All language subtitles for Shine (1996) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,594 --> 00:00:10,594 A Team Nanban (594mgnav) Release 1 00:00:18,768 --> 00:00:21,854 I did, I did, I thought I was a cat. 2 00:00:22,105 --> 00:00:25,607 I identified with cats, well, I kind of did. 3 00:00:25,900 --> 00:00:30,029 I wonder why. Because they're never sure when you stroke them. 4 00:00:30,280 --> 00:00:34,033 Maybe I was a sad cat. Was I a sad cat? 5 00:00:34,325 --> 00:00:37,828 Truly, I did. 'Cause I was a fuddy-duddy. 6 00:00:38,079 --> 00:00:41,498 I kissed them. I always do if they let me. 7 00:00:42,167 --> 00:00:45,669 If I see a cat on a fence, I will kiss it. 8 00:01:05,857 --> 00:01:08,692 Life's a perpetual risk, isn't it? 9 00:01:08,943 --> 00:01:13,197 I was different in those days. I've got to be different again. 10 00:01:14,282 --> 00:01:16,492 But can a leopard change its spots? 11 00:01:21,790 --> 00:01:25,709 It's a blood sport. I think it's a blood sport. It seems to be true. 12 00:01:26,169 --> 00:01:28,378 Or is it a blank? 13 00:01:28,671 --> 00:01:33,217 You've to put the pieces together, see if you can make a word. Funny! 14 00:01:34,803 --> 00:01:36,845 It's a mystery. 15 00:02:32,569 --> 00:02:34,194 We're closed! 16 00:02:44,664 --> 00:02:47,541 - What's the problem? - Sorry... 17 00:02:47,792 --> 00:02:50,669 I'm the problem! 18 00:02:50,920 --> 00:02:53,547 It's not an ideal world. Is it? 19 00:02:53,798 --> 00:02:56,008 We have to make the most of it. 20 00:02:56,259 --> 00:02:59,761 It's more ideal than it was, we're privileged. 21 00:03:00,013 --> 00:03:03,390 Not long ago people were burnt to a steak, Moby. 22 00:03:03,641 --> 00:03:05,017 No, Tony. 23 00:03:05,268 --> 00:03:07,895 Tony, not Moby. Who am I? 24 00:03:08,146 --> 00:03:10,814 Who knows? I'm David, Tony... 25 00:03:11,065 --> 00:03:15,194 - How can Sylvia help? - Is it Sylvia? 26 00:03:15,445 --> 00:03:19,781 Pleased to meet you, Sylvia! Schubert said: "Who is Sylvia?" 27 00:03:20,033 --> 00:03:24,369 - What can we do for you? - I've got to stop talking. 28 00:03:24,621 --> 00:03:27,080 You just tell Sylvia why you're here. 29 00:03:28,583 --> 00:03:33,128 - Are you lost? - Yes... perhaps I'm lost. 30 00:03:33,463 --> 00:03:36,882 Is that your piano, beautiful Sylvia? 31 00:03:37,133 --> 00:03:40,636 Isn't Sylvia beautiful, Toby? No, Tony. 32 00:03:40,887 --> 00:03:44,139 You're beautiful too. Could I play it? 33 00:03:44,432 --> 00:03:46,475 - Like hell! - Shut up, Sam. 34 00:03:46,726 --> 00:03:51,188 - The devil! "Diablerie". - Get out of here! 35 00:03:51,439 --> 00:03:54,441 Tell us who you are and where you live. 36 00:03:54,651 --> 00:03:58,570 Live and let live. That's very important. 37 00:03:58,821 --> 00:04:02,324 It's a lifelong struggle, isn't it? 38 00:04:02,575 --> 00:04:06,495 To survive undamaged and not destroy anything. 39 00:04:06,746 --> 00:04:11,625 If you do something wrong, you can be punished for the rest of your life. 40 00:04:11,876 --> 00:04:15,796 To keep your head above water and not get it chopped off. 41 00:04:16,047 --> 00:04:20,175 I'm not disappointing you, am I? Sam, yes! 42 00:04:23,638 --> 00:04:25,681 Helfgott... What a name! 43 00:04:26,349 --> 00:04:31,061 Sylvia, Helfgott means "with the help of God". 44 00:04:31,354 --> 00:04:34,231 My daddy's daddy was religious. 45 00:04:34,482 --> 00:04:37,526 But he got exterminated, so God didn't help him. 46 00:04:37,777 --> 00:04:42,322 That's not funny, it's very sad. Daddy says I'm callous. 47 00:04:42,573 --> 00:04:46,493 Sorry, Silvia, I'm not damaging you? Perhaps I haven't got a soul. 48 00:04:46,744 --> 00:04:49,788 - What makes you say that? - Daddy says so. 49 00:04:50,039 --> 00:04:53,000 - That's ridiculous. - You're right. 50 00:04:53,251 --> 00:04:57,421 I'm ridiculous and callous. Because it was a tragedy. 51 00:04:58,464 --> 00:05:00,090 A ridiculous tragedy. 52 00:05:10,560 --> 00:05:12,602 I'm going to win. I'm going to win. 53 00:05:13,271 --> 00:05:18,400 I'm going to win. 54 00:05:27,035 --> 00:05:30,287 David's going to play the piano for us. 55 00:05:30,538 --> 00:05:39,379 What are you going to play? 56 00:05:39,630 --> 00:05:42,090 Chopin, the Polonaise! 57 00:06:53,079 --> 00:06:56,748 This is a disgrace! The piano! 58 00:07:01,295 --> 00:07:04,005 - It's a disgrace! - This kid's good. 59 00:07:04,257 --> 00:07:06,967 He's great. 60 00:07:10,054 --> 00:07:11,221 He's my son. 61 00:07:12,890 --> 00:07:14,057 My son. 62 00:07:29,866 --> 00:07:31,116 Here they come. 63 00:07:32,368 --> 00:07:34,995 Did he win or lose? 64 00:07:36,372 --> 00:07:37,539 He lost. 65 00:07:39,041 --> 00:07:40,459 Now we'll cop it. 66 00:08:00,938 --> 00:08:02,355 It's your turn. 67 00:08:03,858 --> 00:08:05,275 It's your turn, Daddy. 68 00:08:07,612 --> 00:08:10,280 Let me see... 69 00:08:17,413 --> 00:08:19,873 You're losing. 70 00:08:20,541 --> 00:08:23,293 David, always... win! 71 00:08:23,669 --> 00:08:25,879 Always... win! 72 00:08:27,423 --> 00:08:30,675 When I was a boy your age, 73 00:08:30,927 --> 00:08:33,553 I bought a beautiful violin. 74 00:08:33,804 --> 00:08:36,973 I saved for this violin and know what happened to it? 75 00:08:37,225 --> 00:08:39,351 Yes, he smashed it. 76 00:08:40,144 --> 00:08:42,187 Yeah, he smashed it. 77 00:08:45,358 --> 00:08:48,276 David, you're a very lucky boy. 78 00:08:48,903 --> 00:08:52,155 - My father never let me have music. - I know. 79 00:08:53,491 --> 00:08:56,201 A very lucky boy. Say it. 80 00:08:57,453 --> 00:08:59,204 I'm a very lucky boy. 81 00:08:59,956 --> 00:09:01,831 Very lucky. 82 00:09:03,918 --> 00:09:07,837 - Now shall I play for you? - No, pick up those pieces. 83 00:09:34,073 --> 00:09:35,490 Listen. 84 00:09:52,842 --> 00:09:55,135 Tell your friends not to come. 85 00:10:20,661 --> 00:10:21,828 Hello. 86 00:10:23,581 --> 00:10:25,790 Daddy, there's someone to see you. 87 00:10:29,462 --> 00:10:32,088 Hello. I hope I'm not interrupting. 88 00:10:34,842 --> 00:10:36,885 Ben Rosen. I was one of the judges. 89 00:10:38,387 --> 00:10:41,056 You left before all the prizes were announced. 90 00:10:41,724 --> 00:10:44,601 - You were very good. - Thank you. 91 00:10:44,852 --> 00:10:46,269 He can play better. 