Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,938 --> 00:02:15,146
Every year the French police starts
more than 800 murder investigations.
2
00:02:15,312 --> 00:02:17,812
Nearly 20 percent remain unsolved.
3
00:02:18,354 --> 00:02:20,604
This movie is about one of them.
4
00:02:27,353 --> 00:02:31,770
GRENOBLE, POLICE HEADQUARTERS
5
00:02:33,103 --> 00:02:34,728
OCTOBER 12, 2016
6
00:02:36,895 --> 00:02:39,769
Speech.
7
00:02:46,019 --> 00:02:47,061
Yes.
8
00:02:47,769 --> 00:02:48,977
I love you.
9
00:02:50,727 --> 00:02:52,519
But I won't miss your faces.
10
00:02:53,060 --> 00:02:54,977
Especially not the one in my unit.
11
00:02:55,144 --> 00:02:57,935
Yohan, Jerôme, Loïc, Willy, Marceau,
12
00:02:58,102 --> 00:02:59,144
Fred.
13
00:02:59,560 --> 00:03:01,393
Filling in forms
14
00:03:01,560 --> 00:03:04,518
and fiddling with the software.
15
00:03:04,685 --> 00:03:07,893
Like when you magically lose a report.
16
00:03:08,060 --> 00:03:09,810
You said it.
17
00:03:10,518 --> 00:03:12,935
I see young jerks thinking
18
00:03:13,101 --> 00:03:15,268
that retirement is far away. That's right.
19
00:03:16,059 --> 00:03:18,393
If you're lucky to reach my age,
20
00:03:18,768 --> 00:03:20,767
that is still a vague memory.
21
00:03:22,726 --> 00:03:24,226
I also wanted to say...
22
00:03:24,809 --> 00:03:26,309
No.
23
00:03:28,892 --> 00:03:30,309
Dickheads.
24
00:03:30,475 --> 00:03:32,100
Go ahead. I can't.
25
00:03:32,559 --> 00:03:33,517
It's your party.
26
00:03:33,683 --> 00:03:36,267
Say you're proud that you take over.
27
00:03:37,308 --> 00:03:38,725
Okay guys. Listen.
28
00:03:38,892 --> 00:03:41,933
I'm very proud to take over from him.
29
00:03:43,058 --> 00:03:44,100
We too.
30
00:03:44,808 --> 00:03:46,016
You know it is.
31
00:03:46,183 --> 00:03:47,016
Please.
32
00:03:47,808 --> 00:03:49,558
Come on. Do your best.
33
00:03:51,808 --> 00:03:52,933
For Tourancheau.
34
00:03:56,599 --> 00:03:58,682
I've wondered for years
35
00:03:58,849 --> 00:04:02,307
how they gave a unit to a Breton
who only drinks pastis.
36
00:04:03,265 --> 00:04:05,724
An eternal mystery. Thank you Marceau.
37
00:04:05,890 --> 00:04:07,015
Cheers.
38
00:04:07,598 --> 00:04:09,015
Thanks, Yo.
39
00:04:09,182 --> 00:04:11,598
Thank you, Willy. Thank you, chief.
40
00:04:14,473 --> 00:04:17,181
Tourancheau. La Tanche.
41
00:04:23,514 --> 00:04:24,973
Look at him.
42
00:04:28,181 --> 00:04:29,847
Bunch of assholes.
43
00:04:30,722 --> 00:04:32,264
For your bedroom.
44
00:04:32,431 --> 00:04:34,680
-We'll take a picture.
-Get together.
45
00:04:41,472 --> 00:04:42,430
Done.
46
00:04:42,597 --> 00:04:44,430
Like a boss and say "cheese".
47
00:05:23,761 --> 00:05:24,970
Aren't you staying?
48
00:05:25,386 --> 00:05:27,469
-I'm going home.
-You're free tomorrow.
49
00:05:27,636 --> 00:05:30,261
-Are you going to Wesley's?
-No, I'm going to sleep.
50
00:05:30,428 --> 00:05:32,428
Good night then.
51
00:05:36,511 --> 00:05:37,969
Be careful.
52
00:05:38,344 --> 00:05:39,635
Do I see you tomorrow?
53
00:05:39,969 --> 00:05:40,844
Love you.
54
00:05:41,010 --> 00:05:42,219
Good night.
55
00:06:13,217 --> 00:06:14,342
Nanie, honey.
56
00:06:15,050 --> 00:06:18,342
Nanie, I adore you.
You are the best friend ever.
57
00:06:18,675 --> 00:06:20,842
Lots of kisses for you.
58
00:06:34,466 --> 00:06:35,341
Clara.
59
00:06:38,216 --> 00:06:39,091
Who are you?
60
00:07:35,171 --> 00:07:36,213
Who is the black cat?
61
00:07:37,421 --> 00:07:38,713
Boris.
62
00:07:39,255 --> 00:07:41,338
-What am I?
-The black cat.
63
00:07:41,504 --> 00:07:43,588
-It's him.
-You said it.
64
00:07:44,254 --> 00:07:47,046
You appear and we get a case on the weekend.
65
00:07:47,212 --> 00:07:48,254
With a hangover.
66
00:07:48,421 --> 00:07:51,212
-In rural areas.
-The work of the gendarme.
67
00:07:51,754 --> 00:07:53,545
So you bring bad luck.
68
00:07:55,295 --> 00:07:57,212
That's not funny.
69
00:07:58,170 --> 00:08:01,462
-You have the evil eye.
-You were on duty.
70
00:08:01,628 --> 00:08:04,503
Is that normal on your first night?
71
00:08:04,670 --> 00:08:05,962
You are unlucky.
72
00:08:06,128 --> 00:08:08,045
Fred was also on duty.
73
00:08:08,211 --> 00:08:11,711
Fred never gets a case
during his duty. It's your fault.
74
00:08:11,878 --> 00:08:14,044
Blaming a colleague is cowardly.
75
00:08:14,211 --> 00:08:15,503
Show some team spirit.
76
00:08:17,336 --> 00:08:18,628
Or it's because of Yohan.
77
00:08:18,836 --> 00:08:20,627
New chief and boom.
78
00:08:20,836 --> 00:08:21,877
Yes.
79
00:09:24,874 --> 00:09:26,874
The gendarmes are annoyed.
80
00:09:27,041 --> 00:09:29,582
It's their area. We don't belong here.
81
00:09:30,166 --> 00:09:31,582
Why didn't they get it?
82
00:09:32,332 --> 00:09:35,207
We have enough work in the city.
83
00:09:36,082 --> 00:09:39,998
Chief said the prosecutor insisted
that we take it.
84
00:09:40,915 --> 00:09:42,915
He must think we're better.
85
00:09:43,540 --> 00:09:45,540
And that is true.
86
00:09:56,206 --> 00:09:58,539
-Hello.
-Hello, police.
87
00:09:58,831 --> 00:10:01,081
We do the houses.
Can we come in?
88
00:10:27,913 --> 00:10:29,621
Heard from the coroner?
89
00:10:29,788 --> 00:10:32,413
He took a wrong turn.
He'll be right there.
90
00:10:54,995 --> 00:10:56,120
Clara?
91
00:10:56,870 --> 00:10:57,995
Hello?
92
00:10:59,578 --> 00:11:00,869
Hello Clara?
93
00:11:02,203 --> 00:11:04,619
This is Inspector Vivès from the police.
94
00:11:04,786 --> 00:11:06,452
We found this phone.
95
00:11:06,869 --> 00:11:09,119
Can you tell me who you are calling?
96
00:11:09,286 --> 00:11:10,702
Clara who?
97
00:11:11,911 --> 00:11:13,285
Are you from the police?
98
00:11:13,452 --> 00:11:15,202
Yes. Please answer me.
99
00:11:15,702 --> 00:11:16,952
Clara who?
100
00:11:17,535 --> 00:11:19,452
Royer. Clara Royer.
101
00:11:19,993 --> 00:11:21,368
Y-E-R?
102
00:11:21,952 --> 00:11:22,993
Yes.
103
00:11:23,952 --> 00:11:25,618
Do you know her address?
104
00:11:26,660 --> 00:11:29,368
Chemin des Terres Blanches 17.
Her parents' house.
105
00:11:29,535 --> 00:11:31,243
Do you have her phone?
106
00:11:31,618 --> 00:11:34,993
I can't say anything now. May I have your name?
107
00:11:35,159 --> 00:11:36,534
Nanie who?
108
00:11:37,576 --> 00:11:39,493
Béguin. Stéphanie Béguin.
109
00:11:51,992 --> 00:11:53,492
Can you do the talking?
110
00:11:55,033 --> 00:11:56,200
If you want to.
111
00:11:56,367 --> 00:11:57,742
I would rather.
112
00:11:59,200 --> 00:12:02,325
I hate telling parents
that their child is dead.
113
00:12:02,700 --> 00:12:06,158
Autopsy and dirty stuff
I can handle it, but that...
114
00:12:06,324 --> 00:12:07,533
Yes?
115
00:12:08,241 --> 00:12:09,533
Mrs. Royer?
116
00:12:09,699 --> 00:12:10,658
Yes.
117
00:12:15,074 --> 00:12:16,741
-Hello Madam.
-Hello.
118
00:12:20,199 --> 00:12:21,949
We're from the police.
119
00:12:22,740 --> 00:12:23,699
Yes...
120
00:12:23,865 --> 00:12:25,324
What is this about?
121
00:12:27,573 --> 00:12:29,240
Can we come in?
122
00:12:30,448 --> 00:12:31,740
What is going on?
123
00:12:32,365 --> 00:12:33,698
Is there a problem?
124
00:12:33,865 --> 00:12:35,823
Let's go inside.
125
00:12:44,073 --> 00:12:45,323
Is your husband at home?
126
00:12:45,489 --> 00:12:46,864
He's at work.
127
00:12:47,406 --> 00:12:49,656
-Shall I call him?
- We'll take care of that.
128
00:12:49,822 --> 00:12:51,114
When will he come home?
129
00:12:51,656 --> 00:12:53,614
No idea. 6 p.m. or 6:30 p.m.
130
00:12:55,114 --> 00:12:56,572
What is going on?
131
00:12:56,947 --> 00:12:59,197
Sit down. It will take a while.
132
00:13:10,196 --> 00:13:11,780
Can you tell me now?
133
00:13:15,779 --> 00:13:18,279
Last night a young woman has been murdered.
134
00:13:18,738 --> 00:13:20,446
We have reason to...
135
00:13:26,112 --> 00:13:27,237
Yohan...
136
00:13:31,654 --> 00:13:34,445
We have reason to believe
that it is your daughter.
137
00:13:35,452 --> 00:13:36,494
What?
138
00:13:38,862 --> 00:13:40,945
A girl has been murdered.
139
00:13:41,111 --> 00:13:42,778
We think it's Clara.
140
00:13:44,070 --> 00:13:45,445
-Clara?
-Yes.
141
00:13:48,486 --> 00:13:50,236
She's with Nanie.
142
00:13:52,486 --> 00:13:55,444
No, she was with Nanie, but did not
stay to sleep there.
143
00:13:57,444 --> 00:13:59,944
- She's with Nanie, I'm telling you.
-Madam...
144
00:14:00,485 --> 00:14:02,569
She didn't sleep over.
145
00:14:03,610 --> 00:14:05,610
She was attacked on the way back.
146
00:14:05,777 --> 00:14:07,152
What do you mean?
147
00:14:10,818 --> 00:14:12,360
Nanie, where's Clara?
148
00:14:13,651 --> 00:14:14,526
Isn't she there?
149
00:14:16,693 --> 00:14:18,860
-I do not get it.
-Sit down, ma'am.
150
00:14:19,026 --> 00:14:21,318
-What is wrong?
-Sit down, please.
151
00:14:21,484 --> 00:14:23,568
I don't want to sit.
152
00:14:23,901 --> 00:14:25,026
Look at me.
153
00:14:25,193 --> 00:14:26,442
We are the police.
154
00:14:26,609 --> 00:14:29,817
We think the murdered young woman
is your daughter.
155
00:14:29,984 --> 00:14:31,984
What do you mean? That is not true.
156
00:14:32,151 --> 00:14:33,650
You are lying to me.
157
00:14:33,817 --> 00:14:36,150
You are lying. Go away.
158
00:14:36,317 --> 00:14:38,734
Out of my house.
159
00:14:38,942 --> 00:14:40,150
Nanie.
160
00:14:40,567 --> 00:14:42,650
I want to see her. Where is she?
161
00:14:43,108 --> 00:14:44,317
Where is she?
162
00:14:44,483 --> 00:14:46,025
Where is she?
163
00:14:46,566 --> 00:14:47,775
clara.
164
00:14:54,483 --> 00:14:56,274
We were together.
165
00:14:56,816 --> 00:14:58,733
We had fun and we chatted.
166
00:14:59,399 --> 00:15:01,232
Who knew about that night?
167
00:15:03,566 --> 00:15:04,857
I don't know.
168
00:15:05,649 --> 00:15:08,774
Was Clara meeting someone
when she left?
169
00:15:08,940 --> 00:15:10,065
No.
170
00:15:10,940 --> 00:15:12,065
No...
171
00:15:12,690 --> 00:15:14,357
She wanted to go home.
172
00:15:15,273 --> 00:15:17,107
Did Clara have problems?
173
00:15:17,648 --> 00:15:19,565
Conflicts with others?
174
00:15:20,315 --> 00:15:21,273
No.
175
00:15:21,440 --> 00:15:23,106
She got along with everyone.
176
00:15:24,148 --> 00:15:25,523
She was kind.
177
00:15:26,564 --> 00:15:27,981
Broken relationships?
178
00:15:28,481 --> 00:15:30,148
Yes, a few.
179
00:15:31,439 --> 00:15:33,189
She fell in love easily.
180
00:15:33,939 --> 00:15:35,356
Recently?
181
00:15:35,856 --> 00:15:37,064
No.
182
00:15:37,439 --> 00:15:40,397
The last months she was dating Wesley.
183
00:15:41,064 --> 00:15:42,647
She knew him through work.
184
00:15:43,439 --> 00:15:45,522
The bowling alley in La Toussuire.
185
00:15:45,689 --> 00:15:46,897
La Toussuire?
186
00:15:47,063 --> 00:15:48,813
The ski resort.
187
00:15:49,480 --> 00:15:50,730
Wesley who?
188
00:15:50,897 --> 00:15:53,146
Fontana. Wesley Fontana.
189
00:15:57,980 --> 00:15:59,563
She sent me a video.
190
00:16:01,729 --> 00:16:02,771
When?
191
00:16:02,938 --> 00:16:05,188
Yesterday evening. Right after she left.
192
00:16:05,729 --> 00:16:06,771
Can I see it?
193
00:16:20,478 --> 00:16:23,978
Nanie, I adore you.
You are the best friend ever.
194
00:16:24,145 --> 00:16:25,770
Lots of kisses for you.
