Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,587 --> 00:00:49,967
THE INTEREST OF LOVE
2
00:01:03,396 --> 00:01:05,266
-You're here.
-Hey.
3
00:01:05,857 --> 00:01:06,977
You're home early.
4
00:01:07,776 --> 00:01:09,606
The audit ended a little early.
5
00:01:13,448 --> 00:01:15,448
I wonder if your mother arrived safely.
6
00:01:17,077 --> 00:01:19,247
The Thai airport is a busy place.
7
00:01:19,954 --> 00:01:20,914
Right.
8
00:01:24,334 --> 00:01:26,544
I heard you gave her some spending money.
9
00:01:27,212 --> 00:01:28,132
Thank you.
10
00:01:29,631 --> 00:01:31,131
It's not a big deal.
11
00:02:06,084 --> 00:02:08,214
EPISODE 9
12
00:02:11,089 --> 00:02:12,129
Mr. Ha.
13
00:02:13,591 --> 00:02:14,591
Mr. Ha.
14
00:02:16,386 --> 00:02:17,546
Yes?
15
00:02:20,390 --> 00:02:21,270
Ms. Ahn.
16
00:02:21,891 --> 00:02:23,021
This is bad.
17
00:02:23,101 --> 00:02:25,311
The groom has to enter,
but Mr. Yang is gone.
18
00:02:26,437 --> 00:02:27,307
What?
19
00:02:47,208 --> 00:02:48,838
Have you found him yet?
20
00:02:48,918 --> 00:02:51,298
No, but Mr. Ha.
This building has a rooftop.
21
00:02:51,921 --> 00:02:53,211
I'll go take a look.
22
00:03:03,766 --> 00:03:05,806
Hey, you punk. What in the world…
23
00:03:06,394 --> 00:03:08,104
Why are you here, Seok-hyeon?
24
00:03:08,771 --> 00:03:11,151
How can Jeong-eun do this to me?
25
00:03:12,150 --> 00:03:13,280
What is it?
26
00:03:13,359 --> 00:03:14,319
She told me…
27
00:03:15,737 --> 00:03:17,407
She told me to be happy.
28
00:03:19,866 --> 00:03:22,826
I'm marrying another woman
after four years with her.
29
00:03:22,911 --> 00:03:23,951
How can she say that?
30
00:03:25,705 --> 00:03:27,955
How can I be happy without Jeong-eun?
31
00:03:29,042 --> 00:03:33,092
You're getting married today.
You need to pull it together.
32
00:03:33,796 --> 00:03:37,586
Sang-su, I won't get married.
I'm not going to get married.
33
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Darn it.
34
00:03:39,802 --> 00:03:41,602
Please welcome the bride and groom.
35
00:04:01,366 --> 00:04:02,946
I can't believe that happened.
36
00:04:05,787 --> 00:04:07,657
I knew he'd go through with it.
37
00:04:10,792 --> 00:04:11,922
Right.
38
00:04:13,086 --> 00:04:14,416
He would've done it anyway.
39
00:04:21,386 --> 00:04:23,756
Everyone, please look at the camera.
40
00:04:25,348 --> 00:04:27,728
Excuse me. The tall man in the second row.
41
00:04:29,686 --> 00:04:30,556
Me?
42
00:04:30,645 --> 00:04:33,105
Yes, please switch places
with the man behind you.
43
00:04:36,234 --> 00:04:37,074
Darn it.
44
00:04:46,744 --> 00:04:49,214
Here we go now. Please look at the camera.
45
00:04:49,289 --> 00:04:50,789
One, two, three.
46
00:04:55,295 --> 00:04:59,005
THE INTEREST OF LOVE
47
00:05:02,635 --> 00:05:03,465
Ms. Park.
48
00:05:04,554 --> 00:05:06,894
-It's been a while.
-Hello.
49
00:05:07,515 --> 00:05:08,975
It's nice to run into you.
50
00:05:09,058 --> 00:05:10,688
Have you been well?
51
00:05:10,768 --> 00:05:13,058
Is your father doing well?
52
00:05:13,146 --> 00:05:14,226
Yes.
53
00:05:15,523 --> 00:05:17,403
Hello, Director.
54
00:05:17,483 --> 00:05:19,193
-May I speak with you?
-Shall we?
55
00:05:19,277 --> 00:05:20,147
Yes.
56
00:05:22,030 --> 00:05:22,990
Ms. Park?
57
00:05:24,032 --> 00:05:25,032
Yes.
58
00:05:28,494 --> 00:05:29,664
Hey.
59
00:05:29,746 --> 00:05:32,456
Looks like your girlfriend
knows the director too.
60
00:05:33,875 --> 00:05:35,785
Good for you, Sang-su.
61
00:05:54,479 --> 00:05:58,519
What are you doing here?
I didn't see you during the banquet.
62
00:06:00,610 --> 00:06:05,030
I don't think I should have come.
63
00:06:07,325 --> 00:06:12,035
You work with everyone too.
I'm sure Mr. Yang will be happy you came.
64
00:06:24,801 --> 00:06:27,051
Should we get going?
65
00:06:34,143 --> 00:06:36,233
Actually, I'm a little hungry too.
66
00:06:37,730 --> 00:06:39,400
Let's go eat something good.
67
00:06:40,233 --> 00:06:41,363
Okay.
68
00:06:51,953 --> 00:06:54,713
Is his name really Ha Sang-su?
69
00:06:54,789 --> 00:06:55,999
Yes.
70
00:06:56,082 --> 00:06:58,172
Funny, right?
I thought it sounded strange.
71
00:06:58,251 --> 00:07:02,051
Anyway, he was one good-looking man.
72
00:07:02,130 --> 00:07:03,840
But that's not everything.
73
00:07:03,923 --> 00:07:05,593
He was raised by a single mother…
74
00:07:08,177 --> 00:07:09,297
I mean…
75
00:07:10,096 --> 00:07:13,216
Of course,
there are great single mothers like you.
76
00:07:13,307 --> 00:07:15,227
I'm not that narrow-minded.
77
00:07:16,686 --> 00:07:19,306
It's just that my husband
is very conservative.
78
00:07:54,807 --> 00:07:56,427
Did you know you need to get married
79
00:07:56,517 --> 00:07:58,807
within six months
after catching the bouquet
80
00:07:58,895 --> 00:08:00,645
or it won't happen for three years?
81
00:08:01,272 --> 00:08:03,072
That's just a superstition.
82
00:08:03,691 --> 00:08:05,741
Superstitions are based on statistics.
83
00:08:07,820 --> 00:08:09,820
Superstitions are just superstitions.
84
00:08:13,910 --> 00:08:16,290
Why does my stomach feel so queasy?
85
00:08:17,330 --> 00:08:18,580
Let's go to your place.
86
00:08:19,457 --> 00:08:21,327
I want to stay and have some ramyeon.
87
00:08:25,296 --> 00:08:28,666
What's with that look?
I'm only staying for ramyeon.
88
00:08:29,467 --> 00:08:31,587
Sure. I didn't say anything.
89
00:08:39,769 --> 00:08:41,729
We could've gone somewhere better.
90
00:08:42,522 --> 00:08:43,812
This is my favorite.
91
00:08:47,318 --> 00:08:49,448
Why don't we do something this weekend?
92
00:08:52,782 --> 00:08:54,872
Oh, right.
93
00:08:58,371 --> 00:09:01,041
No, it's okay.
I was going to take the weekend off.
94
00:09:04,377 --> 00:09:07,417
Then let's go to the flower market
early in the morning.
95
00:09:07,505 --> 00:09:08,915
Sure. Sounds great.
96
00:09:10,550 --> 00:09:14,470
Or maybe an art gallery?
There's an exhibition I'm interested in.
97
00:09:14,554 --> 00:09:15,604
That sounds good too.
98
00:09:20,601 --> 00:09:22,191
How about a trip to the ocean?