92 00:10:46,520 --> 00:10:49,606 Maybe he was too good. Some people don't like that. 93 00:10:49,857 --> 00:10:53,985 We gave him a special prize for his courage. 94 00:10:59,033 --> 00:11:02,118 - It was a difficult piece. - Daddy chose it. 95 00:11:02,370 --> 00:11:05,163 Even great pianists fear the Polonaise. 96 00:11:05,414 --> 00:11:08,583 - A prize for losing. - I wouldn't call it that. 97 00:11:08,834 --> 00:11:10,460 Enough! 98 00:11:10,711 --> 00:11:12,337 She plays well too. 99 00:11:15,508 --> 00:11:17,550 They all play. 100 00:11:18,219 --> 00:11:22,555 David could win lots of competitions 101 00:11:23,015 --> 00:11:25,058 with the right tuition. 102 00:11:25,518 --> 00:11:28,770 - I teach him. - You've done very well. 103 00:11:29,063 --> 00:11:33,942 Yeah, no one taught me. No music teachers, Mr Rosen. 104 00:11:34,193 --> 00:11:35,694 No, of course... 105 00:11:35,945 --> 00:11:39,030 but bad habits are the difference 106 00:11:39,699 --> 00:11:43,201 between winning and losing. Think about it. 107 00:12:22,658 --> 00:12:23,825 It's Rachmaninov. 108 00:12:26,412 --> 00:12:27,829 It's beautiful. 109 00:12:28,706 --> 00:12:30,749 Yeah. You taught yourself? 110 00:12:31,417 --> 00:12:32,584 From the record. 111 00:12:35,588 --> 00:12:38,465 It's very difficult. 112 00:12:41,427 --> 00:12:44,679 It's the hardest piece in the world. 113 00:12:45,598 --> 00:12:47,223 Will you teach me? 114 00:12:55,191 --> 00:12:59,527 One day you will play it. You will make me very proud. 115 00:12:59,987 --> 00:13:02,030 Very proud, won't you, David? 116 00:13:13,542 --> 00:13:17,212 Next time what are we going to do? 117 00:13:18,756 --> 00:13:22,258 - We're going to win. - We're going to win. Yes. 118 00:13:24,386 --> 00:13:26,012 Good night. 119 00:13:26,680 --> 00:13:27,847 Good night, Daddy. 120 00:14:27,783 --> 00:14:29,200 Come. 121 00:14:46,760 --> 00:14:48,386 Don't touch it! 122 00:14:53,434 --> 00:14:57,979 Mr Rosen, I would like you to teach David... 123 00:14:59,481 --> 00:15:00,648 ...this. 124 00:15:02,818 --> 00:15:06,321 - Rachmaninov. Don't be ridiculous! - But he can play it already. 125 00:15:07,197 --> 00:15:09,824 How can a boy express that sort of passion? 126 00:15:10,075 --> 00:15:14,454 You are a passionate man, Mr Rosen. You will teach him. 127 00:15:15,539 --> 00:15:18,958 No, I will teach him what I think is best. 128 00:15:19,251 --> 00:15:21,711 Rachmaninov is best. 129 00:15:25,758 --> 00:15:28,843 - You're his teacher, you decide. - Thank you. 130 00:15:31,597 --> 00:15:35,725 - We'll start with Mozart. - I can't afford to pay. 131 00:16:03,921 --> 00:16:08,049 - Come on, Sylvia's getting wet. - Sorry, Sylvia. Bye, Tony. 132 00:16:08,300 --> 00:16:10,510 It's raining cats and dogs! 133 00:16:20,187 --> 00:16:23,690 - You'll be right then? - Fine. Home sweet home. 134 00:16:23,941 --> 00:16:28,069 - You can play. - Kind of, sweet Sylvia. 135 00:16:28,529 --> 00:16:33,157 Chopin, the Pole. Like Daddy and his family. 136 00:16:33,409 --> 00:16:37,537 - How long have you been here? - I don't know, a few years. 137 00:16:37,788 --> 00:16:41,708 There was nothing wrong with Schubert, except syphillis. 138 00:16:41,959 --> 00:16:46,421 Then he got typhoid and we lost him. A bit careless of us, wasn't it? 139 00:16:46,672 --> 00:16:50,800 - So you're back? - Jim, I've been a naughty boy. 140 00:16:51,051 --> 00:16:54,345 I was about to send out a search party. 141 00:16:54,596 --> 00:16:57,473 He came into my restaurant and seemed lost. 142 00:16:57,725 --> 00:17:00,601 Thanks for bringing him home. 143 00:17:01,061 --> 00:17:04,981 - Bye, David. - A fine time. 144 00:17:14,533 --> 00:17:17,618 The winner and our youngest ever State Champion... 145 00:17:17,870 --> 00:17:19,704 David Helfgott! 146 00:17:24,001 --> 00:17:27,086 - We won! - Thanks to Mozart! 147 00:17:27,337 --> 00:17:29,380 And now he can play Rachmaninov. 148 00:17:29,631 --> 00:17:31,674 And to present David with the prize, 149 00:17:31,925 --> 00:17:36,054 our special guest from America, currently on tour in Australia, 150 00:17:36,305 --> 00:17:38,306 Mr Isaac Stern! 151 00:17:49,651 --> 00:17:51,694 You have a very special talent. 152 00:17:52,362 --> 00:17:55,031 Thank you, Mr Stern, so do you. 153 00:17:56,325 --> 00:17:58,618 How much are you prepared to give to your music? 154 00:18:00,079 --> 00:18:02,288 - How much? - Everything, everything! 155 00:18:05,084 --> 00:18:09,212 Everything, but I do like tennis and chemistry too. 156 00:18:10,380 --> 00:18:12,507 Do you play tennis as well as you play Mozart? 157 00:18:13,634 --> 00:18:15,051 I play at home. 158 00:18:15,302 --> 00:18:17,970 I bounce the ball against the wall. 159 00:18:18,222 --> 00:18:22,558 How would you like to go to a school in the States to study music? 160 00:18:23,227 --> 00:18:24,227 America? 161 00:18:24,686 --> 00:18:28,815 Land of the free, home of the brave. Mickey Mouse? 162 00:18:29,066 --> 00:18:34,195 What an honour for our champion, an invitation to study in America. 163 00:18:46,792 --> 00:18:50,086 And now, all the way from America... 164 00:18:50,546 --> 00:18:53,214 David Helfgott! 165 00:18:53,465 --> 00:18:56,134 - Thank you. - Not from America. 166 00:18:56,593 --> 00:19:01,556 He's going to America, when he gets back, he'll be coming from there. 167 00:19:01,807 --> 00:19:03,141 I suppose so. 168 00:19:14,862 --> 00:19:16,904 I have no money to send him to America. 169 00:19:19,950 --> 00:19:21,993 - We'll raise it. - What? 170 00:19:28,500 --> 00:19:32,003 Bar Mitzvah. David hasn't had his yet. 171 00:19:41,430 --> 00:19:43,556 Religion is nonsense. 172 00:19:43,807 --> 00:19:45,850 It's also a goldmine. 173 00:19:54,359 --> 00:19:56,402 One day I'll play with an orchestra. 174 00:19:57,696 --> 00:20:00,781 - Can I come when you do? - You can ride in my Cadillac. 175 00:20:01,033 --> 00:20:03,075 Where will you live in America? 176 00:20:04,161 --> 00:20:06,370 With a nice Jewish family they said. 177 00:20:07,456 --> 00:20:09,040 This is not a nice family? 178 00:20:09,666 --> 00:20:11,959 Yes, Daddy, it's very nice. 179 00:20:12,502 --> 00:20:15,379 You are very lucky to have a family. 180 00:20:27,517 --> 00:20:29,268 I've got to go. 181 00:20:32,147 --> 00:20:34,815 It's one of the finest music schools in the world. 