All language subtitles for Payback.Money.and.Power.E12.END.230211.HDTV-NEXT [an8]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:06,913 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CASES, 2 00:00:06,913 --> 00:00:09,913 AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:10,817 --> 00:00:12,057 {\an8}FINAL EPISODE 4 00:00:12,114 --> 00:00:14,241 {\an8}The search and seizure is over. 5 00:00:17,286 --> 00:00:18,829 {\an8}Investigations are about 6 00:00:19,663 --> 00:00:20,998 {\an8}painting the bigger picture. 7 00:00:21,081 --> 00:00:22,374 {\an8}That's the essence of it. 8 00:00:22,958 --> 00:00:25,586 {\an8}I'm in a dilemma between two scenarios. 9 00:00:25,669 --> 00:00:28,714 {\an8}You want me to cooperate with finding Myung's assets 10 00:00:28,797 --> 00:00:30,591 {\an8}and settle at the right time… 11 00:00:31,550 --> 00:00:33,552 {\an8}or go against you and get destroyed. 12 00:00:33,636 --> 00:00:34,637 Wow. 13 00:00:36,013 --> 00:00:38,015 You really are sharp. What a shame. 14 00:00:38,932 --> 00:00:40,142 Have a drink. 15 00:00:42,311 --> 00:00:46,649 You raided my office, yet you're offering a drink instead of handcuffs. 16 00:00:47,191 --> 00:00:48,942 You want to cut a deal with me. 17 00:00:53,155 --> 00:00:54,281 You afraid of me? 18 00:00:58,577 --> 00:01:01,622 You avoid the powerful and treat the weak harshly. 19 00:01:02,456 --> 00:01:04,667 Like Joon-gyeong said in the past, 20 00:01:05,376 --> 00:01:09,463 you're not a righteous prosecutor who fights for the greater good. 21 00:01:10,881 --> 00:01:14,051 You merely sell your trade for power and advancement. 22 00:01:14,885 --> 00:01:18,681 So righteous prosecutors are those who recklessly fight for justice, 23 00:01:18,764 --> 00:01:21,058 while those who make realistic decisions 24 00:01:21,141 --> 00:01:23,977 to arbitrate accordingly are in it for their advancement? 25 00:01:25,187 --> 00:01:26,522 Realistically speaking, 26 00:01:27,314 --> 00:01:30,776 do reckless fights achieve justice? 27 00:01:30,859 --> 00:01:33,070 You must also learn when to let it go. 28 00:01:34,029 --> 00:01:35,698 You and Park Joon-gyeong, 29 00:01:36,532 --> 00:01:38,701 you both want excessive justice. 30 00:01:38,784 --> 00:01:42,371 The concept of justice is black and white. What's this "excessive justice"? 31 00:01:42,454 --> 00:01:46,959 You said to tie them all down so you could wipe out the top brass. 32 00:01:47,793 --> 00:01:49,545 But think about it. 33 00:01:49,628 --> 00:01:51,964 Everyone has a skeleton in their closet. 34 00:01:53,590 --> 00:01:54,925 As a matter of fact, 35 00:01:55,551 --> 00:01:58,303 in order to maintain law and order, 36 00:01:59,096 --> 00:02:02,683 we elites must not lose our sense of balance to keep the society… 37 00:02:02,766 --> 00:02:04,518 Sense of balance, my ass. 38 00:02:06,770 --> 00:02:09,606 You just got scared and backed out, you idiot. 39 00:02:17,072 --> 00:02:20,701 I promised to help you recover everything you lost. 40 00:02:21,910 --> 00:02:24,872 Hence, I helped pull you up from rock bottom. 41 00:02:25,706 --> 00:02:26,999 Guess you got scared 42 00:02:27,916 --> 00:02:31,545 that you might hit rock bottom again if you kept working with me. 43 00:02:33,172 --> 00:02:36,133 They call you Chef Hwang not because you uphold law and order, 44 00:02:37,384 --> 00:02:40,596 but because you cook cases just to satisfy the top brass' taste. 45 00:02:40,679 --> 00:02:44,266 You only know how to be petted by your owner for being an obedient dog. 46 00:02:45,642 --> 00:02:47,144 You've never actually conducted 47 00:02:48,103 --> 00:02:50,522 a real investigation before, have you? 48 00:02:51,774 --> 00:02:52,775 Okay. 49 00:02:53,567 --> 00:02:55,194 I'll do it right this time. 50 00:02:55,277 --> 00:02:59,031 A taste of excessive justice for you and your friends. Happy? 51 00:03:01,241 --> 00:03:04,787 Is that all you can do with the power that I've gotten back for you? 52 00:03:05,454 --> 00:03:08,540 Pocketing Myung's dirty money and bullying my friends? 53 00:03:10,459 --> 00:03:11,794 Wow. 54 00:03:12,836 --> 00:03:14,588 I can't believe how pathetic you are. 55 00:03:18,425 --> 00:03:19,718 "Pathetic"? 56 00:03:21,553 --> 00:03:23,847 How brazen of you to say that in this situation. 57 00:03:24,473 --> 00:03:28,602 If you cooperate well enough, I'll lift your travel ban. 58 00:03:29,478 --> 00:03:31,396 So leave when you can. 59 00:03:32,564 --> 00:03:33,565 No. 60 00:03:34,566 --> 00:03:35,567 I won't leave. 61 00:03:37,861 --> 00:03:41,782 I've settled and left the country before, which I deeply regret. 62 00:03:43,700 --> 00:03:45,035 Let's fight this time. 63 00:03:46,203 --> 00:03:47,329 Until the end. 64 00:04:01,009 --> 00:04:02,761 The trap has been set, 65 00:04:04,012 --> 00:04:05,389 but what do you think? 66 00:04:05,472 --> 00:04:07,099 Well, I'm not sure yet. 67 00:04:09,142 --> 00:04:10,769 He is quite sly too. 68 00:04:15,190 --> 00:04:17,317 Hwang Gi-seok raided your uncle. 69 00:04:18,735 --> 00:04:20,737 I heard he went to the penthouse himself. 70 00:04:21,780 --> 00:04:25,200 Damn, seriously. I knew this would happen. 71 00:04:26,034 --> 00:04:27,244 Sounds just like Hwang. 72 00:04:27,327 --> 00:04:30,789 When he sets his heart on a kill, he doesn't pull any punches. 73 00:04:31,331 --> 00:04:34,751 He goes straight into the center and stabs the heart. 74 00:04:35,335 --> 00:04:37,546 Not the heart, but my uncle's back. 75 00:04:52,019 --> 00:04:55,689 As of now, build a case linking Eun Yong and his fund to all his connections. 76 00:04:55,772 --> 00:04:57,190 Focus on his previous charge 77 00:04:57,274 --> 00:05:00,277 regarding Oh's suicide and tie anything you find to that. 78 00:05:00,360 --> 00:05:03,488 Anyone who ever spoke with him or looked him in the eye-- 79 00:05:03,572 --> 00:05:07,242 No. Anyone who breathed the same air with him is guilty. Got it? 80 00:05:07,326 --> 00:05:09,703 Shake them all down. 81 00:05:10,621 --> 00:05:12,664 If you find fault, blow it up. 82 00:05:12,748 --> 00:05:14,708 If you find nothing, improvise. 83 00:05:16,501 --> 00:05:18,003 Understood? 84 00:05:18,086 --> 00:05:19,296 Yes, sir! 85 00:05:19,922 --> 00:05:22,674 We arrested Hong Han-nah. What should we do with her? 86 00:05:23,592 --> 00:05:26,303 Get her a warrant as the co-conspirator of CEO Oh's death. 87 00:05:26,929 --> 00:05:28,430 Freeze the fund's capital too. 88 00:05:34,436 --> 00:05:35,729 Take me into custody? 89 00:05:38,190 --> 00:05:41,693 Gosh, thanks to Eun Yong, I'll get to visit jail. 90 00:05:42,694 --> 00:05:45,280 I'll file a writ of habeas corpus as soon as I can. 91 00:05:46,323 --> 00:05:48,992 -What about the fund? -All funds are frozen. 92 00:05:50,160 --> 00:05:52,913 -Trading will be banned starting tomorrow. -Damn it! 93 00:05:54,039 --> 00:05:55,165 What the… 94 00:05:58,377 --> 00:06:00,712 I guess the Mongolia Project is down the drain. 95 00:06:02,172 --> 00:06:05,467 I plugged away for a long time, investing big on that project. 96 00:06:10,973 --> 00:06:12,349 I'm sorry. 