99
00:09:23,062 --> 00:09:24,362
I like the ocean too.
100
00:09:28,651 --> 00:09:30,111
What's going on, Jong-hyeon?
101
00:09:31,362 --> 00:09:32,362
What?
102
00:09:34,240 --> 00:09:36,120
Why are you saying yes to everything?
103
00:09:40,496 --> 00:09:43,826
Because you want to do those things.
104
00:09:45,793 --> 00:09:48,553
Then are you just trying to please me?
105
00:09:51,299 --> 00:09:53,179
I like doing those things too.
106
00:09:59,348 --> 00:10:00,348
Forget it.
107
00:10:02,018 --> 00:10:04,848
I want some alone time,
so you should go study.
108
00:10:10,776 --> 00:10:12,896
-Are you done?
-Yes.
109
00:10:12,987 --> 00:10:13,857
Shall we go?
110
00:10:13,946 --> 00:10:16,446
-Let me get it.
-Next time.
111
00:10:16,532 --> 00:10:17,742
Excuse me.
112
00:10:18,367 --> 00:10:21,157
Here. Thank you.
113
00:10:22,663 --> 00:10:23,663
Let's go.
114
00:10:37,011 --> 00:10:38,301
All done.
115
00:10:41,223 --> 00:10:42,643
Gosh, this looks good.
116
00:10:44,310 --> 00:10:47,900
I'm sorry, Sang-su.
I don't think I can eat that.
117
00:10:48,481 --> 00:10:49,731
What? Why not?
118
00:10:50,399 --> 00:10:52,899
I'm sorry.
I don't feel good all of a sudden.
119
00:10:53,527 --> 00:10:55,357
What is it? Do you feel sick?
120
00:10:55,446 --> 00:10:58,566
I think I ate too much at the wedding.
121
00:10:58,658 --> 00:11:01,038
-I'll take medicine and sleep.
-Let me drive you.
122
00:11:01,619 --> 00:11:04,079
No, stay home.
It's just a short taxi ride away.
123
00:11:04,163 --> 00:11:05,833
I'll call when I get home.
124
00:11:15,216 --> 00:11:16,716
What's that?
125
00:11:16,801 --> 00:11:18,511
Wine, but it's not that great.
126
00:11:20,805 --> 00:11:23,015
I used to drink this a lot before.
127
00:11:26,102 --> 00:11:28,942
You said that I don't have
to please you in every way.
128
00:11:30,689 --> 00:11:33,149
I don't want you to do that for me either.
129
00:11:34,318 --> 00:11:37,568
Go back to the wine bar
and the gallery you used to stop by
130
00:11:38,864 --> 00:11:40,204
after work.
131
00:11:43,786 --> 00:11:46,956
I only stopped because I enjoyed
staying home with you more.
132
00:11:51,252 --> 00:11:53,842
This is even better than I remember.
133
00:11:54,713 --> 00:11:55,713
Thank you.
134
00:11:57,967 --> 00:11:59,177
And take this too.
135
00:11:59,802 --> 00:12:02,012
It's for living expenses. It's not much.
136
00:12:03,222 --> 00:12:04,522
You don't have to do this.
137
00:12:04,598 --> 00:12:06,428
It'll make me feel better.
138
00:12:10,646 --> 00:12:13,606
Okay, then. I'll accept it.
139
00:12:15,568 --> 00:12:16,898
How about a toast?
140
00:12:18,779 --> 00:12:20,909
Here's to passing your exam.
141
00:12:23,325 --> 00:12:24,575
Cheers.
142
00:12:40,551 --> 00:12:41,641
Hey, Mom.
143
00:12:42,636 --> 00:12:43,796
I'm home.
144
00:12:45,014 --> 00:12:46,184
I'm alone, of course.
145
00:12:53,355 --> 00:12:56,025
Why did you call ahead?
You've never done that before.
146
00:12:56,108 --> 00:12:59,068
I thought you might be with someone.
147
00:13:00,613 --> 00:13:01,863
And who would that be?
148
00:13:03,949 --> 00:13:05,239
Park Mi-gyeong.
149
00:13:11,415 --> 00:13:12,745
Are you two really dating?
150
00:13:16,378 --> 00:13:17,878
And did you two meet today?
151
00:13:18,756 --> 00:13:19,756
How did you know?
152
00:13:21,050 --> 00:13:24,390
She's a regular at my shop.
She and her mom are my VIP clients.
153
00:13:26,263 --> 00:13:29,893
Ms. Park's mother gave you
that necktie as a gift.
154
00:13:29,975 --> 00:13:32,095
We became friends.
155
00:13:35,481 --> 00:13:38,191
Did you know about her family
when you got into this?
156
00:13:40,194 --> 00:13:41,614
What's her family like?
157
00:13:42,404 --> 00:13:45,074
The landlord of my shop
is friends with her mom.
158
00:13:45,157 --> 00:13:46,657
They're in the same group.
159
00:13:46,742 --> 00:13:50,792
And the poorest one in that group is
my landlord, who owns the shop building.
160
00:13:56,001 --> 00:13:59,841
But still, I support your relationship.
161
00:14:01,215 --> 00:14:03,925
I like that you're dating someone
and living your life.
162
00:14:09,223 --> 00:14:10,983
Take some jangjorim too.
163
00:14:11,684 --> 00:14:15,064
Ha Sang-su,
you are just as good as she is.
164
00:14:42,715 --> 00:14:44,625
AHN SU-YEONG
165
00:14:47,720 --> 00:14:50,010
TIPS ON DEALING WITH CHECKS
166
00:14:50,097 --> 00:14:51,467
HOW TO PROCESS STATEMENTS
167
00:14:55,311 --> 00:14:59,401
AHN SU-YEONG, JEONG JONG-HYEON
BLIND DATE?
168
00:15:09,450 --> 00:15:11,740
Ms. Park, the handover files
are on your desk.
169
00:15:11,827 --> 00:15:12,947
Thank you, Ms. Ahn.
170
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
And this is yours.
171
00:15:15,331 --> 00:15:16,581
Thank you, Su-yeong.
172
00:15:18,626 --> 00:15:20,666
-Did you like her too?
-Who?
173
00:15:21,545 --> 00:15:22,835
Ms. Ahn.
174
00:15:32,014 --> 00:15:33,604
You didn't know, did you?
175
00:15:39,939 --> 00:15:41,229
Like you said,
176
00:15:43,108 --> 00:15:44,938
I'm not 100% ready yet.
177
00:15:45,027 --> 00:15:48,067
Were you really single that whole time?
Not even a crush?
178
00:15:49,156 --> 00:15:50,366
Ahn Su-yeong!
179
00:15:57,873 --> 00:16:00,083
What's going on with you and Sang-su?
180
00:16:04,922 --> 00:16:06,972
Do you like Mr. Ha?
181
00:16:08,092 --> 00:16:09,012
What?
182
00:16:18,560 --> 00:16:21,690
Did you get home okay?
Are you feeling okay?
183
00:16:21,772 --> 00:16:23,072
MY PERSON
184
00:17:26,962 --> 00:17:28,172
It's heavy.
185
00:17:28,255 --> 00:17:31,045
PLEASE FEEL FREE TO TAKE ONE
186
00:18:19,890 --> 00:18:20,850
Hey.
187
00:18:20,933 --> 00:18:24,653
Sang-su, I'm sorry.
I don't think I can make it today.
188
00:18:25,395 --> 00:18:27,725
Why? Is something the matter?
189
00:18:27,815 --> 00:18:30,645
No, something important suddenly came up.
190
00:18:31,318 --> 00:18:32,898
Right. I see.
191
00:18:33,946 --> 00:18:35,066
I'm sorry.
192
00:18:36,115 --> 00:18:37,445
Yes.
193
00:18:37,533 --> 00:18:39,333
Okay, I'll call you.
194
00:18:40,410 --> 00:18:41,450
Bye.