195
00:16:30,103 --> 00:16:31,853
I need that video.
196
00:16:45,061 --> 00:16:47,060
Something strange happened.
197
00:16:47,977 --> 00:16:49,727
I informed the mother
198
00:16:50,185 --> 00:16:53,560
and then I saw a picture of Clara
with a cat.
199
00:16:54,268 --> 00:16:55,477
I blocked.
200
00:16:56,227 --> 00:16:57,893
I couldn't utter a word.
201
00:16:58,685 --> 00:17:00,601
That's because you saw the body.
202
00:17:01,351 --> 00:17:03,101
After that it's more difficult.
203
00:17:03,726 --> 00:17:04,935
Perhaps.
204
00:17:05,976 --> 00:17:08,809
It felt like I was standing on an abyss.
205
00:17:09,018 --> 00:17:11,351
I saw her mother but my head was empty.
206
00:17:12,226 --> 00:17:13,351
You froze.
207
00:17:13,517 --> 00:17:14,559
It happens.
208
00:17:14,726 --> 00:17:16,101
It was so strange.
209
00:17:16,976 --> 00:17:18,476
I thought I was dead.
210
00:17:20,642 --> 00:17:22,350
You're way too wound up.
211
00:17:23,850 --> 00:17:25,225
You're right.
212
00:17:29,933 --> 00:17:31,225
Did Clara live here?
213
00:17:31,392 --> 00:17:32,892
Yes.
214
00:17:33,058 --> 00:17:34,975
She didn't always sleep here.
215
00:17:35,141 --> 00:17:37,141
We didn't interfere in everything.
216
00:17:38,183 --> 00:17:39,724
But she lived here.
217
00:17:40,433 --> 00:17:41,640
Do you know her boyfriend?
218
00:17:41,808 --> 00:17:43,308
-Wesley?
-Yes.
219
00:17:43,808 --> 00:17:45,183
Not very well.
220
00:17:46,432 --> 00:17:48,931
Clara was discreet about her feelings.
221
00:17:50,849 --> 00:17:53,889
Wesley picked her up.
We spoke once.
222
00:17:55,265 --> 00:17:56,557
She seemed in love.
223
00:17:57,514 --> 00:17:58,847
Were you close?
224
00:17:59,015 --> 00:17:59,973
I think so.
225
00:18:00,139 --> 00:18:04,140
We never discussed intimate things,
if that's what you mean.
226
00:18:04,640 --> 00:18:06,223
She did that with her mother.
227
00:18:06,640 --> 00:18:08,223
How would you describe her?
228
00:18:10,306 --> 00:18:11,306
I am her father.
229
00:18:13,681 --> 00:18:16,181
I see her through a father's eyes.
I would say...
230
00:18:19,223 --> 00:18:20,597
Intelligent.
231
00:18:21,389 --> 00:18:22,347
Yes.
232
00:18:23,931 --> 00:18:25,056
And cheerful.
233
00:18:31,555 --> 00:18:33,180
Set a girl on fire.
234
00:18:33,388 --> 00:18:34,930
He's a psychopath.
235
00:18:35,805 --> 00:18:37,638
Maybe a fanatic?
236
00:18:38,305 --> 00:18:40,305
This takes planning.
237
00:18:40,471 --> 00:18:43,430
You need a jerry can and a lighter.
238
00:18:43,971 --> 00:18:46,388
It's not like stabbing or strangling.
239
00:18:46,554 --> 00:18:49,013
You must be crazy to think:
I will burn her.
240
00:18:49,179 --> 00:18:52,054
So strangling or stabbing is okay?
241
00:18:52,471 --> 00:18:55,179
No, but you can follow the mindset.
242
00:18:55,346 --> 00:18:57,596
You imagine that he went crazy.
243
00:18:57,762 --> 00:19:00,095
But what was that guy thinking?
244
00:19:00,262 --> 00:19:02,262
It feels like punishment.
245
00:19:02,637 --> 00:19:04,095
Like an acid attack.
246
00:19:04,262 --> 00:19:05,762
Do you remember the last one?
247
00:19:06,803 --> 00:19:09,762
With acid they want to danmage
a girl permanently.
248
00:19:09,928 --> 00:19:11,595
Maybe he didn't want to kill.
249
00:19:11,762 --> 00:19:12,970
A stupid psychopath?
250
00:19:13,136 --> 00:19:15,928
Why not? And we keep saying "he".
251
00:19:16,428 --> 00:19:17,553
Maybe it's a she.
252
00:19:17,720 --> 00:19:19,470
Women always get burned.
253
00:19:19,636 --> 00:19:21,886
Joan of Arc, witches...
254
00:19:22,053 --> 00:19:25,969
Men are beheaded, crucified
or shot. Rarely burnt.
255
00:19:26,136 --> 00:19:28,844
Some burn themselves in protest in Tibet.
256
00:19:29,011 --> 00:19:33,094
You can compare suicide for a
purpose with this maniac.
257
00:19:33,260 --> 00:19:34,219
That's right.
258
00:19:34,385 --> 00:19:37,427
Even if women don't burn,
men start the fire.
259
00:19:37,594 --> 00:19:39,760
Sometimes at a barbecue.
260
00:19:41,760 --> 00:19:44,885
Beard on fire, you jump
into the pool and yell:
261
00:19:45,052 --> 00:19:48,010
"Shit, I'm on fire."
262
00:19:48,176 --> 00:19:50,468
Finish your reports, assholes.
263
00:19:52,551 --> 00:19:55,759
Sorry for asking this now,
but what about overtime?
264
00:19:55,926 --> 00:19:56,968
Do you note that?
265
00:19:57,134 --> 00:19:58,801
You're off to a bad start.
266
00:19:58,968 --> 00:20:01,301
-How old are you?
-27.
267
00:20:01,460 --> 00:20:03,760
And are you already counting the hours?
268
00:20:04,676 --> 00:20:06,842
It's a job, not a volunteer job.
269
00:20:07,217 --> 00:20:09,967
Overtime is normal if it is included.
270
00:20:10,175 --> 00:20:12,425
Normal in a normal world.
271
00:20:12,925 --> 00:20:15,300
You get money when the world is normal.
272
00:20:15,967 --> 00:20:18,050
'Mr. and Mrs
273
00:20:18,217 --> 00:20:19,633
Tudesque
274
00:20:22,758 --> 00:20:24,383
'declare that they
275
00:20:24,550 --> 00:20:26,924
'have seen and heard nothing.
276
00:20:27,424 --> 00:20:31,091
'At 26 rue Jean Huguet,
277
00:20:32,799 --> 00:20:35,174
Mrs and Mr Vovelle
278
00:20:37,257 --> 00:20:38,382
'declare that they
279
00:20:39,674 --> 00:20:41,840
'have seen and heard nothing.'
280
00:20:42,007 --> 00:20:43,132
Fred...
281
00:20:43,299 --> 00:20:44,882
Can you do it quietly?
282
00:20:45,465 --> 00:20:46,507
Yes. Sorry.
283
00:21:04,923 --> 00:21:05,964
Yohan...
284
00:21:06,131 --> 00:21:08,589
Does this case have extensive jurisdiction?
285
00:21:08,756 --> 00:21:09,714
No. Why?
286
00:21:09,881 --> 00:21:11,714
The gendarmes are competent.
287
00:21:11,881 --> 00:21:14,047
It remains our jurisdiction.
288
00:21:14,214 --> 00:21:15,672
Isn't it 18.3?
289
00:21:15,880 --> 00:21:16,922
No.
290
00:21:17,422 --> 00:21:18,297
Okay.
291
00:21:19,838 --> 00:21:21,338
Unbelieveable.
292
00:21:21,505 --> 00:21:23,213
I'm tired of this.
293
00:21:23,380 --> 00:21:24,213
What is it?
294
00:21:24,380 --> 00:21:27,338
Another problem. Now the ink is leaking.
295
00:21:27,505 --> 00:21:29,505
The rollers are stuck again.
296
00:21:29,671 --> 00:21:33,671
-Did you use the elastic?
-That was my idea. So yes.
297
00:21:33,838 --> 00:21:35,838
You will also need the wedge.
298
00:21:36,004 --> 00:21:37,754
The wedge, the elastic band,
299
00:21:37,921 --> 00:21:40,171
I close it, press the button
300
00:21:40,337 --> 00:21:42,171
and it doesn't work.
301
00:21:42,337 --> 00:21:46,004
I'm a cop, not a tech.
I want to print my reports.
302
00:21:46,171 --> 00:21:48,004
Is that too much to ask?
303
00:22:00,128 --> 00:22:01,628
Best regards to Natalie.
304
00:22:21,835 --> 00:22:23,210
Can we talk?
305
00:22:24,002 --> 00:22:25,210
Of course.
306
00:22:29,543 --> 00:22:31,627
It's all going to shit.
307
00:22:31,835 --> 00:22:33,543
It's going to be a divorce.
308
00:22:34,876 --> 00:22:36,585
She is pregnant.
309
00:22:37,710 --> 00:22:40,133
Pregnant and you are getting a divorce?
310
00:22:41,876 --> 00:22:44,043
It's a mess.
311
00:22:45,959 --> 00:22:48,042
We tried to have children.
312
00:22:48,209 --> 00:22:49,709
She preferred it.
313
00:22:49,876 --> 00:22:51,959
I thought I was too old.
314
00:22:52,126 --> 00:22:53,959
I was not against it
315
00:22:54,125 --> 00:22:56,542
and I started to get used to the idea.
316
00:22:57,084 --> 00:22:58,792
We went off birth control.
317
00:22:59,000 --> 00:23:00,292
Nothing happened.
318
00:23:00,458 --> 00:23:01,833
I told myself
319
00:23:02,042 --> 00:23:03,583
that it would work.
320
00:23:04,125 --> 00:23:05,417
But not Natalie.
321
00:23:06,875 --> 00:23:09,416
She became increasingly stressed.
322
00:23:10,250 --> 00:23:13,208
She checked dates,
her temperature, and so on.
323
00:23:13,749 --> 00:23:15,208
She did tests.
324
00:23:15,374 --> 00:23:18,249
I had to
to see if it was me.
325
00:23:18,958 --> 00:23:20,666
It drove me crazy.
326
00:23:23,832 --> 00:23:25,124
And?
327
00:23:26,499 --> 00:23:29,207
The fertility tests
gave no clue.
328
00:23:29,374 --> 00:23:30,999
We are not barren.
329
00:23:31,957 --> 00:23:34,915
The gynecologist said
that we had to be patient.
330
00:23:41,248 --> 00:23:43,498
Three months ago, she meets a guy.
331
00:23:44,290 --> 00:23:45,581
She doesn't even hide it.
332
00:23:46,456 --> 00:23:47,873
She sees him regularly.
333
00:23:49,748 --> 00:23:51,914
She sleeps less and less at home.
334
00:23:52,789 --> 00:23:54,456
I'm at peace with it.
335
00:23:55,164 --> 00:23:57,914
I think it will blow over.
336
00:24:00,455 --> 00:24:04,622
Last weekend she said she is pregnant
and wants a divorce.
337
00:24:08,497 --> 00:24:09,747
Imagine...
338
00:24:11,622 --> 00:24:13,913
Already pregnant after three months.
339
00:24:15,538 --> 00:24:17,788
I was really upset about that.
340
00:24:18,580 --> 00:24:20,579
It didn't go great, but now...
341
00:24:22,913 --> 00:24:25,371
The fact that he succeeds immediately...
342
00:24:30,454 --> 00:24:31,621
It's not fair.
343
00:24:40,287 --> 00:24:41,245
See you tomorrow.
344
00:26:20,032 --> 00:26:21,657
Do you know Clara Royer?
345
00:26:22,948 --> 00:26:24,365
Yes. I know her.
346
00:26:24,532 --> 00:26:25,907
But not very well.
347
00:26:26,073 --> 00:26:27,323
Aren't you together?
348
00:26:27,490 --> 00:26:28,615
Together?
349
00:26:29,823 --> 00:26:31,115
-Yes and no.
-Yes and no?
350
00:26:31,281 --> 00:26:33,031
Her father says yes.
351
00:26:33,406 --> 00:26:34,614
No not at all.
352
00:26:35,031 --> 00:26:36,614
She is an acquaintance.
353
00:26:36,781 --> 00:26:38,323
When did you meet?
354
00:26:39,114 --> 00:26:40,322
I do not know exactly.
355
00:26:40,489 --> 00:26:44,156
A week, a month or two years ago?
356
00:26:44,656 --> 00:26:46,405
Less than six months ago.
357
00:26:47,697 --> 00:26:50,322
She filled in for the shoe issueing.
358
00:26:50,905 --> 00:26:53,613
I was behind the bar and to be nice
359
00:26:53,780 --> 00:26:55,780
I offered her a drink.
360
00:26:56,405 --> 00:26:57,780
Without ulterior motive.
361
00:26:58,405 --> 00:26:59,530
And?
362
00:27:03,863 --> 00:27:05,321
I let myself be seduced.
363
00:27:05,488 --> 00:27:07,404
-We had sex.
-And then?
364
00:27:08,113 --> 00:27:10,613
We kept seeing each other.
365
00:27:11,738 --> 00:27:13,821
To be fair, Clara is...
366
00:27:14,612 --> 00:27:16,071
She's not my type.
367
00:27:16,279 --> 00:27:18,612
She's cute and all, but not...
368
00:27:22,237 --> 00:27:26,487
This is weird. I talk about myself
but what's going on?
369
00:27:27,570 --> 00:27:29,653
-What did Clara say?
-Nothing.
370
00:27:31,112 --> 00:27:32,487
She is dead.
371
00:27:34,945 --> 00:27:36,070
What?
372
00:27:36,236 --> 00:27:37,778
She was murdered.
373
00:27:46,819 --> 00:27:47,777
You are sick.
374
00:27:50,652 --> 00:27:52,819
Should have told you right.
375
00:27:53,485 --> 00:27:55,569
- Then I wouldn't have said that.
- What?
376
00:27:56,735 --> 00:27:59,152
I thought...
377
00:27:59,319 --> 00:28:00,277
What?
378
00:28:00,443 --> 00:28:02,860
I thought she had done something.
379
00:28:03,402 --> 00:28:05,485
- Or said bad things.
- Like?
380
00:28:05,652 --> 00:28:07,568
No idea.
381
00:28:07,735 --> 00:28:11,026
Because she was in love and I wasn't.
382
00:28:11,193 --> 00:28:12,318
Why?
383
00:28:14,693 --> 00:28:17,109
It is like this. Clara...
384
00:28:17,276 --> 00:28:18,693
She was a nice girl.
385
00:28:19,443 --> 00:28:21,609
But I forced myself to date her.
386
00:28:22,942 --> 00:28:25,026
She continued to chase me
387
00:28:25,609 --> 00:28:28,150
and my girlfriend and me
just took it easy...
