All language subtitles for The.Catch.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,800 I owe you both an apology. 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,320 'There were no Major Ryan Wilsons serving in Afghanistan 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,560 'at the time Ryan says he was there. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,040 'It's a complete lie.' 5 00:00:10,080 --> 00:00:13,640 Craig, someone painted the word "killer" on the deck of my boat. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,200 Come near me or my daughter again 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,400 and there will be serious consequences. 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,640 Ryan's medal seems to be missing. 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,720 Ed. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,480 I knew it was you. 11 00:01:22,160 --> 00:01:23,440 I... 12 00:01:23,480 --> 00:01:25,200 ..have no excuse. I... 13 00:01:26,320 --> 00:01:30,440 ..picked it up, you came, and I put it in my pocket, and then, eh... 14 00:01:30,480 --> 00:01:32,400 Er... 15 00:01:32,440 --> 00:01:35,160 That was stupid. I... 16 00:01:35,200 --> 00:01:36,560 I'm sorry. 17 00:01:40,200 --> 00:01:42,880 My passport. Oh, yes. Um... 18 00:01:42,920 --> 00:01:43,960 Well, I just... 19 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 You still don't trust me, do you? 20 00:01:48,080 --> 00:01:49,160 Well, I... 21 00:01:50,520 --> 00:01:54,600 Well, you love Abbie, I know that, and I know that she loves you. 22 00:01:54,640 --> 00:01:57,800 What do I have to do to make you change your mind about me? 23 00:01:57,840 --> 00:01:59,680 How do I prove...? It's not... 24 00:02:00,920 --> 00:02:02,480 It's not about you. 25 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 It's... 26 00:02:05,200 --> 00:02:07,440 It's about me. I... 27 00:02:09,280 --> 00:02:13,320 Claire will tell you that I've been like this ever since Josh died, 28 00:02:13,360 --> 00:02:14,480 so... 29 00:02:17,160 --> 00:02:18,760 And... 30 00:02:21,000 --> 00:02:25,760 ..I would appreciate it if you didn't tell Claire or Abbie 31 00:02:25,800 --> 00:02:27,080 about the medal. 32 00:02:29,760 --> 00:02:31,880 RYAN SIGHS Come with me. 33 00:02:41,520 --> 00:02:44,640 A very simple off-the-shelf tracking device. 34 00:02:46,560 --> 00:02:49,440 I found it in Abbie's car. 35 00:02:49,480 --> 00:02:50,600 Really? 36 00:02:52,320 --> 00:02:53,640 I think I know who put it there. 37 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 George. 38 00:03:03,560 --> 00:03:06,080 He seems to have found where we live. 39 00:03:06,120 --> 00:03:09,040 I think we should keep this between me and you, yeah? 40 00:03:09,080 --> 00:03:12,840 Abbie would freak if she realised that he was stalking her like this. 41 00:03:12,880 --> 00:03:15,760 He's clearly struggling to let her go. 42 00:03:15,800 --> 00:03:17,880 And who can blame him? 43 00:03:25,760 --> 00:03:27,680 Oh, my phone. Hm? 44 00:03:27,720 --> 00:03:28,920 I left it in your car. 45 00:03:30,960 --> 00:03:32,800 Oh, damn. 46 00:03:32,840 --> 00:03:34,320 I'm meant to be meeting Claire. 47 00:03:34,360 --> 00:03:36,600 Take my car. No, it's too bloody late! 48 00:03:39,080 --> 00:03:42,360 I wasn't going to show you this because I didn't know what it meant, 49 00:03:42,400 --> 00:03:44,760 but I think George posted it through our letterbox. 50 00:03:44,800 --> 00:03:47,760 That's why I was asking you about your time in the Navy. 51 00:03:47,800 --> 00:03:49,440 He's making us all paranoid. 52 00:03:50,880 --> 00:03:53,160 He's not going to stop until he's destroyed me, 53 00:03:53,200 --> 00:03:55,200 my boat, my family. 54 00:03:55,240 --> 00:03:57,360 Ed, look... No, it's... 55 00:03:57,400 --> 00:04:00,920 You look after Abbie and I'll take care of George. 56 00:04:22,360 --> 00:04:23,480 George! 57 00:04:25,560 --> 00:04:27,680 HORN BEEPS 58 00:04:29,800 --> 00:04:31,200 George! 59 00:05:00,320 --> 00:05:02,080 FROM INSIDE: It's true! 60 00:05:02,120 --> 00:05:04,840 Oh, shaved legs, the lot! 61 00:05:04,880 --> 00:05:06,160 If you're a fine-looking woman, 62 00:05:06,200 --> 00:05:09,960 a man goes crazy after a few months at sea. Believe me! 63 00:05:10,000 --> 00:05:12,280 Oh, here he comes, Mata Hari himself. 64 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Craig. 65 00:05:16,160 --> 00:05:20,480 I were just saying one of our old mates passed on. 66 00:05:20,520 --> 00:05:23,400 Oh, your name came up and... in the area, so... 67 00:05:24,880 --> 00:05:27,600 Let's get a beer. Yeah, nice. 68 00:05:27,640 --> 00:05:29,560 See you in a bit. OK, thanks very much. 69 00:05:29,600 --> 00:05:31,360 Can I have a gin and tonic, please. 70 00:05:31,400 --> 00:05:32,760 Mum, it's too early for that. 71 00:05:32,800 --> 00:05:35,320 It's never too early for a G&T, Claire. True. 72 00:05:45,000 --> 00:05:46,520 What are you playing at, Collier? 73 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Me? 74 00:05:49,600 --> 00:05:51,160 As I remember it... 75 00:05:54,880 --> 00:05:57,360 ..this photo was taken with your camera. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,840 I didn't have a camera. 77 00:06:00,880 --> 00:06:02,600 We all got one in Gibraltar. 78 00:06:02,640 --> 00:06:04,200 Well, you may have done. I was skint. 