97 00:06:13,308 --> 00:06:14,643 Why would you be sorry? 98 00:06:20,107 --> 00:06:21,441 Forget it. 99 00:06:21,984 --> 00:06:24,027 Don't worry about the money. 100 00:06:24,111 --> 00:06:25,696 After all, 101 00:06:26,446 --> 00:06:28,407 I am indebted to Eun Yong. 102 00:06:29,324 --> 00:06:31,284 When I was living in the States, 103 00:06:31,368 --> 00:06:34,079 I got conned and even lost my parents' house. 104 00:06:34,913 --> 00:06:36,832 But Yong got it back for me. 105 00:06:37,416 --> 00:06:40,335 When I was at my lowest, he was foolish enough 106 00:06:41,461 --> 00:06:43,255 to fight until the end for me. 107 00:06:43,839 --> 00:06:45,257 I'll always be thankful. 108 00:06:51,430 --> 00:06:53,807 Sounds similar to your story with him, right? 109 00:06:58,729 --> 00:07:01,857 Tell Yong not to worry about me 110 00:07:02,482 --> 00:07:04,568 and make sure he gets everything he wants. 111 00:07:06,403 --> 00:07:07,529 I'll do that. 112 00:07:13,744 --> 00:07:15,912 They even arrested Han-nah. 113 00:07:15,996 --> 00:07:19,166 I'll submit the habeas corpus petition and release her on bail. 114 00:07:19,249 --> 00:07:21,126 Take good care of her. 115 00:07:21,668 --> 00:07:24,463 She's strong, but she's never been through this. 116 00:07:25,130 --> 00:07:28,216 Tell her I'm sorry and to hang in here. 117 00:07:28,300 --> 00:07:29,885 Okay. 118 00:07:29,968 --> 00:07:32,429 But your funds are frozen, so it might be hard. 119 00:07:32,512 --> 00:07:33,930 I expected that to happen. 120 00:07:34,014 --> 00:07:35,640 No need to worry. 121 00:07:36,349 --> 00:07:38,060 What about the Mongolia Project? 122 00:07:38,143 --> 00:07:41,146 That's not important right now. Did Han-nah tell you to ask? 123 00:07:42,147 --> 00:07:46,151 I'll handle it, so tell her to take care of herself. 124 00:07:46,943 --> 00:07:49,029 I'll stay with her until she gets transferred. 125 00:07:49,112 --> 00:07:52,115 We shouldn't let our guards down. 126 00:07:53,241 --> 00:07:55,243 All right. I'm counting on you. 127 00:08:04,294 --> 00:08:06,088 We don't have solid proof. 128 00:08:06,797 --> 00:08:09,841 But Ms. Kim Bok-sun's statement 129 00:08:10,425 --> 00:08:13,053 and the dashcam footage of Chief Lee at Eastern District-- 130 00:08:13,136 --> 00:08:16,014 These two are indisputable facts. 131 00:08:16,598 --> 00:08:21,686 So, what we need to know is where Myung went after his visit to Eastern District. 132 00:08:26,024 --> 00:08:28,777 -This is where CEO Oh died, right? -Yes. 133 00:08:28,860 --> 00:08:33,782 I checked the building and the nearby CCTVs, but nothing came up. 134 00:08:35,450 --> 00:08:38,453 By the way, I found something odd about Oh's suicide note. 135 00:08:39,079 --> 00:08:42,124 -What's wrong with the note? -On the list of evidence we have, 136 00:08:42,207 --> 00:08:45,127 fingerprint identification results from Forensics aren't on here. 137 00:08:45,210 --> 00:08:46,461 Huh? That can't be. 138 00:08:47,170 --> 00:08:50,048 Checking prints on the note is protocol for suicide cases. 139 00:08:50,132 --> 00:08:51,591 Right, but it's missing. 140 00:08:51,675 --> 00:08:52,676 Hold on. 141 00:09:00,308 --> 00:09:02,144 The prosecutor in charge was… 142 00:09:06,022 --> 00:09:07,107 Chief Lee Yeong-jin? 143 00:09:11,444 --> 00:09:13,488 {\an8}EXAMINATION OF EVIDENCE LEE YEONG-JIN 144 00:09:18,827 --> 00:09:20,203 BLUENET CEO YOON HYE-RIN 145 00:09:20,287 --> 00:09:22,414 SENIOR CHIEF HWANG GI-SEOK MYUNG SE-HUI 146 00:09:28,420 --> 00:09:29,671 Oh, you're here. 147 00:09:34,718 --> 00:09:36,178 Organized everything already? 148 00:09:36,261 --> 00:09:40,640 Hwang may have taken my ledger, but the numbers are in my head anyway. 149 00:09:41,266 --> 00:09:42,976 He can't confiscate that from you, 150 00:09:43,059 --> 00:09:45,562 so he'll try to arrest you to keep you silent. 151 00:09:45,645 --> 00:09:48,481 From where Hwang stands, he wants me to accept his offer 152 00:09:48,565 --> 00:09:50,817 and disappear at the right time. 153 00:09:50,901 --> 00:09:54,196 If he doesn't get his way, he'll find any dirt he can on my staff, 154 00:09:54,279 --> 00:09:58,533 their families and friends, just like he did to Han-nah. 155 00:10:01,077 --> 00:10:02,704 Just like he did to my mom. 156 00:10:05,624 --> 00:10:08,251 Out of those involved in my mom's death… 157 00:10:09,336 --> 00:10:14,382 Hwang had Myung and Prosecution's top brass arrested. 158 00:10:15,008 --> 00:10:16,009 Now… 159 00:10:18,178 --> 00:10:20,513 the only one left is Hwang Gi-seok. 160 00:10:26,937 --> 00:10:28,897 Transaction history with a Singaporean fund. 161 00:10:28,980 --> 00:10:31,858 -You found this on Eun Yong's computer? -Yes, sir. 162 00:10:31,942 --> 00:10:34,778 It's the record of illegal trading using the profit he gained 163 00:10:34,861 --> 00:10:36,780 just before the Bawoo Fund case. 164 00:10:36,863 --> 00:10:41,034 This serves as conclusive proof of his connection to the fund-- 165 00:10:41,117 --> 00:10:42,202 Leave this one out. 166 00:10:43,119 --> 00:10:44,329 Sorry? 167 00:10:44,412 --> 00:10:46,498 We can't use this as evidence. 168 00:10:47,749 --> 00:10:49,209 Well, but… 169 00:10:49,918 --> 00:10:54,756 the other ledgers seem to be encrypted, so we can't crack them. 170 00:10:55,340 --> 00:10:57,008 -Encrypted? -Yes, sir. 171 00:10:57,592 --> 00:11:00,387 I heard it's what loan sharks used to do in the past. 172 00:11:04,057 --> 00:11:06,059 -The computer we confiscated-- -Yes, sir. 173 00:11:06,768 --> 00:11:08,645 We won't be able to use it as evidence. 174 00:11:09,646 --> 00:11:13,400 Exclude it from the evidence list but bring me the computer. 175 00:11:16,653 --> 00:11:17,904 Sir. 176 00:11:20,073 --> 00:11:21,074 That's a bit… 177 00:11:24,494 --> 00:11:26,830 Right. Gosh, now that I think about it, 178 00:11:28,206 --> 00:11:32,252 you've risked everything for this case, but I haven't done anything for you. 179 00:11:34,004 --> 00:11:36,298 The promotion season's next month? 180 00:11:37,757 --> 00:11:40,927 If you join Special Investigations as head prosecutor, 181 00:11:41,011 --> 00:11:42,387 you'll be in the fast lane. 182 00:11:42,470 --> 00:11:45,098 Prosecutors need a breakaway like this. 183 00:11:45,598 --> 00:11:47,517 You're not getting any younger. 184 00:11:48,852 --> 00:11:50,020 So? 185 00:11:50,603 --> 00:11:53,940 Do you think you can prepare the evidence list again? 186 00:11:57,235 --> 00:11:58,236 Yes, sir. 187 00:11:59,237 --> 00:12:01,531 I'll do so thoroughly and resubmit the report. 188 00:12:01,614 --> 00:12:04,868 Okay. I'll just pretend I never saw this. 189 00:12:04,951 --> 00:12:05,952 Yes, sir. 190 00:12:19,215 --> 00:12:21,426 As to why you went to Eastern District, 191 00:12:22,552 --> 00:12:24,095 you still don't remember? 192 00:12:29,726 --> 00:12:33,063 CEO Oh died the night you visited Eastern District. 193 00:12:34,939 --> 00:12:38,568 But the fingerprint identification results of his suicide note went missing 194 00:12:40,445 --> 00:12:42,364 while being transferred to Prosecution. 