388
00:28:28,817 --> 00:28:30,150
Did you have a fight?
389
00:28:30,650 --> 00:28:31,692
No.
390
00:28:31,859 --> 00:28:34,817
-As a couple.
-We weren't a couple.
391
00:28:34,983 --> 00:28:37,733
She was in love. Wasn't she jealous?
392
00:28:37,900 --> 00:28:38,733
Never.
393
00:28:38,900 --> 00:28:41,775
And is your official girlfriend jealous?
394
00:28:44,441 --> 00:28:45,858
She doesn't know.
395
00:28:51,733 --> 00:28:53,482
Can you keep that quiet?
396
00:28:58,357 --> 00:28:59,482
He's doing great.
397
00:29:01,107 --> 00:29:02,607
What a romantic.
398
00:29:08,690 --> 00:29:11,898
We spoke to Clara's friends
and Fred takes care
399
00:29:12,065 --> 00:29:13,190
of the telephone data.
400
00:29:13,356 --> 00:29:15,356
Her timeline is clear.
401
00:29:15,523 --> 00:29:17,606
She was home most of the time.
402
00:29:17,773 --> 00:29:20,314
She watched TV and chatted with friends.
403
00:29:20,481 --> 00:29:21,523
At 4 p.m
404
00:29:21,689 --> 00:29:23,189
she went to a climbing gym.
405
00:29:23,356 --> 00:29:24,648
We have the members.
406
00:29:24,814 --> 00:29:28,647
A name appears in Clara's contacts:
Jules Leroy.
407
00:29:28,814 --> 00:29:32,647
Lately Leroy was in the hall if
Clara was there too.
408
00:29:32,814 --> 00:29:34,189
Including the 12th.
409
00:29:34,355 --> 00:29:35,522
Interesting.
410
00:29:35,689 --> 00:29:36,605
This is him.
411
00:29:39,730 --> 00:29:41,397
He lives with his grandmother.
412
00:29:43,313 --> 00:29:45,897
-Is he 12?
-No, 21. Just like Clara.
413
00:29:47,105 --> 00:29:48,938
Just like Willy in a wig.
414
00:29:50,438 --> 00:29:52,605
-Your dream.
-It would suit you.
415
00:29:53,396 --> 00:29:55,479
And the boyfriend? Wesley...
416
00:29:56,063 --> 00:29:57,896
His girlfriend confirms his alibi.
417
00:29:58,060 --> 00:29:59,680
Tracking has been requested
418
00:29:59,729 --> 00:30:00,771
on his phone.
419
00:30:00,937 --> 00:30:02,062
And listening?
420
00:30:02,229 --> 00:30:03,896
Yes. Him and his girlfriend.
421
00:30:04,062 --> 00:30:05,437
And his boss.
422
00:30:23,061 --> 00:30:25,228
-Hello Madam. Police.
-Hello.
423
00:30:25,395 --> 00:30:27,394
We want to see Jules Leroy.
424
00:30:27,561 --> 00:30:29,936
Yes. I think he's still asleep.
425
00:30:30,103 --> 00:30:31,728
Fine, we'll wake him up.
426
00:30:31,894 --> 00:30:33,894
Can you show us his room?
427
00:30:35,144 --> 00:30:36,436
Yes. Come on in.
428
00:30:38,519 --> 00:30:39,644
Follow me.
429
00:30:42,435 --> 00:30:43,894
Down the stairs.
430
00:30:44,060 --> 00:30:45,185
Thank you Madam.
431
00:30:47,727 --> 00:30:49,810
The new champion is crazy.
432
00:30:49,977 --> 00:30:51,810
I love him.
433
00:30:52,227 --> 00:30:53,601
I didn't realize that.
434
00:30:53,768 --> 00:30:55,601
Are you covering me?
435
00:30:55,768 --> 00:30:56,851
Go on.
436
00:30:57,018 --> 00:30:58,143
Yes, cool.
437
00:30:58,310 --> 00:30:59,851
That jerk got me.
438
00:31:00,393 --> 00:31:01,768
Damn, I'm dead.
439
00:31:03,400 --> 00:31:04,608
Jules Leroy?
440
00:31:05,309 --> 00:31:06,267
Yes.
441
00:31:10,113 --> 00:31:11,780
I don't know what to say.
442
00:31:11,962 --> 00:31:13,629
Did you see her that day?
443
00:31:14,446 --> 00:31:15,779
Yes. At the gym.
444
00:31:15,993 --> 00:31:18,660
Let's start with that.
Which gym?
445
00:31:19,225 --> 00:31:20,517
The climbing gym.
446
00:31:20,683 --> 00:31:22,350
I coached her a little bit.
447
00:31:23,225 --> 00:31:25,058
When was she there?
448
00:31:26,433 --> 00:31:28,516
No idea. She didn't stay long.
449
00:31:28,683 --> 00:31:29,641
One hour.
450
00:31:30,225 --> 00:31:32,058
From 4 p.m. to 5 p.m.
451
00:31:32,225 --> 00:31:33,724
Okay. And then?
452
00:31:34,849 --> 00:31:36,933
- Then she left.
- Where to?
453
00:31:37,724 --> 00:31:38,933
I don't know.
454
00:31:39,590 --> 00:31:41,466
Did you have a sexual relationship?
455
00:31:42,557 --> 00:31:43,516
Does that matter?
456
00:31:44,724 --> 00:31:46,224
I ask, you answer.
457
00:31:46,390 --> 00:31:49,099
If you don't answer, we'll note it.
458
00:31:49,265 --> 00:31:50,557
Did you have sex?
459
00:31:51,849 --> 00:31:53,140
That happened, yes.
460
00:31:53,932 --> 00:31:55,432
Did you know she had someone?
461
00:31:55,598 --> 00:31:57,515
Yes, and I have a girlfriend.
462
00:31:58,182 --> 00:31:59,681
It was nothing.
463
00:32:00,098 --> 00:32:01,931
It was easy with Clara.
464
00:32:02,098 --> 00:32:03,473
We were sex buddies.
465
00:32:04,015 --> 00:32:05,681
-Sex buddiess?
-Yes.
466
00:32:06,681 --> 00:32:08,098
We had sex as friends.
467
00:32:08,806 --> 00:32:11,473
-We weren't in love.
-Did she talk about her boyfriend?
468
00:32:11,639 --> 00:32:13,139
That didn't bother me.
469
00:32:13,972 --> 00:32:15,556
Did he know about you?
470
00:32:16,681 --> 00:32:18,764
Ask him. It would surprise me.
471
00:32:18,931 --> 00:32:20,097
Why?
472
00:32:20,264 --> 00:32:23,805
She wouldn't want him to know
that she was cheating.
473
00:32:24,930 --> 00:32:26,472
Did she say that?
474
00:32:27,430 --> 00:32:28,763
No. I don't know...
475
00:32:29,180 --> 00:32:30,740
Did she never talk about him?
476
00:32:30,763 --> 00:32:33,346
I didn't care. I'm not jealous.
477
00:32:33,513 --> 00:32:35,096
But he is, do you think?
478
00:32:36,721 --> 00:32:38,055
Yes probably.
479
00:32:38,221 --> 00:32:40,221
All the boys are jealous, so...
480
00:32:41,179 --> 00:32:42,804
But not you.
481
00:32:43,513 --> 00:32:45,096
I've decided not to be.
482
00:32:45,263 --> 00:32:48,012
But basically we are all jealous.
483
00:32:48,721 --> 00:32:50,554
Yes. So was he jealous?
484
00:32:50,721 --> 00:32:52,012
Yes probably.
485
00:33:07,720 --> 00:33:08,928
What's so funny?
486
00:33:10,428 --> 00:33:11,636
Sorry.
487
00:33:12,053 --> 00:33:14,136
- I had to think of something.
- What?
488
00:33:14,303 --> 00:33:15,719
Something a friend...
489
00:33:16,136 --> 00:33:17,636
Something a friend said.
490
00:33:21,594 --> 00:33:23,094
Do you know how Clara died?
491
00:33:23,261 --> 00:33:24,636
She was set on fire.
492
00:33:24,802 --> 00:33:26,219
-I think.
-You think?
493
00:33:26,927 --> 00:33:28,385
She was burned alive.
494
00:33:29,510 --> 00:33:30,469
Come on, say it.
495
00:33:31,344 --> 00:33:32,635
She was burned alive.
496
00:33:32,802 --> 00:33:34,177
How did Clara die?
497
00:33:34,385 --> 00:33:35,843
-Burned alive.
-Yes.
498
00:33:38,552 --> 00:33:39,760
Stupid bastard.
499
00:33:40,968 --> 00:33:43,218
Do you believe that sex friend thing?
500
00:33:43,385 --> 00:33:44,426
Isn't it right?
501
00:33:44,593 --> 00:33:46,884
Not for The case, in real life.
502
00:33:47,218 --> 00:33:48,884
I have to be in love to fuck.
503
00:33:49,051 --> 00:33:50,843
You are the sentimental type.
504
00:33:52,593 --> 00:33:54,967
He said she was easy.
505
00:33:55,134 --> 00:33:57,009
No, that things were easy.
506
00:33:57,301 --> 00:34:00,759
-Same.
-Easy doesn't mean easy in bed.
507
00:34:00,925 --> 00:34:02,050
Yes?
508
00:34:02,509 --> 00:34:04,925
And you annoy me, is with three r's.
509
00:34:14,633 --> 00:34:15,675
Well?
510
00:34:15,841 --> 00:34:17,425
Did you like the morgue?
511
00:34:17,758 --> 00:34:18,633
Awesome.
512
00:34:18,800 --> 00:34:20,049
Did you throw up?
513
00:34:20,216 --> 00:34:21,341
No.
514
00:34:28,716 --> 00:34:31,757
No blows.
Cause of death: smoke suffocation.
515
00:34:31,924 --> 00:34:33,382
Negative tox test.
516
00:34:33,549 --> 00:34:36,299
Little alcohol.
No sex in the preceding hours.
517
00:34:36,465 --> 00:34:37,382
Okay.
518
00:34:39,049 --> 00:34:41,215
- I don't smell like...
- What?
519
00:34:44,507 --> 00:34:45,882
Dead. The morgue.
520
00:34:46,048 --> 00:34:47,465
A little.
521
00:34:47,630 --> 00:34:49,513
Take a shower. Do you have clean clothes?
522
00:34:49,548 --> 00:34:52,923
Drop a few here.
Ask Fred, he has extra.
523
00:34:57,631 --> 00:34:59,256
Do you know Jules Leroy?
524
00:34:59,964 --> 00:35:00,922
Yes.
525
00:35:01,256 --> 00:35:03,422
He attended our professional school.
526
00:35:04,297 --> 00:35:06,380
Did you know Clara slept with him?
527
00:35:08,964 --> 00:35:10,005
Yes.
528
00:35:10,630 --> 00:35:12,214
Why didn't you say anything?
529
00:35:14,000 --> 00:35:15,366
I didn't think about it.
530
00:35:15,505 --> 00:35:16,713
You should have.
531
00:35:17,210 --> 00:35:19,593
Otherwise I think you are hiding something.
532
00:35:19,755 --> 00:35:21,130
Won't you protect him?
533
00:35:22,505 --> 00:35:23,546
No.
534
00:35:24,088 --> 00:35:25,546
No not at all.
535
00:35:27,463 --> 00:35:29,046
It didn't seem important.
536
00:35:29,213 --> 00:35:30,503
That's about it.
537
00:35:30,962 --> 00:35:33,045
You probably know why.
538
00:35:40,420 --> 00:35:43,712
If Clara had multiple relationships,
I need to know.
539
00:35:44,587 --> 00:35:48,295
Jealousy is a catalyst in many crimes.
540
00:35:52,128 --> 00:35:53,003
Sorry.
541
00:35:53,170 --> 00:35:54,795
Give me all the names.
542
00:35:55,670 --> 00:35:57,420
Anyone with a connection.
543
00:35:58,461 --> 00:36:00,127
No one knew her better.
544
00:36:06,376 --> 00:36:07,836
Gabi Lacazette.
545
00:36:11,043 --> 00:36:12,544
-With a "Z"?
-Yes.
546
00:36:14,960 --> 00:36:16,085
Who is that?
547
00:36:16,710 --> 00:36:18,585
He lives in the housing project.
548
00:36:19,294 --> 00:36:20,960
He went to school with us.
549
00:36:21,793 --> 00:36:23,460
Clara dated him.
550
00:36:23,627 --> 00:36:25,002
Right before Wesley.
551
00:36:26,585 --> 00:36:28,168
Did she leave him for Wesley?
552
00:36:29,168 --> 00:36:31,793
I think it was over when she met him.
553
00:36:32,335 --> 00:36:34,293
But she said Gabi was jealous.
554
00:36:35,084 --> 00:36:36,584
What else did she say?
555
00:36:38,918 --> 00:36:40,292
I don't know...
556
00:36:43,084 --> 00:36:45,792
She liked it to be seen with him.
557
00:36:45,959 --> 00:36:47,667
She loved bad boys.
558
00:36:48,875 --> 00:36:50,292
Were there others?
559
00:36:50,709 --> 00:36:51,750
Others?
560
00:36:52,209 --> 00:36:55,417
She loved bad boys.
Who are the others?
561
00:36:55,917 --> 00:36:58,250
Stop withholding information.
562
00:37:59,705 --> 00:38:00,663
Yes?
563
00:38:03,997 --> 00:38:05,955
Okay. I'm coming to pick him up.
564
00:38:08,580 --> 00:38:09,621
Jerôme.
565
00:38:09,788 --> 00:38:11,371
-What?
-You're talking nonsense.
566
00:38:12,413 --> 00:38:14,579
Lacazette answered my call.
567
00:38:18,746 --> 00:38:20,037
You all right, Mr. Top Gun?
568
00:38:23,954 --> 00:38:27,079
I knew you wanted to see me.
I called the gendarmes.
569
00:38:27,662 --> 00:38:29,245
For real? When?
570
00:38:29,412 --> 00:38:32,954
When I heard it, on the 14th.
They said it was none of their business.
571
00:38:33,120 --> 00:38:35,745
-Didn't they tell you to call us?
-No.
572
00:38:37,578 --> 00:38:39,828
Why would we want to speak to you?
573
00:38:39,995 --> 00:38:41,495
Because of the song.
574
00:38:41,911 --> 00:38:44,703
-Which song?
-That I wrote about Clara.
575
00:38:45,453 --> 00:38:47,119
Which song exactly?
576
00:38:47,286 --> 00:38:49,619
A rap about her.
577
00:38:49,786 --> 00:38:51,703
-Didn't you hear?
-No.
578
00:38:53,869 --> 00:38:56,161
I thought that's why I was here.
579
00:38:56,911 --> 00:38:58,577
What is it about?
580
00:39:01,369 --> 00:39:03,869
About me setting her on fire.
581
00:39:07,493 --> 00:39:09,410
Why did you sing that?
