Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,056 --> 00:00:02,508
Previously on SWAT...
2
00:00:03,239 --> 00:00:04,557
Pablo Fuentes.
3
00:00:04,582 --> 00:00:07,165
Pablo
and Ricardo Fuentes,
4
00:00:07,190 --> 00:00:09,628
father and son, been in a
messy eminent domain battle.
5
00:00:09,653 --> 00:00:10,736
The city's
been forcibly
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,584
buying up all the
properties in the area.
7
00:00:12,609 --> 00:00:13,856
They want to build
a concert venue.
8
00:00:13,880 --> 00:00:14,880
He's not waking up.
9
00:00:14,905 --> 00:00:15,705
Let me come in.
10
00:00:15,730 --> 00:00:16,777
I'll take his place
11
00:00:16,802 --> 00:00:18,096
and you let me get
him to a hospital.
12
00:00:18,120 --> 00:00:20,085
Your next priority is
to get that baby out.
13
00:00:20,110 --> 00:00:22,359
Once we do that, you make entry
and put an end to this thing.
14
00:00:22,383 --> 00:00:23,413
What's the safe word?
15
00:00:25,613 --> 00:00:26,653
July.
16
00:00:28,820 --> 00:00:30,515
You said nobody would get hurt!
17
00:00:30,540 --> 00:00:33,121
Miguel, don't, I thought we
were doing the right thing.
18
00:00:33,146 --> 00:00:34,659
Look what it cost us.
19
00:00:34,684 --> 00:00:36,131
If they had just
let go of the house,
20
00:00:36,155 --> 00:00:37,495
they could've kept
on as a family.
21
00:00:37,520 --> 00:00:40,220
Sometimes when the past
grabs ahold of you...
22
00:00:40,674 --> 00:00:42,640
it just doesn't let go.
23
00:00:46,360 --> 00:00:48,105
Now, it
took a few years
24
00:00:48,130 --> 00:00:49,805
and a lot of red tape, but...
25
00:00:49,830 --> 00:00:51,905
L.A.'s newest concert venue,
26
00:00:51,930 --> 00:00:56,175
the Crescenta Amphitheatre,
is finally under construction.
27
00:00:58,870 --> 00:00:59,916
Congratulations.
Thank you so much.
28
00:01:09,730 --> 00:01:11,650
There'll be no
construction today!
29
00:01:11,675 --> 00:01:14,217
You're all trespassing
on stolen land!
30
00:01:14,242 --> 00:01:15,417
Get on the ground!
31
00:01:16,770 --> 00:01:18,670
Don't move!
32
00:01:18,695 --> 00:01:20,605
See what happens
if you try to run?
33
00:01:20,630 --> 00:01:22,005
Nobody's going anywhere.
34
00:01:22,030 --> 00:01:24,750
On your knees, now!
Throw me your phones!
35
00:01:24,775 --> 00:01:26,839
Come on. Throw them.
36
00:01:31,120 --> 00:01:35,510
You. Pick up your camera.
I've got something to say.
37
00:01:35,710 --> 00:01:38,015
There are consequences
for building on land
38
00:01:38,040 --> 00:01:40,380
that was taken from its
owners against their will.
39
00:01:40,580 --> 00:01:41,580
No. No, no.
40
00:01:41,605 --> 00:01:42,880
Nothing was taken.
41
00:01:42,905 --> 00:01:45,183
All the landowners were
fairly compensated.
42
00:01:45,208 --> 00:01:46,650
Fairly compensated?!
43
00:01:47,025 --> 00:01:49,361
There was
nothing fair about it!
44
00:01:49,386 --> 00:01:52,665
More than 50 families forced
out of their own homes.
45
00:01:52,690 --> 00:01:55,065
And you think calling it
"eminent domain" somehow
46
00:01:55,090 --> 00:01:58,268
cleanses you? It
was illegal seizure!
47
00:01:58,293 --> 00:01:59,703
Common theft!
48
00:01:59,770 --> 00:02:02,030
And we won't stand for it!
49
00:02:08,520 --> 00:02:10,785
Dispatch, this is 2-7
Patrol responding.
50
00:02:10,810 --> 00:02:13,056
We have armed intruders at the
Crescenta Amphitheatre site.
51
00:02:13,080 --> 00:02:15,934
I see hostages, at
least two gunmen...
52
00:02:17,400 --> 00:02:19,325
2-7
Patrol, come in.
53
00:02:19,350 --> 00:02:21,765
Security guard radio'd in.
Cops'll be coming soon.
54
00:02:21,790 --> 00:02:22,790
What are we gonna do?
55
00:02:22,815 --> 00:02:23,966
We're not
leaving until we
56
00:02:23,990 --> 00:02:26,380
shut this place down,
just like we planned.
57
00:02:45,560 --> 00:02:47,380
What's going on, Cabrera?
58
00:02:47,580 --> 00:02:49,110
A little tired?
59
00:02:49,320 --> 00:02:50,520
Didn't get much sleep, huh?
60
00:02:50,895 --> 00:02:53,578
Oh, that's right. Had
the big date last night.
61
00:02:53,603 --> 00:02:54,847
This one a keeper?
62
00:02:55,440 --> 00:02:56,790
Guess not.
63
00:02:56,904 --> 00:02:58,796
Couldn't've been worse
than the last guy. Come on.
64
00:02:58,820 --> 00:03:00,506
The one who forgot to mention
he was on house arrest?
65
00:03:00,530 --> 00:03:02,882
Or what about the
one that ate all the toppings
66
00:03:02,907 --> 00:03:05,380
off your pizza... then
left you with the check.
67
00:03:05,405 --> 00:03:07,480
Let's just say, I'm fast
turning into a cynic
68
00:03:07,505 --> 00:03:08,745
when it comes to love.
69
00:03:08,770 --> 00:03:10,452
Lucky for me I'm married,
don't have to deal
70
00:03:10,476 --> 00:03:12,109
with the dating world. What
I hear from you and Luca,
71
00:03:12,133 --> 00:03:13,865
it sounds like the
Wild West out there.
72
00:03:13,890 --> 00:03:14,890
Hey.
73
00:03:14,915 --> 00:03:16,315
Sure you'll find
"the one," though.
74
00:03:16,340 --> 00:03:18,460
Just got to keep swiping right.
75
00:03:19,875 --> 00:03:22,595
Come on. Couldn't
have been that bad.
76
00:03:22,795 --> 00:03:24,800
I'm sure my date
would say it was.
77
00:03:25,149 --> 00:03:28,119
I couldn't focus on him,
I was too distracted
78
00:03:28,144 --> 00:03:29,465
the whole time.
79
00:03:29,490 --> 00:03:30,970
What do you mean? Why?
80
00:03:32,680 --> 00:03:34,205
Tan's wife was at
the restaurant.
81
00:03:34,230 --> 00:03:36,235
With a guy who
definitely wasn't Tan.
82
00:03:36,260 --> 00:03:37,575
She's a sports agent.
83
00:03:37,600 --> 00:03:39,825
She has to wine and dine
clients all the time.
84
00:03:39,850 --> 00:03:42,250
Do you play footsie under
the table with clients?
85
00:03:42,275 --> 00:03:44,250
Or make out with them
at the valet stand?
86
00:03:44,275 --> 00:03:46,220
They were all over
each other, Street.
87
00:03:46,245 --> 00:03:49,960
And y-you're positive
that it was Bonnie?
88
00:03:49,985 --> 00:03:51,455
I've never met her in person,
89
00:03:51,480 --> 00:03:54,050
but Tan's forever posting her
picture on his social media.
90
00:03:54,250 --> 00:03:55,800
It was definitely her.
91
00:03:55,825 --> 00:03:57,070
So, what do I do?
92
00:03:57,095 --> 00:03:58,725
If I don't tell him,
93
00:03:58,750 --> 00:04:00,840
I'm keeping a secret
from my teammate.
94
00:04:00,865 --> 00:04:02,635
We're keeping a secret.
95
00:04:05,796 --> 00:04:08,065
A hostage situation.
We got to roll.
96
00:04:21,260 --> 00:04:23,230
They're coming. Cops are here.
97
00:04:23,255 --> 00:04:24,908
We need to buy a
little more time.
98
00:04:24,933 --> 00:04:26,183
Let's go.
99
00:04:41,783 --> 00:04:43,400
Hey, they're taking fire!
100
00:04:43,425 --> 00:04:45,222
Patrol, get out of
there. Back out!
101
00:04:54,788 --> 00:04:55,735
Damn it!
102
00:04:55,760 --> 00:04:57,030
The entrance is blocked!
103
00:04:58,540 --> 00:04:59,860
Incoming!
104
00:05:03,000 --> 00:05:04,830
We got no eyes here, boss.
105
00:05:06,155 --> 00:05:07,840
The two gunmen are retreating.
106
00:05:07,920 --> 00:05:09,126
I can't see beyond
the containers
107
00:05:09,150 --> 00:05:10,490
to know what's going on, though.
108
00:05:10,515 --> 00:05:11,591
Street, get
the drone in the air.
109
00:05:11,615 --> 00:05:12,776
They've got hostages.
110
00:05:12,801 --> 00:05:14,801
We need to know what we're
dealing with in there.
111
00:05:17,100 --> 00:05:18,450
Luca, can you get us in there?
112
00:05:18,475 --> 00:05:19,235
Hell yeah.
113
00:05:19,260 --> 00:05:20,420
Betty's pushed through worse.
114
00:05:20,500 --> 00:05:21,670
All right, do it now.
115
00:05:29,686 --> 00:05:31,898
Looks like they've circled
the shipping containers.
116
00:05:31,923 --> 00:05:33,379
Fortified their position.
117
00:05:36,704 --> 00:05:38,031
Security
who called it in.
118
00:05:38,055 --> 00:05:39,765
They shot the poor guy.
119
00:05:40,140 --> 00:05:41,570
20-David to Command,
120
00:05:41,595 --> 00:05:43,635
one casualty on-site.
121
00:05:43,660 --> 00:05:45,265
Roll an R/A on our call.
122
00:05:50,491 --> 00:05:52,452
This is Sergeant
Harrelson, LAPD SWAT!
123
00:05:52,477 --> 00:05:54,550
We know you've got
hostages in there.
