All language subtitles for Stray Birds E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,620 --> 00:02:05,120 =Episode 06= 3 00:02:08,280 --> 00:02:08,640 Right. 4 00:02:08,640 --> 00:02:09,360 I took part... 5 00:02:12,160 --> 00:02:12,480 No. 6 00:02:12,760 --> 00:02:13,840 My dad happens to have a friend who can 7 00:02:13,840 --> 00:02:15,040 provide us with investment funds. 8 00:02:16,040 --> 00:02:17,600 I don't intend to go that far. 9 00:02:17,640 --> 00:02:19,320 Are you stupid? 10 00:02:19,560 --> 00:02:20,960 Even though the software that we 11 00:02:20,960 --> 00:02:21,800 develop may just be 12 00:02:21,800 --> 00:02:22,480 a simple app, 13 00:02:22,640 --> 00:02:24,240 the technology behind the app 14 00:02:24,520 --> 00:02:26,480 can be applied to many things. 15 00:02:27,080 --> 00:02:28,120 Do you really intend to 16 00:02:28,120 --> 00:02:29,400 be an employee of Brain Data forever? 17 00:02:30,080 --> 00:02:31,200 I never thought of it before. 18 00:02:31,720 --> 00:02:32,200 You don't need to. 19 00:02:32,520 --> 00:02:33,240 Just follow me. 20 00:02:33,560 --> 00:02:36,000 I'll lead you to the peak of your life. 21 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 But I'm going to be honest. 22 00:02:39,600 --> 00:02:40,720 With regard to Chai Qing, 23 00:02:40,720 --> 00:02:41,600 you should think carefully 24 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 about whether you want to use it on her. 25 00:02:43,280 --> 00:02:43,960 What's going on? 26 00:02:44,920 --> 00:02:45,760 I thought I heard 27 00:02:45,760 --> 00:02:46,840 someone saying my name. 28 00:02:47,880 --> 00:02:49,400 No, it's nothing. 29 00:02:53,600 --> 00:02:54,760 You've seen the email, right? 30 00:02:59,440 --> 00:03:00,320 I really don't understand 31 00:03:00,320 --> 00:03:01,040 the two of them. 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,800 They went through so much to settle down 33 00:03:02,840 --> 00:03:04,040 and now they're in a hurry to have children. 34 00:03:04,640 --> 00:03:06,440 I don't understand the rush. 35 00:03:06,720 --> 00:03:07,640 Look at them now. 36 00:03:07,960 --> 00:03:09,200 All their technical knowledge accumulated 37 00:03:09,200 --> 00:03:10,400 over the years will now go to waste. 38 00:03:12,040 --> 00:03:13,120 Didn't the email explain? 39 00:03:13,120 --> 00:03:14,280 It's only temporary. 40 00:03:14,280 --> 00:03:15,560 Once their child gets a little older 41 00:03:15,560 --> 00:03:16,760 she will return to the front lines. 42 00:03:17,040 --> 00:03:17,760 Further, 43 00:03:17,800 --> 00:03:19,160 there's nothing bad with doing admin work. 44 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 Not that it's not good. 45 00:03:21,200 --> 00:03:22,160 I'm just afraid 46 00:03:22,160 --> 00:03:23,640 she can't do it well. 47 00:03:23,920 --> 00:03:25,040 If I were her, 48 00:03:25,080 --> 00:03:26,440 I would've quit my job a long time ago. 49 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Why the fuss? 50 00:03:28,960 --> 00:03:30,840 You just need to be meticulous and responsible. 51 00:03:31,360 --> 00:03:32,040 It can't possibly be 52 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 as difficult as our profession right? 53 00:03:37,600 --> 00:03:39,080 You will never understand 54 00:03:39,360 --> 00:03:40,680 the difficulties 55 00:03:43,040 --> 00:03:44,120 of being a secretary. 56 00:04:04,560 --> 00:04:05,720 The person in the first lane 57 00:04:05,720 --> 00:04:06,640 must be you I guess. 58 00:04:07,960 --> 00:04:08,560 Nah, 59 00:04:08,880 --> 00:04:10,360 it must be Wu Yue. 60 00:04:10,360 --> 00:04:11,120 It can't be anyone else. 61 00:04:13,560 --> 00:04:15,200 Look at you singing his praises. 62 00:04:15,400 --> 00:04:16,920 You've been in good spirits recently. 63 00:04:17,120 --> 00:04:18,360 Are there new updates between you and Wu Yue? 64 00:04:20,120 --> 00:04:20,720 What about you? 65 00:04:20,720 --> 00:04:21,640 How's it going with Lin Shao? 66 00:04:23,520 --> 00:04:24,640 Mind your own business. 67 00:04:25,720 --> 00:04:26,360 Oh, right. 68 00:04:26,520 --> 00:04:27,400 Wu Yue always 69 00:04:27,400 --> 00:04:28,520 appears to be in a rush. 70 00:04:28,520 --> 00:04:29,600 He comes late and leaves early. 71 00:04:29,600 --> 00:04:30,960 What exactly is he busy with? 72 00:04:34,260 --> 00:04:39,640 (The winner can get a managerial position.) 73 00:04:43,360 --> 00:04:45,440 Are you really intending to break up with Mai Qi? 74 00:04:46,880 --> 00:04:48,520 You two were too high profile. 75 00:04:49,040 --> 00:04:50,080 How do you want 76 00:04:50,080 --> 00:04:52,000 Sister Mai Qi, who is all ready to be married, 77 00:04:52,000 --> 00:04:53,600 to react to this? 78 00:05:04,880 --> 00:05:05,600 What are you doing? 79 00:05:06,600 --> 00:05:08,360 If you want to hug, just do it. 80 00:05:08,360 --> 00:05:09,080 Get it done fast 81 00:05:09,400 --> 00:05:10,480 and then get back to work. 82 00:05:13,040 --> 00:05:14,120 I just wanted to tell you 83 00:05:14,120 --> 00:05:15,680 there's someone waiting for you upstairs. 84 00:05:17,560 --> 00:05:18,120 Who? 85 00:05:18,480 --> 00:05:19,280 No comment. 86 00:05:21,080 --> 00:05:22,280 Isn't the second floor closed? 87 00:05:42,520 --> 00:05:43,520 Why are you here? 88 00:05:44,280 --> 00:05:44,760 What? 89 00:05:44,760 --> 00:05:46,040 Not pleased to see me? 90 00:05:47,800 --> 00:05:48,080 No. 91 00:05:48,080 --> 00:05:49,440 Of course, I'm happy to see my senior. 92 00:05:49,640 --> 00:05:50,560 What do you want to drink? My treat. 93 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 I've already ordered. 94 00:05:53,400 --> 00:05:54,560 It's just that the fake intern 95 00:05:54,560 --> 00:05:56,440 isn't willing to serve it. 96 00:05:58,280 --> 00:05:59,920 Can't I intern wherever I want? 97 00:06:01,240 --> 00:06:02,440 You think you can lie to me about your 98 00:06:03,160 --> 00:06:03,760 true intentions? 99 00:06:03,760 --> 00:06:04,360 How naive. 100 00:06:17,280 --> 00:06:18,240 How did you find here? 101 00:06:19,120 --> 00:06:20,240 You don't know what I do for a living? 102 00:06:21,280 --> 00:06:22,080 Anything I can help you with? 103 00:06:22,600 --> 00:06:25,000 Why so serious when I'm here to find you. 104 00:06:25,120 --> 00:06:26,320 How hurtful. 105 00:06:28,320 --> 00:06:29,160 I haven't forgotten 106 00:06:29,640 --> 00:06:30,880 that I am indebted to you. 107 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 I'll treat you to a meal another day. 108 00:06:33,520 --> 00:06:34,720 Aren't you a new employee 109 00:06:34,720 --> 00:06:35,560 in the company? 110 00:06:35,920 --> 00:06:37,920 Why are you here working here part-time? 111 00:06:38,560 --> 00:06:39,400 Hard up for cash? 112 00:06:39,840 --> 00:06:40,960 I can lend you money. 113 00:06:46,520 --> 00:06:47,640 He will never want your money. 