All language subtitles for The Adventures of Superman - S01e21 - The Human Bomb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,579 --> 00:00:14,638 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:16,783 --> 00:00:20,116 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,687 --> 00:00:23,918 Able to leap tall buildings at a single bound. 4 00:00:24,090 --> 00:00:25,887 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:26,059 --> 00:00:27,993 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,161 --> 00:00:30,823 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:30,997 --> 00:00:33,227 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,732 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,902 --> 00:00:39,394 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,573 --> 00:00:41,803 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:41,975 --> 00:00:44,000 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,177 --> 00:00:47,112 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,280 --> 00:00:52,946 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:00:53,353 --> 00:00:58,552 And now, another exciting episode in the Adventures oi Superman. 15 00:01:33,493 --> 00:01:35,324 Hello. Butler. 16 00:01:36,363 --> 00:01:38,695 Oh. hello. Conway. 17 00:01:38,898 --> 00:01:41,458 - Are you alone? - Join me. 18 00:01:41,635 --> 00:01:43,364 Oh. thanks. I will. 19 00:01:44,738 --> 00:01:47,002 - Drink? - No. No. thanks. 20 00:01:49,409 --> 00:01:54,745 I was just reading about Superman's latest exploit. Fabulous character. 21 00:01:54,914 --> 00:01:58,145 Even more fabulous than the fabulous Mr. Butler? 22 00:01:58,318 --> 00:02:00,912 A good deal more. Have you seen this? 23 00:02:04,524 --> 00:02:07,459 “Superman wages war against crime.“ 24 00:02:07,627 --> 00:02:12,291 He closed 14 gambling places in two hours. single-handed. 25 00:02:13,133 --> 00:02:17,399 - Simply amazing. - Do I detect a note of envy? 26 00:02:18,571 --> 00:02:20,596 You certainly do. 27 00:02:21,141 --> 00:02:24,110 Can you imagine having that much power? 28 00:02:24,644 --> 00:02:27,306 The power to fly like a bird... 29 00:02:27,614 --> 00:02:31,607 ...to span thousands of miles in the twinkling of an eye... 30 00:02:31,785 --> 00:02:35,721 ...to smash through concrete walls as if they were paper... 31 00:02:35,889 --> 00:02:38,722 ...to defy authority without fear of punishment. 32 00:02:38,892 --> 00:02:42,828 But Superman doesn't defy authority. He cooperates with it. 33 00:02:42,996 --> 00:02:46,159 I know. But he has the power to. If he wants to exercise it. 34 00:02:46,332 --> 00:02:48,664 That's what counts. The power. the ability. 35 00:02:48,968 --> 00:02:53,337 What would you do with all this power if you had it, if you were Superman? 36 00:02:53,840 --> 00:02:56,138 Let's not go into that. 37 00:02:56,810 --> 00:03:00,746 But I was thinking. while I was reading that paper... 38 00:03:01,047 --> 00:03:07,543 ...almost better than being Superman would be having the ability to control him. 39 00:03:07,921 --> 00:03:09,980 If you accomplish that. let me know about it. 40 00:03:10,156 --> 00:03:13,353 I have a few odd jobs I'd like him to do for me. 41 00:03:14,227 --> 00:03:18,857 To be able to say you control Superman... 42 00:03:19,032 --> 00:03:21,592 ...even if it were only for 30 minutes. why... 43 00:03:23,570 --> 00:03:28,473 ...it's like saying you hold the world in the palm of your hand. 44 00:03:29,909 --> 00:03:34,005 No king. no emperor... 45 00:03:34,447 --> 00:03:37,041 ...no dictator ever had more power. 