182 00:20:35,234 --> 00:20:39,612 - It is for his father to decide. - He will be well looked after. 183 00:20:40,447 --> 00:20:44,784 Rachel, please. David could be one of the truly great pianists. 184 00:20:45,035 --> 00:20:49,705 He is just a boy, Mr Rosen. He still wets his bed. 185 00:21:31,957 --> 00:21:34,500 You see how fit and strong I am? 186 00:21:34,751 --> 00:21:37,837 Show me where the circus lion scratched you. 187 00:21:45,095 --> 00:21:48,389 That's what happens when you get too close to the bars. 188 00:21:48,640 --> 00:21:50,683 David, come. 189 00:21:52,394 --> 00:21:54,020 Hit me. 190 00:21:54,896 --> 00:21:57,982 - As hard as you can. - I want to hit you, Daddy! 191 00:21:59,318 --> 00:22:01,694 You see, a man of steel. 192 00:22:02,404 --> 00:22:06,907 No one can hurt me. In this world only the fit survive. 193 00:22:07,159 --> 00:22:11,537 - The weak get crushed. - Like grasshoppers? 194 00:22:11,788 --> 00:22:14,665 If you want to survive in America 195 00:22:14,916 --> 00:22:17,585 you have to be fit and strong. 196 00:22:19,087 --> 00:22:21,130 - Like you, Daddy? - Yeah. 197 00:22:22,424 --> 00:22:23,841 Like me, yes. 198 00:22:25,969 --> 00:22:28,429 Like me, that's good. 199 00:22:59,961 --> 00:23:04,090 - See you next week, David. - Thank you, Rabbi. 200 00:23:24,152 --> 00:23:27,446 Mr Helfgott, it is exciting, isn't it? 201 00:23:27,906 --> 00:23:30,366 David, the mayor is dying to meet you. 202 00:23:34,371 --> 00:23:36,580 - Peter... - Mr Rosen. 203 00:23:37,040 --> 00:23:38,290 Thank you. 204 00:23:38,750 --> 00:23:40,209 No, thank you. 205 00:23:42,087 --> 00:23:45,756 I would like to thank our wonderful Lord Mayor 206 00:23:46,049 --> 00:23:49,135 for establishing this fund to send David to America. 207 00:23:50,846 --> 00:23:54,515 And now, to play for us, our very own David Helfgott. 208 00:24:20,917 --> 00:24:25,045 These people are a disgrace! They think they are so important. 209 00:24:25,881 --> 00:24:30,009 Their fur and their diamonds... It makes me sick to the stomach. 210 00:24:30,886 --> 00:24:33,679 And Rosen? What kind of man is he? 211 00:24:33,889 --> 00:24:36,348 He is not married, he has no children. 212 00:24:39,019 --> 00:24:43,564 - Don't talk to me about Rosen. - You both want the same thing. 213 00:24:43,857 --> 00:24:47,359 Don't compare me to him. What has he ever suffered in life? 214 00:24:48,195 --> 00:24:52,323 What does he know... What does he know about families? 215 00:24:54,868 --> 00:24:57,953 About how your sisters died 216 00:24:58,205 --> 00:25:00,247 and my mother and father? 217 00:26:14,322 --> 00:26:17,825 Thank you, David. Thank you, Comrade Helfgott. 218 00:26:18,076 --> 00:26:20,286 Your son is a credit to you. 219 00:26:23,290 --> 00:26:27,418 On behalf of the Soviet Friendship Society, we applaud you. 220 00:26:34,342 --> 00:26:36,385 Meet Katherine Pritchard. 221 00:26:46,855 --> 00:26:49,940 - You play beautifully. - Thank you. 222 00:26:50,817 --> 00:26:53,485 - My name's Sonia. - I'm David. 223 00:26:53,737 --> 00:26:55,362 I know who you are! 224 00:26:56,531 --> 00:26:58,574 You've got the most wonderful hands. 225 00:27:00,619 --> 00:27:01,702 So do you. 226 00:27:04,623 --> 00:27:08,542 - So you're going to America? - That's right. 227 00:27:09,586 --> 00:27:12,046 Maybe one day you'll go to Russia. 228 00:27:12,922 --> 00:27:14,298 Why not? 229 00:27:20,221 --> 00:27:21,639 I'm here. 230 00:27:21,890 --> 00:27:23,932 There's someone important to meet you. 231 00:27:27,395 --> 00:27:28,729 I'd better go. 232 00:27:40,659 --> 00:27:44,995 I've never met anyone who plays the piano as beautifully as you do. 233 00:27:45,455 --> 00:27:47,498 I've never met a writer before. 234 00:27:47,749 --> 00:27:50,834 - You must be very proud of him. - Very. 235 00:27:51,086 --> 00:27:53,962 I have a long-suffering old piano at home. 236 00:27:54,214 --> 00:27:57,299 - A suffering piano? - From neglect. 237 00:27:57,550 --> 00:28:02,096 - Perhaps you'll come and play it. - Yes, anything to help. 238 00:28:02,555 --> 00:28:03,889 I'd like that very much. 239 00:28:04,641 --> 00:28:05,808 Me too. 240 00:28:07,143 --> 00:28:10,646 Your attention, comrades, I wish to propose a toast. 241 00:28:10,897 --> 00:28:12,940 That's my cue, excuse me. 242 00:28:13,191 --> 00:28:16,443 To our founder and very special guest, Katherine Pritchard. 243 00:28:17,153 --> 00:28:20,989 You will learn much from her. She has been to the Soviet Union. 244 00:28:48,435 --> 00:28:49,601 America! 245 00:28:50,729 --> 00:28:53,355 "We have been informed of your exceptional talent. 246 00:28:53,606 --> 00:28:57,359 We would be privileged to have you stay with us. 247 00:28:57,652 --> 00:29:00,362 You'll feel very much at home here 248 00:29:00,613 --> 00:29:04,825 and we are having the Bosendorfer tuned especially. 249 00:29:05,076 --> 00:29:08,746 - We await your "innement"... - Imminent. Fool! 250 00:29:09,038 --> 00:29:10,581 Will they have a Cadillac? 251 00:29:11,291 --> 00:29:14,960 "...imminent arrival and look forward to hearing you play. 252 00:29:15,962 --> 00:29:19,047 Kindest wishes, Simon and Basha Mickleburg." 253 00:29:19,299 --> 00:29:22,384 - Read it again! - Quiet! You'll wake the baby. 254 00:29:23,887 --> 00:29:26,555 "You'll enjoy the company of our parakeet 255 00:29:26,806 --> 00:29:29,099 and our poodle called Margaret." 256 00:29:29,350 --> 00:29:32,478 Pig! It's not! 257 00:29:32,729 --> 00:29:34,646 Enough! 258 00:29:34,898 --> 00:29:36,940 Turn it off! Give me the letter. 259 00:29:38,693 --> 00:29:40,736 David is not going anywhere. 260 00:29:44,324 --> 00:29:45,491 Daddy! 261 00:29:46,618 --> 00:29:49,828 What are you looking at? He's not going to America! 262 00:29:50,371 --> 00:29:53,457 I won't let anyone destroy this family! 263 00:29:54,125 --> 00:29:55,876 Please Daddy, don't! 264 00:29:59,339 --> 00:30:02,716 I know what is best because I am your father. 265 00:30:03,426 --> 00:30:07,471 I am your father and this is your family. 266 00:30:10,809 --> 00:30:14,311 David, come back! Come back! 267 00:30:14,979 --> 00:30:18,315 Why now? Why? 268 00:30:19,984 --> 00:30:22,027 I know what's best. 269 00:30:23,112 --> 00:30:25,781 Believe me. Close the door! 270 00:30:34,666 --> 00:30:35,999 Mr Rosen! 