All language subtitles for The.Interest.of.Love.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,587 --> 00:00:49,967 THE INTEREST OF LOVE 2 00:01:03,396 --> 00:01:05,266 -You're here. -Hey. 3 00:01:05,857 --> 00:01:06,977 You're home early. 4 00:01:07,776 --> 00:01:09,606 The audit ended a little early. 5 00:01:13,448 --> 00:01:15,448 I wonder if your mother arrived safely. 6 00:01:17,077 --> 00:01:19,247 The Thai airport is a busy place. 7 00:01:19,954 --> 00:01:20,914 Right. 8 00:01:24,334 --> 00:01:26,544 I heard you gave her some spending money. 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,132 Thank you. 10 00:01:29,631 --> 00:01:31,131 It's not a big deal. 11 00:02:06,084 --> 00:02:08,214 EPISODE 9 12 00:02:11,089 --> 00:02:12,129 Mr. Ha. 13 00:02:13,591 --> 00:02:14,591 Mr. Ha. 14 00:02:16,386 --> 00:02:17,546 Yes? 15 00:02:20,390 --> 00:02:21,270 Ms. Ahn. 16 00:02:21,891 --> 00:02:23,021 This is bad. 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,311 The groom has to enter, but Mr. Yang is gone. 18 00:02:26,437 --> 00:02:27,307 What? 19 00:02:47,208 --> 00:02:48,838 Have you found him yet? 20 00:02:48,918 --> 00:02:51,298 No, but Mr. Ha. This building has a rooftop. 21 00:02:51,921 --> 00:02:53,211 I'll go take a look. 22 00:03:03,766 --> 00:03:05,806 Hey, you punk. What in the world… 23 00:03:06,394 --> 00:03:08,104 Why are you here, Seok-hyeon? 24 00:03:08,771 --> 00:03:11,151 How can Jeong-eun do this to me? 25 00:03:12,150 --> 00:03:13,280 What is it? 26 00:03:13,359 --> 00:03:14,319 She told me… 27 00:03:15,737 --> 00:03:17,407 She told me to be happy. 28 00:03:19,866 --> 00:03:22,826 I'm marrying another woman after four years with her. 29 00:03:22,911 --> 00:03:23,951 How can she say that? 30 00:03:25,705 --> 00:03:27,955 How can I be happy without Jeong-eun? 31 00:03:29,042 --> 00:03:33,092 You're getting married today. You need to pull it together. 32 00:03:33,796 --> 00:03:37,586 Sang-su, I won't get married. I'm not going to get married. 33 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Darn it. 34 00:03:39,802 --> 00:03:41,602 Please welcome the bride and groom. 35 00:04:01,366 --> 00:04:02,946 I can't believe that happened. 36 00:04:05,787 --> 00:04:07,657 I knew he'd go through with it. 37 00:04:10,792 --> 00:04:11,922 Right. 38 00:04:13,086 --> 00:04:14,416 He would've done it anyway. 39 00:04:21,386 --> 00:04:23,756 Everyone, please look at the camera. 40 00:04:25,348 --> 00:04:27,728 Excuse me. The tall man in the second row. 41 00:04:29,686 --> 00:04:30,556 Me? 42 00:04:30,645 --> 00:04:33,105 Yes, please switch places with the man behind you. 43 00:04:36,234 --> 00:04:37,074 Darn it. 44 00:04:46,744 --> 00:04:49,214 Here we go now. Please look at the camera. 45 00:04:49,289 --> 00:04:50,789 One, two, three. 46 00:04:55,295 --> 00:04:59,005 THE INTEREST OF LOVE 47 00:05:02,635 --> 00:05:03,465 Ms. Park. 48 00:05:04,554 --> 00:05:06,894 -It's been a while. -Hello. 49 00:05:07,515 --> 00:05:08,975 It's nice to run into you. 50 00:05:09,058 --> 00:05:10,688 Have you been well? 51 00:05:10,768 --> 00:05:13,058 Is your father doing well? 52 00:05:13,146 --> 00:05:14,226 Yes. 53 00:05:15,523 --> 00:05:17,403 Hello, Director. 54 00:05:17,483 --> 00:05:19,193 -May I speak with you? -Shall we? 55 00:05:19,277 --> 00:05:20,147 Yes. 56 00:05:22,030 --> 00:05:22,990 Ms. Park? 57 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 Yes. 58 00:05:28,494 --> 00:05:29,664 Hey. 59 00:05:29,746 --> 00:05:32,456 Looks like your girlfriend knows the director too. 60 00:05:33,875 --> 00:05:35,785 Good for you, Sang-su. 61 00:05:54,479 --> 00:05:58,519 What are you doing here? I didn't see you during the banquet. 62 00:06:00,610 --> 00:06:05,030 I don't think I should have come. 63 00:06:07,325 --> 00:06:12,035 You work with everyone too. I'm sure Mr. Yang will be happy you came. 64 00:06:24,801 --> 00:06:27,051 Should we get going? 65 00:06:34,143 --> 00:06:36,233 Actually, I'm a little hungry too. 66 00:06:37,730 --> 00:06:39,400 Let's go eat something good. 67 00:06:40,233 --> 00:06:41,363 Okay. 68 00:06:51,953 --> 00:06:54,713 Is his name really Ha Sang-su? 69 00:06:54,789 --> 00:06:55,999 Yes. 70 00:06:56,082 --> 00:06:58,172 Funny, right? I thought it sounded strange. 71 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 Anyway, he was one good-looking man. 72 00:07:02,130 --> 00:07:03,840 But that's not everything. 73 00:07:03,923 --> 00:07:05,593 He was raised by a single mother… 74 00:07:08,177 --> 00:07:09,297 I mean… 75 00:07:10,096 --> 00:07:13,216 Of course, there are great single mothers like you. 76 00:07:13,307 --> 00:07:15,227 I'm not that narrow-minded. 77 00:07:16,686 --> 00:07:19,306 It's just that my husband is very conservative. 78 00:07:54,807 --> 00:07:56,427 Did you know you need to get married 79 00:07:56,517 --> 00:07:58,807 within six months after catching the bouquet 80 00:07:58,895 --> 00:08:00,645 or it won't happen for three years? 81 00:08:01,272 --> 00:08:03,072 That's just a superstition. 82 00:08:03,691 --> 00:08:05,741 Superstitions are based on statistics. 83 00:08:07,820 --> 00:08:09,820 Superstitions are just superstitions. 84 00:08:13,910 --> 00:08:16,290 Why does my stomach feel so queasy? 85 00:08:17,330 --> 00:08:18,580 Let's go to your place. 86 00:08:19,457 --> 00:08:21,327 I want to stay and have some ramyeon. 87 00:08:25,296 --> 00:08:28,666 What's with that look? I'm only staying for ramyeon. 88 00:08:29,467 --> 00:08:31,587 Sure. I didn't say anything. 89 00:08:39,769 --> 00:08:41,729 We could've gone somewhere better. 90 00:08:42,522 --> 00:08:43,812 This is my favorite. 91 00:08:47,318 --> 00:08:49,448 Why don't we do something this weekend? 92 00:08:52,782 --> 00:08:54,872 Oh, right. 93 00:08:58,371 --> 00:09:01,041 No, it's okay. I was going to take the weekend off. 94 00:09:04,377 --> 00:09:07,417 Then let's go to the flower market early in the morning. 95 00:09:07,505 --> 00:09:08,915 Sure. Sounds great. 96 00:09:10,550 --> 00:09:14,470 Or maybe an art gallery? There's an exhibition I'm interested in. 97 00:09:14,554 --> 00:09:15,604 That sounds good too. 98 00:09:20,601 --> 00:09:22,191 How about a trip to the ocean? 