114 00:06:48,240 --> 00:06:49,560 This has nothing to do with you. 115 00:06:49,640 --> 00:06:50,600 How do you know? 116 00:06:51,000 --> 00:06:52,040 Because I know him. 117 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Why not come work at our 118 00:06:57,200 --> 00:06:57,720 TV station? 119 00:06:58,960 --> 00:06:59,680 What? 120 00:06:59,680 --> 00:07:01,040 Are you afraid that Wu Yue can't find a job? 121 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 That he can't earn money? 122 00:07:02,680 --> 00:07:03,560 Then why you also interning 123 00:07:03,560 --> 00:07:04,200 at the TV station? 124 00:07:05,840 --> 00:07:07,080 Interning at the TV station? 125 00:07:09,640 --> 00:07:10,200 No, no. 126 00:07:10,320 --> 00:07:10,880 Anyway, 127 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 Wu Yue isn't the type who will live off you. 128 00:07:13,560 --> 00:07:15,480 And what kind of person are you? 129 00:07:15,640 --> 00:07:17,000 Running your mouth like that. 130 00:07:17,640 --> 00:07:18,520 Let me guess. 131 00:07:19,160 --> 00:07:20,400 Seeking out handsome men 132 00:07:20,400 --> 00:07:21,560 and seeking for one here? 133 00:07:30,000 --> 00:07:32,680 Boss asked you to unclog the toilet. 134 00:07:32,840 --> 00:07:34,160 Otherwise, the water will overflow to the second floor. 135 00:07:35,840 --> 00:07:36,600 Well. 136 00:07:36,680 --> 00:07:37,040 That's it. 137 00:07:37,120 --> 00:07:37,760 Could you get 138 00:07:37,760 --> 00:07:38,720 this girl of yours to give us some space? 139 00:07:39,000 --> 00:07:40,160 I have some business to discuss with you. 140 00:07:40,920 --> 00:07:42,120 It's going to overflow. 141 00:07:46,640 --> 00:07:47,240 Do me a favor. 142 00:08:04,040 --> 00:08:05,880 Qian Da's personal financing project 143 00:08:05,880 --> 00:08:06,920 has won the bid. 144 00:08:07,160 --> 00:08:08,400 Once they sign the contract, 145 00:08:08,640 --> 00:08:10,120 they will certainly take steps 146 00:08:10,120 --> 00:08:11,840 to make large acquisitions of software 147 00:08:12,080 --> 00:08:13,480 and develop related applications. 148 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 How does that concern me? 149 00:08:15,520 --> 00:08:16,520 Of course, it does. 150 00:08:16,720 --> 00:08:18,640 Things have come full circle. 151 00:08:19,160 --> 00:08:20,480 Just based on the relationship 152 00:08:20,480 --> 00:08:21,840 between Brain Data and Qian Da, 153 00:08:22,080 --> 00:08:23,520 you think they won't 154 00:08:23,720 --> 00:08:25,280 fight for a slice of the pie? 155 00:08:26,440 --> 00:08:27,320 Brain Data is an 156 00:08:27,320 --> 00:08:28,240 Internet-based company. 157 00:08:28,680 --> 00:08:29,800 We can't contribute much. 158 00:08:30,000 --> 00:08:30,920 Who are you kidding? 159 00:08:31,200 --> 00:08:33,280 Ren Qian Qiu wants to go into finance. 160 00:08:33,280 --> 00:08:33,760 That's not 161 00:08:33,760 --> 00:08:35,080 something new. 162 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 I was also following up on 163 00:08:37,760 --> 00:08:38,920 that smart card from last year. 164 00:08:39,160 --> 00:08:40,440 But then they said 165 00:08:40,440 --> 00:08:41,680 they couldn't launch in time 166 00:08:41,680 --> 00:08:42,840 and they stopped development midway. 167 00:08:45,040 --> 00:08:46,200 Simply put, 168 00:08:46,640 --> 00:08:47,600 I will get to the bottom 169 00:08:47,600 --> 00:08:48,520 of any news 170 00:08:48,520 --> 00:08:49,480 that relates to 171 00:08:49,480 --> 00:08:51,000 smart city technology. 172 00:08:52,600 --> 00:08:53,240 So what do you want? 173 00:08:55,320 --> 00:08:58,280 I want more sensational news. 174 00:08:59,160 --> 00:09:00,440 I believe that you can get it for me 175 00:09:00,440 --> 00:09:01,360 in return for my favor. 176 00:09:01,680 --> 00:09:03,720 You may even get me more than one. 177 00:09:15,200 --> 00:09:16,600 You haven't changed one bit. 178 00:09:19,080 --> 00:09:19,720 So it's a deal. 179 00:09:25,080 --> 00:09:25,720 I'm off. 180 00:09:32,440 --> 00:09:32,880 Right. 181 00:09:33,840 --> 00:09:35,440 Tell your little girlfriend that 182 00:09:36,360 --> 00:09:37,760 if she puts pepper 183 00:09:37,760 --> 00:09:38,560 in my coffee again, 184 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 I won't let her off the hook. 185 00:09:43,840 --> 00:09:45,040 I'll apologize on her behalf. 186 00:10:07,840 --> 00:10:09,200 Did you enjoy your coffee? 187 00:10:09,360 --> 00:10:10,320 I've not been sleeping well lately, 188 00:10:10,480 --> 00:10:11,560 so I let Wu Yue have it. 189 00:10:20,040 --> 00:10:21,000 I've not been sleeping well, 190 00:10:21,000 --> 00:10:21,960 so I let Wu Yue have it. 191 00:10:23,280 --> 00:10:24,040 Fine, you win this time. 192 00:10:36,160 --> 00:10:37,080 All right, I should get home now. 193 00:10:37,200 --> 00:10:38,000 You should go too. 194 00:10:41,000 --> 00:10:41,720 Zhi Xiong. 195 00:10:42,680 --> 00:10:43,280 What's wrong? 196 00:10:49,840 --> 00:10:50,800 I think 197 00:10:56,040 --> 00:10:57,760 we should get an abortion. 198 00:10:58,760 --> 00:11:00,160 No, I don't agree. 199 00:11:00,960 --> 00:11:02,320 Based on the current attrition rate, 200 00:11:02,320 --> 00:11:03,680 you won't last for more than two weeks. 201 00:11:05,040 --> 00:11:06,000 But with him, 202 00:11:07,000 --> 00:11:07,680 you would be the most 203 00:11:07,680 --> 00:11:08,680 secure person amongst everyone. 204 00:11:09,760 --> 00:11:11,120 You can successfully make it through the six months. 205 00:11:11,120 --> 00:11:12,160 Maybe even two years. 206 00:11:15,360 --> 00:11:16,640 I don't cause problems. 207 00:11:16,960 --> 00:11:18,600 I'm honest and diligent. 208 00:11:18,880 --> 00:11:19,760 Why can't I 209 00:11:19,760 --> 00:11:20,960 be retained? 210 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 Keep the child, 211 00:11:23,320 --> 00:11:23,840 please? 212 00:11:26,650 --> 00:11:28,350 (Books & Flowers Coffee) 213 00:11:28,570 --> 00:11:29,470 (Brain Data) 214 00:11:30,230 --> 00:11:34,910 (Smart card) 215 00:11:46,400 --> 00:11:47,360 (I was also following up on) 216 00:11:47,360 --> 00:11:49,200 (that smart card from last year.) 217 00:11:49,960 --> 00:11:52,200 (But then they said they couldn't launch it in time,) 218 00:11:52,200 --> 00:11:53,560 (so they stopped development midway.) 219 00:11:53,920 --> 00:11:55,240 (This card looks very familiar.) 220 00:11:55,760 --> 00:11:56,840 It looks related to a job 221 00:11:56,840 --> 00:11:57,520 that Old Man Su 222 00:11:57,520 --> 00:11:58,720 took previously. 223 00:12:00,000 --> 00:12:00,840 Su Feng? 224 00:12:01,560 --> 00:12:02,400 Brain Data 225 00:12:02,400 --> 00:12:03,480 consulted him for advice. 226 00:12:04,680 --> 00:12:05,800 but Old Man Su said 227 00:12:06,480 --> 00:12:07,560 that this wouldn't work. 228 00:12:09,720 --> 00:12:10,840 Can this card be used? 229 00:12:11,480 --> 00:12:12,640 What card is this? 230 00:12:12,680 --> 00:12:14,160 Never seen this before. 