582
00:39:09,952 --> 00:39:11,702
She wasn't fair to me.
583
00:39:12,285 --> 00:39:15,326
Clara was not the faithful type.
She wasn't.
584
00:39:16,285 --> 00:39:19,493
It was not easy.
We couldn't go to her home.
585
00:39:19,660 --> 00:39:22,368
She wanted me to treat her like a princess.
586
00:39:22,534 --> 00:39:25,493
I work. Half is for my mother.
587
00:39:25,659 --> 00:39:27,909
The rest to start my label.
588
00:39:28,076 --> 00:39:30,617
I can't afford hotels for a quick screw.
589
00:39:31,576 --> 00:39:33,284
Can we hear the song?
590
00:39:34,409 --> 00:39:35,909
Yes, it's on YouTube.
591
00:39:36,784 --> 00:39:38,659
I want you to sing it.
592
00:39:39,825 --> 00:39:41,450
What? Here and now?
593
00:39:41,617 --> 00:39:43,283
Yes. Here and now.
594
00:39:44,992 --> 00:39:48,908
I can not do it.
I need a track and a beat.
595
00:39:49,075 --> 00:39:52,658
A beat? You don't need that.
Can't you just do it?
596
00:39:52,908 --> 00:39:53,949
Come on.
597
00:39:55,783 --> 00:39:56,658
Come on.
598
00:40:00,991 --> 00:40:04,532
Clara, just to be clear
I'm at your window
599
00:40:04,699 --> 00:40:08,115
With a Molotov cocktail
to set you on fire
600
00:40:08,282 --> 00:40:09,240
You will suffer
601
00:40:09,407 --> 00:40:12,865
It's cool, I have a gun
when gasoline is not enough
602
00:40:13,032 --> 00:40:16,365
You will burn in hell
Prepare for the flames
603
00:40:16,615 --> 00:40:18,323
I'll set you on fire
Get charred
604
00:40:18,532 --> 00:40:20,281
I will burn you to ashes
605
00:40:20,448 --> 00:40:22,240
OK, that's enough.
606
00:40:22,406 --> 00:40:23,906
-You asked yourself.
-It is obvious.
607
00:40:24,073 --> 00:40:26,323
I hadn't done it if I had known this.
608
00:40:26,489 --> 00:40:28,406
-But you did.
-It's just words.
609
00:40:28,739 --> 00:40:30,948
But words? Words matter.
610
00:40:31,448 --> 00:40:32,406
It was not me.
611
00:40:33,364 --> 00:40:35,197
I couldn't do such a thing.
612
00:40:35,947 --> 00:40:37,197
I'm not violent.
613
00:40:38,114 --> 00:40:40,822
Not violent? Do you hear what you sing?
614
00:40:40,989 --> 00:40:44,114
You would burn her.
You all want to burn girls.
615
00:40:44,572 --> 00:40:45,864
How is that possible?
616
00:40:46,030 --> 00:40:48,822
How do you come up with such ideas?
617
00:40:50,030 --> 00:40:52,113
What if that inspired a maniac?
618
00:40:52,280 --> 00:40:53,946
Have you thought about that?
619
00:40:54,280 --> 00:40:55,738
Then you would be complicit.
620
00:40:57,321 --> 00:41:00,613
-Should I stay here?
-You can count on it.
621
00:41:02,363 --> 00:41:04,071
Can you let my mother know?
622
00:41:06,154 --> 00:41:08,696
She worries if I don't come back.
623
00:41:20,320 --> 00:41:21,987
Stick to the facts.
624
00:41:23,612 --> 00:41:24,820
How do you mean?
625
00:41:25,862 --> 00:41:29,778
He irritates you, but if you
only talk, it's counterproductive.
626
00:41:32,486 --> 00:41:35,694
-Was I counterproductive today?
-A little bit.
627
00:41:38,361 --> 00:41:39,486
I have to take a piss.
628
00:41:42,111 --> 00:41:43,402
Marceau.
629
00:41:44,986 --> 00:41:47,485
Willy says you sleep here.
630
00:41:50,860 --> 00:41:53,568
It's a hassle at home with Nathalie.
631
00:41:53,735 --> 00:41:55,485
No worries. I'll manage.
632
00:42:06,318 --> 00:42:08,484
Toilet, bathroom...
633
00:42:10,484 --> 00:42:12,151
You can sleep here.
634
00:42:18,734 --> 00:42:22,192
But don't spray everything under when you pee.
635
00:42:28,525 --> 00:42:30,442
-Are you serious about this?
-Yes.
636
00:42:30,608 --> 00:42:32,692
I'm not cleaning up your piss.
637
00:42:33,150 --> 00:42:35,066
I can aim well.
638
00:42:35,733 --> 00:42:38,191
When you see the toilet at work.
639
00:42:38,691 --> 00:42:40,024
There are 24 of us.
640
00:42:40,191 --> 00:42:42,524
Don't just blame me.
641
00:42:42,691 --> 00:42:45,399
Don't take a chance and go piss sitting down.
642
00:42:47,191 --> 00:42:49,107
You're pretty bad.
643
00:42:50,232 --> 00:42:51,566
Didn't you know that?
644
00:42:52,482 --> 00:42:53,732
Not to that extent.
645
00:42:56,940 --> 00:42:59,024
Hello, this is Emilie.
646
00:42:59,190 --> 00:43:02,565
I'm not here right now,
so leave a message. Bye.
647
00:43:03,023 --> 00:43:06,398
Honey, me again. Can't you pick up?
648
00:43:07,065 --> 00:43:09,856
I didn't care about Clara. She didn't mean anything.
649
00:43:10,398 --> 00:43:11,523
Just a girl...
650
00:43:11,856 --> 00:43:13,523
Marion, it's Jules. Are you okay?
651
00:43:13,689 --> 00:43:14,814
Yes, are you?
652
00:43:14,981 --> 00:43:16,314
I was wondering...
653
00:43:16,481 --> 00:43:18,981
-Are you coming to the gym?
-Good.
654
00:43:19,481 --> 00:43:22,981
Okay, cool. Last time was really fun...
655
00:43:23,147 --> 00:43:25,772
Call me. I can't live without you.
656
00:43:25,939 --> 00:43:27,730
I'm afraid of losing you.
657
00:43:28,022 --> 00:43:29,730
You are the love of my life.
658
00:43:32,522 --> 00:43:35,313
This came in the mail.
It's a little strange.
659
00:43:35,480 --> 00:43:36,605
Thank you.
660
00:43:45,355 --> 00:43:48,146
For the leading agent of the Clara case
661
00:43:57,937 --> 00:43:59,146
Fred...
662
00:44:00,729 --> 00:44:02,104
Come take a look.
663
00:44:08,020 --> 00:44:09,770
Posted at St Jean.
664
00:44:12,353 --> 00:44:13,853
If it's him, he's crazy.
665
00:44:51,685 --> 00:44:54,101
That's not allowed out of the office.
666
00:44:55,059 --> 00:44:56,268
I know.
667
00:45:05,142 --> 00:45:06,975
I keep thinking about Nathalie.
668
00:45:10,267 --> 00:45:12,434
I love her so much.
669
00:45:14,058 --> 00:45:17,100
When I lie down, I hear my heart pounding.
670
00:45:17,392 --> 00:45:18,850
It stresses me out.
671
00:45:20,308 --> 00:45:21,808
Go to the psychologist.
672
00:45:23,975 --> 00:45:25,183
The psychologist...
673
00:45:29,599 --> 00:45:32,474
'In the lonely, old park
On the icy grass
674
00:45:33,182 --> 00:45:35,516
'Two contours passed each other'
675
00:45:37,766 --> 00:45:39,057
Do you know it?
676
00:45:39,849 --> 00:45:41,057
No.
677
00:45:41,349 --> 00:45:43,515
You don't learn anything these days.
678
00:45:44,807 --> 00:45:47,307
Paul Verlaine. Colloque sentimental.
679
00:45:49,848 --> 00:45:52,598
'Their eyes are dead
Their mouths weak
680
00:45:52,807 --> 00:45:55,390
'And you hardly hear them speak
681
00:45:55,931 --> 00:45:57,890
'There on the icy grass
682
00:45:58,973 --> 00:46:01,806
'Two ghosts talk about the past'
683
00:46:26,388 --> 00:46:28,638
Rest in peace - we miss you
684
00:47:23,052 --> 00:47:26,260
Nanie, I adore you.
You're the best friend ever.
685
00:47:26,427 --> 00:47:28,427
Lots of kisses for you.
686
00:47:34,010 --> 00:47:37,218
Nanie, I adore you.
You're the best friend ever.
687
00:47:37,385 --> 00:47:39,385
Lots of kisses for you.
688
00:47:48,426 --> 00:47:49,717
She filmed him.
689
00:47:50,134 --> 00:47:51,092
What?
690
00:47:52,217 --> 00:47:53,509
She filmed him.
691
00:47:54,592 --> 00:47:55,425
Where?
692
00:47:55,590 --> 00:47:57,766
Someone is sitting on the bench.
693
00:47:58,717 --> 00:48:00,925
It could be a shadow.
694
00:48:01,092 --> 00:48:02,467
No, look.
695
00:48:03,008 --> 00:48:04,383
It's the bench.
696
00:48:04,883 --> 00:48:06,633
He's waiting for her.
697
00:48:08,966 --> 00:48:12,258
Even though it is, it's just pixels.
698
00:48:13,341 --> 00:48:15,508
Come on. My balls are freezing off.
699
00:48:23,549 --> 00:48:24,507
Yohan?
700
00:48:39,465 --> 00:48:41,423
Are you with the police?
701
00:48:42,840 --> 00:48:45,173
Are you investigating Clara's death?
702
00:48:55,672 --> 00:48:57,339
Why are you interested in that?
703
00:48:57,506 --> 00:48:59,672
I've been watching you for a while.
704
00:49:01,047 --> 00:49:02,214
Who are you?
705
00:49:02,380 --> 00:49:03,297
Dennis.
706
00:49:04,089 --> 00:49:05,130
Dennis who?
707
00:49:05,380 --> 00:49:06,339
Douet.
708
00:49:07,047 --> 00:49:09,047
I sent the lighter.
709
00:49:10,172 --> 00:49:11,505
Which lighter?
710
00:49:11,672 --> 00:49:14,421
A transparent, yellow lighter that I found.
711
00:49:14,796 --> 00:49:18,255
Maybe the killer has dumped it when he left.
712
00:49:19,380 --> 00:49:20,838
Not received?
713
00:49:24,254 --> 00:49:26,213
Show me where you found it.
714
00:49:36,295 --> 00:49:37,879
I found it here.
715
00:49:40,545 --> 00:49:41,753
Where do you live?
716
00:49:42,212 --> 00:49:43,337
Here.
717
00:49:43,753 --> 00:49:44,962
What do you mean?
718
00:49:45,670 --> 00:49:46,961
Over here.
719
00:50:17,002 --> 00:50:19,876
Why didn't we see you
during our door-to-door visit?
720
00:50:20,293 --> 00:50:21,960
No idea. I was here.
721
00:50:22,126 --> 00:50:24,918
Maybe your colleague thought
that it was empty.
722
00:50:25,085 --> 00:50:27,626
-Do you live here?
-Yes, it's my uncle's.
723
00:50:27,793 --> 00:50:29,751
He takes care of the vegetable garden.
724
00:50:30,043 --> 00:50:31,584
That's not my thing.
725
00:50:31,751 --> 00:50:33,501
I don't really like vegetables.
726
00:50:35,334 --> 00:50:36,876
What are you doing all day?
727
00:50:38,001 --> 00:50:39,334
Not much lately.
728
00:50:39,501 --> 00:50:42,542
I sleep poorly,
so I stay in bed in the morning.
729
00:50:43,125 --> 00:50:46,542
I felt so bad about Clara
that I smoked a lot.
730
00:50:47,292 --> 00:50:49,750
If I say that, you lock me up.
731
00:50:51,042 --> 00:50:52,667
Did you know Clara?
732
00:50:54,083 --> 00:50:55,041
Yes.
733
00:50:55,458 --> 00:50:56,875
I'm one of her exes.
734
00:50:57,375 --> 00:50:59,125
-An ex?
-Yes.
735
00:50:59,541 --> 00:51:01,541
We had sex a few times.
736
00:51:04,249 --> 00:51:05,958
But we broke up.
737
00:51:06,999 --> 00:51:08,916
We saw each other less.
738
00:51:09,374 --> 00:51:13,332
We were never officially together.
We secretly met.
739
00:51:14,832 --> 00:51:18,040
She came here when she had a fight
with her parents.
740
00:51:18,374 --> 00:51:20,998
I gave her cigarettes if she had nothing left.
741
00:51:22,373 --> 00:51:24,123
When did you last see her?
742
00:51:25,165 --> 00:51:26,456
I don't know.
743
00:51:27,165 --> 00:51:28,540
I can't say that.
744
00:51:29,331 --> 00:51:31,206
The night she was murdered?
745
00:51:31,415 --> 00:51:32,248
No.
746
00:51:33,123 --> 00:51:34,873
She wasn't far from here.
747
00:51:35,206 --> 00:51:36,164
I haven't seen her.
748
00:51:36,330 --> 00:51:37,960
Didn't you hear anything?
749
00:51:38,623 --> 00:51:39,581
No.
750
00:51:49,539 --> 00:51:51,622
-Hello.
-Hello.
751
00:51:51,955 --> 00:51:54,247
I'm looking for Stéphanie Béguin.
752
00:51:54,413 --> 00:51:56,830
I'll get her. She's in the kitchen.
753
00:52:20,370 --> 00:52:23,120
Can you tell me about Denis Douet?
Do you know him?
754
00:52:23,287 --> 00:52:24,329
Denis?
755
00:52:24,787 --> 00:52:25,995
Yes, from face.
756
00:52:27,912 --> 00:52:29,287
Didn't I put him on the list?
757
00:52:29,912 --> 00:52:30,870
Precisely.
758
00:52:31,620 --> 00:52:32,787
Sorry.
759
00:52:34,578 --> 00:52:36,411
Clara knew him vaguely.
760
00:52:36,578 --> 00:52:38,828
He lives in a shed in the allotments.
761
00:52:39,370 --> 00:52:40,869
Did she sleep with him?
762
00:52:41,036 --> 00:52:42,244
With him?
763
00:52:42,411 --> 00:52:43,619
Not really.
764
00:52:44,494 --> 00:52:46,494
He's filthy. She was disgusted with him.
765
00:52:46,827 --> 00:52:48,911
Just by talking about him...
766
00:52:49,161 --> 00:52:50,911
Who says that? She or you?
767
00:52:51,411 --> 00:52:52,577
What do you mean?
768
00:52:52,744 --> 00:52:54,285
What did she tell you?
769
00:52:54,744 --> 00:52:56,910
What I said. That he was dirty.