195 00:12:45,033 --> 00:12:48,995 The prosecutor in charge and the one who omitted evidence 196 00:12:50,121 --> 00:12:51,414 was you, Chief Lee. 197 00:12:54,417 --> 00:12:57,212 EXAMINATION OF EVIDENCE LEE YEONG-JIN 198 00:12:58,755 --> 00:13:00,131 Hey, Prosecutor Jang. 199 00:13:00,715 --> 00:13:01,966 Yes. 200 00:13:02,550 --> 00:13:06,221 You bring me a piece of paper and photo. 201 00:13:06,846 --> 00:13:10,183 -Think you can keep this up with that? -However long it takes, 202 00:13:11,267 --> 00:13:13,353 I won't stop until I catch the murderer. 203 00:13:15,063 --> 00:13:18,733 If perhaps there were co-conspirators, I won't stop until I catch them all. 204 00:13:25,532 --> 00:13:28,535 You must've gotten too used to fabricating investigations. 205 00:13:29,119 --> 00:13:30,620 But aren't investigations 206 00:13:31,913 --> 00:13:34,082 about following the trail of evidence? 207 00:13:39,045 --> 00:13:40,130 Ms. Hong Han-nah. 208 00:13:40,964 --> 00:13:44,717 Your retired parents in Jeju are quite worried about you. 209 00:13:46,094 --> 00:13:49,264 The subject of your blackmailing committed suicide. 210 00:13:49,347 --> 00:13:51,307 You'll be sentenced heavily for that. 211 00:13:51,391 --> 00:13:53,226 If you wish to clear your name… 212 00:13:55,395 --> 00:13:57,564 think carefully before you answer. 213 00:13:59,107 --> 00:14:00,984 Think about your parents. 214 00:14:12,871 --> 00:14:14,956 Hey, Eun Yong. You okay? 215 00:14:15,039 --> 00:14:17,125 I heard Hwang stabbed you in the back. 216 00:14:17,208 --> 00:14:18,293 Goodness. 217 00:14:19,002 --> 00:14:22,755 I mean, I toss and turn all night worrying about you. 218 00:14:22,839 --> 00:14:26,468 Myung took everything from me and almost had me killed. 219 00:14:26,551 --> 00:14:28,970 But I made it out alive, thanks to you. 220 00:14:29,053 --> 00:14:31,973 Still, I couldn't be of much help, 221 00:14:33,183 --> 00:14:37,020 and it's not like I have anything now. 222 00:14:37,103 --> 00:14:40,815 You'll get the land you were promised. I'll send over the documents. 223 00:14:40,899 --> 00:14:43,109 Sign them and send it over. 224 00:14:43,818 --> 00:14:47,530 My goodness. I'm not doing this for the money. 225 00:14:48,198 --> 00:14:50,492 You know I've always liked you. 226 00:14:51,451 --> 00:14:54,913 People like me are good at reading others. 227 00:14:54,996 --> 00:14:58,333 You're the one and only person in this field 228 00:14:58,416 --> 00:15:02,170 who beat Chairman Myung at his own game. 229 00:15:04,672 --> 00:15:06,549 How's he doing these days? 230 00:15:06,633 --> 00:15:09,260 That old goat is still up and going. 231 00:15:11,012 --> 00:15:14,015 It's not like this place can make him turn over a new leaf. 232 00:15:15,350 --> 00:15:17,894 It's time to finally put an end to this. 233 00:15:21,898 --> 00:15:24,526 Let's do an operation while you're in here. 234 00:15:26,778 --> 00:15:27,987 What kind of operation? 235 00:15:31,783 --> 00:15:33,993 {\an8}Didn't we decide to go our separate ways? 236 00:15:34,077 --> 00:15:35,995 {\an8}Saving your uncle comes first. 237 00:15:41,167 --> 00:15:43,545 {\an8}Only if we stay within legal boundaries. 238 00:15:48,466 --> 00:15:49,717 {\an8}What's this? 239 00:15:50,468 --> 00:15:54,847 {\an8}The copy of Yong's illegal activities and his confession statement. 240 00:15:56,432 --> 00:15:57,725 RECORD OF STATEMENT EUN YONG 241 00:15:57,809 --> 00:16:01,646 {\an8}Just before the Bawoo Fund incident, Yong used information he got from Myung 242 00:16:01,729 --> 00:16:04,232 {\an8}and ran a short sale through his fund. 243 00:16:04,315 --> 00:16:08,111 {\an8}The evidence and statement proves he illegally wired the profit to Singapore. 244 00:16:08,695 --> 00:16:10,655 {\an8}It also includes his statement on Chief Lee 245 00:16:10,738 --> 00:16:13,449 {\an8}sneaking him out from prison to meet Myung at his villa. 246 00:16:15,034 --> 00:16:18,329 {\an8}It's key evidence that can prove Chief Lee's charges. 247 00:16:20,873 --> 00:16:24,043 -And the original copy? -Hwang Gi-seok confiscated it. 248 00:16:27,130 --> 00:16:29,799 Initially, the shorting profit was transferred to Myung, 249 00:16:30,508 --> 00:16:32,594 but now Hwang has the money. 250 00:16:33,636 --> 00:16:36,889 And Hwang will try to destroy the evidence. 251 00:16:37,807 --> 00:16:41,561 If we request a warrant on those grounds, we can prevent that from happening. 252 00:16:44,647 --> 00:16:45,648 Prosecutor Jang, 253 00:16:47,025 --> 00:16:48,192 can you do this? 254 00:16:50,320 --> 00:16:51,321 Well, 255 00:16:52,113 --> 00:16:53,906 doesn't seem illegal in any way. 256 00:16:55,325 --> 00:16:56,951 You're up against Hwang. 257 00:17:01,331 --> 00:17:03,750 Is Eun Yong's computer taken care of? 258 00:17:03,833 --> 00:17:07,879 -I'll finish up over the weekend. -Gosh, you're better than Yeong-jin. 259 00:17:07,962 --> 00:17:10,882 Hello, Senior Chief. 260 00:17:14,135 --> 00:17:15,720 What brings you here? 261 00:17:15,803 --> 00:17:17,889 I was reinvestigating a case. 262 00:17:17,972 --> 00:17:20,183 I need a piece of evidence you confiscated. 263 00:17:27,148 --> 00:17:29,233 -A search-and-seizure warrant? -Yes. 264 00:17:30,151 --> 00:17:31,527 May I execute it, sir? 265 00:17:31,611 --> 00:17:34,155 -Your uncle must've sent you. -Excuse me? 266 00:17:34,864 --> 00:17:38,368 The computer I took from him yesterday-- He wants you to retrieve it. 267 00:17:40,286 --> 00:17:44,624 If it went through Forensics anyway, the task force should have a copy, no? 268 00:17:45,208 --> 00:17:46,876 If you're not tampering with evidence, 269 00:17:46,959 --> 00:17:50,713 you should have no problem handing over the original hard drive. 270 00:17:59,430 --> 00:18:01,140 Senior Chief, the meeting is ready. 271 00:18:01,724 --> 00:18:02,725 Okay. 272 00:18:09,482 --> 00:18:11,609 I heard you've summoned Chief Lee frequently. 273 00:18:12,568 --> 00:18:15,988 He's helping out with our investigation, so take it easy. 274 00:18:17,448 --> 00:18:19,158 Prosecutor Jang, what'll you do? 275 00:18:19,992 --> 00:18:22,203 We are investigating your uncle's fund. 276 00:18:23,204 --> 00:18:26,999 Do you want to go behind bars while running errands for your uncle? 277 00:18:28,251 --> 00:18:30,878 Or do you want to rejoin my task force? 278 00:18:36,342 --> 00:18:38,553 I'll be executing the search and seizure. 279 00:18:39,470 --> 00:18:40,847 Tae-chun is… 280 00:18:41,597 --> 00:18:43,307 no longer my weakness. 281 00:18:51,023 --> 00:18:56,446 He's the most powerful weapon I have to end this fight. 282 00:19:03,453 --> 00:19:05,663 Prosecutor Jang retrieved the original copy. 283 00:19:06,622 --> 00:19:08,332 Okay. So we have our evidence. 284 00:19:09,000 --> 00:19:10,752 How did your meeting go? 285 00:19:10,835 --> 00:19:12,837 He'll make a move tonight. 286 00:19:16,215 --> 00:19:17,842 Myung must be enraged. 287 00:19:19,093 --> 00:19:22,054 He spent his whole life earning his cherished money. 