231 00:12:14,200 --> 00:12:15,600 It can't be recognized. 232 00:12:18,400 --> 00:12:19,880 (Business has been good recently.) 233 00:12:20,240 --> 00:12:21,080 (Should we use it) 234 00:12:21,080 --> 00:12:22,600 (to pay off the debt?) 235 00:12:22,600 --> 00:12:24,400 Recently, the salesman from Qian Da 236 00:12:24,800 --> 00:12:25,840 recommended something 237 00:12:25,840 --> 00:12:26,600 good to me. 238 00:12:26,600 --> 00:12:28,000 (Are the profits really so good?) 239 00:12:28,040 --> 00:12:28,920 (Of course.) 240 00:12:29,320 --> 00:12:29,840 (You two) 241 00:12:29,840 --> 00:12:30,640 (don't have to worry.) 242 00:12:31,080 --> 00:12:32,560 (The bank has sent another arrears letter.) 243 00:12:33,080 --> 00:12:33,440 (But) 244 00:12:33,440 --> 00:12:34,400 (our financial products) 245 00:12:34,400 --> 00:12:35,440 (have not reached maturity yet.) 246 00:12:36,480 --> 00:12:37,600 (Since that's the case,) 247 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 (we have no choice but...) 248 00:12:41,720 --> 00:12:43,680 (Are you sure it's okay to do this?) 249 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 (Just pay off the first few months.) 250 00:12:46,600 --> 00:12:47,760 Do you know that 251 00:12:47,760 --> 00:12:48,960 I'm in urgent need of money? 252 00:12:49,000 --> 00:12:50,280 But we've already signed a contract. 253 00:12:50,280 --> 00:12:51,200 I'm really sorry. 254 00:13:17,560 --> 00:13:18,320 Mr. Wu, 255 00:13:18,760 --> 00:13:20,040 we are going to seize your house. 256 00:13:20,520 --> 00:13:21,320 We hope you will cooperate. 257 00:13:21,320 --> 00:13:22,800 (If you can't pay up in three months,) 258 00:13:23,240 --> 00:13:24,680 (don't blame me for being nasty.) 259 00:13:24,800 --> 00:13:26,760 (You're forcing me to die!) 260 00:13:54,150 --> 00:13:56,070 (Loan) 261 00:13:57,670 --> 00:13:59,650 (Cashback card) 262 00:14:30,400 --> 00:14:31,040 Dai A Ling. 263 00:14:33,480 --> 00:14:34,160 Congratulations. 264 00:15:07,240 --> 00:15:08,840 Why the long faces? 265 00:15:09,320 --> 00:15:10,160 Let's congratulate 266 00:15:10,360 --> 00:15:12,040 the first person who successfully graduated. 267 00:15:12,040 --> 00:15:12,480 Let's clap. 268 00:15:13,080 --> 00:15:13,640 Right. 269 00:15:13,920 --> 00:15:14,480 I may not survive 270 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 all the way until graduation. 271 00:15:19,040 --> 00:15:20,320 It seems like 272 00:15:20,320 --> 00:15:21,280 it's time to strategize now. 273 00:15:21,640 --> 00:15:22,520 Learn from this. 274 00:15:25,680 --> 00:15:26,760 I want to too, 275 00:15:27,520 --> 00:15:29,440 but I may not have the ability to. 276 00:15:44,200 --> 00:15:44,840 Little girl, 277 00:15:44,880 --> 00:15:46,400 why are you back again after punching out? 278 00:15:46,680 --> 00:15:47,440 It's raining outside. 279 00:15:47,440 --> 00:15:48,320 I'll leave after it stops. 280 00:15:48,720 --> 00:15:50,600 Isn't your Little Su going to pick you up? 281 00:15:50,720 --> 00:15:52,040 He's busy. Won't be coming. 282 00:15:53,480 --> 00:15:55,120 What about your Wu Yue? 283 00:15:55,240 --> 00:15:56,800 He's not going to send you home? 284 00:15:58,120 --> 00:15:58,800 Oh, I forgot. 285 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 He left earlier. 286 00:15:59,920 --> 00:16:00,720 He doesn't want you anymore. 287 00:16:01,120 --> 00:16:02,040 Not a problem. 288 00:16:02,440 --> 00:16:03,040 I want you. 289 00:16:05,760 --> 00:16:07,040 I'll take any pretty girls. 290 00:16:10,720 --> 00:16:11,480 Have you 291 00:16:11,480 --> 00:16:13,280 forgotten the pain once your wound is healed? 292 00:16:13,320 --> 00:16:14,200 Don't be like this. 293 00:16:14,320 --> 00:16:15,520 A gentleman uses his words and not his fists. 294 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Take your filthy hands off me. 295 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 In that case, 296 00:16:21,320 --> 00:16:22,880 I shall reluctantly accept these filthy hands. 297 00:16:24,680 --> 00:16:25,360 Hello, Little Su. 298 00:16:26,120 --> 00:16:26,840 It's raining outside, 299 00:16:26,840 --> 00:16:28,240 so I won't be going over today. 300 00:16:28,880 --> 00:16:30,760 Tell Uncle Qi 301 00:16:31,200 --> 00:16:33,480 that I'll visit another day. 302 00:16:35,240 --> 00:16:36,400 All right, bye. 303 00:16:37,800 --> 00:16:38,280 Let's go. 304 00:16:38,960 --> 00:16:39,640 Let's go together 305 00:16:39,640 --> 00:16:40,960 for Uncle Qi's charity event. 306 00:16:42,240 --> 00:16:43,160 How did you know? 307 00:16:44,040 --> 00:16:45,760 Isn't it a coincidence? 308 00:16:46,520 --> 00:16:47,680 I received an invitation too. 309 00:16:47,680 --> 00:16:48,960 But it's raining outside. 310 00:16:48,960 --> 00:16:50,600 And I didn't prepare anything. 311 00:16:51,040 --> 00:16:52,240 It's fine as long as I'm prepared. 312 00:16:52,240 --> 00:16:53,600 Let's go get you changed. 313 00:16:55,080 --> 00:16:56,040 Then you guys go ahead. 314 00:16:56,280 --> 00:16:57,280 I'm heading home. 315 00:16:57,440 --> 00:16:58,400 Let's go together. 316 00:16:58,400 --> 00:16:59,640 The more, the merrier. 317 00:17:01,640 --> 00:17:02,920 I don't have an invitation. 318 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 Can't you just say that you're Lin Shao's 319 00:17:05,920 --> 00:17:06,520 girlfriend? 320 00:17:06,560 --> 00:17:07,600 Right, Lin Shao? 321 00:17:10,920 --> 00:17:11,320 Yes. 322 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 That could work. 323 00:17:14,240 --> 00:17:15,440 Then, let's go. 324 00:17:15,600 --> 00:17:15,960 Let's go. 325 00:17:34,970 --> 00:17:36,300 (We're done. Come up and check it out.) 326 00:18:11,880 --> 00:18:12,680 How do I look? 327 00:18:12,680 --> 00:18:14,160 Astounding, right? 328 00:18:30,240 --> 00:18:31,320 Can I use my card? 329 00:18:32,080 --> 00:18:34,240 As if Lin Shao would let you worry about that. 330 00:18:34,240 --> 00:18:35,800 Use my card. Use mine instead. 331 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 Use as much as you want. 332 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 In places like this, 333 00:18:40,120 --> 00:18:40,840 I only need to show my face. 334 00:18:42,480 --> 00:18:44,040 You can keep that face of yours 335 00:18:44,120 --> 00:18:44,920 for next time. 336 00:18:45,240 --> 00:18:46,040 I'll treat this time. 337 00:18:46,720 --> 00:18:47,880 Wow. 338 00:18:48,520 --> 00:18:51,040 Does Wu Yue know that you're a tuhao? [*slang for someone who is rich but crass] 339 00:18:52,920 --> 00:18:53,400 What? 340 00:18:54,080 --> 00:18:54,640 Got a problem? 341 00:18:55,440 --> 00:18:56,080 No. 342 00:18:57,120 --> 00:18:58,040 I'm just afraid 343 00:18:58,240 --> 00:18:59,480 that you'll meet each other 344 00:18:59,480 --> 00:19:00,440 while he's waiting tables. 