Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,017 --> 00:01:02,714
[WIND WHISTLING SOFTLY]
2
00:01:05,021 --> 00:01:06,718
[♪♪♪♪♪]
3
00:01:25,563 --> 00:01:27,087
[WIND WHISTLING SOFTLY]
4
00:01:42,145 --> 00:01:45,801
PILOT:
Guardian, this is Omaha 4-4
on heading 158 to Laredo.
5
00:01:45,931 --> 00:01:47,759
[RADIO STATIC CRACKLES]
6
00:01:47,846 --> 00:01:49,370
DISPATCHER:
Copy, Omaha 4-4.
7
00:01:52,547 --> 00:01:54,592
PILOT:
I'm picking up movement
on the FLIR.
8
00:01:54,723 --> 00:01:56,507
Coming in for a closer look.
Stand by.
9
00:02:10,608 --> 00:02:12,175
[SPOTLIGHT THUMPS]
10
00:02:22,098 --> 00:02:23,491
[MONITOR BEEPS]
11
00:02:29,105 --> 00:02:30,802
[SIRENS APPROACHING]
12
00:02:33,588 --> 00:02:36,547
AGENT [OVER P.A.]:
This is the United States
Border Patrol.
13
00:02:36,678 --> 00:02:39,594
Get on your knees
and put your hands up.
14
00:02:39,724 --> 00:02:41,900
AGENT: Hey! Get down!MAN: I speak English.
15
00:02:42,031 --> 00:02:43,598
I speak English.Get down!
16
00:02:43,728 --> 00:02:45,121
[PEOPLE CLAMORING IN SPANISH]Stay down!
17
00:02:45,252 --> 00:02:46,035
Get down!
18
00:02:54,913 --> 00:02:58,395
[OVER P.A.]
This is the United States
Border Patrol.
19
00:02:58,526 --> 00:03:02,791
Get on your knees and
put your hands on your head.
20
00:03:04,967 --> 00:03:06,838
[SIRENS APPROACHING]
21
00:03:23,812 --> 00:03:26,554
[PEOPLE CLAMORING IN SPANISH]
22
00:03:26,684 --> 00:03:29,513
This is the United States
Border Patrol.
23
00:03:29,600 --> 00:03:32,212
Get on your knees.
Put your hands up.
24
00:03:34,605 --> 00:03:39,262
This is the United States
Border Patrol.
25
00:03:39,393 --> 00:03:41,308
[PRAYING IN ARABIC]
26
00:03:41,438 --> 00:03:43,005
[AGENTS SHOUTING IN DISTANCE]
27
00:03:46,182 --> 00:03:49,359
AGENT:
Let me see your hands!
28
00:03:49,490 --> 00:03:52,232
Show me your hands!
Show me your hands!
29
00:03:52,362 --> 00:03:53,494
[CLICK, BEEP]Show...!
30
00:03:55,322 --> 00:03:57,062
AGENT:
Be advised.
31
00:03:57,193 --> 00:03:58,455
There's been an explosion.[STATIC CRACKLES]
32
00:03:58,586 --> 00:03:59,978
Officers are down.
33
00:04:00,065 --> 00:04:01,850
[♪♪♪♪♪]
34
00:04:12,426 --> 00:04:14,297
[DOG BARKING]
35
00:04:14,428 --> 00:04:16,081
AGENT:
Hey! Over here!
36
00:04:18,736 --> 00:04:20,303
[DOG CONTINUES BARKING]
37
00:04:23,088 --> 00:04:25,700
What do you got?
38
00:04:25,830 --> 00:04:27,919
Prayer rugs.
39
00:04:28,050 --> 00:04:29,921
[DOG GROWLING SOFTLY]
40
00:04:42,934 --> 00:04:44,414
[♪♪♪♪♪]
41
00:05:02,258 --> 00:05:03,955
[RINGTONE PLAYING]
42
00:05:06,044 --> 00:05:07,916
Hey, honey. Yeah.
43
00:05:14,270 --> 00:05:15,967
[PEOPLE SCREAMING]
44
00:05:19,623 --> 00:05:20,972
[ALARM RINGING][SCREAMING CONTINUES]
45
00:05:33,289 --> 00:05:34,986
[MAN PRAYING IN ARABIC]
46
00:05:37,598 --> 00:05:39,600
Stay here with me.
Just stay here.
47
00:05:39,730 --> 00:05:41,863
It's okay.
48
00:05:41,993 --> 00:05:44,039
[CONTINUES PRAYING IN ARABIC]
49
00:05:44,169 --> 00:05:45,867
Just come with me slowly
and quietly.
50
00:05:45,954 --> 00:05:48,391
Stay here with me. Stay...
Oh, God.
51
00:05:48,522 --> 00:05:49,697
You don't have to
do this.
52
00:05:49,827 --> 00:05:51,394
[PANTING]
53
00:05:51,525 --> 00:05:53,004
You don't have
to do this, please.
54
00:05:55,703 --> 00:05:57,661
[SIRENS WAILING]
55
00:05:57,792 --> 00:05:59,750
NEWS ANCHOR:
The scene in
Kansas City tonight
56
00:05:59,881 --> 00:06:01,622
is one of horror,
confusion and grief.
57
00:06:01,752 --> 00:06:03,928
15 people,
among them two children,
58
00:06:04,059 --> 00:06:06,191
are so far confirmed dead
with many more injured...
59
00:06:06,278 --> 00:06:07,715
[VOICES OVERLAPPING]
The victims'
families remain...
60
00:06:07,845 --> 00:06:09,456
Haunting images
of the attackers
61
00:06:09,586 --> 00:06:12,023
are coming to light
from surveillance...
62
00:06:12,154 --> 00:06:13,677
Secretary of Defense
James Riley
63
00:06:13,808 --> 00:06:16,332
is expected to make a statement
on the attacks.
64
00:06:16,419 --> 00:06:19,944
Our intense focus on recovery
and assisting the injured
65
00:06:20,075 --> 00:06:22,033
and the families of
those who have been killed
66
00:06:22,164 --> 00:06:24,166
is matched only by
our determination
67
00:06:24,253 --> 00:06:25,907
to prevent more attacks.
68
00:06:30,128 --> 00:06:32,261
A message to our attackers.
69
00:06:34,437 --> 00:06:37,701
Your bombs do not terrify us.
70
00:06:37,832 --> 00:06:39,703
They empower us.
71
00:06:39,790 --> 00:06:41,183
They empower us
to send you something
72
00:06:41,313 --> 00:06:44,578
that is truly terrifying:
73
00:06:44,708 --> 00:06:48,103
the full weight of
the United States military.
74
00:06:48,233 --> 00:06:49,974
[WIND WHISTLING SOFTLY]
75
00:07:07,992 --> 00:07:09,777
[WIND WHISTLING]
76
00:07:26,533 --> 00:07:28,099
[CRICKETS CHIRPING]
77
00:07:36,804 --> 00:07:38,501
[SILENCED GUNSHOT]
78
00:07:52,428 --> 00:07:54,125
[♪♪♪♪♪]
79
00:08:08,705 --> 00:08:10,533
[NIGHT VISION GOGGLES
HUMMING QUIETLY]
80
00:08:16,452 --> 00:08:18,149
[SILENCED GUNSHOTS][SHELLS CLINKING ON FLOOR]
81
00:08:19,586 --> 00:08:21,239
[SILENCED GUNSHOTS]
82
00:08:21,370 --> 00:08:22,589
[MAN GRUNTS]
83
00:08:24,504 --> 00:08:25,940
Down, down,
down on the ground!
84
00:08:26,070 --> 00:08:27,898
[SILENCED GUNSHOTS][MAN CRIES OUT]
85
00:08:28,029 --> 00:08:30,074
No! Here for what?!
86
00:08:30,205 --> 00:08:31,728
I'm not the f-fighter!
87
00:08:31,859 --> 00:08:32,947
Fighter![BLOW STRIKES]
88
00:08:42,826 --> 00:08:44,436
[PEOPLE CHATTERING]
89
00:08:53,445 --> 00:08:55,186
[HELICOPTER PASSING OVERHEAD]
90
00:08:57,449 --> 00:09:01,105
[DOOR OPENS]
91
00:09:01,236 --> 00:09:02,716
[DOOR CLOSES][LOCK CLANKS]
92
00:09:15,946 --> 00:09:17,513
[♪♪♪♪♪]
93
00:09:31,832 --> 00:09:33,442
How you doing?
94
00:09:41,842 --> 00:09:43,365
You think I'm gonna
waterboard you, Bashiir?
95
00:09:47,151 --> 00:09:51,373
Waterboarding is
when we can't torture.
96
00:09:51,503 --> 00:09:53,767
This is Africa.
97
00:09:53,897 --> 00:09:56,247
I can do whatever the fuck
I want here.
98
00:10:00,556 --> 00:10:04,038
You're gonna answer
every question I ask you
99
00:10:04,125 --> 00:10:06,301
without me harming
a hair on your head.
100
00:10:06,388 --> 00:10:08,259
Do you want to know why?
101
00:10:13,787 --> 00:10:15,571
Because if you don't...
102
00:10:17,965 --> 00:10:21,925
...I'm gonna call in
an air strike on your house.
103
00:10:25,233 --> 00:10:27,235
Nice pool, by the way.
104
00:10:27,365 --> 00:10:29,237
Whoever said
crime doesn't pay
105
00:10:29,367 --> 00:10:31,282
wasn't stealing oil tankers,
were they?
106
00:10:40,988 --> 00:10:42,337
[GRAVER SIGHS]
107
00:10:50,258 --> 00:10:53,348
Those men are Yemeni.
108
00:10:53,478 --> 00:10:56,046
We have nothing to do
with that.
109
00:10:56,177 --> 00:10:59,702
Your fight is with ISIS,
not me.
110
00:10:59,789 --> 00:11:02,836
All my fights are on water.
111
00:11:02,966 --> 00:11:06,100
They sure are, Bashiir.
112
00:11:06,230 --> 00:11:08,015
And Yemen?
113
00:11:11,322 --> 00:11:13,673
Just across the gulf.
114
00:11:13,760 --> 00:11:15,370
What a coincidence.
115
00:11:20,854 --> 00:11:24,771
It's kind of tricky
for Yemeni nationalists
116
00:11:24,858 --> 00:11:28,731
to book an international flight
these days, huh?
117
00:11:28,862 --> 00:11:30,994
So, if their passports
were fake,
118
00:11:31,125 --> 00:11:33,257
they'd fly straight
to Kansas City
119
00:11:33,388 --> 00:11:35,869
instead of going to Mexico and
hiring coyotes to truck them
120
00:11:35,956 --> 00:11:38,741
a hundred miles
to the desert, right?
121
00:11:38,828 --> 00:11:44,529
So, the big question is:
how'd they get to Mexico?
122
00:11:44,660 --> 00:11:46,357
'Cause they sure as hell
didn't fly.
123
00:11:48,490 --> 00:11:53,669
No, they... traveled by ship.
124
00:11:53,800 --> 00:11:55,715
A ship you didn't
try and steal.
125
00:11:55,845 --> 00:12:00,197
So that means
someone paid you not to.
126
00:12:00,328 --> 00:12:04,419
So, here's my only question,
Bashiir.
127
00:12:04,549 --> 00:12:07,117
Who paid you
to let the ship through?
128
00:12:20,478 --> 00:12:22,263
[♪♪♪♪♪]
129
00:12:35,667 --> 00:12:38,409
Is that your brother?
130
00:12:38,540 --> 00:12:41,108
'Cause I don't want
to kill the pool guy.
131
00:12:43,763 --> 00:12:46,896
Every ship smuggles people.Mm-hmm.
132
00:12:47,027 --> 00:12:50,595
And they don't need
my permission.
133
00:12:50,726 --> 00:12:54,208
Yes, they fucking do.
134
00:12:54,338 --> 00:12:57,951
Last chance.
135
00:12:58,081 --> 00:13:00,257
This is a bluff.No.
136
00:13:00,388 --> 00:13:02,999
You American.
137
00:13:03,130 --> 00:13:06,089
You have too many rules.[DIALING]
138
00:13:06,220 --> 00:13:09,136
No rules today, sport,
just orders.
139
00:13:09,266 --> 00:13:11,747
DISPATCHER: Go ahead, sir.You're green.
140
00:13:11,878 --> 00:13:13,401
DISPATCHER:
Roger that.
141
00:13:13,531 --> 00:13:15,272
GRAVER:
No, no, no, no, no.
142
00:13:15,403 --> 00:13:17,709
No, I want you to watch it.
I want you to watch it.