288 00:19:22,930 --> 00:19:25,558 Now he's lost everything to his daughter and son-in-law. 289 00:19:26,476 --> 00:19:28,770 No. He'll try to find a way to come back. 290 00:19:29,520 --> 00:19:31,105 Our beloved chairman… 291 00:19:32,565 --> 00:19:34,650 doesn't give up so easily. 292 00:19:36,986 --> 00:19:40,573 MYUNG IN-JU ARRESTED 293 00:19:43,117 --> 00:19:44,410 Goodness. 294 00:19:46,996 --> 00:19:49,248 There is nothing else I want. 295 00:19:49,957 --> 00:19:51,918 I will give you everything I have 296 00:19:52,710 --> 00:19:55,797 to you and Gi-seok. 297 00:19:57,173 --> 00:20:01,260 So help me serve my time peacefully in a hospital. 298 00:20:03,137 --> 00:20:05,139 Isn't it too late for that? 299 00:20:06,974 --> 00:20:10,019 I hear my husband already found your money. 300 00:20:10,102 --> 00:20:13,481 What's truly valuable is still hidden. 301 00:20:23,658 --> 00:20:26,786 There are lots of eyes on my villa. 302 00:20:29,163 --> 00:20:31,290 When I hosted a party at my villa… 303 00:20:38,589 --> 00:20:39,882 You really have that? 304 00:20:41,050 --> 00:20:42,051 Where? 305 00:20:44,345 --> 00:20:48,391 No one can find it except me. 306 00:20:49,767 --> 00:20:51,686 With that, my son-in-law 307 00:20:52,395 --> 00:20:55,606 will have no problem entering the political world. 308 00:20:57,650 --> 00:20:59,902 If you can get me into a hospital, 309 00:21:00,486 --> 00:21:02,113 I'll find it for you. 310 00:21:07,410 --> 00:21:09,203 I'll discuss it with Gi-seok. 311 00:21:09,829 --> 00:21:12,039 All right. Please do that. 312 00:21:20,882 --> 00:21:22,758 I hear Jang's been harassing you. 313 00:21:24,176 --> 00:21:26,888 Don't worry about it. He'll be gone soon. 314 00:21:28,014 --> 00:21:32,393 You are well aware what happens to those who go against me. 315 00:21:37,982 --> 00:21:39,775 -Yeong-jin. -Yes, sir. 316 00:21:41,235 --> 00:21:44,488 Make sure you testify well, all right? 317 00:21:48,701 --> 00:21:50,661 -I'm counting on you. -Yes, sir. 318 00:21:53,039 --> 00:21:54,040 Drink up. 319 00:22:04,842 --> 00:22:08,095 Before CEO Oh's death, you visited the Supreme Office with Eun Yong 320 00:22:08,179 --> 00:22:09,764 for a fund presentation, correct? 321 00:22:09,847 --> 00:22:13,225 The prosecutors present at the time have all testified. 322 00:22:14,018 --> 00:22:16,896 If you don't want to become an accomplice, tell me the truth-- 323 00:22:16,979 --> 00:22:20,066 Prosecutor, how much do you make a month? 324 00:22:20,149 --> 00:22:21,484 What? 325 00:22:22,193 --> 00:22:27,239 I can't believe people like you get paid with the tax I pay to this country. 326 00:22:28,199 --> 00:22:29,867 Ms. Hong Han-nah. 327 00:22:29,951 --> 00:22:32,453 There's enough evidence and testimony. 328 00:22:32,536 --> 00:22:35,039 Getting all worked up won't lead you anywhere. 329 00:22:35,790 --> 00:22:38,668 And pleading the Fifth won't do you any good either. 330 00:22:39,627 --> 00:22:42,838 Add the illegal shorting from Eun Yong's computer as evidence. 331 00:22:42,922 --> 00:22:44,799 Jang took the original anyway. 332 00:22:45,633 --> 00:22:46,634 Yes, sir. 333 00:22:46,717 --> 00:22:49,428 How pathetic of you to let him take it back. 334 00:22:49,512 --> 00:22:50,846 Don't you think? 335 00:22:52,139 --> 00:22:54,600 -I'm sorry, sir. -If you want to make up for it, 336 00:22:55,935 --> 00:22:58,980 work with Lee and come up with a story for Jang Tae-chun. 337 00:23:01,273 --> 00:23:02,441 Can you handle that? 338 00:23:04,151 --> 00:23:05,361 Yes, sir. 339 00:23:24,422 --> 00:23:26,674 Aren't we going to Prosecutor Jang? 340 00:23:26,757 --> 00:23:29,760 Sure. Wait here a second. 341 00:23:39,937 --> 00:23:41,355 Long time no see. 342 00:23:51,282 --> 00:23:52,408 What brings you here? 343 00:23:54,285 --> 00:23:56,370 It looks like we've switched places. 344 00:24:01,167 --> 00:24:04,503 Do you remember the night you sneaked me out to meet Myung? 345 00:24:04,587 --> 00:24:06,964 You summoned me to Prosecution, 346 00:24:07,048 --> 00:24:08,716 changed my clothes, 347 00:24:08,799 --> 00:24:12,386 and arranged a rendezvous with Myung at his villa. 348 00:24:13,471 --> 00:24:17,808 My statement and proof are in Prosecutor Jang's hands now, but… 349 00:24:20,728 --> 00:24:23,147 I'm well aware of Hwang's cooking skills, 350 00:24:23,230 --> 00:24:27,026 so you must be thinking it can be cooked to your advantage. 351 00:24:29,028 --> 00:24:31,405 But what if I tell the press? 352 00:24:37,244 --> 00:24:39,830 Hwang Gi-seok has power in his hands again. 353 00:24:39,914 --> 00:24:43,918 The soon-to-be district chief, who dreams of higher places. 354 00:24:44,668 --> 00:24:47,338 But here you are, taking the fall for his sins. 355 00:24:48,464 --> 00:24:50,549 Do you think he'll keep you alive? 356 00:24:59,433 --> 00:25:03,270 You know how Oh Chang-hyeon and Kim Seong-tae died, don't you? 357 00:25:07,817 --> 00:25:09,944 As to what kind of person Hwang is… 358 00:25:12,071 --> 00:25:14,198 you know better than anyone. 359 00:25:16,450 --> 00:25:17,451 Am I wrong? 360 00:25:28,504 --> 00:25:29,880 Gosh, it's delicious. 361 00:25:34,760 --> 00:25:37,680 Se-hui, put your dad on the phone. 362 00:25:37,763 --> 00:25:38,764 Hold on. 363 00:25:43,978 --> 00:25:45,187 Hello? 364 00:25:45,896 --> 00:25:46,981 It's Gi-seok. 365 00:25:48,023 --> 00:25:49,358 Did you get some sleep? 366 00:25:49,441 --> 00:25:51,235 Gosh, my son-in-law. 367 00:25:51,819 --> 00:25:54,572 Thanks to you, I had a good night's sleep. 368 00:25:55,322 --> 00:26:00,286 Se-hui made me soup for breakfast, so I'm eating up now. 369 00:26:00,369 --> 00:26:01,579 Sounds great. 370 00:26:02,454 --> 00:26:04,957 -You'll get it in the morning, right? -Of course. 371 00:26:05,040 --> 00:26:06,792 I'll find it and bring it to you. 372 00:26:07,710 --> 00:26:10,296 Be discreet so no one sees you. 373 00:26:10,379 --> 00:26:11,714 No worries. 374 00:26:12,214 --> 00:26:14,925 I'll go quietly and retrieve just that. 375 00:26:15,551 --> 00:26:17,595 -Put Se-hui back on. -Sure. 376 00:26:17,678 --> 00:26:19,180 Don't skip your meals. 377 00:26:20,389 --> 00:26:21,515 Here. 378 00:26:23,726 --> 00:26:24,768 Hello? 379 00:26:25,436 --> 00:26:26,979 Just listen, don't answer. 380 00:26:27,605 --> 00:26:30,941 I told them to move your father to an isolation ward. 381 00:26:31,984 --> 00:26:33,694 Take good care of him. 382 00:26:33,777 --> 00:26:35,487 Okay. Understood. 383 00:26:56,508 --> 00:26:57,760 Hey, Chief Lee. 384 00:27:06,936 --> 00:27:09,230 You hear about Myung's medical parole? 385 00:27:10,481 --> 00:27:14,151 -I think Hwang pulled some strings. -I heard. 386 00:27:16,737 --> 00:27:20,991 One moment, they're at each other's throats, 387 00:27:22,034 --> 00:27:25,079 but now, Hwang has his back? 388 00:27:25,955 --> 00:27:27,665 Doesn't that seem fishy? 389 00:27:29,291 --> 00:27:31,710 Did you not hear anything from Hwang? 390 00:27:36,298 --> 00:27:39,385 My goodness. I guess not. 391 00:27:44,431 --> 00:27:45,432 Hey. 392 00:27:46,100 --> 00:27:49,311 Since Hwang has your back for now, 393 00:27:49,937 --> 00:27:52,106 you think you're safe, huh? 394 00:27:54,108 --> 00:27:55,609 But don't trust those shits. 