All language subtitles for Sicario.Day.of.the.Soldado.2018.1080p.STZ.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,017 --> 00:01:02,714 [WIND WHISTLING SOFTLY] 2 00:01:05,021 --> 00:01:06,718 [♪♪♪♪♪] 3 00:01:25,563 --> 00:01:27,087 [WIND WHISTLING SOFTLY] 4 00:01:42,145 --> 00:01:45,801 PILOT: Guardian, this is Omaha 4-4 on heading 158 to Laredo. 5 00:01:45,931 --> 00:01:47,759 [RADIO STATIC CRACKLES] 6 00:01:47,846 --> 00:01:49,370 DISPATCHER: Copy, Omaha 4-4. 7 00:01:52,547 --> 00:01:54,592 PILOT: I'm picking up movement on the FLIR. 8 00:01:54,723 --> 00:01:56,507 Coming in for a closer look. Stand by. 9 00:02:10,608 --> 00:02:12,175 [SPOTLIGHT THUMPS] 10 00:02:22,098 --> 00:02:23,491 [MONITOR BEEPS] 11 00:02:29,105 --> 00:02:30,802 [SIRENS APPROACHING] 12 00:02:33,588 --> 00:02:36,547 AGENT [OVER P.A.]: This is the United States Border Patrol. 13 00:02:36,678 --> 00:02:39,594 Get on your knees and put your hands up. 14 00:02:39,724 --> 00:02:41,900 AGENT: Hey! Get down!MAN: I speak English. 15 00:02:42,031 --> 00:02:43,598 I speak English.Get down! 16 00:02:43,728 --> 00:02:45,121 [PEOPLE CLAMORING IN SPANISH]Stay down! 17 00:02:45,252 --> 00:02:46,035 Get down! 18 00:02:54,913 --> 00:02:58,395 [OVER P.A.] This is the United States Border Patrol. 19 00:02:58,526 --> 00:03:02,791 Get on your knees and put your hands on your head. 20 00:03:04,967 --> 00:03:06,838 [SIRENS APPROACHING] 21 00:03:23,812 --> 00:03:26,554 [PEOPLE CLAMORING IN SPANISH] 22 00:03:26,684 --> 00:03:29,513 This is the United States Border Patrol. 23 00:03:29,600 --> 00:03:32,212 Get on your knees. Put your hands up. 24 00:03:34,605 --> 00:03:39,262 This is the United States Border Patrol. 25 00:03:39,393 --> 00:03:41,308 [PRAYING IN ARABIC] 26 00:03:41,438 --> 00:03:43,005 [AGENTS SHOUTING IN DISTANCE] 27 00:03:46,182 --> 00:03:49,359 AGENT: Let me see your hands! 28 00:03:49,490 --> 00:03:52,232 Show me your hands! Show me your hands! 29 00:03:52,362 --> 00:03:53,494 [CLICK, BEEP]Show...! 30 00:03:55,322 --> 00:03:57,062 AGENT: Be advised. 31 00:03:57,193 --> 00:03:58,455 There's been an explosion.[STATIC CRACKLES] 32 00:03:58,586 --> 00:03:59,978 Officers are down. 33 00:04:00,065 --> 00:04:01,850 [♪♪♪♪♪] 34 00:04:12,426 --> 00:04:14,297 [DOG BARKING] 35 00:04:14,428 --> 00:04:16,081 AGENT: Hey! Over here! 36 00:04:18,736 --> 00:04:20,303 [DOG CONTINUES BARKING] 37 00:04:23,088 --> 00:04:25,700 What do you got? 38 00:04:25,830 --> 00:04:27,919 Prayer rugs. 39 00:04:28,050 --> 00:04:29,921 [DOG GROWLING SOFTLY] 40 00:04:42,934 --> 00:04:44,414 [♪♪♪♪♪] 41 00:05:02,258 --> 00:05:03,955 [RINGTONE PLAYING] 42 00:05:06,044 --> 00:05:07,916 Hey, honey. Yeah. 43 00:05:14,270 --> 00:05:15,967 [PEOPLE SCREAMING] 44 00:05:19,623 --> 00:05:20,972 [ALARM RINGING][SCREAMING CONTINUES] 45 00:05:33,289 --> 00:05:34,986 [MAN PRAYING IN ARABIC] 46 00:05:37,598 --> 00:05:39,600 Stay here with me. Just stay here. 47 00:05:39,730 --> 00:05:41,863 It's okay. 48 00:05:41,993 --> 00:05:44,039 [CONTINUES PRAYING IN ARABIC] 49 00:05:44,169 --> 00:05:45,867 Just come with me slowly and quietly. 50 00:05:45,954 --> 00:05:48,391 Stay here with me. Stay... Oh, God. 51 00:05:48,522 --> 00:05:49,697 You don't have to do this. 52 00:05:49,827 --> 00:05:51,394 [PANTING] 53 00:05:51,525 --> 00:05:53,004 You don't have to do this, please. 54 00:05:55,703 --> 00:05:57,661 [SIRENS WAILING] 55 00:05:57,792 --> 00:05:59,750 NEWS ANCHOR: The scene in Kansas City tonight 56 00:05:59,881 --> 00:06:01,622 is one of horror, confusion and grief. 57 00:06:01,752 --> 00:06:03,928 15 people, among them two children, 58 00:06:04,059 --> 00:06:06,191 are so far confirmed dead with many more injured... 59 00:06:06,278 --> 00:06:07,715 [VOICES OVERLAPPING] The victims' families remain... 60 00:06:07,845 --> 00:06:09,456 Haunting images of the attackers 61 00:06:09,586 --> 00:06:12,023 are coming to light from surveillance... 62 00:06:12,154 --> 00:06:13,677 Secretary of Defense James Riley 63 00:06:13,808 --> 00:06:16,332 is expected to make a statement on the attacks. 64 00:06:16,419 --> 00:06:19,944 Our intense focus on recovery and assisting the injured 65 00:06:20,075 --> 00:06:22,033 and the families of those who have been killed 66 00:06:22,164 --> 00:06:24,166 is matched only by our determination 67 00:06:24,253 --> 00:06:25,907 to prevent more attacks. 68 00:06:30,128 --> 00:06:32,261 A message to our attackers. 69 00:06:34,437 --> 00:06:37,701 Your bombs do not terrify us. 70 00:06:37,832 --> 00:06:39,703 They empower us. 71 00:06:39,790 --> 00:06:41,183 They empower us to send you something 72 00:06:41,313 --> 00:06:44,578 that is truly terrifying: 73 00:06:44,708 --> 00:06:48,103 the full weight of the United States military. 74 00:06:48,233 --> 00:06:49,974 [WIND WHISTLING SOFTLY] 75 00:07:07,992 --> 00:07:09,777 [WIND WHISTLING] 76 00:07:26,533 --> 00:07:28,099 [CRICKETS CHIRPING] 77 00:07:36,804 --> 00:07:38,501 [SILENCED GUNSHOT] 78 00:07:52,428 --> 00:07:54,125 [♪♪♪♪♪] 79 00:08:08,705 --> 00:08:10,533 [NIGHT VISION GOGGLES HUMMING QUIETLY] 80 00:08:16,452 --> 00:08:18,149 [SILENCED GUNSHOTS][SHELLS CLINKING ON FLOOR] 81 00:08:19,586 --> 00:08:21,239 [SILENCED GUNSHOTS] 82 00:08:21,370 --> 00:08:22,589 [MAN GRUNTS] 83 00:08:24,504 --> 00:08:25,940 Down, down, down on the ground! 84 00:08:26,070 --> 00:08:27,898 [SILENCED GUNSHOTS][MAN CRIES OUT] 85 00:08:28,029 --> 00:08:30,074 No! Here for what?! 86 00:08:30,205 --> 00:08:31,728 I'm not the f-fighter! 87 00:08:31,859 --> 00:08:32,947 Fighter![BLOW STRIKES] 88 00:08:42,826 --> 00:08:44,436 [PEOPLE CHATTERING] 89 00:08:53,445 --> 00:08:55,186 [HELICOPTER PASSING OVERHEAD] 90 00:08:57,449 --> 00:09:01,105 [DOOR OPENS] 91 00:09:01,236 --> 00:09:02,716 [DOOR CLOSES][LOCK CLANKS] 92 00:09:15,946 --> 00:09:17,513 [♪♪♪♪♪] 93 00:09:31,832 --> 00:09:33,442 How you doing? 94 00:09:41,842 --> 00:09:43,365 You think I'm gonna waterboard you, Bashiir? 95 00:09:47,151 --> 00:09:51,373 Waterboarding is when we can't torture. 96 00:09:51,503 --> 00:09:53,767 This is Africa. 97 00:09:53,897 --> 00:09:56,247 I can do whatever the fuck I want here. 98 00:10:00,556 --> 00:10:04,038 You're gonna answer every question I ask you 99 00:10:04,125 --> 00:10:06,301 without me harming a hair on your head. 100 00:10:06,388 --> 00:10:08,259 Do you want to know why? 101 00:10:13,787 --> 00:10:15,571 Because if you don't... 102 00:10:17,965 --> 00:10:21,925 ...I'm gonna call in an air strike on your house. 103 00:10:25,233 --> 00:10:27,235 Nice pool, by the way. 104 00:10:27,365 --> 00:10:29,237 Whoever said crime doesn't pay 105 00:10:29,367 --> 00:10:31,282 wasn't stealing oil tankers, were they? 106 00:10:40,988 --> 00:10:42,337 [GRAVER SIGHS] 107 00:10:50,258 --> 00:10:53,348 Those men are Yemeni. 108 00:10:53,478 --> 00:10:56,046 We have nothing to do with that. 109 00:10:56,177 --> 00:10:59,702 Your fight is with ISIS, not me. 110 00:10:59,789 --> 00:11:02,836 All my fights are on water. 111 00:11:02,966 --> 00:11:06,100 They sure are, Bashiir. 112 00:11:06,230 --> 00:11:08,015 And Yemen? 113 00:11:11,322 --> 00:11:13,673 Just across the gulf. 114 00:11:13,760 --> 00:11:15,370 What a coincidence. 115 00:11:20,854 --> 00:11:24,771 It's kind of tricky for Yemeni nationalists 116 00:11:24,858 --> 00:11:28,731 to book an international flight these days, huh? 117 00:11:28,862 --> 00:11:30,994 So, if their passports were fake, 118 00:11:31,125 --> 00:11:33,257 they'd fly straight to Kansas City 119 00:11:33,388 --> 00:11:35,869 instead of going to Mexico and hiring coyotes to truck them 120 00:11:35,956 --> 00:11:38,741 a hundred miles to the desert, right? 121 00:11:38,828 --> 00:11:44,529 So, the big question is: how'd they get to Mexico? 122 00:11:44,660 --> 00:11:46,357 'Cause they sure as hell didn't fly. 123 00:11:48,490 --> 00:11:53,669 No, they... traveled by ship. 124 00:11:53,800 --> 00:11:55,715 A ship you didn't try and steal. 125 00:11:55,845 --> 00:12:00,197 So that means someone paid you not to. 126 00:12:00,328 --> 00:12:04,419 So, here's my only question, Bashiir. 127 00:12:04,549 --> 00:12:07,117 Who paid you to let the ship through? 128 00:12:20,478 --> 00:12:22,263 [♪♪♪♪♪] 129 00:12:35,667 --> 00:12:38,409 Is that your brother? 130 00:12:38,540 --> 00:12:41,108 'Cause I don't want to kill the pool guy. 131 00:12:43,763 --> 00:12:46,896 Every ship smuggles people.Mm-hmm. 132 00:12:47,027 --> 00:12:50,595 And they don't need my permission. 133 00:12:50,726 --> 00:12:54,208 Yes, they fucking do. 134 00:12:54,338 --> 00:12:57,951 Last chance. 135 00:12:58,081 --> 00:13:00,257 This is a bluff.No. 136 00:13:00,388 --> 00:13:02,999 You American. 137 00:13:03,130 --> 00:13:06,089 You have too many rules.[DIALING] 138 00:13:06,220 --> 00:13:09,136 No rules today, sport, just orders. 139 00:13:09,266 --> 00:13:11,747 DISPATCHER: Go ahead, sir.You're green. 