770
00:52:57,869 --> 00:52:59,577
Was he trying to hit on her?
771
00:52:59,952 --> 00:53:01,410
He was a leech.
772
00:53:01,660 --> 00:53:05,493
She got angry when he got too close.
773
00:53:05,990 --> 00:53:07,900
After that she stayed away from him.
774
00:53:07,993 --> 00:53:10,785
She didn't tell me much.
I disapproved.
775
00:53:12,243 --> 00:53:15,826
He does not work. The only thing he does
is smoking and masturbating.
776
00:53:16,784 --> 00:53:18,326
Sorry, but that's how it is.
777
00:53:21,201 --> 00:53:23,117
Could she have had sex with him?
778
00:53:23,284 --> 00:53:24,326
No.
779
00:53:25,034 --> 00:53:26,659
Or she didn't tell you.
780
00:53:41,158 --> 00:53:42,991
What does it matter?
781
00:53:43,700 --> 00:53:44,991
She didn't do it.
782
00:53:45,158 --> 00:53:48,741
You don't get it. It wasn't her fault.
She has done nothing.
783
00:53:50,533 --> 00:53:54,366
You ask what she did with him
and the others.
784
00:53:55,241 --> 00:53:57,157
It sounds like she was a slut.
785
00:53:57,574 --> 00:54:00,365
Did she have sex with them?
Does that matter?
786
00:54:01,907 --> 00:54:03,990
She has committed no crime.
787
00:54:06,157 --> 00:54:07,740
Nobody says that.
788
00:54:08,407 --> 00:54:09,823
Nobody says it
789
00:54:10,157 --> 00:54:11,823
but you say she had sex.
790
00:54:11,990 --> 00:54:14,740
And you ask me if maybe it was her fault.
791
00:54:14,948 --> 00:54:16,573
And I provide answers.
792
00:54:21,948 --> 00:54:24,031
Do you want to know why she was killed?
793
00:54:24,406 --> 00:54:26,114
I know, so I tell.
794
00:54:27,697 --> 00:54:29,531
Because she was a girl.
795
00:54:30,114 --> 00:54:31,531
That's the reason.
796
00:54:31,697 --> 00:54:33,155
She was a girl.
797
00:54:38,822 --> 00:54:40,197
Clara wasn't like that.
798
00:54:40,780 --> 00:54:42,197
She wasn't like that.
799
00:54:51,821 --> 00:54:54,779
Clara loved to be liked.
800
00:54:55,488 --> 00:54:57,654
She always fell for the wrong one.
801
00:54:59,904 --> 00:55:03,821
Maybe she turned that bastard down.
I don't know.
802
00:55:09,029 --> 00:55:11,695
But she was a sweet girl.
803
00:55:11,862 --> 00:55:14,028
She wanted to laugh and have fun.
804
00:55:16,237 --> 00:55:18,987
And I can only say sick things about her.
805
00:55:22,570 --> 00:55:24,111
She was my best friend.
806
00:55:28,278 --> 00:55:29,569
I miss her.
807
00:55:53,520 --> 00:55:54,993
Where did you buy the lighter?
808
00:55:55,026 --> 00:55:56,943
I found it.
I showed you where.
809
00:55:57,360 --> 00:55:59,110
When did you find it? How?
810
00:55:59,276 --> 00:56:01,859
- I already told you.
- Tell me again.
811
00:56:02,234 --> 00:56:06,401
On the 15th I went to get food
and I found it by my car.
812
00:56:06,567 --> 00:56:08,734
-Just like that? On your way?
-Yes.
813
00:56:09,317 --> 00:56:10,651
Why did you send it?
814
00:56:11,234 --> 00:56:13,234
- To help.
- To find you?
815
00:56:13,692 --> 00:56:16,650
- What?
- Did you want to be noticed?
816
00:56:16,817 --> 00:56:18,275
I don't get it.
817
00:56:18,900 --> 00:56:22,275
Do you know she was disgusted with you?
She deleted all your apps.
818
00:56:22,442 --> 00:56:25,067
You felt her contempt and wanted to punish her.
819
00:56:25,400 --> 00:56:28,191
-Quiet.
-You don't talk, counselor.
820
00:56:30,150 --> 00:56:31,900
Punish because she rejected you.
821
00:56:32,066 --> 00:56:33,108
You are crazy.
822
00:56:33,274 --> 00:56:35,358
Yes? What did you think?
823
00:56:35,566 --> 00:56:38,066
Nothing. I could never do such a thing.
824
00:56:38,233 --> 00:56:40,774
Get a lie detector if you don't believe me.
825
00:56:40,941 --> 00:56:42,316
You will see.
826
00:56:45,607 --> 00:56:48,315
So 'I went to get food on October 15th.
827
00:56:48,482 --> 00:56:52,399
'The lighter was by my car. I sent
it to the police for help.'
828
00:56:52,732 --> 00:56:54,232
-Is that right?
-Yes.
829
00:56:54,982 --> 00:56:57,857
- I didn't kill Clara Royer.
- Precisely.
830
00:56:58,273 --> 00:56:59,607
I have done nothing.
831
00:57:09,064 --> 00:57:10,898
Are you angry or is it just me?
832
00:57:11,856 --> 00:57:12,981
What?
833
00:57:13,147 --> 00:57:15,647
That I think you're angry.
834
00:57:20,064 --> 00:57:21,730
Or am I making you angry?
835
00:57:21,897 --> 00:57:23,980
Maybe if you keep going like this.
836
00:57:24,147 --> 00:57:25,814
Okay. You are angry.
837
00:57:26,772 --> 00:57:28,230
What do you mean?
838
00:57:28,855 --> 00:57:29,897
Nothing.
839
00:57:31,730 --> 00:57:34,313
I am angry and stressed
and try to calm down.
840
00:57:34,480 --> 00:57:36,563
If you annoy me, I can't.
841
00:57:46,562 --> 00:57:48,312
We have a weird job.
842
00:57:50,771 --> 00:57:51,604
Don't we?
843
00:57:51,771 --> 00:57:54,020
Spare me the riddles.
Say it or keep quiet.
844
00:57:54,187 --> 00:57:55,229
I'm tired.
845
00:57:55,604 --> 00:57:57,854
I'm just saying we have a weird job.
846
00:57:58,604 --> 00:58:02,520
We interrogate people, look at stuff,
listen to their calls
847
00:58:02,687 --> 00:58:06,020
and we write reports,
one after the other.
848
00:58:06,520 --> 00:58:07,561
Right.
849
00:58:08,061 --> 00:58:10,686
We fight evil writing reports.
850
00:58:10,850 --> 00:58:12,113
We're not fighting anything.
851
00:58:12,145 --> 00:58:15,978
Not one solid clue, no evidence.
Not even a good printer.
852
00:58:16,144 --> 00:58:19,644
It's good versus evil
with a bad printer.
853
00:59:49,223 --> 00:59:51,390
It is also a region.
854
00:59:51,556 --> 00:59:52,515
Where?
855
00:59:52,681 --> 00:59:54,139
In Botswana.
856
00:59:54,306 --> 00:59:55,973
It's also wood.
857
00:59:56,139 --> 00:59:58,223
He is now a geographer.
858
00:59:58,473 --> 01:00:00,764
Indicate the harissa.
859
01:00:00,931 --> 01:00:02,639
Watch out, it's hot.
860
01:00:03,014 --> 01:00:04,722
Why do you look so happy?
861
01:00:05,347 --> 01:00:06,472
Finally had sex?
862
01:00:06,639 --> 01:00:07,972
Go on, say it.
863
01:00:10,305 --> 01:00:11,764
I'm getting married.
864
01:00:11,930 --> 01:00:12,805
What?
865
01:00:12,972 --> 01:00:14,222
I'm going to marry Pauline.
866
01:00:14,388 --> 01:00:16,555
-Who is Pauline?
-My girlfriend.
867
01:00:16,972 --> 01:00:18,888
-Are you serious?
-Yes.
868
01:00:19,055 --> 01:00:21,221
Can babies get married?
869
01:00:21,388 --> 01:00:23,388
A real wedding by the mayor?
870
01:00:23,596 --> 01:00:24,805
Yes, by the mayor.
871
01:00:25,680 --> 01:00:28,179
I proposed and she said yes.
It's in March.
872
01:00:28,346 --> 01:00:29,763
-Is she pregnant?
-No.
873
01:00:29,929 --> 01:00:31,388
Not yet anyway.
874
01:00:31,554 --> 01:00:33,721
Then why are you marrying her?
875
01:00:33,887 --> 01:00:35,054
For fun.
876
01:00:35,221 --> 01:00:38,179
To make her my wife, to be her husband.
877
01:00:38,762 --> 01:00:40,512
And to throw a big party.
878
01:00:41,304 --> 01:00:42,262
Only to party?
879
01:00:42,429 --> 01:00:43,554
Yes.
880
01:00:44,137 --> 01:00:45,720
Have you known each other long?
881
01:00:46,678 --> 01:00:48,345
-Six months.
-Six months?
882
01:00:48,512 --> 01:00:49,345
Wow.
883
01:00:49,720 --> 01:00:50,678
We are in love.
884
01:00:50,845 --> 01:00:52,762
Okay, if you're in love...
885
01:00:53,595 --> 01:00:54,636
Cut it off.
886
01:00:54,845 --> 01:00:57,011
Rushing things is not good.
887
01:00:57,178 --> 01:00:58,470
Why do you say that?
888
01:00:58,886 --> 01:01:01,344
-We are clear.
-Let him. He's happy.
889
01:01:01,511 --> 01:01:03,511
No, someone has to tell him.
890
01:01:03,678 --> 01:01:05,094
OK, I'll explain.
891
01:01:05,261 --> 01:01:08,636
Get married and start a family
is already a stupid idea.
892
01:01:08,802 --> 01:01:12,261
For a cop your age is it suicide.
893
01:01:12,427 --> 01:01:14,094
-I don't think so.
-You'll see it.
894
01:01:14,260 --> 01:01:16,719
-I'll see.
-When you run into a wall.
895
01:01:17,469 --> 01:01:19,718
Not all marriages fail like with you.
896
01:01:20,968 --> 01:01:23,885
You are bitter and believe in nothing.
897
01:01:25,135 --> 01:01:26,843
It was love at first sight.
898
01:01:27,010 --> 01:01:28,426
For God sake.
899
01:01:28,593 --> 01:01:31,385
You scare me. You're driving me crazy.
900
01:01:32,210 --> 01:01:34,306
Does she know you're going to the whores?
901
01:01:37,093 --> 01:01:39,426
I often go to the playground to…
902
01:01:41,342 --> 01:01:43,092
To see who's thinking about Clara.
903
01:01:45,509 --> 01:01:46,800
Maybe it's stupid...
904
01:01:48,800 --> 01:01:50,550
This morning I found this.
905
01:01:51,259 --> 01:01:52,134
This T-shirt.
906
01:01:52,967 --> 01:01:54,550
I think it's a bloodstain.
907
01:01:57,425 --> 01:01:59,050
I didn't touch it.
908
01:01:59,758 --> 01:02:01,675
I picked up gloves
909
01:02:01,841 --> 01:02:03,925
and put it in the plastic bag.
910
01:02:07,299 --> 01:02:08,883
I also took pictures.
911
01:02:09,841 --> 01:02:11,633
To show where it was.
912
01:02:13,049 --> 01:02:14,007
Please.
913
01:02:17,007 --> 01:02:18,841
I hope it's a clue.
914
01:02:29,340 --> 01:02:32,840
The blood belongs to Vincent Caron, 31,
with a criminal record.
915
01:02:33,007 --> 01:02:35,798
Three years ago he hit the
mother of his child.
916
01:02:36,215 --> 01:02:38,923
triple jaw fracture,
five broken teeth.
917
01:02:39,090 --> 01:02:41,673
With his fists.
In front of his 4 year old.
918
01:02:42,381 --> 01:02:45,506
She lost consciousness
after he tried to strangle her.
919
01:02:46,714 --> 01:02:49,672
She also had bruises all over.
920
01:02:49,839 --> 01:02:51,047
Broken ribs.
921
01:02:51,922 --> 01:02:56,255
He was released after four months
and he awaits his case.
922
01:02:56,964 --> 01:03:01,380
He now lives in Mondane
with a teacher, Nathalie Bardot.
923
01:03:33,920 --> 01:03:35,420
-Hello.
-Hello, police.
924
01:03:35,587 --> 01:03:37,128
-Vincent Caron?
-Yes.
925
01:04:15,960 --> 01:04:17,001
Marceau.
926
01:04:32,001 --> 01:04:33,209
Go get him.
927
01:04:44,500 --> 01:04:45,875
Is this yours?
928
01:04:47,125 --> 01:04:48,666
This is not my house.
929
01:04:48,833 --> 01:04:50,500
Can you answer them?
930
01:04:51,458 --> 01:04:53,166
I use that as a stain remover.
931
01:04:53,791 --> 01:04:54,999
Stain remover?
932
01:04:55,624 --> 01:04:56,749
Yes.
933
01:05:17,207 --> 01:05:18,248
Okay...
934
01:05:18,873 --> 01:05:21,915
Your lawyer had two hours to get here.
935
01:05:22,081 --> 01:05:23,665
-We begin.
-He's in Lyon.
936
01:05:23,915 --> 01:05:27,289
Not my problem.
You refused a designated attorney.
937
01:05:27,456 --> 01:05:30,081
Fuck off with lawyers.
You don't frighten me.
938
01:05:30,498 --> 01:05:32,831
-Do you recognize this one?
-Yes, that's mine.
939
01:05:33,539 --> 01:05:34,664
And the blood?
940
01:05:35,622 --> 01:05:36,914
Also mine.
941
01:05:37,372 --> 01:05:39,289
-Did you know Clara Royer?
-Yes.
942
01:05:39,456 --> 01:05:40,580
How come?
943
01:05:40,997 --> 01:05:43,080
Informal? We're not friends.
944
01:05:44,580 --> 01:05:45,622
Good...
945
01:05:50,830 --> 01:05:52,288
How did you know her?
946
01:05:53,496 --> 01:05:55,663
She sent a friend request on Facebook.
947
01:05:56,038 --> 01:05:59,080
We chatted a bit there.
948
01:05:59,496 --> 01:06:00,371
And then?
949
01:06:00,954 --> 01:06:02,538
Then we made a date.
950
01:06:02,704 --> 01:06:06,787
She was shy at first, but could not
be stopped after the ice was broken.
951
01:06:06,954 --> 01:06:08,162
What does that mean?
952
01:06:09,746 --> 01:06:11,912
She liked my animal side.
953
01:06:12,950 --> 01:06:14,693
Can you be more specific?
954
01:06:15,037 --> 01:06:16,329
We fucked hard.
955
01:06:17,620 --> 01:06:19,454
-Where?
-That depended.
956
01:06:20,245 --> 01:06:23,037
At my friend's house when she was gone.