99 00:09:23,062 --> 00:09:24,362 I like the ocean too. 100 00:09:28,651 --> 00:09:30,111 What's going on, Jong-hyeon? 101 00:09:31,362 --> 00:09:32,362 What? 102 00:09:34,240 --> 00:09:36,120 Why are you saying yes to everything? 103 00:09:40,496 --> 00:09:43,826 Because you want to do those things. 104 00:09:45,793 --> 00:09:48,553 Then are you just trying to please me? 105 00:09:51,299 --> 00:09:53,179 I like doing those things too. 106 00:09:59,348 --> 00:10:00,348 Forget it. 107 00:10:02,018 --> 00:10:04,848 I want some alone time, so you should go study. 108 00:10:10,776 --> 00:10:12,896 -Are you done? -Yes. 109 00:10:12,987 --> 00:10:13,857 Shall we go? 110 00:10:13,946 --> 00:10:16,446 -Let me get it. -Next time. 111 00:10:16,532 --> 00:10:17,742 Excuse me. 112 00:10:18,367 --> 00:10:21,157 Here. Thank you. 113 00:10:22,663 --> 00:10:23,663 Let's go. 114 00:10:37,011 --> 00:10:38,301 All done. 115 00:10:41,223 --> 00:10:42,643 Gosh, this looks good. 116 00:10:44,310 --> 00:10:47,900 I'm sorry, Sang-su. I don't think I can eat that. 117 00:10:48,481 --> 00:10:49,731 What? Why not? 118 00:10:50,399 --> 00:10:52,899 I'm sorry. I don't feel good all of a sudden. 119 00:10:53,527 --> 00:10:55,357 What is it? Do you feel sick? 120 00:10:55,446 --> 00:10:58,566 I think I ate too much at the wedding. 121 00:10:58,658 --> 00:11:01,038 -I'll take medicine and sleep. -Let me drive you. 122 00:11:01,619 --> 00:11:04,079 No, stay home. It's just a short taxi ride away. 123 00:11:04,163 --> 00:11:05,833 I'll call when I get home. 124 00:11:15,216 --> 00:11:16,716 What's that? 125 00:11:16,801 --> 00:11:18,511 Wine, but it's not that great. 126 00:11:20,805 --> 00:11:23,015 I used to drink this a lot before. 127 00:11:26,102 --> 00:11:28,942 You said that I don't have to please you in every way. 128 00:11:30,689 --> 00:11:33,149 I don't want you to do that for me either. 129 00:11:34,318 --> 00:11:37,568 Go back to the wine bar and the gallery you used to stop by 130 00:11:38,864 --> 00:11:40,204 after work. 131 00:11:43,786 --> 00:11:46,956 I only stopped because I enjoyed staying home with you more. 132 00:11:51,252 --> 00:11:53,842 This is even better than I remember. 133 00:11:54,713 --> 00:11:55,713 Thank you. 134 00:11:57,967 --> 00:11:59,177 And take this too. 135 00:11:59,802 --> 00:12:02,012 It's for living expenses. It's not much. 136 00:12:03,222 --> 00:12:04,522 You don't have to do this. 137 00:12:04,598 --> 00:12:06,428 It'll make me feel better. 138 00:12:10,646 --> 00:12:13,606 Okay, then. I'll accept it. 139 00:12:15,568 --> 00:12:16,898 How about a toast? 140 00:12:18,779 --> 00:12:20,909 Here's to passing your exam. 141 00:12:23,325 --> 00:12:24,575 Cheers. 142 00:12:40,551 --> 00:12:41,641 Hey, Mom. 143 00:12:42,636 --> 00:12:43,796 I'm home. 144 00:12:45,014 --> 00:12:46,184 I'm alone, of course. 145 00:12:53,355 --> 00:12:56,025 Why did you call ahead? You've never done that before. 146 00:12:56,108 --> 00:12:59,068 I thought you might be with someone. 147 00:13:00,613 --> 00:13:01,863 And who would that be? 148 00:13:03,949 --> 00:13:05,239 Park Mi-gyeong. 149 00:13:11,415 --> 00:13:12,745 Are you two really dating? 150 00:13:16,378 --> 00:13:17,878 And did you two meet today? 151 00:13:18,756 --> 00:13:19,756 How did you know? 152 00:13:21,050 --> 00:13:24,390 She's a regular at my shop. She and her mom are my VIP clients. 153 00:13:26,263 --> 00:13:29,893 Ms. Park's mother gave you that necktie as a gift. 154 00:13:29,975 --> 00:13:32,095 We became friends. 155 00:13:35,481 --> 00:13:38,191 Did you know about her family when you got into this? 156 00:13:40,194 --> 00:13:41,614 What's her family like? 157 00:13:42,404 --> 00:13:45,074 The landlord of my shop is friends with her mom. 158 00:13:45,157 --> 00:13:46,657 They're in the same group. 159 00:13:46,742 --> 00:13:50,792 And the poorest one in that group is my landlord, who owns the shop building. 160 00:13:56,001 --> 00:13:59,841 But still, I support your relationship. 161 00:14:01,215 --> 00:14:03,925 I like that you're dating someone and living your life. 162 00:14:09,223 --> 00:14:10,983 Take some jangjorim too. 163 00:14:11,684 --> 00:14:15,064 Ha Sang-su, you are just as good as she is. 164 00:14:42,715 --> 00:14:44,625 AHN SU-YEONG 165 00:14:47,720 --> 00:14:50,010 TIPS ON DEALING WITH CHECKS 166 00:14:50,097 --> 00:14:51,467 HOW TO PROCESS STATEMENTS 167 00:14:55,311 --> 00:14:59,401 AHN SU-YEONG, JEONG JONG-HYEON BLIND DATE? 168 00:15:09,450 --> 00:15:11,740 Ms. Park, the handover files are on your desk. 169 00:15:11,827 --> 00:15:12,947 Thank you, Ms. Ahn. 170 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 And this is yours. 171 00:15:15,331 --> 00:15:16,581 Thank you, Su-yeong. 172 00:15:18,626 --> 00:15:20,666 -Did you like her too? -Who? 173 00:15:21,545 --> 00:15:22,835 Ms. Ahn. 174 00:15:32,014 --> 00:15:33,604 You didn't know, did you? 175 00:15:39,939 --> 00:15:41,229 Like you said, 176 00:15:43,108 --> 00:15:44,938 I'm not 100% ready yet. 177 00:15:45,027 --> 00:15:48,067 Were you really single that whole time? Not even a crush? 178 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Ahn Su-yeong! 179 00:15:57,873 --> 00:16:00,083 What's going on with you and Sang-su? 180 00:16:04,922 --> 00:16:06,972 Do you like Mr. Ha? 181 00:16:08,092 --> 00:16:09,012 What? 182 00:16:18,560 --> 00:16:21,690 Did you get home okay? Are you feeling okay? 183 00:16:21,772 --> 00:16:23,072 MY PERSON 184 00:17:26,962 --> 00:17:28,172 It's heavy. 185 00:17:28,255 --> 00:17:31,045 PLEASE FEEL FREE TO TAKE ONE 186 00:18:19,890 --> 00:18:20,850 Hey. 187 00:18:20,933 --> 00:18:24,653 Sang-su, I'm sorry. I don't think I can make it today. 188 00:18:25,395 --> 00:18:27,725 Why? Is something the matter? 189 00:18:27,815 --> 00:18:30,645 No, something important suddenly came up. 190 00:18:31,318 --> 00:18:32,898 Right. I see. 191 00:18:33,946 --> 00:18:35,066 I'm sorry. 192 00:18:36,115 --> 00:18:37,445 Yes. 193 00:18:37,533 --> 00:18:39,333 Okay, I'll call you. 194 00:18:40,410 --> 00:18:41,450 Bye. 195 00:19:14,194 --> 00:19:15,784 ASSISTANT MANAGER PARK MI-GYEONG 196 00:19:23,996 --> 00:19:26,416 -You're home. -Are you going out? 197 00:19:26,498 --> 00:19:28,288 Ms. Park wants to see me. 198 00:19:29,459 --> 00:19:31,549 I finished early because it's the weekend. 