195
00:19:14,194 --> 00:19:15,784
ASSISTANT MANAGER
PARK MI-GYEONG
196
00:19:23,996 --> 00:19:26,416
-You're home.
-Are you going out?
197
00:19:26,498 --> 00:19:28,288
Ms. Park wants to see me.
198
00:19:29,459 --> 00:19:31,549
I finished early because it's the weekend.
199
00:19:31,628 --> 00:19:33,508
I'll be home soon. I won't be late.
200
00:19:33,589 --> 00:19:35,129
No, you should have fun today.
201
00:19:59,990 --> 00:20:01,490
What happened here?
202
00:20:05,412 --> 00:20:08,122
I was getting tired
of watering the plants,
203
00:20:08,248 --> 00:20:11,418
and I rarely play the piano anyway,
so I got rid of everything.
204
00:20:14,379 --> 00:20:17,509
It's better to have all this out here
than in your room, right?
205
00:20:21,428 --> 00:20:23,558
I'm going to be late. See you soon.
206
00:20:24,598 --> 00:20:25,808
Su-yeong.
207
00:20:29,811 --> 00:20:31,311
Let's talk for a moment.
208
00:20:37,110 --> 00:20:42,370
I had to think long and hard
about moving into your home.
209
00:20:46,870 --> 00:20:49,410
I moved in,
pretending as if you'd convinced me…
210
00:20:51,375 --> 00:20:54,745
but I sometimes wondered
if I had been waiting…
211
00:20:57,422 --> 00:20:59,512
for you to ask me.
212
00:21:01,301 --> 00:21:02,641
Whenever that happened…
213
00:21:05,013 --> 00:21:07,933
I felt really small and pathetic.
214
00:21:08,850 --> 00:21:10,390
Jong-hyeon, what's this about?
215
00:21:10,477 --> 00:21:11,807
The veranda.
216
00:21:18,110 --> 00:21:22,160
If you do this, then how can I stay here?
217
00:21:26,535 --> 00:21:28,285
What did I do?
218
00:21:28,954 --> 00:21:30,874
I'm disrupting your life.
219
00:21:33,709 --> 00:21:38,259
I made you give up a room
and empty out the veranda.
220
00:21:39,089 --> 00:21:42,759
You keep giving up
or compromising because of me,
221
00:21:44,219 --> 00:21:45,599
but it's too much.
222
00:21:51,059 --> 00:21:53,189
So I really don't know what to do.
223
00:22:03,697 --> 00:22:04,947
Do you regret it?
224
00:22:09,244 --> 00:22:10,914
Do you regret moving in with me?
225
00:22:20,213 --> 00:22:22,383
You're right about the veranda.
226
00:22:24,426 --> 00:22:26,756
I wouldn't have cleaned it out
if I lived alone.
227
00:22:30,599 --> 00:22:32,849
You were part of the reason, but…
228
00:22:34,311 --> 00:22:35,901
why is that a bad thing?
229
00:22:37,606 --> 00:22:41,276
If I were in your situation,
wouldn't you have done the same for me?
230
00:22:42,736 --> 00:22:47,026
Would you have just sat
and watched as I struggled?
231
00:22:47,157 --> 00:22:48,027
Su-yeong.
232
00:22:48,742 --> 00:22:49,952
It's not that.
233
00:23:01,922 --> 00:23:03,132
Tell me.
234
00:23:08,804 --> 00:23:11,564
No. I'm sorry.
235
00:23:25,320 --> 00:23:26,700
I'll be back.
236
00:23:42,963 --> 00:23:44,013
Let's grab a drink.
237
00:23:46,466 --> 00:23:47,586
Next time.
238
00:23:48,301 --> 00:23:50,301
Why? Do you have a date?
239
00:23:53,056 --> 00:23:58,266
Everyone knows
that you're dating Ms. Park.
240
00:24:00,564 --> 00:24:04,734
And here I thought you had
something going on with Ms. Ahn.
241
00:24:04,818 --> 00:24:06,948
I saw you two at the training institute,
242
00:24:07,028 --> 00:24:09,948
and I asked you
to set her up with me, but you said no.
243
00:24:10,615 --> 00:24:14,195
Anyway, you now have
a solid insurance plan in place.
244
00:24:14,286 --> 00:24:15,866
If you marry Ms. Park,
245
00:24:15,954 --> 00:24:18,584
you won't have to worry
about money even if you quit.
246
00:24:29,968 --> 00:24:31,888
Is there something wrong?
247
00:24:36,141 --> 00:24:37,311
Why?
248
00:24:39,144 --> 00:24:40,274
Just because.
249
00:24:42,063 --> 00:24:44,113
You look a little down.
250
00:24:51,031 --> 00:24:52,781
I'm very happy these days.
251
00:24:54,492 --> 00:24:56,372
Things are going great with Sang-su.
252
00:25:00,207 --> 00:25:06,417
Maybe that's why
I want to know more about him.
253
00:25:11,134 --> 00:25:12,644
What was he like?
254
00:25:14,638 --> 00:25:18,178
You two worked together for a long time.
255
00:25:19,309 --> 00:25:21,899
I thought you'd know more about him.
256
00:25:26,650 --> 00:25:29,070
Was he really single all those years?
257
00:25:33,782 --> 00:25:35,662
Did he at least like someone?
258
00:25:37,869 --> 00:25:39,449
Or maybe flirt a bit?
259
00:25:44,000 --> 00:25:47,840
Things like that
sometimes happen at the bank, right?
260
00:25:54,135 --> 00:25:55,295
No?
261
00:26:02,394 --> 00:26:04,154
I really don't know.
262
00:26:11,194 --> 00:26:12,074
Right.
263
00:26:13,238 --> 00:26:14,908
Who cares about all that?
264
00:26:17,409 --> 00:26:19,909
I'm the one he's with now…
265
00:26:22,831 --> 00:26:26,461
and I'm the one he likes.
266
00:26:30,088 --> 00:26:31,088
Right?
267
00:26:41,308 --> 00:26:43,558
Let's have another glass of wine.
268
00:26:45,979 --> 00:26:48,519
Choose one while I go to the ladies' room.
269
00:26:48,606 --> 00:26:49,436
Okay.
270
00:27:10,086 --> 00:27:12,666
MY PERSON
271
00:27:42,494 --> 00:27:44,834
Was he really single all those years?
272
00:27:47,374 --> 00:27:51,214
Did he at least like someone?
Or maybe flirt a bit?
273
00:27:54,631 --> 00:27:58,261
Things like that
sometimes happen at the bank, right?
274
00:28:10,146 --> 00:28:12,396
Su-yeong, are you asleep?
275
00:28:16,277 --> 00:28:17,277
No.
276
00:28:26,663 --> 00:28:28,253
May I come in?
277
00:28:33,586 --> 00:28:34,496
Sure.
278
00:28:50,145 --> 00:28:51,225
I'm sorry.
279
00:28:53,898 --> 00:28:55,018
For what?
280
00:28:58,945 --> 00:29:02,695
For being such a useless person.
281
00:29:08,163 --> 00:29:09,373
But still…
282
00:29:12,000 --> 00:29:13,880
I like you a lot, Su-yeong.
283
00:29:19,215 --> 00:29:20,375
I know.
284
00:29:29,225 --> 00:29:31,095
That's why I'm staying here.
285
00:29:41,029 --> 00:29:42,109
I know.
286
00:32:27,695 --> 00:32:28,695
Hello.
287
00:32:30,823 --> 00:32:32,083
You're here early.
288
00:32:32,867 --> 00:32:34,867
I had to open today.
289
00:32:38,539 --> 00:32:41,249
I just made some coffee.
290
00:32:41,334 --> 00:32:42,884
Would you like a cup?
291
00:32:44,796 --> 00:32:45,666
No, thank you.
292
00:32:48,007 --> 00:32:49,087
Okay.
