Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,479 --> 00:00:14,743
Faster than a speeding bullet.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,679
More powerful than a locomotive.
3
00:00:20,820 --> 00:00:24,017
Able to leap tall buildings
at a single bound.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,885
- Look. Up in the sky.
-lt's a bird.
5
00:00:26,059 --> 00:00:28,050
- It's a plane.
-lt's Superman.
6
00:00:28,228 --> 00:00:30,890
Yes, it's Superman,
strange visitor from another planet...
7
00:00:31,064 --> 00:00:33,294
...who came to Earth with powers
and abilities...
8
00:00:33,466 --> 00:00:35,593
...far beyond those of mortal men.
9
00:00:35,769 --> 00:00:39,398
Superman, who can change
the course of mighty rivers...
10
00:00:39,573 --> 00:00:41,803
...bend steel in his bare hands...
11
00:00:41,975 --> 00:00:44,068
...and who. disguised as Clark Kent...
12
00:00:44,244 --> 00:00:47,213
---mild-mannered reporter
for a great metropolitan newspaper.
13
00:00:47,380 --> 00:00:53,182
...fights a never-ending battle for truth,
justice and the American way.
14
00:00:53,453 --> 00:00:58,652
And now, another exciting episode
in the Adventures oi Superman.
15
00:02:47,767 --> 00:02:52,761
VY Metropolis 6-0500 waiting.
16
00:03:04,984 --> 00:03:09,318
I know. I know exactly how you feel.
but we're under pressure here too.
17
00:03:09,489 --> 00:03:11,957
Just a minute, Ed. Yes?
18
00:03:12,125 --> 00:03:15,151
Mr. Garvin calling from Lone Pine
on four, Mr. White.
19
00:03:15,328 --> 00:03:18,491
Okay. I'll get back to you later. Ed.
I got a long distance call.
20
00:03:18,665 --> 00:03:20,064
Right.
21
00:03:21,234 --> 00:03:22,861
- Hello.
- Mr. White?
22
00:03:23,036 --> 00:03:24,560
This is Garvin at Lone Pine.
23
00:03:24,738 --> 00:03:27,138
Funny thing. I was meaning
to call you. Garvin.
24
00:03:27,307 --> 00:03:29,867
L've got a report here from the mill.
25
00:03:30,043 --> 00:03:32,944
It says you cut your pulp delivery
in half. Aren't you working?
26
00:03:33,113 --> 00:03:36,048
Well, we're working, Mr. White,
but I've lost a lot of men.
27
00:03:36,216 --> 00:03:37,581
That's what I'm calling about.
28
00:03:37,751 --> 00:03:39,810
Well. you know what to do. Hire more.
29
00:03:39,986 --> 00:03:41,817
Don't bother me with details like that.
30
00:03:41,988 --> 00:03:44,582
All I’m interested in
is getting paper from the mill.
31
00:03:44,758 --> 00:03:47,124
And if you don't ship pulpwood.
I can't get paper.
32
00:03:47,293 --> 00:03:48,521
But, Mr. White--
33
00:03:48,695 --> 00:03:51,528
I’m not interested in excuses.
You know that.
34
00:03:51,698 --> 00:03:54,929
Now we sent you up there to get
that wood cut and down to the mill.
35
00:03:55,101 --> 00:03:56,432
That's all we ask.
36
00:03:56,603 --> 00:03:59,470
If you can't do it.
we'll get someone who can.
37
00:03:59,672 --> 00:04:01,640
Now. let's see...
38
00:04:01,808 --> 00:04:04,072
...today's...
39
00:04:04,244 --> 00:04:05,438
...Thursday the 12th.
40
00:04:05,612 --> 00:04:08,547
It’ll give you a week to step up production
and meet your quota.
41
00:04:08,715 --> 00:04:12,276
If you can't do it by that time,
you might as well hand in your resignation.
42
00:04:12,452 --> 00:04:14,044
That's all.
43
00:04:15,355 --> 00:04:16,754
Yes. Mr. White?
