 00:39:43,440 - He's up there. - Fuck. 416 00:39:43,520 --> 00:39:45,960 Two and two! Around the back, take him out! 417 00:39:50,920 --> 00:39:52,440 Dead end, Henry. 418 00:39:53,200 --> 00:39:56,160 Gonna step on out? Save us some time? 419 00:39:58,680 --> 00:39:59,800 No? 420 00:40:01,360 --> 00:40:03,520 That's all right, it doesn't matter. 421 00:40:07,360 --> 00:40:08,640 I'll come out! 422 00:40:10,040 --> 00:40:11,600 Just let the kids go! 423 00:40:12,080 --> 00:40:13,320 No. 424 00:40:13,560 --> 00:40:14,920 Sorry. 425 00:40:15,280 --> 00:40:17,160 The girl is with the man who killed Bryan. 426 00:40:17,240 --> 00:40:18,800 And Sam... 427 00:40:19,520 --> 00:40:21,440 - Well, Sam's with you. - You don't understand! 428 00:40:21,520 --> 00:40:22,800 But I do. 429 00:40:22,880 --> 00:40:24,880 I know why you did what you did. 430 00:40:25,840 --> 00:40:29,440 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 431 00:40:29,520 --> 00:40:31,120 He's just a fucking kid! 432 00:40:32,680 --> 00:40:34,720 Well, kids die, Henry. 433 00:40:34,800 --> 00:40:36,720 They die all the time. 434 00:40:37,800 --> 00:40:41,000 You think the whole world revolves around him? 435 00:40:41,080 --> 00:40:42,800 That he's worth... 436 00:40:43,320 --> 00:40:44,760 everything? 437 00:40:45,480 --> 00:40:49,600 Well, this is what happens when you fuck with fate. 438 00:40:52,880 --> 00:40:55,720 Get ready to take him and run. Yes! 439 00:40:56,640 --> 00:40:57,800 Do it. 440 00:41:02,040 --> 00:41:04,000 It's time, Henry. 441 00:41:04,080 --> 00:41:05,440 Enough! 442 00:41:12,040 --> 00:41:13,200 Okay. 443 00:41:35,640 --> 00:41:37,680 It ends the way it ends. 444 00:42:44,720 --> 00:42:45,840 No! 445 00:42:55,120 --> 00:42:57,760 Run 'em down...! 446 00:43:50,440 --> 00:43:52,040 Run. Find cover. 447 00:43:52,160 --> 00:43:53,440 Don't look back. 448 00:43:53,600 --> 00:43:54,840 Run! 449 00:44:34,600 --> 00:44:36,680 Help! Get the fuck away! 450 00:44:36,760 --> 00:44:38,120 Get the fuck off me! 451 00:44:39,760 --> 00:44:41,160 No! Sam! 452 00:45:03,200 --> 00:45:04,360 Sam! 453 00:45:07,680 --> 00:45:09,240 Come on... come on! 454 00:45:10,000 --> 00:45:11,400 Go... go! 455 00:45:17,160 --> 00:45:18,600 Stop! 456 00:45:35,840 --> 00:45:37,880 This way now! Move! 457 00:46:03,840 --> 00:46:06,640 "As the Raven 01 approaches the red planet..." 458 00:46:06,720 --> 00:46:08,480 You think they'll be okay? 459 00:46:08,880 --> 00:46:10,360 Yeah, I think. 460 00:46:12,480 --> 00:46:14,400 It's easier when you're a kid anyway. 461 00:46:20,280 --> 00:46:22,640 You don't have anybody else relying on you. 462 00:46:23,800 --> 00:46:25,440 That's the hard part. 463 00:46:25,920 --> 00:46:27,160 Well... 464 00:46:27,680 --> 00:46:29,480 I guess we're doing a good job then. 465 00:46:32,640 --> 00:46:34,480 What's that comic book say? 466 00:46:34,640 --> 00:46:37,520 - "Endure and survive"? - "Endure and survive." 467 00:46:40,200 --> 00:46:42,600 - That shit's redundant. - Yeah, it's not great. 468 00:46:42,680 --> 00:46:43,920 No. 469 00:46:48,760 --> 00:46:50,880 Look, I don't know exactly how I'm gettin' to Wyoming. 470 00:46:50,960 --> 00:46:52,520 I'm probably walkin'. 471 00:46:53,000 --> 00:46:54,360 But... 472 00:46:55,640 --> 00:46:57,680 - you know, if you want to... - Yeah. 473 00:46:58,400 --> 00:46:59,640 Yeah. 474 00:47:01,840 --> 00:47:03,920 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 475 00:47:04,960 --> 00:47:06,440 I'll tell him in the morning. 476 00:47:08,080 --> 00:47:09,520 New day, new start. 477 00:47:11,920 --> 00:47:13,600 "Bingo!" 478 00:47:14,560 --> 00:47:16,200 "Should we knock?" 479 00:47:17,400 --> 00:47:18,640 Hey. 480 00:47:50,200 --> 00:47:53,920 "I don't see any weird movements. Stiff? Negative." 481 00:47:54,000 --> 00:47:57,440 "Damage here in Sector 153. Stella, can you hear me?" 482 00:47:57,920 --> 00:47:58,920 "I read you." 483 00:47:59,000 --> 00:48:00,560 Okay, from here. 484 00:48:19,120 --> 00:48:22,400 Do I not look scared? 485 00:48:36,120 --> 00:48:37,480 "Never." 486 00:48:43,520 --> 00:48:47,280 I'm scared all the time... 487 00:48:59,040 --> 00:49:00,600 of scorpions! 488 00:49:59,800 --> 00:50:01,080 Fuck. 489 00:50:21,160 --> 00:50:22,640 My blood... 490 00:50:23,040 --> 00:50:24,760 is medicine. 491 00:51:29,040 --> 00:51:30,560 I promise. 492 00:51:34,880 --> 00:51:36,120 Promise. 493 00:52:08,800 --> 00:52:09,960 Hey. 494 00:52:30,840 --> 00:52:33,240 - Nope... - Joel! 495 00:52:35,560 --> 00:52:37,160 Joel! 496 00:52:50,520 --> 00:52:51,880 Ellie. 497 00:52:54,440 --> 00:52:55,920 Are you okay? 498 00:53:02,000 --> 00:53:03,560 Easy... 499 00:53:04,240 --> 00:53:05,600 Henry, give me the gun. 500 00:53:05,680 --> 00:53:07,160 Henry, give me the gun. 501 00:53:07,400 --> 00:53:08,680 What did I do? 502 00:53:09,280 --> 00:53:10,600 What did I do? 503 00:53:11,840 --> 00:53:13,440 What... what did I do? 504 00:53:15,400 --> 00:53:17,320 - Sam? - Henry, give me the gun. 505 00:53:19,920 --> 00:53:21,160 Give me the gun. 506 00:53:21,640 --> 00:53:23,160 Give me the gun, Henry. 507 00:53:23,680 --> 00:53:25,280 - Give me the gun. - Shit... 508 00:53:25,360 --> 00:53:26,920 Henry, no! 509 00:53:29,400 --> 00:53:30,720 Oh, god... 510 00:54:33,200 --> 00:54:34,800 Which way's west? 511 00:54:58,840 --> 00:55:00,040 Let's go. 34157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.