345 00:19:00,440 --> 00:19:01,360 That'll be so awkward. 346 00:19:01,360 --> 00:19:02,680 What's wrong with waiting tables? 347 00:19:03,000 --> 00:19:04,040 How do you eat without waiters? 348 00:19:04,040 --> 00:19:04,960 Just eat air? 349 00:19:05,760 --> 00:19:06,680 You are just a bum. 350 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 Useless and unproductive. 351 00:19:08,160 --> 00:19:08,760 You're just 352 00:19:08,760 --> 00:19:09,720 an armchair critic! 353 00:19:09,800 --> 00:19:10,480 Lin Shao, I'm telling you... 354 00:19:10,480 --> 00:19:11,400 Wu Yue is an explosive mine. 355 00:19:11,440 --> 00:19:12,480 Mention him and you'll trigger her. 356 00:19:12,520 --> 00:19:13,720 But I enjoy the sounds 357 00:19:13,760 --> 00:19:15,000 of the mine exploding. 358 00:19:18,040 --> 00:19:19,080 Have you not had enough? 359 00:19:23,560 --> 00:19:24,080 Bill, please. 360 00:20:05,200 --> 00:20:06,280 Mr. Liang. 361 00:20:07,080 --> 00:20:07,960 Mr. Qi. 362 00:20:07,960 --> 00:20:08,640 Mr. Qi, nice to meet you. 363 00:20:08,640 --> 00:20:09,520 Mr. Wang. 364 00:20:10,000 --> 00:20:11,400 It's been a while. 365 00:20:11,920 --> 00:20:12,680 Mr. Qi. 366 00:20:13,200 --> 00:20:14,360 To be so punctual 367 00:20:14,360 --> 00:20:15,920 for an event like this despite your busy schedule. 368 00:20:16,960 --> 00:20:17,880 You're really stable. [*you still have it together] 369 00:20:19,040 --> 00:20:20,560 That's just like Mr. Qi's 370 00:20:20,560 --> 00:20:21,360 investment style. 371 00:20:21,360 --> 00:20:22,280 One word: 372 00:20:22,600 --> 00:20:23,200 stable. 373 00:20:23,880 --> 00:20:24,640 You're too kind. 374 00:20:24,760 --> 00:20:25,880 Speaking of style, 375 00:20:25,960 --> 00:20:27,120 Mr. Liang 376 00:20:27,320 --> 00:20:27,920 is really bold. 377 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 You're right. 378 00:20:29,360 --> 00:20:30,200 Our chairperson 379 00:20:30,200 --> 00:20:31,320 is blazing a new trail 380 00:20:31,320 --> 00:20:32,440 with this 381 00:20:32,440 --> 00:20:33,600 annual charity event. 382 00:20:34,160 --> 00:20:35,800 To think it's now in an art gallery! 383 00:20:35,840 --> 00:20:37,360 What a pleasant surprise! 384 00:20:37,400 --> 00:20:38,360 Impressive! 385 00:20:39,560 --> 00:20:40,480 I have a friend over there. 386 00:20:40,480 --> 00:20:41,200 I'll excuse myself. 387 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Please go ahead. 388 00:20:48,320 --> 00:20:49,280 Little Su. 389 00:20:51,800 --> 00:20:53,520 Are you surprised? 390 00:20:57,560 --> 00:20:58,800 You're dressed so formally. 391 00:20:59,560 --> 00:21:00,760 Are you planning to 392 00:21:00,760 --> 00:21:01,800 auction yourself? 393 00:21:03,080 --> 00:21:03,720 I didn't know 394 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 that everyone would be dressed like that. 395 00:21:06,960 --> 00:21:08,040 That's okay. 396 00:21:08,200 --> 00:21:08,680 This shows 397 00:21:08,680 --> 00:21:10,360 our respect for this event. 398 00:21:23,640 --> 00:21:24,880 Told him to lay low. 399 00:21:25,920 --> 00:21:27,080 He just refuses to listen. 400 00:21:28,000 --> 00:21:29,040 Boys will be boys. 401 00:21:29,440 --> 00:21:31,200 Well-groomed and full of youthful vigor. 402 00:21:31,200 --> 00:21:32,800 I don't see a problem. 403 00:21:50,440 --> 00:21:51,800 Will it be like just like 404 00:21:52,240 --> 00:21:53,120 the TV shows 405 00:21:53,120 --> 00:21:54,040 if we add a kiss? 406 00:22:05,520 --> 00:22:06,560 Ladies and gentlemen, 407 00:22:06,640 --> 00:22:08,760 today's charity event 408 00:22:08,800 --> 00:22:10,000 is jointly organized 409 00:22:10,000 --> 00:22:12,280 by the chairperson of Qian Da Group, 410 00:22:12,720 --> 00:22:13,920 Mr. Liang Hong Da 411 00:22:13,920 --> 00:22:16,760 and the famous angel investor, 412 00:22:16,800 --> 00:22:18,120 Mr. Qi. 413 00:22:18,120 --> 00:22:19,000 Welcome. 414 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 The Chairperson, Liang Hong Da, 415 00:22:20,520 --> 00:22:21,720 would like to say a few words. 416 00:22:22,120 --> 00:22:22,800 Thank you, everybody. 417 00:22:24,240 --> 00:22:25,160 Firstly, 418 00:22:26,080 --> 00:22:27,520 thank you for joining us tonight. 419 00:22:27,520 --> 00:22:28,480 Isn't he Mr. Liang, 420 00:22:28,480 --> 00:22:29,240 the chairperson 421 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 of Qian Da Group? 422 00:22:30,840 --> 00:22:31,680 When Boss Ren 423 00:22:31,680 --> 00:22:32,840 brought us to the site last time, 424 00:22:32,840 --> 00:22:33,920 we even saw him get angry. 425 00:22:33,920 --> 00:22:35,120 As everyone can see... 426 00:22:35,240 --> 00:22:36,080 Oh, you didn't go. 427 00:22:36,080 --> 00:22:36,400 You don't know. 428 00:22:36,840 --> 00:22:38,920 All these years, Qian Da Group 429 00:22:38,920 --> 00:22:39,880 has been working on 430 00:22:39,880 --> 00:22:41,320 improving the children's 431 00:22:41,320 --> 00:22:42,360 lives 432 00:22:42,840 --> 00:22:43,960 and healthcare environment. 433 00:22:45,000 --> 00:22:46,960 In the hearts of these children, 434 00:22:47,680 --> 00:22:48,440 all of us, 435 00:22:49,200 --> 00:22:51,000 including those present today, 436 00:22:52,240 --> 00:22:53,640 are their friends. 437 00:23:03,560 --> 00:23:04,280 Lao Qi, 438 00:23:04,960 --> 00:23:06,560 this is my precious daughter. 439 00:23:08,600 --> 00:23:09,320 Xiao Man. 440 00:23:09,800 --> 00:23:11,280 Let me introduce him to you. 441 00:23:11,920 --> 00:23:12,960 This is Uncle Qi. 442 00:23:13,520 --> 00:23:15,000 He's the angel investor 443 00:23:15,280 --> 00:23:16,840 that I mentioned to you. 444 00:23:17,680 --> 00:23:18,840 Uncle Qi 445 00:23:18,840 --> 00:23:20,360 is my business partner 446 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 and was also 447 00:23:21,560 --> 00:23:23,480 a close schoolmate of mine. 448 00:23:24,480 --> 00:23:25,440 Hello, Uncle Qi. 449 00:23:25,440 --> 00:23:26,160 Hello. 450 00:23:26,160 --> 00:23:27,400 Thank you for inviting us 451 00:23:27,400 --> 00:23:28,760 to this art exhibition. 452 00:23:29,800 --> 00:23:30,680 Previously, 453 00:23:30,680 --> 00:23:31,960 when I was chatting with your father, 454 00:23:31,960 --> 00:23:32,880 he said that 455 00:23:33,280 --> 00:23:34,640 you've got some creative ideas 456 00:23:35,080 --> 00:23:36,120 in software development 457 00:23:37,920 --> 00:23:39,360 It's nothing impressive. 458 00:23:39,600 --> 00:23:40,160 I... 459 00:23:40,160 --> 00:23:41,280 I'm just dabbling in it. 460 00:23:41,280 --> 00:23:42,440 I have a friend 461 00:23:42,560 --> 00:23:43,880 who is extremely talented in IT. 462 00:23:44,000 --> 00:23:44,960 His name is Zhang Jiang. 463 00:23:46,880 --> 00:23:47,640 Xiao Man, 464 00:23:47,960 --> 00:23:49,440 you can have a look around first. 