44
00:04:16,923 --> 00:04:19,483
Get me McDermott at the paper mill.
45
00:04:58,932 --> 00:05:01,594
I was watching you
through the binoculars. Oliviere.
46
00:05:01,768 --> 00:05:05,568
You ought to be ashamed. A Canuck Jack
with an axe running from a wolf.
47
00:05:05,738 --> 00:05:07,069
One wolf.
48
00:05:07,240 --> 00:05:08,935
You think I am coward. huh?
49
00:05:09,108 --> 00:05:12,908
Ask any man from Quebec to Seattle.
and he tell you that Jacques Oliviere...
50
00:05:13,079 --> 00:05:15,411
...he's not afraid of any
beast in all North Wood.
51
00:05:15,582 --> 00:05:17,277
Except a wolf. a timber wolf.
52
00:05:18,585 --> 00:05:20,075
But this is not a true wolf.
53
00:05:20,253 --> 00:05:22,983
This is a loup-garou. A werewolf.
54
00:05:23,156 --> 00:05:24,919
- What makes you think so?
- I know.
55
00:05:25,091 --> 00:05:29,357
I track him for maybe 2. 300 yards
in the soft sand by the brook.
56
00:05:29,529 --> 00:05:31,895
- And by God. what you think?
- What?
57
00:05:32,065 --> 00:05:35,592
Wolf tracks stop and change
into track of woman.
58
00:05:35,768 --> 00:05:37,998
Now. this track I do not follow.
59
00:05:38,171 --> 00:05:40,435
So you think a wolf
turned into a woman. eh?
60
00:05:40,607 --> 00:05:43,701
I am sorry. Monsieur Garvin.
but I can no longer stay here.
61
00:05:43,877 --> 00:05:47,836
And if you are wise man.
I think you will not stay also.
62
00:06:02,795 --> 00:06:04,820
This is Garvin at Lone Pine.
63
00:06:04,998 --> 00:06:10,026
I wanna put through a call to Perry White
at the Daily Planet in Metropolis.
64
00:06:10,203 --> 00:06:15,641
Yes. the number is Metropolis 6-0500.
65
00:06:17,510 --> 00:06:19,307
Now. wait a minute, Garvin.
66
00:06:19,479 --> 00:06:22,414
Do you mean to tell me that every man
on the camp has quit?
67
00:06:22,582 --> 00:06:25,881
That's right. Paid the last one off
just a few minutes ago.
68
00:06:26,052 --> 00:06:29,146
And all because of a lot
of stupid nonsense about a werewolf?
69
00:06:29,322 --> 00:06:32,587
- Yes, sir.
-lt's the most ridiculous thing I ever heard.
70
00:06:32,759 --> 00:06:35,922
Now. you listen to me. Garvin.
This sounds like dirty work.
71
00:06:36,095 --> 00:06:39,360
Someone's out to get us because
they know we're short of paper.
72
00:06:39,532 --> 00:06:42,524
All that balderdash about
a werewolf is just a blind.
73
00:06:42,702 --> 00:06:44,897
It’ll send someone up there to investigate.
74
00:06:45,071 --> 00:06:48,165
- Now. you just stand by until they get there.
- Yes, sir.
75
00:06:48,341 --> 00:06:50,673
Garvin. you're not scared are you?
76
00:06:50,843 --> 00:06:54,472
- Well, I don't know, Mr. White.
- Now. don't you worry about anything.
77
00:06:54,647 --> 00:06:56,672
You just wait until my people get there.
78
00:06:56,849 --> 00:06:58,476
- Okay?
- Yes, sir.
79
00:06:58,651 --> 00:07:01,745
Okay. Garvin. Goodbye.
80
00:07:03,990 --> 00:07:05,287
Yes. Mr. White.
81
00:07:05,458 --> 00:07:08,586
Send Clark Kent. Lois Lane
and Jim Olsen in here immediately.
82
00:07:08,761 --> 00:07:10,285
Yes. sir.
83
00:07:15,868 --> 00:07:18,894
Oh. come in. Kent.