199 00:19:31,628 --> 00:19:33,508 I'll be home soon. I won't be late. 200 00:19:33,589 --> 00:19:35,129 No, you should have fun today. 201 00:19:59,990 --> 00:20:01,490 What happened here? 202 00:20:05,412 --> 00:20:08,122 I was getting tired of watering the plants, 203 00:20:08,248 --> 00:20:11,418 and I rarely play the piano anyway, so I got rid of everything. 204 00:20:14,379 --> 00:20:17,509 It's better to have all this out here than in your room, right? 205 00:20:21,428 --> 00:20:23,558 I'm going to be late. See you soon. 206 00:20:24,598 --> 00:20:25,808 Su-yeong. 207 00:20:29,811 --> 00:20:31,311 Let's talk for a moment. 208 00:20:37,110 --> 00:20:42,370 I had to think long and hard about moving into your home. 209 00:20:46,870 --> 00:20:49,410 I moved in, pretending as if you'd convinced me… 210 00:20:51,375 --> 00:20:54,745 but I sometimes wondered if I had been waiting… 211 00:20:57,422 --> 00:20:59,512 for you to ask me. 212 00:21:01,301 --> 00:21:02,641 Whenever that happened… 213 00:21:05,013 --> 00:21:07,933 I felt really small and pathetic. 214 00:21:08,850 --> 00:21:10,390 Jong-hyeon, what's this about? 215 00:21:10,477 --> 00:21:11,807 The veranda. 216 00:21:18,110 --> 00:21:22,160 If you do this, then how can I stay here? 217 00:21:26,535 --> 00:21:28,285 What did I do? 218 00:21:28,954 --> 00:21:30,874 I'm disrupting your life. 219 00:21:33,709 --> 00:21:38,259 I made you give up a room and empty out the veranda. 220 00:21:39,089 --> 00:21:42,759 You keep giving up or compromising because of me, 221 00:21:44,219 --> 00:21:45,599 but it's too much. 222 00:21:51,059 --> 00:21:53,189 So I really don't know what to do. 223 00:22:03,697 --> 00:22:04,947 Do you regret it? 224 00:22:09,244 --> 00:22:10,914 Do you regret moving in with me? 225 00:22:20,213 --> 00:22:22,383 You're right about the veranda. 226 00:22:24,426 --> 00:22:26,756 I wouldn't have cleaned it out if I lived alone. 227 00:22:30,599 --> 00:22:32,849 You were part of the reason, but… 228 00:22:34,311 --> 00:22:35,901 why is that a bad thing? 229 00:22:37,606 --> 00:22:41,276 If I were in your situation, wouldn't you have done the same for me? 230 00:22:42,736 --> 00:22:47,026 Would you have just sat and watched as I struggled? 231 00:22:47,157 --> 00:22:48,027 Su-yeong. 232 00:22:48,742 --> 00:22:49,952 It's not that. 233 00:23:01,922 --> 00:23:03,132 Tell me. 234 00:23:08,804 --> 00:23:11,564 No. I'm sorry. 235 00:23:25,320 --> 00:23:26,700 I'll be back. 236 00:23:42,963 --> 00:23:44,013 Let's grab a drink. 237 00:23:46,466 --> 00:23:47,586 Next time. 238 00:23:48,301 --> 00:23:50,301 Why? Do you have a date? 239 00:23:53,056 --> 00:23:58,266 Everyone knows that you're dating Ms. Park. 240 00:24:00,564 --> 00:24:04,734 And here I thought you had something going on with Ms. Ahn. 241 00:24:04,818 --> 00:24:06,948 I saw you two at the training institute, 242 00:24:07,028 --> 00:24:09,948 and I asked you to set her up with me, but you said no. 243 00:24:10,615 --> 00:24:14,195 Anyway, you now have a solid insurance plan in place. 244 00:24:14,286 --> 00:24:15,866 If you marry Ms. Park, 245 00:24:15,954 --> 00:24:18,584 you won't have to worry about money even if you quit. 246 00:24:29,968 --> 00:24:31,888 Is there something wrong? 247 00:24:36,141 --> 00:24:37,311 Why? 248 00:24:39,144 --> 00:24:40,274 Just because. 249 00:24:42,063 --> 00:24:44,113 You look a little down. 250 00:24:51,031 --> 00:24:52,781 I'm very happy these days. 251 00:24:54,492 --> 00:24:56,372 Things are going great with Sang-su. 252 00:25:00,207 --> 00:25:06,417 Maybe that's why I want to know more about him. 253 00:25:11,134 --> 00:25:12,644 What was he like? 254 00:25:14,638 --> 00:25:18,178 You two worked together for a long time. 255 00:25:19,309 --> 00:25:21,899 I thought you'd know more about him. 256 00:25:26,650 --> 00:25:29,070 Was he really single all those years? 257 00:25:33,782 --> 00:25:35,662 Did he at least like someone? 258 00:25:37,869 --> 00:25:39,449 Or maybe flirt a bit? 259 00:25:44,000 --> 00:25:47,840 Things like that sometimes happen at the bank, right? 260 00:25:54,135 --> 00:25:55,295 No? 261 00:26:02,394 --> 00:26:04,154 I really don't know. 262 00:26:11,194 --> 00:26:12,074 Right. 263 00:26:13,238 --> 00:26:14,908 Who cares about all that? 264 00:26:17,409 --> 00:26:19,909 I'm the one he's with now… 265 00:26:22,831 --> 00:26:26,461 and I'm the one he likes. 266 00:26:30,088 --> 00:26:31,088 Right? 267 00:26:41,308 --> 00:26:43,558 Let's have another glass of wine. 268 00:26:45,979 --> 00:26:48,519 Choose one while I go to the ladies' room. 269 00:26:48,606 --> 00:26:49,436 Okay. 270 00:27:10,086 --> 00:27:12,666 MY PERSON 271 00:27:42,494 --> 00:27:44,834 Was he really single all those years? 272 00:27:47,374 --> 00:27:51,214 Did he at least like someone? Or maybe flirt a bit? 273 00:27:54,631 --> 00:27:58,261 Things like that sometimes happen at the bank, right? 274 00:28:10,146 --> 00:28:12,396 Su-yeong, are you asleep? 275 00:28:16,277 --> 00:28:17,277 No. 276 00:28:26,663 --> 00:28:28,253 May I come in? 277 00:28:33,586 --> 00:28:34,496 Sure. 278 00:28:50,145 --> 00:28:51,225 I'm sorry. 279 00:28:53,898 --> 00:28:55,018 For what? 280 00:28:58,945 --> 00:29:02,695 For being such a useless person. 281 00:29:08,163 --> 00:29:09,373 But still… 282 00:29:12,000 --> 00:29:13,880 I like you a lot, Su-yeong. 283 00:29:19,215 --> 00:29:20,375 I know. 284 00:29:29,225 --> 00:29:31,095 That's why I'm staying here. 285 00:29:41,029 --> 00:29:42,109 I know. 286 00:32:27,695 --> 00:32:28,695 Hello. 287 00:32:30,823 --> 00:32:32,083 You're here early. 288 00:32:32,867 --> 00:32:34,867 I had to open today. 289 00:32:38,539 --> 00:32:41,249 I just made some coffee. 290 00:32:41,334 --> 00:32:42,884 Would you like a cup? 291 00:32:44,796 --> 00:32:45,666 No, thank you. 292 00:32:48,007 --> 00:32:49,087 Okay. 293 00:32:49,175 --> 00:32:50,885 LOCKER ROOM 294 00:32:52,553 --> 00:32:56,143 I'd like a cup once I get changed, though. 