293
00:32:49,175 --> 00:32:50,885
LOCKER ROOM
294
00:32:52,553 --> 00:32:56,143
I'd like a cup once I get changed, though.
295
00:32:57,725 --> 00:32:58,845
Sure.
296
00:33:08,111 --> 00:33:11,161
POSITION TRANSFER APPLICATION
297
00:33:24,585 --> 00:33:26,795
Are you applying for a position transfer?
298
00:33:28,506 --> 00:33:30,426
Not this time.
299
00:33:35,138 --> 00:33:38,768
I heard there will be openings at HQ
next quarter. Are you going to apply?
300
00:33:40,893 --> 00:33:42,693
I'm not sure. I'll have to see.
301
00:33:46,524 --> 00:33:47,484
One second.
302
00:34:02,665 --> 00:34:04,325
Take this.
303
00:34:04,417 --> 00:34:05,497
FOREIGN EXCHANGE
304
00:34:05,585 --> 00:34:08,415
You have to prepare
for the in-house test as well.
305
00:34:08,504 --> 00:34:11,134
If you start reading that now, it'll help.
306
00:34:12,592 --> 00:34:15,472
But you need this too, Mr. Ha. I'm fine.
307
00:34:15,553 --> 00:34:16,763
It's okay.
308
00:34:16,846 --> 00:34:19,516
Remember when you gave me your notes?
309
00:34:19,599 --> 00:34:21,309
I'm just paying you back.
310
00:34:23,061 --> 00:34:25,861
Thank you. I appreciate it.
311
00:34:26,481 --> 00:34:27,571
Sure.
312
00:34:28,191 --> 00:34:30,111
And please feel free to ask questions.
313
00:34:32,487 --> 00:34:34,197
You've become a good clerk.
314
00:34:35,948 --> 00:34:38,078
You trained me well, Ms. Ahn.
315
00:34:45,583 --> 00:34:47,213
Hey, you're here.
316
00:34:48,377 --> 00:34:49,747
Good morning.
317
00:34:50,379 --> 00:34:51,629
Are you feeling okay?
318
00:34:52,256 --> 00:34:53,376
Totally.
319
00:34:53,466 --> 00:34:55,376
I'm sorry I stood you up yesterday.
320
00:34:56,010 --> 00:34:57,300
Did you have fun alone?
321
00:34:57,845 --> 00:34:59,595
I went and played some hockey.
322
00:34:59,680 --> 00:35:03,020
I knew that my boyfriend
would be fine on his own.
323
00:35:05,061 --> 00:35:06,851
Come on. Stop that.
324
00:35:08,773 --> 00:35:10,443
Why don't we get a cup of coffee?
325
00:35:11,067 --> 00:35:12,437
Do you want some too?
326
00:35:13,486 --> 00:35:14,696
-Yes.
-Okay.
327
00:35:26,541 --> 00:35:29,251
Why did you leave early after the wedding?
328
00:35:29,335 --> 00:35:31,415
I wanted to go to the afterparty with you.
329
00:35:33,256 --> 00:35:34,506
Something came up.
330
00:35:35,967 --> 00:35:38,387
Like a date with Mr. Jeong?
331
00:35:40,054 --> 00:35:42,854
I saw you two leaving together.
332
00:35:45,685 --> 00:35:47,555
Don't worry. It was just me.
333
00:35:48,229 --> 00:35:50,399
So you can take a breather.
334
00:35:50,481 --> 00:35:52,441
What if Mr. Lee and Mr. Ma saw you two?
335
00:35:52,525 --> 00:35:56,895
They would've gone on and on
with their non-stop blabbering.
336
00:35:57,738 --> 00:36:01,988
But you know,
you should still be a bit careful.
337
00:36:03,786 --> 00:36:04,996
Sorry?
338
00:36:05,538 --> 00:36:11,838
I didn't realize it before,
but now that I know, it's so obvious.
339
00:36:12,461 --> 00:36:15,511
He was concerned for you all morning long.
340
00:36:17,550 --> 00:36:24,470
Gosh, I miss the good old days of dating
when your relationship runs hot and cold.
341
00:36:25,850 --> 00:36:28,810
As you get older,
you don't really feel much anymore.
342
00:36:29,979 --> 00:36:34,729
I guess that's why we fall in love
and date passionately while we're young.
343
00:36:36,986 --> 00:36:38,526
Breaking up is inevitable,
344
00:36:38,613 --> 00:36:41,703
but couples lie to each other
as if they'll last forever.
345
00:36:45,494 --> 00:36:46,704
But you know,
346
00:36:47,914 --> 00:36:49,544
now that I think about it,
347
00:36:51,209 --> 00:36:52,959
those were my shining moments.
348
00:36:54,045 --> 00:36:55,955
Like what you're experiencing now.
349
00:36:57,298 --> 00:36:58,418
Hey.
350
00:36:59,508 --> 00:37:04,468
No matter what happens,
just make sure that you're happy.
351
00:37:09,769 --> 00:37:11,559
Thank you, Ms. Seo.
352
00:37:17,902 --> 00:37:20,702
The interest rate
at your other bank is rather high.
353
00:37:20,780 --> 00:37:24,910
I can't even pay the interest
because sales have gone down so much.
354
00:37:24,992 --> 00:37:27,162
Is there anything you can do?
355
00:37:27,245 --> 00:37:31,535
I think I can help you find a new loan
with a lower interest rate.
356
00:37:32,458 --> 00:37:37,338
And our bank has a program
for small business owners
357
00:37:37,421 --> 00:37:40,631
where we provide
financial consultation and support.
358
00:37:40,716 --> 00:37:42,386
Would you like to apply for it?
359
00:37:43,135 --> 00:37:47,925
If you're selected, you can operate
your funds in a more systematic way.
360
00:37:48,015 --> 00:37:50,845
-Thank you.
-Thank you for coming.
361
00:37:52,770 --> 00:37:56,230
Number 312. I can help you here.
362
00:37:59,986 --> 00:38:00,816
How may…
363
00:38:02,697 --> 00:38:03,607
Ha Sang-su.
364
00:38:05,324 --> 00:38:06,784
Hey!
365
00:38:09,578 --> 00:38:10,868
You're a huge success.
366
00:38:10,955 --> 00:38:13,865
So should I call you CEO Park now?
367
00:38:13,958 --> 00:38:17,628
Come on. I'm here for a loan.
I just look shiny on the outside.
368
00:38:18,170 --> 00:38:22,220
I thought you'd never return to Korea
when you left school for Australia.
369
00:38:22,758 --> 00:38:25,678
Going through all the hardships there
made me miss Korea.
370
00:38:28,180 --> 00:38:30,270
Let me know if I can repay you in any way.
371
00:38:30,349 --> 00:38:32,769
I know how important
performance is to a clerk.
372
00:38:32,852 --> 00:38:34,852
And you kept me
on the straight and narrow.
373
00:38:34,937 --> 00:38:37,187
Come on, that's ancient history.
374
00:38:37,815 --> 00:38:39,645
It really was a long time ago, right?
375
00:38:41,736 --> 00:38:42,896
Is everyone doing well?
376
00:38:43,529 --> 00:38:46,029
Remember Gyeong-pil and Mi-gyeong?
377
00:38:46,115 --> 00:38:47,195
-From our major?
-Yes.
378
00:38:47,283 --> 00:38:48,993
They both work at our branch.
379
00:38:49,660 --> 00:38:51,160
Gyeong-pil and Mi-gyeong?
380
00:38:51,245 --> 00:38:53,535
Hey, you remember them.
381
00:38:53,622 --> 00:38:56,752
They'll be thrilled to see you.
Should I call them?
382
00:38:56,834 --> 00:38:59,804
So those two are
working in the same office?
383
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Yes.
384
00:39:02,340 --> 00:39:03,300
My gosh.
385
00:39:05,343 --> 00:39:06,433
Didn't you know?
386
00:39:10,765 --> 00:39:12,265
They dated.