Close the door. better lock it.
84
00:07:19,072 --> 00:07:21,802
- Lock it?
- Yeah. lock it.
85
00:07:25,812 --> 00:07:28,542
Now. what I have to say to you
is strictly confidential.
86
00:07:28,715 --> 00:07:31,411
- That particularly goes for you. Olsen.
- Yes. sir.
87
00:07:31,584 --> 00:07:35,520
L've just had a long-distance call
from Sam Garvin out in Oregon.
88
00:07:35,688 --> 00:07:38,748
He's the boss of the timber company
from which we get our pulpwood.
89
00:07:38,925 --> 00:07:42,088
- Yes. Doesn't the Planet own that company?
- Yes. bought it in '47.
90
00:07:42,261 --> 00:07:44,320
Anyway. there seems to be
some trouble there.
91
00:07:44,497 --> 00:07:46,965
- What kind of trouble?
- All kinds.
92
00:07:47,133 --> 00:07:49,499
Forest fires, machinery breakdowns...
93
00:07:49,669 --> 00:07:53,366
...and wild tales about a werewolf
that scared the lumberjacks off the job.
94
00:07:53,539 --> 00:07:56,474
- Golly.
- We can't run a newspaper without paper.
95
00:07:56,642 --> 00:07:58,542
And we can't make paper
without pulpwood.
96
00:07:58,711 --> 00:08:00,008
What do you want us to do?
97
00:08:00,179 --> 00:08:03,512
I want the three of you to take a trip
up there and see what's going on.
98
00:08:03,683 --> 00:08:06,083
- What's Garvin think?
- The connection wasn't good...
99
00:08:06,252 --> 00:08:10,086
...but I got the impression he's scared.
and Garvin's not an easy man to scare.
100
00:08:10,256 --> 00:08:12,918
- Does he believe there is a werewolf?
- Who knows.
101
00:08:13,092 --> 00:08:15,424
- Golly. what if there really is?
- Oh. come on. Jim.
102
00:08:15,595 --> 00:08:19,292
That's a superstition that people can
turn themselves into wolves or vice versa.
103
00:08:19,465 --> 00:08:23,265
Now. they're holding three seats
for you on Consolidated flight 64...
104
00:08:23,436 --> 00:08:27,031
...and your plane leaves in exactly
53 and one-half minutes.
105
00:08:27,206 --> 00:08:29,470
But I haven't a thing to wear.
106
00:08:29,642 --> 00:08:31,940
What woman ever did? Now. get going.
107
00:08:32,111 --> 00:08:33,544
- Yes. sir.
- Okay. chief.
108
00:08:33,713 --> 00:08:35,578
Oh. all right.
109
00:09:31,237 --> 00:09:33,637
Feel better when we get across
Devil's Gorge bridge.
110
00:09:33,806 --> 00:09:35,034
What?
111
00:09:35,208 --> 00:09:38,735
I said. I'll feel better when we
get past the bridge at Devil's Gorge.
112
00:09:38,911 --> 00:09:40,708
Too many things been happening here.
113
00:09:40,880 --> 00:09:45,010
Switches left open.
fish plates pried up. rails split.
114
00:09:45,184 --> 00:09:48,517
This train has been close to wrecked
five times in the past two weeks.
115
00:09:48,688 --> 00:09:50,519
Then why does the engineer go so fast?
116
00:09:50,690 --> 00:09:52,624
Wants to make camp before dark. likely.
117
00:09:52,792 --> 00:09:54,657
If we had a wreck going at this speed--
118
00:09:54,827 --> 00:09:57,853
We'd wind up down in the bottom
of the gorge. that's what we'd do.
119
00:09:58,030 --> 00:10:00,590
- I think I'll take a little walk.
- A walk? Where?
120
00:10:00,766 --> 00:10:02,427
Up front. get a better view.
121
00:10:02,602 --> 00:10:06,402
If you see that engineer. tell him we don't
mind getting into camp after dark.
122
00:10:19,218 --> 00:10:21,118
Great Scott!