295 00:32:57,725 --> 00:32:58,845 Sure. 296 00:33:08,111 --> 00:33:11,161 POSITION TRANSFER APPLICATION 297 00:33:24,585 --> 00:33:26,795 Are you applying for a position transfer? 298 00:33:28,506 --> 00:33:30,426 Not this time. 299 00:33:35,138 --> 00:33:38,768 I heard there will be openings at HQ next quarter. Are you going to apply? 300 00:33:40,893 --> 00:33:42,693 I'm not sure. I'll have to see. 301 00:33:46,524 --> 00:33:47,484 One second. 302 00:34:02,665 --> 00:34:04,325 Take this. 303 00:34:04,417 --> 00:34:05,497 FOREIGN EXCHANGE 304 00:34:05,585 --> 00:34:08,415 You have to prepare for the in-house test as well. 305 00:34:08,504 --> 00:34:11,134 If you start reading that now, it'll help. 306 00:34:12,592 --> 00:34:15,472 But you need this too, Mr. Ha. I'm fine. 307 00:34:15,553 --> 00:34:16,763 It's okay. 308 00:34:16,846 --> 00:34:19,516 Remember when you gave me your notes? 309 00:34:19,599 --> 00:34:21,309 I'm just paying you back. 310 00:34:23,061 --> 00:34:25,861 Thank you. I appreciate it. 311 00:34:26,481 --> 00:34:27,571 Sure. 312 00:34:28,191 --> 00:34:30,111 And please feel free to ask questions. 313 00:34:32,487 --> 00:34:34,197 You've become a good clerk. 314 00:34:35,948 --> 00:34:38,078 You trained me well, Ms. Ahn. 315 00:34:45,583 --> 00:34:47,213 Hey, you're here. 316 00:34:48,377 --> 00:34:49,747 Good morning. 317 00:34:50,379 --> 00:34:51,629 Are you feeling okay? 318 00:34:52,256 --> 00:34:53,376 Totally. 319 00:34:53,466 --> 00:34:55,376 I'm sorry I stood you up yesterday. 320 00:34:56,010 --> 00:34:57,300 Did you have fun alone? 321 00:34:57,845 --> 00:34:59,595 I went and played some hockey. 322 00:34:59,680 --> 00:35:03,020 I knew that my boyfriend would be fine on his own. 323 00:35:05,061 --> 00:35:06,851 Come on. Stop that. 324 00:35:08,773 --> 00:35:10,443 Why don't we get a cup of coffee? 325 00:35:11,067 --> 00:35:12,437 Do you want some too? 326 00:35:13,486 --> 00:35:14,696 -Yes. -Okay. 327 00:35:26,541 --> 00:35:29,251 Why did you leave early after the wedding? 328 00:35:29,335 --> 00:35:31,415 I wanted to go to the afterparty with you. 329 00:35:33,256 --> 00:35:34,506 Something came up. 330 00:35:35,967 --> 00:35:38,387 Like a date with Mr. Jeong? 331 00:35:40,054 --> 00:35:42,854 I saw you two leaving together. 332 00:35:45,685 --> 00:35:47,555 Don't worry. It was just me. 333 00:35:48,229 --> 00:35:50,399 So you can take a breather. 334 00:35:50,481 --> 00:35:52,441 What if Mr. Lee and Mr. Ma saw you two? 335 00:35:52,525 --> 00:35:56,895 They would've gone on and on with their non-stop blabbering. 336 00:35:57,738 --> 00:36:01,988 But you know, you should still be a bit careful. 337 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 Sorry? 338 00:36:05,538 --> 00:36:11,838 I didn't realize it before, but now that I know, it's so obvious. 339 00:36:12,461 --> 00:36:15,511 He was concerned for you all morning long. 340 00:36:17,550 --> 00:36:24,470 Gosh, I miss the good old days of dating when your relationship runs hot and cold. 341 00:36:25,850 --> 00:36:28,810 As you get older, you don't really feel much anymore. 342 00:36:29,979 --> 00:36:34,729 I guess that's why we fall in love and date passionately while we're young. 343 00:36:36,986 --> 00:36:38,526 Breaking up is inevitable, 344 00:36:38,613 --> 00:36:41,703 but couples lie to each other as if they'll last forever. 345 00:36:45,494 --> 00:36:46,704 But you know, 346 00:36:47,914 --> 00:36:49,544 now that I think about it, 347 00:36:51,209 --> 00:36:52,959 those were my shining moments. 348 00:36:54,045 --> 00:36:55,955 Like what you're experiencing now. 349 00:36:57,298 --> 00:36:58,418 Hey. 350 00:36:59,508 --> 00:37:04,468 No matter what happens, just make sure that you're happy. 351 00:37:09,769 --> 00:37:11,559 Thank you, Ms. Seo. 352 00:37:17,902 --> 00:37:20,702 The interest rate at your other bank is rather high. 353 00:37:20,780 --> 00:37:24,910 I can't even pay the interest because sales have gone down so much. 354 00:37:24,992 --> 00:37:27,162 Is there anything you can do? 355 00:37:27,245 --> 00:37:31,535 I think I can help you find a new loan with a lower interest rate. 356 00:37:32,458 --> 00:37:37,338 And our bank has a program for small business owners 357 00:37:37,421 --> 00:37:40,631 where we provide financial consultation and support. 358 00:37:40,716 --> 00:37:42,386 Would you like to apply for it? 359 00:37:43,135 --> 00:37:47,925 If you're selected, you can operate your funds in a more systematic way. 360 00:37:48,015 --> 00:37:50,845 -Thank you. -Thank you for coming. 361 00:37:52,770 --> 00:37:56,230 Number 312. I can help you here. 362 00:37:59,986 --> 00:38:00,816 How may… 363 00:38:02,697 --> 00:38:03,607 Ha Sang-su. 364 00:38:05,324 --> 00:38:06,784 Hey! 365 00:38:09,578 --> 00:38:10,868 You're a huge success. 366 00:38:10,955 --> 00:38:13,865 So should I call you CEO Park now? 367 00:38:13,958 --> 00:38:17,628 Come on. I'm here for a loan. I just look shiny on the outside. 368 00:38:18,170 --> 00:38:22,220 I thought you'd never return to Korea when you left school for Australia. 369 00:38:22,758 --> 00:38:25,678 Going through all the hardships there made me miss Korea. 370 00:38:28,180 --> 00:38:30,270 Let me know if I can repay you in any way. 371 00:38:30,349 --> 00:38:32,769 I know how important performance is to a clerk. 372 00:38:32,852 --> 00:38:34,852 And you kept me on the straight and narrow. 373 00:38:34,937 --> 00:38:37,187 Come on, that's ancient history. 374 00:38:37,815 --> 00:38:39,645 It really was a long time ago, right? 375 00:38:41,736 --> 00:38:42,896 Is everyone doing well? 376 00:38:43,529 --> 00:38:46,029 Remember Gyeong-pil and Mi-gyeong? 377 00:38:46,115 --> 00:38:47,195 -From our major? -Yes. 378 00:38:47,283 --> 00:38:48,993 They both work at our branch. 379 00:38:49,660 --> 00:38:51,160 Gyeong-pil and Mi-gyeong? 380 00:38:51,245 --> 00:38:53,535 Hey, you remember them. 381 00:38:53,622 --> 00:38:56,752 They'll be thrilled to see you. Should I call them? 382 00:38:56,834 --> 00:38:59,804 So those two are working in the same office? 