79 00:06:06,840 --> 00:06:08,520 HE EXHALES 80 00:06:08,560 --> 00:06:10,680 So, Des is dead, 81 00:06:10,720 --> 00:06:12,080 Arthur's still missing. 82 00:06:13,440 --> 00:06:14,560 Who else can it be? 83 00:06:15,560 --> 00:06:17,640 Well, it's not me, if that's what you're getting at. 84 00:06:17,680 --> 00:06:19,840 Why would I want all this to come out now? 85 00:06:19,880 --> 00:06:21,240 Then who's doing it? 86 00:06:21,280 --> 00:06:23,800 It's just some local lad winding me up. 87 00:06:26,360 --> 00:06:28,160 Look, 88 00:06:28,200 --> 00:06:29,640 what happened with Baxter... 89 00:06:29,680 --> 00:06:33,800 You... You make it sound like it was some sort of unfortunate accident. 90 00:06:38,600 --> 00:06:40,520 What's in the past... 91 00:06:42,400 --> 00:06:44,280 ..stays in the past. 92 00:06:54,960 --> 00:06:56,640 HE SIGHS 93 00:06:59,960 --> 00:07:02,880 INDISTINCT 94 00:07:02,920 --> 00:07:04,720 LAUGHTER, CAMERA SHUTTER CLICKS 95 00:07:16,520 --> 00:07:17,960 Hey! 96 00:07:19,920 --> 00:07:21,400 How's work? 97 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 Urgh, you know, the usual. 98 00:07:23,440 --> 00:07:25,400 I see you've taken your bandage off. 99 00:07:25,440 --> 00:07:26,880 Mm-hm. 100 00:07:28,080 --> 00:07:29,120 Ryan? 101 00:07:31,920 --> 00:07:35,840 When I got home, your dad was here - inside the house. 102 00:07:35,880 --> 00:07:38,240 Returning this. 103 00:07:39,480 --> 00:07:41,000 My DAD took it? 104 00:07:42,680 --> 00:07:44,640 I promised I wouldn't say anything. 105 00:07:45,880 --> 00:07:48,080 I'm starting to worry about him. 106 00:07:48,120 --> 00:07:49,760 You living with me, 107 00:07:49,800 --> 00:07:52,120 he's still struggling with Josh, his work. 108 00:07:54,240 --> 00:07:55,680 And now this. 109 00:07:59,720 --> 00:08:01,600 That's my dad. 110 00:08:01,640 --> 00:08:02,920 Turn it over. 111 00:08:12,880 --> 00:08:14,840 Let me tell you why I didn't come to counselling. 112 00:08:14,880 --> 00:08:17,080 Whatever it was, it was more important than me. 113 00:08:17,120 --> 00:08:18,600 No! 114 00:08:18,640 --> 00:08:21,120 If I mattered so much, you'd trust me with the truth. 115 00:08:23,720 --> 00:08:25,560 What was Craig doing here? 116 00:08:27,320 --> 00:08:29,000 When Des died, 117 00:08:29,040 --> 00:08:31,760 I think it reminded him of how we all used to be. 118 00:08:31,800 --> 00:08:34,240 SHE SCOFFS 119 00:08:34,280 --> 00:08:37,960 You went to all those lengths to accuse Ryan of lying. 120 00:08:38,000 --> 00:08:39,560 Look at you. 121 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 The sheer hypocrisy! 122 00:09:02,200 --> 00:09:03,800 SHE GASPS 123 00:09:03,840 --> 00:09:05,760 You've booked your flights? 124 00:09:05,800 --> 00:09:08,360 And I know for a fact that that seat next to me is still empty. 125 00:09:10,000 --> 00:09:13,320 You know the reason you can't stand your job... It doesn't matter. 126 00:09:13,360 --> 00:09:14,680 I've quit. 127 00:09:14,720 --> 00:09:16,200 So what are you gonna do? 128 00:09:16,240 --> 00:09:19,480 Ryan's gonna help me find something more suitable. 129 00:09:19,520 --> 00:09:20,560 Who for - 130 00:09:20,600 --> 00:09:22,640 you or him? 131 00:09:22,680 --> 00:09:25,280 Why can't you just be supportive? 132 00:09:25,320 --> 00:09:27,616 I would be if I thought you was doing the right thing but... 133 00:09:27,640 --> 00:09:29,480 You're just jealous... 134 00:09:29,520 --> 00:09:31,680 of me and Ryan. 135 00:09:31,720 --> 00:09:34,160 You've always hated me giving my attention to anyone but you. 136 00:09:35,480 --> 00:09:37,400 You and I both know that's not true. 137 00:09:38,560 --> 00:09:41,200 And if you can't see that, I give up. 138 00:09:46,920 --> 00:09:49,680 SHIP'S HORN BLOWS 139 00:09:49,720 --> 00:09:51,720 You seen my gutting knife? 140 00:09:53,160 --> 00:09:54,440 What's the matter with you? 141 00:09:56,480 --> 00:09:59,160 It's Claire, she's had enough. She said that? 142 00:09:59,200 --> 00:10:01,640 You work all your life for something for you and your family, 143 00:10:01,680 --> 00:10:02,720 and then some bastard... 144 00:10:02,760 --> 00:10:04,560 Come on, mate, let's get to work. 145 00:10:04,600 --> 00:10:06,800 The tide's turning, so let's go. 146 00:10:23,040 --> 00:10:25,240 Mum, I don't have time for this. 147 00:10:25,280 --> 00:10:28,120 Well, look, it's my house, so just stop shouting at me. 148 00:10:28,160 --> 00:10:29,440 I'm not shouting! 149 00:10:29,480 --> 00:10:31,480 All you do these days is shout at me. 150 00:10:31,520 --> 00:10:33,480 You need to get dressed, for Christ's sake. 151 00:10:33,520 --> 00:10:34,600 RYAN: Hello? 152 00:10:34,640 --> 00:10:36,560 Oh. Sorry, the door was open. 153 00:10:36,600 --> 00:10:38,960 Who are you? Why are you always here? 154 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 Mum! Just go away! 155 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 Mum! I'm Abbie's boyfriend. 156 00:10:42,680 --> 00:10:45,320 It's not always like this. I'm... 157 00:10:45,360 --> 00:10:48,280 I'm just a bit tired. I could watch her for a bit, if you like. 158 00:10:48,320 --> 00:10:49,760 No, no, I'm fine. 159 00:10:49,800 --> 00:10:51,080 Get some time for yourself. 160 00:10:51,120 --> 00:10:53,680 Abbie says you like swimming, you know, to escape. 