465 00:23:49,640 --> 00:23:51,200 I have some business to discuss with your Uncle Qi. 466 00:23:52,360 --> 00:23:52,760 Let's go. 467 00:23:52,760 --> 00:23:53,120 Okay. 468 00:24:03,920 --> 00:24:04,720 Lin Shao. 469 00:24:05,000 --> 00:24:05,840 There was a foreigner 470 00:24:05,840 --> 00:24:06,400 who kept 471 00:24:06,400 --> 00:24:07,240 asking me for my number. 472 00:24:07,240 --> 00:24:08,320 You must help me. 473 00:24:09,120 --> 00:24:09,840 How? 474 00:24:09,840 --> 00:24:11,200 Just give him a fake number. 475 00:24:11,720 --> 00:24:12,240 But 476 00:24:12,240 --> 00:24:14,040 he was getting physical with me. 477 00:24:15,360 --> 00:24:15,920 Really? 478 00:24:19,960 --> 00:24:21,720 Don't ask me to get involved in fights. 479 00:24:22,240 --> 00:24:23,000 Go ask Su Xiao Man. 480 00:24:23,200 --> 00:24:24,040 I don't care. 481 00:24:24,360 --> 00:24:25,000 How about this? 482 00:24:25,080 --> 00:24:26,880 I'll go around with you 483 00:24:26,880 --> 00:24:28,240 then he'll know that I'm already attached 484 00:24:28,240 --> 00:24:29,320 and he'll leave me alone. 485 00:24:32,640 --> 00:24:33,520 All right, you wait here. 486 00:24:33,800 --> 00:24:35,360 I'll ask Xiao Man to beat him for you. 487 00:24:39,440 --> 00:24:40,400 My two beautiful ladies, 488 00:24:41,920 --> 00:24:43,120 pick a painting. 489 00:25:01,480 --> 00:25:02,040 Lin Shao, 490 00:25:02,440 --> 00:25:03,080 I've never had 491 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 any artistic flair. 492 00:25:04,320 --> 00:25:05,880 You should just pick one yourself. 493 00:25:12,360 --> 00:25:13,160 This looks pretty good. 494 00:25:13,760 --> 00:25:15,040 Bold colors 495 00:25:15,440 --> 00:25:16,680 with the personality of an artist 496 00:25:16,680 --> 00:25:19,160 and it doesn't lack the imagination of a child. 497 00:25:19,320 --> 00:25:20,400 It complements well with 498 00:25:20,400 --> 00:25:21,840 that painting over there. 499 00:25:28,360 --> 00:25:29,520 I didn't expect this nerd 500 00:25:29,520 --> 00:25:31,000 to be such a hipster. 501 00:25:31,160 --> 00:25:31,880 You sure are the daughter 502 00:25:31,880 --> 00:25:32,960 of an English-educated professor. 503 00:25:34,360 --> 00:25:35,600 This has nothing to do with 504 00:25:35,600 --> 00:25:36,400 my Little Su. 505 00:25:36,400 --> 00:25:38,640 This is because of our Miss Tan. 506 00:25:40,880 --> 00:25:41,240 Great. 507 00:25:42,040 --> 00:25:42,800 This painting then. 508 00:25:43,640 --> 00:25:44,280 Use my card. 509 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 Who's allowing you 510 00:25:47,960 --> 00:25:49,120 to use my money for charity? 511 00:25:51,720 --> 00:25:52,560 None of your business. 512 00:25:55,760 --> 00:25:57,240 If it's your own money, 513 00:25:57,960 --> 00:25:58,880 of course it's not my business. 514 00:26:14,720 --> 00:26:15,520 So... 515 00:26:15,520 --> 00:26:17,800 you're the son of Qian Da's chairperson? 516 00:26:17,840 --> 00:26:19,560 Have you ever seen a fuerdai* [*children of the nouveau riche in China] 517 00:26:19,560 --> 00:26:20,480 with a credit limit of 5,000 yuan? 518 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 I have. 519 00:26:23,760 --> 00:26:24,280 You. 520 00:26:26,920 --> 00:26:28,080 Mr. Liang certainly knows 521 00:26:28,080 --> 00:26:29,400 how to raise his child. 522 00:26:29,640 --> 00:26:31,080 You don't just spend money like water. 523 00:26:31,080 --> 00:26:32,520 You spend it like a waterfall. 524 00:26:33,680 --> 00:26:34,480 Even if I were 525 00:26:34,480 --> 00:26:36,080 the Niagara Falls, 526 00:26:36,280 --> 00:26:37,360 it can't compare to that old man's 527 00:26:37,360 --> 00:26:38,400 one financial mistake. 528 00:26:39,400 --> 00:26:41,440 Mr. Liang buys sketchy 529 00:26:41,440 --> 00:26:42,480 financial products? 530 00:26:43,120 --> 00:26:43,480 No. 531 00:26:44,080 --> 00:26:46,800 He devises sketchy financial products. 532 00:26:47,280 --> 00:26:48,480 What financial products? 533 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 That doesn't matter. 534 00:26:50,040 --> 00:26:51,840 It's simply a scam. 535 00:26:53,280 --> 00:26:54,600 To cover for his mistake, 536 00:26:54,880 --> 00:26:56,680 he had to lose half of the old factory. 537 00:26:57,320 --> 00:26:58,040 That bad? 538 00:26:58,040 --> 00:26:58,760 If not for this problem, 539 00:26:58,760 --> 00:26:59,840 we wouldn't have bought 540 00:26:59,840 --> 00:27:00,600 Brain Data's servers. 541 00:27:02,000 --> 00:27:03,760 I'm going to inform Boss Ren now. 542 00:27:08,480 --> 00:27:09,440 About what happened today. 543 00:27:10,120 --> 00:27:11,800 Please don't tell anybody. 544 00:27:23,300 --> 00:27:27,020 (New Message) (Wu Yue, I'm telling you a big secret!) 545 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 How could I possibly 546 00:27:31,480 --> 00:27:32,360 forget this? 547 00:27:39,400 --> 00:27:39,920 Welcome. 548 00:27:40,120 --> 00:27:41,200 One latte, please. 549 00:27:42,640 --> 00:27:43,320 What are you doing? 550 00:27:43,320 --> 00:27:44,160 You're already late. 551 00:27:44,160 --> 00:27:44,920 Boss said that I can 552 00:27:44,920 --> 00:27:45,880 start working after noon. 553 00:27:45,880 --> 00:27:47,280 So I want a coffee. 554 00:27:47,280 --> 00:27:48,160 Can't I have one? 555 00:27:48,520 --> 00:27:49,280 One large latte. 556 00:27:51,040 --> 00:27:51,920 As you wish. 557 00:28:06,160 --> 00:28:07,480 Aren't you tired of scolding people in this way? 558 00:28:23,320 --> 00:28:24,280 Do you understand? 559 00:28:24,760 --> 00:28:25,880 Have you memorized 560 00:28:26,040 --> 00:28:27,000 my phone number? 561 00:28:29,240 --> 00:28:30,640 I already have this number. 562 00:28:31,840 --> 00:28:32,880 How did you get it? 563 00:28:35,560 --> 00:28:37,200 I'm the class rep of the newcomer class. 564 00:28:37,200 --> 00:28:38,000 Next. 565 00:28:39,640 --> 00:28:40,080 Then... 566 00:28:40,080 --> 00:28:41,440 Then remember to add me on WeChat. 567 00:28:41,640 --> 00:28:42,520 I rarely use it. 568 00:28:43,680 --> 00:28:44,880 Then use it more in the future. 569 00:28:45,840 --> 00:28:46,800 One orange juice. 570 00:28:50,400 --> 00:28:51,280 My dear Chai. 571 00:28:51,280 --> 00:28:52,600 I used your name 572 00:28:52,600 --> 00:28:53,600 to get out of the house. 573 00:28:53,600 --> 00:28:54,840 If my mom calls you, 574 00:28:54,840 --> 00:28:56,560 please don't expose me. 575 00:28:56,600 --> 00:28:59,080 You better come over now, pronto. 576 00:29:00,880 --> 00:29:01,760 Don't tell me... 577 00:29:02,200 --> 00:29:03,040 Chai Qing! 578 00:29:04,400 --> 00:29:05,160 When will Xiao Man 579 00:29:05,160 --> 00:29:06,280 return from buying ingredients? 580 00:29:06,520 --> 00:29:07,240 I've decided 581 00:29:07,240 --> 00:29:08,360 not to go to Ms. Zhang's today. 582 00:29:08,600 --> 00:29:09,760 I'll join you youngsters 583 00:29:09,760 --> 00:29:10,360 to DIY that... 584 00:29:10,360 --> 00:29:11,120 What's it called... 