124
00:05:54,575 --> 00:05:57,850
Let's talk about what you
need so we can end all this.
125
00:05:57,875 --> 00:05:59,595
Nothing you can give us!
126
00:05:59,620 --> 00:06:00,920
Don't be so sure.
127
00:06:00,945 --> 00:06:03,615
No need for more
people to get hurt.
128
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
Talk to me!
129
00:06:04,665 --> 00:06:06,030
What are they doing in there?
130
00:06:06,055 --> 00:06:07,555
Street. Anything?
131
00:06:07,580 --> 00:06:09,085
Just a
few more seconds.
132
00:06:09,677 --> 00:06:12,425
They've got a drone.
We're running out of time.
133
00:06:12,450 --> 00:06:13,790
Come on, man, hurry up!
134
00:06:13,815 --> 00:06:15,390
You're not gonna
get away with this.
135
00:06:15,490 --> 00:06:17,450
- You know that, right?
- Come on!
136
00:06:17,490 --> 00:06:21,194
This is stupid. You
can't stop progress.
137
00:06:23,080 --> 00:06:24,517
Hondo, they've
got explosives.
138
00:06:24,541 --> 00:06:26,215
At least three
hostages wired to blow.
139
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
We can't wait. We got to move.
140
00:06:27,825 --> 00:06:29,180
20-David to Command.
141
00:06:29,205 --> 00:06:30,645
Explosives on-site.
142
00:06:30,670 --> 00:06:31,952
We need a bomb unit
143
00:06:31,977 --> 00:06:33,231
at our location ASAP.
144
00:06:33,416 --> 00:06:34,717
There, I got
it. We're good.
145
00:06:34,742 --> 00:06:35,345
All right.
146
00:06:35,370 --> 00:06:36,345
Set the timer.
147
00:06:36,370 --> 00:06:37,455
Let's go.
148
00:06:37,480 --> 00:06:38,880
Let's go! Come on, come on!
149
00:06:38,953 --> 00:06:40,153
Go!
150
00:06:42,150 --> 00:06:44,410
D-Team, fall in on me.
151
00:06:54,180 --> 00:06:55,605
I've got eyes on the hostages.
152
00:06:55,630 --> 00:06:56,910
They're strapped
with explosives.
153
00:06:57,000 --> 00:06:58,451
- I don't see any gunmen.
- Over there.
154
00:06:58,475 --> 00:06:59,475
On an ATV.
155
00:07:01,530 --> 00:07:02,770
Hondo, we go in pursuit?
156
00:07:02,795 --> 00:07:04,620
No, we can't. We got
to free these hostages.
157
00:07:04,645 --> 00:07:06,885
Street, Cabrera, get those
other people out of here.
158
00:07:06,910 --> 00:07:08,588
Luca, Tan, you're with
me on these three.
159
00:07:08,613 --> 00:07:09,613
Move in.
160
00:07:11,020 --> 00:07:12,416
All right, everybody,
out this way.
161
00:07:12,440 --> 00:07:13,686
- Out this way!
- Got to hurry.
162
00:07:13,710 --> 00:07:14,826
30 seconds on the timer, boss.
163
00:07:14,850 --> 00:07:16,050
Come on! Get up!
164
00:07:16,115 --> 00:07:17,117
Go, go, go.
165
00:07:18,567 --> 00:07:19,498
All right, he's alive
166
00:07:19,523 --> 00:07:21,170
I don't see any tripwires.
167
00:07:21,194 --> 00:07:22,476
I think we're clear
to cut him free
168
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
and get him out of here.
169
00:07:24,377 --> 00:07:25,610
You're good. Go, go, go.
170
00:07:25,635 --> 00:07:26,865
Come on, you're
free. Let's go.
171
00:07:26,890 --> 00:07:28,590
Come on, we got to go.
172
00:07:28,842 --> 00:07:29,913
Hondo!
173
00:07:29,938 --> 00:07:31,988
Don't wait on me!
I got this guy!
174
00:07:34,550 --> 00:07:35,550
Hey.
175
00:07:35,700 --> 00:07:37,775
Hey. Grab me.
Grab ahold of me.
176
00:07:37,800 --> 00:07:39,400
Come on, come on.
177
00:07:41,123 --> 00:07:42,298
He's not gonna make it.
178
00:07:42,323 --> 00:07:44,155
Hondo, come on! Get down!
179
00:07:44,688 --> 00:07:46,555
Mouth open, cover your ears!
180
00:07:58,110 --> 00:08:00,165
Hondo, Luca, I
want a debrief now,
181
00:08:00,190 --> 00:08:02,138
before you hit the
showers. Yes, sir.
182
00:08:02,163 --> 00:08:03,480
But can I ask, what're
you still doing here?
183
00:08:03,504 --> 00:08:04,781
I thought you were on
that bridge standoff
184
00:08:04,805 --> 00:08:05,935
with 40-Squad all night.
185
00:08:05,960 --> 00:08:07,934
I was. I was already
home when I got the alert
186
00:08:07,970 --> 00:08:09,645
about the Crescenta
Amphitheatre.
187
00:08:09,670 --> 00:08:12,715
Given our history with
the site, I came back.
188
00:08:12,740 --> 00:08:13,915
Our history, sir?
189
00:08:13,940 --> 00:08:15,140
Yeah, you didn't recognize it?
190
00:08:15,590 --> 00:08:17,560
Well, I'm sure it
looks different now.
191
00:08:17,585 --> 00:08:19,667
Three years ago, all
of us were there.
192
00:08:19,692 --> 00:08:22,140
The Fuentes home. That barricade
where you were held hostage.
193
00:08:22,165 --> 00:08:23,612
Their house was one
of the homes razed
194
00:08:23,636 --> 00:08:24,836
to make room for construction.
195
00:08:24,861 --> 00:08:27,231
Yeah, anyone get close
enough to ID the gunmen?
196
00:08:27,256 --> 00:08:28,933
They were all masked up,
but one of the hostages
197
00:08:28,957 --> 00:08:30,178
got everything on camera.
198
00:08:30,203 --> 00:08:31,280
We had him upload
it to our site.
199
00:08:31,304 --> 00:08:32,514
All right, good.
200
00:08:32,539 --> 00:08:35,710
More than 50 families forced
out of their own homes.
201
00:08:35,735 --> 00:08:37,735
And you think calling
it "eminent domain"
202
00:08:37,760 --> 00:08:39,133
somehow cleanses you?
203
00:08:39,280 --> 00:08:40,550
It was illegal seizure!
204
00:08:40,575 --> 00:08:42,020
Common theft!
205
00:08:42,045 --> 00:08:44,315
And we won't stand for it!
206
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
Freeze it.
207
00:08:45,470 --> 00:08:49,160
I know that voice. Those eyes.
208
00:08:50,490 --> 00:08:51,898
That's Miguel Fuentes.
209
00:08:51,923 --> 00:08:53,979
What the hell is
he caught up in?
210
00:08:54,004 --> 00:08:55,251
These guys were out
to make a point.
211
00:08:55,275 --> 00:08:56,595
And whatever it
is, it ain't over.
212
00:08:56,620 --> 00:08:58,296
Yeah, well, Miguel didn't
just lose his home that day,
213
00:08:58,320 --> 00:09:00,026
he watched his father
die at the hands of SWAT.
214
00:09:00,050 --> 00:09:01,646
We need to find him
and put an end to this.
215
00:09:01,670 --> 00:09:02,910
All right, I'll put out a BOLO,
216
00:09:02,935 --> 00:09:04,895
get his photo to every
unit, every agency.
217
00:09:04,920 --> 00:09:06,341
Look, he can't hide.
Someone'll find him.
218
00:09:06,365 --> 00:09:07,505
That's not good enough.
219
00:09:07,530 --> 00:09:08,936
This started with SWAT
and it's got to be SWAT
220
00:09:08,960 --> 00:09:10,276
that brings him in.
You understand me?
221
00:09:10,300 --> 00:09:11,744
Yes, sir.
222
00:09:18,414 --> 00:09:23,485
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
223
00:09:52,813 --> 00:09:55,719
Fill me in on the last three
years of Miguel Fuentes' life.
224
00:09:55,744 --> 00:09:56,890
Well, from what I can tell,
225
00:09:56,915 --> 00:09:58,285
he's spent most
of it behind bars.
226
00:09:58,310 --> 00:10:01,030
He did a stint in juvie after
the barricade three years ago,
227
00:10:01,055 --> 00:10:02,485
then an arrest for arson,
228
00:10:02,510 --> 00:10:03,826
then he spent some
time in Twin Towers
229
00:10:03,850 --> 00:10:05,450
for an assault
when he turned 18.
230
00:10:05,650 --> 00:10:07,411
He's been off the
grid ever since.
231
00:10:07,436 --> 00:10:09,469
All right, we need to ID
the others in his crew,
232
00:10:09,494 --> 00:10:11,341
find out where they might hide,
and if they'll strike again.
233
00:10:11,365 --> 00:10:13,835
Okay, Street and Cabrera are
working on that as we speak.
234
00:10:13,860 --> 00:10:17,900
Sir, when you were
inside the Fuentes home,
235
00:10:17,982 --> 00:10:19,435
did you talk with Miguel?
236
00:10:19,460 --> 00:10:21,445
Just enough to think he'd
go down a better path,
237
00:10:21,470 --> 00:10:24,050
but obviously I was wrong.
238
00:10:24,075 --> 00:10:25,545
You know, I made a connection
239
00:10:25,570 --> 00:10:27,285
with Miguel's grandfather
Pablo that day.
240
00:10:27,310 --> 00:10:29,630
Maybe if I reach out to him,
he might know who his grandson
241
00:10:29,710 --> 00:10:31,086
has been palling around
with. Might bear a lead.
242
00:10:31,110 --> 00:10:32,386
I'm going to call
Cali Correctional...
243
00:10:32,410 --> 00:10:33,808
Actually, sir, it's too late.
244
00:10:34,228 --> 00:10:35,258
Pablo Fuentes
245
00:10:35,283 --> 00:10:37,095
passed away in
prison last month.
246
00:10:37,120 --> 00:10:38,670
It's probably why the developers
247
00:10:38,695 --> 00:10:40,095
were finally able
to break ground.
248
00:10:40,120 --> 00:10:42,270
He was still fighting a legal
battle against the city.