143
00:13:17,840 --> 00:13:19,363
Watch.
144
00:13:23,411 --> 00:13:26,980
[SOBS, SHOUTS]
145
00:13:27,110 --> 00:13:28,459
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
146
00:13:31,941 --> 00:13:33,551
[PANTING]
147
00:13:43,605 --> 00:13:46,782
You have a big family,
Bashiir.
148
00:13:46,913 --> 00:13:48,653
Lots of brothers.
149
00:13:48,740 --> 00:13:51,134
You should've chosen
another line of work.
150
00:13:51,265 --> 00:13:54,877
I could do this all day.
151
00:13:54,964 --> 00:13:56,966
But sooner or later,
152
00:13:57,097 --> 00:13:59,490
I'll get the brother
you can't live without.
153
00:14:02,232 --> 00:14:05,714
I promise.
154
00:14:05,845 --> 00:14:07,368
CYNTHIA [OVER SPEAKERPHONE]:
It's one more thing
155
00:14:07,498 --> 00:14:09,849
pointing to the cartels.
156
00:14:09,979 --> 00:14:11,720
Now, the money came from
Quassim Al-Raymi's camp,
157
00:14:11,807 --> 00:14:13,374
which isn't a surprise.
158
00:14:13,504 --> 00:14:15,028
The ship, on the other hand,
159
00:14:15,158 --> 00:14:17,378
is a Panamanian freighter,
La Victorina,
160
00:14:17,508 --> 00:14:20,511
registered to the Mexican
holding company Grupo Duro.
161
00:14:20,642 --> 00:14:24,689
It docked at Port of Veracruz
on the 18th.
162
00:14:24,820 --> 00:14:26,604
CYNTHIA:
Carlos Reyes' company.
163
00:14:26,735 --> 00:14:28,780
GRAVER:
The one and only.
164
00:14:28,911 --> 00:14:30,130
WILLETT:
If you need Matt home,
165
00:14:30,217 --> 00:14:32,306
I can get him out
at 0600 tomorrow.
166
00:14:32,436 --> 00:14:34,743
CYNTHIA:
I'll have a plane
to Washington
167
00:14:34,830 --> 00:14:36,658
ready for you in an hour.
168
00:14:36,788 --> 00:14:39,487
See you tomorrow, Matt.[LINE CLICKS]
169
00:14:39,574 --> 00:14:43,012
Smuggling terrorists seems
pretty short-sighted to me.
170
00:14:43,143 --> 00:14:46,015
Border's gonna tighten
like a vice now.
171
00:14:46,146 --> 00:14:49,584
What happened to the price
of cocaine after 9/11, Ken?
172
00:14:49,714 --> 00:14:51,542
Tight borders
are good for business.
173
00:14:55,503 --> 00:14:57,374
[INSECTS TRILLING]
174
00:15:11,911 --> 00:15:14,522
[TV PLAYING QUIETLY]
175
00:15:14,652 --> 00:15:16,785
Let's go.
176
00:15:16,872 --> 00:15:18,874
Will you be home by 3:00?
177
00:15:19,005 --> 00:15:20,441
I have to stay late
for the science fair.
178
00:15:20,571 --> 00:15:21,746
Do you want me
to pick you up?
179
00:15:21,877 --> 00:15:23,226
I'll take the bus. Okay.
180
00:15:23,357 --> 00:15:24,575
[SPEAKING QUIETLY]
181
00:15:26,882 --> 00:15:28,579
Let's go.
182
00:15:33,106 --> 00:15:34,759
[DOG BARKING IN DISTANCE][QUIET CHATTER]
183
00:15:38,894 --> 00:15:40,809
[KIDS CHATTERING]
184
00:15:40,896 --> 00:15:42,593
[VEHICLE APPROACHING]
185
00:15:48,295 --> 00:15:50,384
[AIR BRAKES HISS][DOOR OPENS]
186
00:15:50,471 --> 00:15:52,299
[DOOR CLOSES]
187
00:15:59,784 --> 00:16:01,612
[VEHICLE APPROACHING]
188
00:16:05,616 --> 00:16:07,227
[SPANISH RAP MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
189
00:16:13,798 --> 00:16:14,974
[TIRES SCREECH]
190
00:16:19,369 --> 00:16:21,763
MIGUEL:
It's pretty good.
191
00:16:21,893 --> 00:16:22,982
[HECTOR SIGHS]
192
00:16:25,419 --> 00:16:26,986
How much they make?
193
00:16:29,684 --> 00:16:31,251
For lookout?
194
00:16:31,338 --> 00:16:35,037
20, 30 a day.
195
00:16:35,168 --> 00:16:36,778
Man, but that's
all they're worth.
196
00:16:36,908 --> 00:16:40,260
But you...
197
00:16:40,390 --> 00:16:43,785
well, shit, you know
both sides of the river.
198
00:16:43,915 --> 00:16:47,049
You got a passport.
Come and go as you please.
199
00:16:50,270 --> 00:16:51,271
[WHISTLES LOUDLY]
200
00:16:51,401 --> 00:16:53,403
Rafa!
201
00:16:53,490 --> 00:16:54,665
[IN SPANISH]
202
00:16:56,972 --> 00:16:58,495
MAN [IN SPANISH]:
203
00:16:58,626 --> 00:16:59,714
[MIGUEL AND HECTOR LAUGH]
204
00:17:01,455 --> 00:17:02,412
[IN SPANISH]
205
00:17:02,543 --> 00:17:03,674
Eh.
206
00:17:07,548 --> 00:17:08,679
[IN ENGLISH]
Fat ass.
207
00:17:11,160 --> 00:17:12,944
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
208
00:17:13,075 --> 00:17:14,555
MIGUEL [IN ENGLISH]:
What's going on?
209
00:17:14,685 --> 00:17:16,035
[SIREN WHOOPING]Hide the beer.
210
00:17:27,307 --> 00:17:29,178
You can name
your own price, you know.
211
00:17:29,309 --> 00:17:32,529
Hmm?
212
00:17:32,660 --> 00:17:34,923
This is the border.
213
00:17:35,010 --> 00:17:37,708
The Matamoros Cartel
pay people well to work it.
214
00:17:41,973 --> 00:17:45,238
You can, uh...
215
00:17:45,368 --> 00:17:47,501
start making your earn
with me, cousin.
216
00:17:50,330 --> 00:17:51,940
Take it.
217
00:18:06,302 --> 00:18:07,956
It's yours.
218
00:18:17,748 --> 00:18:20,360
So, what do I have to do?
219
00:18:30,674 --> 00:18:34,417
You really ought to invest
in a little sunscreen, Matt.
220
00:18:34,548 --> 00:18:36,637
If you guys would start wars
someplace cloudy,
221
00:18:36,767 --> 00:18:38,117
I wouldn't have to.
222
00:18:44,079 --> 00:18:47,300
DOJ get an ID
on those other suicide bombers?
223
00:18:47,430 --> 00:18:49,954
Not yet.Uh, might want to get on that.
224
00:18:50,085 --> 00:18:51,782
There's proof Reyes Cartel
225
00:18:51,913 --> 00:18:54,394
helped one of them
get to the border, so...
226
00:18:54,524 --> 00:18:56,135
we know enough
to move forward.
227
00:18:58,615 --> 00:19:00,487
Mr. Secretary...
228
00:19:00,617 --> 00:19:02,489
Matt Graver.
229
00:19:02,576 --> 00:19:04,404
Have a seat.
230
00:19:10,105 --> 00:19:12,499
[GRAVER EXHALES]
231
00:19:17,243 --> 00:19:21,638
What do you think is
the most valuable commodity
232
00:19:21,769 --> 00:19:23,640
that cartels move
across our borders?
233
00:19:25,381 --> 00:19:28,428
20 years ago, cocaine.
234
00:19:28,558 --> 00:19:31,866
Uh, today I'd have to say
it'd be people.
235
00:19:31,996 --> 00:19:35,217
It's a resource they don't
have to cultivate or process
236
00:19:35,304 --> 00:19:36,740
and if they don't
make it across,
237
00:19:36,871 --> 00:19:38,133
they can pay to cross again
238
00:19:38,264 --> 00:19:39,743
at three times
the price of a kilo.
239
00:19:41,484 --> 00:19:46,097
How would you define terrorism,
Mr. Graver?
240
00:19:46,185 --> 00:19:48,448
I think that's your job, sir.
241
00:19:52,191 --> 00:19:54,845
The current definition is
"Any individual or group
242
00:19:54,932 --> 00:19:58,109
that uses violence
to achieve a political goal."
243
00:19:58,240 --> 00:20:00,764
The administration
believes that
244
00:20:00,895 --> 00:20:03,637
the drug cartels
now fit that definition.
245
00:20:03,724 --> 00:20:06,814
Next week, the president's
adding drug cartels
246
00:20:06,944 --> 00:20:09,338
to the list
of terrorist organizations.
247
00:20:09,469 --> 00:20:11,122
You can understand
how that will
248
00:20:11,253 --> 00:20:14,125
expand our ability
to combat them.
249
00:20:14,256 --> 00:20:15,779
HAMMONDS:
The cartel territories
250
00:20:15,910 --> 00:20:17,041
are fairly stable
at the moment,
251
00:20:17,172 --> 00:20:19,696
but as we learned in Iraq,
252
00:20:19,827 --> 00:20:22,308
striking your enemy is
a whole hell of a lot easier
253
00:20:22,438 --> 00:20:24,788
if they're fighting
each other.
254
00:20:27,965 --> 00:20:29,750
I'll do whatever you need.
255
00:20:29,880 --> 00:20:31,882
Just point the way.
256
00:20:33,580 --> 00:20:35,495
Do you have any thoughts?
257
00:20:35,625 --> 00:20:38,628
I mean, I wouldn't take out
a cartel leader.
258
00:20:38,715 --> 00:20:41,109
Turn one cartel into 50.
259
00:20:41,240 --> 00:20:44,025
Besides, killing kings doesn't
start wars, it ends them.
260
00:20:44,155 --> 00:20:45,896
MCCULLOUGH: That's our concern.Mm-hmm.
261
00:20:47,420 --> 00:20:49,378
You have a location on Reyes?
262
00:20:49,509 --> 00:20:51,598
No, but the family's
under surveillance.
263
00:20:51,728 --> 00:20:53,426
Is he in contact with them?
264
00:20:53,556 --> 00:20:55,863
Not to our knowledge,
but we assume yes.
265
00:20:55,993 --> 00:20:58,866
Any kids?HAMMONDS: Two.
266
00:20:58,953 --> 00:21:00,215
What's the age
of the youngest?
267
00:21:00,346 --> 00:21:01,608
HAMMONDS:
Sixteen.
268
00:21:01,738 --> 00:21:02,913
Sixteen?
269
00:21:06,439 --> 00:21:10,617
Yeah, if you want to
start a war...
270
00:21:10,747 --> 00:21:12,053
kidnap a prince.
271
00:21:12,183 --> 00:21:14,273
King will start it for you.
272
00:21:18,364 --> 00:21:20,496
You did this sort of thing
in the Middle East.
273
00:21:20,627 --> 00:21:22,019
GRAVER:
Hmm.
274
00:21:22,150 --> 00:21:25,632
You think those tactics
will work here?
275
00:21:25,762 --> 00:21:27,851
If you want it to, sir.
276
00:21:38,775 --> 00:21:41,430
Boots on the ground, you're
gonna hire on the outside.
277
00:21:41,517 --> 00:21:42,997
And the same goes
for your supply train
278
00:21:43,127 --> 00:21:45,129
and for air support.
279
00:21:45,260 --> 00:21:47,349
And I don't need
to remind you
280
00:21:47,480 --> 00:21:50,657
what happens if they figure out
that it's us.
281
00:21:54,835 --> 00:21:56,576
Just to be clear,
282
00:21:56,706 --> 00:21:59,230
you want to see
this thing through,
283
00:21:59,361 --> 00:22:02,364
I'm gonna have to get...
dirty.
284
00:22:06,325 --> 00:22:08,892
Dirty is exactly why
you're here.
285
00:22:12,853 --> 00:22:15,421
What do you need?
286
00:22:15,551 --> 00:22:16,944
Everything.
287
00:22:17,074 --> 00:22:19,250
Drones with
attack capability...
288
00:22:19,381 --> 00:22:21,252
You have Black Hawks, right?Mm-hmm.
289
00:22:21,383 --> 00:22:23,733
I want two of those.
I need logistics,
290
00:22:23,864 --> 00:22:26,997
communications equipment
compatible with a SOCOM JCU.