46 00:03:37,584 --> 00:03:40,553 Aren't you getting a little too serious about this. Butler? 47 00:03:41,688 --> 00:03:44,714 I never was more serious in my life. 48 00:03:44,891 --> 00:03:50,727 L'd give almost anything I own to be able to control Superman for just 30 minutes. 49 00:03:50,964 --> 00:03:53,558 That's impossible. so why talk about it? 50 00:03:54,667 --> 00:03:58,831 - I don't think it's impossible. - Oh. come. now. 51 00:03:59,005 --> 00:04:01,371 Would you like to make a little bet? 52 00:04:04,778 --> 00:04:08,874 I should've suspected. knowing you. that you were leading up to something like this. 53 00:04:09,048 --> 00:04:11,380 - Okay. what's the gimmick? - No gimmick. 54 00:04:11,551 --> 00:04:15,385 It’ll make you a bet I can control Superman for 30 minutes. 55 00:04:16,656 --> 00:04:18,783 So just what do you mean by control? 56 00:04:18,958 --> 00:04:23,861 Make him do my bidding. keep him in my power. 57 00:04:24,030 --> 00:04:26,590 - For 30 minutes? - That's right. 58 00:04:27,167 --> 00:04:32,696 - Okay. you've got a bet. How much? - One hundred thousand dollars. 59 00:04:34,340 --> 00:04:36,774 Aren't you going a little steep? 60 00:04:36,943 --> 00:04:41,903 You want me to do the impossible. don't you? Let's make it worthwhile. 61 00:04:42,715 --> 00:04:45,275 All right. You're on. 62 00:04:47,053 --> 00:04:52,548 One hundred thousand dollars you can't control Superman for 30 minutes. 63 00:04:53,560 --> 00:04:56,654 And now I think I'll have that drink. 64 00:05:06,339 --> 00:05:09,365 What I have to say I will say only to Miss Lane, privately. 65 00:05:09,542 --> 00:05:12,136 He says he has to see you privately. 66 00:05:12,312 --> 00:05:13,779 Yes. ma'am. 67 00:05:13,947 --> 00:05:17,348 - It's the third door on the left. - Third door on the left. 68 00:05:22,055 --> 00:05:23,989 Come in. 69 00:05:25,792 --> 00:05:28,989 How do you do. Miss Lane. My name is Bomb. 70 00:05:29,162 --> 00:05:35,226 - B-A-U-M. - No. not B-A-U-M. B-O-M-B. Bomb. 71 00:05:35,401 --> 00:05:41,033 - That's a rather odd name. - Yes. And my first name is Human. 72 00:05:41,207 --> 00:05:44,040 lam a human bomb. 73 00:05:45,245 --> 00:05:49,272 I'm sorry. I have other things to do now. So if you'll please excuse me-- 74 00:05:49,449 --> 00:05:52,043 Just a moment, please. 75 00:05:55,688 --> 00:05:58,452 Of all the ridiculous things... 76 00:06:02,495 --> 00:06:05,089 Why. you're crazy. 77 00:06:07,066 --> 00:06:09,967 Go ahead. You may call anyone you wish. 78 00:06:10,136 --> 00:06:11,865 Hello. send Mr. Kent in here quickly. 79 00:06:12,038 --> 00:06:15,735 He's out? Well. send someone in here. anyone. 80 00:06:15,909 --> 00:06:18,935 If this is a joke. I don't think much of your sense of humor. 81 00:06:19,112 --> 00:06:21,444 Believe me. it's no joke. 82 00:06:22,015 --> 00:06:24,643 Hey. what's going on here? 83 00:06:26,486 --> 00:06:29,580 - What's the idea? - He says he's a human bomb. Jim. 84 00:06:29,756 --> 00:06:31,087 You mean he's gonna explode? 85 00:06:31,257 --> 00:06:34,158 Whether I do or not depends entirely on Miss Lane. 86 00:06:34,327 --> 00:06:36,727 Take that handcuff off. or I'll poke you one. 87 00:06:36,896 --> 00:06:40,855 Be careful. If I press this button. all three of us will be blown to kingdom come. 88 00:06:41,034 --> 00:06:44,731 Who are you trying to kid? That stuff isn't dynamite. 89 00:06:47,774 --> 00:06:49,264 Examine it. 90 00:06:53,846 --> 00:06:56,007 It looks real. 91 00:06:56,182 --> 00:06:59,948 All right. let's assume it is real. What do you want? Money. I suppose. 