249
00:10:42,295 --> 00:10:44,078
He died, the battle
died with him.
250
00:10:44,103 --> 00:10:46,573
Well, I guess that explains
why this is all happening now.
251
00:10:46,660 --> 00:10:48,241
They must've pushed
Miguel over the edge.
252
00:10:48,265 --> 00:10:49,540
Commander, look,
253
00:10:49,565 --> 00:10:51,710
you've been on the clock
for what, 24 hours now?
254
00:10:51,735 --> 00:10:53,045
Why don't you head home?
255
00:10:53,070 --> 00:10:55,150
We'll call you if
something breaks.
256
00:10:55,980 --> 00:10:59,940
What about Miguel's
mother, Lupe Fuentes?
257
00:11:00,100 --> 00:11:01,420
I saved her life that day,
258
00:11:01,470 --> 00:11:03,240
I helped her and
her baby escape.
259
00:11:03,440 --> 00:11:05,015
Maybe she could help us.
260
00:11:05,040 --> 00:11:07,480
Why don't you and Hondo pick
her up and bring her in?
261
00:11:07,680 --> 00:11:09,504
Yes, sir. And what about you?
262
00:11:09,529 --> 00:11:12,749
I've got coffee. Don't worry
about me. Go, get moving.
263
00:11:17,317 --> 00:11:18,541
I looked
at all of Miguel's
264
00:11:18,565 --> 00:11:19,735
former cellmates.
265
00:11:19,760 --> 00:11:21,266
None of them popped as
possible accomplices.
266
00:11:21,290 --> 00:11:23,335
Either they're still locked
up, or they alibi out.
267
00:11:23,360 --> 00:11:25,576
Yeah, I'm not having any luck
with Miguel's financials either.
268
00:11:25,600 --> 00:11:27,040
I guess I should've
seen that coming,
269
00:11:27,070 --> 00:11:28,921
given he has no employment
records or bank statements.
270
00:11:28,945 --> 00:11:30,175
Yeah. What're you working on?
271
00:11:30,200 --> 00:11:31,645
Miguel's social media.
272
00:11:31,670 --> 00:11:33,721
You might not be having any
luck tracking him physically,
273
00:11:33,745 --> 00:11:35,251
but I got him virtually.
274
00:11:35,276 --> 00:11:37,174
He can't help but keep
an online persona going,
275
00:11:37,199 --> 00:11:39,015
even if he's trying to
hide his real identity.
276
00:11:39,040 --> 00:11:41,142
We already knew he was
passionate about the cause.
277
00:11:41,167 --> 00:11:42,867
How's this get us to
the rest of the crew?
278
00:11:42,892 --> 00:11:44,732
I'm running a search
through all his photos,
279
00:11:44,757 --> 00:11:46,557
filtering for specific
physical markers
280
00:11:46,582 --> 00:11:48,182
that the witnesses
reported this morning.
281
00:11:48,232 --> 00:11:51,832
Particular scars,
tattoos, pink hair...
282
00:11:51,857 --> 00:11:52,857
Found this.
283
00:11:53,176 --> 00:11:54,976
That's got to be
her. Who is she?
284
00:11:55,001 --> 00:11:56,633
I don't know yet. It's
gonna take some digging.
285
00:11:56,657 --> 00:11:58,487
But if I can find her
in a photo that links
286
00:11:58,512 --> 00:11:59,583
to both their accounts,
287
00:11:59,608 --> 00:12:00,608
we might just have her.
288
00:12:00,633 --> 00:12:02,663
Got to let the search
do its thing...
289
00:12:03,218 --> 00:12:04,558
Sorry to interrupt.
290
00:12:04,583 --> 00:12:06,225
I know you guys are
having a crazy day.
291
00:12:06,250 --> 00:12:07,645
It's all over the news.
292
00:12:07,670 --> 00:12:08,845
Hey, Jim. How are you?
293
00:12:08,870 --> 00:12:09,956
Nice to see you,
Bonnie. You, too.
294
00:12:09,980 --> 00:12:11,730
Hey, what are you doing? Hi.
295
00:12:13,403 --> 00:12:15,220
I just need to swap
cars with you, babe.
296
00:12:15,245 --> 00:12:17,639
I've got a presentation for
the L.A. Galaxy this afternoon.
297
00:12:17,664 --> 00:12:19,504
Yeah, of course. I-I
wouldn't have taken yours,
298
00:12:19,529 --> 00:12:21,376
but I thought you weren't
getting back until later.
299
00:12:21,400 --> 00:12:23,340
Yeah, well, I wrapped
everything up in Atlanta,
300
00:12:23,365 --> 00:12:25,895
decided to grab an earlier
flight this morning.
301
00:12:25,920 --> 00:12:28,135
Hey, you haven't met
Cabrera yet. Come on.
302
00:12:28,160 --> 00:12:30,875
Cabrera, this is my wife Bonnie.
303
00:12:30,900 --> 00:12:32,502
Bonnie, this is Cabrera.
304
00:12:32,527 --> 00:12:34,750
Alexis. Nice to
finally meet you.
305
00:12:34,775 --> 00:12:37,395
Hey, did I, uh, did I hear
you say you just flew in?
306
00:12:37,420 --> 00:12:39,390
Yeah, just in time
for a big meeting.
307
00:12:39,415 --> 00:12:41,620
And then another flight
out tomorrow morning.
308
00:12:41,645 --> 00:12:44,337
Bonnie's become one of her
firm's top sports agents.
309
00:12:44,362 --> 00:12:45,300
Keeps her pretty busy.
310
00:12:45,325 --> 00:12:47,675
I'm sure it does.
311
00:12:48,000 --> 00:12:49,256
Look, I don't want
to keep you guys.
312
00:12:49,280 --> 00:12:50,750
Uh, your keys are in my locker.
313
00:12:50,775 --> 00:12:52,296
I'll grab them and
walk you out. Okay.
314
00:12:52,320 --> 00:12:54,170
Bye, Jim. Nice meeting
you, Alexis. Bye.
315
00:12:59,710 --> 00:13:01,865
Are you absolutely positive
316
00:13:01,890 --> 00:13:04,068
that it was Bonnie you
saw last night? Yes.
317
00:13:04,093 --> 00:13:06,203
100%. It was her.
318
00:13:07,050 --> 00:13:08,805
Tan needs to know the truth.
319
00:13:08,830 --> 00:13:11,140
Well, knowing how
much he loves her,
320
00:13:11,340 --> 00:13:13,458
not sure I want to be the
one to blow up his marriage.
321
00:13:13,482 --> 00:13:14,560
How about you?
322
00:13:18,139 --> 00:13:18,939
Yeah.
323
00:13:18,964 --> 00:13:20,486
I heard a rumor you were out
324
00:13:20,510 --> 00:13:22,305
with 40-Squad all night.
325
00:13:22,330 --> 00:13:23,870
I didn't expect
to find you here.
326
00:13:23,895 --> 00:13:25,200
I got a lot going on, Doc.
327
00:13:25,225 --> 00:13:27,640
I thought that we agreed
that you were going to
328
00:13:27,665 --> 00:13:29,100
take better care of yourself,
329
00:13:29,125 --> 00:13:31,270
find a way to
separate from the job,
330
00:13:31,295 --> 00:13:33,010
so that at least
it could afford you
331
00:13:33,035 --> 00:13:34,710
some time to get some rest.
332
00:13:34,735 --> 00:13:36,280
Well, in a perfect world, sure.
333
00:13:36,305 --> 00:13:38,335
But 40-Squad had a situation.
I needed to be there.
334
00:13:38,360 --> 00:13:40,145
And now we got
another situation.
335
00:13:40,170 --> 00:13:43,245
If by situation, you mean
Miguel Fuentes? That's right.
336
00:13:43,270 --> 00:13:46,188
How many times in the past
three years have I tried
337
00:13:46,213 --> 00:13:48,399
to get you to talk
about that day?
338
00:13:48,424 --> 00:13:51,360
And every time, you
seem to avoid it.
339
00:13:51,385 --> 00:13:53,960
Because there's nothing to
talk about. Come on, Robert.
340
00:13:53,985 --> 00:13:57,505
That must've been a
traumatic experience for you.
341
00:13:57,530 --> 00:13:58,976
You were held prisoner.
342
00:13:59,001 --> 00:14:00,583
A man was killed.
343
00:14:00,608 --> 00:14:01,966
And now Miguel is caught up
344
00:14:02,011 --> 00:14:03,140
in this mess today?
345
00:14:03,165 --> 00:14:06,495
It's got to bring up
some tough memories.
346
00:14:06,520 --> 00:14:08,165
It has to be personal.
347
00:14:08,190 --> 00:14:10,675
A family was destroyed and I
was right in the middle of it.
348
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
So, yeah, of course
it's personal.
349
00:14:12,900 --> 00:14:15,025
Do you feel that
you are responsible
350
00:14:15,050 --> 00:14:16,280
for Miguel being in trouble?
351
00:14:16,305 --> 00:14:18,875
We'll
never know what Miguel
352
00:14:18,900 --> 00:14:20,216
could've or might've
done with his life
353
00:14:20,240 --> 00:14:21,745
if that day had
gone differently.
354
00:14:21,770 --> 00:14:23,250
Is
that a yes or a no?
355
00:14:24,090 --> 00:14:25,880
I'm afraid our time's up.
356
00:14:25,929 --> 00:14:28,126
Miguel's mother's here, I
need to have a word with her.
357
00:14:28,150 --> 00:14:29,755
You're avoiding the topic again.
358
00:14:29,780 --> 00:14:31,125
Well, I got a lot going on.
359
00:14:31,150 --> 00:14:32,750
It's not the right
day for a head-shrink.
360
00:14:32,820 --> 00:14:34,690
Well, if you reconsider,
I'll be in my office.
361
00:14:34,890 --> 00:14:37,010
Well, with any luck, I won't be.
362
00:14:39,410 --> 00:14:41,060
Mrs. Fuentes.
363
00:14:41,260 --> 00:14:42,860
Thank you for coming down here.
364
00:14:43,060 --> 00:14:43,905
Come on.
365
00:14:43,930 --> 00:14:45,635
Like I had a choice.
366
00:14:45,660 --> 00:14:47,675
I hope your
daughter's doing well.