161 00:10:53,720 --> 00:10:55,840 I don't know. As you can see, she's... 162 00:10:55,880 --> 00:10:58,000 I'm so sorry. Excuse me. 163 00:10:58,040 --> 00:11:00,680 My brain just goes off a little from time to time. 164 00:11:00,720 --> 00:11:03,120 And I know exactly who you are - you're Ryan. 165 00:11:03,160 --> 00:11:05,240 Hello. Hi. 166 00:11:05,280 --> 00:11:08,000 You know, I can't promise much, but I know you like a game of cards. 167 00:11:08,040 --> 00:11:10,720 Oh, I do! I'm not doing anything else. 168 00:11:10,760 --> 00:11:12,080 Oh, right, let's go, then. 169 00:11:12,120 --> 00:11:13,920 Thanks very much. 170 00:11:13,960 --> 00:11:16,600 And, by the way, you're a gorgeous-looking lad. 171 00:11:16,640 --> 00:11:18,200 Come on. 172 00:11:18,240 --> 00:11:22,080 That's very kind of you, Ryan. Thank you. 173 00:11:22,120 --> 00:11:24,440 No worries. It's all right. 174 00:11:26,640 --> 00:11:29,200 Sorry I missed your call earlier. I was out on the boat. 175 00:11:29,240 --> 00:11:32,360 'Did you know Craig Passarello served 18 months for GBH?' 176 00:11:32,400 --> 00:11:34,240 Well, that doesn't surprise me. 177 00:11:34,280 --> 00:11:36,520 There's not much else so far, I'm afraid. 178 00:11:36,560 --> 00:11:38,240 'Perhaps if you told me a little more 179 00:11:38,280 --> 00:11:40,440 'about what connects you to these men, then maybe...' 180 00:11:40,480 --> 00:11:42,880 No, you know, it could be someone else. 181 00:11:42,920 --> 00:11:45,000 A local lad - George Fitzgerald. 182 00:11:45,040 --> 00:11:47,000 And this man knows about your time in the Navy? 183 00:11:47,040 --> 00:11:48,800 Well, he knows I served, yeah. 184 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 Who are you? 185 00:12:10,920 --> 00:12:12,320 Ah. 186 00:12:16,680 --> 00:12:18,680 Thar she blows! 187 00:12:18,720 --> 00:12:19,920 You calling me a whale? 188 00:12:19,960 --> 00:12:21,920 Not on porpoise. CLAIRE CHUCKLES 189 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 What are you doing here? 190 00:12:24,240 --> 00:12:25,720 Oh, I just... 191 00:12:25,760 --> 00:12:28,520 You said if I had any concerns about Ed. 192 00:12:28,560 --> 00:12:30,320 What's happened now? 193 00:12:32,080 --> 00:12:34,880 Has he told you about the photo that was sent to him on the boat - 194 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 him and his mates in the Navy? 195 00:12:36,920 --> 00:12:38,880 Not more bloody secrets! 196 00:12:38,920 --> 00:12:40,520 Why can't he just talk to me? 197 00:12:41,800 --> 00:12:43,440 I even asked him last night. 198 00:12:43,480 --> 00:12:46,840 One of his old friends turned up out of the blue. 199 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 What's going on, Bob? 200 00:12:49,640 --> 00:12:51,040 I'm no clearer, I don't know. 201 00:12:52,480 --> 00:12:54,520 I'm just really worried about him, that's all. 202 00:12:54,560 --> 00:12:56,960 SHE SIGHS 203 00:12:57,000 --> 00:12:58,040 Come here. 204 00:12:59,200 --> 00:13:00,600 SHE SIGHS 205 00:13:08,880 --> 00:13:10,360 HE SIGHS 206 00:13:17,280 --> 00:13:18,840 You said you weren't going. 207 00:13:20,240 --> 00:13:21,760 I know, but, um... 208 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Well, I liked Des - he made me laugh. 209 00:13:26,040 --> 00:13:27,480 Just paying my respects. 210 00:13:29,000 --> 00:13:31,680 You didn't see him for near 30 years. 211 00:13:31,720 --> 00:13:33,200 PHYLLIS: Claire? 212 00:13:33,240 --> 00:13:34,800 Claire, where are you? 213 00:13:34,840 --> 00:13:36,240 I'm up here. 214 00:13:36,280 --> 00:13:37,840 You'll have to wait. 215 00:13:41,360 --> 00:13:43,400 I was going to go out. 216 00:13:43,440 --> 00:13:45,720 I assumed you'd be here with Mum. 217 00:13:45,760 --> 00:13:48,720 Oh, I-I'm sorry. I didn't know. Um... 218 00:13:50,080 --> 00:13:51,560 Can you call Abbie? 219 00:13:51,600 --> 00:13:54,000 Abbie's not picking up. 220 00:13:54,040 --> 00:13:55,720 My brother's on holiday. 221 00:13:57,200 --> 00:13:58,680 Any other suggestions? 222 00:14:02,720 --> 00:14:05,160 I was going to look at a care home. 223 00:14:13,040 --> 00:14:14,080 Are you sure? 224 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 I... 225 00:14:17,880 --> 00:14:19,840 ..can't do this any more. 226 00:14:19,880 --> 00:14:22,960 You're doing an amazing job, Claire. 227 00:14:23,000 --> 00:14:25,240 No. No, I'm not. 228 00:14:26,400 --> 00:14:27,480 Neither of us are. 229 00:14:29,640 --> 00:14:31,160 Well... 230 00:14:31,200 --> 00:14:33,600 I just don't know how we're going to afford it, that's all. 231 00:14:43,960 --> 00:14:46,680 You bought that for Josh's funeral. 232 00:14:52,120 --> 00:14:53,680 I wish I'd spoken... 233 00:14:56,680 --> 00:14:58,000 ..at the church. 234 00:15:01,160 --> 00:15:02,960 Neither of us could. 235 00:15:05,200 --> 00:15:06,520 Bob did us proud. 236 00:15:06,560 --> 00:15:07,720 And Abbie. 237 00:15:07,760 --> 00:15:09,640 SOFTLY: And Abbie. 238 00:15:11,680 --> 00:15:13,280 I still see him, you know. 239 00:15:16,760 --> 00:15:18,200 Talk to him. 240 00:15:46,680 --> 00:15:48,520 HE TAPS 241 00:15:48,560 --> 00:15:49,680 George? 242 00:17:17,800 --> 00:17:19,040 Mum? 243 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 Hi, love. 244 00:17:22,680 --> 00:17:24,320 What are you doing here? 245 00:17:24,360 --> 00:17:26,200 I just came to see how you all were. 246 00:17:32,920 --> 00:17:34,360 You putting Nan in a home? 247 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 No. 248 00:17:36,040 --> 00:17:37,520 I just... 249 00:17:37,560 --> 00:17:39,000 I don't know. 250 00:17:40,240 --> 00:17:41,600 The dementia care is amazing... 