271 00:30:39,170 --> 00:30:41,380 Mr Rosen, please, it's David. 272 00:31:30,263 --> 00:31:33,515 Time to get out, David. It's my turn for the bath. 273 00:31:33,766 --> 00:31:36,852 Are you feeling better? Have you stopped shivering? 274 00:31:37,103 --> 00:31:39,771 A bath is always the best. 275 00:31:43,401 --> 00:31:45,152 Disgusting animal! 276 00:31:45,904 --> 00:31:49,907 To shit in the bath. To do this to me. 277 00:31:50,700 --> 00:31:53,160 You disgusting animal! 278 00:33:09,946 --> 00:33:11,363 I know you can hear me. 279 00:33:13,700 --> 00:33:15,742 Don't do this to David. 280 00:33:16,828 --> 00:33:20,330 You mustn't stop him going. Peter! 281 00:33:39,559 --> 00:33:43,687 Don't you dare inflict bloody Rachmaninov on him! 282 00:33:44,355 --> 00:33:45,605 He's not ready! 283 00:34:11,049 --> 00:34:13,508 David, my boy. 284 00:34:15,428 --> 00:34:18,930 It's a terrible thing to hate your father. 285 00:34:21,893 --> 00:34:23,935 I know life is cruel... 286 00:34:25,438 --> 00:34:26,855 but music, 287 00:34:28,357 --> 00:34:32,277 music will always be your friend. 288 00:34:32,528 --> 00:34:35,197 Everything else will let you down. 289 00:34:35,448 --> 00:34:38,116 In the end everything, believe me. 290 00:34:39,202 --> 00:34:43,497 Don't hate me. 291 00:34:46,709 --> 00:34:48,126 Life is cruel, 292 00:34:50,046 --> 00:34:51,463 but you have to 293 00:34:52,340 --> 00:34:55,634 you have to survive. 294 00:34:59,555 --> 00:35:00,806 You have to survive. 295 00:35:03,059 --> 00:35:04,226 Say it. 296 00:35:05,603 --> 00:35:08,563 You have to survive, Daddy. 297 00:35:20,701 --> 00:35:21,868 No one 298 00:35:23,621 --> 00:35:25,122 will love you like me. 299 00:35:28,000 --> 00:35:30,043 You can't trust anyone. 300 00:35:31,546 --> 00:35:33,171 But I will always 301 00:35:35,299 --> 00:35:36,716 be there. 302 00:35:40,763 --> 00:35:42,013 Give me a hug. 303 00:35:44,267 --> 00:35:47,477 I will always be with you. For ever and ever. 304 00:35:49,105 --> 00:35:50,897 For ever, Daddy. 305 00:36:53,502 --> 00:36:55,545 Each time you play for me 306 00:36:57,048 --> 00:37:01,384 it expresses so completely the inexpressible. 307 00:37:02,678 --> 00:37:05,138 - Is that good? - Divine. 308 00:37:05,681 --> 00:37:08,475 Inexpressibly divine. 309 00:37:12,813 --> 00:37:14,856 Tell me a story, Katherine. 310 00:37:15,191 --> 00:37:18,276 - What's the story today? - A new story. 311 00:37:18,945 --> 00:37:20,362 "Drops of water". 312 00:37:21,864 --> 00:37:24,950 - Raindrops. - Yes, raindrops. 313 00:37:40,424 --> 00:37:44,552 Perfect. I shall treasure this to the day I die. 314 00:37:56,899 --> 00:37:59,985 "To you all these wild weeds 315 00:38:00,236 --> 00:38:03,321 and wind flowers of my life, I bring, my Lord, 316 00:38:03,572 --> 00:38:05,615 I lay them at your feet. 317 00:38:05,866 --> 00:38:08,243 They're not frankincense or myrrh, 318 00:38:08,494 --> 00:38:11,746 but you are Krishna, Christ and Dionysus. 319 00:38:12,456 --> 00:38:16,376 In your beauty, tenderness and strength." 320 00:38:52,705 --> 00:38:55,874 That was our final contestant, David Helfgott 321 00:38:56,125 --> 00:38:58,168 with a very stirring Rachmaninov. 322 00:38:58,878 --> 00:39:01,504 What a close contest! 323 00:39:01,756 --> 00:39:05,342 The prize will surely go to one of the two pianists. 324 00:39:06,969 --> 00:39:12,098 It's going to be difficult for the judges to decide. 325 00:39:13,017 --> 00:39:15,060 The judges are conferring. 326 00:39:24,904 --> 00:39:28,198 - It's a tough game, isn't it, Roger? - It's a blood sport. 327 00:40:02,650 --> 00:40:03,817 Ladies and gentlemen, 328 00:40:05,361 --> 00:40:09,697 I'm pleased to announced the winner of this year's competition. 329 00:40:10,991 --> 00:40:13,451 Our new national champion is... 330 00:40:16,205 --> 00:40:17,831 Roger Woodward! 331 00:41:17,308 --> 00:41:19,350 What was he like, Katherine? 332 00:41:20,436 --> 00:41:21,769 Your father. 333 00:41:24,064 --> 00:41:26,858 He was forever busy in his study. 334 00:41:27,735 --> 00:41:30,695 "Go away, Kattie, I'm writing", he'd always say. 335 00:41:31,614 --> 00:41:36,159 One day, I was very young, I got so annoyed 336 00:41:36,994 --> 00:41:40,079 that I upset the inkpot all over his desk 337 00:41:40,331 --> 00:41:43,416 and scrawled on his work. Pages of it. 338 00:41:44,835 --> 00:41:49,797 When he saw it, he just stood there seething with anger. 339 00:41:50,966 --> 00:41:52,717 "What are you doing?" 340 00:41:54,637 --> 00:41:57,305 There was this terrible silence. 341 00:41:59,433 --> 00:42:03,561 I just stared at him and said: "Go away, Daddy, I'm writing!" 342 00:42:05,940 --> 00:42:11,528 He ran at me, picked me up and cuddled me breathless. 343 00:42:14,365 --> 00:42:17,951 My first literary effort, he always called it. 344 00:42:25,292 --> 00:42:26,709 David, what is it? 345 00:42:39,056 --> 00:42:40,682 Royal College of Music. 346 00:42:43,018 --> 00:42:44,435 A scholarship. 347 00:42:46,146 --> 00:42:48,690 That's marvellous! 348 00:42:51,151 --> 00:42:53,194 Daddy won't cuddle me, Katherine. 349 00:42:54,488 --> 00:42:56,948 He can't stop you, David. 350 00:42:57,199 --> 00:43:01,327 - He's such an angry lion. - Nonsense, he's a pussycat. 351 00:43:05,749 --> 00:43:07,166 I'll miss you. 352 00:43:16,510 --> 00:43:19,846 These were for my son, but you'd better have them. 353 00:43:20,556 --> 00:43:23,641 It gets very cold in London. 354 00:44:07,144 --> 00:44:08,561 Where have you been? 355 00:44:09,563 --> 00:44:11,022 I missed the train. 356 00:44:11,440 --> 00:44:13,066 That Pritchard woman! 357 00:44:14,902 --> 00:44:17,278 What is this? The gloves? 358 00:44:24,370 --> 00:44:25,536 Look at me. 359 00:44:26,872 --> 00:44:28,039 Look at me! 360 00:44:44,598 --> 00:44:48,101 And you think you can just do as you please? 361 00:44:51,063 --> 00:44:54,148 I want to go, and you can't stop me. 362 00:44:55,484 --> 00:44:57,276 But I am your father! 363 00:44:57,528 --> 00:45:00,613 I have done everything for you! Everything! 364 00:45:01,907 --> 00:45:03,616 You cruel, callous boy! 365 00:45:03,826 --> 00:45:06,452 - Mum! - Stupid! 366 00:45:06,704 --> 00:45:09,330 Leave him alone. 367 00:45:11,375 --> 00:45:13,501 Leave him alone! 