123
00:10:46,512 --> 00:10:48,241
- What happened?
- Golly.
124
00:11:00,026 --> 00:11:02,256
Great jumping Judas.
125
00:11:03,196 --> 00:11:04,663
- What is it?
- What happened?
126
00:11:04,830 --> 00:11:07,890
The trestle over Devil's Gorge.
It collapsed right after we passed.
127
00:11:08,067 --> 00:11:10,058
- Where? I don't see anything.
- Neither do I.
128
00:11:10,236 --> 00:11:12,761
You can't see it now.
lt's around the bend.
129
00:11:15,775 --> 00:11:17,572
- Do you know what happened?
- What?
130
00:11:17,743 --> 00:11:20,439
The trestle. it collapsed
right after we passed over it.
131
00:11:20,613 --> 00:11:22,274
-It did?
- Don't you understand?
132
00:11:22,448 --> 00:11:24,712
We were almost killed.
133
00:11:24,884 --> 00:11:26,215
Well. I like that.
134
00:11:26,385 --> 00:11:29,946
We miss getting killed. by the skin
of our teeth. and all you have to say is:
135
00:11:30,122 --> 00:11:33,785
- Well. what do you expect me to say?
- Oh. skip it.
136
00:11:40,533 --> 00:11:42,899
I can't understand
that business about the trestle.
137
00:11:43,069 --> 00:11:44,559
It's very simple. Mr. Garvin.
138
00:11:44,737 --> 00:11:48,070
- Someone knew we were coming.
- Someone who didn't want us to get here.
139
00:11:48,241 --> 00:11:50,801
Whoever that someone is.
he's playing for keeps.
140
00:11:50,977 --> 00:11:53,445
But we don't know that for sure.
141
00:11:53,613 --> 00:11:55,877
It could've been
an old timber that rotted out.
142
00:11:56,048 --> 00:12:00,144
That's an interesting explanation.
one that would never have occurred to me.
143
00:12:00,319 --> 00:12:02,310
Of course. I’m only guessing.
144
00:12:02,488 --> 00:12:06,925
Have you ever seen this werewolf or this
wolf-woman it's supposed to turn into?
145
00:12:07,093 --> 00:12:10,153
I only know what the men told me
when they quit. one after another.
146
00:12:10,329 --> 00:12:12,422
The last one left yesterday.
Jacques Oliviere.
147
00:12:12,598 --> 00:12:16,329
He said he trailed it and saw where the
wolf tracks turned into a woman's track.
148
00:12:16,502 --> 00:12:18,868
You don't believe that. do you?
149
00:12:19,038 --> 00:12:22,007
I don't know what to think
anymore. Mr. Kent.
150
00:12:22,174 --> 00:12:24,734
It’ll fix you folks a place to sleep.
lt's getting late.
151
00:12:24,910 --> 00:12:28,243
- Can I help you?
- No. thanks. I can make out.
152
00:12:29,715 --> 00:12:33,446
- He looks honest enough. don't you think?
- You can't judge people by their looks.
153
00:12:33,619 --> 00:12:37,020
He's playing it close to his vest.
He isn't telling us everything.
154
00:12:37,189 --> 00:12:39,123
- Maybe he will later.
- And if he doesn't?
155
00:12:39,292 --> 00:12:41,283
We'll dig it out the hard way.
156
00:12:42,695 --> 00:12:44,356
Nothing fancy. but it's clean.
157
00:12:44,530 --> 00:12:47,761
This is where the timekeeper used to bunk
when we had a timekeeper.
158
00:12:47,933 --> 00:12:52,768
I changed the sheets. I guess you'll be as
comfortable here as anywhere else in camp.
159
00:12:52,938 --> 00:12:56,931
Oh. don't do that. Your next timekeeper
may enjoy the art gallery.
160
00:12:57,109 --> 00:13:00,169
I doubt if there will ever be
any more timekeepers in this camp.