251 00:17:41,640 --> 00:17:42,960 If it was you, I'd do it. 252 00:17:45,360 --> 00:17:47,000 Really? 253 00:17:48,120 --> 00:17:51,120 If it meant the best care for you, then yeah. 254 00:17:55,400 --> 00:17:57,680 But I know you're only doing it cos I'm not here. 255 00:17:59,040 --> 00:18:01,640 None of this is your fault. 256 00:18:01,680 --> 00:18:03,760 Besides, we can't afford it anyway. 257 00:18:03,800 --> 00:18:05,920 The council might give us half, but... 258 00:18:05,960 --> 00:18:07,976 Ryan was talking about how we might be able to help. 259 00:18:08,000 --> 00:18:09,560 No. No, no, no. 260 00:18:09,600 --> 00:18:11,840 I know Dad would never accept a handout, 261 00:18:11,880 --> 00:18:13,920 but Ryan thought you could get a loan 262 00:18:13,960 --> 00:18:15,520 against the value of the house. 263 00:18:17,840 --> 00:18:19,720 I'll speak to your dad. 264 00:18:25,520 --> 00:18:26,760 Abbie... 265 00:18:28,760 --> 00:18:30,360 I need to tell you something... 266 00:18:32,520 --> 00:18:33,720 ..about Dad. 267 00:18:36,640 --> 00:18:38,840 DOORBELL RINGS 268 00:18:42,480 --> 00:18:44,640 Uh, yeah, I'm just going to a funeral. 269 00:18:45,800 --> 00:18:48,120 I think this might be a password for that tracking device 270 00:18:48,160 --> 00:18:51,080 that you found under Abbie's car. 271 00:18:51,120 --> 00:18:54,040 Don't we need to find out how long he's been tracking her? 272 00:18:54,080 --> 00:18:55,880 Yeah, come in. 273 00:18:58,960 --> 00:19:03,480 According to this, George started tracking Abbie four days ago. 274 00:19:03,520 --> 00:19:06,120 Well, he told me he was tracking you. 275 00:19:06,160 --> 00:19:10,800 That you'd gone to Cerrick Point at three in the morning. 276 00:19:10,840 --> 00:19:13,280 That's odd. What's that? 277 00:19:13,320 --> 00:19:17,440 Two days ago, it says that Abbie travelled 23 miles. 278 00:19:18,560 --> 00:19:20,120 I thought she was at work. 279 00:19:21,280 --> 00:19:22,760 Oh, no, well... 280 00:19:22,800 --> 00:19:25,000 ..that's where I went. 281 00:19:26,120 --> 00:19:27,760 To see a friend. 282 00:19:29,560 --> 00:19:31,160 Why would she follow me? 283 00:19:33,040 --> 00:19:34,720 She wouldn't. 284 00:19:40,440 --> 00:19:43,760 Yep. Yep, it's here. 285 00:19:43,800 --> 00:19:45,200 HE SIGHS 286 00:19:45,240 --> 00:19:46,960 He's been tracking me as well. 287 00:19:49,680 --> 00:19:51,560 This is all my fault. 288 00:19:51,600 --> 00:19:54,680 When we first met I didn't know anything about you, 289 00:19:54,720 --> 00:19:57,640 and George said that he could find out some things. 290 00:19:57,680 --> 00:19:58,960 About me? 291 00:19:59,000 --> 00:20:01,120 Yeah. But he just must have made stuff up. 292 00:20:02,480 --> 00:20:05,040 He got me to turn Abbie against you. 293 00:20:05,080 --> 00:20:07,840 George just wants Abbie back. Don't defend him! 294 00:20:07,880 --> 00:20:09,960 I've... I've gotta go. 295 00:20:10,000 --> 00:20:12,760 Don't worry. I'll sort it. 296 00:20:17,760 --> 00:20:20,200 CAR STARTS 297 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 CAR STARTS 298 00:20:48,240 --> 00:20:50,520 HE SIGHS 299 00:20:50,560 --> 00:20:52,520 You're too late. 300 00:20:52,560 --> 00:20:54,040 It's over. 301 00:20:55,320 --> 00:20:58,680 You asked me to investigate these men. 302 00:20:58,720 --> 00:21:01,560 I was hoping one of them would show up. 303 00:21:01,600 --> 00:21:03,280 Why did you? 304 00:21:03,320 --> 00:21:05,120 Well, Des was a good friend of mine. 305 00:21:05,160 --> 00:21:06,760 I can't believe I missed it. 306 00:21:06,800 --> 00:21:10,680 Everything that I do at the moment seems to be... 307 00:21:10,720 --> 00:21:12,000 Are you expecting someone? 308 00:21:12,040 --> 00:21:13,520 I'm being followed. 309 00:21:14,840 --> 00:21:16,160 Who by? 310 00:21:18,840 --> 00:21:20,920 If you're serious about me finding out 311 00:21:20,960 --> 00:21:22,600 who's sending you this photo, 312 00:21:22,640 --> 00:21:26,560 you need to tell me more about your time on HMS Levenston. 313 00:21:26,600 --> 00:21:28,440 When was the photo taken? 314 00:21:28,480 --> 00:21:29,960 It was the early '90s, I guess. 315 00:21:30,000 --> 00:21:32,800 Try 1994. Gibraltar. 316 00:21:32,840 --> 00:21:35,960 Not long after you came back, all four of you left the Navy - 317 00:21:36,000 --> 00:21:37,200 why was that? 318 00:21:39,160 --> 00:21:41,200 An incident occurred in Gibraltar 319 00:21:41,240 --> 00:21:44,000 that for some reason is still classified. 320 00:21:44,040 --> 00:21:46,600 You were there - tell me what happened. 321 00:21:46,640 --> 00:21:48,440 I can't. 322 00:21:50,200 --> 00:21:51,760 What exactly are you hiding? 323 00:21:56,920 --> 00:21:58,920 Yes, I wanted to ask about 324 00:21:58,960 --> 00:22:02,200 getting a loan against the value of the house. 325 00:22:02,240 --> 00:22:03,960 'What's the name?' Claire Collier. 326 00:22:04,000 --> 00:22:06,200 'Wife of Ed Collier?' Yes, that's right. 327 00:22:06,240 --> 00:22:08,400 'Mr Collier already took out a loan.' 328 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 Did he? 'Yeah.' 329 00:22:11,000 --> 00:22:12,720 Well, when was that? 330 00:22:12,760 --> 00:22:15,000 'A couple of days ago. He came by to get the money.' 331 00:22:17,240 --> 00:22:18,480 'Mrs Collier?' 