585 00:29:11,120 --> 00:29:12,200 Sakura cake. 586 00:29:12,200 --> 00:29:12,840 To try something new. 587 00:29:13,200 --> 00:29:13,960 Okay. 588 00:29:15,680 --> 00:29:16,840 Heard that? 589 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 So 590 00:29:26,440 --> 00:29:28,680 what is this that you bought? 591 00:29:31,960 --> 00:29:33,200 Well… flour. 592 00:29:35,240 --> 00:29:36,720 What about the gelatine? 593 00:29:36,720 --> 00:29:38,000 The salt-pickled sakura flowers? 594 00:29:38,240 --> 00:29:39,920 I thought it was just a passing comment. 595 00:29:39,920 --> 00:29:41,080 I didn't know you were serious. 596 00:29:42,080 --> 00:29:44,000 Didn't you say this morning 597 00:29:44,320 --> 00:29:46,520 that you wanted to make a sakura cake? 598 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 Did I? 599 00:29:47,560 --> 00:29:48,880 Of course, you did! 600 00:29:49,280 --> 00:29:50,960 If you didn't make it sound so fancy, 601 00:29:50,960 --> 00:29:52,200 why would I have come all the way here? 602 00:29:52,200 --> 00:29:53,520 Then perhaps, 603 00:29:54,360 --> 00:29:55,880 I misspoke. 604 00:29:57,440 --> 00:29:58,360 Then 605 00:29:58,680 --> 00:30:00,200 what should we do now? 606 00:30:01,360 --> 00:30:01,920 How about this? 607 00:30:02,200 --> 00:30:03,520 I'll teach you how to make dumplings. 608 00:30:09,800 --> 00:30:10,920 Hurry finish your meal. 609 00:30:10,920 --> 00:30:12,400 Once you're done, we'll head home. 610 00:30:12,560 --> 00:30:14,240 Let's not impose on Chai Qing's hospitality. 611 00:30:15,040 --> 00:30:15,880 Don't worry, Aunty. 612 00:30:15,880 --> 00:30:17,160 Why not let Xiao Man 613 00:30:17,160 --> 00:30:18,080 stay over with me today? 614 00:30:22,880 --> 00:30:24,240 I didn't invite anyone else over. 615 00:30:24,640 --> 00:30:25,760 Maybe it's your father. 616 00:30:26,000 --> 00:30:27,280 I asked him to pick us up. 617 00:30:27,640 --> 00:30:28,440 So fast? 618 00:30:34,160 --> 00:30:34,960 Who are you? 619 00:30:34,960 --> 00:30:35,880 Who are you looking for? 620 00:30:40,520 --> 00:30:41,560 Who are you? 621 00:30:42,640 --> 00:30:43,560 What do you want? 622 00:30:43,680 --> 00:30:44,560 Who is he? 623 00:30:45,120 --> 00:30:46,120 Who are you? 624 00:30:46,120 --> 00:30:47,040 Supervisor Chen from Qian Da. 625 00:30:47,040 --> 00:30:48,120 I told you about him before. 626 00:30:48,480 --> 00:30:50,000 How does he know where you live? 627 00:30:50,000 --> 00:30:51,280 How would I know? 628 00:30:51,680 --> 00:30:52,480 I sent you WeChat messages. 629 00:30:52,480 --> 00:30:53,880 Why didn't you reply? 630 00:30:57,360 --> 00:30:57,960 I 631 00:30:58,680 --> 00:30:59,800 helped your 632 00:30:59,840 --> 00:31:00,640 Mr. Ren 633 00:31:01,240 --> 00:31:02,000 and that 634 00:31:03,200 --> 00:31:04,000 Brain Data. 635 00:31:04,040 --> 00:31:05,480 I said so many good things 636 00:31:05,680 --> 00:31:07,040 and now you turn your backs on me 637 00:31:07,560 --> 00:31:08,680 and pretend you don't know me? 638 00:31:09,880 --> 00:31:10,640 I called. 639 00:31:10,640 --> 00:31:11,600 But you don't pick up. 640 00:31:11,760 --> 00:31:12,200 My WeChat messages. 641 00:31:12,200 --> 00:31:13,480 You ignored them. 642 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 You even blocked me? 643 00:31:16,320 --> 00:31:17,400 What are you doing? 644 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 Don't touch her. 645 00:31:18,760 --> 00:31:19,480 Leave now 646 00:31:19,480 --> 00:31:20,760 or we'll call the police. 647 00:31:21,400 --> 00:31:22,320 You... 648 00:31:22,800 --> 00:31:24,600 You must be Chai Qing's mother. 649 00:31:25,560 --> 00:31:26,200 I... 650 00:31:27,760 --> 00:31:28,840 No, no. 651 00:31:29,120 --> 00:31:29,840 You... 652 00:31:30,400 --> 00:31:31,600 Your daughter 653 00:31:32,520 --> 00:31:33,920 is really pretty. 654 00:31:36,720 --> 00:31:38,280 Next month, 655 00:31:38,280 --> 00:31:39,080 I'll be a manager. 656 00:31:39,600 --> 00:31:40,680 I'll be promoted! 657 00:31:41,640 --> 00:31:42,160 That... 658 00:31:42,160 --> 00:31:43,080 That Secretary Qin. 659 00:31:43,080 --> 00:31:44,440 He promised me! 660 00:31:44,560 --> 00:31:45,800 I'm telling you. 661 00:31:46,080 --> 00:31:47,680 You're trespassing on private property. 662 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 If we report you to the police, 663 00:31:48,800 --> 00:31:49,560 you'll be in trouble. 664 00:31:49,560 --> 00:31:50,200 You understand? 665 00:31:50,200 --> 00:31:51,680 It's all about money, right? 666 00:31:55,960 --> 00:31:56,760 I have money. 667 00:31:57,520 --> 00:31:58,400 I have it! 668 00:31:59,080 --> 00:31:59,880 What good is there 669 00:31:59,880 --> 00:32:00,760 in following 670 00:32:00,760 --> 00:32:02,120 that Mr. Ren? 671 00:32:03,040 --> 00:32:03,640 Chai Qing. 672 00:32:04,360 --> 00:32:05,000 Follow me. 673 00:32:05,400 --> 00:32:05,880 Follow me. 674 00:32:06,160 --> 00:32:06,480 That... 675 00:32:06,680 --> 00:32:07,600 That Brain Data 676 00:32:07,600 --> 00:32:09,080 will be doomed eventually. 677 00:32:10,280 --> 00:32:11,160 I'm telling you. 678 00:32:11,320 --> 00:32:11,960 I know... 679 00:32:11,960 --> 00:32:12,720 Supervisor Chen. 680 00:32:12,840 --> 00:32:13,680 Thank you very much 681 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 for the help that you've rendered. 682 00:32:14,720 --> 00:32:15,320 But I feel that 683 00:32:15,320 --> 00:32:16,520 you should be professional about this. 684 00:32:16,640 --> 00:32:18,120 Brain Data and Qian Da's business 685 00:32:18,120 --> 00:32:19,560 I feel that that's no need... 686 00:32:19,640 --> 00:32:20,280 Why must you... 687 00:32:20,280 --> 00:32:21,240 Chai Qing, listen to me. 688 00:32:21,520 --> 00:32:22,120 What are you doing? 689 00:32:22,120 --> 00:32:22,640 Let her go! 690 00:32:22,960 --> 00:32:24,120 Get lost! 691 00:32:45,120 --> 00:32:46,040 You scoundrel! 692 00:32:47,040 --> 00:32:48,080 How dare you? 693 00:32:54,320 --> 00:32:55,000 Where are you going? 694 00:32:55,720 --> 00:32:56,480 Your phone! 695 00:32:56,480 --> 00:32:57,280 Lend me your phone! 696 00:33:00,760 --> 00:33:02,160 The password is 10 tens! 697 00:33:05,760 --> 00:33:06,400 Four fours. [*Ten and four sound similar in Mandarin.] 698 00:33:06,520 --> 00:33:07,120 Four fours. [*Ten and four sound similar in Mandarin.] 699 00:33:07,120 --> 00:33:08,040 Four fours. 700 00:33:10,160 --> 00:33:11,040 Scoundrel! 701 00:33:12,000 --> 00:33:12,960 You scoundrel! 702 00:33:13,080 --> 00:33:13,960 Scoundrel! 703 00:33:13,960 --> 00:33:15,040 How dare you! 704 00:33:15,440 --> 00:33:15,960 Don't hit me! 705 00:33:16,760 --> 00:33:17,600 So what if I hit you? 706 00:33:18,160 --> 00:33:18,840 Xiao Man. 707 00:33:18,960 --> 00:33:19,760 Take it easy. 708 00:33:19,760 --> 00:33:21,200 Don't beat him to death. 709 00:34:02,400 --> 00:34:02,840 Yes, yes. 710 00:34:03,040 --> 00:34:03,880 I'm already on the way. 711 00:34:04,240 --> 00:34:05,560 Thank you, Captain Zhan. 712 00:34:10,080 --> 00:34:11,360 Sorry, could you drive a little faster? 