291
00:22:27,128 --> 00:22:28,999
First phase,
I need a strike team,
292
00:22:29,130 --> 00:22:31,480
two snipers,
I need a demolition team...
293
00:22:31,567 --> 00:22:33,308
Are you going to Ukraine?[CHUCKLES]
294
00:22:33,439 --> 00:22:35,005
I got Russians on the payroll,
brother.
295
00:22:35,092 --> 00:22:36,703
Don't put me
in that position.
296
00:22:38,705 --> 00:22:40,620
Where's the coup?
297
00:22:40,707 --> 00:22:42,491
It's an extraction...
298
00:22:42,622 --> 00:22:43,753
for starters.
299
00:22:43,884 --> 00:22:46,277
How much can I know?
300
00:22:46,365 --> 00:22:48,845
Brother, you don't
want to know.
301
00:22:50,760 --> 00:22:52,371
Well, I don't need specifics,
302
00:22:52,458 --> 00:22:54,416
but I have to know
where they're going.
303
00:22:56,810 --> 00:22:59,465
Mexico.
304
00:23:02,337 --> 00:23:03,425
You gotta be
fucking kidding me.
305
00:23:03,556 --> 00:23:05,340
It's not the government.
306
00:23:05,471 --> 00:23:08,038
It's cartel.
307
00:23:09,562 --> 00:23:11,433
Treasury cutting the checks?
308
00:23:11,564 --> 00:23:13,914
Eh, under a company in Brazil
called Rio Verde.
309
00:23:22,531 --> 00:23:24,533
If it's constant action,
310
00:23:24,664 --> 00:23:27,188
I'm ten mil a month
in payroll and supplies.
311
00:23:27,318 --> 00:23:29,843
At least.
312
00:23:29,973 --> 00:23:33,716
I want 150 over cost
and immunity.
313
00:23:36,719 --> 00:23:38,852
Done.
314
00:23:38,939 --> 00:23:41,245
Congratulations, you can afford
your own hockey team now.
315
00:23:41,376 --> 00:23:43,987
[CHUCKLES]
316
00:23:44,118 --> 00:23:45,772
[TRAFFIC SOUNDS]
317
00:23:53,170 --> 00:23:54,737
[INDISTINCT CHATTER]
318
00:24:02,615 --> 00:24:04,704
[WOMAN SINGING IN DISTANCE]
319
00:24:35,648 --> 00:24:37,214
[WOMAN CONTINUES SINGING]
320
00:24:43,438 --> 00:24:44,874
[INDISTINCT RADIO
TRANSMISSION]
321
00:25:15,252 --> 00:25:16,776
[♪♪♪♪♪]
322
00:25:47,023 --> 00:25:49,112
[♪♪♪♪♪]
323
00:25:55,162 --> 00:25:56,511
[DOOR CLOSES]
324
00:25:56,642 --> 00:25:58,208
[FOOTSTEPS APPROACH]
325
00:26:09,132 --> 00:26:11,178
You'll be easy to shop for
at Christmas.
326
00:26:11,308 --> 00:26:13,049
[CUTLERY CLINKING]
327
00:26:14,442 --> 00:26:15,878
I don't celebrate Christmas.
328
00:26:17,663 --> 00:26:21,231
Well, I bet you will
this year.
329
00:26:21,318 --> 00:26:23,016
What'd they do?
330
00:26:23,146 --> 00:26:24,713
Doesn't matter.
331
00:26:33,026 --> 00:26:35,158
No rules this time.
332
00:26:36,420 --> 00:26:38,553
I'm turning you loose.
333
00:26:41,861 --> 00:26:43,340
How loose?
334
00:26:45,038 --> 00:26:46,909
Carlos Reyes.
335
00:26:48,519 --> 00:26:51,348
How's that for loose?
336
00:26:54,438 --> 00:26:57,137
It's your chance
to get even for your family.
337
00:27:03,099 --> 00:27:06,494
You're gonna help us
start a war.
338
00:27:06,581 --> 00:27:08,278
With who?
339
00:27:11,064 --> 00:27:13,196
Everyone.
340
00:27:24,251 --> 00:27:25,818
[SPEAKING SPANISH]
341
00:27:40,963 --> 00:27:42,051
[TIRES SCREECH]
342
00:27:50,886 --> 00:27:52,758
Aah! Aah...
343
00:27:52,845 --> 00:27:55,108
[GRUNTS, GROANS]
344
00:27:55,195 --> 00:27:57,197
[GUNFIRE CONTINUES]
345
00:28:00,113 --> 00:28:02,158
Aah!
346
00:28:02,289 --> 00:28:04,247
[PANTING]
347
00:28:16,956 --> 00:28:18,218
[IN SPANISH]
348
00:28:34,887 --> 00:28:36,105
Adios.
349
00:28:40,719 --> 00:28:41,676
REPORTER [IN SPANISH]:
350
00:29:05,178 --> 00:29:06,788
[HORN HONKS IN DISTANCE]
351
00:29:12,315 --> 00:29:14,927
This would have been a lot
easier taking her in the house.
352
00:29:15,014 --> 00:29:18,365
Could get real sloppy
on the street.
353
00:29:18,495 --> 00:29:20,019
Sloppy's good.
354
00:29:20,149 --> 00:29:21,585
Sloppy makes it look like
the cartel did it.
355
00:29:30,899 --> 00:29:32,422
All right,
let's go.
356
00:29:32,509 --> 00:29:33,423
[GRUNTS]
357
00:29:37,819 --> 00:29:39,386
[BELL TOLLING,
GIRLS CHATTERING EXCITEDLY]
358
00:29:44,130 --> 00:29:46,262
[GRUNTING]
359
00:29:46,393 --> 00:29:47,960
[EXCITED SHOUTING]
360
00:29:57,273 --> 00:29:58,884
[SCHOOL BELL RINGING]
361
00:30:01,756 --> 00:30:03,323
[IN SPANISH]
362
00:30:03,453 --> 00:30:04,324
[SPEAKS SPANISH]
363
00:30:17,903 --> 00:30:19,295
[SWALLOWS]
364
00:30:19,426 --> 00:30:21,689
She started it.
365
00:30:21,820 --> 00:30:23,473
HEADMASTER:
Miss Reyes?
366
00:30:26,389 --> 00:30:30,045
[IN ENGLISH]
She called me a narco whore
and slapped me, so I hit her.
367
00:30:30,176 --> 00:30:32,656
What would you do?
368
00:30:32,787 --> 00:30:34,658
HEADMASTER:
You.
369
00:30:34,789 --> 00:30:36,486
Go to the nurse.
370
00:30:39,446 --> 00:30:41,143
No, you're not
going anywhere.
371
00:30:41,274 --> 00:30:43,189
Sit.
372
00:30:43,319 --> 00:30:44,930
[ISABEL SIGHS]
373
00:30:45,060 --> 00:30:45,931
[DOOR OPENS]
374
00:30:47,367 --> 00:30:49,238
[DOOR CLOSES]
375
00:30:52,111 --> 00:30:53,634
Now what am I going
to do with you?
376
00:30:55,723 --> 00:30:57,116
She deserved
what she got.
377
00:30:57,246 --> 00:30:59,118
It's not your place to do it.
378
00:30:59,248 --> 00:31:01,555
Fine.
379
00:31:01,685 --> 00:31:04,427
You beat the shit out of her.
380
00:31:04,558 --> 00:31:07,866
I should expel you.
381
00:31:09,345 --> 00:31:11,086
Do it.
382
00:31:20,095 --> 00:31:21,880
That's what I thought.
383
00:31:29,713 --> 00:31:31,498
[♪♪♪♪♪]
384
00:31:35,894 --> 00:31:37,460
[BELL TOLLING,
INDISTINCT CHATTER]
385
00:31:40,986 --> 00:31:42,770
GRAVER [OVER RADIO]:
How we looking?
386
00:31:42,901 --> 00:31:45,294
Got eyes on the prize?
387
00:31:45,381 --> 00:31:47,209
Roger.
388
00:31:47,296 --> 00:31:49,516
Prize is in the tail vehicle.
389
00:32:13,888 --> 00:32:15,585
[RACKS GUN SLIDE]
390
00:32:27,206 --> 00:32:28,163
[IN SPANISH]
391
00:32:36,389 --> 00:32:37,607
[IN SPANISH]
392
00:32:41,046 --> 00:32:42,264
GUARD [ON RADIO]:
393
00:32:45,572 --> 00:32:47,095
[ENGINE REVVING]
394
00:32:49,968 --> 00:32:51,839
[SPEAKS SPANISH]
395
00:32:51,970 --> 00:32:53,841
[TIRES SCREECHING]
396
00:32:53,972 --> 00:32:55,625
[SHOUTING IN SPANISH]
397
00:33:02,806 --> 00:33:05,461
[PEOPLE SCREAMING]
398
00:33:08,464 --> 00:33:09,639
ISABEL:
No!
399
00:33:11,946 --> 00:33:13,730
No! No! No!
400
00:33:13,861 --> 00:33:15,428
[CRYING, PLEADING IN SPANISH]
401
00:33:19,432 --> 00:33:21,216
[GRUNTS]
402
00:33:25,786 --> 00:33:27,657
[PLEADING IN SPANISH]
403
00:33:34,055 --> 00:33:35,622
[MAN SHUSHING][PLEADING CONTINUES]
404
00:33:38,755 --> 00:33:41,280
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
405
00:33:44,848 --> 00:33:45,675
[ALEJANDRO SPEAKS SPANISH]
406
00:33:47,808 --> 00:33:48,765
[IN SPANISH]
407
00:33:57,078 --> 00:33:58,732
[SIRENS APPROACHING]
408
00:34:10,178 --> 00:34:11,875
Where we going?Go straight to the plane.
409
00:34:12,006 --> 00:34:13,399
Don't worry about the vehicle.
We'll take care of it.
410
00:34:13,529 --> 00:34:14,574
All right.
411
00:34:19,231 --> 00:34:22,147
[SPANISH RAP MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
412
00:34:22,277 --> 00:34:24,497
HECTOR:
All right, you're gonna
drive that to the mall.
413
00:34:24,584 --> 00:34:27,195
Keys are in the gas flap.
You just leave them there.
414
00:34:27,282 --> 00:34:29,719
All right.
Then you go see
what's waiting for you.
415
00:34:31,069 --> 00:34:32,157
[CAR DOOR CLOSES]
416
00:34:37,597 --> 00:34:39,120
[♪♪♪♪♪]
417
00:34:52,394 --> 00:34:53,874
[♪♪♪♪♪]
418
00:35:15,765 --> 00:35:17,332
[SPEAKING SPANISH QUIETLY]
419
00:35:33,827 --> 00:35:35,350
[JET ENGINE WHIRRING]
420
00:35:49,190 --> 00:35:50,800
[♪♪♪♪♪]
421
00:36:06,599 --> 00:36:08,818
Where you got us?Building 5, sir.
422
00:36:08,949 --> 00:36:10,733
You're gonna take a left.I know where it is.
423
00:36:13,997 --> 00:36:15,825
[♪♪♪♪♪]
424
00:36:35,584 --> 00:36:38,239
Now walk me through
what I'm watching here.
425
00:36:38,370 --> 00:36:40,937
This is a map of Mexico
on a hundred-mile grids.
426
00:36:41,068 --> 00:36:42,896
And you took
the subject here.
427
00:36:43,026 --> 00:36:45,420
FORSING:
Speculation is Reyes has
a family residence
428
00:36:45,551 --> 00:36:48,336
somewhere near Monterrey.
429
00:36:48,467 --> 00:36:50,512
Has the Mexican police
responded yet?
430
00:36:50,643 --> 00:36:53,559
Yeah, local, state and federal
police are all there now.
431
00:36:53,689 --> 00:36:56,301
FORSING:
Satellite cannot
pick up cell chatter.
432
00:36:56,388 --> 00:36:58,128
Okay.Yeah, we can lock coordinates
433
00:36:58,259 --> 00:36:59,913
to the cell
and snag the phone number,
434
00:37:00,043 --> 00:37:01,175
but we can't hear the call.
435
00:37:01,306 --> 00:37:02,959
GRAVER:
Give me a satellite feed
436
00:37:03,090 --> 00:37:04,483
of the house in Mexico City.
437
00:37:04,613 --> 00:37:06,528
JCU SPECIALIST:
Yeah, you got it.
438
00:37:06,659 --> 00:37:08,704
What we're hoping for is
a call from this location
439
00:37:08,835 --> 00:37:10,619
to start a trail.
440
00:37:10,750 --> 00:37:11,794
GRAVER:
Any family members
in the house?
441
00:37:11,925 --> 00:37:13,318
FORSING:
No, just staff.