387
00:39:12,975 --> 00:39:14,885
Wait, were you in the army?
388
00:39:14,977 --> 00:39:17,097
Gyeong-pil was Mi-gyeong's first love.
389
00:39:17,730 --> 00:39:18,900
They broke up
390
00:39:18,981 --> 00:39:22,231
because Gyeong-pil went
and slept around with all of her friends.
391
00:39:23,194 --> 00:39:26,364
Mi-gyeong made a huge scene,
crying and everything.
392
00:39:29,742 --> 00:39:31,792
If you liked the food there,
393
00:39:31,869 --> 00:39:33,579
we can go to that place near…
394
00:39:41,754 --> 00:39:44,884
You say you like me so much now,
395
00:39:44,965 --> 00:39:48,175
but you couldn't
care less about me back in college.
396
00:39:49,845 --> 00:39:53,765
So whom did you
give your heart to instead?
397
00:39:59,146 --> 00:40:00,856
What's on your mind?
398
00:40:03,526 --> 00:40:04,936
What's with the look?
399
00:40:07,530 --> 00:40:08,490
It's nothing.
400
00:40:09,907 --> 00:40:11,367
What are you doing today?
401
00:40:12,326 --> 00:40:13,446
Today? Why?
402
00:40:14,120 --> 00:40:16,910
My friends want to see you.
403
00:40:16,997 --> 00:40:19,377
If it's okay with you,
I'd like you to meet them.
404
00:40:19,458 --> 00:40:20,538
What do you think?
405
00:40:24,588 --> 00:40:26,758
Are you meeting Gyeong-pil again?
406
00:40:26,841 --> 00:40:31,511
Don't hang out with him so much.
His nosiness might rub off on you.
407
00:40:35,975 --> 00:40:38,345
I don't have any plans.
Let's do that tonight.
408
00:40:39,270 --> 00:40:41,270
-Really?
-Yes.
409
00:40:41,355 --> 00:40:44,275
You're sweet, so you get a gift.
Go open your cabinet.
410
00:40:45,234 --> 00:40:46,864
Go on ahead.
411
00:40:46,944 --> 00:40:48,034
Okay.
412
00:41:07,923 --> 00:41:09,683
No way. Did you get this?
413
00:41:10,468 --> 00:41:11,588
Sorry?
414
00:41:13,721 --> 00:41:16,851
It's this season's new suit.
It looks even better in person.
415
00:41:17,725 --> 00:41:18,675
Wait.
416
00:41:20,853 --> 00:41:21,943
My gosh.
417
00:41:24,482 --> 00:41:25,692
Look at you, Sang-su.
418
00:41:25,774 --> 00:41:29,074
Going out and buying
a five million won suit for yourself.
419
00:41:30,237 --> 00:41:31,407
You can take this back now.
420
00:41:45,878 --> 00:41:46,838
Here you go.
421
00:41:46,921 --> 00:41:48,261
-Thank you.
-You're welcome.
422
00:42:12,446 --> 00:42:13,816
Hi, Jong-hyeon.
423
00:42:16,534 --> 00:42:19,164
I'm sleeping over
at my friend's place tonight.
424
00:42:23,040 --> 00:42:24,750
I hope you get some good rest too.
425
00:42:56,031 --> 00:42:57,951
-Sang-su, you're here.
-Hey.
426
00:42:58,617 --> 00:42:59,737
Come in.
427
00:43:12,798 --> 00:43:14,548
-So?
-He's here.
428
00:43:14,633 --> 00:43:15,933
-Hey.
-He's here?
429
00:43:18,304 --> 00:43:20,394
This is my boyfriend. Isn't he handsome?
430
00:43:20,472 --> 00:43:21,642
Nice to meet you.
431
00:43:21,724 --> 00:43:24,104
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
432
00:44:05,809 --> 00:44:09,439
They're like this, Sang-su.
We've been friends since kindergarten.
433
00:44:10,272 --> 00:44:14,072
We go way back, but you're
the first boyfriend she has brought here.
434
00:44:14,151 --> 00:44:15,901
Is that so?
435
00:44:16,445 --> 00:44:18,485
You seem a little quiet, though.
436
00:44:19,114 --> 00:44:20,374
Are we boring you?
437
00:44:22,493 --> 00:44:24,083
-Not at all.
-Hey.
438
00:44:24,161 --> 00:44:26,541
Then ask him some fun questions.
439
00:44:27,289 --> 00:44:32,839
You know, like how we met,
or what he likes so much about me.
440
00:44:34,797 --> 00:44:36,967
-Come on.
-I'm not curious.
441
00:44:37,049 --> 00:44:39,469
-I don't want to know.
-Is that good?
442
00:44:39,551 --> 00:44:41,301
-Let's just drink.
-Okay.
443
00:44:43,972 --> 00:44:46,432
Room service charges add up
to 1.28 million won.
444
00:44:46,517 --> 00:44:48,267
How would you like to pay?
445
00:44:51,855 --> 00:44:53,265
-I'll pay in full.
-Okay.
446
00:44:56,735 --> 00:44:59,315
Actually, can I pay in three installments?
447
00:44:59,405 --> 00:45:00,565
Sure, of course.
448
00:45:06,203 --> 00:45:07,753
I had a lot of fun today.
449
00:45:08,330 --> 00:45:10,170
I was planning on buying, but thanks.
450
00:45:10,791 --> 00:45:11,881
Don't mention it.
451
00:45:11,959 --> 00:45:14,959
My friends say you're cool.
You totally pass.
452
00:45:16,004 --> 00:45:17,344
I should thank them.
453
00:45:19,550 --> 00:45:20,840
Your car is here.
454
00:45:23,846 --> 00:45:25,306
It's a surprise present.
455
00:45:28,142 --> 00:45:29,272
We'll get going, then.
456
00:45:29,351 --> 00:45:31,311
-Okay, bye.
-Bye.
457
00:45:31,395 --> 00:45:32,895
-Get in, Sang-su.
-Bye.
458
00:45:32,980 --> 00:45:34,310
-Bye.
-See you.
459
00:45:34,398 --> 00:45:35,478
-Goodbye.
-Bye.
460
00:45:51,957 --> 00:45:53,377
What's with the car?
461
00:45:55,961 --> 00:45:57,841
Why? Don't you like it?
462
00:45:58,464 --> 00:45:59,384
Mi-gyeong.
463
00:46:00,007 --> 00:46:01,297
I told you.
464
00:46:01,383 --> 00:46:04,263
-It's a surprise present.
-How is this a present?
465
00:46:04,887 --> 00:46:06,507
Both this car…
466
00:46:07,973 --> 00:46:09,483
and this suit are too much.
467
00:46:10,726 --> 00:46:13,346
It isn't compared to how I feel about you.
468
00:46:15,856 --> 00:46:17,726
You're good to me too.
469
00:46:19,401 --> 00:46:21,651
Why is that okay, but not these gifts?
470
00:46:22,905 --> 00:46:24,905
Because they're expensive?
471
00:46:25,657 --> 00:46:30,157
Sang-su. To me, money is about luck.
472
00:46:30,245 --> 00:46:31,865
I have it because I'm lucky.
473
00:46:32,956 --> 00:46:35,326
It has nothing to do with my effort.
474
00:46:35,918 --> 00:46:39,298
Your car is old, and I can buy you this.
475
00:46:40,380 --> 00:46:42,720
Can you please just accept it?
476
00:46:50,265 --> 00:46:51,385
Why won't you…
477
00:46:53,519 --> 00:46:55,599
consider the thought that went into this?
478
00:47:00,651 --> 00:47:03,401
I'll take my car home. You should go.
479
00:47:29,137 --> 00:47:31,427
It wasn't that you couldn't come.
480
00:48:08,927 --> 00:48:11,007
-Why are you here?
-Why are you here?
481
00:48:18,478 --> 00:48:21,018
You must be here with Ms. Park.