367
00:14:47,700 --> 00:14:50,220
She's got to be, what,
four years old now?
368
00:14:50,245 --> 00:14:51,775
My daughter's fine.
369
00:14:51,800 --> 00:14:53,645
But this obviously
isn't about her.
370
00:14:53,670 --> 00:14:55,871
It's about Miguel, so...
371
00:14:56,115 --> 00:14:57,855
Look, we need your
help to find him
372
00:14:57,880 --> 00:14:59,797
before he gets into
any more trouble.
373
00:14:59,885 --> 00:15:02,885
After what you did
three years ago,
374
00:15:02,910 --> 00:15:05,173
now you expect my cooperation?
375
00:15:05,220 --> 00:15:06,455
Commander Hicks
376
00:15:06,480 --> 00:15:07,950
helped you that day.
377
00:15:08,500 --> 00:15:10,310
I mean, he got you and
your baby out safely.
378
00:15:10,335 --> 00:15:12,695
Only so that his men
could attack the house
379
00:15:12,720 --> 00:15:13,990
and kill my husband.
380
00:15:14,015 --> 00:15:16,960
Mrs. Fuentes, I feel bad
about what happened that day,
381
00:15:17,156 --> 00:15:18,875
but a deputy had been shot.
382
00:15:18,900 --> 00:15:21,500
And I did what I had to do
to save that man's life.
383
00:15:21,700 --> 00:15:23,700
At what cost?
384
00:15:23,900 --> 00:15:24,980
Have you ever thought about
385
00:15:25,005 --> 00:15:26,975
how that day
destroyed our lives?
386
00:15:27,340 --> 00:15:28,860
Yes.
387
00:15:29,960 --> 00:15:31,940
And that was a horrible day.
388
00:15:32,140 --> 00:15:33,640
You lost your
husband, your home...
389
00:15:33,665 --> 00:15:35,366
I lost everything.
390
00:15:36,385 --> 00:15:38,070
I was a happy wife and mother,
391
00:15:38,095 --> 00:15:42,565
surrounded by family
in the home I loved.
392
00:15:42,590 --> 00:15:45,295
Now, I'm a widow,
393
00:15:45,320 --> 00:15:48,890
raising my daughter alone
in a one-bedroom apartment
394
00:15:48,943 --> 00:15:51,353
that I can barely afford,
395
00:15:51,700 --> 00:15:53,845
all our money spent on
396
00:15:53,870 --> 00:15:57,500
funerals and lawyers.
397
00:15:57,700 --> 00:15:59,345
How is that fair?
398
00:15:59,370 --> 00:16:02,070
It's not. I'm, uh...
399
00:16:02,270 --> 00:16:04,460
I'm truly sorry
for what you lost.
400
00:16:05,560 --> 00:16:07,076
Mrs. Fuentes.
401
00:16:07,150 --> 00:16:09,385
We really need to find Miguel.
402
00:16:09,410 --> 00:16:11,755
Do you have any idea
where he might be?
403
00:16:11,780 --> 00:16:14,650
Miguel and I...
404
00:16:14,850 --> 00:16:16,377
He carries so much rage,
405
00:16:16,450 --> 00:16:19,595
I finally had to ask him
to stay away from us,
406
00:16:19,795 --> 00:16:21,665
for my daughter's sake.
407
00:16:22,040 --> 00:16:24,310
When did you speak to him last?
408
00:16:24,335 --> 00:16:26,675
About a month ago.
409
00:16:26,875 --> 00:16:29,931
He came by just to tell me
his grandfather had died.
410
00:16:29,956 --> 00:16:32,475
He was with three
others this morning.
411
00:16:32,500 --> 00:16:35,120
Do you have any idea
who they might be?
412
00:16:36,060 --> 00:16:38,040
If I were to guess,
413
00:16:38,240 --> 00:16:40,666
maybe other kids from
our old neighborhood.
414
00:16:41,133 --> 00:16:42,663
Lot of families
lost their homes.
415
00:16:42,688 --> 00:16:45,097
Let's pull up a roster of
everyone who lived in that area
416
00:16:45,122 --> 00:16:47,390
before the
neighborhood was razed.
417
00:16:47,590 --> 00:16:48,825
Thank you, Mrs. Fuentes.
418
00:16:48,850 --> 00:16:50,110
Commander?
419
00:16:51,345 --> 00:16:55,105
I understand that what
Miguel did is wrong,
420
00:16:55,463 --> 00:16:57,428
and that he has to be stopped.
421
00:16:58,726 --> 00:17:01,618
But I already buried my husband.
422
00:17:02,850 --> 00:17:05,320
Please don't make
me bury my son, too.
423
00:17:08,285 --> 00:17:09,635
Heard we got a positive ID
424
00:17:09,660 --> 00:17:10,928
on one of Miguel's crew.
425
00:17:10,953 --> 00:17:13,955
Yes, sir. Just landed it.
Her name's Roxana Pineda.
426
00:17:13,980 --> 00:17:15,426
We're pretty sure she's
Miguel's girlfriend,
427
00:17:15,450 --> 00:17:17,525
but definitely not from
the same neighborhood.
428
00:17:17,550 --> 00:17:19,696
Private schools in Brentwood.
Dropped out of Princeton.
429
00:17:19,720 --> 00:17:20,990
Poor little rich girl.
430
00:17:21,015 --> 00:17:22,596
Don't know if it's
daddy issues or what,
431
00:17:22,620 --> 00:17:24,336
but anti-establishment
seems to be her thing.
432
00:17:24,360 --> 00:17:25,640
She's got a number of arrests,
433
00:17:25,665 --> 00:17:27,065
most of them
misdemeanor vandalism
434
00:17:27,090 --> 00:17:28,606
and trespassing, all of
them tied to protests.
435
00:17:28,630 --> 00:17:30,406
Well, she's gone way
beyond protests this time.
436
00:17:30,430 --> 00:17:32,620
We have an address? CABRERA:
None. Unless an apartment
437
00:17:32,645 --> 00:17:33,645
in Paris counts.
438
00:17:33,670 --> 00:17:34,870
We do have financials, though.
439
00:17:34,900 --> 00:17:36,730
Our warrant gives us
pretty broad access.
440
00:17:36,755 --> 00:17:38,416
We're following credit
cards, bank statements
441
00:17:38,440 --> 00:17:40,370
and cash apps, anything
registered in her name.
442
00:17:40,433 --> 00:17:42,868
Anything on the other two members of
his crew? - Still working on it.
443
00:17:42,892 --> 00:17:44,856
We're hoping links to Roxana
and Miguel give them up.
444
00:17:44,880 --> 00:17:46,541
All right, Luca's
putting together a list
445
00:17:46,566 --> 00:17:47,926
of all the families
that lost homes
446
00:17:47,996 --> 00:17:49,676
to make way for the
Crescenta Amphitheatre.
447
00:17:49,713 --> 00:17:51,330
You make sure you
cross-reference with those.
448
00:17:51,354 --> 00:17:54,120
Hold on. Just got a
hit from a ChargePoint.
449
00:17:54,200 --> 00:17:55,720
Roxana just plugged
her electric car
450
00:17:55,790 --> 00:17:57,495
into a charging
station in Encino.
451
00:17:57,520 --> 00:17:59,780
You want us to roll out?
80-Squad's already in the area.
452
00:17:59,805 --> 00:18:03,097
Get them on it. I want
this crew in custody now.
453
00:18:11,409 --> 00:18:14,446
Commander, 80-Squad grabbed
the girl. What about the others?
454
00:18:14,471 --> 00:18:16,146
Well, she was alone. But
while her car was charging,
455
00:18:16,170 --> 00:18:18,153
she went to the bank
across the street,
456
00:18:18,178 --> 00:18:20,198
withdrew $10,000 in cash.
457
00:18:20,223 --> 00:18:21,704
Risked
identifying herself
458
00:18:21,729 --> 00:18:22,969
for a full battery and ten G's.
459
00:18:23,017 --> 00:18:24,126
Doesn't seem worth it.
460
00:18:24,150 --> 00:18:26,110
But then again, she's not
exactly driven by logic.
461
00:18:26,135 --> 00:18:27,696
Well, it doesn't matter.
It's over for her.
462
00:18:27,720 --> 00:18:30,510
No. It's not even close to over.
463
00:18:34,609 --> 00:18:36,964
Congratulations,
Roxana. You've done it.
464
00:18:37,164 --> 00:18:40,794
You want to be a
rebel, a disrupter.
465
00:18:40,870 --> 00:18:42,761
Showing up to every
protest and attaching
466
00:18:42,786 --> 00:18:44,756
yourself to every cause.
467
00:18:44,870 --> 00:18:46,117
You know, a little
rich girl like you,
468
00:18:46,141 --> 00:18:48,407
I would've labeled
you a poser. But no.
469
00:18:48,440 --> 00:18:49,785
You're all in on this one.
470
00:18:49,810 --> 00:18:52,155
Commission of a murder
during an act of terror.
471
00:18:52,180 --> 00:18:54,855
Okay? That's almost certain
life. Hope it was worth it.
472
00:18:54,880 --> 00:18:57,355
Would've been more worth it if
this morning went as planned.
473
00:18:57,380 --> 00:18:59,155
But there'll be
more. You'll see.
474
00:18:59,180 --> 00:19:00,766
Are you really okay
with spending the rest
475
00:19:00,790 --> 00:19:02,515
of your life in prison
for Miguel's cause?
476
00:19:02,540 --> 00:19:04,260
Someone has to fight
for the innocent people
477
00:19:04,295 --> 00:19:07,565
whose lives are destroyed in
the name of so-called progress.
478
00:19:07,590 --> 00:19:08,890
What about the innocent people
479
00:19:08,915 --> 00:19:10,435
that you tried to
blow up this morning?
480
00:19:10,460 --> 00:19:12,530
Those developers
aren't innocent.
481
00:19:12,730 --> 00:19:15,000
Gentrification is just
genocide in slow motion.
482
00:19:15,200 --> 00:19:16,830
All right.
483
00:19:17,030 --> 00:19:18,990
Your father earned his
fortune in real estate.
484
00:19:19,015 --> 00:19:20,045
You grew up in Brentwood.