161
00:13:00,346 --> 00:13:02,746
There had better be
or else the Planet will--
162
00:13:02,915 --> 00:13:04,780
I'll take you boys to the big bunkhouse.
163
00:13:04,950 --> 00:13:07,748
You can have your pick
of the 112 bunks. They're all empty.
164
00:13:07,920 --> 00:13:10,946
- It sounds roomy enough. Good night, Lois.
- Good night, Miss Lane.
165
00:13:11,123 --> 00:13:13,956
- Good night, Jimmy. Good night, Clark.
- Better lock your door.
166
00:13:14,126 --> 00:13:16,890
I don't happen to believe in werewolves.
167
00:13:19,165 --> 00:13:20,962
- What was that?
- A wolf.
168
00:13:21,133 --> 00:13:22,566
- Not the werewolf.
- No.
169
00:13:22,735 --> 00:13:24,760
All wolves sound pretty much alike...
170
00:13:24,937 --> 00:13:27,906
...but I would bar the door
if I were you, Miss Lane.
171
00:13:28,074 --> 00:13:30,907
Yes. I think maybe I will.
172
00:13:32,678 --> 00:13:34,703
- Good night.
- Good night.
173
00:14:46,685 --> 00:14:50,052
I don't care what any of you say.
I tell you that wolf was right there.
174
00:14:50,222 --> 00:14:52,850
- But. Miss Lane--
- I tell you he came in that window.
175
00:14:53,025 --> 00:14:54,686
-It’ll be back.
- Where are you going?
176
00:14:54,860 --> 00:14:56,623
- To take a look around.
- You will not.
177
00:14:56,796 --> 00:14:59,356
If you folks don't need me.
I'll say good night.
178
00:14:59,532 --> 00:15:01,090
Good night, Mr. Garvin.
179
00:15:01,801 --> 00:15:05,032
- I think it'd be good if we all turned in.
- Oh. you do. do you?
180
00:15:05,204 --> 00:15:08,435
Why is it every time trouble starts.
you wanna sneak off someplace.
181
00:15:08,607 --> 00:15:11,098
- The trouble's over now. isn't it?
- I’m not so sure.
182
00:15:11,277 --> 00:15:14,440
- Did you notice Garvin was fully dressed?
- Yes. I did.
183
00:15:14,613 --> 00:15:16,171
- Why?
- I don't know. Lois.
184
00:15:16,348 --> 00:15:20,682
All right. don't cooperate. But for once.
you're gonna stick around and be useful.
185
00:15:20,853 --> 00:15:23,481
All right. How would
you suggest that I be useful?
186
00:15:23,656 --> 00:15:26,716
For one. help me move my things
to that bunkhouse with you and Jim.
187
00:15:26,892 --> 00:15:30,453
- Well. now. wait--
- With 112 bunks. I'll have plenty of privacy.
188
00:15:30,629 --> 00:15:33,291
You and Jim can sleep at one end.
I'll sleep in the other.
189
00:15:33,466 --> 00:15:37,596
But if you think I’m gonna stay in the shack
alone here tonight. you're nuts. Come on!
190
00:15:37,770 --> 00:15:39,533
Okay-
191
00:15:49,782 --> 00:15:51,647
Still worried about last night?
192
00:15:51,817 --> 00:15:54,650
A little. Where are the others?
193
00:15:54,820 --> 00:15:57,789
Eating breakfast.
I'll fix yours whenever you want it.
194
00:15:57,957 --> 00:16:00,050
Is there someplace
where I can freshen up?
195
00:16:00,226 --> 00:16:03,525
Yes. There's a spring
about 50 yards down the trail.
196
00:16:03,696 --> 00:16:06,631
Thank you. I'll be back in a few minutes.
197
00:16:36,195 --> 00:16:39,323
- Where's Miss Lane?
- She went down to the spring.
198
00:16:43,135 --> 00:16:45,695
- What happened?
- I thought I heard someone scream.
199
00:16:45,871 --> 00:16:49,136
- So did I. It sounded like Miss Lane again.
- She's gone down there.
200
00:16:49,308 --> 00:16:51,538
- Well. come on.