482
00:48:24,693 --> 00:48:26,323
Are you here with Mr. Jeong?
483
00:48:30,907 --> 00:48:31,987
Yes.
484
00:48:43,587 --> 00:48:45,167
I'll see you later, then.
485
00:48:47,299 --> 00:48:48,339
Okay.
486
00:49:20,499 --> 00:49:22,249
Seasons passed.
487
00:49:34,179 --> 00:49:35,849
Once I get married…
488
00:49:38,016 --> 00:49:39,516
I want to live here.
489
00:49:46,608 --> 00:49:48,688
For some, it was an anxious time.
490
00:49:51,530 --> 00:49:54,200
I thought you could use it for the test.
491
00:49:57,494 --> 00:49:58,374
Thank you.
492
00:50:00,706 --> 00:50:01,786
You got this.
493
00:50:12,509 --> 00:50:14,549
Some felt desperate.
494
00:50:31,570 --> 00:50:35,070
While others had to remain calm.
495
00:50:35,157 --> 00:50:36,827
Did your interview go well?
496
00:50:38,660 --> 00:50:40,620
No, what about you?
497
00:50:41,371 --> 00:50:42,871
Me neither.
498
00:50:47,544 --> 00:50:48,714
Shall we?
499
00:50:51,256 --> 00:50:52,216
Time passed…
500
00:50:54,217 --> 00:50:56,297
for everyone, but in their own way.
501
00:50:56,386 --> 00:50:58,006
TEST ID SLIP
JEONG JONG-HYEON
502
00:51:07,189 --> 00:51:09,019
SU-YEONG
503
00:51:19,785 --> 00:51:20,905
And…
504
00:51:36,551 --> 00:51:37,641
something…
505
00:51:39,137 --> 00:51:40,677
began to change.
506
00:52:01,159 --> 00:52:02,869
Jong-hyeon, what happened?
507
00:52:04,913 --> 00:52:07,503
I couldn't reach you for days.
I was so worried.
508
00:52:13,755 --> 00:52:15,335
What's wrong? What is it?
509
00:52:18,426 --> 00:52:23,966
I just wanted to clear my head.
I went to see my friend in Gangneung.
510
00:52:29,813 --> 00:52:31,273
You could've at least called.
511
00:52:33,066 --> 00:52:35,736
I'm sorry. I couldn't charge my phone.
512
00:52:36,736 --> 00:52:38,196
I need to take a shower.
513
00:52:46,621 --> 00:52:48,421
What did you get?
514
00:52:48,498 --> 00:52:49,918
Just this and that.
515
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
Your cardigan, my pajamas,
and you ran out of body wash,
516
00:52:53,086 --> 00:52:54,166
so I got that too.
517
00:52:55,714 --> 00:52:56,844
Are you moving in?
518
00:52:58,633 --> 00:53:01,723
Should I?
It'll be practice for the real thing.
519
00:53:06,349 --> 00:53:07,229
Have you eaten?
520
00:53:08,894 --> 00:53:09,984
Not yet.
521
00:53:10,061 --> 00:53:13,651
I starved all day so that
I could have some of your cooking.
522
00:53:14,774 --> 00:53:15,944
So how about some food?
523
00:53:18,486 --> 00:53:20,356
What should we eat?
524
00:53:36,546 --> 00:53:41,006
INTERNET CAFÉ
48 HOURS, 30,000 WON
525
00:53:47,015 --> 00:53:49,845
This kimchi is delicious.
Did you buy this too?
526
00:53:49,935 --> 00:53:52,725
No, my mom made it.
She makes kimchi herself.
527
00:53:58,109 --> 00:54:01,609
When are you going
to introduce me to your mother?
528
00:54:07,285 --> 00:54:09,905
It's about time we did that, right?
529
00:54:28,390 --> 00:54:29,680
We need to talk.
530
00:54:46,408 --> 00:54:47,948
What happened to your face?
531
00:54:49,327 --> 00:54:50,697
Something happened.
532
00:54:51,997 --> 00:54:53,787
-Let me take a look.
-I'm fine.
533
00:55:08,847 --> 00:55:11,267
You didn't go to your friend's house.
534
00:55:11,975 --> 00:55:13,135
I did.
535
00:55:14,728 --> 00:55:16,098
I did go,
536
00:55:17,147 --> 00:55:18,767
but we got into a fight.
537
00:55:21,901 --> 00:55:23,651
Then why didn't you come home?
538
00:55:27,073 --> 00:55:28,783
I didn't want to.
539
00:55:34,956 --> 00:55:37,876
I failed the test.
540
00:55:42,297 --> 00:55:44,377
I didn't know how to tell you.
541
00:55:50,597 --> 00:55:51,887
It's okay.
542
00:55:54,100 --> 00:55:55,890
You can try again.
543
00:55:57,145 --> 00:56:00,315
I heard even people
who prepared for years fail too.
544
00:56:02,400 --> 00:56:04,190
It was just a few points last time,
545
00:56:04,277 --> 00:56:06,817
-but this time--
-I did worse this time.
546
00:56:07,864 --> 00:56:09,874
And I might do worse next time.
547
00:56:12,035 --> 00:56:13,655
No, it'll all work out.
548
00:56:13,745 --> 00:56:15,325
-Everything will be--
-Stop that.
549
00:56:17,957 --> 00:56:22,417
Will you stop saying that?
What do you mean everything will be fine?
550
00:56:26,925 --> 00:56:29,135
Do you know why I fought with my friend?
551
00:56:33,306 --> 00:56:38,186
Come on. What's so hard about life?
Who cares if you failed some test?
552
00:56:40,772 --> 00:56:44,652
Your pretty girlfriend feeds you,
gives you shelter,
553
00:56:45,443 --> 00:56:47,613
and you know,
554
00:56:48,488 --> 00:56:50,238
everything else you want.
555
00:56:51,699 --> 00:56:52,699
You bastard.
556
00:56:56,746 --> 00:56:58,576
But what he said wasn't wrong.
557
00:56:59,749 --> 00:57:01,669
I have nowhere else to go.
558
00:57:04,295 --> 00:57:05,585
I should have…
559
00:57:07,632 --> 00:57:09,972
I never should've
come here in the first place.
560
00:57:40,498 --> 00:57:43,128
2022 POSITION TRANSFER FINAL RESULT CHECK
561
00:57:43,209 --> 00:57:45,459
AHN SU-YEONG
YOU DID NOT PASS THE TEST
562
00:58:02,520 --> 00:58:05,480
2022 POSITION TRANSFER FINAL RESULTS
563
00:58:05,565 --> 00:58:07,855
NEXT: HQ PERSONNEL APPOINTMENT
564
00:58:07,942 --> 00:58:11,862
PERSONS ON THE LIST ARE APPOINTED
AS OF OCTOBER 31ST, 2022
565
00:58:11,946 --> 00:58:13,156
KCU BANK HQ APPOINTMENTS
566
00:58:17,202 --> 00:58:20,162
PARK SEONG-SIK, YANG JUN-HO,
GU HUI-JEONG, KANG IL-JU
567
00:58:20,246 --> 00:58:22,866
AN GUK-JEONG, KIM MIN-JUN, PARK JEONG-SUK
568
00:58:29,339 --> 00:58:31,419
Mr. Yuk must've pulled some strings.
569
00:58:35,053 --> 00:58:37,393
You got level one on the in-house test
570
00:58:37,472 --> 00:58:39,722
and got extra points
for winning the contest.
571
00:58:39,807 --> 00:58:41,557
Your performance is great as well.
572
00:58:41,643 --> 00:58:43,943
That's the only reason
you didn't make the cut.
573
00:58:44,771 --> 00:58:49,231
There could be another reason.
The competition for HQ is really high.
574
00:58:49,317 --> 00:58:50,687
Good grief.
575
00:58:51,402 --> 00:58:54,322
So why did you meddle in the first place?
576
00:58:54,405 --> 00:58:55,565
Jeez. Here.