92 00:07:00,119 --> 00:07:02,553 No. not money. At least. not from you. 93 00:07:02,722 --> 00:07:05,418 All I want is Superman. 94 00:07:05,591 --> 00:07:08,651 In the first place. what makes you think I could deliver Superman? 95 00:07:08,828 --> 00:07:12,821 - And if I could. what do you want with him? - Just a small favor. 96 00:07:13,099 --> 00:07:15,363 Jim. get Mr. Kent. 97 00:07:15,535 --> 00:07:17,230 No. wait. No. wait. 98 00:07:17,403 --> 00:07:20,065 - Get the chief. - Okay. And should I phone the police? 99 00:07:20,239 --> 00:07:23,675 By all means. Jim. and shut the door as you go out. please. 100 00:07:26,145 --> 00:07:31,139 - You'll go to jail for this. you know that. - Probably. but it should be worth it. 101 00:07:31,651 --> 00:07:34,643 - Do you mind if I sit down? - You'd better not. 102 00:07:34,821 --> 00:07:37,813 As a matter of fact. this office may become a little crowded... 103 00:07:37,991 --> 00:07:41,085 ...as soon as your young friend has given the alarm. 104 00:07:42,929 --> 00:07:45,864 And I don't like to be crowded. 105 00:07:54,240 --> 00:07:56,538 We're quite high. aren't we? 106 00:07:58,177 --> 00:08:00,543 We wouldn't be crowded out on that ledge. would we? 107 00:08:00,713 --> 00:08:03,773 - Well. it might be a little windy. - Let's try it and find out. 108 00:08:03,950 --> 00:08:07,351 No. please! I can't stand heights. I get sick and dizzy. 109 00:08:07,520 --> 00:08:10,318 Be careful. Miss Lane. the detonator. 110 00:08:10,490 --> 00:08:13,982 Be a good girl, Miss Lane. and do as I say. 111 00:08:18,097 --> 00:08:20,657 No answer at Kent's place. He must be on his way over. 112 00:08:20,833 --> 00:08:23,028 Gosh. I hope so. Somebody's gotta do something. 113 00:08:23,202 --> 00:08:24,726 “Somebody's gotta do something“? 114 00:08:24,904 --> 00:08:27,099 Are you inferring Kent can do anything I can't? 115 00:08:27,273 --> 00:08:30,333 No. Mr. White. lt's only that Miss Lane's in there with that nut... 116 00:08:30,510 --> 00:08:33,104 ...and sometimes Mr. Kent can get in touch with Superman. 117 00:08:33,279 --> 00:08:36,043 Are you inferring that Superman can do something I can't do? 118 00:08:36,215 --> 00:08:41,152 Well. I guess maybe you're gonna fire me. chief. but let's face it, the answer is yes. 119 00:08:41,421 --> 00:08:43,651 Guess you're right. Let's go. 120 00:08:56,736 --> 00:08:57,964 Are you trying to kid me? 121 00:08:58,137 --> 00:09:01,629 Honest. chief. they were here. But they're not here now. are they? 122 00:09:01,808 --> 00:09:05,938 - Sam. where did Lois go? - Didn't see her come out. boss. 123 00:09:11,717 --> 00:09:15,881 - Lois. come in from there this minute! -l'd love to. chief. but he won't let me. 124 00:09:20,359 --> 00:09:23,556 Quick. get me police headquarters. Deputy Inspector Hill. 125 00:09:23,729 --> 00:09:26,129 Let's go inside, where we can talk this over calmly. 126 00:09:26,299 --> 00:09:28,824 No. In fact. I think we'll move a few steps farther on. 127 00:09:29,001 --> 00:09:31,765 We're just a trifle too close to that window. 128 00:09:40,746 --> 00:09:42,907 It's your high heels. 129 00:09:50,323 --> 00:09:52,018 Watch out! 130 00:10:09,876 --> 00:10:11,776 He's got her up there on the ledge. 131 00:10:12,278 --> 00:10:14,303 Superman there yet? 132 00:10:14,847 --> 00:10:16,144 Nope. 133 00:10:16,616 --> 00:10:18,880 That's a real stick of dynamite if I ever saw one. 134 00:10:19,051 --> 00:10:22,680 - Did you ever see a real stick of dynamite? - Well. no. but it sure looks real. 135 00:10:22,855 --> 00:10:25,881 - Says dynamite right on it. - Doesn't mean a thing. 