- Mr. Kent's already gone down.
201
00:16:51,710 --> 00:16:53,803
I don't think they need me.
202
00:17:03,756 --> 00:17:04,984
Where is it?
203
00:17:05,157 --> 00:17:07,785
- Where is it?
- Take it easy. Everything's all right.
204
00:17:07,960 --> 00:17:11,327
The wolf. it was standing
right there. snarling at me.
205
00:17:11,497 --> 00:17:13,158
There's no wolf there now.
206
00:17:13,332 --> 00:17:15,095
Its tracks. there in the sand.
207
00:17:15,267 --> 00:17:18,293
Those aren't wolf tracks. They're human.
208
00:17:20,072 --> 00:17:21,596
The earring.
209
00:17:21,774 --> 00:17:25,471
Clark. I found a golden earring right here
by the spring. and it's gone.
210
00:17:25,644 --> 00:17:27,805
- What happened?
- Everything's all right, Jim.
211
00:17:27,980 --> 00:17:32,178
Look. why don't you take Miss Lane back.
She could use a good. strong cup of coffee.
212
00:17:32,351 --> 00:17:34,785
- You're both coming back with me.
- Lois. I'd rather--
213
00:17:34,954 --> 00:17:38,185
-I've had just about as much as I can stand.
- All right.
214
00:17:38,357 --> 00:17:40,552
- Give me a hand, will you. Jim?
- Sure.
215
00:17:49,001 --> 00:17:51,731
I'm going to look around.
see if I can't pick up any clues.
216
00:17:51,904 --> 00:17:54,600
Just be sure some of the clues
don't pick you up. Mr. Kent.
217
00:17:54,773 --> 00:17:58,709
- Don't worry. Mr. Garvin. I'll be careful.
- Let me finish. and I'll go with you.
218
00:17:58,877 --> 00:18:01,607
No. Lois. I want you and Jim
to stay here until I get back.
219
00:18:01,780 --> 00:18:04,146
Now. just a moment, Mr. Kent.
220
00:18:04,316 --> 00:18:06,682
Since when did you start
giving orders around here?
221
00:18:06,852 --> 00:18:09,946
No one's giving any orders.
I’m asking you to wait till I get back.
222
00:18:10,122 --> 00:18:11,851
And that goes for you too. Jim.
223
00:18:12,024 --> 00:18:13,548
Excuse me.
224
00:18:16,128 --> 00:18:19,256
- All right. Jim. are we mice or men?
- Well. I don't know. Miss Lane.
225
00:18:19,431 --> 00:18:22,264
I mean. of course we're not mice.
but maybe Mr. Kent's right.
226
00:18:22,434 --> 00:18:25,403
Mr. Kent may be overwhelmed with
the idea of his own importance.
227
00:18:25,571 --> 00:18:28,369
The chief sent us all out here
to help clear up this mystery.
228
00:18:28,540 --> 00:18:32,806
- Well. if you're going. I’m going with you.
- Have you got a gun or pistol I could borrow?
229
00:18:32,978 --> 00:18:35,446
- You know anything about guns?
- Well. not much. but--
230
00:18:35,614 --> 00:18:37,479
Then you're better off without one.
231
00:18:37,650 --> 00:18:40,813
Sometimes. guns can be
more dangerous than other things.
232
00:18:40,986 --> 00:18:43,978
- We can get a couple of clubs.
- Come on. Jim.
233
00:19:38,877 --> 00:19:42,074
Come on! I think we can
get out this way! Hey. look out!
234
00:19:58,564 --> 00:20:02,056
- I can't make it. Jim. I just can't.
- Please. Miss Lane.
235
00:20:02,234 --> 00:20:03,895
Please.
236
00:20:29,795 --> 00:20:33,925
You'll both be safe enough here for the
time being. I’m going back to the fire.
237
00:20:52,551 --> 00:20:54,246
Oh. no. you don't!
238
00:20:54,419 --> 00:20:57,547
- Quick. Bobette. the wolf.