577
00:59:02,163 --> 00:59:03,413
Didn't you quit smoking?
578
00:59:05,667 --> 00:59:08,547
It's harder to quit these days.
579
00:59:12,840 --> 00:59:15,800
-This is really good. Try some.
-Gosh.
580
00:59:16,469 --> 00:59:17,889
-Look.
-My gosh.
581
00:59:17,971 --> 00:59:18,931
-Try this.
-Hello.
582
00:59:19,013 --> 00:59:20,063
Let's see.
583
00:59:20,139 --> 00:59:21,979
Mr. Jeong, you're here early.
584
00:59:24,102 --> 00:59:25,812
What happened to your face?
585
00:59:27,272 --> 00:59:28,862
I'm just a little tired.
586
00:59:28,940 --> 00:59:30,190
Come and have some.
587
00:59:30,775 --> 00:59:32,145
Come and sit here.
588
00:59:32,235 --> 00:59:34,315
Anyway, as I was saying,
589
00:59:34,988 --> 00:59:37,738
I looked into this.
Remember Ahn Su-yeong's revolt?
590
00:59:37,824 --> 00:59:42,374
Mr. Yuk was reprimanded back then,
thanks to Mr. Ha.
591
00:59:43,037 --> 00:59:45,157
I thought it was because of my interview.
592
00:59:45,248 --> 00:59:48,878
So Mr. Ha didn't make it
to HQ for helping Ms. Ahn?
593
00:59:49,919 --> 00:59:53,379
He's such a great guy, right?
594
00:59:54,340 --> 00:59:57,220
Good for you
for having such a great boyfriend.
595
00:59:58,136 --> 01:00:00,636
Anyway, did you know about this?
596
01:00:02,181 --> 01:00:04,811
Of course. I told him he did a great job.
597
01:00:06,019 --> 01:00:09,149
He has a strong sense
of justice, you know?
598
01:00:10,898 --> 01:00:12,028
-You're here.
-Hey.
599
01:00:12,108 --> 01:00:13,568
-Hi, Su-yeong.
-Hey.
600
01:00:14,652 --> 01:00:17,242
-Come and eat some.
-Okay.
601
01:00:17,322 --> 01:00:19,822
Please excuse me. Thank you for the food.
602
01:00:23,077 --> 01:00:24,537
-Try a bite.
-Have some.
603
01:00:24,621 --> 01:00:26,461
Try it before it turns cold.
604
01:00:26,539 --> 01:00:29,039
-Is this made with milk?
-What do you think?
605
01:00:29,125 --> 01:00:30,995
-I think so.
-Yes.
606
01:00:31,628 --> 01:00:32,548
I understand.
607
01:00:38,426 --> 01:00:39,926
Ms. Ahn.
608
01:00:40,011 --> 01:00:40,971
A moment, please.
609
01:00:41,054 --> 01:00:42,224
Mr. Ha.
610
01:00:47,518 --> 01:00:49,098
Remember Mr. Kim Seong-hun?
611
01:00:49,854 --> 01:00:50,904
Yes.
612
01:00:52,398 --> 01:00:54,278
He passed away last night.
613
01:00:57,737 --> 01:01:00,657
Can you two go there
and pay your respects on our behalf?
614
01:01:01,282 --> 01:01:03,242
Not only was he a long-time VIP client,
615
01:01:03,326 --> 01:01:06,496
he was also kind enough
to ignore the withdrawal incident.
616
01:01:06,579 --> 01:01:08,409
So we should pay our respects to him.
617
01:01:09,540 --> 01:01:11,170
Please leave once you're ready.
618
01:01:11,250 --> 01:01:12,880
-Yes.
-Yes, sir.
619
01:01:32,689 --> 01:01:33,859
Going out for work?
620
01:01:35,149 --> 01:01:36,529
Can't you tell?
621
01:01:36,609 --> 01:01:38,109
Are you going to the reunion?
622
01:01:38,194 --> 01:01:43,374
I mean, Sang-su can't go,
so if you're free, let's go together.
623
01:01:45,785 --> 01:01:47,995
Do you think I've forgotten
what you've done?
624
01:01:49,997 --> 01:01:51,037
I mean…
625
01:01:51,749 --> 01:01:55,039
You were acting pretty cool with me,
so I thought we were good.
626
01:01:56,129 --> 01:01:57,879
Our end was too vulgar to forget.
627
01:02:04,679 --> 01:02:05,559
By the way…
628
01:02:07,557 --> 01:02:09,097
Did you know?
629
01:02:09,726 --> 01:02:10,846
Know what?
630
01:02:12,103 --> 01:02:16,273
That Sang-su stepped up to help Su-yeong.
631
01:02:19,527 --> 01:02:20,397
Yes, well…
632
01:02:21,821 --> 01:02:23,871
I'm sure he didn't mean anything by it.
633
01:02:23,948 --> 01:02:25,528
Mr. Yuk was crazy back then.
634
01:02:34,125 --> 01:02:35,035
Are you all right?
635
01:02:38,254 --> 01:02:39,964
Why wouldn't I be?
636
01:02:40,798 --> 01:02:43,888
Sang-su is kind, unlike someone I know.
637
01:02:51,100 --> 01:02:52,560
What makes Sang-su…
638
01:02:54,729 --> 01:02:57,769
so different?
639
01:02:59,192 --> 01:03:00,822
People are all the same.
640
01:03:01,778 --> 01:03:04,488
If you trust him that much,
why are you so anxious?
641
01:03:06,407 --> 01:03:07,777
Who's anxious? Me?
642
01:03:07,867 --> 01:03:10,157
Sang-su went that far to help Su-yeong,
643
01:03:10,244 --> 01:03:12,834
and now they're going
to a funeral outside the city.
644
01:03:13,539 --> 01:03:14,869
That's why you're anxious.
645
01:03:17,001 --> 01:03:17,881
You're wrong.
646
01:03:19,504 --> 01:03:24,184
I'm sorry to say this about Su-yeong,
but anyone would've felt sorry for her.
647
01:03:25,635 --> 01:03:28,885
And Sang-su can't turn a blind eye
to people who need help.
648
01:03:33,184 --> 01:03:34,314
Why are you laughing?
649
01:03:35,144 --> 01:03:39,864
Do you know the most dangerous thing
when it comes to men and women?
650
01:03:42,819 --> 01:03:43,819
Romance?
651
01:03:44,654 --> 01:03:48,954
Romance can't win over morals or ethics.
652
01:03:50,535 --> 01:03:52,075
No, the most dangerous thing
653
01:03:53,329 --> 01:03:56,539
is feeling pity and sympathy.
654
01:03:58,626 --> 01:04:02,046
Those emotions
make it impossible to look away.
655
01:04:05,466 --> 01:04:10,296
I hope
your love for Sang-su will continue.
656
01:04:12,807 --> 01:04:13,977
This time, at least.
657
01:04:25,903 --> 01:04:28,493
DEEPEST CONDOLENCES
658
01:04:57,685 --> 01:05:00,095
You haven't had anything to eat, right?
659
01:05:00,187 --> 01:05:01,267
Come on. Let's eat.
660
01:05:02,565 --> 01:05:04,975
The living must keep going.
661
01:05:10,990 --> 01:05:14,450
Isn't that a strange thing to say?
662
01:05:19,999 --> 01:05:22,249
"The living must keep going."
663
01:05:23,461 --> 01:05:24,961
That's not comforting.
664
01:05:28,883 --> 01:05:33,183
My father passed away
when I was about his age.
665
01:05:34,972 --> 01:05:38,142
Back then, I couldn't even cry.
666
01:05:42,438 --> 01:05:43,898
It must've been difficult.
667
01:05:45,775 --> 01:05:48,945
You were too young to know
what death was, let alone face it.
668
01:05:53,574 --> 01:05:56,124
"The living must keep going."
669
01:05:56,994 --> 01:06:00,254
Back then, that expression scared me.