140 00:13:11,878 --> 00:13:13,401 DISPATCHER: Roger that. 141 00:13:13,531 --> 00:13:15,272 GRAVER: No, no, no, no, no. 142 00:13:15,403 --> 00:13:17,709 No, I want you to watch it. I want you to watch it. 143 00:13:17,840 --> 00:13:19,363 Watch. 144 00:13:23,411 --> 00:13:26,980 [SOBS, SHOUTS] 145 00:13:27,110 --> 00:13:28,459 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 146 00:13:31,941 --> 00:13:33,551 [PANTING] 147 00:13:43,605 --> 00:13:46,782 You have a big family, Bashiir. 148 00:13:46,913 --> 00:13:48,653 Lots of brothers. 149 00:13:48,740 --> 00:13:51,134 You should've chosen another line of work. 150 00:13:51,265 --> 00:13:54,877 I could do this all day. 151 00:13:54,964 --> 00:13:56,966 But sooner or later, 152 00:13:57,097 --> 00:13:59,490 I'll get the brother you can't live without. 153 00:14:02,232 --> 00:14:05,714 I promise. 154 00:14:05,845 --> 00:14:07,368 CYNTHIA [OVER SPEAKERPHONE]: It's one more thing 155 00:14:07,498 --> 00:14:09,849 pointing to the cartels. 156 00:14:09,979 --> 00:14:11,720 Now, the money came from Quassim Al-Raymi's camp, 157 00:14:11,807 --> 00:14:13,374 which isn't a surprise. 158 00:14:13,504 --> 00:14:15,028 The ship, on the other hand, 159 00:14:15,158 --> 00:14:17,378 is a Panamanian freighter, La Victorina, 160 00:14:17,508 --> 00:14:20,511 registered to the Mexican holding company Grupo Duro. 161 00:14:20,642 --> 00:14:24,689 It docked at Port of Veracruz on the 18th. 162 00:14:24,820 --> 00:14:26,604 CYNTHIA: Carlos Reyes' company. 163 00:14:26,735 --> 00:14:28,780 GRAVER: The one and only. 164 00:14:28,911 --> 00:14:30,130 WILLETT: If you need Matt home, 165 00:14:30,217 --> 00:14:32,306 I can get him out at 0600 tomorrow. 166 00:14:32,436 --> 00:14:34,743 CYNTHIA: I'll have a plane to Washington 167 00:14:34,830 --> 00:14:36,658 ready for you in an hour. 168 00:14:36,788 --> 00:14:39,487 See you tomorrow, Matt.[LINE CLICKS] 169 00:14:39,574 --> 00:14:43,012 Smuggling terrorists seems pretty short-sighted to me. 170 00:14:43,143 --> 00:14:46,015 Border's gonna tighten like a vice now. 171 00:14:46,146 --> 00:14:49,584 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 172 00:14:49,714 --> 00:14:51,542 Tight borders are good for business. 173 00:14:55,503 --> 00:14:57,374 [INSECTS TRILLING] 174 00:15:11,911 --> 00:15:14,522 [TV PLAYING QUIETLY] 175 00:15:14,652 --> 00:15:16,785 Let's go. 176 00:15:16,872 --> 00:15:18,874 Will you be home by 3:00? 177 00:15:19,005 --> 00:15:20,441 I have to stay late for the science fair. 178 00:15:20,571 --> 00:15:21,746 Do you want me to pick you up? 179 00:15:21,877 --> 00:15:23,226 I'll take the bus. Okay. 180 00:15:23,357 --> 00:15:24,575 [SPEAKING QUIETLY] 181 00:15:26,882 --> 00:15:28,579 Let's go. 182 00:15:33,106 --> 00:15:34,759 [DOG BARKING IN DISTANCE][QUIET CHATTER] 183 00:15:38,894 --> 00:15:40,809 [KIDS CHATTERING] 184 00:15:40,896 --> 00:15:42,593 [VEHICLE APPROACHING] 185 00:15:48,295 --> 00:15:50,384 [AIR BRAKES HISS][DOOR OPENS] 186 00:15:50,471 --> 00:15:52,299 [DOOR CLOSES] 187 00:15:59,784 --> 00:16:01,612 [VEHICLE APPROACHING] 188 00:16:05,616 --> 00:16:07,227 [SPANISH RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 189 00:16:13,798 --> 00:16:14,974 [TIRES SCREECH] 190 00:16:19,369 --> 00:16:21,763 MIGUEL: It's pretty good. 191 00:16:21,893 --> 00:16:22,982 [HECTOR SIGHS] 192 00:16:25,419 --> 00:16:26,986 How much they make? 193 00:16:29,684 --> 00:16:31,251 For lookout? 194 00:16:31,338 --> 00:16:35,037 20, 30 a day. 195 00:16:35,168 --> 00:16:36,778 Man, but that's all they're worth. 196 00:16:36,908 --> 00:16:40,260 But you... 197 00:16:40,390 --> 00:16:43,785 well, shit, you know both sides of the river. 198 00:16:43,915 --> 00:16:47,049 You got a passport. Come and go as you please. 199 00:16:50,270 --> 00:16:51,271 [WHISTLES LOUDLY] 200 00:16:51,401 --> 00:16:53,403 Rafa! 201 00:16:53,490 --> 00:16:54,665 [IN SPANISH] 202 00:16:56,972 --> 00:16:58,495 MAN [IN SPANISH]: 203 00:16:58,626 --> 00:16:59,714 [MIGUEL AND HECTOR LAUGH] 204 00:17:01,455 --> 00:17:02,412 [IN SPANISH] 205 00:17:02,543 --> 00:17:03,674 Eh. 206 00:17:07,548 --> 00:17:08,679 [IN ENGLISH] Fat ass. 207 00:17:11,160 --> 00:17:12,944 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 208 00:17:13,075 --> 00:17:14,555 MIGUEL [IN ENGLISH]: What's going on? 209 00:17:14,685 --> 00:17:16,035 [SIREN WHOOPING]Hide the beer. 210 00:17:27,307 --> 00:17:29,178 You can name your own price, you know. 211 00:17:29,309 --> 00:17:32,529 Hmm? 212 00:17:32,660 --> 00:17:34,923 This is the border. 213 00:17:35,010 --> 00:17:37,708 The Matamoros Cartel pay people well to work it. 214 00:17:41,973 --> 00:17:45,238 You can, uh... 215 00:17:45,368 --> 00:17:47,501 start making your earn with me, cousin. 216 00:17:50,330 --> 00:17:51,940 Take it. 217 00:18:06,302 --> 00:18:07,956 It's yours. 218 00:18:17,748 --> 00:18:20,360 So, what do I have to do? 219 00:18:30,674 --> 00:18:34,417 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 220 00:18:34,548 --> 00:18:36,637 If you guys would start wars someplace cloudy, 221 00:18:36,767 --> 00:18:38,117 I wouldn't have to. 222 00:18:44,079 --> 00:18:47,300 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 223 00:18:47,430 --> 00:18:49,954 Not yet.Uh, might want to get on that. 224 00:18:50,085 --> 00:18:51,782 There's proof Reyes Cartel 225 00:18:51,913 --> 00:18:54,394 helped one of them get to the border, so... 226 00:18:54,524 --> 00:18:56,135 we know enough to move forward. 227 00:18:58,615 --> 00:19:00,487 Mr. Secretary... 228 00:19:00,617 --> 00:19:02,489 Matt Graver. 229 00:19:02,576 --> 00:19:04,404 Have a seat. 230 00:19:10,105 --> 00:19:12,499 [GRAVER EXHALES] 231 00:19:17,243 --> 00:19:21,638 What do you think is the most valuable commodity 232 00:19:21,769 --> 00:19:23,640 that cartels move across our borders? 233 00:19:25,381 --> 00:19:28,428 20 years ago, cocaine. 234 00:19:28,558 --> 00:19:31,866 Uh, today I'd have to say it'd be people. 235 00:19:31,996 --> 00:19:35,217 It's a resource they don't have to cultivate or process 236 00:19:35,304 --> 00:19:36,740 and if they don't make it across, 237 00:19:36,871 --> 00:19:38,133 they can pay to cross again 238 00:19:38,264 --> 00:19:39,743 at three times the price of a kilo. 239 00:19:41,484 --> 00:19:46,097 How would you define terrorism, Mr. Graver? 240 00:19:46,185 --> 00:19:48,448 I think that's your job, sir. 241 00:19:52,191 --> 00:19:54,845 The current definition is "Any individual or group 242 00:19:54,932 --> 00:19:58,109 that uses violence to achieve a political goal." 243 00:19:58,240 --> 00:20:00,764 The administration believes that 244 00:20:00,895 --> 00:20:03,637 the drug cartels now fit that definition. 245 00:20:03,724 --> 00:20:06,814 Next week, the president's adding drug cartels 246 00:20:06,944 --> 00:20:09,338 to the list of terrorist organizations. 247 00:20:09,469 --> 00:20:11,122 You can understand how that will 248 00:20:11,253 --> 00:20:14,125 expand our ability to combat them. 249 00:20:14,256 --> 00:20:15,779 HAMMONDS: The cartel territories 250 00:20:15,910 --> 00:20:17,041 are fairly stable at the moment, 251 00:20:17,172 --> 00:20:19,696 but as we learned in Iraq, 252 00:20:19,827 --> 00:20:22,308 striking your enemy is a whole hell of a lot easier 253 00:20:22,438 --> 00:20:24,788 if they're fighting each other. 254 00:20:27,965 --> 00:20:29,750 I'll do whatever you need. 255 00:20:29,880 --> 00:20:31,882 Just point the way. 256 00:20:33,580 --> 00:20:35,495 Do you have any thoughts? 257 00:20:35,625 --> 00:20:38,628 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. 258 00:20:38,715 --> 00:20:41,109 Turn one cartel into 50. 259 00:20:41,240 --> 00:20:44,025 Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 260 00:20:44,155 --> 00:20:45,896 MCCULLOUGH: That's our concern.Mm-hmm. 261 00:20:47,420 --> 00:20:49,378 You have a location on Reyes? 262 00:20:49,509 --> 00:20:51,598 No, but the family's under surveillance. 263 00:20:51,728 --> 00:20:53,426 Is he in contact with them? 264 00:20:53,556 --> 00:20:55,863 Not to our knowledge, but we assume yes. 265 00:20:55,993 --> 00:20:58,866 Any kids?HAMMONDS: Two. 266 00:20:58,953 --> 00:21:00,215 What's the age of the youngest? 267 00:21:00,346 --> 00:21:01,608 HAMMONDS: Sixteen. 268 00:21:01,738 --> 00:21:02,913 Sixteen? 269 00:21:06,439 --> 00:21:10,617 Yeah, if you want to start a war... 270 00:21:10,747 --> 00:21:12,053 kidnap a prince. 271 00:21:12,183 --> 00:21:14,273 King will start it for you. 272 00:21:18,364 --> 00:21:20,496 You did this sort of thing in the Middle East. 273 00:21:20,627 --> 00:21:22,019 GRAVER: Hmm. 274 00:21:22,150 --> 00:21:25,632 You think those tactics will work here? 275 00:21:25,762 --> 00:21:27,851 If you want it to, sir. 276 00:21:38,775 --> 00:21:41,430 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 277 00:21:41,517 --> 00:21:42,997 And the same goes for your supply train 278 00:21:43,127 --> 00:21:45,129 and for air support. 