332 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 What are you doing here? 333 00:22:34,000 --> 00:22:35,280 Nice house. 334 00:22:35,320 --> 00:22:37,760 I said, what are you doing here? 335 00:22:39,360 --> 00:22:40,840 Where's Ed? 336 00:22:40,880 --> 00:22:42,040 Out on the boat. 337 00:22:42,080 --> 00:22:44,000 Oh, aye? 338 00:22:44,040 --> 00:22:46,080 Why have you come back after all these years? 339 00:22:46,120 --> 00:22:47,480 What's going on? 340 00:22:49,000 --> 00:22:50,560 You don't wanna know. 341 00:22:50,600 --> 00:22:52,240 I'm calling the police. 342 00:22:53,720 --> 00:22:55,240 I doubt that, love. 343 00:23:01,520 --> 00:23:04,000 SEAGULLS SQUAWK 344 00:23:08,520 --> 00:23:09,560 Abs? 345 00:23:09,600 --> 00:23:11,160 What are you doing here? 346 00:23:18,200 --> 00:23:20,280 I know you took Ryan's medal. 347 00:23:20,320 --> 00:23:21,920 Well, I thought he was... 348 00:23:21,960 --> 00:23:23,400 He's really concerned about you. 349 00:23:24,440 --> 00:23:25,800 I've been to see him. 350 00:23:26,880 --> 00:23:29,760 Why? We had a good talk, 351 00:23:29,800 --> 00:23:33,160 and I realised that we both have your best interests at heart. 352 00:23:33,200 --> 00:23:36,760 You said to give him a chance, and you were right. 353 00:23:38,400 --> 00:23:39,720 As you usually are. 354 00:23:48,320 --> 00:23:51,200 Does your mum know about the medal? 355 00:23:51,240 --> 00:23:54,720 SHOUTING James, come over here, see this! 356 00:23:54,760 --> 00:23:55,760 Somebody help! 357 00:23:57,480 --> 00:23:59,760 There's somebody there. 358 00:23:59,800 --> 00:24:02,000 Who's that? What's going on? 359 00:24:02,040 --> 00:24:03,960 Somebody call the police! 360 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 What's happened? No! 361 00:24:05,720 --> 00:24:06,760 No. No, Abbie. 362 00:24:08,440 --> 00:24:10,720 ABBIE GASPS 363 00:24:40,160 --> 00:24:43,360 INDISTINCT CHATTER 364 00:24:49,800 --> 00:24:51,400 What do you think happened? 365 00:24:51,440 --> 00:24:53,640 Oh, I don't know. 366 00:24:53,680 --> 00:24:54,960 I'm sure the police will... 367 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 This is just like Josh. 368 00:24:58,120 --> 00:24:59,680 Abs. 369 00:24:59,720 --> 00:25:00,840 Is it true? 370 00:25:02,480 --> 00:25:04,360 I'm so sorry. 371 00:25:07,920 --> 00:25:09,560 Abbie. 372 00:25:16,240 --> 00:25:18,520 Ed, are you all right? 373 00:25:18,560 --> 00:25:20,920 I'm fine, Katz. I'm fine. 374 00:25:30,560 --> 00:25:32,640 Mr Collier. 375 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Detective Inspector Nott. 376 00:25:34,240 --> 00:25:36,560 I understand you were the one who called it in. 377 00:25:36,600 --> 00:25:38,040 Yes, that's right, yeah. 378 00:25:38,080 --> 00:25:39,760 What time did you find the body? 379 00:25:39,800 --> 00:25:42,360 Oh, no, somebody else found him. I was by my boat. 380 00:25:43,960 --> 00:25:46,480 Have you no idea how he...? Not yet. 381 00:25:46,520 --> 00:25:48,040 Did you know the deceased? 382 00:25:49,080 --> 00:25:51,640 George, yeah, yeah, he was a local lifeguard. 383 00:25:53,880 --> 00:25:55,560 Nice lad. 384 00:25:55,600 --> 00:25:57,840 Whatever the circumstances, 385 00:25:57,880 --> 00:26:01,040 we need to get an idea of his last few days. 386 00:26:01,080 --> 00:26:04,760 Don't go too far because I'll need to talk to you. 387 00:26:15,160 --> 00:26:17,280 You broke into his campervan? 388 00:26:17,320 --> 00:26:18,680 Well, George was spying on me. 389 00:26:18,720 --> 00:26:20,400 Spying on you? 390 00:26:20,440 --> 00:26:22,640 I think he found this photo of me and for some reason 391 00:26:22,680 --> 00:26:24,440 he just sent it to everyone. 392 00:26:26,520 --> 00:26:28,320 What does it mean? 393 00:26:28,360 --> 00:26:30,240 I think George is just winding me up. 394 00:26:30,280 --> 00:26:32,040 Well, if you don't know what it means, 395 00:26:32,080 --> 00:26:34,520 how can you be wound up about it? 396 00:26:34,560 --> 00:26:35,680 Ed... 397 00:26:37,360 --> 00:26:39,280 ..just tell me. 398 00:26:52,280 --> 00:26:53,600 I called the bank... 399 00:26:55,440 --> 00:26:56,840 ..to borrow some money. 400 00:26:56,880 --> 00:26:58,920 All right, now, I can explain. I'm sure you can, Ed. 401 00:26:58,960 --> 00:27:00,440 This is just money I put aside... 402 00:27:00,480 --> 00:27:03,480 You swore to me that you didn't take Ryan's medal. 403 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Oh, now, that was just stupid. I needed to know whether he... 404 00:27:05,960 --> 00:27:07,200 I don't care. 405 00:27:07,240 --> 00:27:09,200 You're stealing money, 406 00:27:09,240 --> 00:27:10,960 Ryan's medal, 407 00:27:11,000 --> 00:27:14,120 you can't tell me the truth about this bloody photo. 408 00:27:14,160 --> 00:27:16,080 I can tell you the truth, but I can't tell you... 409 00:27:16,120 --> 00:27:17,280 I want you to go. 410 00:27:20,440 --> 00:27:21,960 Get out. 411 00:27:22,000 --> 00:27:23,040 Go! 412 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 Go. 413 00:27:27,240 --> 00:27:29,600 SHE SOBS 414 00:27:36,480 --> 00:27:38,800 I heard he jumped off Ratson Head. Yeah. 415 00:27:38,840 --> 00:27:41,160 He was stabbed - back of the neck. 416 00:27:41,200 --> 00:27:43,880 Snapped his spine, according to the cops. 417 00:27:43,920 --> 00:27:46,520 Have they spoken to your dad about it yet? 418 00:27:46,560 --> 00:27:48,040 I heard him and George had a fight. 