136 00:10:28,461 --> 00:10:31,191 Clark. would you please do something. Get Superman. 137 00:10:31,364 --> 00:10:35,232 An excellent idea, Mr. Kent. By all means. get Superman. 138 00:10:35,635 --> 00:10:38,035 Do you think I can turn him on and off like a faucet? 139 00:10:38,204 --> 00:10:40,297 This has gone far enough. Come in here. 140 00:10:40,473 --> 00:10:42,907 Not until Superman arrives, Mr. Kent. 141 00:10:46,812 --> 00:10:51,340 Chief. I never thought the Daily Planet would be guilty of a thing like this. 142 00:10:51,584 --> 00:10:54,280 - What do you mean? - The cheapest kind of publicity stunt... 143 00:10:54,453 --> 00:10:57,786 -...manufacturing headlines. - But. Mr. Kent. this is for real, for sure. 144 00:10:57,957 --> 00:11:01,017 And risking the life not only of some stuntman. but Lois too. 145 00:11:01,194 --> 00:11:03,719 - If she let you talk her into-- - You're crazy if you-- 146 00:11:03,896 --> 00:11:07,388 Sure. I’m crazy if I become a party to this kind of sensational journalism. 147 00:11:07,567 --> 00:11:11,059 - Oh. but. look. Mr. Kent-- - I don't want any part of it. I’m leaving. 148 00:11:20,313 --> 00:11:22,781 We could be here days waiting for Superman to show up. 149 00:11:22,949 --> 00:11:26,578 I hardly think so. Superman always seems to show up whenever you're in trouble. 150 00:11:26,752 --> 00:11:30,085 It may even be that he's fond of you. 151 00:11:33,226 --> 00:11:36,127 - Cigarette. Miss Lane? - No thanks. 152 00:11:43,035 --> 00:11:47,995 And I'd just as soon you didn't smoke either. with all that dynamite. 153 00:12:05,658 --> 00:12:08,183 - Superman! - Don't come any closer. 154 00:12:08,361 --> 00:12:11,159 - How did you find out about this? -lt's hardly any secret. 155 00:12:12,632 --> 00:12:15,624 - Now. what is it you want? - Just your company for 30 minutes. 156 00:12:15,801 --> 00:12:18,395 - He's crazy. - If this is some cheap publicity stunt-- 157 00:12:18,571 --> 00:12:22,007 Hardly. Both the danger and the dynamite are real. 158 00:12:22,174 --> 00:12:25,507 If you have any doubts, you'll find a stick of it on Miss Lane's desk. 159 00:12:25,678 --> 00:12:29,239 - Chief. Superman's here! - Thank heaven. 160 00:12:35,154 --> 00:12:36,382 That the dynamite? 161 00:12:36,555 --> 00:12:39,752 Yes. this character gave it to Jimmy to prove he wasn't faking. 162 00:12:39,925 --> 00:12:43,793 He isn't. It looks like dynamite. feels like dynamite and smells like dynamite. 163 00:12:43,963 --> 00:12:47,057 Couldn't you take it to the police lab and have it analyzed? 164 00:12:47,233 --> 00:12:50,896 - Now. look here. Olsen. I guess if I say-- - We'll soon find out. 165 00:12:51,070 --> 00:12:53,231 It's rigged with a detonating cap. 166 00:12:53,406 --> 00:12:56,068 Hand me the flashgun from that camera. will you please. 167 00:12:56,242 --> 00:12:59,370 - Great Caesar's ghost, you're not gonna-- - Not in here, Mr. White. 168 00:13:00,046 --> 00:13:01,877 Thank you. 169 00:13:11,490 --> 00:13:13,219 Golly. 170 00:13:14,794 --> 00:13:15,783 It is dynamite. 171 00:13:17,330 --> 00:13:19,355 He's all right. He's coming down. 172 00:13:21,967 --> 00:13:25,664 - All right. what do you want? - You're convinced my dynamite is real? 173 00:13:25,838 --> 00:13:28,966 - Just what is it you want? - Your company and your cooperation. 174 00:13:29,141 --> 00:13:30,631 You'll have to be more explicit. 175 00:13:30,810 --> 00:13:33,802 I want your cooperation for 30 minutes while I win a bet. 176 00:13:33,979 --> 00:13:35,537 - A bet? - Yes. 177 00:13:35,715 --> 00:13:38,775 L've wagered $100,000 that I can have a robbery committed... 