383 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 Yes. 384 00:39:02,340 --> 00:39:03,300 My gosh. 385 00:39:05,343 --> 00:39:06,433 Didn't you know? 386 00:39:10,765 --> 00:39:12,265 They dated. 387 00:39:12,975 --> 00:39:14,885 Wait, were you in the army? 388 00:39:14,977 --> 00:39:17,097 Gyeong-pil was Mi-gyeong's first love. 389 00:39:17,730 --> 00:39:18,900 They broke up 390 00:39:18,981 --> 00:39:22,231 because Gyeong-pil went and slept around with all of her friends. 391 00:39:23,194 --> 00:39:26,364 Mi-gyeong made a huge scene, crying and everything. 392 00:39:29,742 --> 00:39:31,792 If you liked the food there, 393 00:39:31,869 --> 00:39:33,579 we can go to that place near… 394 00:39:41,754 --> 00:39:44,884 You say you like me so much now, 395 00:39:44,965 --> 00:39:48,175 but you couldn't care less about me back in college. 396 00:39:49,845 --> 00:39:53,765 So whom did you give your heart to instead? 397 00:39:59,146 --> 00:40:00,856 What's on your mind? 398 00:40:03,526 --> 00:40:04,936 What's with the look? 399 00:40:07,530 --> 00:40:08,490 It's nothing. 400 00:40:09,907 --> 00:40:11,367 What are you doing today? 401 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 Today? Why? 402 00:40:14,120 --> 00:40:16,910 My friends want to see you. 403 00:40:16,997 --> 00:40:19,377 If it's okay with you, I'd like you to meet them. 404 00:40:19,458 --> 00:40:20,538 What do you think? 405 00:40:24,588 --> 00:40:26,758 Are you meeting Gyeong-pil again? 406 00:40:26,841 --> 00:40:31,511 Don't hang out with him so much. His nosiness might rub off on you. 407 00:40:35,975 --> 00:40:38,345 I don't have any plans. Let's do that tonight. 408 00:40:39,270 --> 00:40:41,270 -Really? -Yes. 409 00:40:41,355 --> 00:40:44,275 You're sweet, so you get a gift. Go open your cabinet. 410 00:40:45,234 --> 00:40:46,864 Go on ahead. 411 00:40:46,944 --> 00:40:48,034 Okay. 412 00:41:07,923 --> 00:41:09,683 No way. Did you get this? 413 00:41:10,468 --> 00:41:11,588 Sorry? 414 00:41:13,721 --> 00:41:16,851 It's this season's new suit. It looks even better in person. 415 00:41:17,725 --> 00:41:18,675 Wait. 416 00:41:20,853 --> 00:41:21,943 My gosh. 417 00:41:24,482 --> 00:41:25,692 Look at you, Sang-su. 418 00:41:25,774 --> 00:41:29,074 Going out and buying a five million won suit for yourself. 419 00:41:30,237 --> 00:41:31,407 You can take this back now. 420 00:41:45,878 --> 00:41:46,838 Here you go. 421 00:41:46,921 --> 00:41:48,261 -Thank you. -You're welcome. 422 00:42:12,446 --> 00:42:13,816 Hi, Jong-hyeon. 423 00:42:16,534 --> 00:42:19,164 I'm sleeping over at my friend's place tonight. 424 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 I hope you get some good rest too. 425 00:42:56,031 --> 00:42:57,951 -Sang-su, you're here. -Hey. 426 00:42:58,617 --> 00:42:59,737 Come in. 427 00:43:12,798 --> 00:43:14,548 -So? -He's here. 428 00:43:14,633 --> 00:43:15,933 -Hey. -He's here? 429 00:43:18,304 --> 00:43:20,394 This is my boyfriend. Isn't he handsome? 430 00:43:20,472 --> 00:43:21,642 Nice to meet you. 431 00:43:21,724 --> 00:43:24,104 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 432 00:44:05,809 --> 00:44:09,439 They're like this, Sang-su. We've been friends since kindergarten. 433 00:44:10,272 --> 00:44:14,072 We go way back, but you're the first boyfriend she has brought here. 434 00:44:14,151 --> 00:44:15,901 Is that so? 435 00:44:16,445 --> 00:44:18,485 You seem a little quiet, though. 436 00:44:19,114 --> 00:44:20,374 Are we boring you? 437 00:44:22,493 --> 00:44:24,083 -Not at all. -Hey. 438 00:44:24,161 --> 00:44:26,541 Then ask him some fun questions. 439 00:44:27,289 --> 00:44:32,839 You know, like how we met, or what he likes so much about me. 440 00:44:34,797 --> 00:44:36,967 -Come on. -I'm not curious. 441 00:44:37,049 --> 00:44:39,469 -I don't want to know. -Is that good? 442 00:44:39,551 --> 00:44:41,301 -Let's just drink. -Okay. 443 00:44:43,972 --> 00:44:46,432 Room service charges add up to 1.28 million won. 444 00:44:46,517 --> 00:44:48,267 How would you like to pay? 445 00:44:51,855 --> 00:44:53,265 -I'll pay in full. -Okay. 446 00:44:56,735 --> 00:44:59,315 Actually, can I pay in three installments? 447 00:44:59,405 --> 00:45:00,565 Sure, of course. 448 00:45:06,203 --> 00:45:07,753 I had a lot of fun today. 449 00:45:08,330 --> 00:45:10,170 I was planning on buying, but thanks. 450 00:45:10,791 --> 00:45:11,881 Don't mention it. 451 00:45:11,959 --> 00:45:14,959 My friends say you're cool. You totally pass. 452 00:45:16,004 --> 00:45:17,344 I should thank them. 453 00:45:19,550 --> 00:45:20,840 Your car is here. 454 00:45:23,846 --> 00:45:25,306 It's a surprise present. 455 00:45:28,142 --> 00:45:29,272 We'll get going, then. 456 00:45:29,351 --> 00:45:31,311 -Okay, bye. -Bye. 457 00:45:31,395 --> 00:45:32,895 -Get in, Sang-su. -Bye. 458 00:45:32,980 --> 00:45:34,310 -Bye. -See you. 459 00:45:34,398 --> 00:45:35,478 -Goodbye. -Bye. 460 00:45:51,957 --> 00:45:53,377 What's with the car? 461 00:45:55,961 --> 00:45:57,841 Why? Don't you like it? 462 00:45:58,464 --> 00:45:59,384 Mi-gyeong. 463 00:46:00,007 --> 00:46:01,297 I told you. 464 00:46:01,383 --> 00:46:04,263 -It's a surprise present. -How is this a present? 465 00:46:04,887 --> 00:46:06,507 Both this car… 466 00:46:07,973 --> 00:46:09,483 and this suit are too much. 467 00:46:10,726 --> 00:46:13,346 It isn't compared to how I feel about you. 468 00:46:15,856 --> 00:46:17,726 You're good to me too. 469 00:46:19,401 --> 00:46:21,651 Why is that okay, but not these gifts? 470 00:46:22,905 --> 00:46:24,905 Because they're expensive? 471 00:46:25,657 --> 00:46:30,157 Sang-su. To me, money is about luck. 472 00:46:30,245 --> 00:46:31,865 I have it because I'm lucky. 473 00:46:32,956 --> 00:46:35,326 It has nothing to do with my effort. 474 00:46:35,918 --> 00:46:39,298 Your car is old, and I can buy you this. 475 00:46:40,380 --> 00:46:42,720 Can you please just accept it? 476 00:46:50,265 --> 00:46:51,385 Why won't you… 477 00:46:53,519 --> 00:46:55,599 consider the thought that went into this? 478 00:47:00,651 --> 00:47:03,401 I'll take my car home. You should go. 479 00:47:29,137 --> 00:47:31,427 It wasn't that you couldn't come. 480 00:48:08,927 --> 00:48:11,007 -Why are you here? -Why are you here? 481 00:48:18,478 --> 00:48:21,018 You must be here with Ms. Park. 482 00:48:24,693 --> 00:48:26,323 Are you here with Mr. Jeong? 