419 00:27:48,080 --> 00:27:49,560 Give it a rest, eh? 420 00:27:53,320 --> 00:27:54,800 I'm OK. 421 00:27:56,360 --> 00:27:58,760 I'm just trying to help. I don't need you to help. 422 00:27:58,800 --> 00:28:00,240 Abs. 423 00:28:01,800 --> 00:28:03,440 Sorry. I'm OK. 424 00:28:11,400 --> 00:28:14,240 Just say it. You usually do. 425 00:28:14,280 --> 00:28:19,240 On the pub CCTV, there's images of Ed really laying into George. 426 00:28:19,280 --> 00:28:20,560 When? 427 00:28:20,600 --> 00:28:22,040 A couple of days ago. 428 00:28:22,080 --> 00:28:24,960 And at one stage it looks like he's trying to run him over. 429 00:28:25,000 --> 00:28:26,760 Well, what do I do with it? 430 00:28:30,280 --> 00:28:33,560 SHIP'S HORN BLOWS 431 00:28:42,840 --> 00:28:47,600 ECHOING: No! 432 00:28:47,640 --> 00:28:49,760 HE GASPS 433 00:29:02,600 --> 00:29:03,920 Thanks. 434 00:29:09,360 --> 00:29:10,520 Here you go. 435 00:29:10,560 --> 00:29:11,800 I have to make myself clear. 436 00:29:13,360 --> 00:29:15,400 If, in the course of my investigation, 437 00:29:15,440 --> 00:29:18,880 I find anything that links you to George Fitzgerald's murder... 438 00:29:18,920 --> 00:29:20,040 I didn't kill him! 439 00:29:20,080 --> 00:29:23,200 ..I will be obliged by law to pass that on to the police. 440 00:29:23,240 --> 00:29:24,920 Am I making myself clear? 441 00:29:29,520 --> 00:29:32,560 What does the name Nicholas Baxter mean to you? 442 00:29:34,880 --> 00:29:37,400 A sublieutenant on HMS Levenston. 443 00:29:37,440 --> 00:29:40,000 Found floating in the Gibraltar docks, 444 00:29:40,040 --> 00:29:42,080 possibly drug-related. 445 00:29:42,120 --> 00:29:44,640 Ring any bells? 446 00:29:44,680 --> 00:29:46,840 I've gotta go. What are you running away from? 447 00:29:50,920 --> 00:29:53,960 CAR DOOR OPENS, CLOSES 448 00:29:54,000 --> 00:29:56,720 CAR STARTS 449 00:30:21,600 --> 00:30:24,000 You told me you weren't going to Des's funeral. 450 00:30:24,040 --> 00:30:26,120 Well, I changed my mind. How did you know I was here? 451 00:30:26,160 --> 00:30:27,960 Who was that woman you were talking to? 452 00:30:28,000 --> 00:30:31,040 What are you doing hanging around my house and upsetting my wife? 453 00:30:31,080 --> 00:30:33,680 You were always the weakest fucking link. 454 00:30:33,720 --> 00:30:36,400 If we hadn't all listened to you then we wouldn't be here, would we? 455 00:30:36,440 --> 00:30:38,976 And if we all listened to you we'd probably be in fucking prison. 456 00:30:39,000 --> 00:30:40,960 No wife, no family. 457 00:30:42,200 --> 00:30:46,040 I know what I did and what I've had to hide. 458 00:30:46,080 --> 00:30:48,000 But I'm not the only one, am I? 459 00:30:49,040 --> 00:30:50,600 Des is dead. 460 00:30:50,640 --> 00:30:52,200 I reckon Arthur's copped it. 461 00:30:53,480 --> 00:30:55,040 That kid George is dead. 462 00:30:56,640 --> 00:30:58,040 You might be next. 463 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 What you doing? 464 00:31:15,800 --> 00:31:18,080 I was just going to unpack some of my stuff. 465 00:31:18,120 --> 00:31:19,240 I know it's all junk, but... 466 00:31:19,280 --> 00:31:23,000 It's not junk - it's you, it's who you are. 467 00:31:24,800 --> 00:31:26,040 I shouldn't have left. 468 00:31:28,240 --> 00:31:31,520 Mum and Dad, ever since Josh died, I've been holding them together. 469 00:31:31,560 --> 00:31:33,920 And now that I've gone... 470 00:31:37,600 --> 00:31:40,720 ..I just feel like I'm losing everyone. 471 00:31:40,760 --> 00:31:43,160 Mum, Dad, Katz. 472 00:31:43,200 --> 00:31:44,240 You've got me. 473 00:31:45,880 --> 00:31:48,840 But maybe moving in together so soon was a mistake. 474 00:31:48,880 --> 00:31:50,840 It's not a mistake. 475 00:31:52,520 --> 00:31:56,120 I want to be here with you. I really do. 476 00:31:58,720 --> 00:32:02,280 But it just feels like everything I do at the moment is wrong. 477 00:32:04,120 --> 00:32:06,080 Oh, come here. 478 00:32:07,280 --> 00:32:08,880 You're being silly. 479 00:32:08,920 --> 00:32:11,000 It's all right, yeah? 480 00:32:12,320 --> 00:32:14,400 Oh. 481 00:32:14,440 --> 00:32:15,880 It'll be all right. Hm? 482 00:32:25,640 --> 00:32:28,440 Ma'am. Thank you. 483 00:32:28,480 --> 00:32:30,280 Sorry for the delay. 484 00:32:30,320 --> 00:32:31,520 And sorry about the smell - 485 00:32:31,560 --> 00:32:33,760 it's the best we could do in the circumstances. 486 00:32:33,800 --> 00:32:36,280 Ah, that's all right, I'm used to the smell of fish. 487 00:32:36,320 --> 00:32:38,280 Oh. SHE CHUCKLES 488 00:32:38,320 --> 00:32:40,440 Right. You were going to make a statement 489 00:32:40,480 --> 00:32:43,520 concerning George Fitzgerald's murder - is that right? 490 00:32:43,560 --> 00:32:45,640 Yeah, yeah, anything to help. 491 00:32:45,680 --> 00:32:47,840 In which case, perhaps we can start with you telling me 492 00:32:47,880 --> 00:32:51,120 what you were doing by his campervan yesterday afternoon. 493 00:32:51,160 --> 00:32:52,640 Uh... 494 00:32:52,680 --> 00:32:55,920 And be careful, Mr Collier, we've a witness who saw you there. 495 00:32:55,960 --> 00:32:58,320 Oh, well, yeah, you know, I was there. 496 00:32:58,360 --> 00:33:00,080 Because...? 497 00:33:00,120 --> 00:33:02,160 I-I wanted to see him, talk to him. 498 00:33:02,200 --> 00:33:04,760 What did you want to see him about? 499 00:33:04,800 --> 00:33:07,040 Oh. HE CHUCKLES NERVOUSLY 500 00:33:07,080 --> 00:33:09,320 Nothing specific. I-I wasn't even sure he was there. 