368 00:45:13,919 --> 00:45:15,962 If you want to go, go! 369 00:45:17,089 --> 00:45:19,132 I'll call the police! 370 00:45:20,217 --> 00:45:22,260 - Go, go! - Stop it! 371 00:45:25,180 --> 00:45:27,473 Leave him, he's all right. 372 00:45:28,600 --> 00:45:30,435 Are you all right, David? 373 00:45:32,730 --> 00:45:35,106 Are you all right? 374 00:45:37,776 --> 00:45:38,943 He's all right. 375 00:45:40,237 --> 00:45:42,697 I'm old enough to make up my own mind. 376 00:45:43,449 --> 00:45:45,324 He thinks he's going to London. 377 00:45:46,118 --> 00:45:48,786 I've been accepted into the Royal College of Music. 378 00:45:48,996 --> 00:45:51,372 What will happen to you in London? 379 00:45:54,877 --> 00:45:57,170 David, if you go... 380 00:45:58,213 --> 00:46:00,757 ...you'll never come back into this house again. 381 00:46:01,258 --> 00:46:03,468 You will never be anybody's son. 382 00:46:03,761 --> 00:46:07,013 The girls will lose a brother. 383 00:46:07,931 --> 00:46:09,974 Is that what you want? 384 00:46:11,560 --> 00:46:14,437 You want to destroy the family? 385 00:46:15,397 --> 00:46:16,731 I'm so sorry. 386 00:46:20,110 --> 00:46:25,698 If you love me, you will not step out that door. 387 00:46:28,786 --> 00:46:32,163 If you go, you will be punished. 388 00:46:34,291 --> 00:46:36,334 For the rest of your life. 389 00:46:38,170 --> 00:46:39,420 Don't go. 390 00:46:42,424 --> 00:46:45,885 I'm sorry. 391 00:46:52,851 --> 00:46:54,894 Don't make me do it! 392 00:48:01,461 --> 00:48:03,504 He has the most fantastic hands. 393 00:48:03,755 --> 00:48:06,215 Not connected to his head though. 394 00:48:07,301 --> 00:48:11,387 - He's a bit fragile. - Chopinzee! 395 00:48:11,638 --> 00:48:15,308 He can make the finals in the Concerto trials. 396 00:48:15,851 --> 00:48:17,685 And what have you seen? 397 00:48:18,896 --> 00:48:21,647 - Moments of genius. - Genius? 398 00:48:23,150 --> 00:48:24,317 Really! 399 00:48:30,532 --> 00:48:31,782 Come on, David. 400 00:48:32,075 --> 00:48:34,118 Boldness of attack. 401 00:48:35,037 --> 00:48:36,287 "Diablerie". 402 00:48:37,122 --> 00:48:39,665 - The devil! - Mustn't break the piano. 403 00:48:39,917 --> 00:48:43,002 - Liszt broke plenty of strings. - Right. 404 00:48:44,504 --> 00:48:48,174 Come on! Fill in for this useless arm! 405 00:48:48,425 --> 00:48:51,677 The notes first, interpretation comes on top of them. 406 00:48:54,014 --> 00:48:57,141 - You agree, do you? - I always agree. 407 00:48:57,517 --> 00:48:59,352 Is that wise? 408 00:48:59,561 --> 00:49:01,604 I don't know. Is it? 409 00:49:02,022 --> 00:49:04,398 Don't forget, it's on the page. 410 00:49:06,944 --> 00:49:11,364 The notes are on the page, but not the feeling. 411 00:49:11,615 --> 00:49:14,700 Don't sacrifice everything to emotion, you need balance. 412 00:49:16,411 --> 00:49:19,497 - Is that the question, professor? - Precisely. 413 00:49:20,791 --> 00:49:23,459 I thought so, that's what I thought. 414 00:49:39,059 --> 00:49:42,144 - Your allowance cheque. - Thank you. 415 00:49:42,396 --> 00:49:44,438 Sorry, sorry. 416 00:49:44,773 --> 00:49:47,858 - I'll stand still. - Be careful, David. 417 00:49:48,110 --> 00:49:51,612 - You look lovely today, Sarah. - Thank you. 418 00:49:52,197 --> 00:49:55,282 - You too, Muriel. - Ease up, Helfgott. 419 00:49:56,451 --> 00:50:00,705 David, you missed the bank. You'll have to wait until tomorrow. 420 00:50:00,956 --> 00:50:04,875 - Can't bank on the bank. - We know someone who can cash it. 421 00:51:01,183 --> 00:51:04,685 Got to concentrate, Kath. Got to practice, practice. 422 00:51:04,936 --> 00:51:08,856 Professor Parkes says work, work, work. 423 00:51:09,149 --> 00:51:13,277 That's what I have to do to win the Concert Medal. 424 00:51:13,528 --> 00:51:17,656 The winner gets to play at the Royal Albert Hall. 425 00:51:20,911 --> 00:51:25,664 I bought a beautiful piano. It's a suffering piano like yours. 426 00:51:28,418 --> 00:51:32,254 I wrote to Daddy. That's positive, isn't it? 427 00:51:32,756 --> 00:51:34,965 He didn't write back, but... 428 00:51:52,317 --> 00:51:55,194 How did we manage to get into the finals? 429 00:51:55,445 --> 00:51:58,781 - You're a conductor's nightmare. - What are we going to do? 430 00:51:58,990 --> 00:52:01,450 - We're going to win! - Right! 431 00:52:03,954 --> 00:52:05,371 Rachmaninov? 432 00:52:06,039 --> 00:52:07,414 Are you sure? 433 00:52:07,916 --> 00:52:11,001 I'm never really sure about anything. 434 00:52:12,212 --> 00:52:13,838 The Rach 3. 435 00:52:14,965 --> 00:52:15,965 It's monumental! 436 00:52:16,591 --> 00:52:19,468 It's a mountain, the hardest you could everest play. 437 00:52:20,428 --> 00:52:23,639 No one's been mad enough to attempt the Rach 3. 438 00:52:25,142 --> 00:52:28,644 Am I mad enough, professor? 439 00:52:37,154 --> 00:52:40,823 Think of two separate melodies jostling for supremacy. 440 00:52:43,827 --> 00:52:47,496 The hands, giants, ten fingers each. 441 00:52:50,876 --> 00:52:53,961 Performing's a risk. No safety net. 442 00:52:54,212 --> 00:52:57,506 Make no mistake. It's dangerous. 443 00:52:58,008 --> 00:52:59,341 People get hurt. 444 00:53:00,927 --> 00:53:03,137 You have to be able to play it blindfold. 445 00:53:06,349 --> 00:53:09,018 The page! The notes! 446 00:53:09,477 --> 00:53:11,312 Sorry, I was forgetting them. 447 00:53:11,563 --> 00:53:14,356 Is it too much to ask to learn them first? 448 00:53:14,566 --> 00:53:17,109 - And then forget them? - Precisely. 449 00:53:17,360 --> 00:53:19,570 Just give me the fingering. 450 00:54:01,863 --> 00:54:03,656 David, come on. 451 00:54:04,532 --> 00:54:08,994 We'll rest muscles and fingers today and exercise the imagination. 452 00:54:10,622 --> 00:54:12,831 First movement, cadenza. 453 00:54:13,917 --> 00:54:15,542 Let's pick it up from... 454 00:54:24,344 --> 00:54:28,264 Your hands must form the unbreakable habit of playing the notes, 455 00:54:28,515 --> 00:54:30,557 so that you can forget all about them. 456 00:54:31,851 --> 00:54:34,311 Let it come from here. The heart. 457 00:54:34,562 --> 00:54:36,605 That's where it comes from. 458 00:54:49,536 --> 00:54:52,955 Don't you love those big fat chords? 459 00:54:53,623 --> 00:54:56,709 You have to tame the piano or it will get away from you. 460 00:54:57,502 --> 00:55:01,171 It's a monster! Tame it, or it will swallow you whole. 