485
00:19:20,070 --> 00:19:21,723
You really gonna try
to pretend that this
486
00:19:21,748 --> 00:19:23,452
is about anything more
than getting back at Daddy?
487
00:19:23,476 --> 00:19:25,919
I don't speak to
my father anymore.
488
00:19:26,215 --> 00:19:27,525
I don't want anything from him.
489
00:19:27,550 --> 00:19:28,956
Except for the $10,000
that you withdrew
490
00:19:28,980 --> 00:19:30,700
from an account that he funds.
491
00:19:32,200 --> 00:19:35,125
My mother is Chicana.
I am Chicana.
492
00:19:35,150 --> 00:19:37,920
And I hold my head up knowing
at least I stand for something.
493
00:19:40,280 --> 00:19:41,930
What about you?
494
00:19:42,130 --> 00:19:44,630
You protect and serve
your oppressors.
495
00:19:44,830 --> 00:19:46,360
What do you stand for?
496
00:19:46,560 --> 00:19:51,150
Look, the only chance that you
have of ever walking free again
497
00:19:51,175 --> 00:19:53,190
is if you help us find
the rest of your crew.
498
00:19:53,215 --> 00:19:55,635
Okay? We can tell the
D.A. you cooperated,
499
00:19:55,660 --> 00:19:56,960
maybe get your
sentenced reduced.
500
00:19:56,985 --> 00:19:59,055
You really don't get it, do you?
501
00:19:59,080 --> 00:20:01,530
I would never betray
my brothers-in-arms.
502
00:20:01,555 --> 00:20:04,255
Well, thanks to you, we
already know who they are.
503
00:20:04,280 --> 00:20:06,125
We found their
fingerprints in your car.
504
00:20:06,395 --> 00:20:07,495
Ivan Rojas,
505
00:20:07,520 --> 00:20:10,510
Nestor Garcia and your
boyfriend, Miguel Fuentes.
506
00:20:12,240 --> 00:20:14,790
Roxana, you don't
owe them anything.
507
00:20:15,339 --> 00:20:16,683
And I'm guessing you
were already planning
508
00:20:16,707 --> 00:20:17,880
to cut and run, right?
509
00:20:17,905 --> 00:20:20,250
Just take your daddy's cash
and go find some other cause
510
00:20:20,275 --> 00:20:21,650
to add to your wokeness r sum.
511
00:20:21,675 --> 00:20:22,745
You're wrong again.
512
00:20:22,770 --> 00:20:24,370
I would never go
anywhere without Miguel.
513
00:20:24,440 --> 00:20:25,546
That money was for the two of us
514
00:20:25,570 --> 00:20:26,950
so we can leave
when this is over.
515
00:20:26,975 --> 00:20:28,485
Well, I got bad news.
516
00:20:28,510 --> 00:20:29,885
It's already over for you.
517
00:20:29,910 --> 00:20:31,790
And it will be for
them too, soon enough.
518
00:20:33,302 --> 00:20:35,052
You'll never stop our plan!
519
00:20:35,170 --> 00:20:36,510
The thieves who have
520
00:20:36,535 --> 00:20:38,455
fleeced our people of
their land for generations,
521
00:20:38,480 --> 00:20:39,830
they will pay.
522
00:20:42,900 --> 00:20:44,395
The girl gave up nothing,
523
00:20:44,420 --> 00:20:46,965
except to say Miguel and
his crew aren't done yet.
524
00:20:46,990 --> 00:20:48,910
So we need to find them
before they attack again.
525
00:20:48,935 --> 00:20:50,235
What do we know about these two?
526
00:20:50,260 --> 00:20:52,135
Well, Ivan Rojas
is Miguel's cousin.
527
00:20:52,160 --> 00:20:55,040
Lived in the same neighborhood
as the Fuentes family.
528
00:20:55,065 --> 00:20:56,628
Dad died young. Single mom
529
00:20:56,653 --> 00:20:58,197
took an early
eminent domain payout
530
00:20:58,222 --> 00:20:59,720
and moved the
family to East L.A.
531
00:20:59,745 --> 00:21:01,742
Car repo. Apartment eviction.
532
00:21:01,767 --> 00:21:02,886
Looks like they've been
struggling ever since.
533
00:21:02,910 --> 00:21:04,115
Ivan's racked up a jacket
534
00:21:04,140 --> 00:21:06,344
for aggravated assault
and grand larceny.
535
00:21:06,410 --> 00:21:07,825
He's been in and out of jail
536
00:21:07,850 --> 00:21:10,125
on some pretty serious
charges. He's out on parole.
537
00:21:10,150 --> 00:21:12,029
All right, let's reach out to
his mom and his parole officer.
538
00:21:12,053 --> 00:21:13,519
See if they can
give us any insight
539
00:21:13,544 --> 00:21:14,631
on his whereabouts or patterns.
540
00:21:14,655 --> 00:21:15,925
What about the other guy?
541
00:21:15,950 --> 00:21:18,154
Nestor Garcia. Childhood
friends with Miguel.
542
00:21:18,190 --> 00:21:19,894
Same neighborhood.
Similar story.
543
00:21:19,920 --> 00:21:21,806
Got evicted around the
same time, three years ago.
544
00:21:21,830 --> 00:21:23,475
He's a few years
older than Miguel.
545
00:21:23,500 --> 00:21:25,775
After high school,
he joined the Army.
546
00:21:25,800 --> 00:21:27,954
Worked bomb disposal
unit until he was
547
00:21:27,979 --> 00:21:30,582
dishonorably discharged
for assaulting his C.O.
548
00:21:30,607 --> 00:21:31,362
Since then,
549
00:21:31,387 --> 00:21:33,021
one count of theft,
another for destroying
550
00:21:33,045 --> 00:21:34,585
public property, and so on.
551
00:21:34,610 --> 00:21:36,791
So they each lost their home to
make way for the amphitheater.
552
00:21:36,815 --> 00:21:38,185
So they got an axe to grind.
553
00:21:38,210 --> 00:21:39,886
We need to figure out who
with and that can tell us
554
00:21:39,910 --> 00:21:41,926
where they're headed next.
We sent protective details
555
00:21:41,950 --> 00:21:43,950
to the land developers'
office and notified
556
00:21:43,975 --> 00:21:45,796
the sheriff's deputies
who enforced the evictions
557
00:21:45,820 --> 00:21:47,290
to be on alert.
558
00:21:47,490 --> 00:21:48,666
As for where Miguel and his crew
559
00:21:48,690 --> 00:21:50,500
are going next, we're
working it, sir.
560
00:21:50,525 --> 00:21:52,754
We need to work it harder.
There's too much at stake here.
561
00:21:52,778 --> 00:21:53,505
I need these guys
562
00:21:53,530 --> 00:21:55,575
found yesterday. Yes, sir.
563
00:21:58,150 --> 00:22:01,005
Ah, I see you're
still here, Commander.
564
00:22:01,030 --> 00:22:02,775
Yeah, I still got a
lot going on, Doc.
565
00:22:02,800 --> 00:22:04,255
Can you get a five-minute break?
566
00:22:04,300 --> 00:22:06,540
Because I have an espresso
machine in my office.
567
00:22:06,603 --> 00:22:07,867
And I can make you a latte.
568
00:22:07,892 --> 00:22:09,816
Yeah, I'm not falling for
that. I'm all right, thanks.
569
00:22:09,840 --> 00:22:11,455
You know, you're
not responsible for
570
00:22:11,480 --> 00:22:14,910
how Miguel Fuentes turned
out. You know that, right?
571
00:22:18,230 --> 00:22:19,917
You know...
572
00:22:20,850 --> 00:22:23,960
99 days out of 100,
573
00:22:24,160 --> 00:22:27,660
I go home knowing that I made
a difference in this city.
574
00:22:27,860 --> 00:22:29,590
But that day, three years ago?
575
00:22:29,790 --> 00:22:32,460
There was no winning that day.
576
00:22:32,660 --> 00:22:34,800
Even though I didn't
pull the trigger,
577
00:22:35,000 --> 00:22:37,200
I gave the order to put
down Miguel's father
578
00:22:37,280 --> 00:22:38,600
right in front of him.
579
00:22:39,850 --> 00:22:43,010
So...
580
00:22:43,210 --> 00:22:46,435
if I'm not responsible,
then who is?
581
00:22:46,460 --> 00:22:48,560
Why do you get all the blame?
582
00:22:48,585 --> 00:22:50,447
Surely Ricardo Fuentes,
583
00:22:50,472 --> 00:22:53,965
the man who shot
a sheriff's deputy
584
00:22:53,990 --> 00:22:56,881
and held you at gunpoint,
585
00:22:56,906 --> 00:23:00,170
he bears some responsibility
for what happened.
586
00:23:00,195 --> 00:23:02,035
Good or bad, we
live with our calls.
587
00:23:02,060 --> 00:23:04,600
That's the burden
we bear as cops.
588
00:23:04,800 --> 00:23:07,288
Look, I...
589
00:23:07,870 --> 00:23:11,170
I own my part of what
happened that day.
590
00:23:11,720 --> 00:23:15,913
It's... It's just what happened
afterward that I question.
591
00:23:15,938 --> 00:23:17,945
What do you mean? Well,
I keep asking myself:
592
00:23:17,970 --> 00:23:20,285
does any of this happen if
I would've checked on Miguel
593
00:23:20,310 --> 00:23:21,310
after that day?
594
00:23:21,410 --> 00:23:22,955
If I would've made
more of an effort
595
00:23:22,980 --> 00:23:24,155
to see how he was doing?
596
00:23:24,216 --> 00:23:25,755
Robert, there is no way to know
597
00:23:25,780 --> 00:23:27,295
if Miguel would've
been better off
598
00:23:27,320 --> 00:23:30,100
if you had done anything
differently.
599
00:23:31,210 --> 00:23:34,130
I saw that boy lose his father.
600
00:23:34,690 --> 00:23:38,260
That sort of trauma, sadly,
I've witnessed too many times.
601
00:23:38,285 --> 00:23:40,720
Certainly enough that
I should've known
602
00:23:40,745 --> 00:23:41,745
where this was going.
603
00:23:41,770 --> 00:23:45,145
Maybe I could've
helped him through it.
604
00:23:45,740 --> 00:23:48,040
Well... at least
I could've tried.