501 00:33:09,360 --> 00:33:13,400 I was just passing. I mean, I've known George for years. 502 00:33:13,440 --> 00:33:15,560 Did you go inside the campervan? 503 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 Yeah. Yeah, I did. 504 00:33:24,800 --> 00:33:26,560 Why would you go inside his campervan 505 00:33:26,600 --> 00:33:28,400 if you knew he wasn't there? 506 00:33:28,440 --> 00:33:31,000 Well, I mean, he might have been asleep. Well, was he asleep? 507 00:33:31,040 --> 00:33:32,720 No. No, he wasn't asleep. 508 00:33:32,760 --> 00:33:34,640 Yeah. Well, he wasn't there. 509 00:33:36,920 --> 00:33:39,320 I hear your boat got sabotaged. 510 00:33:41,120 --> 00:33:43,880 Yes. Who did you blame for that? 511 00:33:43,920 --> 00:33:46,440 HE STAMMERS: I'm not sure. 512 00:33:46,480 --> 00:33:48,080 George Fitzgerald? No, no. 513 00:33:48,120 --> 00:33:50,560 But I... I-I did talk to him about that. 514 00:33:50,600 --> 00:33:52,080 And what did he say? 515 00:33:52,120 --> 00:33:54,560 Well, he denied it. I mean, of course he did. 516 00:33:54,600 --> 00:33:56,600 Is that why you went to see him - to confront him? 517 00:33:56,640 --> 00:33:58,280 No, no. I... 518 00:33:58,320 --> 00:33:59,320 No, I believed him. 519 00:34:01,880 --> 00:34:04,040 In that case, would you have any objection to us 520 00:34:04,080 --> 00:34:06,800 having a sample of your DNA? 521 00:34:06,840 --> 00:34:08,440 Or do I have to arrest you? 522 00:34:10,240 --> 00:34:11,720 Arrest me - what for? 523 00:34:11,760 --> 00:34:15,200 Well, I could start with breaking and entering. 524 00:34:35,960 --> 00:34:37,840 Hey. Hey. 525 00:34:37,880 --> 00:34:39,800 Clothes - for Ed. 526 00:34:41,720 --> 00:34:43,080 Is he staying with you? 527 00:34:43,120 --> 00:34:45,120 He's on the boat, I think. 528 00:34:45,160 --> 00:34:46,720 Anyway, how are you doing? 529 00:34:46,760 --> 00:34:48,080 Oh, how would you be doing 530 00:34:48,120 --> 00:34:50,320 if you discovered the person you thought you knew...? 531 00:34:50,360 --> 00:34:51,760 I know, I know. 532 00:34:51,800 --> 00:34:53,560 I wish I could help more. 533 00:34:53,600 --> 00:34:55,880 I tried to talk to him, but with everything that's... 534 00:34:57,760 --> 00:34:59,440 What? 535 00:34:59,480 --> 00:35:00,760 He's being questioned. 536 00:35:00,800 --> 00:35:02,120 By the police?! 537 00:35:03,720 --> 00:35:06,880 When Ed got left that photo, there was something else. 538 00:35:06,920 --> 00:35:10,280 We tried to clean it off. I took the photo, just in case. 539 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 And you didn't think to tell me? 540 00:35:12,360 --> 00:35:13,800 Sorry. 541 00:35:13,840 --> 00:35:15,760 There's more. 542 00:35:15,800 --> 00:35:18,520 I found some tarpaulin on the boat. 543 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 I thought it had paint on it... 544 00:35:21,080 --> 00:35:22,400 ..but I think it's blood. 545 00:35:24,080 --> 00:35:25,480 George... 546 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 SHE SIGHS Hey... 547 00:35:33,000 --> 00:35:34,880 Open wide, Mr Collier. 548 00:35:45,960 --> 00:35:47,880 This was four days ago. 549 00:35:53,680 --> 00:35:55,040 Yeah... 550 00:35:59,800 --> 00:36:02,160 I... Now, you see... 551 00:36:02,200 --> 00:36:05,000 George, he offered to help me, uh, 552 00:36:05,040 --> 00:36:07,720 with my daughter's new boyfriend. 553 00:36:07,760 --> 00:36:08,880 Help you...? 554 00:36:08,920 --> 00:36:10,480 Just, um... 555 00:36:10,520 --> 00:36:12,920 find stuff out about him. That's all. 556 00:36:12,960 --> 00:36:15,720 Are you saying that Mr Fitzgerald was spying on your behalf? 557 00:36:15,760 --> 00:36:18,680 No, no, no. Not like that. Not spying. 558 00:36:18,720 --> 00:36:19,840 Just... 559 00:36:19,880 --> 00:36:25,000 Just finding stuff out on his... on his computer. 560 00:36:25,040 --> 00:36:27,920 You see, George, he told me stuff that made me think 561 00:36:27,960 --> 00:36:30,960 that Abbie's boyfriend was up to no good, 562 00:36:31,000 --> 00:36:35,400 and I made a complete idiot of myself. 563 00:36:35,440 --> 00:36:36,440 So... 564 00:36:36,480 --> 00:36:40,600 I'm just telling him there to stop, you know, I'd had enough of it. 565 00:36:41,800 --> 00:36:44,040 And George Fitzgerald, by the looks of it. 566 00:36:47,680 --> 00:36:50,760 I had nothing to do with what happened to George. 567 00:36:50,800 --> 00:36:53,520 I'll be the judge of that, Mr Collier. 568 00:36:54,600 --> 00:36:58,120 We'll be making further enquiries into Mr Fitzgerald's murder, 569 00:36:58,160 --> 00:36:59,800 and I think it's extremely likely 570 00:36:59,840 --> 00:37:02,240 that you and I will be talking again. 571 00:37:05,640 --> 00:37:07,600 He's free to leave - for now. 572 00:37:14,120 --> 00:37:15,760 What? 573 00:37:15,800 --> 00:37:17,160 Nothing. 574 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 You... 575 00:37:27,040 --> 00:37:28,440 You spoke to Claire yet? 576 00:37:29,720 --> 00:37:32,720 She's not interested in talking to me. Not now. 577 00:37:32,760 --> 00:37:34,440 Not after everything I've done. 578 00:37:36,440 --> 00:37:38,040 I've never seen her so angry. 579 00:37:38,080 --> 00:37:40,240 What did you say to her? The truth. 