- No. Jacques. I will not let him kill.
239
00:20:57,723 --> 00:21:00,749
But this man killed your father.
steal all your timber.
240
00:21:00,926 --> 00:21:03,417
That's a lie. and you know it.
241
00:21:03,896 --> 00:21:06,296
Are you old King DuLac's daughter?
242
00:21:06,465 --> 00:21:09,093
You killed King DuLac!
You steal all his timberland.
243
00:21:09,268 --> 00:21:10,496
That is what he tell me.
244
00:21:10,669 --> 00:21:13,934
Your father died of pneumonia
at St. Joseph's Hospital in Seattle.
245
00:21:14,106 --> 00:21:17,337
And all the money for this timberland
was deposited to your credit.
246
00:21:17,509 --> 00:21:19,033
I put it there myself.
247
00:21:20,479 --> 00:21:21,810
How could you do this thing?
248
00:21:21,980 --> 00:21:25,245
Why did you try to wreck my outfit?
What did you expect to gain?
249
00:21:25,450 --> 00:21:27,384
This timber belonged to Bobette.
250
00:21:27,553 --> 00:21:29,544
She promised to marry me.
251
00:21:29,721 --> 00:21:31,450
And it belonged to me.
252
00:21:31,623 --> 00:21:33,955
Wait! Wait! Wait!
253
00:21:55,147 --> 00:21:57,047
For that. I kill you too.
254
00:22:01,887 --> 00:22:03,115
It's Superman.
255
00:22:11,997 --> 00:22:15,194
- He was behind all this.
- I know.
256
00:22:15,367 --> 00:22:16,629
The wind shifted.
257
00:22:17,102 --> 00:22:19,764
The fire's headed for the building.
258
00:22:20,272 --> 00:22:23,366
That storm is too high.
It'll never break in time.
259
00:22:23,542 --> 00:22:27,273
There's some lightning above those clouds.
You got any wire back at the camp?
260
00:22:27,446 --> 00:22:30,313
- Wire? What kind of wire?
- Any kind. Single or double strand.
261
00:22:30,482 --> 00:22:34,111
- There's a 5000-foot roll of telephone wire.
- That will do fine. Let's get it.
262
00:22:34,286 --> 00:22:37,050
- Yeah. but what about him?
- Better bring him along.
263
00:22:37,990 --> 00:22:40,322
You've had a rough time. haven't you?
264
00:22:40,492 --> 00:22:43,689
- Need any help?
- No. I'll manage.
265
00:22:49,434 --> 00:22:51,061
There. that should do it.
266
00:22:51,970 --> 00:22:55,303
- Got the ends of the wires scraped?
- I still don't understand your plan.
267
00:22:55,474 --> 00:22:58,136
It's very simple.
There's lightning above those clouds.
268
00:22:58,310 --> 00:23:01,768
If I can get the end of this wire up there
and get a bolt to strike it...
269
00:23:01,947 --> 00:23:04,279
You'll see. Wish me luck.
270
00:23:04,449 --> 00:23:06,440
Good luck.
271
00:23:39,718 --> 00:23:43,620
You see. he's like a dog at heart.
a very kind dog.
272
00:23:43,789 --> 00:23:46,189
He's been my pet
since he was a little cub.
273
00:23:46,358 --> 00:23:50,920
He even looks a little like a dog
now that I know he's not a wild wolf.
274
00:23:51,096 --> 00:23:52,324
Clark.
275
00:23:52,497 --> 00:23:55,591
- Hello.
- Clark. do you realize what's happened?
276
00:23:55,767 --> 00:23:57,962
Superman caught the guy
that started the fire.
277
00:23:58,136 --> 00:24:00,468
Not only that. he made it rain
to put out the fire.
278
00:24:00,639 --> 00:24:05,076
Oui, he made this rain.
This wonderful Super-homme.
279
00:24:05,243 --> 00:24:08,440
Too bad you can't get him to stop it.
280
00:24:58,897 --> 00:25:00,888
[ENGLISH]24402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.