395 00:27:58,237 --> 00:28:00,239 When the Bawoo Fund incident blew up, 396 00:28:00,322 --> 00:28:02,449 I was the first one they threw under the bus. 397 00:28:03,200 --> 00:28:04,410 You remember, right? 398 00:28:05,452 --> 00:28:06,453 Man. 399 00:28:08,998 --> 00:28:10,416 Just stay safe. 400 00:28:12,126 --> 00:28:13,919 You should protect yourself. 401 00:28:14,545 --> 00:28:16,046 You only get one life. 402 00:28:18,257 --> 00:28:19,383 I'll get going. 403 00:28:29,184 --> 00:28:30,811 HOSPITAL 404 00:28:36,734 --> 00:28:38,444 Chairman Myung! 405 00:28:39,028 --> 00:28:40,362 It's been a while. 406 00:28:45,451 --> 00:28:46,994 What's this? 407 00:28:52,624 --> 00:28:55,502 I'm going to go get some air with Eun Yong. 408 00:28:55,586 --> 00:28:56,879 I'll take care of him. 409 00:28:56,962 --> 00:28:58,881 If you're thinking about calling the cops-- 410 00:28:58,964 --> 00:29:00,758 Right, you can't. 411 00:29:01,300 --> 00:29:04,553 The hospital surveillance cameras just caught you sneaking him out. 412 00:29:06,847 --> 00:29:08,098 Dad, are you nuts? 413 00:29:08,891 --> 00:29:10,476 What are you doing with him? 414 00:29:10,559 --> 00:29:11,769 What do you think? 415 00:29:12,686 --> 00:29:14,146 He's going to give me money. 416 00:29:15,147 --> 00:29:17,983 You still trust him after everything? 417 00:29:18,067 --> 00:29:19,318 Of course. 418 00:29:19,401 --> 00:29:22,780 He paid me hundreds of billions to get proof on CEO Yoon's death. 419 00:29:23,364 --> 00:29:26,658 This lunatic here cares about nothing but revenge. 420 00:29:26,742 --> 00:29:28,577 -Let's get going. -All right. 421 00:29:28,660 --> 00:29:30,788 Tell your husband I'll see him soon. 422 00:29:52,072 --> 00:29:53,448 Okay. 423 00:29:53,531 --> 00:29:56,034 Anything useful from Hong Han-nah? 424 00:29:56,117 --> 00:29:58,828 She's holding up her argument on Eun Yong's innocence, but-- 425 00:29:58,912 --> 00:30:01,998 Summon her parents and begin a tax audit on her dad's company. 426 00:30:02,082 --> 00:30:03,124 Yes, sir. 427 00:30:03,208 --> 00:30:05,126 What about Bluenet's rehabilitation? 428 00:30:05,210 --> 00:30:09,381 Attorney Park applied for it, but she's following proper legal procedures, so… 429 00:30:10,256 --> 00:30:12,801 Find a damaged investor who's willing to cooperate. 430 00:30:12,884 --> 00:30:14,677 -Tell them to sue her. -Yes, sir. 431 00:30:15,303 --> 00:30:16,763 The new developers of Bluenet? 432 00:30:16,846 --> 00:30:20,308 The technology isn't popular in stock manipulation-- 433 00:30:20,392 --> 00:30:22,769 The director is Dr. Cha Dong-jin, right? 434 00:30:23,353 --> 00:30:26,272 He held the same role in his prior job, so make up a story 435 00:30:27,107 --> 00:30:28,817 about leaking corporate secrets. 436 00:30:28,900 --> 00:30:29,984 Yes, sir. 437 00:30:30,068 --> 00:30:33,530 As for Prosecutor Jang, re-paint him as Chief Lee's co-conspirator. 438 00:30:33,613 --> 00:30:34,697 Sorry? 439 00:30:37,242 --> 00:30:38,326 Chief Lee will testify. 440 00:30:39,577 --> 00:30:44,040 Prosecutor Jang alone won't do. We need a chief prosecutor in the picture. 441 00:30:44,624 --> 00:30:46,000 -Yes, sir. -Okay. 442 00:30:47,085 --> 00:30:49,295 We finally have our outline. 443 00:30:55,802 --> 00:30:57,053 {\an8}EUN YONG 444 00:31:05,311 --> 00:31:07,772 Yes, Se-hui. How did it go? 445 00:31:07,856 --> 00:31:10,024 Dad ran away with Eun Yong. 446 00:31:11,192 --> 00:31:12,193 What? 447 00:31:17,574 --> 00:31:21,077 Let's do an operation while you are in here. 448 00:31:21,661 --> 00:31:23,246 What kind of operation? 449 00:31:23,329 --> 00:31:24,539 Tell Chairman Myung 450 00:31:25,707 --> 00:31:27,459 I want to make a deal with him. 451 00:31:28,710 --> 00:31:31,212 And intimidate Chief Lee. 452 00:31:32,547 --> 00:31:37,051 Myung's completely broke and useless now. What business have you with him? 453 00:31:39,345 --> 00:31:41,139 I have one left. 454 00:31:53,151 --> 00:31:56,446 I heard you got a reprieve to stay at the hospital, Chairman. 455 00:31:57,030 --> 00:31:58,531 But you look as healthy as ever. 456 00:31:59,949 --> 00:32:03,578 Chief Ham. The air outside feels so nice. 457 00:32:05,663 --> 00:32:09,167 Attorney Park Joon-gyeong will be my counsel, right? 458 00:32:11,002 --> 00:32:14,422 -She's as beautiful as her late mother. -Be quiet and take a seat. 459 00:32:15,840 --> 00:32:18,301 Are we starting already? Sure. Why not? 460 00:32:28,436 --> 00:32:31,814 Let us begin the interrogation of witness Myung In-ju, 461 00:32:31,898 --> 00:32:34,692 with Attorney Park Joon-gyeong representing him. 462 00:32:35,276 --> 00:32:36,569 For security reasons, 463 00:32:36,653 --> 00:32:39,864 we will proceed in a private venue instead of the hospital. 464 00:32:41,115 --> 00:32:42,408 I understand. 465 00:32:44,160 --> 00:32:46,913 Hwang stated his penance at the press conference. 466 00:32:47,622 --> 00:32:50,542 But regarding the case that drove my mom to her death, 467 00:32:51,334 --> 00:32:53,294 he never confessed to his sins. 468 00:32:54,379 --> 00:32:56,130 To make him pay for his sins, 469 00:32:56,923 --> 00:32:59,300 we need to start by revealing the truth. 470 00:33:01,803 --> 00:33:04,847 Myung's blood is boiling from losing all his money. 471 00:33:05,974 --> 00:33:10,019 If it's about ruining Hwang, we'll have Myung's full cooperation. 472 00:33:10,103 --> 00:33:11,229 He'll testify. 473 00:33:14,691 --> 00:33:19,070 I saw my son-in-law, Hwang Gi-seok, write a memo to Minister Son's assistant. 474 00:33:19,153 --> 00:33:21,406 "Fifty million for Bluenet's Yoon. 475 00:33:22,240 --> 00:33:23,741 Bring it to me." 476 00:33:24,701 --> 00:33:27,036 I saw it with my own eyes. 477 00:33:27,120 --> 00:33:31,958 You're saying he struck a secret deal in front of you, Mr. Myung In-ju? 478 00:33:32,041 --> 00:33:34,711 It happened during a party at my villa. 479 00:33:35,295 --> 00:33:37,380 I even paid the secretary 480 00:33:38,256 --> 00:33:40,925 five big ones to take it back. 481 00:33:47,265 --> 00:33:50,435 Senior Chief, we must act quickly. 482 00:33:50,518 --> 00:33:53,896 We'll trace the vehicle and ask for police support. 483 00:33:53,980 --> 00:33:55,857 Hey, Investigator Kim. 484 00:33:55,940 --> 00:33:59,068 Are you trying to tell the world a key suspect and my wife 485 00:33:59,152 --> 00:34:01,362 illegally sneaked out of the hospital? 486 00:34:01,446 --> 00:34:03,489 Haul in all the investigators! 487 00:34:05,825 --> 00:34:08,953 And locate Eun Yong's whereabouts. Got it? 488 00:34:10,330 --> 00:34:11,623 Yes, sir. 489 00:34:17,378 --> 00:34:20,548 Asshole, I told you not to call if it's not urgent! 490 00:34:20,632 --> 00:34:24,761 Sir, that's not it. Eun Yong's requested to visit you, sir. 491 00:34:34,479 --> 00:34:36,481 PROSECUTION SERVICE 492 00:34:58,503 --> 00:34:59,962 Where's the chairman? 