483 00:48:30,907 --> 00:48:31,987 Yes. 484 00:48:43,587 --> 00:48:45,167 I'll see you later, then. 485 00:48:47,299 --> 00:48:48,339 Okay. 486 00:49:20,499 --> 00:49:22,249 Seasons passed. 487 00:49:34,179 --> 00:49:35,849 Once I get married… 488 00:49:38,016 --> 00:49:39,516 I want to live here. 489 00:49:46,608 --> 00:49:48,688 For some, it was an anxious time. 490 00:49:51,530 --> 00:49:54,200 I thought you could use it for the test. 491 00:49:57,494 --> 00:49:58,374 Thank you. 492 00:50:00,706 --> 00:50:01,786 You got this. 493 00:50:12,509 --> 00:50:14,549 Some felt desperate. 494 00:50:31,570 --> 00:50:35,070 While others had to remain calm. 495 00:50:35,157 --> 00:50:36,827 Did your interview go well? 496 00:50:38,660 --> 00:50:40,620 No, what about you? 497 00:50:41,371 --> 00:50:42,871 Me neither. 498 00:50:47,544 --> 00:50:48,714 Shall we? 499 00:50:51,256 --> 00:50:52,216 Time passed… 500 00:50:54,217 --> 00:50:56,297 for everyone, but in their own way. 501 00:50:56,386 --> 00:50:58,006 TEST ID SLIP JEONG JONG-HYEON 502 00:51:07,189 --> 00:51:09,019 SU-YEONG 503 00:51:19,785 --> 00:51:20,905 And… 504 00:51:36,551 --> 00:51:37,641 something… 505 00:51:39,137 --> 00:51:40,677 began to change. 506 00:52:01,159 --> 00:52:02,869 Jong-hyeon, what happened? 507 00:52:04,913 --> 00:52:07,503 I couldn't reach you for days. I was so worried. 508 00:52:13,755 --> 00:52:15,335 What's wrong? What is it? 509 00:52:18,426 --> 00:52:23,966 I just wanted to clear my head. I went to see my friend in Gangneung. 510 00:52:29,813 --> 00:52:31,273 You could've at least called. 511 00:52:33,066 --> 00:52:35,736 I'm sorry. I couldn't charge my phone. 512 00:52:36,736 --> 00:52:38,196 I need to take a shower. 513 00:52:46,621 --> 00:52:48,421 What did you get? 514 00:52:48,498 --> 00:52:49,918 Just this and that. 515 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 Your cardigan, my pajamas, and you ran out of body wash, 516 00:52:53,086 --> 00:52:54,166 so I got that too. 517 00:52:55,714 --> 00:52:56,844 Are you moving in? 518 00:52:58,633 --> 00:53:01,723 Should I? It'll be practice for the real thing. 519 00:53:06,349 --> 00:53:07,229 Have you eaten? 520 00:53:08,894 --> 00:53:09,984 Not yet. 521 00:53:10,061 --> 00:53:13,651 I starved all day so that I could have some of your cooking. 522 00:53:14,774 --> 00:53:15,944 So how about some food? 523 00:53:18,486 --> 00:53:20,356 What should we eat? 524 00:53:36,546 --> 00:53:41,006 INTERNET CAFÉ 48 HOURS, 30,000 WON 525 00:53:47,015 --> 00:53:49,845 This kimchi is delicious. Did you buy this too? 526 00:53:49,935 --> 00:53:52,725 No, my mom made it. She makes kimchi herself. 527 00:53:58,109 --> 00:54:01,609 When are you going to introduce me to your mother? 528 00:54:07,285 --> 00:54:09,905 It's about time we did that, right? 529 00:54:28,390 --> 00:54:29,680 We need to talk. 530 00:54:46,408 --> 00:54:47,948 What happened to your face? 531 00:54:49,327 --> 00:54:50,697 Something happened. 532 00:54:51,997 --> 00:54:53,787 -Let me take a look. -I'm fine. 533 00:55:08,847 --> 00:55:11,267 You didn't go to your friend's house. 534 00:55:11,975 --> 00:55:13,135 I did. 535 00:55:14,728 --> 00:55:16,098 I did go, 536 00:55:17,147 --> 00:55:18,767 but we got into a fight. 537 00:55:21,901 --> 00:55:23,651 Then why didn't you come home? 538 00:55:27,073 --> 00:55:28,783 I didn't want to. 539 00:55:34,956 --> 00:55:37,876 I failed the test. 540 00:55:42,297 --> 00:55:44,377 I didn't know how to tell you. 541 00:55:50,597 --> 00:55:51,887 It's okay. 542 00:55:54,100 --> 00:55:55,890 You can try again. 543 00:55:57,145 --> 00:56:00,315 I heard even people who prepared for years fail too. 544 00:56:02,400 --> 00:56:04,190 It was just a few points last time, 545 00:56:04,277 --> 00:56:06,817 -but this time-- -I did worse this time. 546 00:56:07,864 --> 00:56:09,874 And I might do worse next time. 547 00:56:12,035 --> 00:56:13,655 No, it'll all work out. 548 00:56:13,745 --> 00:56:15,325 -Everything will be-- -Stop that. 549 00:56:17,957 --> 00:56:22,417 Will you stop saying that? What do you mean everything will be fine? 550 00:56:26,925 --> 00:56:29,135 Do you know why I fought with my friend? 551 00:56:33,306 --> 00:56:38,186 Come on. What's so hard about life? Who cares if you failed some test? 552 00:56:40,772 --> 00:56:44,652 Your pretty girlfriend feeds you, gives you shelter, 553 00:56:45,443 --> 00:56:47,613 and you know, 554 00:56:48,488 --> 00:56:50,238 everything else you want. 555 00:56:51,699 --> 00:56:52,699 You bastard. 556 00:56:56,746 --> 00:56:58,576 But what he said wasn't wrong. 557 00:56:59,749 --> 00:57:01,669 I have nowhere else to go. 558 00:57:04,295 --> 00:57:05,585 I should have… 559 00:57:07,632 --> 00:57:09,972 I never should've come here in the first place. 560 00:57:40,498 --> 00:57:43,128 2022 POSITION TRANSFER FINAL RESULT CHECK 561 00:57:43,209 --> 00:57:45,459 AHN SU-YEONG YOU DID NOT PASS THE TEST 562 00:58:02,520 --> 00:58:05,480 2022 POSITION TRANSFER FINAL RESULTS 563 00:58:05,565 --> 00:58:07,855 NEXT: HQ PERSONNEL APPOINTMENT 564 00:58:07,942 --> 00:58:11,862 PERSONS ON THE LIST ARE APPOINTED AS OF OCTOBER 31ST, 2022 565 00:58:11,946 --> 00:58:13,156 KCU BANK HQ APPOINTMENTS 566 00:58:17,202 --> 00:58:20,162 PARK SEONG-SIK, YANG JUN-HO, GU HUI-JEONG, KANG IL-JU 567 00:58:20,246 --> 00:58:22,866 AN GUK-JEONG, KIM MIN-JUN, PARK JEONG-SUK 568 00:58:29,339 --> 00:58:31,419 Mr. Yuk must've pulled some strings. 569 00:58:35,053 --> 00:58:37,393 You got level one on the in-house test 570 00:58:37,472 --> 00:58:39,722 and got extra points for winning the contest. 571 00:58:39,807 --> 00:58:41,557 Your performance is great as well. 572 00:58:41,643 --> 00:58:43,943 That's the only reason you didn't make the cut. 573 00:58:44,771 --> 00:58:49,231 There could be another reason. The competition for HQ is really high. 574 00:58:49,317 --> 00:58:50,687 Good grief. 575 00:58:51,402 --> 00:58:54,322 So why did you meddle in the first place? 576 00:58:54,405 --> 00:58:55,565 Jeez. Here. 577 00:59:02,163 --> 00:59:03,413 Didn't you quit smoking? 