713 00:34:31,440 --> 00:34:32,000 Officer Zhang. 714 00:34:32,160 --> 00:34:33,160 How is Xiao Man? 715 00:34:33,680 --> 00:34:34,560 That girl? 716 00:34:35,920 --> 00:34:36,560 She's fine. 717 00:34:36,640 --> 00:34:37,600 It's just stomach cramps. 718 00:34:38,640 --> 00:34:39,760 Thank god. 719 00:34:40,640 --> 00:34:41,800 What exactly happened? 720 00:34:42,040 --> 00:34:43,160 You're asking me? 721 00:34:43,360 --> 00:34:44,680 I was about to ask you that. 722 00:34:46,160 --> 00:34:47,120 You're always involved. 723 00:34:55,640 --> 00:34:56,120 Watch out. 724 00:34:56,120 --> 00:34:57,000 There's a slope ahead. 725 00:34:57,520 --> 00:34:58,080 Be careful. 726 00:35:08,800 --> 00:35:09,480 Don't worry. 727 00:35:09,560 --> 00:35:10,520 Explain the situation 728 00:35:10,520 --> 00:35:11,200 to us at the station. 729 00:35:11,360 --> 00:35:11,920 We will definitely 730 00:35:11,920 --> 00:35:13,040 manage this matter properly. 731 00:35:13,400 --> 00:35:14,360 I... I want to follow my daughter 732 00:35:14,360 --> 00:35:15,120 to the hospital. 733 00:35:15,160 --> 00:35:15,840 Yes. 734 00:35:15,840 --> 00:35:16,760 This child. 735 00:35:16,760 --> 00:35:17,400 She's ill. 736 00:35:17,560 --> 00:35:18,800 Please cooperate with us. 737 00:35:19,640 --> 00:35:20,680 Then... How about this? 738 00:35:21,080 --> 00:35:21,840 I'll go to the hospital. 739 00:35:21,880 --> 00:35:23,160 You follow the police officer. 740 00:35:23,160 --> 00:35:23,640 Okay? 741 00:35:23,640 --> 00:35:24,680 You want me to go to the police station myself? 742 00:35:24,680 --> 00:35:25,160 Then... 743 00:35:28,560 --> 00:35:29,880 Please briefly explain 744 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 what happened earlier. 745 00:35:31,160 --> 00:35:31,760 Professor Su. 746 00:35:32,120 --> 00:35:33,280 I can accompany Xiao Man to the hospital. 747 00:35:34,200 --> 00:35:34,560 You? 748 00:35:37,000 --> 00:35:37,680 Okay. 749 00:35:37,800 --> 00:35:38,760 You follow her. 750 00:35:39,040 --> 00:35:39,920 We'll talk later. 751 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 I have a student 752 00:35:45,640 --> 00:35:47,240 who will follow our daughter to the hospital. 753 00:35:47,240 --> 00:35:48,600 I'll go with you to the station. 754 00:35:49,400 --> 00:35:49,800 Who? 755 00:35:49,800 --> 00:35:50,600 Which student? 756 00:35:50,600 --> 00:35:51,240 Don't worry. 757 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 It's one of my ex-students. 758 00:35:52,920 --> 00:35:53,600 Will it be okay? 759 00:35:53,600 --> 00:35:54,280 Don't worry. 760 00:35:54,280 --> 00:35:55,000 It'll be fine. 761 00:35:55,000 --> 00:35:55,920 He's with us. 762 00:35:55,920 --> 00:35:56,400 Let's go. 763 00:35:56,400 --> 00:35:57,360 Let's go to the station. 764 00:35:57,360 --> 00:35:57,680 Okay. 765 00:35:57,680 --> 00:35:58,520 Let's go to the station. 766 00:36:07,810 --> 00:36:10,090 (In-patient) 767 00:36:11,000 --> 00:36:11,640 Water. 768 00:36:16,080 --> 00:36:16,880 Wu Yue. 769 00:36:27,480 --> 00:36:28,400 Thank you. 770 00:36:31,800 --> 00:36:32,920 Where was our heroine 771 00:36:32,920 --> 00:36:33,920 serving justice last night? 772 00:36:34,160 --> 00:36:35,600 Serving justice till you ended up in the hospital. 773 00:36:37,760 --> 00:36:39,000 Don't speak about it anymore. 774 00:36:39,000 --> 00:36:41,080 If his vomit didn't smell so vile, 775 00:36:41,720 --> 00:36:43,320 how would I have lost to him? 776 00:36:44,160 --> 00:36:45,000 Who? 777 00:36:45,440 --> 00:36:46,400 Supervisor Chen. 778 00:36:47,080 --> 00:36:48,040 Supervisor Chen? 779 00:36:50,440 --> 00:36:52,000 I wasn't paying attention to him yesterday. 780 00:36:53,400 --> 00:36:55,000 How did this conflict arise? 781 00:36:56,800 --> 00:36:57,840 You don't know 782 00:36:57,840 --> 00:36:59,360 how detestable this person was. 783 00:36:59,600 --> 00:37:00,680 That bastard! 784 00:37:00,680 --> 00:37:01,520 I must go... 785 00:37:01,560 --> 00:37:02,800 Go do what? 786 00:37:03,400 --> 00:37:04,840 Beat him up again? 787 00:37:07,480 --> 00:37:08,720 Now we can only hope that Qian Da 788 00:37:08,720 --> 00:37:10,400 will severely punish him. 789 00:37:10,760 --> 00:37:11,480 Don't worry. 790 00:37:11,720 --> 00:37:13,400 Qian Da will definitely 791 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 fire that animal. 792 00:37:16,040 --> 00:37:17,640 How dare he touch my woman. 793 00:37:23,600 --> 00:37:24,400 No. 794 00:37:25,880 --> 00:37:27,240 The beauties of our company. 795 00:37:29,640 --> 00:37:30,000 Yes. 796 00:37:30,960 --> 00:37:32,600 How dare he! 797 00:37:34,560 --> 00:37:35,320 My goddess. 798 00:37:36,040 --> 00:37:36,880 Don't worry. 799 00:37:37,640 --> 00:37:38,680 I will protect you. 800 00:37:43,080 --> 00:37:43,880 I think that we should 801 00:37:43,880 --> 00:37:44,880 go visit Xiao Man. 802 00:37:52,040 --> 00:37:52,720 Wait. 803 00:37:52,880 --> 00:37:54,280 Let's find Boss Ren first. 804 00:37:57,320 --> 00:37:57,920 I couldn't tell 805 00:37:57,920 --> 00:37:59,240 that you're also a pushover. 806 00:37:59,360 --> 00:38:00,960 Why are you afraid of Ren Qian Qiu? 807 00:38:00,960 --> 00:38:01,520 Let's go. 808 00:38:01,920 --> 00:38:02,960 I'll seek justice for you. 809 00:38:02,960 --> 00:38:03,480 Yes. 810 00:38:03,800 --> 00:38:04,880 Yes, let's go seek justice! 811 00:38:05,200 --> 00:38:05,960 How dare he 812 00:38:05,960 --> 00:38:07,120 make use of my goddess! 813 00:38:16,880 --> 00:38:17,680 Why can't we 814 00:38:17,680 --> 00:38:18,560 raise this request? 815 00:38:18,840 --> 00:38:20,280 We are not from Qian Da. 816 00:38:20,640 --> 00:38:22,080 We don't have the authority to request 817 00:38:22,080 --> 00:38:23,560 another company to take action. 818 00:38:23,560 --> 00:38:24,640 This is their internal affairs. 819 00:38:24,640 --> 00:38:25,080 Understand? 820 00:38:25,080 --> 00:38:25,640 So my goddess 821 00:38:25,640 --> 00:38:26,640 should suffer in silence? 822 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Xiao Man is still in the hospital! 823 00:38:28,080 --> 00:38:28,800 I know. 824 00:38:29,080 --> 00:38:29,760 I know! 825 00:38:29,760 --> 00:38:31,040 Wu Yue has already told me. 826 00:38:31,640 --> 00:38:33,000 I didn't protect 827 00:38:33,000 --> 00:38:34,080 my own employees. 828 00:38:34,480 --> 00:38:35,560 I have let all of you down. 829 00:38:36,440 --> 00:38:37,200 What about this? 830 00:38:37,320 --> 00:38:38,920 Let's all go to the hospital later 831 00:38:38,920 --> 00:38:39,560 to visit Xiao Man, 832 00:38:39,560 --> 00:38:40,200 all right? 833 00:38:47,640 --> 00:38:48,480 Chai Qing. 834 00:38:49,440 --> 00:38:50,280 This 835 00:38:50,600 --> 00:38:51,440 is Supervisor Chen's 836 00:38:51,440 --> 00:38:52,600 damage report and medical bills 837 00:38:52,600 --> 00:38:53,480 that he sent across. 