461 00:55:06,469 --> 00:55:08,304 Coming along nicely, David. 462 00:55:56,770 --> 00:55:58,354 'Morning, Mrs Perkins. 463 00:57:14,514 --> 00:57:17,391 I call this my little mausoleum. 464 00:57:19,894 --> 00:57:22,354 Liszt... warts and all. 465 00:57:23,440 --> 00:57:25,482 They made this after he was dead. 466 00:57:27,527 --> 00:57:29,820 Poor Franz, dead as a post, eh? 467 00:57:30,071 --> 00:57:33,574 You can still get these on the left bank, quite cheap. 468 00:57:41,416 --> 00:57:43,459 I've got Rachmaninov in here somewhere. 469 00:57:49,132 --> 00:57:52,176 Magnificent fingers. So virile! 470 00:57:56,848 --> 00:58:00,517 I played the Rach 3 for him once. 471 00:58:01,019 --> 00:58:02,436 Really? 472 00:58:03,688 --> 00:58:07,858 He said he could hear himself in my playing, 473 00:58:10,361 --> 00:58:13,572 he said it was as if I had touched his soul. 474 00:58:16,034 --> 00:58:17,201 Not bad, was it? 475 00:58:18,745 --> 00:58:20,370 Not too bad at all. 476 00:58:20,705 --> 00:58:22,080 Now it's your turn. 477 00:58:23,291 --> 00:58:27,419 Remember, once you've done it, nobody can ever take it away from you. 478 00:58:29,589 --> 00:58:33,258 You must play... as if there was no tomorrow. 479 00:58:54,948 --> 00:58:56,990 Come on, David, don't let me down. 480 00:59:02,121 --> 00:59:04,581 How many moments of genius today, Cecil? 481 01:05:21,042 --> 01:05:22,042 Hello? 482 01:05:23,002 --> 01:05:24,002 Who is this? 483 01:05:25,713 --> 01:05:26,880 Hello? 484 01:05:32,929 --> 01:05:34,346 Daddy, I'm home. 485 01:05:36,057 --> 01:05:37,223 Daddy! 486 01:05:39,393 --> 01:05:41,019 Hello? Daddy... 487 01:06:52,466 --> 01:06:53,925 Someone here to see you. 488 01:06:54,885 --> 01:06:56,928 It's me, Suzie. 489 01:07:00,516 --> 01:07:03,935 Suzie. Do we know Suzie? 490 01:07:04,270 --> 01:07:05,645 Your sister. 491 01:07:05,896 --> 01:07:09,566 Sister Suzie, sister Suzie. Thank you, sister nurse. 492 01:07:16,240 --> 01:07:18,450 I won't be able to visit very often. 493 01:07:18,743 --> 01:07:21,494 Not so often, sweet Suzie. 494 01:07:22,121 --> 01:07:25,206 - I'm going to live in Melbourne. - Don't tell Daddy. 495 01:07:25,458 --> 01:07:29,753 Mustn't cry over spilt milk. What can you do, Margaret? 496 01:07:29,962 --> 01:07:33,214 - Margaret's in Israel, remember? - I remember Margaret. 497 01:07:33,466 --> 01:07:37,385 She called me dopey. Or was it a pig? It was the poodle. 498 01:07:38,471 --> 01:07:41,139 It was all very complicated in Israel. 499 01:07:42,558 --> 01:07:46,061 It was a battleground, war zone. 500 01:07:46,312 --> 01:07:49,189 Such a bore, such a bore, it was a war. 501 01:07:49,732 --> 01:07:51,775 It just destroys everything. 502 01:09:20,322 --> 01:09:22,365 - David! - That's right! 503 01:09:22,616 --> 01:09:27,078 - I knew I'd find you here. - I've been a naughty boy again. 504 01:09:27,329 --> 01:09:29,622 - I think I have. - Come on. 505 01:09:29,915 --> 01:09:34,043 I might get punished for the rest of my life because I'm flawed. 506 01:09:34,295 --> 01:09:36,087 Silly sausage! 507 01:09:36,338 --> 01:09:39,632 It's forbidden fruit, the doctor says it's forbidden fruit. 508 01:09:58,319 --> 01:10:02,947 The thing was he didn't approve, he didn't approve. 509 01:10:03,240 --> 01:10:05,450 He was very disapproving. 510 01:10:05,701 --> 01:10:08,953 They'd all scuttle away and leave me there. 511 01:10:38,651 --> 01:10:40,693 So you can read music? 512 01:10:40,945 --> 01:10:45,073 Kind of. I'm just turning over a new leaf, eh? 513 01:10:45,866 --> 01:10:47,909 My name's Beryl Allcott. What's yours? 514 01:10:48,160 --> 01:10:50,912 That sounds like my name, Helfgott. 515 01:10:51,163 --> 01:10:53,206 - Helfgott? - Yes. Ridiculous. 516 01:10:53,666 --> 01:10:55,708 It means "with the help of God". 517 01:10:55,960 --> 01:10:58,002 What's your first name? 518 01:10:58,254 --> 01:11:00,296 Yes, first things first. I'm David. 519 01:11:04,093 --> 01:11:07,178 - You're David Helfgott? - That's right, that's right. 520 01:11:07,429 --> 01:11:09,555 I used to watch you win all those competitions. 521 01:11:09,723 --> 01:11:13,935 - Win some, lose some. - I was quite a fan. 522 01:11:19,316 --> 01:11:20,483 Do you still play? 523 01:11:20,776 --> 01:11:25,488 I mustn't, doctor said I mustn't. It will end in tears if I misbehave. 524 01:11:25,781 --> 01:11:29,909 The doctor says it might damage me, because it did once. 525 01:11:30,369 --> 01:11:33,871 A long, long time ago. That's the story. 526 01:11:34,540 --> 01:11:38,042 Come on, you play. Boldness of attack. 527 01:11:42,798 --> 01:11:46,634 That's good, Beryl! Very good left hand... 528 01:11:47,970 --> 01:11:51,556 You've got to share and care and just behave, right? 529 01:11:51,807 --> 01:11:52,974 That's right, yes. 530 01:11:53,517 --> 01:11:57,437 This is going to be a stylish marriage! 531 01:11:58,731 --> 01:12:01,816 That's very good, Beryl. Very good. 532 01:12:03,319 --> 01:12:08,906 Very good. Press those pedals. We're riding a bicycle. Pedal! 533 01:12:09,783 --> 01:12:14,412 - What goes on in his head? - God only knows. 534 01:12:14,705 --> 01:12:19,500 - Is it serious? - It's a complex disorder. 535 01:12:19,710 --> 01:12:21,461 Poor lost soul. 536 01:12:21,712 --> 01:12:24,922 He could leave tomorrow if he had somewhere to go. 537 01:12:31,305 --> 01:12:34,098 - Come along, David. - Beryl, Beryl. 538 01:12:36,226 --> 01:12:39,520 - You know I can't abide smoke. - Sorry. 539 01:12:40,230 --> 01:12:42,273 - What are you doing? - I'll walk. 540 01:12:42,524 --> 01:12:45,610 - You don't know the way. - I'll follow you. 541 01:12:47,905 --> 01:12:50,782 It's all right. Get in, David! 542 01:12:52,659 --> 01:12:55,411 God bless you, David Helfgott! 543 01:12:56,497 --> 01:12:57,663 How's this? 544 01:13:18,394 --> 01:13:22,063 - Is that you, nurse? - It's all right, I'm here. 545 01:13:22,356 --> 01:13:25,650 I'm here, but where's the nurse? 546 01:13:25,901 --> 01:13:27,318 This is where you live now. 547 01:13:28,987 --> 01:13:31,864 I'm fine, aren't I, Beryl Daisey? 548 01:13:32,116 --> 01:13:34,992 This is where David Helfgott gets back on the rails. 549 01:13:35,244 --> 01:13:37,120 That's the story! 