279 00:21:45,260 --> 00:21:47,349 And I don't need to remind you 280 00:21:47,480 --> 00:21:50,657 what happens if they figure out that it's us. 281 00:21:54,835 --> 00:21:56,576 Just to be clear, 282 00:21:56,706 --> 00:21:59,230 you want to see this thing through, 283 00:21:59,361 --> 00:22:02,364 I'm gonna have to get... dirty. 284 00:22:06,325 --> 00:22:08,892 Dirty is exactly why you're here. 285 00:22:12,853 --> 00:22:15,421 What do you need? 286 00:22:15,551 --> 00:22:16,944 Everything. 287 00:22:17,074 --> 00:22:19,250 Drones with attack capability... 288 00:22:19,381 --> 00:22:21,252 You have Black Hawks, right?Mm-hmm. 289 00:22:21,383 --> 00:22:23,733 I want two of those. I need logistics, 290 00:22:23,864 --> 00:22:26,997 communications equipment compatible with a SOCOM JCU. 291 00:22:27,128 --> 00:22:28,999 First phase, I need a strike team, 292 00:22:29,130 --> 00:22:31,480 two snipers, I need a demolition team... 293 00:22:31,567 --> 00:22:33,308 Are you going to Ukraine?[CHUCKLES] 294 00:22:33,439 --> 00:22:35,005 I got Russians on the payroll, brother. 295 00:22:35,092 --> 00:22:36,703 Don't put me in that position. 296 00:22:38,705 --> 00:22:40,620 Where's the coup? 297 00:22:40,707 --> 00:22:42,491 It's an extraction... 298 00:22:42,622 --> 00:22:43,753 for starters. 299 00:22:43,884 --> 00:22:46,277 How much can I know? 300 00:22:46,365 --> 00:22:48,845 Brother, you don't want to know. 301 00:22:50,760 --> 00:22:52,371 Well, I don't need specifics, 302 00:22:52,458 --> 00:22:54,416 but I have to know where they're going. 303 00:22:56,810 --> 00:22:59,465 Mexico. 304 00:23:02,337 --> 00:23:03,425 You gotta be fucking kidding me. 305 00:23:03,556 --> 00:23:05,340 It's not the government. 306 00:23:05,471 --> 00:23:08,038 It's cartel. 307 00:23:09,562 --> 00:23:11,433 Treasury cutting the checks? 308 00:23:11,564 --> 00:23:13,914 Eh, under a company in Brazil called Rio Verde. 309 00:23:22,531 --> 00:23:24,533 If it's constant action, 310 00:23:24,664 --> 00:23:27,188 I'm ten mil a month in payroll and supplies. 311 00:23:27,318 --> 00:23:29,843 At least. 312 00:23:29,973 --> 00:23:33,716 I want 150 over cost and immunity. 313 00:23:36,719 --> 00:23:38,852 Done. 314 00:23:38,939 --> 00:23:41,245 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 315 00:23:41,376 --> 00:23:43,987 [CHUCKLES] 316 00:23:44,118 --> 00:23:45,772 [TRAFFIC SOUNDS] 317 00:23:53,170 --> 00:23:54,737 [INDISTINCT CHATTER] 318 00:24:02,615 --> 00:24:04,704 [WOMAN SINGING IN DISTANCE] 319 00:24:35,648 --> 00:24:37,214 [WOMAN CONTINUES SINGING] 320 00:24:43,438 --> 00:24:44,874 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 321 00:25:15,252 --> 00:25:16,776 [♪♪♪♪♪] 322 00:25:47,023 --> 00:25:49,112 [♪♪♪♪♪] 323 00:25:55,162 --> 00:25:56,511 [DOOR CLOSES] 324 00:25:56,642 --> 00:25:58,208 [FOOTSTEPS APPROACH] 325 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 You'll be easy to shop for at Christmas. 326 00:26:11,308 --> 00:26:13,049 [CUTLERY CLINKING] 327 00:26:14,442 --> 00:26:15,878 I don't celebrate Christmas. 328 00:26:17,663 --> 00:26:21,231 Well, I bet you will this year. 329 00:26:21,318 --> 00:26:23,016 What'd they do? 330 00:26:23,146 --> 00:26:24,713 Doesn't matter. 331 00:26:33,026 --> 00:26:35,158 No rules this time. 332 00:26:36,420 --> 00:26:38,553 I'm turning you loose. 333 00:26:41,861 --> 00:26:43,340 How loose? 334 00:26:45,038 --> 00:26:46,909 Carlos Reyes. 335 00:26:48,519 --> 00:26:51,348 How's that for loose? 336 00:26:54,438 --> 00:26:57,137 It's your chance to get even for your family. 337 00:27:03,099 --> 00:27:06,494 You're gonna help us start a war. 338 00:27:06,581 --> 00:27:08,278 With who? 339 00:27:11,064 --> 00:27:13,196 Everyone. 340 00:27:24,251 --> 00:27:25,818 [SPEAKING SPANISH] 341 00:27:40,963 --> 00:27:42,051 [TIRES SCREECH] 342 00:27:50,886 --> 00:27:52,758 Aah! Aah... 343 00:27:52,845 --> 00:27:55,108 [GRUNTS, GROANS] 344 00:27:55,195 --> 00:27:57,197 [GUNFIRE CONTINUES] 345 00:28:00,113 --> 00:28:02,158 Aah! 346 00:28:02,289 --> 00:28:04,247 [PANTING] 347 00:28:16,956 --> 00:28:18,218 [IN SPANISH] 348 00:28:34,887 --> 00:28:36,105 Adios. 349 00:28:40,719 --> 00:28:41,676 REPORTER [IN SPANISH]: 350 00:29:05,178 --> 00:29:06,788 [HORN HONKS IN DISTANCE] 351 00:29:12,315 --> 00:29:14,927 This would have been a lot easier taking her in the house. 352 00:29:15,014 --> 00:29:18,365 Could get real sloppy on the street. 353 00:29:18,495 --> 00:29:20,019 Sloppy's good. 354 00:29:20,149 --> 00:29:21,585 Sloppy makes it look like the cartel did it. 355 00:29:30,899 --> 00:29:32,422 All right, let's go. 356 00:29:32,509 --> 00:29:33,423 [GRUNTS] 357 00:29:37,819 --> 00:29:39,386 [BELL TOLLING, GIRLS CHATTERING EXCITEDLY] 358 00:29:44,130 --> 00:29:46,262 [GRUNTING] 359 00:29:46,393 --> 00:29:47,960 [EXCITED SHOUTING] 360 00:29:57,273 --> 00:29:58,884 [SCHOOL BELL RINGING] 361 00:30:01,756 --> 00:30:03,323 [IN SPANISH] 362 00:30:03,453 --> 00:30:04,324 [SPEAKS SPANISH] 363 00:30:17,903 --> 00:30:19,295 [SWALLOWS] 364 00:30:19,426 --> 00:30:21,689 She started it. 365 00:30:21,820 --> 00:30:23,473 HEADMASTER: Miss Reyes? 366 00:30:26,389 --> 00:30:30,045 [IN ENGLISH] She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 367 00:30:30,176 --> 00:30:32,656 What would you do? 368 00:30:32,787 --> 00:30:34,658 HEADMASTER: You. 369 00:30:34,789 --> 00:30:36,486 Go to the nurse. 370 00:30:39,446 --> 00:30:41,143 No, you're not going anywhere. 371 00:30:41,274 --> 00:30:43,189 Sit. 372 00:30:43,319 --> 00:30:44,930 [ISABEL SIGHS] 373 00:30:45,060 --> 00:30:45,931 [DOOR OPENS] 374 00:30:47,367 --> 00:30:49,238 [DOOR CLOSES] 375 00:30:52,111 --> 00:30:53,634 Now what am I going to do with you? 376 00:30:55,723 --> 00:30:57,116 She deserved what she got. 377 00:30:57,246 --> 00:30:59,118 It's not your place to do it. 378 00:30:59,248 --> 00:31:01,555 Fine. 379 00:31:01,685 --> 00:31:04,427 You beat the shit out of her. 380 00:31:04,558 --> 00:31:07,866 I should expel you. 381 00:31:09,345 --> 00:31:11,086 Do it. 382 00:31:20,095 --> 00:31:21,880 That's what I thought. 383 00:31:29,713 --> 00:31:31,498 [♪♪♪♪♪] 384 00:31:35,894 --> 00:31:37,460 [BELL TOLLING, INDISTINCT CHATTER] 385 00:31:40,986 --> 00:31:42,770 GRAVER [OVER RADIO]: How we looking? 386 00:31:42,901 --> 00:31:45,294 Got eyes on the prize? 387 00:31:45,381 --> 00:31:47,209 Roger. 388 00:31:47,296 --> 00:31:49,516 Prize is in the tail vehicle. 389 00:32:13,888 --> 00:32:15,585 [RACKS GUN SLIDE] 390 00:32:27,206 --> 00:32:28,163 [IN SPANISH] 391 00:32:36,389 --> 00:32:37,607 [IN SPANISH] 392 00:32:41,046 --> 00:32:42,264 GUARD [ON RADIO]: 393 00:32:45,572 --> 00:32:47,095 [ENGINE REVVING] 394 00:32:49,968 --> 00:32:51,839 [SPEAKS SPANISH] 395 00:32:51,970 --> 00:32:53,841 [TIRES SCREECHING] 396 00:32:53,972 --> 00:32:55,625 [SHOUTING IN SPANISH] 397 00:33:02,806 --> 00:33:05,461 [PEOPLE SCREAMING] 398 00:33:08,464 --> 00:33:09,639 ISABEL: No! 399 00:33:11,946 --> 00:33:13,730 No! No! No! 400 00:33:13,861 --> 00:33:15,428 [CRYING, PLEADING IN SPANISH] 401 00:33:19,432 --> 00:33:21,216 [GRUNTS] 402 00:33:25,786 --> 00:33:27,657 [PLEADING IN SPANISH] 403 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 [MAN SHUSHING][PLEADING CONTINUES] 404 00:33:38,755 --> 00:33:41,280 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 405 00:33:44,848 --> 00:33:45,675 [ALEJANDRO SPEAKS SPANISH] 406 00:33:47,808 --> 00:33:48,765 [IN SPANISH] 407 00:33:57,078 --> 00:33:58,732 [SIRENS APPROACHING] 408 00:34:10,178 --> 00:34:11,875 Where we going?Go straight to the plane. 409 00:34:12,006 --> 00:34:13,399 Don't worry about the vehicle. We'll take care of it. 410 00:34:13,529 --> 00:34:14,574 All right. 411 00:34:19,231 --> 00:34:22,147 [SPANISH RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 412 00:34:22,277 --> 00:34:24,497 HECTOR: All right, you're gonna drive that to the mall. 413 00:34:24,584 --> 00:34:27,195 Keys are in the gas flap. You just leave them there. 414 00:34:27,282 --> 00:34:29,719 All right. Then you go see what's waiting for you. 415 00:34:31,069 --> 00:34:32,157 [CAR DOOR CLOSES] 416 00:34:37,597 --> 00:34:39,120 [♪♪♪♪♪] 417 00:34:52,394 --> 00:34:53,874 [♪♪♪♪♪] 418 00:35:15,765 --> 00:35:17,332 [SPEAKING SPANISH QUIETLY] 419 00:35:33,827 --> 00:35:35,350 [JET ENGINE WHIRRING] 420 00:35:49,190 --> 00:35:50,800 [♪♪♪♪♪] 421 00:36:06,599 --> 00:36:08,818 Where you got us?Building 5, sir. 422 00:36:08,949 --> 00:36:10,733 You're gonna take a left.I know where it is. 423 00:36:13,997 --> 00:36:15,825 [♪♪♪♪♪] 424 00:36:35,584 --> 00:36:38,239 Now walk me through what I'm watching here. 425 00:36:38,370 --> 00:36:40,937 This is a map of Mexico on a hundred-mile grids. 