957
01:06:23,780 --> 01:06:26,586
In my car.
Wherever the inspiration took us.
958
01:06:26,990 --> 01:06:29,166
Did she know about your legal troubles?
959
01:06:29,370 --> 01:06:30,745
Not that I know.
960
01:06:30,911 --> 01:06:32,828
But she wasn't biased.
961
01:06:33,786 --> 01:06:36,744
-What do you mean?
-That people are black or white.
962
01:06:38,286 --> 01:06:40,827
-Did Vincent tell you about Clara?
-Yes.
963
01:06:41,244 --> 01:06:42,744
What did he say?
964
01:06:43,411 --> 01:06:44,994
That they had sex.
965
01:06:45,661 --> 01:06:46,994
When did he say that?
966
01:06:48,119 --> 01:06:49,327
In January, I think.
967
01:06:49,494 --> 01:06:50,994
When we saw each other.
968
01:06:52,285 --> 01:06:54,118
Did he want to make you jealous?
969
01:06:54,535 --> 01:06:55,743
No not at all.
970
01:06:56,368 --> 01:06:59,118
I knew he needed others.
971
01:06:59,826 --> 01:07:01,368
-Didn't you mind?
-No.
972
01:07:03,285 --> 01:07:04,785
I knew she was addicted.
973
01:07:05,993 --> 01:07:07,618
But I didn't want to force it.
974
01:07:07,993 --> 01:07:08,868
Addicted to what?
975
01:07:09,034 --> 01:07:10,159
To me.
976
01:07:10,868 --> 01:07:12,243
I knew her from before.
977
01:07:12,409 --> 01:07:13,742
I liked her.
978
01:07:13,909 --> 01:07:15,992
That's why I put down my T-shirt.
979
01:07:16,159 --> 01:07:17,284
-A gift.
-Yes?
980
01:07:17,451 --> 01:07:18,826
Yes, a gift.
981
01:07:19,367 --> 01:07:22,825
I cut my arm, bloodied the T-shirt
and left it.
982
01:07:23,867 --> 01:07:25,784
Why did you wait?
983
01:07:25,950 --> 01:07:28,283
I wanted to avoid the circus.
984
01:07:28,908 --> 01:07:30,825
Did he tell you that Clara was dead?
985
01:07:30,992 --> 01:07:32,617
I saw it in the newspaper.
986
01:07:33,408 --> 01:07:36,283
When I realized it was her,
I told Vincent.
987
01:07:37,658 --> 01:07:40,366
-Do you think he killed her?
-No.
988
01:07:40,866 --> 01:07:42,949
He was with me that night.
989
01:07:45,658 --> 01:07:47,032
From when to when?
990
01:07:47,407 --> 01:07:48,366
The whole night.
991
01:07:48,532 --> 01:07:50,949
After the evening together, he stayed.
992
01:07:51,116 --> 01:07:51,991
Which date?
993
01:07:53,449 --> 01:07:54,449
I forget now...
994
01:07:54,615 --> 01:07:56,157
The evening of the 12th.
995
01:07:56,699 --> 01:07:58,574
-What day was it?
-I forgot that.
996
01:07:59,282 --> 01:08:00,657
The date, not the day?
997
01:08:00,865 --> 01:08:02,823
You are trying to influence me.
998
01:08:03,448 --> 01:08:05,865
I was free the next day, the 13th.
999
01:08:06,406 --> 01:08:07,865
He continued to sleep.
1000
01:08:08,656 --> 01:08:10,240
-Did you sleep?
-Yes.
1001
01:08:10,906 --> 01:08:12,490
He could have slipped away.
1002
01:08:12,656 --> 01:08:13,698
No.
1003
01:08:14,114 --> 01:08:16,656
I woke up several times.
My cat was sick.
1004
01:08:17,073 --> 01:08:18,364
Vincent hasn't moved.
1005
01:08:20,031 --> 01:08:22,114
Where were you on October 12?
1006
01:08:22,281 --> 01:08:24,822
I was at Nathalie's house.
1007
01:08:25,239 --> 01:08:27,405
-When did you last see Clara?
-April.
1008
01:08:27,572 --> 01:08:28,905
-Not since then?
-No.
1009
01:08:29,072 --> 01:08:30,114
Why not?
1010
01:08:30,364 --> 01:08:32,697
She had met someone else.
1011
01:08:33,322 --> 01:08:35,238
-Were you mad at her?
-No.
1012
01:08:36,150 --> 01:08:39,900
I respect other people's choices.
I'm not forcing anyone.
1013
01:08:42,696 --> 01:08:43,988
Don't you force anyone?
1014
01:08:45,905 --> 01:08:48,071
Did respect break your ex's jaw?
1015
01:08:48,238 --> 01:08:50,071
It was just a fight.
1016
01:08:50,238 --> 01:08:51,196
Naturally.
1017
01:08:51,363 --> 01:08:54,487
She was hysterical and fell.
I had to calm her down.
1018
01:08:54,654 --> 01:08:56,821
-With your fists?
-No.
1019
01:08:57,612 --> 01:08:58,904
That was different.
1020
01:08:59,862 --> 01:09:02,737
Do you know he has been accused
of domestic violence?
1021
01:09:03,154 --> 01:09:04,570
That was an accident.
1022
01:09:06,362 --> 01:09:07,778
You don't know him.
1023
01:09:10,362 --> 01:09:12,195
-Are you afraid of him?
-No.
1024
01:09:12,362 --> 01:09:14,111
-Is he violent towards you?
-No.
1025
01:09:17,945 --> 01:09:19,653
Why are you protecting him?
1026
01:09:22,111 --> 01:09:23,403
You know nothing.
1027
01:09:24,444 --> 01:09:25,819
He didn't do anything.
1028
01:09:29,111 --> 01:09:32,069
Clara's friends
didn't know about Vincent Caron.
1029
01:09:32,236 --> 01:09:34,694
She hadn't told anyone not even Nanie.
1030
01:09:34,860 --> 01:09:37,652
Maybe she was ashamed.
That guy is crazy.
1031
01:09:37,819 --> 01:09:40,152
She picked strange guys.
1032
01:09:40,318 --> 01:09:41,360
What do you mean?
1033
01:09:41,527 --> 01:09:42,568
Nothing.
1034
01:09:42,818 --> 01:09:43,777
I'm just saying.
1035
01:09:44,235 --> 01:09:45,610
What do you say?
1036
01:09:45,777 --> 01:09:47,110
She went after freaks.
1037
01:09:47,276 --> 01:09:49,860
-She wasn't a saint.
-Who is talking about saints?
1038
01:09:50,026 --> 01:09:53,609
No one. I only said it.
I don't believe in coincidence.
1039
01:09:54,026 --> 01:09:56,026
Don't believe in coincidence? So?
1040
01:09:56,484 --> 01:09:59,234
What's your idea?
That she asked for it?
1041
01:09:59,401 --> 01:10:01,234
Will we find the culprit this way?
1042
01:10:01,692 --> 01:10:03,234
Can't I say what I think?
1043
01:10:03,401 --> 01:10:04,901
-Not if it's bullshit.
-Guys...
1044
01:10:05,067 --> 01:10:06,109
Calm down.
1045
01:10:06,276 --> 01:10:09,234
I know girls who like dangerous things.
1046
01:10:09,400 --> 01:10:11,400
Dangerous? She's burned.
1047
01:10:11,567 --> 01:10:13,233
Do you know women who like that?
1048
01:10:13,400 --> 01:10:16,108
I'm just saying that some women
love bastards.
1049
01:10:16,275 --> 01:10:17,900
But you are above that.
1050
01:10:18,358 --> 01:10:19,983
-Above what?
-Malice.
1051
01:10:20,525 --> 01:10:23,025
You're a nice, good guy.
1052
01:10:23,191 --> 01:10:24,775
-Stop.
-I mean it.
1053
01:10:24,940 --> 01:10:26,820
He thinks he is of impeccable behavior.
1054
01:10:26,858 --> 01:10:27,983
I'm worthless
1055
01:10:28,149 --> 01:10:29,441
but you are perfect.
1056
01:10:29,608 --> 01:10:30,649
Shut up.
1057
01:10:33,107 --> 01:10:34,399
Just shut up.
1058
01:12:05,269 --> 01:12:06,686
May I ask you something?
1059
01:12:07,894 --> 01:12:10,477
Why don't you cycle on the road
like the rest?
1060
01:12:11,769 --> 01:12:13,519
You keep driving in circles...
1061
01:12:14,894 --> 01:12:16,311
That's strange, isn't it?
1062
01:12:16,726 --> 01:12:18,227
You're like a hamster.
1063
01:12:24,394 --> 01:12:25,435
I quit.
1064
01:12:30,977 --> 01:12:32,268
With what?
1065
01:12:33,226 --> 01:12:34,268
With everything.
1066
01:12:35,851 --> 01:12:37,642
I'm tired of these assholes.
1067
01:12:38,268 --> 01:12:39,226
I only feel hatred.
1068
01:12:43,809 --> 01:12:45,809
This is not what I wanted to do.
1069
01:12:46,351 --> 01:12:48,142
I wanted to teach French.
1070
01:12:48,767 --> 01:12:51,559
Passing on the power of the French language.
1071
01:12:55,184 --> 01:12:57,350
I'll get you a sleeping pill.
1072
01:12:58,934 --> 01:13:01,017
We'll talk about it tomorrow.
1073
01:13:01,183 --> 01:13:02,642
Sleep on it overnight.
1074
01:13:35,098 --> 01:13:37,015
-We fucked hard.
-Burned alive.
1075
01:13:37,390 --> 01:13:38,765
She's cute and all, but not...
1076
01:13:40,140 --> 01:13:41,265
I'm not violent.
1077
01:13:41,556 --> 01:13:43,556
At my friend's house when she was gone.
1078
01:13:45,015 --> 01:13:46,390
We had sex...
1079
01:13:47,010 --> 01:13:48,826
I forced myself to date her.
1080
01:13:49,681 --> 01:13:51,431
It was easy with Clara.
1081
01:13:51,598 --> 01:13:52,639
We were sex friends.
1082
01:13:54,222 --> 01:13:56,889
-The point is...
-...my animal side...
1083
01:13:57,097 --> 01:13:58,556
Not my type...
1084
01:13:58,889 --> 01:14:00,722
-Jealous.
-I let myself be seduced...
1085
01:14:01,597 --> 01:14:03,055
Not the faithful type.
1086
01:14:05,055 --> 01:14:06,347
You will burn in hell
1087
01:14:06,555 --> 01:14:08,555
Prepare for the flames
1088
01:14:08,722 --> 01:14:10,388
I'll set you on fire
Get charred
1089
01:14:10,555 --> 01:14:12,513
I will burn you to ashes...
1090
01:14:32,054 --> 01:14:35,637
Natalie Bardot.
Please leave a message.
1091
01:14:35,804 --> 01:14:38,220
Vincent. Why do not you answer?
1092
01:14:40,387 --> 01:14:43,720
Natalie Bardot.
Please leave a message.
1093
01:14:43,887 --> 01:14:46,636
It's me. Isabelle said
that you weren't at work.
1094
01:14:52,886 --> 01:14:54,469
-Hi.
-Where were you?
1095
01:14:54,636 --> 01:14:56,553
-Home.
-And before that?
1096
01:14:56,719 --> 01:14:57,594
I was here.
1097
01:14:57,761 --> 01:14:59,678
Don't fucking lie to me.
1098
01:14:59,844 --> 01:15:00,719
I was here.
1099
01:15:00,886 --> 01:15:02,886
Why didn't you pick up, bitch?
1100
01:15:03,052 --> 01:15:05,386
Maybe the phone didn't ring.
1101
01:15:05,552 --> 01:15:07,469
I'm not retarded.
1102
01:15:07,635 --> 01:15:10,760
You're cheating on me. Stupid bitch.
1103
01:15:10,927 --> 01:15:12,844
We need to discuss this.
1104
01:15:13,010 --> 01:15:14,927
Do you hear me, worthless bitch?
1105
01:15:15,093 --> 01:15:19,010
I'll come over and smash your skull in, slut.
1106
01:15:19,177 --> 01:15:22,218
I'll kill you, bitch.
1107
01:15:22,385 --> 01:15:23,718
So wait for me.
1108
01:15:24,135 --> 01:15:25,718
Say you're waiting for me.
1109
01:15:26,759 --> 01:15:28,551
OK, I'll wait for you.
1110
01:15:43,425 --> 01:15:44,384
Yohan...
1111
01:15:44,884 --> 01:15:47,133
Marceau has gone to see Caron.
1112
01:15:47,300 --> 01:15:48,133
Damn.
1113
01:16:04,174 --> 01:16:06,049
-Yes?
-What is going on?
1114
01:16:07,091 --> 01:16:08,341
I'm going to see Caron.
1115
01:16:09,007 --> 01:16:10,299
Not a good idea.
1116
01:16:10,674 --> 01:16:12,132
A very good idea.
1117
01:16:12,507 --> 01:16:13,799
No, come back.
1118
01:16:13,965 --> 01:16:15,090
I'll be fine.
1119
01:16:16,215 --> 01:16:17,174
Damn.
1120
01:16:34,798 --> 01:16:38,006
It's Marceau. Leave a message.
1121
01:16:38,339 --> 01:16:39,298
Jerk.
1122
01:17:07,588 --> 01:17:08,838
Who is there?
1123
01:17:09,004 --> 01:17:10,546
Police. Open up.
1124
01:17:15,671 --> 01:17:17,754
- Is Caron here?
- No, he's gone.
1125
01:17:33,045 --> 01:17:34,420
What are you doing?
1126
01:17:39,711 --> 01:17:41,211
Then I'll wait for him.
1127
01:17:51,877 --> 01:17:53,710
You have the same name as my wife.
1128
01:17:53,960 --> 01:17:55,085
Excuse me?
1129
01:17:55,419 --> 01:17:57,419
You have the same name as my wife.
1130
01:17:59,877 --> 01:18:01,335
Which zodiac sign are you?
1131
01:18:01,793 --> 01:18:02,918
Scorpion.
1132
01:18:03,085 --> 01:18:04,210
Really?
1133
01:18:05,252 --> 01:18:06,710
My wife is Aries.
1134
01:18:08,126 --> 01:18:09,751
But your names are the same.
1135
01:18:13,751 --> 01:18:15,501
Listen, Nathalie.
1136
01:18:15,668 --> 01:18:19,418
If you change his alibi,
we'll make sure he doesn't hurt you.
1137
01:18:19,584 --> 01:18:23,126
On the evening of the 12th, you woke up
and he was gone.
1138
01:18:23,292 --> 01:18:25,292
You looked at the clock. It was 1:00 am.
1139
01:18:25,626 --> 01:18:27,834
-He came back at 4:30.
-Not true.
1140
01:18:28,834 --> 01:18:31,125
He was there.
I stood up for my sick cat.
1141
01:18:31,292 --> 01:18:33,292
Enough about that cat.