578 00:59:05,667 --> 00:59:08,547 It's harder to quit these days. 579 00:59:12,840 --> 00:59:15,800 -This is really good. Try some. -Gosh. 580 00:59:16,469 --> 00:59:17,889 -Look. -My gosh. 581 00:59:17,971 --> 00:59:18,931 -Try this. -Hello. 582 00:59:19,013 --> 00:59:20,063 Let's see. 583 00:59:20,139 --> 00:59:21,979 Mr. Jeong, you're here early. 584 00:59:24,102 --> 00:59:25,812 What happened to your face? 585 00:59:27,272 --> 00:59:28,862 I'm just a little tired. 586 00:59:28,940 --> 00:59:30,190 Come and have some. 587 00:59:30,775 --> 00:59:32,145 Come and sit here. 588 00:59:32,235 --> 00:59:34,315 Anyway, as I was saying, 589 00:59:34,988 --> 00:59:37,738 I looked into this. Remember Ahn Su-yeong's revolt? 590 00:59:37,824 --> 00:59:42,374 Mr. Yuk was reprimanded back then, thanks to Mr. Ha. 591 00:59:43,037 --> 00:59:45,157 I thought it was because of my interview. 592 00:59:45,248 --> 00:59:48,878 So Mr. Ha didn't make it to HQ for helping Ms. Ahn? 593 00:59:49,919 --> 00:59:53,379 He's such a great guy, right? 594 00:59:54,340 --> 00:59:57,220 Good for you for having such a great boyfriend. 595 00:59:58,136 --> 01:00:00,636 Anyway, did you know about this? 596 01:00:02,181 --> 01:00:04,811 Of course. I told him he did a great job. 597 01:00:06,019 --> 01:00:09,149 He has a strong sense of justice, you know? 598 01:00:10,898 --> 01:00:12,028 -You're here. -Hey. 599 01:00:12,108 --> 01:00:13,568 -Hi, Su-yeong. -Hey. 600 01:00:14,652 --> 01:00:17,242 -Come and eat some. -Okay. 601 01:00:17,322 --> 01:00:19,822 Please excuse me. Thank you for the food. 602 01:00:23,077 --> 01:00:24,537 -Try a bite. -Have some. 603 01:00:24,621 --> 01:00:26,461 Try it before it turns cold. 604 01:00:26,539 --> 01:00:29,039 -Is this made with milk? -What do you think? 605 01:00:29,125 --> 01:00:30,995 -I think so. -Yes. 606 01:00:31,628 --> 01:00:32,548 I understand. 607 01:00:38,426 --> 01:00:39,926 Ms. Ahn. 608 01:00:40,011 --> 01:00:40,971 A moment, please. 609 01:00:41,054 --> 01:00:42,224 Mr. Ha. 610 01:00:47,518 --> 01:00:49,098 Remember Mr. Kim Seong-hun? 611 01:00:49,854 --> 01:00:50,904 Yes. 612 01:00:52,398 --> 01:00:54,278 He passed away last night. 613 01:00:57,737 --> 01:01:00,657 Can you two go there and pay your respects on our behalf? 614 01:01:01,282 --> 01:01:03,242 Not only was he a long-time VIP client, 615 01:01:03,326 --> 01:01:06,496 he was also kind enough to ignore the withdrawal incident. 616 01:01:06,579 --> 01:01:08,409 So we should pay our respects to him. 617 01:01:09,540 --> 01:01:11,170 Please leave once you're ready. 618 01:01:11,250 --> 01:01:12,880 -Yes. -Yes, sir. 619 01:01:32,689 --> 01:01:33,859 Going out for work? 620 01:01:35,149 --> 01:01:36,529 Can't you tell? 621 01:01:36,609 --> 01:01:38,109 Are you going to the reunion? 622 01:01:38,194 --> 01:01:43,374 I mean, Sang-su can't go, so if you're free, let's go together. 623 01:01:45,785 --> 01:01:47,995 Do you think I've forgotten what you've done? 624 01:01:49,997 --> 01:01:51,037 I mean… 625 01:01:51,749 --> 01:01:55,039 You were acting pretty cool with me, so I thought we were good. 626 01:01:56,129 --> 01:01:57,879 Our end was too vulgar to forget. 627 01:02:04,679 --> 01:02:05,559 By the way… 628 01:02:07,557 --> 01:02:09,097 Did you know? 629 01:02:09,726 --> 01:02:10,846 Know what? 630 01:02:12,103 --> 01:02:16,273 That Sang-su stepped up to help Su-yeong. 631 01:02:19,527 --> 01:02:20,397 Yes, well… 632 01:02:21,821 --> 01:02:23,871 I'm sure he didn't mean anything by it. 633 01:02:23,948 --> 01:02:25,528 Mr. Yuk was crazy back then. 634 01:02:34,125 --> 01:02:35,035 Are you all right? 635 01:02:38,254 --> 01:02:39,964 Why wouldn't I be? 636 01:02:40,798 --> 01:02:43,888 Sang-su is kind, unlike someone I know. 637 01:02:51,100 --> 01:02:52,560 What makes Sang-su… 638 01:02:54,729 --> 01:02:57,769 so different? 639 01:02:59,192 --> 01:03:00,822 People are all the same. 640 01:03:01,778 --> 01:03:04,488 If you trust him that much, why are you so anxious? 641 01:03:06,407 --> 01:03:07,777 Who's anxious? Me? 642 01:03:07,867 --> 01:03:10,157 Sang-su went that far to help Su-yeong, 643 01:03:10,244 --> 01:03:12,834 and now they're going to a funeral outside the city. 644 01:03:13,539 --> 01:03:14,869 That's why you're anxious. 645 01:03:17,001 --> 01:03:17,881 You're wrong. 646 01:03:19,504 --> 01:03:24,184 I'm sorry to say this about Su-yeong, but anyone would've felt sorry for her. 647 01:03:25,635 --> 01:03:28,885 And Sang-su can't turn a blind eye to people who need help. 648 01:03:33,184 --> 01:03:34,314 Why are you laughing? 649 01:03:35,144 --> 01:03:39,864 Do you know the most dangerous thing when it comes to men and women? 650 01:03:42,819 --> 01:03:43,819 Romance? 651 01:03:44,654 --> 01:03:48,954 Romance can't win over morals or ethics. 652 01:03:50,535 --> 01:03:52,075 No, the most dangerous thing 653 01:03:53,329 --> 01:03:56,539 is feeling pity and sympathy. 654 01:03:58,626 --> 01:04:02,046 Those emotions make it impossible to look away. 655 01:04:05,466 --> 01:04:10,296 I hope your love for Sang-su will continue. 656 01:04:12,807 --> 01:04:13,977 This time, at least. 657 01:04:25,903 --> 01:04:28,493 DEEPEST CONDOLENCES 658 01:04:57,685 --> 01:05:00,095 You haven't had anything to eat, right? 659 01:05:00,187 --> 01:05:01,267 Come on. Let's eat. 660 01:05:02,565 --> 01:05:04,975 The living must keep going. 661 01:05:10,990 --> 01:05:14,450 Isn't that a strange thing to say? 662 01:05:19,999 --> 01:05:22,249 "The living must keep going." 663 01:05:23,461 --> 01:05:24,961 That's not comforting. 664 01:05:28,883 --> 01:05:33,183 My father passed away when I was about his age. 665 01:05:34,972 --> 01:05:38,142 Back then, I couldn't even cry. 666 01:05:42,438 --> 01:05:43,898 It must've been difficult. 667 01:05:45,775 --> 01:05:48,945 You were too young to know what death was, let alone face it. 668 01:05:53,574 --> 01:05:56,124 "The living must keep going." 