426 00:36:41,068 --> 00:36:42,896 And you took the subject here. 427 00:36:43,026 --> 00:36:45,420 FORSING: Speculation is Reyes has a family residence 428 00:36:45,551 --> 00:36:48,336 somewhere near Monterrey. 429 00:36:48,467 --> 00:36:50,512 Has the Mexican police responded yet? 430 00:36:50,643 --> 00:36:53,559 Yeah, local, state and federal police are all there now. 431 00:36:53,689 --> 00:36:56,301 FORSING: Satellite cannot pick up cell chatter. 432 00:36:56,388 --> 00:36:58,128 Okay.Yeah, we can lock coordinates 433 00:36:58,259 --> 00:36:59,913 to the cell and snag the phone number, 434 00:37:00,043 --> 00:37:01,175 but we can't hear the call. 435 00:37:01,306 --> 00:37:02,959 GRAVER: Give me a satellite feed 436 00:37:03,090 --> 00:37:04,483 of the house in Mexico City. 437 00:37:04,613 --> 00:37:06,528 JCU SPECIALIST: Yeah, you got it. 438 00:37:06,659 --> 00:37:08,704 What we're hoping for is a call from this location 439 00:37:08,835 --> 00:37:10,619 to start a trail. 440 00:37:10,750 --> 00:37:11,794 GRAVER: Any family members in the house? 441 00:37:11,925 --> 00:37:13,318 FORSING: No, just staff. 442 00:37:13,448 --> 00:37:16,408 Teenage girl with her own 30-room mansion. 443 00:37:16,538 --> 00:37:19,715 I wish I was a teenage girl.[CHUCKLES SOFTLY] 444 00:37:19,846 --> 00:37:21,674 Pull up the incident site. 445 00:37:26,069 --> 00:37:28,158 JCU SPECIALIST: It looks like you popped them all. 446 00:37:28,289 --> 00:37:30,335 GRAVER: No, we only engaged one. 447 00:37:30,465 --> 00:37:32,989 One died in the crash, and the other two we tied and left. 448 00:37:33,120 --> 00:37:35,165 That's a pretty big risk. Why do that? 449 00:37:35,296 --> 00:37:38,256 Just to see what they'd do. 450 00:37:38,386 --> 00:37:40,693 Back it up. Show me earlier. 451 00:37:40,823 --> 00:37:42,172 A minute just after we left.Yeah. 452 00:37:44,392 --> 00:37:47,439 GRAVER: Keep going. 453 00:37:47,569 --> 00:37:49,136 All right, there, good. 454 00:37:53,662 --> 00:37:55,447 OFFICER: We have new audio coming in on the black phone. 455 00:37:58,624 --> 00:37:59,581 OFFICER 2: Copy that. 456 00:38:06,675 --> 00:38:08,808 [LOW CHATTER IN BACKGROUND] 457 00:38:16,555 --> 00:38:19,253 Call is not coming from the house, 458 00:38:19,384 --> 00:38:21,386 it's coming from that fucker right there. 459 00:38:21,473 --> 00:38:23,039 Give me a live feed and find him. 460 00:38:23,170 --> 00:38:24,998 JCU SPECIALIST: On it. 461 00:38:27,609 --> 00:38:29,698 Phone! 462 00:38:29,785 --> 00:38:31,483 Lock in on it. 463 00:38:31,613 --> 00:38:33,746 JCU SPECIALIST 2: All right, locking now. 464 00:38:33,876 --> 00:38:36,270 Data link up.There's the king. 465 00:38:36,401 --> 00:38:38,881 There it is. Start tracking. 466 00:38:39,012 --> 00:38:40,143 Come on. 467 00:38:40,230 --> 00:38:41,580 JCU SPECIALIST: Tracking on two. 468 00:38:41,667 --> 00:38:43,233 JCU SPECIALIST 2: Stand by. We got three. 469 00:39:19,095 --> 00:39:20,445 [ISABEL GASPS] 470 00:39:20,575 --> 00:39:22,838 [IN SPANISH] 471 00:39:22,969 --> 00:39:25,493 [ISABEL PANTING] 472 00:39:25,624 --> 00:39:27,190 Por favor. 473 00:39:32,631 --> 00:39:33,675 [ISABEL CONTINUES SPEAKING SPANISH] 474 00:39:33,806 --> 00:39:36,025 [PHONE BUZZING] 475 00:39:36,112 --> 00:39:37,853 Por favor. 476 00:39:42,815 --> 00:39:44,382 [ISABEL PANTING] 477 00:39:48,298 --> 00:39:50,039 [PANTING HEAVILY] 478 00:39:58,004 --> 00:39:58,874 [IN SPANISH] 479 00:40:01,877 --> 00:40:03,183 [CRYING SOFTLY] 480 00:40:03,313 --> 00:40:05,011 [SHOUTS IN SPANISH] 481 00:40:05,141 --> 00:40:07,013 [ISABEL CRYING IN BATHROOM] 482 00:40:12,584 --> 00:40:15,717 [THUMP ON DOOR][ISABEL PLEADS IN SPANISH] 483 00:40:29,949 --> 00:40:32,734 [CAR DOORS CLOSING] 484 00:40:32,865 --> 00:40:34,649 [CRYING] 485 00:40:51,274 --> 00:40:53,581 Get down!Police! Get down! 486 00:40:53,712 --> 00:40:55,931 Hands where I can see 'em!Move! Move! 487 00:40:56,062 --> 00:40:58,978 [AUTOMATIC GUNFIRE][MEN SHOUTING] 488 00:40:59,108 --> 00:41:01,241 [PANTING]AGENT: Clear! 489 00:41:01,371 --> 00:41:02,460 Clear! 490 00:41:07,116 --> 00:41:08,640 [FOOTSTEPS APPROACHING] 491 00:41:24,220 --> 00:41:26,135 [ISABEL CRYING SOFTLY] 492 00:41:29,878 --> 00:41:31,706 We got another one here! 493 00:41:31,837 --> 00:41:33,403 [CRYING, SPEAKING SPANISH] 494 00:41:35,623 --> 00:41:39,279 A-Are you okay? 495 00:41:39,409 --> 00:41:40,976 Are we clear? 496 00:41:41,107 --> 00:41:43,544 AGENT [IN DISTANCE]: All clear! 497 00:41:43,675 --> 00:41:45,981 [SPEAKS SPANISH]It's okay. 498 00:41:46,112 --> 00:41:49,202 Let's go. It's okay. 499 00:41:49,332 --> 00:41:51,204 [QUIETLY] It's okay. 500 00:41:51,334 --> 00:41:54,860 It's okay. It's okay. 501 00:41:54,990 --> 00:41:58,037 It's okay. 502 00:41:58,167 --> 00:41:59,778 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 503 00:42:11,180 --> 00:42:12,921 [♪♪♪♪♪] 504 00:42:29,459 --> 00:42:31,026 [IN ENGLISH] Am I in Texas? 505 00:42:33,725 --> 00:42:35,378 TROY: Yeah, we are. 506 00:42:40,732 --> 00:42:42,864 What do you want us to call you? 507 00:42:45,388 --> 00:42:47,869 Isabel.Isabel. 508 00:42:50,176 --> 00:42:51,786 I need to ask you a question. 509 00:42:57,096 --> 00:42:59,359 Did they hurt you? 510 00:43:05,191 --> 00:43:07,236 What happened here? 511 00:43:14,983 --> 00:43:17,290 I got in a fight at school. 512 00:43:21,468 --> 00:43:24,036 So when do I get to go back home? 513 00:43:24,123 --> 00:43:26,299 Well, we still need to work through some things 514 00:43:26,429 --> 00:43:28,780 to make sure we understand all the circumstances 515 00:43:28,867 --> 00:43:30,956 surrounding your abduction, okay? 516 00:43:31,086 --> 00:43:32,522 But you're safe. 517 00:43:35,221 --> 00:43:38,093 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 518 00:43:44,534 --> 00:43:47,494 Alicia will look after you. 519 00:43:47,625 --> 00:43:50,540 And if you need anything, just ask her. 520 00:43:50,671 --> 00:43:53,587 [HELICOPTERS WHIRRING OUTSIDE] 521 00:43:53,718 --> 00:43:55,981 [DOOR OPENS] 522 00:43:56,111 --> 00:43:57,678 [DOOR CLOSES] 523 00:44:17,132 --> 00:44:18,960 [♪♪♪♪♪] 524 00:44:29,841 --> 00:44:32,147 We put the girl in the middle of Matamoros territory, 525 00:44:32,278 --> 00:44:33,932 and Reyes will start the fireworks. 526 00:44:34,062 --> 00:44:37,326 What's a good spot where we can leave her? 527 00:44:37,457 --> 00:44:40,242 We'll hold her in a federal police depot in Méndez. 528 00:44:40,373 --> 00:44:41,983 We're deep enough in Matamoros land 529 00:44:42,114 --> 00:44:43,724 that they'll have to fight their way out 530 00:44:43,855 --> 00:44:45,987 if they come looking for her. 531 00:44:49,425 --> 00:44:51,732 Where do I say you found her? 532 00:44:51,863 --> 00:44:53,908 Oh, say we raided a safe house in Brownsville 533 00:44:54,039 --> 00:44:55,649 and found her there. 534 00:44:55,780 --> 00:44:57,912 Matamoros Cartel is very strong in this area. 535 00:44:58,043 --> 00:44:59,697 Reyes will have trouble getting his men through. 536 00:44:59,827 --> 00:45:01,176 Ah, they'll let his men through. 537 00:45:01,307 --> 00:45:02,569 Getting back out will be their problem. 538 00:45:04,745 --> 00:45:06,660 When would you bring her across? 539 00:45:06,791 --> 00:45:08,357 Well, now that we got the cartels 540 00:45:08,488 --> 00:45:10,403 at each other's throats, the sooner the better. 541 00:45:10,533 --> 00:45:11,621 Secret won't keep long. 542 00:45:11,752 --> 00:45:13,667 Uh, there's no secrets in Mexico. 543 00:45:13,754 --> 00:45:15,277 Why do you think I'm driving armor? 544 00:45:15,408 --> 00:45:16,975 Can you get me cleared for that? 545 00:45:17,105 --> 00:45:19,064 Will do. 546 00:45:19,194 --> 00:45:21,544 Federal police will meet you at the border with an escort. 547 00:45:21,675 --> 00:45:25,984 Thanks.[SPEAKS SPANISH] 548 00:45:26,114 --> 00:45:26,985 [IN SPANISH] 549 00:45:31,467 --> 00:45:32,425 [IN SPANISH] 550 00:45:40,738 --> 00:45:43,349 [IN ENGLISH] Still amazes me. 551 00:45:43,479 --> 00:45:46,613 The appetite of this place. 552 00:45:46,744 --> 00:45:49,224 Yeah, well, welcome to America. 553 00:45:49,355 --> 00:45:51,531 [TIRES SCREECH] 554 00:45:51,661 --> 00:45:53,228 You all right? 555 00:45:53,359 --> 00:45:55,056 What the fuck?! 556 00:46:04,370 --> 00:46:05,937 [SIREN WHOOPS] 557 00:46:09,157 --> 00:46:11,420 GRAVER: Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 558 00:46:14,293 --> 00:46:17,078 Ah, you can't even tell they're gangbangers anymore. 559 00:46:23,128 --> 00:46:25,043 [HORNS HONKING] 560 00:46:25,173 --> 00:46:27,959 [SPANISH RAP MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO] 561 00:46:37,142 --> 00:46:38,447 [GUARD SPEAKS SPANISH] 562 00:46:39,840 --> 00:46:41,494 [SPANISH RAP MUSIC PLAYING] 563 00:46:52,331 --> 00:46:55,464 I've got a problem. 