178 00:13:38,951 --> 00:13:42,614 ...at a time and place which you. Superman. are aware of... 179 00:13:42,788 --> 00:13:45,621 -...and you will do nothing to prevent it. - That guy is nuts. 180 00:13:45,791 --> 00:13:50,228 Do you mean you're risking your own life and that of Miss Lane as well just to win a bet? 181 00:13:50,396 --> 00:13:55,060 Obviously you don't know me. I enjoy living dangerously. Stay where you are. 182 00:13:55,234 --> 00:14:00,399 The robbery I spoke of will take place within 30 minutes at the Metropolis Museum. 183 00:14:00,573 --> 00:14:04,839 Nothing of great value will be stolen. In any event. it will be returned. 184 00:14:05,010 --> 00:14:10,277 You will remain here and do nothing to prevent the robbery. ls that clear? 185 00:14:10,449 --> 00:14:13,418 - It may be clear to him. but it's not to me. - Please. inspector. 186 00:14:13,586 --> 00:14:17,317 - Don't interfere. Let him handle it. - Well. do we have a deal or don't we? 187 00:14:17,490 --> 00:14:20,015 What happens at the end of 30 minutes? 188 00:14:21,026 --> 00:14:22,254 I release Miss Lane. 189 00:14:22,428 --> 00:14:23,952 - All right. - All right. what? 190 00:14:24,130 --> 00:14:26,428 - Go ahead with your robbery. - Where are you going? 191 00:14:26,599 --> 00:14:28,863 Inside. I get nervous. seeing Miss Lane out here. 192 00:14:29,034 --> 00:14:33,368 - It makes you nervous? - I warn you. Superman. don't leave. 193 00:14:33,739 --> 00:14:35,764 You'll see me. 194 00:14:39,812 --> 00:14:42,508 Superman went into Kent's office. Come on. 195 00:14:43,015 --> 00:14:46,007 Let me take a couple of boys out on the ledge and grab that guy. 196 00:14:46,185 --> 00:14:48,676 Not now. Riley. Maybe later. 197 00:14:59,732 --> 00:15:02,929 Okay. Let's go. 198 00:15:03,702 --> 00:15:05,761 What are you doing?! 199 00:15:10,176 --> 00:15:13,805 There's a tape recorder in Mr. White's office. isn't there? Get it. 200 00:15:19,585 --> 00:15:21,348 Keep the motor running. 201 00:15:36,702 --> 00:15:41,002 - What are you gonna do with that thing? - Make a one-line recording. Okay. 202 00:15:45,344 --> 00:15:49,474 Now. the next time I speak to that character on the ledge. get it on the tape. 203 00:15:56,489 --> 00:15:58,354 Superman! 204 00:15:58,524 --> 00:16:00,458 Superman? 205 00:16:02,194 --> 00:16:04,788 I want your assurance that you're staying there. 206 00:16:04,964 --> 00:16:07,262 No comment until the time limit is up. 207 00:16:07,433 --> 00:16:10,061 You're just going to sit there and leave me out here? 208 00:16:10,236 --> 00:16:13,171 No comment until the time limit is up. 209 00:16:17,943 --> 00:16:19,274 Good. 210 00:16:20,246 --> 00:16:23,647 Now. the next time either he or Miss Lane speaks to me. play it back. 211 00:16:23,816 --> 00:16:26,649 Would you mind telling us just what you're up to? 212 00:16:26,819 --> 00:16:30,812 Mr. White. will you step in front of that window and block their view for a minute. 213 00:16:34,093 --> 00:16:36,186 Inspector. take off your coat, please. 214 00:16:37,730 --> 00:16:39,357 Sit down. 215 00:16:47,406 --> 00:16:48,634 Are you there, Superman? 216 00:16:50,976 --> 00:16:53,740 No comment until the time limit is up. 217 00:16:56,148 --> 00:16:57,877 Mr. White. 218 00:17:00,686 --> 00:17:04,087 - You sit there and don't move. - Where are you going? 219 00:17:04,256 --> 00:17:06,554 It’ll be back in a few minutes. 