580 00:37:41,560 --> 00:37:43,080 You told me you couldn't get a loan. 581 00:37:43,120 --> 00:37:45,000 You borrowed money off Phyllis's house - 582 00:37:45,040 --> 00:37:46,200 where the fuck has that gone? 583 00:37:46,240 --> 00:37:47,840 I hired a private detective, OK? 584 00:37:47,880 --> 00:37:49,960 I just want to know who it is who's wrecking my life. 585 00:37:50,000 --> 00:37:51,080 Who is it, then? 586 00:37:53,720 --> 00:37:56,120 This is about the four of you in that bloody photo, isn't it? 587 00:37:58,280 --> 00:37:59,800 What are you so guilty about, eh? 588 00:38:01,240 --> 00:38:02,680 I can't fucking tell you. 589 00:38:02,720 --> 00:38:03,880 Well, tell Claire. 590 00:38:03,920 --> 00:38:05,000 I can't. 591 00:38:05,040 --> 00:38:06,200 It'd destroy her. 592 00:38:06,240 --> 00:38:09,160 Oh, she's already been destroyed by you lying to her. 593 00:38:09,200 --> 00:38:11,800 If you can be honest with her, you can save your marriage - 594 00:38:11,840 --> 00:38:13,680 isn't that what you want? ED SIGHS 595 00:38:13,720 --> 00:38:16,280 I've seen all this before, Ed - when Josh died. 596 00:38:16,320 --> 00:38:18,240 You nearly lost her then. 597 00:38:18,280 --> 00:38:19,960 She was this close to leaving you. 598 00:38:21,160 --> 00:38:22,200 That was you. 599 00:38:23,560 --> 00:38:26,000 When Josh died, Claire and I, we had counselling, 600 00:38:26,040 --> 00:38:28,360 and she spoke about someone who she could speak to, 601 00:38:28,400 --> 00:38:30,240 someone who REALLY cared about her. 602 00:38:31,480 --> 00:38:35,040 Yeah, well, someone had to, cos you weren't here, were you? 603 00:38:35,080 --> 00:38:36,840 KNOCKING 604 00:38:41,200 --> 00:38:44,520 Yes? We have a warrant to search this house. 605 00:38:44,560 --> 00:38:45,840 What is this? 606 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 Excuse me. Go ahead. 607 00:38:51,080 --> 00:38:54,360 Let's start downstairs and work through. Yes, Ma'am. 608 00:39:10,840 --> 00:39:12,000 Find. 609 00:39:18,000 --> 00:39:19,480 I trusted you! 610 00:39:19,520 --> 00:39:20,760 I helped her, that was all. 611 00:39:20,800 --> 00:39:22,200 My son, he wasn't cold in the ground 612 00:39:22,240 --> 00:39:24,760 before you were shagging my wife! That's not what happened! 613 00:39:24,800 --> 00:39:27,040 Ah! 614 00:39:27,080 --> 00:39:29,720 Ah! It's always been you, hasn't it? 615 00:39:29,760 --> 00:39:30,800 The photo, 616 00:39:30,840 --> 00:39:33,400 the paint, winding me up. You're talking bollocks! 617 00:39:33,440 --> 00:39:35,160 Blaming George, getting me to go after him 618 00:39:35,200 --> 00:39:37,520 to get me out of the way so you could shack up with Claire! 619 00:39:38,440 --> 00:39:40,960 You've finally lost it! 620 00:39:44,560 --> 00:39:46,320 Christ, Ed, I'm sorry. 621 00:39:46,360 --> 00:39:48,400 Don't you fucking touch it! 622 00:39:50,040 --> 00:39:51,160 Ed. 623 00:39:51,200 --> 00:39:53,080 PHONE RINGS 624 00:39:58,960 --> 00:40:00,240 What is it? 625 00:40:00,280 --> 00:40:02,880 CLAIRE: 'What the hell have you done? 626 00:40:02,920 --> 00:40:05,640 'They found your gutting knife in the bin.' 627 00:40:13,240 --> 00:40:14,560 Ed! 628 00:40:17,080 --> 00:40:18,760 Ed! 629 00:40:25,240 --> 00:40:26,280 Ryan? 630 00:40:32,200 --> 00:40:33,560 Ryan? 631 00:40:39,360 --> 00:40:40,360 What's going on? 632 00:40:42,480 --> 00:40:44,960 Not the best timing... 633 00:40:45,000 --> 00:40:47,200 but I love you, 634 00:40:47,240 --> 00:40:49,040 and I'll always be here for you. 635 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Abbie Collier... 636 00:40:57,000 --> 00:40:58,080 ..will you marry me? 637 00:41:14,240 --> 00:41:15,520 Where's my dinner? 638 00:41:17,040 --> 00:41:18,280 Mum. 639 00:41:18,320 --> 00:41:19,840 I'm starving. 640 00:41:19,880 --> 00:41:22,240 I just need you to talk to me, Mum. 641 00:41:22,280 --> 00:41:24,040 And I know what you're trying to do with me. 642 00:41:24,080 --> 00:41:25,640 You're trying to get rid of me. 643 00:41:27,120 --> 00:41:29,440 I don't know what I'm doing, Mum. 644 00:41:31,760 --> 00:41:33,680 I love you. 645 00:41:33,720 --> 00:41:35,160 And I'm only telling you that 646 00:41:35,200 --> 00:41:37,400 because there might come a time when... 647 00:41:37,440 --> 00:41:42,320 when I may not be able to even recognise you. 648 00:41:43,680 --> 00:41:45,920 But I do love you. 649 00:41:47,560 --> 00:41:50,000 Oh, come here. I love you, Mum. 650 00:41:51,040 --> 00:41:52,960 I know, I know, I know. 651 00:41:53,000 --> 00:41:55,120 I know. I know. 652 00:41:55,160 --> 00:41:58,680 CLAIRE SOBS 653 00:43:31,680 --> 00:43:34,600 CAR ACCELERATES 654 00:43:34,640 --> 00:43:36,320 THUD 655 00:43:43,400 --> 00:43:45,440 No! 656 00:43:45,480 --> 00:43:47,400 THUD 657 00:44:00,880 --> 00:44:02,880 HE GURGLES 658 00:44:10,160 --> 00:44:13,160 Dad is not capable of killing anyone. 659 00:44:13,200 --> 00:44:14,400 Then why is he on the run? 660 00:44:14,440 --> 00:44:16,520 We did something years ago. 661 00:44:16,560 --> 00:44:18,280 I need to tell you the truth. 662 00:44:19,360 --> 00:44:20,800 CRYING: I am guilty. 663 00:44:20,840 --> 00:44:23,160 We both know how damaging secrets can be. 664 00:44:23,200 --> 00:44:24,680 Abbie! 665 00:44:24,720 --> 00:44:26,880 What are you doing down there? Just clearing my head. 666 00:44:28,200 --> 00:44:30,280 I'm challenging you now. 667 00:44:30,320 --> 00:44:31,960 Come on - just you and me. 668 00:44:32,000 --> 00:44:33,280 Where are you, Ed? 46010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.