442
00:37:13,448 --> 00:37:16,408
Teenage girl with
her own 30-room mansion.
443
00:37:16,538 --> 00:37:19,715
I wish I was a teenage girl.[CHUCKLES SOFTLY]
444
00:37:19,846 --> 00:37:21,674
Pull up the incident site.
445
00:37:26,069 --> 00:37:28,158
JCU SPECIALIST:
It looks like
you popped them all.
446
00:37:28,289 --> 00:37:30,335
GRAVER:
No, we only engaged one.
447
00:37:30,465 --> 00:37:32,989
One died in the crash, and
the other two we tied and left.
448
00:37:33,120 --> 00:37:35,165
That's a pretty big risk.
Why do that?
449
00:37:35,296 --> 00:37:38,256
Just to see what they'd do.
450
00:37:38,386 --> 00:37:40,693
Back it up.
Show me earlier.
451
00:37:40,823 --> 00:37:42,172
A minute just after we left.Yeah.
452
00:37:44,392 --> 00:37:47,439
GRAVER:
Keep going.
453
00:37:47,569 --> 00:37:49,136
All right, there, good.
454
00:37:53,662 --> 00:37:55,447
OFFICER:
We have new audio
coming in on the black phone.
455
00:37:58,624 --> 00:37:59,581
OFFICER 2:
Copy that.
456
00:38:06,675 --> 00:38:08,808
[LOW CHATTER IN BACKGROUND]
457
00:38:16,555 --> 00:38:19,253
Call is not coming
from the house,
458
00:38:19,384 --> 00:38:21,386
it's coming from that fucker
right there.
459
00:38:21,473 --> 00:38:23,039
Give me a live feed
and find him.
460
00:38:23,170 --> 00:38:24,998
JCU SPECIALIST:
On it.
461
00:38:27,609 --> 00:38:29,698
Phone!
462
00:38:29,785 --> 00:38:31,483
Lock in on it.
463
00:38:31,613 --> 00:38:33,746
JCU SPECIALIST 2:
All right, locking now.
464
00:38:33,876 --> 00:38:36,270
Data link up.There's the king.
465
00:38:36,401 --> 00:38:38,881
There it is.
Start tracking.
466
00:38:39,012 --> 00:38:40,143
Come on.
467
00:38:40,230 --> 00:38:41,580
JCU SPECIALIST:
Tracking on two.
468
00:38:41,667 --> 00:38:43,233
JCU SPECIALIST 2:
Stand by. We got three.
469
00:39:19,095 --> 00:39:20,445
[ISABEL GASPS]
470
00:39:20,575 --> 00:39:22,838
[IN SPANISH]
471
00:39:22,969 --> 00:39:25,493
[ISABEL PANTING]
472
00:39:25,624 --> 00:39:27,190
Por favor.
473
00:39:32,631 --> 00:39:33,675
[ISABEL CONTINUES
SPEAKING SPANISH]
474
00:39:33,806 --> 00:39:36,025
[PHONE BUZZING]
475
00:39:36,112 --> 00:39:37,853
Por favor.
476
00:39:42,815 --> 00:39:44,382
[ISABEL PANTING]
477
00:39:48,298 --> 00:39:50,039
[PANTING HEAVILY]
478
00:39:58,004 --> 00:39:58,874
[IN SPANISH]
479
00:40:01,877 --> 00:40:03,183
[CRYING SOFTLY]
480
00:40:03,313 --> 00:40:05,011
[SHOUTS IN SPANISH]
481
00:40:05,141 --> 00:40:07,013
[ISABEL CRYING IN BATHROOM]
482
00:40:12,584 --> 00:40:15,717
[THUMP ON DOOR][ISABEL PLEADS IN SPANISH]
483
00:40:29,949 --> 00:40:32,734
[CAR DOORS CLOSING]
484
00:40:32,865 --> 00:40:34,649
[CRYING]
485
00:40:51,274 --> 00:40:53,581
Get down!Police! Get down!
486
00:40:53,712 --> 00:40:55,931
Hands where I can see 'em!Move! Move!
487
00:40:56,062 --> 00:40:58,978
[AUTOMATIC GUNFIRE][MEN SHOUTING]
488
00:40:59,108 --> 00:41:01,241
[PANTING]AGENT: Clear!
489
00:41:01,371 --> 00:41:02,460
Clear!
490
00:41:07,116 --> 00:41:08,640
[FOOTSTEPS APPROACHING]
491
00:41:24,220 --> 00:41:26,135
[ISABEL CRYING SOFTLY]
492
00:41:29,878 --> 00:41:31,706
We got another one here!
493
00:41:31,837 --> 00:41:33,403
[CRYING, SPEAKING SPANISH]
494
00:41:35,623 --> 00:41:39,279
A-Are you okay?
495
00:41:39,409 --> 00:41:40,976
Are we clear?
496
00:41:41,107 --> 00:41:43,544
AGENT [IN DISTANCE]:
All clear!
497
00:41:43,675 --> 00:41:45,981
[SPEAKS SPANISH]It's okay.
498
00:41:46,112 --> 00:41:49,202
Let's go. It's okay.
499
00:41:49,332 --> 00:41:51,204
[QUIETLY]
It's okay.
500
00:41:51,334 --> 00:41:54,860
It's okay. It's okay.
501
00:41:54,990 --> 00:41:58,037
It's okay.
502
00:41:58,167 --> 00:41:59,778
[INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER]
503
00:42:11,180 --> 00:42:12,921
[♪♪♪♪♪]
504
00:42:29,459 --> 00:42:31,026
[IN ENGLISH]
Am I in Texas?
505
00:42:33,725 --> 00:42:35,378
TROY:
Yeah, we are.
506
00:42:40,732 --> 00:42:42,864
What do you want us
to call you?
507
00:42:45,388 --> 00:42:47,869
Isabel.Isabel.
508
00:42:50,176 --> 00:42:51,786
I need to ask you
a question.
509
00:42:57,096 --> 00:42:59,359
Did they hurt you?
510
00:43:05,191 --> 00:43:07,236
What happened here?
511
00:43:14,983 --> 00:43:17,290
I got in a fight at school.
512
00:43:21,468 --> 00:43:24,036
So when do I get
to go back home?
513
00:43:24,123 --> 00:43:26,299
Well, we still need
to work through some things
514
00:43:26,429 --> 00:43:28,780
to make sure we understand
all the circumstances
515
00:43:28,867 --> 00:43:30,956
surrounding
your abduction, okay?
516
00:43:31,086 --> 00:43:32,522
But you're safe.
517
00:43:35,221 --> 00:43:38,093
So hang in there, we're gonna
get you home very soon.
518
00:43:44,534 --> 00:43:47,494
Alicia will look after you.
519
00:43:47,625 --> 00:43:50,540
And if you need anything,
just ask her.
520
00:43:50,671 --> 00:43:53,587
[HELICOPTERS WHIRRING
OUTSIDE]
521
00:43:53,718 --> 00:43:55,981
[DOOR OPENS]
522
00:43:56,111 --> 00:43:57,678
[DOOR CLOSES]
523
00:44:17,132 --> 00:44:18,960
[♪♪♪♪♪]
524
00:44:29,841 --> 00:44:32,147
We put the girl in the middle
of Matamoros territory,
525
00:44:32,278 --> 00:44:33,932
and Reyes will start
the fireworks.
526
00:44:34,062 --> 00:44:37,326
What's a good spot
where we can leave her?
527
00:44:37,457 --> 00:44:40,242
We'll hold her in a federal
police depot in Méndez.
528
00:44:40,373 --> 00:44:41,983
We're deep enough
in Matamoros land
529
00:44:42,114 --> 00:44:43,724
that they'll have
to fight their way out
530
00:44:43,855 --> 00:44:45,987
if they come looking for her.
531
00:44:49,425 --> 00:44:51,732
Where do I say you found her?
532
00:44:51,863 --> 00:44:53,908
Oh, say we raided a safe house
in Brownsville
533
00:44:54,039 --> 00:44:55,649
and found her there.
534
00:44:55,780 --> 00:44:57,912
Matamoros Cartel is
very strong in this area.
535
00:44:58,043 --> 00:44:59,697
Reyes will have trouble
getting his men through.
536
00:44:59,827 --> 00:45:01,176
Ah, they'll let
his men through.
537
00:45:01,307 --> 00:45:02,569
Getting back out
will be their problem.
538
00:45:04,745 --> 00:45:06,660
When would you
bring her across?
539
00:45:06,791 --> 00:45:08,357
Well, now that
we got the cartels
540
00:45:08,488 --> 00:45:10,403
at each other's throats,
the sooner the better.
541
00:45:10,533 --> 00:45:11,621
Secret won't keep long.
542
00:45:11,752 --> 00:45:13,667
Uh, there's no secrets
in Mexico.
543
00:45:13,754 --> 00:45:15,277
Why do you think
I'm driving armor?
544
00:45:15,408 --> 00:45:16,975
Can you get me cleared
for that?
545
00:45:17,105 --> 00:45:19,064
Will do.
546
00:45:19,194 --> 00:45:21,544
Federal police will meet you
at the border with an escort.
547
00:45:21,675 --> 00:45:25,984
Thanks.[SPEAKS SPANISH]
548
00:45:26,114 --> 00:45:26,985
[IN SPANISH]
549
00:45:31,467 --> 00:45:32,425
[IN SPANISH]
550
00:45:40,738 --> 00:45:43,349
[IN ENGLISH]
Still amazes me.
551
00:45:43,479 --> 00:45:46,613
The appetite of this place.
552
00:45:46,744 --> 00:45:49,224
Yeah, well,
welcome to America.
553
00:45:49,355 --> 00:45:51,531
[TIRES SCREECH]
554
00:45:51,661 --> 00:45:53,228
You all right?
555
00:45:53,359 --> 00:45:55,056
What the fuck?!
556
00:46:04,370 --> 00:46:05,937
[SIREN WHOOPS]
557
00:46:09,157 --> 00:46:11,420
GRAVER:
Hey! Why don't you keep
your fucking eyes peeled?
558
00:46:14,293 --> 00:46:17,078
Ah, you can't even tell
they're gangbangers anymore.
559
00:46:23,128 --> 00:46:25,043
[HORNS HONKING]
560
00:46:25,173 --> 00:46:27,959
[SPANISH RAP MUSIC PLAYING
OVER CAR STEREO]
561
00:46:37,142 --> 00:46:38,447
[GUARD SPEAKS SPANISH]
562
00:46:39,840 --> 00:46:41,494
[SPANISH RAP MUSIC PLAYING]
563
00:46:52,331 --> 00:46:55,464
I've got a problem.
564
00:46:55,595 --> 00:46:58,076
Either be home before dawn
or my dad will get mad.
565
00:46:58,206 --> 00:47:00,948
Oh, get the fuck out, dude, no.
No, no, no.
566
00:47:01,079 --> 00:47:04,082
You got a new daddy now.
All right?
567
00:47:04,212 --> 00:47:06,693
When you meet him,
act like a fucking man.
568
00:47:08,390 --> 00:47:09,739
You ready to be a man,
right?
569
00:47:12,046 --> 00:47:15,093
All right, yes, dude.
All right.
570
00:47:30,369 --> 00:47:32,719
Just wait here till
I come get you, all right?
571
00:47:39,204 --> 00:47:41,162
[HECTOR WHISTLES]
572
00:47:41,293 --> 00:47:42,860
[PEOPLE CHATTERING
IN SPANISH]
573
00:47:54,175 --> 00:47:55,960
Come on.
574
00:47:58,136 --> 00:48:00,486
[MAN SPEAKING OVER WALKIE][SPITS]
575
00:48:00,616 --> 00:48:03,228
[IN SPANISH]
576
00:48:05,491 --> 00:48:06,535
HECTOR [IN SPANISH]:
577
00:48:16,284 --> 00:48:17,155
[IN SPANISH]
578
00:48:20,288 --> 00:48:21,246
[MAN SPEAKING OVER WALKIE]
579
00:48:29,167 --> 00:48:30,559
[MAN CONTINUES SPEAKING
OVER WALKIE]
580
00:48:42,484 --> 00:48:44,399
No. ¿No?
581
00:48:44,530 --> 00:48:45,400
[SPEAKING SPANISH]
582
00:49:20,740 --> 00:49:21,654
Sí.
583
00:49:30,358 --> 00:49:31,664
Sí.
584
00:49:38,671 --> 00:49:40,455
[SIGHS]
585
00:49:44,546 --> 00:49:46,722
[DOOR OPENS]
586
00:49:49,334 --> 00:49:50,988
How you feeling?