605
00:23:48,415 --> 00:23:53,215
Robert, um, come on,
let's go sit for a moment.
606
00:23:53,415 --> 00:23:54,625
Come on. We can talk. No.
607
00:23:54,650 --> 00:23:57,179
This was good.
608
00:23:57,480 --> 00:23:59,000
Thanks, Doc.
609
00:24:02,440 --> 00:24:03,960
Oh, damn it.
610
00:24:04,160 --> 00:24:05,765
I thought I had an
angle on Nestor,
611
00:24:05,790 --> 00:24:08,280
but his financials
are a dead end.
612
00:24:08,305 --> 00:24:10,215
Patrol checked his
last known address.
613
00:24:10,240 --> 00:24:12,580
New tenants said he got
evicted a couple months back.
614
00:24:12,605 --> 00:24:14,420
You having any better
luck with Ivan?
615
00:24:14,445 --> 00:24:17,620
Nothing. Even his mother hasn't
seen him in over a month.
616
00:24:17,645 --> 00:24:21,520
It's like these guys, all being
uprooted three years ago...
617
00:24:21,545 --> 00:24:23,390
They just never
really landed again.
618
00:24:23,415 --> 00:24:25,764
Yeah. Hey, good news.
619
00:24:25,789 --> 00:24:26,940
We got expedited warrants
620
00:24:26,965 --> 00:24:28,273
for the entire crew's
mobile carriers.
621
00:24:28,297 --> 00:24:29,897
Phone data should be
coming through soon.
622
00:24:29,922 --> 00:24:31,132
I'll keep you posted.
623
00:24:31,595 --> 00:24:32,655
We have to.
624
00:24:33,256 --> 00:24:34,750
Yeah. Actually, Tan,
625
00:24:34,775 --> 00:24:36,425
uh, hold up a sec.
626
00:24:39,158 --> 00:24:41,008
There's, uh...
627
00:24:41,033 --> 00:24:42,933
There's something
we got to tell you.
628
00:24:43,135 --> 00:24:44,375
What's up?
629
00:24:44,575 --> 00:24:45,875
You the one who's been stealing
630
00:24:45,900 --> 00:24:47,206
my protein drinks
from the fridge?
631
00:24:47,230 --> 00:24:48,430
No.
632
00:24:49,176 --> 00:24:52,784
Tan, last night, I was at
Del Fresco's for dinner,
633
00:24:52,809 --> 00:24:54,683
and I saw Bonnie.
634
00:24:55,660 --> 00:24:56,910
Bonnie was in Atlanta.
635
00:24:56,935 --> 00:24:58,356
Must've been someone who
looked just like her.
636
00:24:58,380 --> 00:24:59,583
It was Bonnie.
637
00:24:59,608 --> 00:25:01,410
And she was there with a guy.
638
00:25:01,435 --> 00:25:04,365
Seemed like they were on a date.
639
00:25:04,480 --> 00:25:05,742
You messing with me?
640
00:25:05,767 --> 00:25:06,997
He put you up to this?
641
00:25:07,022 --> 00:25:09,027
- Because it's not very funny.
- It's not a joke.
642
00:25:09,051 --> 00:25:11,050
Dude, we are so sorry.
643
00:25:11,075 --> 00:25:12,715
We just figured
you'd want to know.
644
00:25:12,740 --> 00:25:14,780
That you think my wife
is cheating on me?
645
00:25:14,805 --> 00:25:16,105
Like I said, we're sorry.
646
00:25:16,130 --> 00:25:17,775
If you don't
believe me, ask her.
647
00:25:17,800 --> 00:25:19,455
Ask Bonnie where
she was last night.
648
00:25:19,480 --> 00:25:20,521
I will. And she'll tell me
649
00:25:20,575 --> 00:25:22,075
that she was in
Atlanta, on business.
650
00:25:22,100 --> 00:25:23,472
Okay, then she'd be lying.
651
00:25:23,500 --> 00:25:25,051
Tan, we're just trying
to look out for you.
652
00:25:25,075 --> 00:25:26,145
I know it's complicated.
653
00:25:26,170 --> 00:25:27,400
What? You get with Chris,
654
00:25:27,425 --> 00:25:28,921
all of a sudden you're
a relationship expert?
655
00:25:28,945 --> 00:25:30,085
And you, Cabrera.
656
00:25:30,110 --> 00:25:31,656
Why don't you figure
out your own disaster
657
00:25:31,680 --> 00:25:34,380
of a love life before you
start interfering in mine.
658
00:25:34,580 --> 00:25:35,766
Tan...
659
00:25:40,907 --> 00:25:42,140
Roxana's phone.
660
00:25:42,165 --> 00:25:44,235
Sir, are you sure
this is a good idea?
661
00:25:44,260 --> 00:25:46,387
Miguel's got to be
wondering where Roxana is.
662
00:25:46,412 --> 00:25:48,110
He might figure she's
been scooped up by now.
663
00:25:48,134 --> 00:25:50,210
And maybe he won't pick
up, but it's worth a try.
664
00:25:50,235 --> 00:25:51,910
We need to know
where these guys are.
665
00:25:51,935 --> 00:25:54,227
Now, is Cabrera ready to
triangulate his location?
666
00:25:54,252 --> 00:25:56,305
She is. But all due respect,
667
00:25:56,330 --> 00:25:58,520
Commander, I think you're
too close to this one.
668
00:25:59,620 --> 00:26:00,620
July.
669
00:26:00,810 --> 00:26:01,915
That was the safe word
670
00:26:01,940 --> 00:26:03,060
I used to take the kill shot
671
00:26:03,085 --> 00:26:04,485
that set this whole
thing in motion.
672
00:26:04,510 --> 00:26:06,390
So, you're damn right I'm
too close to this one.
673
00:26:07,416 --> 00:26:09,320
That's why I have
to make this call.
674
00:26:15,530 --> 00:26:17,810
Roxy, where you been?
675
00:26:17,835 --> 00:26:18,895
We're almost ready.
676
00:26:19,270 --> 00:26:20,455
Roxana?
677
00:26:20,635 --> 00:26:22,005
Miguel.
678
00:26:22,030 --> 00:26:24,522
This is Commander
Robert Hicks, LAPD SWAT.
679
00:26:24,547 --> 00:26:25,835
Do you remember me?
680
00:26:25,860 --> 00:26:28,724
Yeah. How can I forget?
681
00:26:28,749 --> 00:26:30,479
What do you want, Commander?
682
00:26:30,504 --> 00:26:32,030
Well, I was
hoping we could talk.
683
00:26:32,054 --> 00:26:34,129
Yeah, like you talked to
my dad? I don't think so.
684
00:26:34,154 --> 00:26:36,924
I don't want anyone else
to get hurt, Miguel,
685
00:26:37,310 --> 00:26:38,630
and that includes you.
686
00:26:38,655 --> 00:26:40,255
Now, you weren't responsible
687
00:26:40,280 --> 00:26:42,236
for any of what happened
three years ago.
688
00:26:42,261 --> 00:26:44,095
But this, what you're doing now?
689
00:26:44,120 --> 00:26:46,725
It's wrong. And
it's got to stop.
690
00:26:46,750 --> 00:26:48,465
Nah. There's no stopping it.
691
00:26:48,490 --> 00:26:50,166
I'm trying to
help you here, Miguel.
692
00:26:50,190 --> 00:26:53,810
No. I ain't the same kid
I was back then, okay?
693
00:26:53,835 --> 00:26:55,435
You can't trick me again.
694
00:26:55,686 --> 00:26:56,766
All right, okay.
695
00:26:57,610 --> 00:26:59,875
Okay, all right. Fine.
696
00:26:59,900 --> 00:27:03,800
Then here it is, man to man.
697
00:27:04,000 --> 00:27:08,420
Nothing you do can bring back
what you lost three years ago.
698
00:27:08,445 --> 00:27:10,015
But you still have
a little sister
699
00:27:10,040 --> 00:27:11,510
and a mother who love you.
700
00:27:11,710 --> 00:27:13,115
Turn yourself in.
701
00:27:13,140 --> 00:27:14,810
Stop this now,
702
00:27:15,010 --> 00:27:16,660
before you lose them, too.
703
00:27:17,617 --> 00:27:18,927
You're right.
704
00:27:19,173 --> 00:27:21,083
I can never change what
happened to my family.
705
00:27:21,290 --> 00:27:23,921
But I can make the people
who ruined our lives
706
00:27:23,946 --> 00:27:25,541
pay for what they did.
707
00:27:27,072 --> 00:27:28,210
I lost him.
708
00:27:29,580 --> 00:27:32,215
Hey! Hurry up!
709
00:27:33,880 --> 00:27:36,575
Cabrera, tell me you got him.
710
00:27:36,600 --> 00:27:38,815
Call pinged off a cell
tower in Hollywood.
711
00:27:38,840 --> 00:27:40,665
Didn't last long enough
to pin an exact spot.
712
00:27:40,690 --> 00:27:42,511
Intel just came
in from Ivan Rojas's
713
00:27:42,536 --> 00:27:44,610
mobile carrier. Got
all of his metadata,
714
00:27:44,635 --> 00:27:45,890
including location history.
715
00:27:45,915 --> 00:27:47,160
This guy gets around.
716
00:27:47,185 --> 00:27:49,139
But there are a couple
areas he kept going back to
717
00:27:49,163 --> 00:27:50,771
over the last two
weeks, spending time,
718
00:27:50,796 --> 00:27:53,046
including the Crescenta
Amphitheatre construction site.
719
00:27:53,071 --> 00:27:55,155
So you're thinking these
are locations he was casing.
720
00:27:55,545 --> 00:27:56,875
Anything up around Hollywood?
721
00:27:56,900 --> 00:27:58,710
Just one. Up off
Laurel Canyon.
722
00:27:58,735 --> 00:28:01,180
Get me property details on
homes near that location.
723
00:28:01,205 --> 00:28:03,135
Wait a minute. Whoa,
whoa, whoa. That one.
724
00:28:03,160 --> 00:28:05,175
Chip Jenkins. He's
a city councilman.
725
00:28:05,200 --> 00:28:07,010
I was reading up on the
Fuentes case earlier.
726
00:28:08,025 --> 00:28:10,475
Jenkins was there
talking down protesters
727
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
at the Fuentes standoff
three years ago.