669 01:05:56,994 --> 01:06:00,254 Back then, that expression scared me. 670 01:06:02,249 --> 01:06:06,999 "Things may be sad and hard, but don't let that take control of you." 671 01:06:08,589 --> 01:06:11,049 "You need to cope with it and get over it." 672 01:06:12,426 --> 01:06:14,136 That's what it sounded like to me. 673 01:06:18,349 --> 01:06:19,769 Some people told me 674 01:06:19,850 --> 01:06:22,650 that I had to be twice as happy for my brother's sake. 675 01:06:26,607 --> 01:06:30,187 I remember you saying that your brother was 27. 676 01:06:32,947 --> 01:06:34,527 If he were still alive, yes. 677 01:06:41,497 --> 01:06:42,827 There was an accident. 678 01:06:47,586 --> 01:06:51,716 We laughed and ate breakfast that morning, 679 01:06:53,509 --> 01:06:54,929 but he died that day. 680 01:07:01,892 --> 01:07:03,482 He was a kid with many dreams. 681 01:07:06,731 --> 01:07:10,531 He was bright and always smiled. 682 01:07:13,112 --> 01:07:14,992 After he died… 683 01:07:16,907 --> 01:07:20,367 I even thought about living miserably on purpose. 684 01:07:22,413 --> 01:07:25,123 But that made me feel even worse for him. 685 01:07:28,085 --> 01:07:34,215 That's when I decided that I should try and be happy instead. 686 01:07:36,427 --> 01:07:38,217 And that's what I'm doing right now. 687 01:07:58,282 --> 01:07:59,452 JEONG JONG-HYEON 688 01:07:59,533 --> 01:08:02,793 I suddenly had to go to a funeral, so I think I'll be late. 689 01:08:06,791 --> 01:08:08,041 What are you up to? 690 01:08:09,043 --> 01:08:10,213 Nothing much. 691 01:08:19,095 --> 01:08:20,755 It looks like you're on a picnic. 692 01:08:31,816 --> 01:08:33,186 You regret it, don't you? 693 01:08:38,030 --> 01:08:42,120 You didn't make it to HQ because you helped me. 694 01:08:44,620 --> 01:08:47,580 Of course, I regret it. 695 01:08:49,834 --> 01:08:52,884 But if I didn't do anything back then, 696 01:08:54,088 --> 01:08:55,968 I would've regretted that more. 697 01:09:00,344 --> 01:09:02,354 You didn't make it either, right? 698 01:09:05,182 --> 01:09:06,182 Right. 699 01:09:08,227 --> 01:09:10,767 Here's a tangerine to cheer you up. 700 01:09:16,777 --> 01:09:18,397 I'm going to try again, though. 701 01:09:21,907 --> 01:09:26,037 And if I fail again, then I'll apply again later. 702 01:09:29,456 --> 01:09:30,916 You're pretty brave. 703 01:09:32,209 --> 01:09:35,049 I won't let something like this bring me down. 704 01:09:36,922 --> 01:09:38,922 This is how I fight. 705 01:09:46,515 --> 01:09:50,385 In a moment, this train will stop at Jeongdongjin, 706 01:09:50,477 --> 01:09:52,857 Jeongdongjin Station. 707 01:09:53,439 --> 01:09:57,109 Please watch your step as you get off onto the platform. 708 01:09:58,736 --> 01:10:00,146 This is nice. 709 01:10:04,867 --> 01:10:05,947 It's so nice. 710 01:10:12,917 --> 01:10:13,787 Su-yeong. 711 01:10:16,712 --> 01:10:17,882 Should we get off here? 712 01:10:29,642 --> 01:10:31,772 Mr. Ha, you should try this too. 713 01:10:31,852 --> 01:10:33,022 It feels cool. 714 01:10:35,022 --> 01:10:37,362 The water seems freezing, though. 715 01:10:38,108 --> 01:10:40,188 But it feels warm when you're in the water. 716 01:10:41,153 --> 01:10:42,363 I'm serious. 717 01:10:46,825 --> 01:10:48,655 I guess you don't believe me. 718 01:10:53,624 --> 01:10:54,674 Okay. 719 01:11:04,176 --> 01:11:07,216 See what you get for being too careful? You got wet anyway. 720 01:11:07,972 --> 01:11:10,602 Did you just lie to me? It's freezing. 721 01:11:11,433 --> 01:11:12,813 Yes, I lied to you. 722 01:11:34,748 --> 01:11:36,418 Are they still wet? 723 01:11:39,253 --> 01:11:41,303 Yes. Thanks to a certain someone. 724 01:11:44,675 --> 01:11:45,625 Thank you. 725 01:11:54,560 --> 01:11:56,810 Why? Do you hate steamed silkworms? 726 01:11:58,439 --> 01:11:59,319 No. 727 01:12:00,232 --> 01:12:02,782 You don't seem to like it. Can you eat it? 728 01:12:02,860 --> 01:12:05,400 Yes, of course. I like it. I eat it often. 729 01:12:09,491 --> 01:12:10,781 Dig in, then. 730 01:12:20,711 --> 01:12:21,591 That's it? 731 01:12:32,473 --> 01:12:34,893 I thought you said you liked it and ate it often. 732 01:12:45,652 --> 01:12:46,532 Do you like it? 733 01:12:48,822 --> 01:12:49,742 Yes. 734 01:12:50,699 --> 01:12:51,579 Really? 735 01:12:54,036 --> 01:12:54,906 No. 736 01:13:06,965 --> 01:13:09,385 It's my first time seeing you smile like that. 737 01:13:16,475 --> 01:13:19,475 We couldn't go to the beach even when we were on Jeju Island, 738 01:13:20,229 --> 01:13:21,769 but here we are now. 739 01:13:28,612 --> 01:13:30,952 Did you want to go to the beach back then? 740 01:13:36,412 --> 01:13:38,042 Why didn't you tell me? 741 01:13:41,834 --> 01:13:42,844 I should have. 742 01:13:44,211 --> 01:13:45,961 I should've made myself clear. 743 01:14:00,060 --> 01:14:02,150 I think it's too late. 744 01:14:04,064 --> 01:14:05,444 We should get going. 745 01:14:29,590 --> 01:14:31,300 Thank you for today. 746 01:14:33,719 --> 01:14:34,799 For what? 747 01:14:38,474 --> 01:14:39,564 Just everything. 748 01:14:43,604 --> 01:14:46,774 I had a good laugh for the first time in ages, thanks to you. 749 01:15:01,955 --> 01:15:04,625 Are you happy? 750 01:15:11,340 --> 01:15:12,220 Sorry? 751 01:15:15,844 --> 01:15:20,354 Earlier today, you said that you're trying your best. 752 01:15:27,189 --> 01:15:28,399 So are you happy? 753 01:16:05,686 --> 01:16:07,056 There's our train. 754 01:16:13,485 --> 01:16:14,855 Should I break up? 755 01:16:33,672 --> 01:16:36,972 Should I break up with Jong-hyeon? 756 01:17:11,043 --> 01:17:14,803 THE INTEREST OF LOVE 757 01:17:33,565 --> 01:17:37,105 Are you really quitting? Are you leaving the bank? 758 01:17:37,194 --> 01:17:42,034 I'm going to move out, Su-yeong. So can we start over? 759 01:17:42,115 --> 01:17:44,905 She was fine when I left Tongyeong. So what happened? 760 01:17:46,620 --> 01:17:47,790 Mom! 761 01:17:47,871 --> 01:17:50,921 Are you going to see him now? Are you going to confess? 762 01:17:50,999 --> 01:17:55,919 Do you also have something like this? Something you haven't told me about. 763 01:17:56,004 --> 01:17:58,094 I skate pretty well, right? 764 01:17:59,216 --> 01:18:01,586 I don't think I can do this anymore. 765 01:18:04,596 --> 01:18:09,596 Subtitle translation by: Eunsook Youn 50155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.