587
00:49:56,819 --> 00:49:58,473
I'd feel better
if someone actually told me
588
00:49:58,604 --> 00:50:00,214
what was going on.
589
00:50:00,345 --> 00:50:02,521
We're turning you over
to the Mexican Army.
590
00:50:02,608 --> 00:50:04,653
They'll arrange to take you
back to your father.
591
00:50:06,873 --> 00:50:08,657
Let's go.
592
00:50:11,573 --> 00:50:13,184
[BUZZER SOUNDS IN DISTANCE]
593
00:50:19,233 --> 00:50:20,800
[♪♪♪♪♪]
594
00:50:34,596 --> 00:50:36,903
I'm gonna need you
to put this on.
595
00:50:52,179 --> 00:50:54,877
Load up!
596
00:50:54,964 --> 00:50:56,531
AGENT:
Loading up! Heads up!
597
00:51:03,756 --> 00:51:06,715
[ENGINES STARTING]
598
00:51:24,124 --> 00:51:26,605
PILOT [OVER RADIO]:
I have seven
Mexican police vehicles
599
00:51:26,735 --> 00:51:28,476
located at the border
checkpoint waiting.
600
00:51:28,607 --> 00:51:30,217
They're moving and forming up
601
00:51:30,348 --> 00:51:32,132
in your configuration
at this time.
602
00:51:32,219 --> 00:51:33,829
[♪♪♪♪♪]
603
00:51:52,239 --> 00:51:53,980
It's a nice day
for a drive, huh?
604
00:51:54,111 --> 00:51:55,547
FORSING:
Ah, beautiful day.
605
00:51:55,677 --> 00:51:57,288
Blue skies,
large-caliber weapons.
606
00:51:57,418 --> 00:52:00,334
I love getting out
of the office.
607
00:52:00,465 --> 00:52:02,815
Air, how are we looking?
608
00:52:02,945 --> 00:52:04,599
PILOT [OVER RADIO]:
Clear on both sides.
609
00:52:06,688 --> 00:52:08,473
GRAVER:
You see no vehicles?
610
00:52:08,603 --> 00:52:10,170
[OVER RADIO]
Nothing but desert.
611
00:52:10,301 --> 00:52:11,780
You're clear.
612
00:52:13,434 --> 00:52:15,741
GRAVER:
What's your field of view?
613
00:52:15,828 --> 00:52:18,178
[OVER RADIO]
Ten miles in every direction.
614
00:52:18,309 --> 00:52:20,528
Mexico Feds said
that the road would be clear.
615
00:52:20,659 --> 00:52:22,530
Looks like they're
keeping their word.
616
00:52:22,661 --> 00:52:24,097
GRAVER [OVER RADIO]:
All right, copy that.
617
00:52:33,933 --> 00:52:36,544
Why weren't we stopped
at the border?
618
00:52:36,675 --> 00:52:39,460
'Cause I'm special.
619
00:52:40,896 --> 00:52:42,942
I thought you were policemen.
620
00:52:43,072 --> 00:52:44,422
You're soldiers.
621
00:52:46,685 --> 00:52:48,643
You know, we saved you--
why don't you just sit back
622
00:52:48,774 --> 00:52:50,297
and be grateful.
623
00:52:53,126 --> 00:52:55,346
PILOT [OVER RADIO]:
Oscar-One, paved road ends
624
00:52:55,433 --> 00:52:56,782
half a mile ahead.
625
00:52:56,912 --> 00:52:58,784
Wait, what?
626
00:52:58,914 --> 00:53:00,873
Paved road ends
in half a klick.
627
00:53:01,003 --> 00:53:02,614
Road isn't paved ahead.
628
00:53:02,744 --> 00:53:04,746
You got your thermal?FORSING: Yeah, in my bag
629
00:53:04,877 --> 00:53:06,835
in the back; you gotta take
the wheel.
All right.
630
00:53:08,620 --> 00:53:10,012
Got it.
631
00:53:11,710 --> 00:53:13,320
Oh, shit.
632
00:53:20,458 --> 00:53:22,242
[COUGHS]
633
00:53:22,373 --> 00:53:24,549
FORSING:
Nothing's ever easy.
634
00:53:24,679 --> 00:53:27,334
I got it.
635
00:53:27,465 --> 00:53:28,640
Shit.
636
00:53:28,770 --> 00:53:30,685
I got no vis.
637
00:53:30,816 --> 00:53:32,731
This fucker's speeding up.
638
00:53:32,818 --> 00:53:35,081
Well, he's not stupid.
Stay on his ass.
639
00:53:37,866 --> 00:53:39,868
Dirt roads make me nervous.
640
00:53:58,626 --> 00:54:00,498
[♪♪♪♪♪]
641
00:54:21,867 --> 00:54:23,564
Air, I'm blind here.
642
00:54:23,695 --> 00:54:25,523
Road's clear.
643
00:54:25,653 --> 00:54:27,786
No vehicles, no movement,
left or right.
644
00:54:33,792 --> 00:54:35,924
GRAVER:
All right, anything?
645
00:54:36,055 --> 00:54:38,449
[OVER RADIO]
Shit. Oscar-One,
incoming on your right.
646
00:54:38,536 --> 00:54:40,059
Air, I see nothing. Contact right.
647
00:54:40,189 --> 00:54:41,626
I don't see anything.
648
00:54:41,756 --> 00:54:44,411
All down! Down![GUNFIRE]
649
00:55:00,340 --> 00:55:02,299
FORSING:
Stuck! I'm stuck!
650
00:55:02,429 --> 00:55:03,387
[BULLETS STRIKING VEHICLE]
651
00:55:08,087 --> 00:55:09,871
[SCREAMING, CRYING]
652
00:55:09,958 --> 00:55:11,917
FORSING:
Aw, come on!
653
00:55:12,047 --> 00:55:13,788
GRAVER:
West side, hundred meters!
654
00:55:13,919 --> 00:55:15,268
Take him out!
655
00:55:15,399 --> 00:55:16,748
[OVER RADIO]
Roger that. Heads down!
656
00:55:16,878 --> 00:55:19,011
Heads down![MISSILE WHOOSHES THROUGH AIR]
657
00:55:19,141 --> 00:55:21,579
[ISABEL SCREAMING, CRYING]
658
00:55:21,709 --> 00:55:23,189
FORSING:
We're stuck. We're stuck.
659
00:55:23,276 --> 00:55:24,495
[GUNFIRE CONTINUES]
660
00:55:24,625 --> 00:55:26,758
[CRYING]
661
00:55:26,845 --> 00:55:28,847
GRAVER:
Go! Go, go!
662
00:55:32,633 --> 00:55:34,418
[YELLS]
663
00:55:34,548 --> 00:55:36,289
[CRYING]
664
00:55:42,034 --> 00:55:44,253
[GRUNTING]
665
00:55:44,384 --> 00:55:45,951
[ISABEL SOBBING]
666
00:55:50,259 --> 00:55:52,610
[BULLETS WHIZZING BY][GASPING SOBS]
667
00:55:57,658 --> 00:55:59,007
[GASPS]
668
00:56:16,329 --> 00:56:18,026
[GRUNTS]
669
00:56:27,775 --> 00:56:29,386
[SOBBING]
670
00:56:40,701 --> 00:56:43,051
GRAVER:
Cease fire! Cease fire!
671
00:56:52,104 --> 00:56:54,019
ALEJANDRO:
Clear!
672
00:56:54,149 --> 00:56:55,020
MAN [IN SPANISH]:
673
00:56:56,369 --> 00:56:57,631
Clear.
674
00:56:57,762 --> 00:56:58,719
SOLDIER:
Drop your weapon!
675
00:56:58,850 --> 00:56:59,894
Them, over there.Sir!
676
00:57:00,025 --> 00:57:01,505
[MAN SPEAKING SPANISH]
677
00:57:04,290 --> 00:57:06,466
Spread out!
678
00:57:06,597 --> 00:57:07,511
MAN 2 [IN SPANISH]:
679
00:57:09,295 --> 00:57:11,340
MAN 3 [IN SPANISH]:
680
00:57:11,471 --> 00:57:12,777
GRAVER:
Put 'em down, guys!
681
00:57:12,907 --> 00:57:14,300
Easy, easy.
682
00:57:16,389 --> 00:57:18,609
!Abajo!MAN: Ayuda.
683
00:57:18,739 --> 00:57:20,567
FORSING: Easy, guys, easy.[MAN SPEAKS SPANISH]
684
00:57:20,654 --> 00:57:22,656
Down. Down. !Ayuda!
685
00:57:22,743 --> 00:57:23,918
MAN:
686
00:57:26,704 --> 00:57:27,879
MAN 2:
687
00:57:41,936 --> 00:57:43,329
[GUNFIRE STOPS]
688
00:57:43,416 --> 00:57:45,157
FORSING:
Fuck!
689
00:57:45,287 --> 00:57:46,898
[QUIETLY]
Shit.
690
00:57:47,028 --> 00:57:49,509
Fuckin' Mexican police
shot me?
691
00:57:49,640 --> 00:57:51,293
You all right?[YELLS]
692
00:57:51,424 --> 00:57:52,991
[QUIETLY]
Oh, shit.
693
00:57:53,121 --> 00:57:55,080
I'm good.
It caught the plate.
694
00:57:55,210 --> 00:57:57,778
All right. We clear?[GROANING]
695
00:57:57,865 --> 00:58:00,302
Sir! We have police vehicles
approaching from the south.
696
00:58:00,433 --> 00:58:01,739
Five klicks out.
697
00:58:01,869 --> 00:58:02,957
[PANTING]
698
00:58:03,088 --> 00:58:04,350
All right, load up!
699
00:58:04,481 --> 00:58:06,134
Come on, load up!
700
00:58:14,752 --> 00:58:16,188
GRAVER:
Where is she?
701
00:58:19,365 --> 00:58:20,627
New mission!
702
00:58:20,714 --> 00:58:22,281
Gather round! New mission!
703
00:58:22,368 --> 00:58:24,805
Uh... no time for that.
704
00:58:24,892 --> 00:58:27,155
Head north. I'll find her.
705
00:58:30,419 --> 00:58:31,986
Okay. Go.
706
00:58:32,117 --> 00:58:34,293
All right, we got company
three klicks out,
707
00:58:34,423 --> 00:58:35,773
coming from the south.
708
00:58:35,903 --> 00:58:37,818
Grab that Humvee,
pull this thing out.
709
00:58:37,949 --> 00:58:38,776
Go! Now! Now!
710
00:58:40,778 --> 00:58:42,997
GRAVER [IN DISTANCE]:
Come on, guys! Now!
711
00:58:43,128 --> 00:58:45,304
Go, go! Let's go!
712
00:58:45,391 --> 00:58:47,001
CONTRACTOR:
Let's go! Move it!
713
00:59:09,502 --> 00:59:10,895
Take this.
714
00:59:11,025 --> 00:59:13,854
All right?
715
00:59:13,941 --> 00:59:16,117
Send me a signal
when you get to the border,
716
00:59:16,204 --> 00:59:17,597
we'll come and get you.
717
00:59:17,684 --> 00:59:19,033
All right?
718
00:59:21,166 --> 00:59:23,516
GRAVER:
Let's go, let's go!
Let's move it!
719
00:59:35,572 --> 00:59:37,530
All right,
everyone in their vehicles!
720
00:59:44,885 --> 00:59:47,235
[GRUNTS, PANTS]
721
00:59:49,803 --> 00:59:51,370
[♪♪♪♪♪]
722
01:00:05,950 --> 01:00:08,517
FORSING:
Air, we need a medivac
from rally point alpha.
723
01:00:08,648 --> 01:00:10,824
Contact 47th med at Laughlin.
724
01:00:10,955 --> 01:00:12,783
PILOT [OVER RADIO]:
Roger that, Oscar-One.
725
01:00:12,913 --> 01:00:14,828
Be advised,
you have police vehicles
726
01:00:14,959 --> 01:00:16,221
approaching your six
in a Code 3.
727
01:00:16,351 --> 01:00:17,657
Oh, that's great.
728
01:00:17,744 --> 01:00:19,267
Police approaching
our six fast.
729
01:00:21,182 --> 01:00:23,228
Air, we need a lane clear
at the border.
730
01:00:23,358 --> 01:00:25,143
No bullshit.
Anybody gets in our way,
731
01:00:25,273 --> 01:00:26,187
we drive right through them.
732
01:00:26,318 --> 01:00:28,668
[SIRENS WAILING]
733
01:00:44,641 --> 01:00:46,555
[TIRES SCREECHING]
734
01:00:46,686 --> 01:00:48,993
Border coming up fast.