670
01:06:02,249 --> 01:06:06,999
"Things may be sad and hard,
but don't let that take control of you."
671
01:06:08,589 --> 01:06:11,049
"You need
to cope with it and get over it."
672
01:06:12,426 --> 01:06:14,136
That's what it sounded like to me.
673
01:06:18,349 --> 01:06:19,769
Some people told me
674
01:06:19,850 --> 01:06:22,650
that I had to be twice as happy
for my brother's sake.
675
01:06:26,607 --> 01:06:30,187
I remember you saying
that your brother was 27.
676
01:06:32,947 --> 01:06:34,527
If he were still alive, yes.
677
01:06:41,497 --> 01:06:42,827
There was an accident.
678
01:06:47,586 --> 01:06:51,716
We laughed and ate breakfast that morning,
679
01:06:53,509 --> 01:06:54,929
but he died that day.
680
01:07:01,892 --> 01:07:03,482
He was a kid with many dreams.
681
01:07:06,731 --> 01:07:10,531
He was bright and always smiled.
682
01:07:13,112 --> 01:07:14,992
After he died…
683
01:07:16,907 --> 01:07:20,367
I even thought about
living miserably on purpose.
684
01:07:22,413 --> 01:07:25,123
But that made me feel even worse for him.
685
01:07:28,085 --> 01:07:34,215
That's when I decided
that I should try and be happy instead.
686
01:07:36,427 --> 01:07:38,217
And that's what I'm doing right now.
687
01:07:58,282 --> 01:07:59,452
JEONG JONG-HYEON
688
01:07:59,533 --> 01:08:02,793
I suddenly had to go to a funeral,
so I think I'll be late.
689
01:08:06,791 --> 01:08:08,041
What are you up to?
690
01:08:09,043 --> 01:08:10,213
Nothing much.
691
01:08:19,095 --> 01:08:20,755
It looks like you're on a picnic.
692
01:08:31,816 --> 01:08:33,186
You regret it, don't you?
693
01:08:38,030 --> 01:08:42,120
You didn't make it to HQ
because you helped me.
694
01:08:44,620 --> 01:08:47,580
Of course, I regret it.
695
01:08:49,834 --> 01:08:52,884
But if I didn't do anything back then,
696
01:08:54,088 --> 01:08:55,968
I would've regretted that more.
697
01:09:00,344 --> 01:09:02,354
You didn't make it either, right?
698
01:09:05,182 --> 01:09:06,182
Right.
699
01:09:08,227 --> 01:09:10,767
Here's a tangerine to cheer you up.
700
01:09:16,777 --> 01:09:18,397
I'm going to try again, though.
701
01:09:21,907 --> 01:09:26,037
And if I fail again,
then I'll apply again later.
702
01:09:29,456 --> 01:09:30,916
You're pretty brave.
703
01:09:32,209 --> 01:09:35,049
I won't let
something like this bring me down.
704
01:09:36,922 --> 01:09:38,922
This is how I fight.
705
01:09:46,515 --> 01:09:50,385
In a moment,
this train will stop at Jeongdongjin,
706
01:09:50,477 --> 01:09:52,857
Jeongdongjin Station.
707
01:09:53,439 --> 01:09:57,109
Please watch your step
as you get off onto the platform.
708
01:09:58,736 --> 01:10:00,146
This is nice.
709
01:10:04,867 --> 01:10:05,947
It's so nice.
710
01:10:12,917 --> 01:10:13,787
Su-yeong.
711
01:10:16,712 --> 01:10:17,882
Should we get off here?
712
01:10:29,642 --> 01:10:31,772
Mr. Ha, you should try this too.
713
01:10:31,852 --> 01:10:33,022
It feels cool.
714
01:10:35,022 --> 01:10:37,362
The water seems freezing, though.
715
01:10:38,108 --> 01:10:40,188
But it feels warm
when you're in the water.
716
01:10:41,153 --> 01:10:42,363
I'm serious.
717
01:10:46,825 --> 01:10:48,655
I guess you don't believe me.
718
01:10:53,624 --> 01:10:54,674
Okay.
719
01:11:04,176 --> 01:11:07,216
See what you get for being too careful?
You got wet anyway.
720
01:11:07,972 --> 01:11:10,602
Did you just lie to me? It's freezing.
721
01:11:11,433 --> 01:11:12,813
Yes, I lied to you.
722
01:11:34,748 --> 01:11:36,418
Are they still wet?
723
01:11:39,253 --> 01:11:41,303
Yes. Thanks to a certain someone.
724
01:11:44,675 --> 01:11:45,625
Thank you.
725
01:11:54,560 --> 01:11:56,810
Why? Do you hate steamed silkworms?
726
01:11:58,439 --> 01:11:59,319
No.
727
01:12:00,232 --> 01:12:02,782
You don't seem to like it. Can you eat it?
728
01:12:02,860 --> 01:12:05,400
Yes, of course. I like it. I eat it often.
729
01:12:09,491 --> 01:12:10,781
Dig in, then.
730
01:12:20,711 --> 01:12:21,591
That's it?
731
01:12:32,473 --> 01:12:34,893
I thought you said
you liked it and ate it often.
732
01:12:45,652 --> 01:12:46,532
Do you like it?
733
01:12:48,822 --> 01:12:49,742
Yes.
734
01:12:50,699 --> 01:12:51,579
Really?
735
01:12:54,036 --> 01:12:54,906
No.
736
01:13:06,965 --> 01:13:09,385
It's my first time
seeing you smile like that.
737
01:13:16,475 --> 01:13:19,475
We couldn't go to the beach
even when we were on Jeju Island,
738
01:13:20,229 --> 01:13:21,769
but here we are now.
739
01:13:28,612 --> 01:13:30,952
Did you want to go to the beach back then?
740
01:13:36,412 --> 01:13:38,042
Why didn't you tell me?
741
01:13:41,834 --> 01:13:42,844
I should have.
742
01:13:44,211 --> 01:13:45,961
I should've made myself clear.
743
01:14:00,060 --> 01:14:02,150
I think it's too late.
744
01:14:04,064 --> 01:14:05,444
We should get going.
745
01:14:29,590 --> 01:14:31,300
Thank you for today.
746
01:14:33,719 --> 01:14:34,799
For what?
747
01:14:38,474 --> 01:14:39,564
Just everything.
748
01:14:43,604 --> 01:14:46,774
I had a good laugh
for the first time in ages, thanks to you.
749
01:15:01,955 --> 01:15:04,625
Are you happy?
750
01:15:11,340 --> 01:15:12,220
Sorry?
751
01:15:15,844 --> 01:15:20,354
Earlier today,
you said that you're trying your best.
752
01:15:27,189 --> 01:15:28,399
So are you happy?
753
01:16:05,686 --> 01:16:07,056
There's our train.
754
01:16:13,485 --> 01:16:14,855
Should I break up?
755
01:16:33,672 --> 01:16:36,972
Should I break up with Jong-hyeon?
756
01:17:11,043 --> 01:17:14,803
THE INTEREST OF LOVE
757
01:17:33,565 --> 01:17:37,105
Are you really quitting?
Are you leaving the bank?
758
01:17:37,194 --> 01:17:42,034
I'm going to move out, Su-yeong.
So can we start over?
759
01:17:42,115 --> 01:17:44,905
She was fine when I left Tongyeong.
So what happened?
760
01:17:46,620 --> 01:17:47,790
Mom!
761
01:17:47,871 --> 01:17:50,921
Are you going to see him now?
Are you going to confess?
762
01:17:50,999 --> 01:17:55,919
Do you also have something like this?
Something you haven't told me about.
763
01:17:56,004 --> 01:17:58,094
I skate pretty well, right?
764
01:17:59,216 --> 01:18:01,586
I don't think I can do this anymore.
765
01:18:04,596 --> 01:18:09,596
Subtitle translation by: Eunsook Youn
50155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.