564 00:46:55,595 --> 00:46:58,076 Either be home before dawn or my dad will get mad. 565 00:46:58,206 --> 00:47:00,948 Oh, get the fuck out, dude, no. No, no, no. 566 00:47:01,079 --> 00:47:04,082 You got a new daddy now. All right? 567 00:47:04,212 --> 00:47:06,693 When you meet him, act like a fucking man. 568 00:47:08,390 --> 00:47:09,739 You ready to be a man, right? 569 00:47:12,046 --> 00:47:15,093 All right, yes, dude. All right. 570 00:47:30,369 --> 00:47:32,719 Just wait here till I come get you, all right? 571 00:47:39,204 --> 00:47:41,162 [HECTOR WHISTLES] 572 00:47:41,293 --> 00:47:42,860 [PEOPLE CHATTERING IN SPANISH] 573 00:47:54,175 --> 00:47:55,960 Come on. 574 00:47:58,136 --> 00:48:00,486 [MAN SPEAKING OVER WALKIE][SPITS] 575 00:48:00,616 --> 00:48:03,228 [IN SPANISH] 576 00:48:05,491 --> 00:48:06,535 HECTOR [IN SPANISH]: 577 00:48:16,284 --> 00:48:17,155 [IN SPANISH] 578 00:48:20,288 --> 00:48:21,246 [MAN SPEAKING OVER WALKIE] 579 00:48:29,167 --> 00:48:30,559 [MAN CONTINUES SPEAKING OVER WALKIE] 580 00:48:42,484 --> 00:48:44,399 No. ¿No? 581 00:48:44,530 --> 00:48:45,400 [SPEAKING SPANISH] 582 00:49:20,740 --> 00:49:21,654 Sí. 583 00:49:30,358 --> 00:49:31,664 Sí. 584 00:49:38,671 --> 00:49:40,455 [SIGHS] 585 00:49:44,546 --> 00:49:46,722 [DOOR OPENS] 586 00:49:49,334 --> 00:49:50,988 How you feeling? 587 00:49:56,819 --> 00:49:58,473 I'd feel better if someone actually told me 588 00:49:58,604 --> 00:50:00,214 what was going on. 589 00:50:00,345 --> 00:50:02,521 We're turning you over to the Mexican Army. 590 00:50:02,608 --> 00:50:04,653 They'll arrange to take you back to your father. 591 00:50:06,873 --> 00:50:08,657 Let's go. 592 00:50:11,573 --> 00:50:13,184 [BUZZER SOUNDS IN DISTANCE] 593 00:50:19,233 --> 00:50:20,800 [♪♪♪♪♪] 594 00:50:34,596 --> 00:50:36,903 I'm gonna need you to put this on. 595 00:50:52,179 --> 00:50:54,877 Load up! 596 00:50:54,964 --> 00:50:56,531 AGENT: Loading up! Heads up! 597 00:51:03,756 --> 00:51:06,715 [ENGINES STARTING] 598 00:51:24,124 --> 00:51:26,605 PILOT [OVER RADIO]: I have seven Mexican police vehicles 599 00:51:26,735 --> 00:51:28,476 located at the border checkpoint waiting. 600 00:51:28,607 --> 00:51:30,217 They're moving and forming up 601 00:51:30,348 --> 00:51:32,132 in your configuration at this time. 602 00:51:32,219 --> 00:51:33,829 [♪♪♪♪♪] 603 00:51:52,239 --> 00:51:53,980 It's a nice day for a drive, huh? 604 00:51:54,111 --> 00:51:55,547 FORSING: Ah, beautiful day. 605 00:51:55,677 --> 00:51:57,288 Blue skies, large-caliber weapons. 606 00:51:57,418 --> 00:52:00,334 I love getting out of the office. 607 00:52:00,465 --> 00:52:02,815 Air, how are we looking? 608 00:52:02,945 --> 00:52:04,599 PILOT [OVER RADIO]: Clear on both sides. 609 00:52:06,688 --> 00:52:08,473 GRAVER: You see no vehicles? 610 00:52:08,603 --> 00:52:10,170 [OVER RADIO] Nothing but desert. 611 00:52:10,301 --> 00:52:11,780 You're clear. 612 00:52:13,434 --> 00:52:15,741 GRAVER: What's your field of view? 613 00:52:15,828 --> 00:52:18,178 [OVER RADIO] Ten miles in every direction. 614 00:52:18,309 --> 00:52:20,528 Mexico Feds said that the road would be clear. 615 00:52:20,659 --> 00:52:22,530 Looks like they're keeping their word. 616 00:52:22,661 --> 00:52:24,097 GRAVER [OVER RADIO]: All right, copy that. 617 00:52:33,933 --> 00:52:36,544 Why weren't we stopped at the border? 618 00:52:36,675 --> 00:52:39,460 'Cause I'm special. 619 00:52:40,896 --> 00:52:42,942 I thought you were policemen. 620 00:52:43,072 --> 00:52:44,422 You're soldiers. 621 00:52:46,685 --> 00:52:48,643 You know, we saved you-- why don't you just sit back 622 00:52:48,774 --> 00:52:50,297 and be grateful. 623 00:52:53,126 --> 00:52:55,346 PILOT [OVER RADIO]: Oscar-One, paved road ends 624 00:52:55,433 --> 00:52:56,782 half a mile ahead. 625 00:52:56,912 --> 00:52:58,784 Wait, what? 626 00:52:58,914 --> 00:53:00,873 Paved road ends in half a klick. 627 00:53:01,003 --> 00:53:02,614 Road isn't paved ahead. 628 00:53:02,744 --> 00:53:04,746 You got your thermal?FORSING: Yeah, in my bag 629 00:53:04,877 --> 00:53:06,835 in the back; you gotta take the wheel. All right. 630 00:53:08,620 --> 00:53:10,012 Got it. 631 00:53:11,710 --> 00:53:13,320 Oh, shit. 632 00:53:20,458 --> 00:53:22,242 [COUGHS] 633 00:53:22,373 --> 00:53:24,549 FORSING: Nothing's ever easy. 634 00:53:24,679 --> 00:53:27,334 I got it. 635 00:53:27,465 --> 00:53:28,640 Shit. 636 00:53:28,770 --> 00:53:30,685 I got no vis. 637 00:53:30,816 --> 00:53:32,731 This fucker's speeding up. 638 00:53:32,818 --> 00:53:35,081 Well, he's not stupid. Stay on his ass. 639 00:53:37,866 --> 00:53:39,868 Dirt roads make me nervous. 640 00:53:58,626 --> 00:54:00,498 [♪♪♪♪♪] 641 00:54:21,867 --> 00:54:23,564 Air, I'm blind here. 642 00:54:23,695 --> 00:54:25,523 Road's clear. 643 00:54:25,653 --> 00:54:27,786 No vehicles, no movement, left or right. 644 00:54:33,792 --> 00:54:35,924 GRAVER: All right, anything? 645 00:54:36,055 --> 00:54:38,449 [OVER RADIO] Shit. Oscar-One, incoming on your right. 646 00:54:38,536 --> 00:54:40,059 Air, I see nothing. Contact right. 647 00:54:40,189 --> 00:54:41,626 I don't see anything. 648 00:54:41,756 --> 00:54:44,411 All down! Down![GUNFIRE] 649 00:55:00,340 --> 00:55:02,299 FORSING: Stuck! I'm stuck! 650 00:55:02,429 --> 00:55:03,387 [BULLETS STRIKING VEHICLE] 651 00:55:08,087 --> 00:55:09,871 [SCREAMING, CRYING] 652 00:55:09,958 --> 00:55:11,917 FORSING: Aw, come on! 653 00:55:12,047 --> 00:55:13,788 GRAVER: West side, hundred meters! 654 00:55:13,919 --> 00:55:15,268 Take him out! 655 00:55:15,399 --> 00:55:16,748 [OVER RADIO] Roger that. Heads down! 656 00:55:16,878 --> 00:55:19,011 Heads down![MISSILE WHOOSHES THROUGH AIR] 657 00:55:19,141 --> 00:55:21,579 [ISABEL SCREAMING, CRYING] 658 00:55:21,709 --> 00:55:23,189 FORSING: We're stuck. We're stuck. 659 00:55:23,276 --> 00:55:24,495 [GUNFIRE CONTINUES] 660 00:55:24,625 --> 00:55:26,758 [CRYING] 661 00:55:26,845 --> 00:55:28,847 GRAVER: Go! Go, go! 662 00:55:32,633 --> 00:55:34,418 [YELLS] 663 00:55:34,548 --> 00:55:36,289 [CRYING] 664 00:55:42,034 --> 00:55:44,253 [GRUNTING] 665 00:55:44,384 --> 00:55:45,951 [ISABEL SOBBING] 666 00:55:50,259 --> 00:55:52,610 [BULLETS WHIZZING BY][GASPING SOBS] 667 00:55:57,658 --> 00:55:59,007 [GASPS] 668 00:56:16,329 --> 00:56:18,026 [GRUNTS] 669 00:56:27,775 --> 00:56:29,386 [SOBBING] 670 00:56:40,701 --> 00:56:43,051 GRAVER: Cease fire! Cease fire! 671 00:56:52,104 --> 00:56:54,019 ALEJANDRO: Clear! 672 00:56:54,149 --> 00:56:55,020 MAN [IN SPANISH]: 673 00:56:56,369 --> 00:56:57,631 Clear. 674 00:56:57,762 --> 00:56:58,719 SOLDIER: Drop your weapon! 675 00:56:58,850 --> 00:56:59,894 Them, over there.Sir! 676 00:57:00,025 --> 00:57:01,505 [MAN SPEAKING SPANISH] 677 00:57:04,290 --> 00:57:06,466 Spread out! 678 00:57:06,597 --> 00:57:07,511 MAN 2 [IN SPANISH]: 679 00:57:09,295 --> 00:57:11,340 MAN 3 [IN SPANISH]: 680 00:57:11,471 --> 00:57:12,777 GRAVER: Put 'em down, guys! 681 00:57:12,907 --> 00:57:14,300 Easy, easy. 682 00:57:16,389 --> 00:57:18,609 !Abajo!MAN: Ayuda. 683 00:57:18,739 --> 00:57:20,567 FORSING: Easy, guys, easy.[MAN SPEAKS SPANISH] 684 00:57:20,654 --> 00:57:22,656 Down. Down. !Ayuda! 685 00:57:22,743 --> 00:57:23,918 MAN: 686 00:57:26,704 --> 00:57:27,879 MAN 2: 687 00:57:41,936 --> 00:57:43,329 [GUNFIRE STOPS] 688 00:57:43,416 --> 00:57:45,157 FORSING: Fuck! 689 00:57:45,287 --> 00:57:46,898 [QUIETLY] Shit. 690 00:57:47,028 --> 00:57:49,509 Fuckin' Mexican police shot me? 691 00:57:49,640 --> 00:57:51,293 You all right?[YELLS] 692 00:57:51,424 --> 00:57:52,991 [QUIETLY] Oh, shit. 693 00:57:53,121 --> 00:57:55,080 I'm good. It caught the plate. 694 00:57:55,210 --> 00:57:57,778 All right. We clear?[GROANING] 695 00:57:57,865 --> 00:58:00,302 Sir! We have police vehicles approaching from the south. 696 00:58:00,433 --> 00:58:01,739 Five klicks out. 697 00:58:01,869 --> 00:58:02,957 [PANTING] 698 00:58:03,088 --> 00:58:04,350 All right, load up! 699 00:58:04,481 --> 00:58:06,134 Come on, load up! 700 00:58:14,752 --> 00:58:16,188 GRAVER: Where is she? 701 00:58:19,365 --> 00:58:20,627 New mission! 702 00:58:20,714 --> 00:58:22,281 Gather round! New mission! 703 00:58:22,368 --> 00:58:24,805 Uh... no time for that. 704 00:58:24,892 --> 00:58:27,155 Head north. I'll find her. 705 00:58:30,419 --> 00:58:31,986 Okay. Go. 706 00:58:32,117 --> 00:58:34,293 All right, we got company three klicks out, 707 00:58:34,423 --> 00:58:35,773 coming from the south. 708 00:58:35,903 --> 00:58:37,818 Grab that Humvee, pull this thing out. 709 00:58:37,949 --> 00:58:38,776 Go! Now! Now! 710 00:58:40,778 --> 00:58:42,997 GRAVER [IN DISTANCE]: Come on, guys! Now! 711 00:58:43,128 --> 00:58:45,304 Go, go! Let's go! 712 00:58:45,391 --> 00:58:47,001 CONTRACTOR: Let's go! Move it! 713 00:59:09,502 --> 00:59:10,895 Take this. 714 00:59:11,025 --> 00:59:13,854 All right? 