Border.
735
01:01:30,164 --> 01:01:30,991
!Oye!
736
01:01:32,776 --> 01:01:33,646
!Oye!
737
01:01:35,126 --> 01:01:36,388
!Oye!
738
01:01:44,309 --> 01:01:46,354
[TRUCK DOOR OPENS]
739
01:01:48,966 --> 01:01:50,445
[PANTING]
Isabel?
740
01:01:50,576 --> 01:01:52,360
[PANTING]
741
01:01:56,669 --> 01:01:58,758
[WHIMPERING]
742
01:02:00,325 --> 01:02:02,066
[GRUNTING][WHIMPERS]
743
01:02:06,548 --> 01:02:07,985
[ISABEL CRIES OUT]
744
01:02:08,115 --> 01:02:09,029
No!
745
01:02:10,248 --> 01:02:11,466
No!
746
01:02:11,553 --> 01:02:13,991
[ISABEL SOBS]
747
01:02:14,121 --> 01:02:16,080
[GUNSHOT]
748
01:02:16,210 --> 01:02:17,777
[PANTING]
749
01:02:21,868 --> 01:02:23,565
[PANTING QUIETS]
750
01:02:23,696 --> 01:02:26,046
[FOOTSTEPS APPROACHING]
751
01:02:35,055 --> 01:02:36,491
Get in.
752
01:02:45,326 --> 01:02:47,415
[IN SPANISH]
753
01:02:50,592 --> 01:02:52,420
[♪♪♪♪♪]
754
01:03:13,354 --> 01:03:16,140
[♪♪♪♪♪]
755
01:03:39,119 --> 01:03:40,686
[♪♪♪♪♪]
756
01:03:55,527 --> 01:03:57,485
[IN ENGLISH]
Who kidnapped me?
757
01:04:05,406 --> 01:04:07,495
[IN ENGLISH]
Your father has
a lot of enemies.
758
01:04:11,238 --> 01:04:13,327
And you're one of them?
759
01:04:14,981 --> 01:04:16,591
Yes, I am.
760
01:04:28,386 --> 01:04:31,084
[GROANS, SNIFFS]
761
01:04:31,215 --> 01:04:33,913
You're gonna need stitches.Yeah. Lucky for me,
762
01:04:34,044 --> 01:04:36,611
I'll still need
them tomorrow.
763
01:04:36,742 --> 01:04:39,092
Miss Sunshine on your six.
764
01:04:39,223 --> 01:04:41,529
Hi. Fuckin' Mondays, huh?
765
01:04:44,141 --> 01:04:46,534
Can we go somewhere
that's private?
766
01:04:47,753 --> 01:04:49,146
All right.
767
01:04:49,276 --> 01:04:51,539
Can you give me a sec?FORSING: Ma'am.
768
01:04:55,282 --> 01:04:56,588
My source is
with her right now.
769
01:04:56,718 --> 01:04:58,155
She'll be back in an hour.
770
01:04:58,285 --> 01:04:59,808
That's not what
I'm talking about.
771
01:04:59,939 --> 01:05:01,375
It was a green on blue,
Cynthia.
772
01:05:01,506 --> 01:05:02,768
There was no other option.
773
01:05:02,855 --> 01:05:04,639
You wanted Afghanistan,
now you got it.
774
01:05:04,770 --> 01:05:06,119
This isn't Afghanistan.
775
01:05:06,250 --> 01:05:07,991
This is our fucking neighbor!
776
01:05:08,121 --> 01:05:11,559
There are 54 million Americans
with relatives there,
777
01:05:11,690 --> 01:05:13,648
Mm-hmm.and they're all sitting around
778
01:05:13,779 --> 01:05:16,869
watching footage
of dead Mexican police
779
01:05:17,000 --> 01:05:19,611
on Fox News.The police were the ambush.
780
01:05:19,698 --> 01:05:21,308
Oh, yeah, okay.We had no choice.
781
01:05:21,439 --> 01:05:23,136
All...They attacked us.
782
01:05:23,267 --> 01:05:24,877
Doesn't matter.
783
01:05:25,008 --> 01:05:26,487
POTUS doesn't have
the stomach for this.
784
01:05:26,618 --> 01:05:28,141
He shut us down.
785
01:05:28,272 --> 01:05:30,361
What did you say?We're shut down.
786
01:05:32,189 --> 01:05:34,017
I did my fuckin' job.
You do yours.
787
01:05:34,104 --> 01:05:36,236
You sit that
fuckin' coward down,
788
01:05:36,367 --> 01:05:39,979
and you explain to him--
this is how we win.
789
01:05:40,110 --> 01:05:41,502
He's not worried
about winning.
790
01:05:41,589 --> 01:05:44,244
He's worried about
being fucking impeached,
791
01:05:44,375 --> 01:05:46,768
because you killed
two dozen Mexican police.
792
01:05:46,899 --> 01:05:48,640
Who worked for Reyes.
793
01:05:48,727 --> 01:05:50,903
Spin it. Do your job.
794
01:05:51,034 --> 01:05:52,861
This only strengthens
our position.
795
01:05:52,992 --> 01:05:54,689
We don't have a position,
Matt.
796
01:05:54,776 --> 01:05:57,170
Because we're not supposed
to fucking be there.
797
01:05:57,301 --> 01:05:59,999
Your objective was to start
a war with Mexican cartels,
798
01:06:00,130 --> 01:06:02,436
not with
the Mexican government.
799
01:06:02,567 --> 01:06:04,090
You know what?
800
01:06:04,177 --> 01:06:06,049
This-this is why
nothing ever changes.
801
01:06:06,179 --> 01:06:09,313
You think change
is the goal? Really?
802
01:06:09,400 --> 01:06:12,142
You've been doing this too long
to believe that.
803
01:06:15,797 --> 01:06:17,625
[INDISTINCT CHATTER
IN DISTANCE]
804
01:06:40,083 --> 01:06:42,563
[WIND RUSHING]
805
01:06:52,312 --> 01:06:53,661
[GRUNTS]
806
01:06:56,316 --> 01:06:57,535
[IN SPANISH]
807
01:07:09,982 --> 01:07:11,636
[WIND WHISTLING SOFTLY]
808
01:07:33,005 --> 01:07:34,485
[EXHALES]
809
01:07:50,588 --> 01:07:52,633
[GRUNTING]
810
01:07:52,764 --> 01:07:54,200
[SOFTLY] Sí.
811
01:08:16,527 --> 01:08:18,094
[TAKING DEEP BREATHS]
812
01:08:19,704 --> 01:08:21,488
[WIND WHISTLING]
813
01:09:09,971 --> 01:09:11,625
[FOOTSTEPS APPROACHING]
814
01:09:17,544 --> 01:09:19,503
[ANGEL GRUNTS]
815
01:09:31,471 --> 01:09:35,040
Why didn't you hold her
someplace in Mexico?
816
01:09:35,171 --> 01:09:37,260
We don't have the
infrastructure for that, sir.
817
01:09:37,390 --> 01:09:39,044
Mission security
would be almost impossible.
818
01:09:39,131 --> 01:09:40,872
Was this your mission?No, sir.
819
01:09:41,002 --> 01:09:42,526
Then why are you answering?
820
01:09:42,656 --> 01:09:45,398
Mr. Graver?
821
01:09:45,529 --> 01:09:47,879
We don't have the
infrastructure for that, sir.
822
01:09:48,009 --> 01:09:50,751
Mission security
would be almost impossible.
823
01:09:56,366 --> 01:09:59,630
And this girl was witness
to all aspects of the mission,
824
01:09:59,760 --> 01:10:02,763
correct?
No, she was shielded
from the kidnapping.
825
01:10:02,894 --> 01:10:05,462
What about the 25
Mexican police officers
826
01:10:05,592 --> 01:10:07,377
that were killed,
on foreign soil,
827
01:10:07,507 --> 01:10:09,466
all of which she witnessed?
828
01:10:09,596 --> 01:10:11,598
The ones who attacked us?
Yes, sir.
829
01:10:14,297 --> 01:10:16,516
Where is she?
830
01:10:16,647 --> 01:10:19,954
GRAVER:
I have a source
bringing her to the border.
831
01:10:20,041 --> 01:10:21,869
Do we have an exact location?
832
01:10:23,741 --> 01:10:25,873
That question is for you,
Mr. Forsing.
833
01:10:27,614 --> 01:10:29,399
We don't know
her whereabouts, sir,
834
01:10:29,486 --> 01:10:31,227
but he has a beacon--
he'll activate it
835
01:10:31,314 --> 01:10:33,359
as soon as he gets close
to the border.
836
01:10:33,490 --> 01:10:35,927
If they can make it
to the border.
837
01:10:36,057 --> 01:10:38,886
Which is a chance
we cannot take.
838
01:10:40,758 --> 01:10:42,847
Cynthia.
839
01:10:42,977 --> 01:10:44,327
Yes, sir?
840
01:10:46,372 --> 01:10:48,287
You handle it from here.
841
01:10:49,506 --> 01:10:50,724
[BEEP]
842
01:11:03,520 --> 01:11:06,523
We can't risk her falling
into the wrong hands.
843
01:11:06,653 --> 01:11:08,742
When the beacon's activated,
844
01:11:08,873 --> 01:11:10,353
your team takes them.
845
01:11:10,440 --> 01:11:11,571
You understand?
846
01:11:14,487 --> 01:11:17,055
Clean the scene.
847
01:11:17,185 --> 01:11:19,666
When I say clean, gentlemen,
I mean spotless.
848
01:11:19,797 --> 01:11:21,625
Your operative included.
849
01:11:27,021 --> 01:11:28,849
Do you know...
850
01:11:28,980 --> 01:11:31,635
how hard he was to make?
851
01:11:31,722 --> 01:11:33,941
I could throw a stick
across the river
852
01:11:34,028 --> 01:11:36,466
and hit 50 grieving fathers.
853
01:11:36,553 --> 01:11:38,468
Make another one.
854
01:11:38,598 --> 01:11:40,687
Can't do that.
855
01:11:40,774 --> 01:11:43,299
Well, look who doesn't have
the stomach for it now.
856
01:11:43,429 --> 01:11:45,301
Oh, who are you
to question me
857
01:11:45,431 --> 01:11:47,520
after all the shit
that I've eaten for you?
858
01:11:47,651 --> 01:11:51,785
We ID'd
the other bombers, Matt.
859
01:11:51,916 --> 01:11:53,613
They're U.S. citizens.
860
01:11:53,744 --> 01:11:55,920
They're from New Jersey.Doesn't change anything.
861
01:11:56,050 --> 01:11:58,052
It changes
the fucking narrative!
862
01:12:05,451 --> 01:12:06,887
[SCOFFS]
863
01:12:12,850 --> 01:12:14,242
[FOOTSTEPS NEARBY]
864
01:12:16,157 --> 01:12:17,985
[SNIFFS][BABY FUSSING]
865
01:12:41,052 --> 01:12:42,619
[SAT PHONE RINGING]
866
01:12:53,891 --> 01:12:55,893
[DOOR CREAKS]
867
01:12:56,023 --> 01:12:57,634
[CRICKETS CHIRPING]
868
01:13:01,768 --> 01:13:03,204
[BEEP]
869
01:13:03,291 --> 01:13:05,206
[ANIMAL CACKLES IN DISTANCE]
870
01:13:05,337 --> 01:13:06,556
[IN ENGLISH]
Hey.
871
01:13:06,686 --> 01:13:07,905
GRAVER:
Hey.
872
01:13:08,035 --> 01:13:09,602
You got the girl?
873
01:13:09,733 --> 01:13:11,343
She's with me now, yeah.
874
01:13:13,214 --> 01:13:15,216
They want me to cut ties.
875
01:13:15,347 --> 01:13:17,305
You got to get rid of her.
876
01:13:22,528 --> 01:13:24,878
I can't do that.
877
01:13:24,965 --> 01:13:27,011
What are you telling me?
878
01:13:27,141 --> 01:13:29,056
Not this one.
879
01:13:31,145 --> 01:13:33,234
Help me get her across,
880
01:13:33,365 --> 01:13:35,628
and we can decide
what to do with her.
881
01:13:35,715 --> 01:13:39,327
Uh-uh. Don't put me
in that situation.
882
01:13:39,458 --> 01:13:42,069
If they're cutting ties, you're
already in that situation.
883
01:13:46,857 --> 01:13:49,076
If she stays here,
she'll be killed.
884
01:13:51,557 --> 01:13:53,690
Help me get her across.
885
01:13:59,435 --> 01:14:01,654
I can't help you do that.