1142
01:18:36,417 --> 01:18:37,708
- Do you have a warrant?
-Quiet.
1143
01:18:37,875 --> 01:18:39,167
Oh yeah?
1144
01:18:40,041 --> 01:18:41,791
Do you like hitting women?
1145
01:18:42,583 --> 01:18:43,958
Do you like that?
1146
01:18:44,125 --> 01:18:46,208
That too? And that?
1147
01:18:46,375 --> 01:18:47,708
And this then?
1148
01:18:48,208 --> 01:18:49,249
Go ahead.
1149
01:18:49,416 --> 01:18:50,708
And this then?
1150
01:18:51,083 --> 01:18:52,208
Marceau.
1151
01:18:52,791 --> 01:18:54,374
Stop.
1152
01:18:54,874 --> 01:18:55,916
Stop.
1153
01:18:57,666 --> 01:18:59,041
Come on.
1154
01:18:59,416 --> 01:19:00,457
Come on.
1155
01:19:07,832 --> 01:19:11,498
If he files a suit,
I'll run into him.
1156
01:19:11,665 --> 01:19:12,707
Shut your mouth.
1157
01:19:12,873 --> 01:19:14,873
Do you think I wouldn't?
1158
01:19:15,040 --> 01:19:16,665
- Where are you going?
- Grenoble.
1159
01:19:16,873 --> 01:19:19,998
No. You ride with me.
That's an order.
1160
01:19:20,164 --> 01:19:21,123
Marceau.
1161
01:19:22,748 --> 01:19:24,331
Nobody needs to know.
1162
01:19:24,498 --> 01:19:26,581
Wake up. They'll find out.
1163
01:19:27,372 --> 01:19:29,872
Will I have problems for tackling that shit?
1164
01:19:30,039 --> 01:19:31,164
Are you stupid?
1165
01:19:31,331 --> 01:19:32,914
It's an investigation.
1166
01:19:33,080 --> 01:19:34,914
Werespect the procedure.
1167
01:19:35,080 --> 01:19:36,205
I'm not an idiot.
1168
01:19:36,372 --> 01:19:37,872
Oh no?
1169
01:19:41,163 --> 01:19:42,538
If he's the killer
1170
01:19:42,705 --> 01:19:45,413
and he gets out because of your nonsense,
1171
01:19:45,747 --> 01:19:46,788
I won't forgive you.
1172
01:19:50,080 --> 01:19:52,621
I mean it. I won't forgive you.
1173
01:19:54,538 --> 01:19:56,454
You know what? You irritate me.
1174
01:19:56,621 --> 01:19:57,913
You all annoy me.
1175
01:19:58,079 --> 01:19:59,454
Stop the car.
1176
01:19:59,829 --> 01:20:00,704
Stop.
1177
01:20:01,204 --> 01:20:03,287
Stop the car now.
1178
01:20:03,454 --> 01:20:05,704
Stop.
1179
01:21:33,991 --> 01:21:35,741
Inspector Vivès?
1180
01:21:36,741 --> 01:21:37,574
Yes.
1181
01:21:37,741 --> 01:21:39,907
Hello. I'm Judge Beltrame.
1182
01:21:40,616 --> 01:21:41,907
Follow me.
1183
01:21:50,324 --> 01:21:51,699
Sit down.
1184
01:21:55,448 --> 01:21:57,782
Sorry, it doesn't look very welcoming.
1185
01:21:58,657 --> 01:22:02,365
I inherited 130 cases when I came here.
1186
01:22:02,906 --> 01:22:06,365
It's always worse than you can imagine.
1187
01:22:07,864 --> 01:22:12,114
But I'm quite methodical,
so hopefully this will save me.
1188
01:22:12,531 --> 01:22:14,781
I'm glad I met you.
1189
01:22:15,322 --> 01:22:18,031
Emails and phone calls are nice,
1190
01:22:18,614 --> 01:22:21,655
but actually meeting each other is better.
1191
01:22:27,655 --> 01:22:29,572
I hear you're not talkative.
1192
01:22:29,988 --> 01:22:31,905
-Is that right?
-Are you overwhelmed?
1193
01:22:34,071 --> 01:22:35,363
Not really.
1194
01:22:37,196 --> 01:22:40,488
I wanted to talk to you
about Clara Royer's murder.
1195
01:22:42,071 --> 01:22:46,737
I was surprised to find the case
at the bottom of the pile.
1196
01:22:47,862 --> 01:22:50,321
At the bottom and tucked away in a cupboard.
1197
01:22:50,987 --> 01:22:52,487
I do not understand.
1198
01:22:55,070 --> 01:22:57,779
My unit is no longer working on that case.
-Yes.
1199
01:22:59,862 --> 01:23:00,903
Why not?
1200
01:23:01,070 --> 01:23:05,737
I asked the chief to hand it over.
I felt that a fresh look was needed.
1201
01:23:06,695 --> 01:23:09,736
After the first weeks
it got a lot more difficult.
1202
01:23:10,778 --> 01:23:12,361
It is now three years later.
1203
01:23:13,986 --> 01:23:16,611
It makes me sick but it's over.
1204
01:23:18,319 --> 01:23:21,569
Clara was 21. She was burned alive.
1205
01:23:21,736 --> 01:23:24,152
You can't say it's over.
1206
01:23:25,819 --> 01:23:28,944
Even without media attention she deserves better.
1207
01:23:31,985 --> 01:23:33,443
I worked hard on it.
1208
01:23:33,610 --> 01:23:35,693
That's why I sent for you.
1209
01:23:36,235 --> 01:23:38,110
Resume the investigation.
1210
01:23:38,985 --> 01:23:40,818
That's not a good idea.
1211
01:23:43,151 --> 01:23:45,401
I've looked at the case. It is strong.
1212
01:23:45,610 --> 01:23:47,401
Well constructed.
1213
01:23:47,776 --> 01:23:52,901
Even the reports are accurate,
with an eye for detail.
1214
01:23:53,567 --> 01:23:56,692
I thought they were very well written.
1215
01:23:56,859 --> 01:23:58,192
Well written, but useless.
1216
01:23:58,359 --> 01:24:00,192
Eliminating clues is helpful.
1217
01:24:00,359 --> 01:24:03,025
We haven't found the killer.
That's a fact.
1218
01:24:03,192 --> 01:24:05,109
We screwed up. I do not know where.
1219
01:24:06,775 --> 01:24:08,692
I understand your bitterness.
1220
01:24:09,358 --> 01:24:10,858
But that's not the point.
1221
01:24:11,733 --> 01:24:13,108
I'm not bitter.
1222
01:24:16,941 --> 01:24:21,024
They say every detective
has a case that sticks with him.
1223
01:24:21,691 --> 01:24:24,399
Nobody knows why
but that case hurts extra.
1224
01:24:25,066 --> 01:24:27,774
It gnaws at you until it becomes an obsession.
1225
01:24:27,941 --> 01:24:29,232
It swallows you up.
1226
01:24:30,399 --> 01:24:32,191
Or destroys you. Indeed.
1227
01:24:33,232 --> 01:24:34,815
It eats you from the inside out.
1228
01:24:38,274 --> 01:24:40,898
When I started in Rouen,
I had a colleague.
1229
01:24:41,648 --> 01:24:44,773
For him it was a missing girl
that they never found.
1230
01:24:45,398 --> 01:24:47,648
After 20 years, he still hadn't dealt with it.
1231
01:24:48,100 --> 01:24:51,100
I was young.
I thought he was just saying something.
1232
01:24:51,565 --> 01:24:55,189
For Tourancheau, our old unit boss,
it was a grandmother
1233
01:24:55,648 --> 01:24:58,398
who had been beaten to death with a frying pan.
1234
01:24:58,856 --> 01:25:02,564
She wiped up her blood
before she rolled into the dog rug
1235
01:25:02,772 --> 01:25:04,772
so she died without making a mess.
1236
01:25:05,439 --> 01:25:07,355
That gripped him for a while.
1237
01:25:07,522 --> 01:25:11,022
He couldn't find out who
cleaned away the blood
1238
01:25:12,147 --> 01:25:13,938
When he finally realized,
1239
01:25:14,980 --> 01:25:16,897
it broke his heart.
1240
01:25:21,521 --> 01:25:22,896
For you it's Clara.
1241
01:25:26,355 --> 01:25:29,771
I was crazy about everyone
who we spoke to could be the culprit.
1242
01:25:30,813 --> 01:25:34,604
Maybe the killer wasn't among them.
But they could have done it.
1243
01:25:34,771 --> 01:25:37,396
That's the only way to put it into words.
1244
01:25:37,812 --> 01:25:41,104
Everyone she met even those who weren't jerks.
1245
01:25:41,895 --> 01:25:44,229
Maybe all men whom she had never met.
1246
01:25:46,229 --> 01:25:49,353
I must be crazy but I don't think we'll find him
1247
01:25:49,562 --> 01:25:52,145
because all the men killed Clara.
1248
01:25:55,270 --> 01:25:57,770
Something is wrong between men and women.
1249
01:25:59,436 --> 01:26:00,894
I am a woman.
1250
01:26:01,603 --> 01:26:03,686
And an investigative magistrate.
1251
01:26:04,644 --> 01:26:09,519
I'd be blind if I didn't see that
something is wrong between men and women.
1252
01:26:10,269 --> 01:26:11,519
As you say.
1253
01:26:16,727 --> 01:26:18,727
I realized yesterday
1254
01:26:18,894 --> 01:26:22,185
that it's almost the day of Clara's death.
1255
01:26:22,768 --> 01:26:23,810
In two weeks
1256
01:26:24,018 --> 01:26:26,018
it is three years after her murder.
1257
01:26:26,601 --> 01:26:30,601
The person who committed the murder
1258
01:26:30,768 --> 01:26:33,226
may feel remorse. Who knows?
1259
01:26:33,976 --> 01:26:36,059
Or wants to get a new kick.
1260
01:26:37,393 --> 01:26:40,601
I'd like to tap the phones of the prime suspects.
1261
01:26:41,101 --> 01:26:42,601
Something might happen.
1262
01:26:42,934 --> 01:26:45,809
We wanted to try that after the first year.
1263
01:26:46,559 --> 01:26:49,350
I even wanted to patrol the crime scene.
1264
01:26:50,142 --> 01:26:52,809
That was not possible due to budget.
1265
01:26:53,600 --> 01:26:56,017
Then another matter took precedence.
1266
01:26:57,767 --> 01:26:59,225
That's too bad.
1267
01:27:00,641 --> 01:27:02,350
What does she expect?
1268
01:27:02,891 --> 01:27:05,600
That the perpetrator calls his mother
and feels guilty
1269
01:27:05,766 --> 01:27:06,891
the last three years?
1270
01:27:07,058 --> 01:27:08,724
Something like that.
1271
01:27:09,849 --> 01:27:11,474
Isn't this a waste of time?
1272
01:27:11,849 --> 01:27:13,849
The judge is hopeful, so am I.
1273
01:27:14,016 --> 01:27:15,224
Is she pretty?
1274
01:27:17,807 --> 01:27:18,849
Why do you ask that?
1275
01:27:19,016 --> 01:27:20,932
No idea. Just so.
1276
01:27:43,764 --> 01:27:44,889
That is mine.
1277
01:27:45,056 --> 01:27:47,014
Sorry, I wanted to ask.
1278
01:27:47,181 --> 01:27:48,556
A gentian.
1279
01:27:48,972 --> 01:27:50,181
Okay.
1280
01:27:51,056 --> 01:27:52,889
Strange. Not a great photo
1281
01:27:53,056 --> 01:27:55,222
but i'm starting to like it.
1282
01:27:55,847 --> 01:27:57,930
A friend sent it.
1283
01:27:58,347 --> 01:28:00,805
A colleague who left three years ago.
1284
01:28:01,055 --> 01:28:02,972
-Did he retire?
-Not really.
1285
01:28:03,138 --> 01:28:05,305
It's complicated.
He was transferred.
1286
01:28:05,722 --> 01:28:08,346
I've heard about him. Marteau.
1287
01:28:08,513 --> 01:28:09,555
Marceau.
1288
01:28:09,721 --> 01:28:11,221
But not a mime player.
1289
01:28:12,346 --> 01:28:15,471
No news since his departure
and now he sends this.
1290
01:28:16,596 --> 01:28:19,429
Without note. Now I print it.
1291
01:28:20,846 --> 01:28:22,679
On paper, not in your head.
1292
01:28:23,096 --> 01:28:24,471
You're right.
1293
01:28:24,637 --> 01:28:25,971
That's exactly it.
1294
01:28:47,844 --> 01:28:50,178
You talked about it
1295
01:28:50,344 --> 01:28:53,219
to stake out the crime scene.
Let's do that.
1296
01:28:53,636 --> 01:28:56,844
It's hypothetical, but worth a try.
1297
01:28:57,302 --> 01:29:00,677
I'm asking narcotics for the car
on the evening of the 12th.
1298
01:29:00,844 --> 01:29:01,885
Very good.
1299
01:29:02,052 --> 01:29:04,219
-Anything else.
-What?
1300
01:29:04,594 --> 01:29:05,802
Her grave.
1301
01:29:06,302 --> 01:29:10,052
We can hide a camera at Clara's grave.
1302
01:29:11,510 --> 01:29:13,093
Who can take care of that?
1303
01:29:14,135 --> 01:29:17,010
Our techies. But it's short notice.
1304
01:29:17,176 --> 01:29:19,176
Ask if they would do that.
1305
01:29:20,134 --> 01:29:23,759
I was thinking about a fake tombstone
to hide the camera.
1306
01:29:25,176 --> 01:29:26,634
Are you serious?
1307
01:29:27,134 --> 01:29:28,801
Is it a stupid idea?
1308
01:29:29,676 --> 01:29:32,259
-A little, but I'm okay with it.
-Beautiful.
1309
01:29:33,675 --> 01:29:36,509
- Can you arrange budget for that?
- Yes.
1310
01:29:37,050 --> 01:29:38,884
I already did that.
1311
01:29:42,342 --> 01:29:44,842
I think I'm falling in love with you.
1312
01:29:47,050 --> 01:29:48,591
Don't talk nonsense.
1313
01:30:04,674 --> 01:30:08,799
OCTOBER 12, 2019
1314
01:30:33,631 --> 01:30:35,922
-Do you want coffee?
-No thanks.
1315
01:30:39,880 --> 01:30:41,714
Why the crime squad?
1316
01:30:43,005 --> 01:30:46,588
You were the best of your year,
you had a wide choice.
1317
01:30:48,130 --> 01:30:49,880
With faster promotion.
1318
01:30:51,713 --> 01:30:53,713
I don't like uniforms.
1319
01:30:54,380 --> 01:30:55,880
I like to investigate.
1320
01:30:56,380 --> 01:30:59,588
finding evidence, interrogations,
matching facts...