220 00:17:08,260 --> 00:17:09,852 You're still there. I see. 221 00:17:11,730 --> 00:17:14,631 No comment until the time limit is up. 222 00:17:16,035 --> 00:17:19,698 Better let me handle that thing. You're a cinch to botch it. 223 00:17:20,105 --> 00:17:22,665 It won't be much longer. Miss Lane. 224 00:17:24,643 --> 00:17:27,703 I just told Miss Lane it won't be much longer. Superman. 225 00:17:32,284 --> 00:17:34,149 I turned the wrong switch and wiped it off the tape. 226 00:17:34,320 --> 00:17:36,788 He said it twice. lt's on the tape again further back. 227 00:17:38,123 --> 00:17:42,287 I said. it won't be much longer. huh. Superman? 228 00:17:44,463 --> 00:17:47,626 No comment until the time limit is up. 229 00:18:02,815 --> 00:18:05,010 What are you doing? 230 00:18:09,622 --> 00:18:12,921 - It isn't there. The guy's a fake. - What isn't there? 231 00:18:13,092 --> 00:18:15,185 Nothing. 232 00:18:42,321 --> 00:18:45,290 Hello. Miriam? Yeah. it's me. Jim. 233 00:18:45,457 --> 00:18:50,622 I may not be able to keep that date tonight. No. maybe not tomorrow night either. 234 00:18:50,796 --> 00:18:55,733 Maybe never. But. Miriam. I wanted you to know that l... 235 00:18:55,901 --> 00:18:59,234 Golly. Miriam. you know what I mean. 236 00:18:59,405 --> 00:19:00,736 You do? 237 00:19:00,906 --> 00:19:03,636 Well. goodbye. Miriam. 238 00:19:48,053 --> 00:19:51,819 - Did you get it? - Sure. a cinch. Move over. 239 00:20:01,166 --> 00:20:04,624 - Come on. let's go. Get going. - Something's wrong. 240 00:20:04,803 --> 00:20:08,034 - Well. put her in gear. - I got her in gear. 241 00:20:08,774 --> 00:20:10,002 Well. we ain't moving. 242 00:20:10,175 --> 00:20:12,735 The wheels are spinning. Can't you hear them? 243 00:20:15,280 --> 00:20:16,645 Look. 244 00:20:16,815 --> 00:20:18,043 Superman! 245 00:20:33,198 --> 00:20:35,598 There's a police station right around the corner. 246 00:20:35,768 --> 00:20:39,260 The sergeant will be very happy to give you both free room and board. 247 00:20:42,274 --> 00:20:44,208 Just a few more minutes. Superman. 248 00:20:45,444 --> 00:20:48,242 No comment until the time limit is up. 249 00:20:49,548 --> 00:20:52,711 How does it feel to be hog-tied for once? 250 00:20:53,118 --> 00:20:55,916 No comment until the time limit is up. 251 00:20:57,122 --> 00:20:59,352 Just keep right on sitting there. Superman. 252 00:20:59,525 --> 00:21:03,222 I haven't taken my eyes off that window for a second. 253 00:21:04,463 --> 00:21:06,158 - Get back. - Jim. for heaven's sake. 254 00:21:06,331 --> 00:21:07,559 I'm not gonna get back. 255 00:21:07,733 --> 00:21:10,759 And unless that phony gets himself and you inside the office... 256 00:21:10,936 --> 00:21:13,370 ...I’m gonna whack him over the head with this. 257 00:21:13,539 --> 00:21:14,528 L've warned you. 258 00:21:14,706 --> 00:21:16,833 Press the button. You know nothing will happen. 259 00:21:17,009 --> 00:21:19,876 Superman. you'd better get this young fool off my neck. 260 00:21:20,045 --> 00:21:21,979 No comment until the time limit is up. 261 00:21:22,147 --> 00:21:25,708 If I’m a young fool, you're an old one. because Superman isn't even in there. 262 00:21:25,884 --> 00:21:28,444 - They've got his voice on a tape recorder. - Jim. please. 263 00:21:28,620 --> 00:21:30,645 - You're lying. - That stupid kid. 264 00:21:30,823 --> 00:21:34,759 Mr. White! Inspector Hill! If Superman's in there. tell him to come to the window. 265 00:21:34,927 --> 00:21:38,363 - Don't listen to that kid. - Olsen. get in here instantly or you're fired! 266 00:21:38,530 --> 00:21:41,693 I'm sorry. Mr. White. but I can't let anybody push Miss Lane around. 