493 00:35:02,965 --> 00:35:06,010 Should I tell you here? You sure? There are eyes and ears. 494 00:35:06,094 --> 00:35:07,261 You little fucker-- 495 00:35:07,762 --> 00:35:10,431 Why don't we go to your office for a nice, quiet chat? 496 00:35:13,851 --> 00:35:16,854 After Myung finishes testifying about Mrs. Yoon's case, 497 00:35:17,897 --> 00:35:19,440 that'll be my signal… 498 00:35:20,650 --> 00:35:22,235 to start the real game. 499 00:35:29,534 --> 00:35:30,785 What do you want? 500 00:35:34,706 --> 00:35:37,625 You want me to release Hong Han-nah and unfreeze your funds? 501 00:35:38,835 --> 00:35:40,336 I'm not you. 502 00:35:40,420 --> 00:35:42,338 We've come too far for that. 503 00:35:43,256 --> 00:35:44,257 Then what? 504 00:35:46,050 --> 00:35:49,095 I've only wanted one thing from you since the beginning: 505 00:35:49,762 --> 00:35:51,556 for you to pay 506 00:35:52,515 --> 00:35:53,850 for your sins. 507 00:35:55,268 --> 00:35:56,978 There are tons of prosecutors here. 508 00:35:57,562 --> 00:36:00,732 Call any of them and fess up before Myung spills it all. 509 00:36:02,442 --> 00:36:04,235 This is your last chance. 510 00:36:13,035 --> 00:36:14,954 {\an8}Prisoner's dilemma. 511 00:36:15,037 --> 00:36:16,289 {\an8}Is that your game? 512 00:36:17,206 --> 00:36:21,085 You have us in separate rooms, offering freedom to whomever blows first? 513 00:36:22,128 --> 00:36:23,171 But look. 514 00:36:24,464 --> 00:36:28,050 The statement you obtained for helping his illegal escape-- 515 00:36:28,134 --> 00:36:31,137 You think it'll be admissible in court? 516 00:36:31,220 --> 00:36:34,015 What do you mean? This is legal. 517 00:36:35,141 --> 00:36:36,601 Chairman Myung is testifying 518 00:36:37,268 --> 00:36:39,353 to Chief Ham Jin right now. 519 00:36:40,480 --> 00:36:41,481 What? 520 00:36:41,564 --> 00:36:43,483 Check if you don't believe me. 521 00:36:52,909 --> 00:36:54,994 Put the Incheon district on the line. 522 00:36:59,290 --> 00:37:00,374 Hurry the fuck up! 523 00:37:01,876 --> 00:37:04,212 While I was dealing with Hwang Gi-seok, 524 00:37:04,712 --> 00:37:08,508 Joon-gyeong updated Tae-chun on the current situation. 525 00:37:10,176 --> 00:37:12,970 Mr. Nam, did you receive the video I sent? 526 00:37:13,054 --> 00:37:15,932 Yes. Prosecutor Jang is showing it to Chief Lee right now. 527 00:37:26,192 --> 00:37:28,861 Lee Yeong-jin provided the copy of the note. 528 00:37:29,654 --> 00:37:33,366 He summoned and arrested CEO Yoon using the fabricated evidence. 529 00:37:33,449 --> 00:37:36,118 That's how the rigged investigation began. 530 00:37:37,119 --> 00:37:39,622 Lee Yeong-jin is Hwang's right-hand man. 531 00:37:40,122 --> 00:37:41,916 He'd do anything for him. 532 00:37:49,632 --> 00:37:51,717 I rummaged through the evidence room 533 00:37:52,468 --> 00:37:54,178 and found latent print results. 534 00:37:55,471 --> 00:37:59,600 No latent prints have been discovered on the suicide note. 535 00:38:01,394 --> 00:38:02,603 How strange. 536 00:38:03,980 --> 00:38:08,150 It's only normal for it to have CEO Oh's prints on it, no? 537 00:38:09,610 --> 00:38:12,363 You tampering with evidence that may prove a murder, 538 00:38:12,446 --> 00:38:15,575 along with Myung's testimony. 539 00:38:16,701 --> 00:38:19,036 Once this is revealed to the press, 540 00:38:20,746 --> 00:38:23,416 what do you think Hwang Gi-seok will do? 541 00:38:26,460 --> 00:38:30,256 You know how Oh Chang-hyeon and Kim Seong-tae died, don't you? 542 00:38:34,427 --> 00:38:36,554 As to what kind of person Hwang is… 543 00:38:38,639 --> 00:38:40,808 you know better than anyone. 544 00:38:43,185 --> 00:38:44,395 Am I wrong? 545 00:38:44,478 --> 00:38:48,900 You are well aware of what happens to those who go against me. 546 00:38:59,619 --> 00:39:00,870 Chief. 547 00:39:05,374 --> 00:39:06,918 I'll ask you one last time. 548 00:39:09,837 --> 00:39:12,214 Why did you visit Eastern District that night? 549 00:39:19,680 --> 00:39:22,892 I don't care what Myung testifies to. 550 00:39:23,935 --> 00:39:25,394 After all, he's just a criminal. 551 00:39:26,103 --> 00:39:30,149 He's only making up stories to get back at his prosecutor son-in-law. 552 00:39:30,983 --> 00:39:32,151 His confession? 553 00:39:33,361 --> 00:39:35,947 I'm telling you, it's completely useless. 554 00:39:40,701 --> 00:39:43,245 You bastard. How dare you come in here! 555 00:39:44,956 --> 00:39:46,707 Senior Chief Hwang Gi-seok. 556 00:39:47,416 --> 00:39:49,669 Chief Lee Yeong-jin just confessed. 557 00:39:55,341 --> 00:39:56,676 Confess what? 558 00:39:58,177 --> 00:40:00,930 Prisoner's dilemma is only valid between prisoners. 559 00:40:01,013 --> 00:40:04,308 Between prisoners Myung and Lee, 560 00:40:04,392 --> 00:40:06,560 Chief Lee got the edge, no? 561 00:40:07,478 --> 00:40:09,188 On the day of CEO Oh's death, 562 00:40:09,271 --> 00:40:12,483 did you order Chief Lee to help Chairman Myung 563 00:40:13,150 --> 00:40:15,569 leave Eastern District unbeknownst to others? 564 00:40:27,957 --> 00:40:30,668 Yes. I just sent over Lee's statement. 565 00:40:35,423 --> 00:40:36,424 My goodness. 566 00:40:37,174 --> 00:40:39,093 Lee Yeong-jin confessed? 567 00:40:40,261 --> 00:40:44,849 Will Chairman Myung also receive Chief Lee's statement, Prosecutor Jang? 568 00:40:47,727 --> 00:40:49,520 I don't know about his other sins, 569 00:40:50,604 --> 00:40:53,024 but he'll definitely confess to murdering CEO Oh. 570 00:40:54,692 --> 00:40:58,946 Look back on your actions and think carefully about why this is happening. 571 00:41:19,425 --> 00:41:24,346 A moment ago, Chief Lee Yeong-jin admitted his involvement… 572 00:41:25,681 --> 00:41:26,974 STATEMENT LEE YEONG-JIN 573 00:41:27,058 --> 00:41:29,852 …in conspiring to murder CEO Oh. 574 00:41:33,814 --> 00:41:37,568 Mr. Myung In-ju, you may plead the Fifth, 575 00:41:38,527 --> 00:41:40,446 but I'll ask one more time: 576 00:41:41,238 --> 00:41:44,867 Did you conspire with Hwang to murder CEO Oh Chang-hyeon? 577 00:41:48,037 --> 00:41:50,289 This question wasn't part of our deal. 578 00:41:52,416 --> 00:41:53,667 What about the money? 579 00:41:54,502 --> 00:41:57,963 Was it all for show to lead me into this trap? 580 00:42:01,383 --> 00:42:04,386 Chief Ham, may I have a moment with my client? 581 00:42:05,262 --> 00:42:06,263 Of course. 582 00:42:17,525 --> 00:42:18,818 Mr. Myung In-ju, 583 00:42:19,652 --> 00:42:21,821 confess before it's too late. 584 00:42:22,530 --> 00:42:25,366 Don't add to your crimes by making needless comments. 585 00:42:27,118 --> 00:42:29,912 I wonder what the second prisoner decided to do. 586 00:42:31,247 --> 00:42:33,124 His co-conspirator would know. 587 00:42:39,296 --> 00:42:41,048 I have nothing more to lose. 588 00:42:41,674 --> 00:42:43,425 I just don't care anymore. 589 00:42:44,426 --> 00:42:47,471 If you confess and cooperate with the investigation, 590 00:42:48,097 --> 00:42:51,767 I will offer you a plea deal so you may avoid the maximum sentence. 591 00:42:51,851 --> 00:42:55,104 What did you say? "Maximum sentence"? 592 00:42:55,187 --> 00:42:58,732 If you decide to keep silent, even after Lee's confession, 593 00:43:00,109 --> 00:43:01,819 I can assure you one thing: 594 00:43:02,695 --> 00:43:04,947 You'll never get to see any money. 