550 01:13:41,750 --> 01:13:43,376 That's the story. 551 01:13:57,474 --> 01:14:00,143 Don't you just love those big fat chords? 552 01:14:33,010 --> 01:14:36,095 The botanical garden's just down the road. 553 01:14:37,014 --> 01:14:39,056 You can come and go as you please. 554 01:14:40,142 --> 01:14:43,436 Mister Minogue's a lovely man. 555 01:14:43,687 --> 01:14:45,521 I know you'll like him. 556 01:14:46,190 --> 01:14:49,066 You'll even have your own piano! 557 01:15:32,069 --> 01:15:35,571 Very, very feathery, very light... 558 01:15:48,961 --> 01:15:50,586 Shut up! 559 01:15:55,008 --> 01:15:57,051 Stop it, David! 560 01:15:58,971 --> 01:16:03,766 Good morning, David. Wakey-wake, it's breakfast time. 561 01:16:05,435 --> 01:16:08,688 We'll give this piano another rest. 562 01:16:09,398 --> 01:16:10,815 Sign your cheque. 563 01:16:11,483 --> 01:16:15,403 - Look at you, you should get out. - Yes, and exercise. 564 01:16:15,654 --> 01:16:18,406 Get some fresh air into those lungs of yours. 565 01:16:18,657 --> 01:16:22,785 Yeah, because the weak get crushed like grasshoppers, don't they? 566 01:17:54,711 --> 01:17:56,128 Thank you, thank you. 567 01:17:57,422 --> 01:18:00,508 - I hope you enjoyed it. - It was great. 568 01:18:01,385 --> 01:18:03,427 Bye. 569 01:18:18,694 --> 01:18:20,319 We're closed. 570 01:19:11,747 --> 01:19:14,498 Sylvia, your stray dog's back. 571 01:19:14,750 --> 01:19:16,792 - Shall I get rid of him? - No. 572 01:19:19,379 --> 01:19:23,507 - What about a tune? - A tune? Sure, no worries. 573 01:19:30,015 --> 01:19:32,016 Bravo! Encore! 574 01:19:32,851 --> 01:19:36,020 - Sock it to us, Liberace! - That's enough! 575 01:21:41,938 --> 01:21:45,190 - A hot one, a live one. - Give us Beethoven's Fifth. 576 01:21:45,483 --> 01:21:47,693 Symphony or Concerto? 577 01:22:26,858 --> 01:22:29,068 I played quite well tonight, didn't I? 578 01:22:29,569 --> 01:22:32,237 I deserve a bit of a snack. 579 01:22:36,618 --> 01:22:37,910 Hello, David. 580 01:22:39,871 --> 01:22:41,580 Hello, Daddy. 581 01:22:44,793 --> 01:22:46,168 Are you feeling well? 582 01:22:48,338 --> 01:22:52,633 Well? It's the lid, I can't open the lid. There's something wrong with it. 583 01:22:53,343 --> 01:22:55,135 What could be wrong? 584 01:22:55,387 --> 01:22:57,429 It's a mystery. 585 01:22:58,139 --> 01:22:59,306 Close it. 586 01:23:01,267 --> 01:23:03,477 Give it to me. I'll show you. 587 01:23:24,624 --> 01:23:27,710 You see... how easy it is? 588 01:23:28,795 --> 01:23:30,796 Couldn't be easier. That's right. 589 01:23:37,762 --> 01:23:38,929 Here. 590 01:23:49,232 --> 01:23:50,399 Look at me. 591 01:23:51,526 --> 01:23:53,318 You are a lucky boy, David. 592 01:23:54,029 --> 01:23:58,490 That's true, it seems to be true. People say that they think I... 593 01:23:59,159 --> 01:24:01,285 Get to the point. 594 01:24:01,536 --> 01:24:02,995 I'm a very lucky boy. 595 01:24:13,423 --> 01:24:15,966 No one will love you like me. 596 01:24:29,272 --> 01:24:32,441 Do you realise what an opportunity 597 01:24:32,734 --> 01:24:34,193 you have here? 598 01:24:34,486 --> 01:24:36,695 Opportunity of a lifetime. 599 01:24:39,699 --> 01:24:40,866 When I was a boy, 600 01:24:44,704 --> 01:24:47,372 I bought a violin. 601 01:24:48,249 --> 01:24:49,875 A beautiful violin. 602 01:24:51,169 --> 01:24:52,336 I saved 603 01:24:55,131 --> 01:24:56,507 for this violin. 604 01:24:57,217 --> 01:24:59,218 You know 605 01:25:00,762 --> 01:25:04,181 what happened to it? 606 01:25:09,521 --> 01:25:11,146 No, what happened to it? 607 01:25:11,439 --> 01:25:13,232 I've no idea. 608 01:25:23,910 --> 01:25:27,788 You've got to be fit to survive, to stay alive, haven't you? 609 01:26:00,613 --> 01:26:01,989 Good night, Daddy. 610 01:26:11,040 --> 01:26:14,501 - Where are the kids? - Around somewhere having fun. 611 01:26:17,297 --> 01:26:19,506 I've got someone staying on weekends. 612 01:26:20,008 --> 01:26:24,136 - But not another Scorpio, is he? - He's a child prodigy. 613 01:26:32,103 --> 01:26:34,521 - Thanks. - It's a madhouse! 614 01:26:49,204 --> 01:26:50,579 Is that water? 615 01:27:01,299 --> 01:27:02,674 Where is he? 616 01:27:20,193 --> 01:27:23,445 Mum! David's been on for an hour. 617 01:27:27,200 --> 01:27:30,619 There's no more hot water, Sylvia. 618 01:27:30,912 --> 01:27:32,788 I want you to meet someone. 619 01:27:33,039 --> 01:27:36,041 There's no more hot water. All gone! 620 01:27:36,960 --> 01:27:39,211 Where does it go? 621 01:27:39,420 --> 01:27:41,213 Gillian's a dear friend of mine. 622 01:27:41,506 --> 01:27:43,548 A friendly doctor. I feel better already. 623 01:27:43,841 --> 01:27:48,470 - Not a doctor, she's an astrologer. - A specialist, a heart surgeon! 624 01:27:48,721 --> 01:27:52,933 An open heart surgeon! Oh, I'm ridiculous, aren't I? 625 01:27:53,184 --> 01:27:56,019 - Gillian might do your chart. - Would she? 626 01:27:56,229 --> 01:27:58,355 - Would she do my chart? - Of course. 627 01:27:58,648 --> 01:28:01,066 - What sort of chart? - An astrological chart. 628 01:28:01,359 --> 01:28:04,027 - The stars! I love the stars! - And the planets. 629 01:28:04,237 --> 01:28:07,322 The planets, of course. Mercury and Neptune... 630 01:28:07,573 --> 01:28:11,368 oh, the music of the spheres. If music be the food of love... 631 01:28:11,661 --> 01:28:13,370 The food of love! 632 01:28:14,664 --> 01:28:17,416 What's it like when he gets to know you better? 633 01:29:11,554 --> 01:29:15,682 - What does he do? - He's an investment advisor. 634 01:29:15,933 --> 01:29:18,769 How serious is it? 635 01:29:19,520 --> 01:29:22,272 Come on, Gillian. On a scale of 1 to 10. 636 01:29:24,525 --> 01:29:25,817 I'll take that as 10! 637 01:29:27,320 --> 01:29:31,448 - When's the happy day? - I hate to rush into things. 638 01:29:34,786 --> 01:29:38,038 I won't kiss you. 639 01:29:43,294 --> 01:29:46,963 Lovely, gorgeous hair. Blondes have more fun, don't they? 640 01:29:48,341 --> 01:29:51,093 There you are, doctor. 641 01:29:51,344 --> 01:29:52,886 That's sparkly! 642 01:29:53,137 --> 01:29:55,806 Got to go to my room. 643 01:30:19,622 --> 01:30:22,874 - Mind if I come in? - Hello, doctor. Entree. 644 01:30:23,167 --> 01:30:25,377 Where will I put these? Oh, sorry. 