886
01:14:05,919 --> 01:14:07,094
[EXHALES]
887
01:14:10,402 --> 01:14:12,883
You gotta do
what you gotta do.
888
01:14:12,970 --> 01:14:15,015
I'll figure it out.
889
01:14:20,020 --> 01:14:21,718
Good luck.
890
01:14:26,853 --> 01:14:28,115
[BEEP]
891
01:14:32,424 --> 01:14:33,512
[BEEP]
892
01:14:49,049 --> 01:14:51,138
[♪♪♪♪♪]
893
01:15:11,724 --> 01:15:13,421
[♪♪♪♪♪]
894
01:15:25,172 --> 01:15:27,827
I got to get you north.
895
01:15:45,279 --> 01:15:47,064
[♪♪♪♪♪]
896
01:16:10,435 --> 01:16:11,958
[SETS EMERGENCY BRAKE]
897
01:16:12,089 --> 01:16:13,569
[TURNS OFF ENGINE]
898
01:16:13,699 --> 01:16:15,048
[SIGHS]
899
01:16:15,179 --> 01:16:17,094
See, the flashing light
is you.
900
01:16:17,224 --> 01:16:19,009
All right? That red line,
901
01:16:19,096 --> 01:16:20,619
that's your path.
902
01:16:20,750 --> 01:16:22,273
Okay.Don't get that wet.
903
01:16:24,449 --> 01:16:25,755
[IN SPANISH]
904
01:16:27,147 --> 01:16:28,235
[CLICKING FLASHLIGHT SWITCH]
905
01:16:32,675 --> 01:16:35,025
[IN ENGLISH]
Keep it safe for a bit.
906
01:16:35,155 --> 01:16:36,374
[WOMAN COUGHS]
907
01:16:41,379 --> 01:16:43,729
Hey. Hey, hey, hey, hey.
908
01:16:43,860 --> 01:16:46,166
They're sheep.
909
01:16:46,297 --> 01:16:48,255
Treat them like it.
910
01:17:00,093 --> 01:17:02,095
[INSECTS CHITTERING]
911
01:17:02,226 --> 01:17:03,575
[SPEAKS SPANISH]
912
01:17:08,362 --> 01:17:11,278
[QUIET GASPS, GRUNTS]
913
01:17:12,802 --> 01:17:14,586
MIGUEL:
!Rápido!
914
01:17:14,717 --> 01:17:17,415
[WOMAN GASPING]
915
01:17:17,545 --> 01:17:19,678
[WOMAN SCREAMING]
916
01:17:19,809 --> 01:17:20,418
WOMAN [IN SPANISH]:
917
01:17:21,680 --> 01:17:22,768
[IN SPANISH]
918
01:17:22,899 --> 01:17:24,291
!Vámonos!
919
01:17:30,036 --> 01:17:33,126
[WOMAN SHOUTING IN SPANISH]
920
01:17:33,257 --> 01:17:35,738
[WOMAN GASPS, YELLS]
921
01:17:35,825 --> 01:17:37,304
[BIRD TRILLING]
922
01:17:37,435 --> 01:17:39,002
[HELICOPTER BLADES WHIRRING
IN DISTANCE]
923
01:17:39,132 --> 01:17:41,134
[GRUNTING]
924
01:17:41,265 --> 01:17:43,789
[HELICOPTER APPROACHING]
925
01:18:00,327 --> 01:18:02,329
[WHIRRING OF HELICOPTER BLADES
FADES IN DISTANCE]
926
01:18:07,073 --> 01:18:09,423
[PEOPLE WHISPERING
INDISTINCTLY]
927
01:18:14,864 --> 01:18:16,996
[WHISPERING, WHIMPERING]
928
01:18:25,744 --> 01:18:26,397
MIGUEL:
929
01:18:31,228 --> 01:18:31,794
MAN [IN SPANISH]:
930
01:18:33,012 --> 01:18:34,840
[MAN SHOUTS IN SPANISH]
931
01:18:34,927 --> 01:18:37,016
[IN ENGLISH]
Follow the trail to the road.
932
01:18:37,147 --> 01:18:38,888
Your ride's waiting.
933
01:18:39,018 --> 01:18:41,064
[OTHERS SPEAKING SPANISH
IN DISTANCE]
934
01:18:49,202 --> 01:18:51,074
[ENGINE IDLING]
935
01:19:01,780 --> 01:19:03,651
It's okay.
936
01:19:03,782 --> 01:19:05,392
Come on.
937
01:19:07,046 --> 01:19:08,613
[BABY FUSSES QUIETLY]
938
01:19:23,236 --> 01:19:25,891
Show me a job that pays better
and I'll do it.
939
01:19:27,588 --> 01:19:29,460
Where are you headed, baby?
940
01:19:29,590 --> 01:19:31,331
[IN ENGLISH]
Get me to the grocery store
on Trenton.
941
01:19:31,462 --> 01:19:32,855
I can walk from there.
942
01:19:41,515 --> 01:19:44,083
[DIGGING, SCRAPING]
943
01:19:55,268 --> 01:19:57,575
Why does a soldier know
sign language?
944
01:20:00,926 --> 01:20:02,580
My daughter was deaf.
945
01:20:07,846 --> 01:20:10,806
[WIND WHISTLING SOFTLY]
946
01:20:10,936 --> 01:20:13,069
I know who you are.
947
01:20:14,722 --> 01:20:17,160
[ALEJANDRO GRUNTS]
948
01:20:17,290 --> 01:20:20,641
You're the attorney
whose family they killed.
949
01:20:20,772 --> 01:20:23,949
[♪♪♪♪♪]
950
01:20:24,080 --> 01:20:26,169
Not "they."
951
01:20:33,567 --> 01:20:36,483
My father.
952
01:20:36,614 --> 01:20:38,485
A man who worked for him.
953
01:20:46,972 --> 01:20:48,321
Why?
954
01:20:49,757 --> 01:20:52,151
To send a message.
955
01:20:54,588 --> 01:20:57,548
Now you hunt them...
956
01:20:57,678 --> 01:21:00,507
so you won't be a message.
957
01:21:01,726 --> 01:21:05,686
I will always be a message.
958
01:21:05,817 --> 01:21:09,299
Only now,
the message is different.
959
01:21:13,520 --> 01:21:16,654
[♪♪♪♪♪]
960
01:21:16,784 --> 01:21:19,526
[ALEJANDRO SHOVELING DIRT
IN HOLE]
961
01:21:25,010 --> 01:21:28,361
Is the border hard to cross?
962
01:21:32,626 --> 01:21:35,194
It could be...
963
01:21:35,325 --> 01:21:37,196
for Isabel Reyes.
964
01:21:44,421 --> 01:21:46,249
[INSECTS CHIRPING]
965
01:21:47,728 --> 01:21:49,556
[BIRD CALLING][SIGHS]
966
01:21:53,952 --> 01:21:56,563
From now on,
your name is Carina.
967
01:21:59,349 --> 01:22:01,264
[IN SPANISH]
968
01:22:03,744 --> 01:22:05,572
[IN SPANISH]
969
01:22:13,015 --> 01:22:15,191
[IN SPANISH]
970
01:22:24,983 --> 01:22:27,159
[IN SPANISH]
971
01:22:59,931 --> 01:23:02,325
[SPEAKS SPANISH]
972
01:23:07,156 --> 01:23:08,418
[INDISTINCT RADIO
TRANSMISSION]
973
01:23:08,505 --> 01:23:11,464
[RHYTHMIC BEEPING]
974
01:23:11,595 --> 01:23:13,901
JCU SPECIALIST:
Signal was activated at 1939,
975
01:23:14,032 --> 01:23:15,991
heading northeast of Reynosa.
976
01:23:16,121 --> 01:23:17,905
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
977
01:23:22,127 --> 01:23:24,390
I'm sending another team
to finish this.
978
01:23:24,521 --> 01:23:27,785
No. I'll do it.
979
01:23:27,872 --> 01:23:30,962
'Cause if I don't, he'll
probably come and kill you.
980
01:23:31,049 --> 01:23:32,877
[INDISTINCT RADIO
TRANSMISSION]
981
01:23:34,922 --> 01:23:36,576
[DOG BARKING]
982
01:23:39,840 --> 01:23:42,974
[MUSIC PLAYING IN DISTANCE]
983
01:23:56,640 --> 01:23:58,816
[PEOPLE CHATTERING
IN SPANISH]
984
01:24:12,612 --> 01:24:14,701
[HECTOR WHISTLES LOUDLY]
985
01:24:15,963 --> 01:24:19,358
[MEN SPEAKING SPANISH]
986
01:24:19,489 --> 01:24:21,099
[LOW CHATTER]
987
01:24:33,894 --> 01:24:35,722
[♪♪♪♪♪]
988
01:24:39,857 --> 01:24:41,902
ISABEL [IN SPANISH]:
989
01:24:42,033 --> 01:24:43,295
ALEJANDRO [IN SPANISH]:
990
01:24:48,387 --> 01:24:49,649
MAN [IN SPANISH]:
991
01:25:00,617 --> 01:25:02,140
[♪♪♪♪♪]
992
01:25:07,014 --> 01:25:09,365
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
993
01:25:22,769 --> 01:25:24,380
[♪♪♪♪♪]
994
01:25:41,701 --> 01:25:43,529
[♪♪♪♪♪]
995
01:25:49,927 --> 01:25:51,450
[INDISTINCT CHATTER]
996
01:25:51,581 --> 01:25:53,104
[HECTOR WHISTLES]
997
01:25:55,672 --> 01:25:58,675
[IN SPANISH]
998
01:26:25,702 --> 01:26:27,356
Oh...
999
01:26:59,736 --> 01:27:01,172
[HECTOR WHISTLES]
1000
01:27:01,303 --> 01:27:05,307
[HECTOR SPEAKING SPANISH]
1001
01:27:05,437 --> 01:27:07,178
[LIVELY MUSIC PLAYING
IN DISTANCE]
1002
01:27:25,501 --> 01:27:27,764
[MEN SPEAKING SPANISH]
1003
01:27:27,894 --> 01:27:29,896
[♪♪♪♪♪]
1004
01:28:03,495 --> 01:28:05,149
[♪♪♪♪♪]
1005
01:28:17,030 --> 01:28:18,945
[ENGINE IDLING]
1006
01:28:19,076 --> 01:28:20,686
[GROANS]
1007
01:28:29,739 --> 01:28:31,393
[DOG BARKING]
1008
01:28:55,765 --> 01:28:57,854
SPECIALIST [ON RADIO]:
There's interference
on the road.
1009
01:28:59,899 --> 01:29:03,294
Are the vehicles unmarked
or police?
Unmarked.
1010
01:29:06,253 --> 01:29:08,125
GRAVER:
ETA to target?
1011
01:29:08,255 --> 01:29:09,822
PILOT:
25 minutes.
1012
01:29:15,132 --> 01:29:17,787
HECTOR [IN SPANISH]:
1013
01:29:23,270 --> 01:29:25,142
[BRAKES SQUEAKING]
1014
01:29:25,272 --> 01:29:28,014
[DOGS BARKING]
1015
01:29:29,973 --> 01:29:31,322
[COCKS GUN]
1016
01:29:31,453 --> 01:29:33,629
[MAN SPEAKS SPANISH]
1017
01:29:44,770 --> 01:29:46,032
HECTOR:
1018
01:29:50,123 --> 01:29:51,037
HECTOR:
1019
01:29:54,824 --> 01:29:56,042
[SPEAKS SPANISH]
1020
01:30:02,919 --> 01:30:04,747
[HECTOR SPEAKS SPANISH]
1021
01:30:07,358 --> 01:30:08,272
HECTOR:
1022
01:30:10,709 --> 01:30:12,276
No.
1023
01:30:15,627 --> 01:30:16,498
[OPENS DOOR]
1024
01:30:26,769 --> 01:30:28,074
[HECTOR WHISTLES]
1025
01:30:55,885 --> 01:30:56,712
[IN SPANISH]
1026
01:31:00,063 --> 01:31:01,107
GALLO:
1027
01:31:04,589 --> 01:31:05,503
No?
1028
01:31:25,044 --> 01:31:26,916
[♪♪♪♪♪]
1029
01:32:13,876 --> 01:32:15,094
No.
1030
01:33:21,900 --> 01:33:23,946
[♪♪♪♪♪]
1031
01:34:07,598 --> 01:34:08,686
Huh?
1032
01:34:32,144 --> 01:34:33,276
[EXHALES]
1033
01:35:01,173 --> 01:35:02,958
No! No!