728
00:28:12,525 --> 00:28:14,920
It goes deeper than
that. Jenkins is the one
729
00:28:14,945 --> 00:28:16,406
who proposed the
eminent domain plan
730
00:28:16,431 --> 00:28:17,632
to clear out the residents
731
00:28:17,657 --> 00:28:18,745
and build a concert venue.
732
00:28:18,770 --> 00:28:19,791
He signed off on
the whole thing.
733
00:28:19,815 --> 00:28:20,956
He's got to be
their next target.
734
00:28:20,980 --> 00:28:21,825
All right, get over there now.
735
00:28:21,850 --> 00:28:22,650
I'll call ahead.
736
00:28:48,410 --> 00:28:50,790
Madeline, we don't have
money in the budget
737
00:28:50,815 --> 00:28:52,790
for road improvements
738
00:28:52,815 --> 00:28:54,325
in your district. We could...
739
00:28:54,350 --> 00:28:57,230
issue a series
of obligation bonds,
740
00:28:57,255 --> 00:28:58,945
uh, in the interim...
741
00:28:58,970 --> 00:29:01,870
Hey, get out! What
are you guys doing?!
742
00:29:03,513 --> 00:29:04,708
What do you want?
743
00:29:06,020 --> 00:29:07,310
What do you want from me?
744
00:29:07,335 --> 00:29:08,535
Shut up!
745
00:29:08,560 --> 00:29:09,810
I-I have money.
746
00:29:09,835 --> 00:29:11,775
Shut your mouth!
747
00:29:19,432 --> 00:29:21,195
Could be the ride Miguel
and his crew took.
748
00:29:21,220 --> 00:29:22,553
And it looks like
Jenkins is home.
749
00:29:22,578 --> 00:29:24,828
We got to get inside. Let's go.
750
00:29:27,160 --> 00:29:29,086
Just tell me what you
want. I can help you.
751
00:29:29,110 --> 00:29:31,895
I've got like 20 grand
in my safe, plus watches.
752
00:29:31,920 --> 00:29:36,208
The combination is, is 4412.
753
00:29:36,233 --> 00:29:37,533
In the bedroom.
754
00:29:37,570 --> 00:29:39,161
You can take 'em,
take 'em and go.
755
00:29:39,186 --> 00:29:40,246
Oh, we'll take 'em.
756
00:29:40,520 --> 00:29:41,784
But there's no buying
your way out of this one.
757
00:29:41,808 --> 00:29:43,508
Not after you stole our land
758
00:29:43,533 --> 00:29:44,953
and destroyed our families.
759
00:29:46,015 --> 00:29:48,675
Wait, you guys are the
ones that killed the guard
760
00:29:48,700 --> 00:29:50,180
at the construction
site this morning.
761
00:29:50,205 --> 00:29:51,420
Construction site?
762
00:29:51,445 --> 00:29:52,519
Hey, that was our neighborhood.
763
00:29:52,543 --> 00:29:54,893
We lost everything because
of you. Everything!
764
00:29:54,918 --> 00:29:55,958
Now it's time you feel
765
00:29:55,983 --> 00:29:58,348
that same pain.
Look, I'm sorry.
766
00:29:58,373 --> 00:29:59,728
I was just doing my job.
767
00:29:59,753 --> 00:30:01,405
Everything I did was legal.
768
00:30:03,705 --> 00:30:05,825
Just 'cause it's legal
doesn't make it right.
769
00:30:06,800 --> 00:30:09,070
To the safe, man. Go.
770
00:30:10,175 --> 00:30:11,646
You all smelling that?
771
00:30:12,010 --> 00:30:13,270
It's gasoline.
772
00:30:13,295 --> 00:30:14,835
They must be dousing the place.
773
00:30:14,860 --> 00:30:17,736
The Fuentes standoff ended with
the house on fire, didn't it?
774
00:30:17,761 --> 00:30:19,911
They're gonna do the same to
this place, with Jenkins inside.
775
00:30:19,935 --> 00:30:22,320
Tan, Stevens, take
the three side,
776
00:30:22,345 --> 00:30:23,975
cover the back for egress.
777
00:30:24,000 --> 00:30:25,920
We got no time to negotiate.
Got to get in there.
778
00:30:28,760 --> 00:30:30,160
Get the door-cracker.
779
00:30:34,259 --> 00:30:35,795
Covert entry.
780
00:30:36,700 --> 00:30:38,002
Shallow to deep, on me.
781
00:30:38,027 --> 00:30:38,925
We got you covered, Luca.
782
00:30:38,950 --> 00:30:40,970
Three. Two. One. Breach.
783
00:30:43,775 --> 00:30:44,865
Please don't.
784
00:30:44,890 --> 00:30:46,695
Please don't. Please...
785
00:30:46,895 --> 00:30:48,165
You're right!
786
00:30:48,190 --> 00:30:51,130
Okay? I screwed your
neighborhood over!
787
00:30:51,155 --> 00:30:52,730
I'm sorry, but
please don't do this!
788
00:30:52,830 --> 00:30:54,570
I can fix this if you let me go!
789
00:30:54,770 --> 00:30:56,630
It's too late for apologies.
790
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
Ivan?
791
00:31:06,304 --> 00:31:07,654
Ivan?
792
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Over, on your side.
793
00:31:14,920 --> 00:31:15,895
Give me your hand.
794
00:31:15,920 --> 00:31:17,140
Give me your other hand.
795
00:31:18,315 --> 00:31:19,335
LAPD!
796
00:31:19,360 --> 00:31:20,370
Hands in the air!
797
00:31:22,940 --> 00:31:25,080
Bathroom only, clear.
798
00:31:27,110 --> 00:31:28,350
Master
bedroom, clear.
799
00:31:30,840 --> 00:31:34,160
25-David. One suspect
down on the three side.
800
00:31:34,185 --> 00:31:35,460
It's Nestor Garcia.
801
00:31:35,485 --> 00:31:37,260
Okay, I got Ivan
Rojas here with me.
802
00:31:37,285 --> 00:31:38,332
26-David.
803
00:31:38,357 --> 00:31:39,856
House is clear. We
checked everywhere.
804
00:31:40,122 --> 00:31:41,992
Tan, Stevens, any
sign of Miguel?
805
00:31:42,017 --> 00:31:42,925
Negative
on the perimeter.
806
00:31:42,950 --> 00:31:43,950
He's not here.
807
00:31:44,050 --> 00:31:45,520
Maybe he never was.
808
00:31:45,720 --> 00:31:46,820
Where's Miguel?
809
00:31:47,020 --> 00:31:50,200
Hey! Where's Miguel?
810
00:31:51,740 --> 00:31:53,004
22-David to Command.
811
00:31:53,029 --> 00:31:54,693
One suspect down, one
suspect in custody.
812
00:31:54,935 --> 00:31:56,865
Councilman Jenkins is safe.
813
00:31:56,890 --> 00:31:58,810
Show us Code 4.
814
00:31:59,610 --> 00:32:00,830
Any sign of him?
815
00:32:01,030 --> 00:32:02,943
No. Looks like Miguel's
gone to ground.
816
00:32:02,968 --> 00:32:04,368
His mother Lupe received a text
817
00:32:04,393 --> 00:32:06,153
from a burner phone
about a half an hour ago.
818
00:32:06,220 --> 00:32:08,485
"Leaving town. This
is all for our family.
819
00:32:08,510 --> 00:32:09,510
I hope you understand."
820
00:32:09,570 --> 00:32:10,721
Yeah, burner last pinged
821
00:32:10,745 --> 00:32:11,590
towers around Torrance
822
00:32:11,615 --> 00:32:12,615
and then it went dead.
823
00:32:12,640 --> 00:32:14,120
Could be fleeing to
a distant hideout.
824
00:32:14,210 --> 00:32:15,624
Even south to the border.
825
00:32:15,798 --> 00:32:17,238
I guess it's easy to have ideals
826
00:32:17,263 --> 00:32:19,571
when you're willing to let your
comrades take the fall for you.
827
00:32:19,595 --> 00:32:21,116
Well, a BOLO's out on Miguel.
828
00:32:21,141 --> 00:32:22,381
We're all hands on the manhunt.
829
00:32:22,406 --> 00:32:23,726
And U.S. Customs
has been notified
830
00:32:23,751 --> 00:32:25,538
in case he tries to
cross into Mexico.
831
00:32:25,563 --> 00:32:26,265
All right.
832
00:32:26,290 --> 00:32:27,490
Commander.
833
00:32:27,515 --> 00:32:29,389
You've been working for
almost 36 hours straight.
834
00:32:29,413 --> 00:32:30,955
I know you want to
see this one through,
835
00:32:30,979 --> 00:32:33,049
but we can take it from here.
836
00:32:33,130 --> 00:32:35,071
I was just hoping we could
wrap this one up today.
837
00:32:35,095 --> 00:32:36,350
You know, get some closure.
838
00:32:36,375 --> 00:32:38,115
We saved lives today, Commander.
839
00:32:38,140 --> 00:32:40,067
Miguel will turn up eventually.
840
00:32:41,486 --> 00:32:43,456
And when he does,
I'm your first call.
841
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Mm.
842
00:33:21,935 --> 00:33:23,170
You got something?
843
00:33:23,195 --> 00:33:25,356
No, sir. Just calling to
let you know that we tagged out
844
00:33:25,380 --> 00:33:27,180
with 50-Squad. They're
gonna take it from here
845
00:33:27,250 --> 00:33:29,590
until 20-Squad's back
on duty tomorrow.
846
00:33:29,965 --> 00:33:31,235
Daniel...
847
00:33:31,260 --> 00:33:33,195
I know we haven't
talked since last July,
848
00:33:33,220 --> 00:33:34,980
but I'm gonna have
to call you back.
849
00:33:36,640 --> 00:33:38,232
Daniel...?
850
00:33:39,450 --> 00:33:40,450
July.
851
00:33:45,065 --> 00:33:47,015
This is 20-David to Dispatch.
852
00:33:47,040 --> 00:33:48,760
I'm responding to
a home invasion.
853
00:33:48,785 --> 00:33:50,915
The hostage is
Commander Robert Hicks.
854
00:33:50,940 --> 00:33:53,030
Send backup now.