838 00:38:53,640 --> 00:38:54,680 Give this to Nan Xi. 839 00:38:54,680 --> 00:38:55,880 Let the finance reimburse it. 840 00:38:56,360 --> 00:38:57,240 You're kidding. 841 00:38:57,240 --> 00:38:58,840 We have to pay his medical bills? 842 00:38:58,960 --> 00:39:00,640 Supervisor Chen may be at fault first. 843 00:39:00,680 --> 00:39:01,520 But Su Xiao Man 844 00:39:01,520 --> 00:39:02,880 beat him up so badly that he's now hospitalized. 845 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 His wife has come to us 846 00:39:04,360 --> 00:39:05,560 to say that our female employees 847 00:39:05,560 --> 00:39:06,880 seduced her husband 848 00:39:07,200 --> 00:39:08,000 and even beat him up. 849 00:39:08,000 --> 00:39:08,680 Bollocks! 850 00:39:09,000 --> 00:39:10,440 I will make him suffer. 851 00:39:17,580 --> 00:39:19,560 (Case folder) 852 00:39:49,000 --> 00:39:49,760 Try this. 853 00:39:49,760 --> 00:39:50,600 It shouldn't be hot anymore. 854 00:39:51,760 --> 00:39:53,400 I... I don't want porridge. 855 00:39:55,000 --> 00:39:56,040 Last night, you almost 856 00:39:56,040 --> 00:39:57,080 vomited bile. 857 00:39:57,080 --> 00:39:58,480 You can't eat oily foods today. 858 00:40:00,840 --> 00:40:01,640 How about this? 859 00:40:01,920 --> 00:40:02,720 Have an apple? 860 00:40:05,400 --> 00:40:06,120 What about a pear? 861 00:40:07,800 --> 00:40:08,560 Banana? 862 00:40:10,320 --> 00:40:11,440 I want grapes. 863 00:40:12,000 --> 00:40:12,760 Grapes? 864 00:40:13,560 --> 00:40:15,000 My request isn't unreasonable, right? 865 00:40:15,440 --> 00:40:16,120 It's not. 866 00:40:16,120 --> 00:40:16,920 I'll go buy some. 867 00:40:17,080 --> 00:40:17,600 Y... you... 868 00:40:17,600 --> 00:40:18,960 You're not going to ask why I want grapes? 869 00:40:19,440 --> 00:40:20,520 Why would I ask? 870 00:40:20,520 --> 00:40:21,440 Just eat them if you like them. 871 00:40:22,760 --> 00:40:24,320 Then if you like something, you should say it. 872 00:40:28,320 --> 00:40:29,320 Get some rest. 873 00:40:36,720 --> 00:40:37,440 Hey. 874 00:40:37,600 --> 00:40:38,440 Why didn't you go to work 875 00:40:38,440 --> 00:40:39,200 and come here instead? 876 00:40:39,640 --> 00:40:40,480 Where's my dad? 877 00:40:40,800 --> 00:40:41,600 He's in a meeting. 878 00:40:43,880 --> 00:40:44,560 Brother Qin. 879 00:40:45,320 --> 00:40:47,560 Are you able to decide on 880 00:40:47,560 --> 00:40:48,920 things about personnel? 881 00:40:49,240 --> 00:40:50,120 What's wrong? 882 00:40:50,200 --> 00:40:50,920 Nothing. 883 00:40:52,400 --> 00:40:53,720 Fire Chen Da Yuan for me. 884 00:40:54,720 --> 00:40:55,640 This is coming out of the blue. 885 00:40:55,640 --> 00:40:56,920 Why fire him? 886 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Did he provoke you? 887 00:41:02,040 --> 00:41:03,400 More than that. 888 00:41:05,720 --> 00:41:06,560 Shao Ting. 889 00:41:06,720 --> 00:41:07,320 Calm down. 890 00:41:07,840 --> 00:41:08,920 Let's talk it out. 891 00:41:09,120 --> 00:41:09,520 How about this? 892 00:41:09,600 --> 00:41:10,480 I'll call him over 893 00:41:10,480 --> 00:41:11,640 and make him apologize in person. 894 00:41:12,600 --> 00:41:13,760 Why would I want 895 00:41:13,760 --> 00:41:14,480 an apology? 896 00:41:14,480 --> 00:41:16,360 I want him to lose his job! 897 00:41:16,360 --> 00:41:17,240 You don't know... 898 00:41:17,240 --> 00:41:17,760 That day... 899 00:41:18,960 --> 00:41:19,480 Okay. 900 00:41:20,240 --> 00:41:20,880 Understood. 901 00:41:23,880 --> 00:41:24,480 So? 902 00:41:25,320 --> 00:41:26,440 Now you know, right? 903 00:41:26,440 --> 00:41:27,720 What's there to know? 904 00:41:28,160 --> 00:41:29,040 He's now in the hospital 905 00:41:29,040 --> 00:41:30,080 and didn't come to work. 906 00:41:31,400 --> 00:41:32,000 Tell me. 907 00:41:32,600 --> 00:41:33,520 Did you beat him up? 908 00:41:33,800 --> 00:41:34,400 Me? 909 00:41:35,240 --> 00:41:36,600 If I was present, 910 00:41:37,040 --> 00:41:38,360 he wouldn't even have made it to the hospital. 911 00:41:39,560 --> 00:41:40,680 You! 912 00:41:41,680 --> 00:41:42,960 What's wrong? 913 00:41:43,120 --> 00:41:44,320 He's just a lowly supervisor. 914 00:41:44,320 --> 00:41:45,840 Why can't you fire him? 915 00:41:45,840 --> 00:41:47,800 He may not be important as a person 916 00:41:48,600 --> 00:41:49,320 but he has 917 00:41:49,320 --> 00:41:50,480 tens of thousands of connections 918 00:41:50,480 --> 00:41:51,760 behind the scenes of our projects. 919 00:41:51,800 --> 00:41:53,360 You wouldn't understand even if I told you. 920 00:41:53,800 --> 00:41:55,720 I was wondering why he was so arrogant. 921 00:41:55,920 --> 00:41:57,280 So it's because he has connections up there. 922 00:41:58,840 --> 00:41:59,480 All right. 923 00:42:00,480 --> 00:42:01,240 Don't worry. 924 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 Leave this to me. 925 00:42:02,880 --> 00:42:03,640 But 926 00:42:03,800 --> 00:42:05,080 we need to consider this carefully. 927 00:42:27,040 --> 00:42:30,880 ♪I can't bear to see you look back♪ 928 00:42:30,880 --> 00:42:34,060 ♪You have to learn to move forward♪ 929 00:42:34,060 --> 00:42:41,570 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 930 00:42:41,570 --> 00:42:48,810 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 931 00:42:48,810 --> 00:42:55,810 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 932 00:42:55,810 --> 00:43:02,660 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 933 00:43:02,660 --> 00:43:11,360 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 934 00:43:11,360 --> 00:43:14,690 ♪I want to stay with you till the end♪ 935 00:43:14,690 --> 00:43:18,740 ♪I don't want to let go of your hands♪ 936 00:43:18,740 --> 00:43:22,490 ♪Don't lose our love to time♪ 937 00:43:22,490 --> 00:43:25,910 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 938 00:43:25,910 --> 00:43:29,940 ♪I want to stay with you till the end♪ 939 00:43:29,940 --> 00:43:33,160 ♪This is my most beautiful protection♪ 940 00:43:33,160 --> 00:43:37,710 ♪I never thought two people in love♪ 941 00:43:37,710 --> 00:43:43,730 ♪Would end up as ordinary friends♪ 942 00:43:55,460 --> 00:43:59,060 ♪I want to stay with you till the end♪ 943 00:43:59,060 --> 00:44:03,140 ♪I don't want to let go of your hands♪ 944 00:44:03,140 --> 00:44:06,690 ♪Don't lose our love to time♪ 945 00:44:06,690 --> 00:44:10,460 ♪I hope yesterday could last forever♪ 946 00:44:10,460 --> 00:44:14,110 ♪I want to stay with you till the end♪ 947 00:44:14,110 --> 00:44:17,440 ♪This is my most beautiful protection♪ 948 00:44:17,440 --> 00:44:21,860 ♪I never thought two people in love♪ 949 00:44:21,860 --> 00:44:30,340 ♪Would end up as ordinary friends♪ 950 00:44:30,340 --> 00:44:34,960 ♪I never thought two people in love♪ 951 00:44:34,960 --> 00:44:46,560 ♪Would end up as ordinary friends♪ 55184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.