1034
01:35:03,088 --> 01:35:04,002
[CRYING]
No! No! No!
1035
01:35:08,267 --> 01:35:09,704
[GALLO SPEAKS SPANISH]
1036
01:35:09,834 --> 01:35:10,922
No!
1037
01:35:29,375 --> 01:35:31,856
[♪♪♪♪♪]
1038
01:35:31,987 --> 01:35:35,642
GRAVER [OVER RADIO]:
That's him. ETA?
1039
01:35:35,730 --> 01:35:37,601
PILOT:
15 minutes.
1040
01:35:37,732 --> 01:35:40,778
Get us there in ten--
I can't have the girl talk.
1041
01:35:40,909 --> 01:35:42,345
PILOT:
Hang on back there.
1042
01:35:42,475 --> 01:35:44,303
Gonna get bumpy.
1043
01:35:44,434 --> 01:35:46,218
[♪♪♪♪♪]
1044
01:35:54,574 --> 01:35:57,055
[MEN SPEAKING SPANISH]
1045
01:35:57,186 --> 01:35:58,927
[GRUNTING]
1046
01:35:59,057 --> 01:36:00,667
[ISABEL GRUNTING]
1047
01:36:02,887 --> 01:36:05,237
[COCKS GUN][GALLO SPEAKS SPANISH]
1048
01:36:05,368 --> 01:36:07,326
[SCREAMING]
1049
01:36:07,413 --> 01:36:10,068
[MEN SPEAKING SPANISH]
1050
01:36:11,983 --> 01:36:13,071
[SCREAMS]
1051
01:36:15,857 --> 01:36:18,424
[SCREAMING][SHOUTS IN SPANISH]
1052
01:36:32,090 --> 01:36:34,179
[ISABEL SCREAMS,
ALEJANDRO GRUNTING]
1053
01:36:34,266 --> 01:36:35,877
[MEN SHOUTING IN SPANISH]
1054
01:36:38,314 --> 01:36:40,185
[MUFFLED GRUNTING]
1055
01:36:49,412 --> 01:36:51,283
[PAINED GRUNTING]
1056
01:37:06,690 --> 01:37:08,823
[WHISTLES]José.
1057
01:37:08,953 --> 01:37:10,955
[ISABEL SHRIEKING, GRUNTING][ALEJANDRO PANTING]
1058
01:37:14,480 --> 01:37:15,699
[ALEJANDRO GRUNTS]
1059
01:37:17,570 --> 01:37:19,137
[MUFFLED SHOUTS, GRUNTS]
1060
01:37:22,532 --> 01:37:24,360
[GALLO SPEAKS SPANISH]
1061
01:37:26,579 --> 01:37:28,407
[GALLO SPEAKS SPANISH]
1062
01:37:30,148 --> 01:37:32,411
GALLO:
1063
01:37:33,369 --> 01:37:35,762
[YELLING]
1064
01:37:39,766 --> 01:37:41,507
[PANTING]
1065
01:37:43,553 --> 01:37:44,771
[ALEJANDRO YELLING]
1066
01:37:48,906 --> 01:37:50,516
[YELLING]
1067
01:37:51,735 --> 01:37:53,911
[GASPING BREATHS, GRUNTING]
1068
01:38:03,790 --> 01:38:05,401
[ALEJANDRO YELLS]
1069
01:38:07,620 --> 01:38:09,535
[PANTING, GRUNTING]
1070
01:38:13,322 --> 01:38:15,541
[ALEJANDRO GRUNTING]
1071
01:38:15,628 --> 01:38:17,543
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1072
01:38:23,375 --> 01:38:26,074
HECTOR [IN SPANISH]:
1073
01:38:37,868 --> 01:38:39,565
[♪♪♪♪♪]
1074
01:39:00,804 --> 01:39:01,718
[MUFFLED]
No!
1075
01:39:03,067 --> 01:39:04,242
No!
1076
01:39:08,551 --> 01:39:09,769
[ISABEL SOBS]
1077
01:39:09,900 --> 01:39:11,467
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1078
01:39:15,601 --> 01:39:17,168
[♪♪♪♪♪]
1079
01:39:22,478 --> 01:39:23,914
[DOOR OPENS]
1080
01:39:26,047 --> 01:39:28,353
[DOOR CLOSES]
1081
01:39:28,484 --> 01:39:30,181
[GALLO SHOUTS IN SPANISH]
1082
01:39:30,268 --> 01:39:31,748
[OTHERS SHOUT IN SPANISH]
1083
01:39:31,878 --> 01:39:32,836
[MAN WHISTLES]
1084
01:39:39,495 --> 01:39:41,105
[ENGINE STARTS]
1085
01:39:43,107 --> 01:39:46,458
[OTHER ENGINES STARTING]
1086
01:39:59,036 --> 01:40:01,212
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
1087
01:40:05,086 --> 01:40:07,784
Glad we didn't
have to do that.
1088
01:40:07,914 --> 01:40:09,786
What about the girl?
1089
01:40:12,919 --> 01:40:14,660
PILOT:
Two minutes out.
1090
01:40:16,488 --> 01:40:18,099
Matt?
1091
01:40:30,241 --> 01:40:33,201
Base, what's subject's
exact location inside the car?
1092
01:40:33,331 --> 01:40:35,159
JCU SPECIALIST [OVER RADIO]:
Subject is back seat,
1093
01:40:35,290 --> 01:40:37,118
right side
behind the passenger.
1094
01:40:39,729 --> 01:40:43,559
Prize is passenger side,
second seat, green Expedition.
1095
01:40:46,214 --> 01:40:47,911
Rules of engagement?
1096
01:40:53,264 --> 01:40:55,701
Fuck it all.
1097
01:40:55,788 --> 01:40:58,748
Wipe it clean.
1098
01:40:58,878 --> 01:41:00,619
[♪♪♪♪♪]
1099
01:41:10,107 --> 01:41:11,761
[LAUGHTER, LIVELY CHATTER]
1100
01:41:29,474 --> 01:41:31,563
[MEN SHOUTING IN SPANISH]
1101
01:42:14,998 --> 01:42:16,652
[SPANISH RAP MUSIC PLAYING LOW
OVER RADIO]
1102
01:42:29,099 --> 01:42:31,797
[GALLO SPEAKING SPANISH]
1103
01:42:51,817 --> 01:42:54,820
[COUGHING WEAKLY]
1104
01:42:57,954 --> 01:42:59,825
[COUGHING]
1105
01:43:01,566 --> 01:43:02,915
[SNIFFING]
1106
01:43:07,703 --> 01:43:08,834
[MUFFLED GRUNTING]
1107
01:43:15,232 --> 01:43:18,061
[TAKING DEEP BREATHS]
1108
01:43:22,805 --> 01:43:25,199
[COUGHING, GAGGING]
1109
01:43:27,505 --> 01:43:29,768
[LONG INHALE]
1110
01:43:29,855 --> 01:43:31,074
[EXHALES SHARPLY]
1111
01:43:31,161 --> 01:43:33,859
[TAKING DEEP BREATHS]
1112
01:43:50,354 --> 01:43:52,269
[HELICOPTER BLADES WHIRRING
IN DISTANCE]
1113
01:43:53,879 --> 01:43:55,751
[HELICOPTERS APPROACHING]
1114
01:44:00,277 --> 01:44:01,974
[HELICOPTERS PASSING
OVERHEAD]
1115
01:44:04,238 --> 01:44:05,804
[WHIRRING OF HELICOPTER BLADES
FADING IN DISTANCE]
1116
01:44:05,935 --> 01:44:07,937
[EXHALES]
1117
01:44:14,422 --> 01:44:16,424
[INDISTINCT RADIO
TRANSMISSION]
1118
01:44:26,695 --> 01:44:28,914
[MEN SPEAKING SPANISH]
1119
01:44:32,788 --> 01:44:35,225
GALLO:
1120
01:44:49,457 --> 01:44:51,023
[♪♪♪♪♪]
1121
01:45:11,870 --> 01:45:14,960
[♪♪♪♪♪]
1122
01:45:21,271 --> 01:45:24,361
[SPEAKING EXCITEDLY
IN SPANISH]
1123
01:45:32,413 --> 01:45:34,328
[SHOUTING IN SPANISH]
1124
01:45:34,458 --> 01:45:36,852
[IN ENGLISH]
Stand up! Stand up!
1125
01:45:42,248 --> 01:45:43,598
[GUNFIRE]
1126
01:45:52,041 --> 01:45:54,391
What are you doing?
1127
01:45:54,522 --> 01:45:55,871
Matt!
1128
01:45:56,001 --> 01:45:58,395
You're fucking us!
1129
01:45:58,526 --> 01:46:01,398
She said spotless.Fuck 'em all.
1130
01:46:01,529 --> 01:46:03,008
She'll go
into witness protection.
1131
01:46:22,941 --> 01:46:25,030
[♪♪♪♪♪]
1132
01:46:28,686 --> 01:46:30,166
[PANTING]
1133
01:46:51,274 --> 01:46:53,668
[PANTING]
1134
01:47:08,160 --> 01:47:09,945
[GRUNTS, PANTS]
1135
01:47:26,309 --> 01:47:28,093
[♪♪♪♪♪]
1136
01:47:44,719 --> 01:47:46,329
[PANTING QUIETLY]
1137
01:47:48,418 --> 01:47:50,376
[♪♪♪♪♪]
1138
01:48:11,789 --> 01:48:13,051
[GRUNTS]
1139
01:48:15,010 --> 01:48:17,752
[FLIES BUZZING]
1140
01:48:39,730 --> 01:48:41,297
[♪♪♪♪♪]
1141
01:49:02,100 --> 01:49:03,667
[♪♪♪♪♪]
1142
01:49:25,036 --> 01:49:26,603
[♪♪♪♪♪]
1143
01:49:47,798 --> 01:49:49,408
[♪♪♪♪♪]
1144
01:50:12,562 --> 01:50:14,303
[♪♪♪♪♪]
1145
01:50:22,354 --> 01:50:24,182
[SEAT BELT BUCKLE CLICKS]
1146
01:50:29,579 --> 01:50:31,668
[VEHICLE APPROACHING]
1147
01:50:39,458 --> 01:50:41,330
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
1148
01:50:49,294 --> 01:50:51,122
[♪♪♪♪♪]
1149
01:51:07,791 --> 01:51:09,358
[♪♪♪♪♪]
1150
01:51:19,281 --> 01:51:20,935
[LOW GRUNTING]
1151
01:51:30,596 --> 01:51:31,989
[COUGHS WEAKLY]
1152
01:51:36,515 --> 01:51:38,343
[♪♪♪♪♪]
1153
01:52:02,846 --> 01:52:04,413
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1154
01:52:24,563 --> 01:52:26,304
[♪♪♪♪♪]
1155
01:52:46,455 --> 01:52:48,022
[♪♪♪♪♪]
1156
01:53:08,999 --> 01:53:11,175
[♪♪♪♪♪]
1157
01:53:30,934 --> 01:53:32,588
Sit down.
1158
01:53:50,301 --> 01:53:52,390
[♪♪♪♪♪]
1159
01:54:13,150 --> 01:54:15,761
So you wanna be a sicario.
1160
01:54:34,780 --> 01:54:36,913
Let's talk about your future.
1161
01:54:42,440 --> 01:54:44,573
[♪♪♪♪♪]
1162
01:55:01,764 --> 01:55:04,462
[♪♪♪♪♪]
1163
01:55:34,753 --> 01:55:37,495
[♪♪♪♪♪]
1164
01:56:07,917 --> 01:56:10,528
[♪♪♪♪♪]
1165
01:56:40,645 --> 01:56:42,604
[♪♪♪♪♪]
1166
01:57:12,677 --> 01:57:14,679
[♪♪♪♪♪]
1167
01:57:44,709 --> 01:57:46,711
[♪♪♪♪♪]
1168
01:58:16,654 --> 01:58:18,743
[♪♪♪♪♪]
1169
01:58:48,338 --> 01:58:50,427
[♪♪♪♪♪]
1170
01:59:20,631 --> 01:59:22,677
[♪♪♪♪♪]
1171
01:59:52,750 --> 01:59:54,839
[♪♪♪♪♪]
1172
02:00:24,869 --> 02:00:26,871
[♪♪♪♪♪]
1173
02:00:56,945 --> 02:00:58,903
[♪♪♪♪♪]
1174
02:01:26,017 --> 02:01:27,802
[♪♪♪♪♪]
1175
02:01:57,048 --> 02:01:58,963
[♪♪♪♪♪]
1176
02:02:16,546 --> 02:02:18,287
[MUSIC ENDS]
77342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.