855
00:33:57,609 --> 00:33:58,804
You didn't think I'd leave
856
00:33:58,829 --> 00:34:00,453
without finishing
the job, did you?
857
00:34:00,650 --> 00:34:04,695
All day... people have
been trying to convince me
858
00:34:04,720 --> 00:34:06,990
that none of this was my fault.
859
00:34:07,190 --> 00:34:10,924
I guess you and I are the
only ones on the same page.
860
00:34:10,949 --> 00:34:12,425
Hey, man, don't
flatter yourself.
861
00:34:12,450 --> 00:34:13,910
You're just part of
a bigger problem.
862
00:34:13,935 --> 00:34:16,005
There's no cameras here, Miguel.
863
00:34:16,030 --> 00:34:17,030
There's no...
864
00:34:17,100 --> 00:34:18,762
There's no audience
to preach to.
865
00:34:18,787 --> 00:34:20,690
Just you and me.
866
00:34:20,715 --> 00:34:22,685
So let me do the one thing
867
00:34:22,710 --> 00:34:24,615
that I should've
done three years ago.
868
00:34:24,640 --> 00:34:26,460
And what's that?
869
00:34:27,330 --> 00:34:28,880
Apologize to you.
870
00:34:29,255 --> 00:34:31,295
I'm sorry, kid.
871
00:34:31,320 --> 00:34:33,925
I'm sorry for what happened
to your family's land.
872
00:34:33,950 --> 00:34:37,695
I'm sorry for the violence
that you witnessed that day.
873
00:34:37,720 --> 00:34:39,895
I'm sorry that no one
was there for you after.
874
00:34:39,920 --> 00:34:41,110
Especially me.
875
00:34:43,293 --> 00:34:44,362
No!
876
00:34:45,610 --> 00:34:47,410
I don't want your
damn apologies!
877
00:34:47,435 --> 00:34:49,345
I want my family back!
878
00:34:57,623 --> 00:35:00,137
It's gonna take a lot
more than that, old man!
879
00:35:09,626 --> 00:35:11,626
You can't hide forever!
880
00:36:03,270 --> 00:36:04,960
No!
881
00:36:05,930 --> 00:36:06,814
LAPD!
882
00:36:06,839 --> 00:36:08,079
Commander! Call out!
883
00:36:08,180 --> 00:36:09,250
Out here!
884
00:36:09,297 --> 00:36:11,492
No. Give it up,
Miguel. It's over.
885
00:36:11,895 --> 00:36:13,495
I lost everything!
886
00:36:13,520 --> 00:36:15,140
Not everything. Not yet, son.
887
00:36:15,165 --> 00:36:16,695
I got him, Commander.
888
00:36:16,720 --> 00:36:18,754
On your stomach, hands
behind your head.
889
00:36:18,779 --> 00:36:20,104
Put 'em behind
your head, come on.
890
00:36:20,129 --> 00:36:21,735
No. Come on, come on.
891
00:36:21,876 --> 00:36:23,530
All right. All right.
892
00:36:23,730 --> 00:36:25,060
Take him.
893
00:36:25,260 --> 00:36:26,260
Stand up.
894
00:36:26,630 --> 00:36:27,750
Sweep the rest of the house.
895
00:36:27,775 --> 00:36:28,575
There's no one else.
896
00:36:28,600 --> 00:36:29,850
It's clear.
897
00:36:34,720 --> 00:36:36,240
Looks like you still
got it, Commander.
898
00:36:51,070 --> 00:36:52,120
Hey.
899
00:36:52,320 --> 00:36:54,090
I thought
you left a while ago.
900
00:36:54,290 --> 00:36:55,490
You want to get in on this?
901
00:36:55,690 --> 00:36:58,812
Assuming, of course, you
throw your punches at the pads
902
00:36:58,837 --> 00:37:00,087
and not at us.
903
00:37:01,080 --> 00:37:02,880
I think I'm afraid to go home.
904
00:37:04,350 --> 00:37:05,514
Truth is, uh...
905
00:37:05,849 --> 00:37:07,071
something's been off between
906
00:37:07,096 --> 00:37:08,666
Bonnie and me for a while.
907
00:37:08,740 --> 00:37:10,310
I've been ignoring it,
908
00:37:10,335 --> 00:37:11,810
pretending everything's okay.
909
00:37:12,010 --> 00:37:13,561
That's why I snapped
at you guys earlier.
910
00:37:13,585 --> 00:37:14,385
You didn't deserve that.
911
00:37:14,410 --> 00:37:16,050
No, man, we understand.
912
00:37:16,250 --> 00:37:18,110
We're just...
913
00:37:18,320 --> 00:37:19,330
We're sorry.
914
00:37:20,930 --> 00:37:23,620
If I ask Bonnie where she
was last night, either...
915
00:37:23,820 --> 00:37:25,830
she lies or... Or...
916
00:37:25,860 --> 00:37:27,610
the truth is even worse.
917
00:37:29,580 --> 00:37:31,210
It feels like I lose either way.
918
00:37:33,480 --> 00:37:35,100
But, uh...
919
00:37:35,300 --> 00:37:37,180
I guess there's
no putting it off.
920
00:37:38,220 --> 00:37:39,870
We're here for you.
921
00:37:40,070 --> 00:37:42,410
Whatever happens. Yeah.
922
00:37:42,610 --> 00:37:44,220
Thanks.
923
00:37:57,570 --> 00:37:58,895
This is Dr. Hughes.
924
00:37:58,920 --> 00:38:00,590
Oh, hey, Doc.
925
00:38:00,996 --> 00:38:02,689
Oh, hi, Commander.
926
00:38:02,738 --> 00:38:04,138
I didn't think you'd
still be there.
927
00:38:04,163 --> 00:38:06,033
I figured I'd be
leaving a message.
928
00:38:06,058 --> 00:38:07,261
I got a lot
929
00:38:07,286 --> 00:38:08,380
going on, Commander.
930
00:38:08,405 --> 00:38:09,505
Hmm.
931
00:38:09,530 --> 00:38:12,034
Well, I just wanted
to call to tell you
932
00:38:12,059 --> 00:38:16,085
that the Miguel Fuentes
situation has been resolved.
933
00:38:16,110 --> 00:38:17,665
Yeah?
934
00:38:18,040 --> 00:38:19,200
You want to talk about it?
935
00:38:21,610 --> 00:38:23,483
Uh, well...
936
00:38:23,508 --> 00:38:26,947
I mean, Molly's on her way
over to check on me and...
937
00:38:30,600 --> 00:38:31,697
I got a little time
938
00:38:31,722 --> 00:38:33,435
before she gets here, so, yeah.
939
00:38:33,460 --> 00:38:35,880
Sure. Why not?
940
00:38:39,274 --> 00:38:40,074
Hey.
941
00:38:40,099 --> 00:38:41,235
There you are.
942
00:38:41,260 --> 00:38:43,875
I got you chicken
vindaloo, extra spicy,
943
00:38:43,900 --> 00:38:47,120
and a side of naan.
Want me to warm it up?
944
00:38:48,890 --> 00:38:50,790
What's wrong? Did
you already eat?
945
00:38:51,990 --> 00:38:53,890
Where were you last night?
946
00:38:55,700 --> 00:38:56,700
Why?
947
00:38:56,780 --> 00:38:58,250
Were you in Atlanta?
948
00:38:58,450 --> 00:39:00,100
Or were you here in L.A.?
949
00:39:01,070 --> 00:39:02,625
Victor, I don't understand.
950
00:39:02,650 --> 00:39:04,211
Be straight with me, Bonnie.
951
00:39:04,236 --> 00:39:05,416
You owe me that much.
952
00:39:06,470 --> 00:39:08,162
Where were you?
953
00:39:10,740 --> 00:39:13,710
I was here, in L.A.
954
00:39:16,155 --> 00:39:17,345
Who were you with?
955
00:39:17,643 --> 00:39:19,663
Does he have a name?
956
00:39:20,914 --> 00:39:22,462
How long has it been going on?
957
00:39:22,989 --> 00:39:23,911
Victor...
958
00:39:23,936 --> 00:39:25,286
How long?
959
00:39:27,514 --> 00:39:28,784
Six months.
960
00:39:34,820 --> 00:39:36,550
Who is he?
961
00:39:36,750 --> 00:39:37,978
Do I know him?
962
00:39:38,078 --> 00:39:41,480
No. I met him through work.
963
00:39:43,480 --> 00:39:44,480
You in love with him?
964
00:39:44,530 --> 00:39:46,860
No. I don't...
965
00:39:47,060 --> 00:39:49,300
I'm sorry.
966
00:39:50,085 --> 00:39:51,020
I didn't mean to...
967
00:39:51,045 --> 00:39:52,398
Were you ever gonna tell me?
968
00:39:53,106 --> 00:39:55,075
I was waiting for
the right time.
969
00:39:56,690 --> 00:39:58,740
We've been growing apart.
970
00:39:58,940 --> 00:40:01,750
Living in-in different cities.
971
00:40:01,950 --> 00:40:04,028
You're so busy with
SWAT all the time...
972
00:40:04,069 --> 00:40:07,269
No, do-do not make this
about me or my job.
973
00:40:07,623 --> 00:40:09,193
I've shown up for you.
974
00:40:09,420 --> 00:40:11,765
I've been there for you,
every step of the way.
975
00:40:11,790 --> 00:40:14,070
I've supported you
in your career.
976
00:40:15,115 --> 00:40:16,865
And you pay me back
by-by cheating on me?
977
00:40:16,890 --> 00:40:18,280
Making me look like a fool?
978
00:40:18,305 --> 00:40:19,835
You do not get to blame me.
979
00:40:19,860 --> 00:40:21,350
Or make me into the bad guy.
980
00:40:22,750 --> 00:40:24,850
I'm sorry.
981
00:40:26,020 --> 00:40:28,793
Get out. Just
get the hell out.
982
00:40:29,560 --> 00:40:30,785
Where am I supposed to go?
983
00:40:30,810 --> 00:40:33,380
I don't care. Just leave.
984
00:40:33,580 --> 00:40:35,130
Better yet, go to him.
985
00:40:45,490 --> 00:40:47,090
Victor... Bonnie.
986
00:40:47,115 --> 00:40:49,805
Get out now.71169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.