715 00:59:13,941 --> 00:59:16,117 Send me a signal when you get to the border, 716 00:59:16,204 --> 00:59:17,597 we'll come and get you. 717 00:59:17,684 --> 00:59:19,033 All right? 718 00:59:21,166 --> 00:59:23,516 GRAVER: Let's go, let's go! Let's move it! 719 00:59:35,572 --> 00:59:37,530 All right, everyone in their vehicles! 720 00:59:44,885 --> 00:59:47,235 [GRUNTS, PANTS] 721 00:59:49,803 --> 00:59:51,370 [♪♪♪♪♪] 722 01:00:05,950 --> 01:00:08,517 FORSING: Air, we need a medivac from rally point alpha. 723 01:00:08,648 --> 01:00:10,824 Contact 47th med at Laughlin. 724 01:00:10,955 --> 01:00:12,783 PILOT [OVER RADIO]: Roger that, Oscar-One. 725 01:00:12,913 --> 01:00:14,828 Be advised, you have police vehicles 726 01:00:14,959 --> 01:00:16,221 approaching your six in a Code 3. 727 01:00:16,351 --> 01:00:17,657 Oh, that's great. 728 01:00:17,744 --> 01:00:19,267 Police approaching our six fast. 729 01:00:21,182 --> 01:00:23,228 Air, we need a lane clear at the border. 730 01:00:23,358 --> 01:00:25,143 No bullshit. Anybody gets in our way, 731 01:00:25,273 --> 01:00:26,187 we drive right through them. 732 01:00:26,318 --> 01:00:28,668 [SIRENS WAILING] 733 01:00:44,641 --> 01:00:46,555 [TIRES SCREECHING] 734 01:00:46,686 --> 01:00:48,993 Border coming up fast. Border. 735 01:01:30,164 --> 01:01:30,991 !Oye! 736 01:01:32,776 --> 01:01:33,646 !Oye! 737 01:01:35,126 --> 01:01:36,388 !Oye! 738 01:01:44,309 --> 01:01:46,354 [TRUCK DOOR OPENS] 739 01:01:48,966 --> 01:01:50,445 [PANTING] Isabel? 740 01:01:50,576 --> 01:01:52,360 [PANTING] 741 01:01:56,669 --> 01:01:58,758 [WHIMPERING] 742 01:02:00,325 --> 01:02:02,066 [GRUNTING][WHIMPERS] 743 01:02:06,548 --> 01:02:07,985 [ISABEL CRIES OUT] 744 01:02:08,115 --> 01:02:09,029 No! 745 01:02:10,248 --> 01:02:11,466 No! 746 01:02:11,553 --> 01:02:13,991 [ISABEL SOBS] 747 01:02:14,121 --> 01:02:16,080 [GUNSHOT] 748 01:02:16,210 --> 01:02:17,777 [PANTING] 749 01:02:21,868 --> 01:02:23,565 [PANTING QUIETS] 750 01:02:23,696 --> 01:02:26,046 [FOOTSTEPS APPROACHING] 751 01:02:35,055 --> 01:02:36,491 Get in. 752 01:02:45,326 --> 01:02:47,415 [IN SPANISH] 753 01:02:50,592 --> 01:02:52,420 [♪♪♪♪♪] 754 01:03:13,354 --> 01:03:16,140 [♪♪♪♪♪] 755 01:03:39,119 --> 01:03:40,686 [♪♪♪♪♪] 756 01:03:55,527 --> 01:03:57,485 [IN ENGLISH] Who kidnapped me? 757 01:04:05,406 --> 01:04:07,495 [IN ENGLISH] Your father has a lot of enemies. 758 01:04:11,238 --> 01:04:13,327 And you're one of them? 759 01:04:14,981 --> 01:04:16,591 Yes, I am. 760 01:04:28,386 --> 01:04:31,084 [GROANS, SNIFFS] 761 01:04:31,215 --> 01:04:33,913 You're gonna need stitches.Yeah. Lucky for me, 762 01:04:34,044 --> 01:04:36,611 I'll still need them tomorrow. 763 01:04:36,742 --> 01:04:39,092 Miss Sunshine on your six. 764 01:04:39,223 --> 01:04:41,529 Hi. Fuckin' Mondays, huh? 765 01:04:44,141 --> 01:04:46,534 Can we go somewhere that's private? 766 01:04:47,753 --> 01:04:49,146 All right. 767 01:04:49,276 --> 01:04:51,539 Can you give me a sec?FORSING: Ma'am. 768 01:04:55,282 --> 01:04:56,588 My source is with her right now. 769 01:04:56,718 --> 01:04:58,155 She'll be back in an hour. 770 01:04:58,285 --> 01:04:59,808 That's not what I'm talking about. 771 01:04:59,939 --> 01:05:01,375 It was a green on blue, Cynthia. 772 01:05:01,506 --> 01:05:02,768 There was no other option. 773 01:05:02,855 --> 01:05:04,639 You wanted Afghanistan, now you got it. 774 01:05:04,770 --> 01:05:06,119 This isn't Afghanistan. 775 01:05:06,250 --> 01:05:07,991 This is our fucking neighbor! 776 01:05:08,121 --> 01:05:11,559 There are 54 million Americans with relatives there, 777 01:05:11,690 --> 01:05:13,648 Mm-hmm.and they're all sitting around 778 01:05:13,779 --> 01:05:16,869 watching footage of dead Mexican police 779 01:05:17,000 --> 01:05:19,611 on Fox News.The police were the ambush. 780 01:05:19,698 --> 01:05:21,308 Oh, yeah, okay.We had no choice. 781 01:05:21,439 --> 01:05:23,136 All...They attacked us. 782 01:05:23,267 --> 01:05:24,877 Doesn't matter. 783 01:05:25,008 --> 01:05:26,487 POTUS doesn't have the stomach for this. 784 01:05:26,618 --> 01:05:28,141 He shut us down. 785 01:05:28,272 --> 01:05:30,361 What did you say?We're shut down. 786 01:05:32,189 --> 01:05:34,017 I did my fuckin' job. You do yours. 787 01:05:34,104 --> 01:05:36,236 You sit that fuckin' coward down, 788 01:05:36,367 --> 01:05:39,979 and you explain to him-- this is how we win. 789 01:05:40,110 --> 01:05:41,502 He's not worried about winning. 790 01:05:41,589 --> 01:05:44,244 He's worried about being fucking impeached, 791 01:05:44,375 --> 01:05:46,768 because you killed two dozen Mexican police. 792 01:05:46,899 --> 01:05:48,640 Who worked for Reyes. 793 01:05:48,727 --> 01:05:50,903 Spin it. Do your job. 794 01:05:51,034 --> 01:05:52,861 This only strengthens our position. 795 01:05:52,992 --> 01:05:54,689 We don't have a position, Matt. 796 01:05:54,776 --> 01:05:57,170 Because we're not supposed to fucking be there. 797 01:05:57,301 --> 01:05:59,999 Your objective was to start a war with Mexican cartels, 798 01:06:00,130 --> 01:06:02,436 not with the Mexican government. 799 01:06:02,567 --> 01:06:04,090 You know what? 800 01:06:04,177 --> 01:06:06,049 This-this is why nothing ever changes. 801 01:06:06,179 --> 01:06:09,313 You think change is the goal? Really? 802 01:06:09,400 --> 01:06:12,142 You've been doing this too long to believe that. 803 01:06:15,797 --> 01:06:17,625 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 804 01:06:40,083 --> 01:06:42,563 [WIND RUSHING] 805 01:06:52,312 --> 01:06:53,661 [GRUNTS] 806 01:06:56,316 --> 01:06:57,535 [IN SPANISH] 807 01:07:09,982 --> 01:07:11,636 [WIND WHISTLING SOFTLY] 808 01:07:33,005 --> 01:07:34,485 [EXHALES] 809 01:07:50,588 --> 01:07:52,633 [GRUNTING] 810 01:07:52,764 --> 01:07:54,200 [SOFTLY] Sí. 811 01:08:16,527 --> 01:08:18,094 [TAKING DEEP BREATHS] 812 01:08:19,704 --> 01:08:21,488 [WIND WHISTLING] 813 01:09:09,971 --> 01:09:11,625 [FOOTSTEPS APPROACHING] 814 01:09:17,544 --> 01:09:19,503 [ANGEL GRUNTS] 815 01:09:31,471 --> 01:09:35,040 Why didn't you hold her someplace in Mexico? 816 01:09:35,171 --> 01:09:37,260 We don't have the infrastructure for that, sir. 817 01:09:37,390 --> 01:09:39,044 Mission security would be almost impossible. 818 01:09:39,131 --> 01:09:40,872 Was this your mission?No, sir. 819 01:09:41,002 --> 01:09:42,526 Then why are you answering? 820 01:09:42,656 --> 01:09:45,398 Mr. Graver? 821 01:09:45,529 --> 01:09:47,879 We don't have the infrastructure for that, sir. 822 01:09:48,009 --> 01:09:50,751 Mission security would be almost impossible. 823 01:09:56,366 --> 01:09:59,630 And this girl was witness to all aspects of the mission, 824 01:09:59,760 --> 01:10:02,763 correct? No, she was shielded from the kidnapping. 825 01:10:02,894 --> 01:10:05,462 What about the 25 Mexican police officers 826 01:10:05,592 --> 01:10:07,377 that were killed, on foreign soil, 827 01:10:07,507 --> 01:10:09,466 all of which she witnessed? 828 01:10:09,596 --> 01:10:11,598 The ones who attacked us? Yes, sir. 829 01:10:14,297 --> 01:10:16,516 Where is she? 830 01:10:16,647 --> 01:10:19,954 GRAVER: I have a source bringing her to the border. 831 01:10:20,041 --> 01:10:21,869 Do we have an exact location? 832 01:10:23,741 --> 01:10:25,873 That question is for you, Mr. Forsing. 833 01:10:27,614 --> 01:10:29,399 We don't know her whereabouts, sir, 834 01:10:29,486 --> 01:10:31,227 but he has a beacon-- he'll activate it 835 01:10:31,314 --> 01:10:33,359 as soon as he gets close to the border. 836 01:10:33,490 --> 01:10:35,927 If they can make it to the border. 837 01:10:36,057 --> 01:10:38,886 Which is a chance we cannot take. 838 01:10:40,758 --> 01:10:42,847 Cynthia. 839 01:10:42,977 --> 01:10:44,327 Yes, sir? 840 01:10:46,372 --> 01:10:48,287 You handle it from here. 841 01:10:49,506 --> 01:10:50,724 [BEEP] 842 01:11:03,520 --> 01:11:06,523 We can't risk her falling into the wrong hands. 843 01:11:06,653 --> 01:11:08,742 When the beacon's activated, 844 01:11:08,873 --> 01:11:10,353 your team takes them. 845 01:11:10,440 --> 01:11:11,571 You understand? 846 01:11:14,487 --> 01:11:17,055 Clean the scene. 847 01:11:17,185 --> 01:11:19,666 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 848 01:11:19,797 --> 01:11:21,625 Your operative included. 849 01:11:27,021 --> 01:11:28,849 Do you know... 850 01:11:28,980 --> 01:11:31,635 how hard he was to make? 851 01:11:31,722 --> 01:11:33,941 I could throw a stick across the river 852 01:11:34,028 --> 01:11:36,466 and hit 50 grieving fathers. 853 01:11:36,553 --> 01:11:38,468 Make another one. 854 01:11:38,598 --> 01:11:40,687 Can't do that. 855 01:11:40,774 --> 01:11:43,299 Well, look who doesn't have the stomach for it now. 856 01:11:43,429 --> 01:11:45,301 Oh, who are you to question me 857 01:11:45,431 --> 01:11:47,520 after all the shit that I've eaten for you? 858 01:11:47,651 --> 01:11:51,785 We ID'd the other bombers, Matt. 859 01:11:51,916 --> 01:11:53,613 They're U.S. citizens. 