645 01:30:25,670 --> 01:30:29,256 It's not your fault. It just seems to be getting bigger. 646 01:30:29,465 --> 01:30:32,551 Amazing what you find when you're not looking. There he is. 647 01:30:32,718 --> 01:30:34,719 - Who? - Roger. 648 01:30:35,012 --> 01:30:39,141 - Roger Woodward! - Yeah! He's a winner. He's a winner. 649 01:30:40,643 --> 01:30:43,103 - You've got one going already. - He's a big hit. 650 01:30:43,354 --> 01:30:46,273 - The cigarette. - One's enough. 651 01:30:47,442 --> 01:30:50,527 - I really loved your playing. - Did you? 652 01:30:51,654 --> 01:30:54,739 - Do you write music as well? - No, that's the Rach 3. 653 01:30:54,991 --> 01:30:58,618 - It started out as a letter. - I think it was. 654 01:30:58,953 --> 01:31:02,914 - "Dear Professor Cecil, Royal..." - Royal College of Music. 655 01:31:03,207 --> 01:31:04,833 - It's a mystery. - What is? 656 01:31:05,084 --> 01:31:08,170 He only had one arm, you see. It was a stroke. 657 01:31:08,421 --> 01:31:10,630 Yeah, poor pussycat. 658 01:31:10,923 --> 01:31:14,426 His paw was damaged beyond repair, he couldn't do a thing with it. 659 01:31:14,677 --> 01:31:18,805 He was a sad pussycat. And it was just bad luck. 660 01:31:19,056 --> 01:31:21,641 - I'm not damaging you, am I? - No. 661 01:31:23,644 --> 01:31:25,020 What's the matter? 662 01:31:25,313 --> 01:31:28,690 Oh, the matter? It started out being... but it's a blank. 663 01:31:28,983 --> 01:31:32,527 It was all such a long time ago. That's the story. 664 01:31:32,820 --> 01:31:34,779 Inexpressible. 665 01:31:35,031 --> 01:31:38,492 - To express the inexplicable. - Tell me what you want to say. 666 01:31:38,784 --> 01:31:41,203 That's a hard one. 667 01:31:41,496 --> 01:31:44,331 It's not. Look... D.E.A.R. 668 01:31:44,624 --> 01:31:47,542 - That's it. - Dear Cecil. 669 01:31:47,835 --> 01:31:49,878 Parkes! Cecil was Parkes. 670 01:31:50,129 --> 01:31:54,174 He touched the soul of Sergei Vasilievitcjh himself with Rach 3. 671 01:31:54,300 --> 01:31:55,926 It's a hard piece. 672 01:31:56,177 --> 01:32:01,097 "Dear Mr Parkes, it has been such a long time 673 01:32:02,016 --> 01:32:03,391 and I... 674 01:32:03,684 --> 01:32:06,353 And I hope... How does that sound? 675 01:32:06,604 --> 01:32:07,979 Pretty good. 676 01:32:08,272 --> 01:32:10,315 I hope you remember me and the Rach 3. 677 01:32:10,775 --> 01:32:15,904 I'm feeling better now and I've started playing again. 678 01:32:45,059 --> 01:32:46,685 Well done, Roger! 679 01:32:51,607 --> 01:32:52,983 That was good! 680 01:33:18,676 --> 01:33:20,468 Smile, David. 681 01:33:20,761 --> 01:33:23,179 - I am, Sylvia. - At the camera. 682 01:33:25,224 --> 01:33:27,225 - Time to go. - What can you do? 683 01:33:27,518 --> 01:33:31,980 - You'll see her again one day. - Life goes on. 684 01:33:32,189 --> 01:33:34,316 - It does. - Of course, it does. 685 01:33:34,525 --> 01:33:37,611 - She has to go. - Yes, wrigglies to look after. 686 01:33:37,862 --> 01:33:40,947 No, my kids are all grown up. It's just little old me. 687 01:33:41,157 --> 01:33:44,784 It's just me too. I never grew up, I grew down. 688 01:33:45,077 --> 01:33:47,579 A bit of a handful, aren't I? 689 01:33:52,543 --> 01:33:53,918 Will you marry me? 690 01:33:58,090 --> 01:34:00,133 It wouldn't be very practical. 691 01:34:00,426 --> 01:34:04,638 Of course not, but neither am I, I'm not practical at all. 692 01:34:04,930 --> 01:34:06,473 You'll miss the plane. 693 01:34:06,932 --> 01:34:08,475 It's sweet of you. 694 01:34:09,644 --> 01:34:13,104 - I don't know what to say. - Ask the stars, darling. 695 01:35:48,784 --> 01:35:50,827 You'd better let her breathe, David. 696 01:35:59,545 --> 01:36:01,880 I won't kiss you. 697 01:36:25,821 --> 01:36:28,490 Sorry, darling. 698 01:36:30,826 --> 01:36:33,036 You made a noise. 699 01:36:52,932 --> 01:36:55,350 Oh no, poor Ravel! 700 01:36:55,643 --> 01:36:58,728 Poor Maurice, all unravelled. 701 01:36:58,979 --> 01:37:00,605 It's nearly time to get ready. 702 01:37:00,856 --> 01:37:03,942 - Can I swim some more? - All right, ten minutes. 703 01:37:04,193 --> 01:37:07,862 Do some Liszt. Swim "la Campanella". 704 01:37:08,155 --> 01:37:09,781 That should do it. 705 01:37:14,829 --> 01:37:17,038 - I've gone wrong. - Keep trying. 706 01:37:17,331 --> 01:37:20,416 - I'm trying. - Page 37's missing. 707 01:37:21,085 --> 01:37:23,920 It's the coda, the beginning of the end. 708 01:37:24,421 --> 01:37:26,422 I'll soak my hands. 709 01:37:33,389 --> 01:37:34,597 Gotcha! 710 01:37:39,562 --> 01:37:43,940 The first concert in years and you wear odd shoes! 711 01:37:44,233 --> 01:37:46,651 Sit! No, up straight! 712 01:37:48,612 --> 01:37:51,698 - Relax! - Relax! Must learn to relax! 713 01:37:53,826 --> 01:37:55,451 Perfect. 714 01:38:58,432 --> 01:39:01,100 They want an encore. 715 01:39:01,393 --> 01:39:04,479 - They want some more? - What are you going to do? 716 01:39:04,772 --> 01:39:07,065 - I'm going to win. - Not now, darling. 717 01:39:07,358 --> 01:39:09,067 I'll do some more. 718 01:40:09,461 --> 01:40:10,712 What do you feel? 719 01:40:11,463 --> 01:40:12,922 I feel nothing. 720 01:40:14,383 --> 01:40:15,550 Nothing at all? 721 01:40:15,843 --> 01:40:19,345 I'm shocked, stunned and amazed. How does that sound? 722 01:40:20,222 --> 01:40:22,432 Perhaps it's all my fault. 723 01:40:22,725 --> 01:40:25,560 You can't go on blaming yourself. 724 01:40:25,853 --> 01:40:29,522 And you can't go on blaming Daddy because he's not here any more. 725 01:40:29,815 --> 01:40:32,650 - But you are. - I am. That's true! 726 01:40:33,152 --> 01:40:36,612 Life goes on, Gillian, is that right? It does. For ever and ever. 727 01:40:36,905 --> 01:40:38,072 Not forever. 728 01:40:38,365 --> 01:40:40,867 No, not forever. Not quite. 729 01:40:41,160 --> 01:40:44,954 Life's not all lamb loin chops, but it goes on. 730 01:40:45,247 --> 01:40:49,959 - You can't give up. - Saturn will give us a jolt. 731 01:40:50,252 --> 01:40:53,838 - It's the stars! - Everything has its season. 732 01:40:53,964 --> 01:40:56,215 - It's a mystery. - There's always a reason. 733 01:40:56,508 --> 01:40:59,177 We just need to seize the reason for the season. 734 01:41:16,594 --> 01:41:23,594 A Team Nanban (594mgnav) Release54191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.