267 00:21:41,867 --> 00:21:44,097 He double-crossed me. Superman double-crossed me. 268 00:21:44,269 --> 00:21:48,262 - Please. you don't understand. - I understand perfectly. 269 00:21:48,440 --> 00:21:50,738 Take that handcuff off Miss Lane. 270 00:21:58,283 --> 00:22:02,117 Okay. Miss Lane. Now. squeeze by me and climb through the window. 271 00:22:02,287 --> 00:22:06,383 - Jim. there isn't enough room. You go first. - Neither of you goes in until I've left. 272 00:22:06,959 --> 00:22:09,757 Come on. Miss Lane. please. 273 00:22:14,900 --> 00:22:19,360 - Now I go. and don't anyone try to stop me. - You're not going anywhere. 274 00:22:20,005 --> 00:22:23,065 - L've warned you. - Go on. press that dopey button. 275 00:22:23,242 --> 00:22:25,574 Nothing will happen, because that's phony dynamite! 276 00:22:25,744 --> 00:22:29,043 Olsen. stay away from him! Keep back! 277 00:22:29,214 --> 00:22:31,546 Go on. Why don't you try to blow me up! 278 00:22:31,717 --> 00:22:33,776 - You meddling fool! - Stupid fake! 279 00:22:33,952 --> 00:22:35,180 Jim! 280 00:22:42,728 --> 00:22:45,196 Somebody do something. He'll be killed. 281 00:22:45,364 --> 00:22:46,763 No! No. you might hit Jim. 282 00:23:07,152 --> 00:23:09,017 Look. look! 283 00:23:11,390 --> 00:23:12,516 Thank heavens. 284 00:23:14,493 --> 00:23:16,188 All right. let's get inside. 285 00:23:23,268 --> 00:23:27,034 Golly. Superman. any time I can ever do anything for you, just-- 286 00:23:27,773 --> 00:23:31,265 - Everything under control. inspector? - Fine. if you like this sort of work. 287 00:23:33,679 --> 00:23:35,510 Jim. why did you go out there? 288 00:23:35,681 --> 00:23:39,048 Gosh. I was only trying to save Miss Lane. 289 00:23:39,217 --> 00:23:42,744 And besides. I knew the dynamite that guy had strapped to him was phony. 290 00:23:42,921 --> 00:23:44,855 - You knew it was phony? - How. Jim? 291 00:23:45,023 --> 00:23:48,424 Well. because that first stick of dynamite he showed us... 292 00:23:48,593 --> 00:23:51,153 ...said it was made by the Apex Powder Company... 293 00:23:51,330 --> 00:23:53,730 ...but when I looked for it in the phone book... 294 00:23:53,899 --> 00:23:57,164 -...it wasn't even listed. - But the first stick did explode. remember? 295 00:23:57,336 --> 00:23:59,804 The fact that it isn't in the Metropolis phone book... 296 00:23:59,972 --> 00:24:02,440 ...doesn't mean that it isn't in some other city. 297 00:24:11,350 --> 00:24:14,911 Do you know who this crazy loon is? He's Bet-a-Million Butler. 298 00:24:15,087 --> 00:24:16,782 He'll bet on anything. 299 00:24:16,955 --> 00:24:19,685 Now it's my turn to blow up. 300 00:24:20,058 --> 00:24:22,083 We can take him down to headquarters now... 301 00:24:22,260 --> 00:24:24,888 ...and we don't have to pamper him on the way. 302 00:24:29,067 --> 00:24:32,696 No matter what happened. Jim. I appreciate the risk you took for me. 303 00:24:32,871 --> 00:24:38,070 I think the paper could spare a raise for you. provided you don't pull any more fool stunts. 304 00:24:38,243 --> 00:24:41,110 Golly. thanks. chief. And thanks. Miss Lane. 305 00:24:41,279 --> 00:24:43,304 Oh. it's you. 306 00:24:43,749 --> 00:24:47,344 I'm glad to see you've come to your senses and cut out that publicity gag. 307 00:24:47,519 --> 00:24:48,884 Yeah. some gag. 308 00:24:49,054 --> 00:24:51,614 And where were you during all this. If I may ask? 309 00:24:51,957 --> 00:24:54,323 Me? I went fishing. 310 00:24:54,493 --> 00:24:55,926 Caught a big one too. 311 00:25:45,744 --> 00:25:47,735 [ENGLISH]26929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.