1321
01:30:59,754 --> 01:31:01,588
Investigate other agents.
1322
01:31:01,754 --> 01:31:03,504
I mean real research.
1323
01:31:04,296 --> 01:31:06,213
Do you like the violent side?
1324
01:31:06,379 --> 01:31:07,837
Yes.
1325
01:31:10,462 --> 01:31:12,171
That's not the hard part.
1326
01:31:12,712 --> 01:31:13,920
Then what?
1327
01:31:15,587 --> 01:31:17,420
I heard it's the elite.
1328
01:31:17,587 --> 01:31:20,087
-With evolved guys.
-Isn't it true?
1329
01:31:22,253 --> 01:31:24,670
You are less racist than most cops,
1330
01:31:24,837 --> 01:31:26,836
but there are plenty of jerks.
1331
01:31:27,711 --> 01:31:29,878
-Is it that bad?
-Yes.
1332
01:31:32,670 --> 01:31:34,669
But I don't mean you.
1333
01:31:44,044 --> 01:31:47,169
Isn't it crazy
that most perpetrators are men
1334
01:31:47,335 --> 01:31:50,210
and especially men need to
resolve cases?
1335
01:31:51,002 --> 01:31:54,377
Men kill and men are police.
Strange, right?
1336
01:31:57,918 --> 01:31:59,335
I don't know.
1337
01:32:06,793 --> 01:32:08,084
A man's world.
1338
01:32:27,167 --> 01:32:28,750
Do you think he's coming?
1339
01:32:31,875 --> 01:32:33,791
He won't find much.
1340
01:33:07,373 --> 01:33:08,581
Look.
1341
01:34:28,202 --> 01:34:29,577
It is going to rain.
1342
01:34:42,243 --> 01:34:43,993
Where's the camera?
1343
01:34:44,160 --> 01:34:46,410
On the next grave, they said.
1344
01:34:47,201 --> 01:34:48,743
That must be it.
1345
01:34:51,618 --> 01:34:52,826
Here it is.
1346
01:34:58,826 --> 01:35:00,201
Try turning it.
1347
01:35:21,741 --> 01:35:22,783
Well?
1348
01:35:22,950 --> 01:35:23,908
Nothing.
1349
01:35:24,616 --> 01:35:26,699
An old woman visits a grave.
1350
01:35:31,990 --> 01:35:34,126
The gardener. Would you like to see it?
1351
01:35:34,241 --> 01:35:35,782
No. Fast forward.
1352
01:35:39,532 --> 01:35:40,574
A cat.
1353
01:35:50,198 --> 01:35:51,698
Night vision.
1354
01:35:56,698 --> 01:35:58,448
Another cat.
1355
01:36:00,448 --> 01:36:02,531
Funny. It had white paws.
1356
01:36:06,281 --> 01:36:07,822
Forward. Forward on.
1357
01:36:12,447 --> 01:36:13,572
Stop.
1358
01:36:35,696 --> 01:36:37,154
It's for you.
1359
01:36:40,571 --> 01:36:42,029
It's for you.
1360
01:36:48,529 --> 01:36:51,154
We have someone at Clara's grave.
1361
01:37:00,695 --> 01:37:01,986
Do we know him?
1362
01:37:02,320 --> 01:37:03,820
No, never seen before.
1363
01:37:33,568 --> 01:37:34,610
Okay.
1364
01:37:35,235 --> 01:37:36,693
You cannot be serious.
1365
01:37:54,150 --> 01:37:56,775
He talks. Do we have sound?
1366
01:37:57,650 --> 01:37:58,859
Image only.
1367
01:38:20,482 --> 01:38:21,607
Hello.
1368
01:38:21,774 --> 01:38:23,149
Follow me please.
1369
01:38:38,607 --> 01:38:40,065
He sings.
1370
01:38:40,773 --> 01:38:42,356
In English. Not French.
1371
01:38:45,898 --> 01:38:48,689
But I don't know English sign language.
1372
01:38:48,856 --> 01:38:50,939
-Isn't that universal?
-No.
1373
01:38:52,564 --> 01:38:55,106
She translates it.
Can we see that again?
1374
01:39:11,855 --> 01:39:13,771
Night... Angel...
1375
01:39:14,021 --> 01:39:15,313
Angel in the night.
1376
01:39:15,646 --> 01:39:16,855
Angel in the night?
1377
01:39:17,021 --> 01:39:18,021
Angel in the night.
1378
01:39:20,521 --> 01:39:22,188
Angel in the night.
1379
01:39:23,896 --> 01:39:25,063
And then?
1380
01:39:25,229 --> 01:39:28,062
Come and hold me tight.
1381
01:39:28,604 --> 01:39:31,479
What's that in English?
Can she write it?
1382
01:39:43,270 --> 01:39:44,687
"Come and hold me tight."
1383
01:39:44,853 --> 01:39:46,312
Can you look it up?
1384
01:39:59,144 --> 01:40:04,352
There is an Angel in the Night, 1983,
from The Toxic Ivies.
1385
01:40:29,601 --> 01:40:31,684
What do we do with this?
1386
01:40:52,350 --> 01:40:54,516
Angel in the night
Come and hold me tight.
1387
01:40:54,725 --> 01:40:57,558
Save me from the shadows
Chase away my sorrow..."
1388
01:40:58,516 --> 01:41:00,266
Not a hit or famous.
1389
01:41:00,516 --> 01:41:01,724
Does it help?
1390
01:41:01,891 --> 01:41:03,058
Not really.
1391
01:41:03,974 --> 01:41:06,099
This angel in the night thing...
1392
01:41:07,307 --> 01:41:08,849
It continues to bother me.
1393
01:41:09,557 --> 01:41:11,891
It seems familiar to me,
but I don't know why.
1394
01:41:13,099 --> 01:41:14,849
Maybe something can be found.
1395
01:41:15,800 --> 01:41:18,066
Something on the city security camera?
1396
01:41:18,140 --> 01:41:20,932
Nothing. They cannot pay the provider.
1397
01:41:21,098 --> 01:41:23,265
No camera security for months.
1398
01:41:24,723 --> 01:41:26,307
Did you show the screenshot
1399
01:41:26,473 --> 01:41:27,598
to Clara's friends?
1400
01:41:27,765 --> 01:41:29,765
Yes. Nobody recognizes him.
1401
01:41:31,765 --> 01:41:33,764
I talk to you soon. Thank you.
1402
01:41:34,973 --> 01:41:36,473
Can you step aside?
1403
01:41:38,181 --> 01:41:40,014
-Wait a second.
-Watch the door.
1404
01:41:43,556 --> 01:41:45,222
Forward. Turn the sofa.
1405
01:41:46,097 --> 01:41:47,722
Carefully.
1406
01:41:47,930 --> 01:41:49,139
Is it going well?
1407
01:41:49,555 --> 01:41:50,972
It's through.
1408
01:41:52,597 --> 01:41:53,972
Thanks guys.
1409
01:42:00,513 --> 01:42:03,638
It is huge and takes up all the space.
1410
01:42:03,805 --> 01:42:05,555
We move the little one.
1411
01:42:05,721 --> 01:42:08,596
-Where do we put it?
-I'll take it.
1412
01:42:08,763 --> 01:42:10,929
-Did you ask?
-No.
1413
01:42:11,346 --> 01:42:15,012
That's a three-seater, these two.
We win.
1414
01:42:15,846 --> 01:42:17,804
Fred, this isn't eBay.
1415
01:42:17,971 --> 01:42:20,220
You know I need the couch.
1416
01:42:20,387 --> 01:42:21,595
My new house is small.
1417
01:42:21,762 --> 01:42:23,512
Also bring the microwave.
1418
01:42:23,679 --> 01:42:25,262
I found him.
1419
01:42:25,429 --> 01:42:26,887
The guy from the graveyard.
1420
01:42:28,178 --> 01:42:31,303
I searched comments
on messages on news websites.
1421
01:42:31,470 --> 01:42:36,011
This was in the first article
about Clara's death, with a photo.
1422
01:42:38,178 --> 01:42:39,720
Look what's written.
1423
01:42:39,920 --> 01:42:41,420
You are my angel in the night
1424
01:42:41,469 --> 01:42:42,428
Mats.
1425
01:42:42,594 --> 01:42:45,553
There are thousands with that name
on social networks.
1426
01:42:46,261 --> 01:42:48,844
I found this profile with filters.
1427
01:42:51,177 --> 01:42:52,427
That's him, isn't it?
1428
01:42:52,844 --> 01:42:53,885
Yes that is him.
1429
01:42:54,677 --> 01:42:55,885
Well done.
1430
01:43:00,052 --> 01:43:01,260
He's there.
1431
01:43:39,883 --> 01:43:42,425
Let me go.
1432
01:43:47,424 --> 01:43:50,466
Were you in the St Jean cemetery
on October 12?
1433
01:43:51,174 --> 01:43:53,882
-Yes.
-Why?
1434
01:43:54,841 --> 01:43:56,632
To see someone. That's not a crime.
1435
01:43:56,799 --> 01:43:58,216
Who?
1436
01:43:59,257 --> 01:44:00,799
A girl who died.
1437
01:44:02,549 --> 01:44:04,799
Were you at Clara Royer's grave?
1438
01:44:08,548 --> 01:44:09,590
Why?
1439
01:44:10,423 --> 01:44:13,381
To pay my respects.
1440
01:44:13,548 --> 01:44:15,548
-To talk to her?
-Yes.
1441
01:44:15,756 --> 01:44:16,965
Do you talk to the dead?
1442
01:44:17,840 --> 01:44:20,423
No. I wanted to talk to her.
1443
01:44:20,589 --> 01:44:22,339
What did you mean?
1444
01:44:24,756 --> 01:44:26,756
-I can't say that.
-No?
1445
01:44:26,922 --> 01:44:28,131
You'll have to.
1446
01:44:30,339 --> 01:44:31,631
I can not help you.
1447
01:44:31,964 --> 01:44:33,464
Don't fool us.
1448
01:44:34,214 --> 01:44:35,297
How did you know her?
1449
01:44:35,464 --> 01:44:37,172
-From the hospital.
-Which?
1450
01:44:37,339 --> 01:44:38,755
In Chambéry.
1451
01:44:39,255 --> 01:44:41,713
-Did you meet her in the hospital?
-Yes.
1452
01:44:42,630 --> 01:44:44,797
Okay and what happened?
1453
01:44:46,297 --> 01:44:47,588
Nothing.
1454
01:44:49,171 --> 01:44:50,463
I liked her.
1455
01:44:50,630 --> 01:44:52,088
Yes, she was beautiful.
1456
01:44:53,754 --> 01:44:55,588
So you wanted to burn her?
1457
01:44:57,129 --> 01:44:58,963
-That's not it.
-What then?
1458
01:45:01,129 --> 01:45:02,504
What then?
1459
01:45:03,754 --> 01:45:06,087
I was sad about what was done to her.
1460
01:45:06,254 --> 01:45:07,920
What you did to her.
1461
01:45:08,087 --> 01:45:09,045
I do not get it.
1462
01:45:09,212 --> 01:45:10,712
Did you know where she lived?
1463
01:45:10,879 --> 01:45:11,879
No.
1464
01:45:12,087 --> 01:45:13,045
Yohan...
1465
01:45:24,370 --> 01:45:26,606
You didn't know where she lived.
1466
01:45:27,003 --> 01:45:30,211
Mats was in the psychiatric ward
in Chambéry.
1467
01:45:30,378 --> 01:45:32,128
Jérôme has them on the line.
1468
01:45:41,419 --> 01:45:43,252
Do you mean 2016?
1469
01:45:47,752 --> 01:45:49,585
Thanks, I'll be in touch.
1470
01:45:52,252 --> 01:45:53,210
It's not him.
1471
01:45:53,918 --> 01:45:56,585
His psychiatrist says he was admitted at that time.
1472
01:45:56,960 --> 01:46:01,876
He read about Clara's death
and became fixated on her.
1473
01:46:02,834 --> 01:46:05,876
Three months ago
he was still talking about her.
1474
01:46:32,458 --> 01:46:34,708
Sorry. I was so sure.
1475
01:46:43,291 --> 01:46:44,874
Do you believe in ghosts?
1476
01:46:49,707 --> 01:46:51,874
Believing is not necessary.
1477
01:46:52,499 --> 01:46:54,498
I think the dead are with us.
1478
01:46:54,665 --> 01:46:56,915
They torment us so that we don't forget them.
1479
01:47:04,040 --> 01:47:06,664
I lost my parents eight years ago.
1480
01:47:07,081 --> 01:47:09,498
I thought I would die of grief.
1481
01:47:10,831 --> 01:47:12,998
It felt like I was in a parallel world,
1482
01:47:13,581 --> 01:47:16,456
in which they lived somewhere
while I was dead.
1483
01:47:18,956 --> 01:47:20,789
But in the end, no...
1484
01:47:21,580 --> 01:47:22,872
I accepted.
1485
01:47:24,872 --> 01:47:27,663
Now I know some dead stay with us forever.
1486
01:47:29,497 --> 01:47:32,247
And the important things we do
are for them.
1487
01:47:47,704 --> 01:47:49,162
Hi Marceau.
1488
01:48:09,578 --> 01:48:12,078
Hi Marceau. How are you?
1489
01:48:12,953 --> 01:48:15,744
Your picture hangs on the wall in the office.
1490
01:48:15,911 --> 01:48:19,369
I look at it often and try to fathom the mystery.
1491
01:48:19,911 --> 01:48:23,286
The Clara case remains unsolved,
despite a tough new judge.
1492
01:48:23,452 --> 01:48:27,202
We thought we had the culprit,
but we were wrong again.
1493
01:48:28,244 --> 01:48:29,910
Maybe you were right
1494
01:48:30,077 --> 01:48:31,619
and I am the black cat.
1495
01:48:33,202 --> 01:48:35,702
We have a new recruit. Nadia.
1496
01:48:35,868 --> 01:48:37,785
She's young, but she's got something.
1497
01:48:37,952 --> 01:48:39,785
Ghosts don't frighten her.
1498
01:48:40,743 --> 01:48:42,910
I have high hopes for her.
1499
01:48:44,993 --> 01:48:46,659
And I followed your advice.
1500
01:48:46,826 --> 01:48:48,909
I escaped from the velodrome.
1501
01:48:49,076 --> 01:48:51,576
My first goal isthe Col de la Croix-de-Fer.
1502
01:48:51,784 --> 01:48:54,784
A descent of 22 kilometers
and an inclination of 11%.
1503
01:48:54,992 --> 01:48:56,534
I set the bar high.
1504
01:48:57,951 --> 01:48:59,742
I'll let you know if I make it.
1505
01:48:59,992 --> 01:49:01,492
Let's hear from you.
1506
01:49:03,117 --> 01:49:04,284
Yohan.
1507
01:49:31,949 --> 01:49:36,032
This fiction film is based on true events.
99584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.