860 01:11:53,744 --> 01:11:55,920 They're from New Jersey.Doesn't change anything. 861 01:11:56,050 --> 01:11:58,052 It changes the fucking narrative! 862 01:12:05,451 --> 01:12:06,887 [SCOFFS] 863 01:12:12,850 --> 01:12:14,242 [FOOTSTEPS NEARBY] 864 01:12:16,157 --> 01:12:17,985 [SNIFFS][BABY FUSSING] 865 01:12:41,052 --> 01:12:42,619 [SAT PHONE RINGING] 866 01:12:53,891 --> 01:12:55,893 [DOOR CREAKS] 867 01:12:56,023 --> 01:12:57,634 [CRICKETS CHIRPING] 868 01:13:01,768 --> 01:13:03,204 [BEEP] 869 01:13:03,291 --> 01:13:05,206 [ANIMAL CACKLES IN DISTANCE] 870 01:13:05,337 --> 01:13:06,556 [IN ENGLISH] Hey. 871 01:13:06,686 --> 01:13:07,905 GRAVER: Hey. 872 01:13:08,035 --> 01:13:09,602 You got the girl? 873 01:13:09,733 --> 01:13:11,343 She's with me now, yeah. 874 01:13:13,214 --> 01:13:15,216 They want me to cut ties. 875 01:13:15,347 --> 01:13:17,305 You got to get rid of her. 876 01:13:22,528 --> 01:13:24,878 I can't do that. 877 01:13:24,965 --> 01:13:27,011 What are you telling me? 878 01:13:27,141 --> 01:13:29,056 Not this one. 879 01:13:31,145 --> 01:13:33,234 Help me get her across, 880 01:13:33,365 --> 01:13:35,628 and we can decide what to do with her. 881 01:13:35,715 --> 01:13:39,327 Uh-uh. Don't put me in that situation. 882 01:13:39,458 --> 01:13:42,069 If they're cutting ties, you're already in that situation. 883 01:13:46,857 --> 01:13:49,076 If she stays here, she'll be killed. 884 01:13:51,557 --> 01:13:53,690 Help me get her across. 885 01:13:59,435 --> 01:14:01,654 I can't help you do that. 886 01:14:05,919 --> 01:14:07,094 [EXHALES] 887 01:14:10,402 --> 01:14:12,883 You gotta do what you gotta do. 888 01:14:12,970 --> 01:14:15,015 I'll figure it out. 889 01:14:20,020 --> 01:14:21,718 Good luck. 890 01:14:26,853 --> 01:14:28,115 [BEEP] 891 01:14:32,424 --> 01:14:33,512 [BEEP] 892 01:14:49,049 --> 01:14:51,138 [♪♪♪♪♪] 893 01:15:11,724 --> 01:15:13,421 [♪♪♪♪♪] 894 01:15:25,172 --> 01:15:27,827 I got to get you north. 895 01:15:45,279 --> 01:15:47,064 [♪♪♪♪♪] 896 01:16:10,435 --> 01:16:11,958 [SETS EMERGENCY BRAKE] 897 01:16:12,089 --> 01:16:13,569 [TURNS OFF ENGINE] 898 01:16:13,699 --> 01:16:15,048 [SIGHS] 899 01:16:15,179 --> 01:16:17,094 See, the flashing light is you. 900 01:16:17,224 --> 01:16:19,009 All right? That red line, 901 01:16:19,096 --> 01:16:20,619 that's your path. 902 01:16:20,750 --> 01:16:22,273 Okay.Don't get that wet. 903 01:16:24,449 --> 01:16:25,755 [IN SPANISH] 904 01:16:27,147 --> 01:16:28,235 [CLICKING FLASHLIGHT SWITCH] 905 01:16:32,675 --> 01:16:35,025 [IN ENGLISH] Keep it safe for a bit. 906 01:16:35,155 --> 01:16:36,374 [WOMAN COUGHS] 907 01:16:41,379 --> 01:16:43,729 Hey. Hey, hey, hey, hey. 908 01:16:43,860 --> 01:16:46,166 They're sheep. 909 01:16:46,297 --> 01:16:48,255 Treat them like it. 910 01:17:00,093 --> 01:17:02,095 [INSECTS CHITTERING] 911 01:17:02,226 --> 01:17:03,575 [SPEAKS SPANISH] 912 01:17:08,362 --> 01:17:11,278 [QUIET GASPS, GRUNTS] 913 01:17:12,802 --> 01:17:14,586 MIGUEL: !Rápido! 914 01:17:14,717 --> 01:17:17,415 [WOMAN GASPING] 915 01:17:17,545 --> 01:17:19,678 [WOMAN SCREAMING] 916 01:17:19,809 --> 01:17:20,418 WOMAN [IN SPANISH]: 917 01:17:21,680 --> 01:17:22,768 [IN SPANISH] 918 01:17:22,899 --> 01:17:24,291 !Vámonos! 919 01:17:30,036 --> 01:17:33,126 [WOMAN SHOUTING IN SPANISH] 920 01:17:33,257 --> 01:17:35,738 [WOMAN GASPS, YELLS] 921 01:17:35,825 --> 01:17:37,304 [BIRD TRILLING] 922 01:17:37,435 --> 01:17:39,002 [HELICOPTER BLADES WHIRRING IN DISTANCE] 923 01:17:39,132 --> 01:17:41,134 [GRUNTING] 924 01:17:41,265 --> 01:17:43,789 [HELICOPTER APPROACHING] 925 01:18:00,327 --> 01:18:02,329 [WHIRRING OF HELICOPTER BLADES FADES IN DISTANCE] 926 01:18:07,073 --> 01:18:09,423 [PEOPLE WHISPERING INDISTINCTLY] 927 01:18:14,864 --> 01:18:16,996 [WHISPERING, WHIMPERING] 928 01:18:25,744 --> 01:18:26,397 MIGUEL: 929 01:18:31,228 --> 01:18:31,794 MAN [IN SPANISH]: 930 01:18:33,012 --> 01:18:34,840 [MAN SHOUTS IN SPANISH] 931 01:18:34,927 --> 01:18:37,016 [IN ENGLISH] Follow the trail to the road. 932 01:18:37,147 --> 01:18:38,888 Your ride's waiting. 933 01:18:39,018 --> 01:18:41,064 [OTHERS SPEAKING SPANISH IN DISTANCE] 934 01:18:49,202 --> 01:18:51,074 [ENGINE IDLING] 935 01:19:01,780 --> 01:19:03,651 It's okay. 936 01:19:03,782 --> 01:19:05,392 Come on. 937 01:19:07,046 --> 01:19:08,613 [BABY FUSSES QUIETLY] 938 01:19:23,236 --> 01:19:25,891 Show me a job that pays better and I'll do it. 939 01:19:27,588 --> 01:19:29,460 Where are you headed, baby? 940 01:19:29,590 --> 01:19:31,331 [IN ENGLISH] Get me to the grocery store on Trenton. 941 01:19:31,462 --> 01:19:32,855 I can walk from there. 942 01:19:41,515 --> 01:19:44,083 [DIGGING, SCRAPING] 943 01:19:55,268 --> 01:19:57,575 Why does a soldier know sign language? 944 01:20:00,926 --> 01:20:02,580 My daughter was deaf. 945 01:20:07,846 --> 01:20:10,806 [WIND WHISTLING SOFTLY] 946 01:20:10,936 --> 01:20:13,069 I know who you are. 947 01:20:14,722 --> 01:20:17,160 [ALEJANDRO GRUNTS] 948 01:20:17,290 --> 01:20:20,641 You're the attorney whose family they killed. 949 01:20:20,772 --> 01:20:23,949 [♪♪♪♪♪] 950 01:20:24,080 --> 01:20:26,169 Not "they." 951 01:20:33,567 --> 01:20:36,483 My father. 952 01:20:36,614 --> 01:20:38,485 A man who worked for him. 953 01:20:46,972 --> 01:20:48,321 Why? 954 01:20:49,757 --> 01:20:52,151 To send a message. 955 01:20:54,588 --> 01:20:57,548 Now you hunt them... 956 01:20:57,678 --> 01:21:00,507 so you won't be a message. 957 01:21:01,726 --> 01:21:05,686 I will always be a message. 958 01:21:05,817 --> 01:21:09,299 Only now, the message is different. 959 01:21:13,520 --> 01:21:16,654 [♪♪♪♪♪] 960 01:21:16,784 --> 01:21:19,526 [ALEJANDRO SHOVELING DIRT IN HOLE] 961 01:21:25,010 --> 01:21:28,361 Is the border hard to cross? 962 01:21:32,626 --> 01:21:35,194 It could be... 963 01:21:35,325 --> 01:21:37,196 for Isabel Reyes. 964 01:21:44,421 --> 01:21:46,249 [INSECTS CHIRPING] 965 01:21:47,728 --> 01:21:49,556 [BIRD CALLING][SIGHS] 966 01:21:53,952 --> 01:21:56,563 From now on, your name is Carina. 967 01:21:59,349 --> 01:22:01,264 [IN SPANISH] 968 01:22:03,744 --> 01:22:05,572 [IN SPANISH] 969 01:22:13,015 --> 01:22:15,191 [IN SPANISH] 970 01:22:24,983 --> 01:22:27,159 [IN SPANISH] 971 01:22:59,931 --> 01:23:02,325 [SPEAKS SPANISH] 972 01:23:07,156 --> 01:23:08,418 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 973 01:23:08,505 --> 01:23:11,464 [RHYTHMIC BEEPING] 974 01:23:11,595 --> 01:23:13,901 JCU SPECIALIST: Signal was activated at 1939, 975 01:23:14,032 --> 01:23:15,991 heading northeast of Reynosa. 976 01:23:16,121 --> 01:23:17,905 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 977 01:23:22,127 --> 01:23:24,390 I'm sending another team to finish this. 978 01:23:24,521 --> 01:23:27,785 No. I'll do it. 979 01:23:27,872 --> 01:23:30,962 'Cause if I don't, he'll probably come and kill you. 980 01:23:31,049 --> 01:23:32,877 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 981 01:23:34,922 --> 01:23:36,576 [DOG BARKING] 982 01:23:39,840 --> 01:23:42,974 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 983 01:23:56,640 --> 01:23:58,816 [PEOPLE CHATTERING IN SPANISH] 984 01:24:12,612 --> 01:24:14,701 [HECTOR WHISTLES LOUDLY] 985 01:24:15,963 --> 01:24:19,358 [MEN SPEAKING SPANISH] 986 01:24:19,489 --> 01:24:21,099 [LOW CHATTER] 987 01:24:33,894 --> 01:24:35,722 [♪♪♪♪♪] 988 01:24:39,857 --> 01:24:41,902 ISABEL [IN SPANISH]: 989 01:24:42,033 --> 01:24:43,295 ALEJANDRO [IN SPANISH]: 990 01:24:48,387 --> 01:24:49,649 MAN [IN SPANISH]: 991 01:25:00,617 --> 01:25:02,140 [♪♪♪♪♪] 992 01:25:07,014 --> 01:25:09,365 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 993 01:25:22,769 --> 01:25:24,380 [♪♪♪♪♪] 994 01:25:41,701 --> 01:25:43,529 [♪♪♪♪♪] 995 01:25:49,927 --> 01:25:51,450 [INDISTINCT CHATTER] 996 01:25:51,581 --> 01:25:53,104 [HECTOR WHISTLES] 997 01:25:55,672 --> 01:25:58,675 [IN SPANISH] 998 01:26:25,702 --> 01:26:27,356 Oh... 999 01:26:59,736 --> 01:27:01,172 [HECTOR WHISTLES] 1000 01:27:01,303 --> 01:27:05,307 [HECTOR SPEAKING SPANISH] 1001 01:27:05,437 --> 01:27:07,178 [LIVELY MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 1002 01:27:25,501 --> 01:27:27,764 [MEN SPEAKING SPANISH] 1003 01:27:27,894 --> 01:27:29,896 [♪♪♪♪♪] 1004 01:28:03,495 --> 01:28:05,149 [♪♪♪♪♪] 1005 01:28:17,030 --> 01:28:18,945 [ENGINE IDLING] 1006 01:28:19,076 --> 01:28:20,686 [GROANS] 1007 01:28:29,739 --> 01:28:31,393 [DOG BARKING] 1008 01:28:55,765 --> 01:28:57,854 SPECIALIST [ON RADIO]: There's interference on the road. 1009 01:28:59,899 --> 01:29:03,294 Are the vehicles unmarked or police? Unmarked. 1010 01:29:06,253 --> 01:29:08,125 GRAVER: ETA to target? 1011 01:29:08,255 --> 01:29:09,822 PILOT: 25 minutes. 