595 00:43:06,866 --> 00:43:10,035 Hwang Gi-seok also knows of Lee's confession. 596 00:43:10,911 --> 00:43:13,539 The moment he confesses before you, 597 00:43:14,623 --> 00:43:18,002 you should forget about any plea deal. 598 00:43:21,297 --> 00:43:24,925 Think about the countless financial crimes and murders you've committed. 599 00:43:25,759 --> 00:43:28,262 The hottest fire will rain upon you. 600 00:43:32,141 --> 00:43:33,684 This is your last chance. 601 00:43:35,060 --> 00:43:37,396 Confess your crimes. 602 00:43:40,482 --> 00:43:44,737 If not, you'll live out the rest of your life in regret. 603 00:43:53,204 --> 00:43:54,330 Prosecutor Jang. 604 00:44:00,336 --> 00:44:01,629 Chairman Myung confessed. 605 00:44:03,130 --> 00:44:04,131 Mr. Hwang Gi-seok, 606 00:44:04,673 --> 00:44:08,844 you are under arrest as the co-conspirator of Oh Chang-hyeon's murder. 607 00:44:09,595 --> 00:44:11,513 No warrant needed. He might destroy evidence. 608 00:44:11,597 --> 00:44:13,766 You have the right to an attorney 609 00:44:15,100 --> 00:44:16,477 and to state your case. 610 00:44:17,061 --> 00:44:21,232 You may apply the writ of habeas corpus to review the legality of your arrest. 611 00:44:21,315 --> 00:44:22,733 Let's go. 612 00:44:22,816 --> 00:44:24,026 I've waited for this. 613 00:44:27,988 --> 00:44:31,325 Mr. Myung In-ju, you have the right to an attorney 614 00:44:31,408 --> 00:44:33,285 to state your case 615 00:44:33,369 --> 00:44:36,789 and to petition the court to review the legality of your arrest. 616 00:44:54,348 --> 00:44:56,267 You think this can bring me down? 617 00:44:57,101 --> 00:44:59,895 You think the people who obeyed under your power 618 00:45:01,188 --> 00:45:03,232 will stay obedient after seeing you like this? 619 00:45:43,605 --> 00:45:45,816 -Hey! -Hey, CEO Eun! 620 00:45:46,567 --> 00:45:48,360 Hey, come here. 621 00:45:49,695 --> 00:45:51,447 You okay? You injured anywhere? 622 00:45:51,530 --> 00:45:53,407 Man, this is nothing. 623 00:45:53,490 --> 00:45:55,659 You must've been worried sick! 624 00:45:55,743 --> 00:45:58,954 I was worried a little. Just a little. Very little! 625 00:45:59,038 --> 00:46:00,456 He was very worried. 626 00:46:00,539 --> 00:46:04,335 My gosh. My cutie. Yong. How was it without me? 627 00:46:04,418 --> 00:46:06,879 -You did well. -Did you even eat while I was gone? 628 00:46:06,962 --> 00:46:08,630 Did she have tofu? 629 00:46:09,256 --> 00:46:12,718 I saw so much tofu at your house. You should've-- Come here. 630 00:46:22,102 --> 00:46:23,854 You idiot. 631 00:46:25,981 --> 00:46:27,775 You wanted my money that badly? 632 00:46:29,818 --> 00:46:34,031 I took you in when you were nothing, but you're just as greedy as your dad. 633 00:46:35,991 --> 00:46:39,078 I spent my own money to get you to where you are now. 634 00:46:44,291 --> 00:46:46,418 You're the one who made me like this. 635 00:46:48,670 --> 00:46:50,047 Every time you called, 636 00:46:50,839 --> 00:46:53,842 you asked for favors and to clean up your mess… 637 00:46:56,053 --> 00:46:59,056 What do you mean? I'm the one who got my hands dirty. 638 00:47:00,599 --> 00:47:02,351 I was doing it for my family. 639 00:47:05,479 --> 00:47:07,106 It's a family business. 640 00:47:08,357 --> 00:47:09,983 You said I was your dog. 641 00:47:12,611 --> 00:47:14,446 A bitch that guards your money. 642 00:47:19,076 --> 00:47:20,494 You call that family? 643 00:47:26,792 --> 00:47:28,961 Listen. It's gotten late today, 644 00:47:29,044 --> 00:47:32,089 so have a good night's sleep in jail, and see you tomorrow. 645 00:47:33,340 --> 00:47:36,927 Take care of your son-in-law, okay? It's his first time in jail. 646 00:47:37,010 --> 00:47:38,470 What did you say? You… 647 00:47:51,692 --> 00:47:56,072 The encrypted data on your computer was a list of Myung's hidden assets? 648 00:47:58,741 --> 00:48:00,409 How did you find my computer password? 649 00:48:00,493 --> 00:48:03,913 I tried my birthday just in case, and it worked. 650 00:48:05,414 --> 00:48:09,251 Your uncle gave it to you because it's the safest with you. 651 00:48:11,170 --> 00:48:16,008 Since the day Ms. Kim approached me, it's always been your game, right? 652 00:48:16,592 --> 00:48:17,593 What? 653 00:48:20,137 --> 00:48:21,305 You're right. 654 00:48:21,389 --> 00:48:25,768 Yong wanted you to arrest Hwang Gi-seok yourself. 655 00:48:26,769 --> 00:48:31,148 I used money against money, so it's only right to use law against law. 656 00:48:31,774 --> 00:48:34,276 All you need to do is to finish it off neatly. 657 00:48:34,360 --> 00:48:35,444 Hold on. 658 00:48:36,070 --> 00:48:39,907 You're saying I'm the only one who didn't know about your confession, 659 00:48:41,200 --> 00:48:43,119 the evidence and such? 660 00:48:43,202 --> 00:48:47,581 -I was basically your pawn, then. -But you were the most important piece. 661 00:48:47,665 --> 00:48:50,459 A lawyer must investigate according to the law, 662 00:48:50,543 --> 00:48:52,920 so it isn't invalidated by the court. 663 00:48:53,504 --> 00:48:56,298 -Right. -I mean, the information you gave me-- 664 00:48:56,966 --> 00:49:00,344 -What if I took advantage of it? -Like that's going to happen. 665 00:49:00,428 --> 00:49:03,013 It's not like you would've struck a deal with Hwang. 666 00:49:03,722 --> 00:49:06,475 You're not me, you know. How unrighteous of you. 667 00:49:07,852 --> 00:49:09,728 We need prosecutors 668 00:49:09,812 --> 00:49:12,940 who won't give up until the end, like you and Chief Ham, 669 00:49:14,066 --> 00:49:16,110 in order to establish law and order. 670 00:49:17,027 --> 00:49:18,028 That's right. 671 00:49:18,571 --> 00:49:21,282 Joon-gyeong trusted you more than I did. 672 00:49:22,158 --> 00:49:24,285 She believed you'd fight to the end and win. 673 00:49:30,332 --> 00:49:33,294 Hey, drink up. Lighten up. 674 00:49:33,377 --> 00:49:36,422 A toast! For my nephew, Jang Tae-chun! 675 00:49:36,505 --> 00:49:38,466 -Cheers! -Cheers! 676 00:49:39,967 --> 00:49:43,762 My uncle's plan started way before Ms. Kim Bok-sun 677 00:49:44,930 --> 00:49:46,807 came to see me. 678 00:49:48,184 --> 00:49:52,354 When Myung decided to blow up Bawoo Fund, our plan utterly failed. 679 00:49:53,731 --> 00:49:57,067 My uncle returned to his cell and came up with a new plan-- 680 00:49:58,569 --> 00:50:01,113 a plan to wipe out Myung and Hwang 681 00:50:01,197 --> 00:50:04,533 but also their hosts, cartels of power and money, 682 00:50:04,617 --> 00:50:06,160 the masterminds of it all. 683 00:50:07,244 --> 00:50:10,956 The first piece he needed was… Hwang Gi-seok. 684 00:50:12,333 --> 00:50:15,419 Back then, he was abandoned, hurt and power-hungry. 685 00:50:16,253 --> 00:50:18,881 In order to control him, 686 00:50:18,964 --> 00:50:23,344 my uncle used his wife, who coveted power over money. 687 00:50:24,512 --> 00:50:27,139 He threw the director of inspection some bait 688 00:50:27,765 --> 00:50:30,142 to create bad blood between him and Myung. 