1012 01:29:15,132 --> 01:29:17,787 HECTOR [IN SPANISH]: 1013 01:29:23,270 --> 01:29:25,142 [BRAKES SQUEAKING] 1014 01:29:25,272 --> 01:29:28,014 [DOGS BARKING] 1015 01:29:29,973 --> 01:29:31,322 [COCKS GUN] 1016 01:29:31,453 --> 01:29:33,629 [MAN SPEAKS SPANISH] 1017 01:29:44,770 --> 01:29:46,032 HECTOR: 1018 01:29:50,123 --> 01:29:51,037 HECTOR: 1019 01:29:54,824 --> 01:29:56,042 [SPEAKS SPANISH] 1020 01:30:02,919 --> 01:30:04,747 [HECTOR SPEAKS SPANISH] 1021 01:30:07,358 --> 01:30:08,272 HECTOR: 1022 01:30:10,709 --> 01:30:12,276 No. 1023 01:30:15,627 --> 01:30:16,498 [OPENS DOOR] 1024 01:30:26,769 --> 01:30:28,074 [HECTOR WHISTLES] 1025 01:30:55,885 --> 01:30:56,712 [IN SPANISH] 1026 01:31:00,063 --> 01:31:01,107 GALLO: 1027 01:31:04,589 --> 01:31:05,503 No? 1028 01:31:25,044 --> 01:31:26,916 [♪♪♪♪♪] 1029 01:32:13,876 --> 01:32:15,094 No. 1030 01:33:21,900 --> 01:33:23,946 [♪♪♪♪♪] 1031 01:34:07,598 --> 01:34:08,686 Huh? 1032 01:34:32,144 --> 01:34:33,276 [EXHALES] 1033 01:35:01,173 --> 01:35:02,958 No! No! 1034 01:35:03,088 --> 01:35:04,002 [CRYING] No! No! No! 1035 01:35:08,267 --> 01:35:09,704 [GALLO SPEAKS SPANISH] 1036 01:35:09,834 --> 01:35:10,922 No! 1037 01:35:29,375 --> 01:35:31,856 [♪♪♪♪♪] 1038 01:35:31,987 --> 01:35:35,642 GRAVER [OVER RADIO]: That's him. ETA? 1039 01:35:35,730 --> 01:35:37,601 PILOT: 15 minutes. 1040 01:35:37,732 --> 01:35:40,778 Get us there in ten-- I can't have the girl talk. 1041 01:35:40,909 --> 01:35:42,345 PILOT: Hang on back there. 1042 01:35:42,475 --> 01:35:44,303 Gonna get bumpy. 1043 01:35:44,434 --> 01:35:46,218 [♪♪♪♪♪] 1044 01:35:54,574 --> 01:35:57,055 [MEN SPEAKING SPANISH] 1045 01:35:57,186 --> 01:35:58,927 [GRUNTING] 1046 01:35:59,057 --> 01:36:00,667 [ISABEL GRUNTING] 1047 01:36:02,887 --> 01:36:05,237 [COCKS GUN][GALLO SPEAKS SPANISH] 1048 01:36:05,368 --> 01:36:07,326 [SCREAMING] 1049 01:36:07,413 --> 01:36:10,068 [MEN SPEAKING SPANISH] 1050 01:36:11,983 --> 01:36:13,071 [SCREAMS] 1051 01:36:15,857 --> 01:36:18,424 [SCREAMING][SHOUTS IN SPANISH] 1052 01:36:32,090 --> 01:36:34,179 [ISABEL SCREAMS, ALEJANDRO GRUNTING] 1053 01:36:34,266 --> 01:36:35,877 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 1054 01:36:38,314 --> 01:36:40,185 [MUFFLED GRUNTING] 1055 01:36:49,412 --> 01:36:51,283 [PAINED GRUNTING] 1056 01:37:06,690 --> 01:37:08,823 [WHISTLES]José. 1057 01:37:08,953 --> 01:37:10,955 [ISABEL SHRIEKING, GRUNTING][ALEJANDRO PANTING] 1058 01:37:14,480 --> 01:37:15,699 [ALEJANDRO GRUNTS] 1059 01:37:17,570 --> 01:37:19,137 [MUFFLED SHOUTS, GRUNTS] 1060 01:37:22,532 --> 01:37:24,360 [GALLO SPEAKS SPANISH] 1061 01:37:26,579 --> 01:37:28,407 [GALLO SPEAKS SPANISH] 1062 01:37:30,148 --> 01:37:32,411 GALLO: 1063 01:37:33,369 --> 01:37:35,762 [YELLING] 1064 01:37:39,766 --> 01:37:41,507 [PANTING] 1065 01:37:43,553 --> 01:37:44,771 [ALEJANDRO YELLING] 1066 01:37:48,906 --> 01:37:50,516 [YELLING] 1067 01:37:51,735 --> 01:37:53,911 [GASPING BREATHS, GRUNTING] 1068 01:38:03,790 --> 01:38:05,401 [ALEJANDRO YELLS] 1069 01:38:07,620 --> 01:38:09,535 [PANTING, GRUNTING] 1070 01:38:13,322 --> 01:38:15,541 [ALEJANDRO GRUNTING] 1071 01:38:15,628 --> 01:38:17,543 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1072 01:38:23,375 --> 01:38:26,074 HECTOR [IN SPANISH]: 1073 01:38:37,868 --> 01:38:39,565 [♪♪♪♪♪] 1074 01:39:00,804 --> 01:39:01,718 [MUFFLED] No! 1075 01:39:03,067 --> 01:39:04,242 No! 1076 01:39:08,551 --> 01:39:09,769 [ISABEL SOBS] 1077 01:39:09,900 --> 01:39:11,467 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1078 01:39:15,601 --> 01:39:17,168 [♪♪♪♪♪] 1079 01:39:22,478 --> 01:39:23,914 [DOOR OPENS] 1080 01:39:26,047 --> 01:39:28,353 [DOOR CLOSES] 1081 01:39:28,484 --> 01:39:30,181 [GALLO SHOUTS IN SPANISH] 1082 01:39:30,268 --> 01:39:31,748 [OTHERS SHOUT IN SPANISH] 1083 01:39:31,878 --> 01:39:32,836 [MAN WHISTLES] 1084 01:39:39,495 --> 01:39:41,105 [ENGINE STARTS] 1085 01:39:43,107 --> 01:39:46,458 [OTHER ENGINES STARTING] 1086 01:39:59,036 --> 01:40:01,212 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1087 01:40:05,086 --> 01:40:07,784 Glad we didn't have to do that. 1088 01:40:07,914 --> 01:40:09,786 What about the girl? 1089 01:40:12,919 --> 01:40:14,660 PILOT: Two minutes out. 1090 01:40:16,488 --> 01:40:18,099 Matt? 1091 01:40:30,241 --> 01:40:33,201 Base, what's subject's exact location inside the car? 1092 01:40:33,331 --> 01:40:35,159 JCU SPECIALIST [OVER RADIO]: Subject is back seat, 1093 01:40:35,290 --> 01:40:37,118 right side behind the passenger. 1094 01:40:39,729 --> 01:40:43,559 Prize is passenger side, second seat, green Expedition. 1095 01:40:46,214 --> 01:40:47,911 Rules of engagement? 1096 01:40:53,264 --> 01:40:55,701 Fuck it all. 1097 01:40:55,788 --> 01:40:58,748 Wipe it clean. 1098 01:40:58,878 --> 01:41:00,619 [♪♪♪♪♪] 1099 01:41:10,107 --> 01:41:11,761 [LAUGHTER, LIVELY CHATTER] 1100 01:41:29,474 --> 01:41:31,563 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 1101 01:42:14,998 --> 01:42:16,652 [SPANISH RAP MUSIC PLAYING LOW OVER RADIO] 1102 01:42:29,099 --> 01:42:31,797 [GALLO SPEAKING SPANISH] 1103 01:42:51,817 --> 01:42:54,820 [COUGHING WEAKLY] 1104 01:42:57,954 --> 01:42:59,825 [COUGHING] 1105 01:43:01,566 --> 01:43:02,915 [SNIFFING] 1106 01:43:07,703 --> 01:43:08,834 [MUFFLED GRUNTING] 1107 01:43:15,232 --> 01:43:18,061 [TAKING DEEP BREATHS] 1108 01:43:22,805 --> 01:43:25,199 [COUGHING, GAGGING] 1109 01:43:27,505 --> 01:43:29,768 [LONG INHALE] 1110 01:43:29,855 --> 01:43:31,074 [EXHALES SHARPLY] 1111 01:43:31,161 --> 01:43:33,859 [TAKING DEEP BREATHS] 1112 01:43:50,354 --> 01:43:52,269 [HELICOPTER BLADES WHIRRING IN DISTANCE] 1113 01:43:53,879 --> 01:43:55,751 [HELICOPTERS APPROACHING] 1114 01:44:00,277 --> 01:44:01,974 [HELICOPTERS PASSING OVERHEAD] 1115 01:44:04,238 --> 01:44:05,804 [WHIRRING OF HELICOPTER BLADES FADING IN DISTANCE] 1116 01:44:05,935 --> 01:44:07,937 [EXHALES] 1117 01:44:14,422 --> 01:44:16,424 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 1118 01:44:26,695 --> 01:44:28,914 [MEN SPEAKING SPANISH] 1119 01:44:32,788 --> 01:44:35,225 GALLO: 1120 01:44:49,457 --> 01:44:51,023 [♪♪♪♪♪] 1121 01:45:11,870 --> 01:45:14,960 [♪♪♪♪♪] 1122 01:45:21,271 --> 01:45:24,361 [SPEAKING EXCITEDLY IN SPANISH] 1123 01:45:32,413 --> 01:45:34,328 [SHOUTING IN SPANISH] 1124 01:45:34,458 --> 01:45:36,852 [IN ENGLISH] Stand up! Stand up! 1125 01:45:42,248 --> 01:45:43,598 [GUNFIRE] 1126 01:45:52,041 --> 01:45:54,391 What are you doing? 1127 01:45:54,522 --> 01:45:55,871 Matt! 1128 01:45:56,001 --> 01:45:58,395 You're fucking us! 1129 01:45:58,526 --> 01:46:01,398 She said spotless.Fuck 'em all. 1130 01:46:01,529 --> 01:46:03,008 She'll go into witness protection. 1131 01:46:22,941 --> 01:46:25,030 [♪♪♪♪♪] 1132 01:46:28,686 --> 01:46:30,166 [PANTING] 1133 01:46:51,274 --> 01:46:53,668 [PANTING] 1134 01:47:08,160 --> 01:47:09,945 [GRUNTS, PANTS] 1135 01:47:26,309 --> 01:47:28,093 [♪♪♪♪♪] 1136 01:47:44,719 --> 01:47:46,329 [PANTING QUIETLY] 1137 01:47:48,418 --> 01:47:50,376 [♪♪♪♪♪] 1138 01:48:11,789 --> 01:48:13,051 [GRUNTS] 1139 01:48:15,010 --> 01:48:17,752 [FLIES BUZZING] 1140 01:48:39,730 --> 01:48:41,297 [♪♪♪♪♪] 1141 01:49:02,100 --> 01:49:03,667 [♪♪♪♪♪] 1142 01:49:25,036 --> 01:49:26,603 [♪♪♪♪♪] 1143 01:49:47,798 --> 01:49:49,408 [♪♪♪♪♪] 1144 01:50:12,562 --> 01:50:14,303 [♪♪♪♪♪] 1145 01:50:22,354 --> 01:50:24,182 [SEAT BELT BUCKLE CLICKS] 1146 01:50:29,579 --> 01:50:31,668 [VEHICLE APPROACHING] 1147 01:50:39,458 --> 01:50:41,330 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 1148 01:50:49,294 --> 01:50:51,122 [♪♪♪♪♪] 1149 01:51:07,791 --> 01:51:09,358 [♪♪♪♪♪] 1150 01:51:19,281 --> 01:51:20,935 [LOW GRUNTING] 1151 01:51:30,596 --> 01:51:31,989 [COUGHS WEAKLY] 1152 01:51:36,515 --> 01:51:38,343 [♪♪♪♪♪] 1153 01:52:02,846 --> 01:52:04,413 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1154 01:52:24,563 --> 01:52:26,304 [♪♪♪♪♪] 1155 01:52:46,455 --> 01:52:48,022 [♪♪♪♪♪] 1156 01:53:08,999 --> 01:53:11,175 [♪♪♪♪♪] 1157 01:53:30,934 --> 01:53:32,588 Sit down. 1158 01:53:50,301 --> 01:53:52,390 [♪♪♪♪♪] 1159 01:54:13,150 --> 01:54:15,761 So you wanna be a sicario. 1160 01:54:34,780 --> 01:54:36,913 Let's talk about your future. 1161 01:54:42,440 --> 01:54:44,573 [♪♪♪♪♪] 1162 01:55:01,764 --> 01:55:04,462 [♪♪♪♪♪] 1163 01:55:34,753 --> 01:55:37,495 [♪♪♪♪♪] 1164 01:56:07,917 --> 01:56:10,528 [♪♪♪♪♪] 1165 01:56:40,645 --> 01:56:42,604 [♪♪♪♪♪] 1166 01:57:12,677 --> 01:57:14,679 [♪♪♪♪♪] 1167 01:57:44,709 --> 01:57:46,711 [♪♪♪♪♪] 1168 01:58:16,654 --> 01:58:18,743 [♪♪♪♪♪] 1169 01:58:48,338 --> 01:58:50,427 [♪♪♪♪♪] 1170 01:59:20,631 --> 01:59:22,677 [♪♪♪♪♪] 1171 01:59:52,750 --> 01:59:54,839 [♪♪♪♪♪] 1172 02:00:24,869 --> 02:00:26,871 [♪♪♪♪♪] 1173 02:00:56,945 --> 02:00:58,903 [♪♪♪♪♪] 1174 02:01:26,017 --> 02:01:27,802 [♪♪♪♪♪] 1175 02:01:57,048 --> 02:01:58,963 [♪♪♪♪♪] 1176 02:02:16,546 --> 02:02:18,287 [MUSIC ENDS] 77342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.