689 00:50:31,727 --> 00:50:34,271 He drove Hwang Gi-seok to rock bottom 690 00:50:35,523 --> 00:50:36,649 to isolate him. 691 00:50:38,609 --> 00:50:40,694 At last, Hwang Gi-seok kneeled before my uncle. 692 00:50:41,570 --> 00:50:43,614 Uncle used Hwang Gi-seok 693 00:50:43,697 --> 00:50:47,535 to start a fight against the cartel lords. 694 00:50:50,246 --> 00:50:52,915 As expected, he proved to be an effective weapon. 695 00:50:52,998 --> 00:50:54,416 As a result, 696 00:50:54,500 --> 00:50:57,920 Myung and his connections were the first to be removed. 697 00:50:59,463 --> 00:51:04,468 Hwang, who regained his power, misjudged that he could have everything. 698 00:51:05,970 --> 00:51:10,599 He brought his own downfall by pocketing Chairman Myung's money, 699 00:51:11,809 --> 00:51:13,602 which turned out to be a trap. 700 00:51:15,354 --> 00:51:17,690 Hwang Gi-seok and Chairman Myung 701 00:51:17,773 --> 00:51:20,150 will now face their judgment before the law. 702 00:51:40,087 --> 00:51:42,131 Hwang Gi-seok once asked me this: 703 00:51:44,216 --> 00:51:46,677 why you're risking your fortune for my revenge. 704 00:51:50,431 --> 00:51:52,766 He wouldn't get it even if I told him. 705 00:51:53,392 --> 00:51:55,352 He would never understand. 706 00:51:55,436 --> 00:51:56,478 I know. 707 00:51:58,230 --> 00:52:02,234 But while I was talking to him, I was reminded of something I'd forgotten. 708 00:52:03,027 --> 00:52:04,403 What is it? 709 00:52:07,489 --> 00:52:08,657 Thank you. 710 00:52:13,579 --> 00:52:16,749 I don't think I ever thanked you. 711 00:52:19,460 --> 00:52:21,295 We all worked together on this. 712 00:52:22,254 --> 00:52:24,632 You started it, and Tae-chun ended it. 713 00:52:25,716 --> 00:52:28,052 Han-nah, Mr. Nam and Chief Ham-- 714 00:52:28,135 --> 00:52:30,429 We all worked together as one to achieve it. 715 00:52:31,388 --> 00:52:33,432 You're the one who made us one. 716 00:52:34,850 --> 00:52:36,435 We all believed in you. 717 00:52:42,983 --> 00:52:45,778 Like when you fought alongside me on that train, 718 00:52:46,612 --> 00:52:48,113 when you see injustice, 719 00:52:48,197 --> 00:52:51,033 you fight for them no matter who you're up against. 720 00:52:52,159 --> 00:52:54,662 Then you face its consequences alone. 721 00:53:00,584 --> 00:53:02,419 You're an incredible and kind person. 722 00:53:03,587 --> 00:53:06,715 That's how you've always been and always will be. 723 00:53:08,258 --> 00:53:09,968 Why are you talking like your mom? 724 00:53:10,969 --> 00:53:12,262 Mom said that about you. 725 00:53:14,556 --> 00:53:16,684 -Let's give her the gift. -Oh, right. 726 00:53:27,528 --> 00:53:28,987 We are rebuilding 727 00:53:29,863 --> 00:53:31,281 your company, Mrs. Yoon. 728 00:53:32,700 --> 00:53:35,577 I'll make sure it'll be successful this time. 729 00:53:38,455 --> 00:53:39,873 I hope she's happy. 730 00:53:50,634 --> 00:53:53,512 For Mr. Nam, I've prepared something big. 731 00:53:53,595 --> 00:53:54,596 What's that? 732 00:53:55,472 --> 00:53:56,682 -Oh, my. -What is it? 733 00:53:56,765 --> 00:53:59,268 -Unbelievable! -It's spinning. 734 00:53:59,351 --> 00:54:01,478 Your somaek is being prepared, Mr. Nam. 735 00:54:01,562 --> 00:54:02,855 No way. 736 00:54:03,605 --> 00:54:05,774 -Here's your somaek. -Thank you. 737 00:54:05,858 --> 00:54:10,195 We hosted a party to celebrate Mr. Nam's honorable retirement. 738 00:54:11,029 --> 00:54:14,116 -I know how to pour beer. -You sure do. Look at these bubbles. 739 00:54:15,075 --> 00:54:16,285 Like this? 740 00:54:17,828 --> 00:54:20,122 Cheers to Mr. Nam's bright future! 741 00:54:20,205 --> 00:54:22,040 Cheers! 742 00:54:22,124 --> 00:54:24,084 -Thank you. -Great work, sir. 743 00:54:28,547 --> 00:54:31,884 I've had my share of somaek, but this tops them all. 744 00:54:31,967 --> 00:54:33,260 Oh, my. 745 00:55:07,544 --> 00:55:09,880 This is my last ramen in the office. 746 00:55:14,092 --> 00:55:17,721 It's your retirement ceremony tomorrow. Aren't you sad? 747 00:55:18,597 --> 00:55:22,935 Sad, my foot. I was unlucky enough to work with you towards the end. 748 00:55:23,018 --> 00:55:24,353 I'm even working late today. 749 00:55:27,189 --> 00:55:30,317 I'm very sad and bummed. 750 00:55:31,985 --> 00:55:34,279 That's part of being a prosecutor. 751 00:55:35,155 --> 00:55:36,907 I'm sure you'll transfer well. 752 00:55:36,990 --> 00:55:38,742 The best place for me 753 00:55:39,535 --> 00:55:41,203 is right beside you, Mr. Nam. 754 00:55:44,206 --> 00:55:45,207 Mr. Nam. 755 00:55:46,542 --> 00:55:48,210 Thank you for your guidance. 756 00:55:49,962 --> 00:55:51,129 I'm grateful. 757 00:55:55,425 --> 00:55:57,052 If you're so thankful, 758 00:55:58,262 --> 00:56:01,056 don't pick up my calls after I retire. 759 00:56:03,934 --> 00:56:06,019 You couldn't refuse my shady favors, right? 760 00:56:06,812 --> 00:56:09,690 Come on. I doubt you'll pull something like that. 761 00:56:10,691 --> 00:56:12,901 Well, I tell myself I won't do that. 762 00:56:13,610 --> 00:56:15,320 But no one knows the future. 763 00:56:16,280 --> 00:56:18,282 My colleagues who seemed so upright 764 00:56:18,365 --> 00:56:21,034 began calling with favors a few years after their retirement. 765 00:56:25,581 --> 00:56:29,918 When I was working on rebuilding Bluenet with the help of Yong, 766 00:56:30,794 --> 00:56:32,421 I was exhausted, yet happy. 767 00:56:33,714 --> 00:56:36,550 When your passion finds something hopeful to strive for, 768 00:56:36,633 --> 00:56:38,844 that feeling is called happiness. 769 00:56:39,887 --> 00:56:41,388 In that trail of thought, 770 00:56:42,472 --> 00:56:45,267 I was reminded of my mom's life of passion. 771 00:56:47,352 --> 00:56:49,271 As my final work, 772 00:56:50,397 --> 00:56:52,900 I decided to write a biography about my mom. 773 00:56:56,570 --> 00:56:58,363 Regarding the illegal short trading, 774 00:56:58,447 --> 00:57:01,074 I think the fine and tax penalty will be a hefty amount. 775 00:57:03,452 --> 00:57:04,953 We should follow the law. 776 00:57:05,871 --> 00:57:07,122 Don't file an appeal. 777 00:57:08,332 --> 00:57:09,833 Let's just pay them off. 778 00:57:11,835 --> 00:57:12,836 Fine. 779 00:57:13,921 --> 00:57:17,841 And make sure the Bawoo Fund victims get their rewards. 780 00:57:18,550 --> 00:57:19,551 Yes, sir. 781 00:57:22,638 --> 00:57:24,640 When will you come back this time? 782 00:57:27,434 --> 00:57:28,936 I'm not sure. 783 00:57:33,315 --> 00:57:34,942 I'll return this to you now. 784 00:57:36,610 --> 00:57:38,236 This is where you belong. 785 00:57:53,627 --> 00:57:55,212 Before I left, 786 00:57:55,921 --> 00:57:59,633 I visited Joon-gyeong's house, just like the day I left ten years ago. 787 00:58:07,182 --> 00:58:10,811 Gosh. I guess there won't be any flower gifts for the time being. 788 00:58:11,770 --> 00:58:12,771 Right. 789 00:58:13,855 --> 00:58:15,816 You're flying out tomorrow? 790 00:58:15,899 --> 00:58:18,318 -Yes. -Keep in touch. 791 00:58:18,402 --> 00:58:21,571 Instead of flowers, send me pictures of you. 792 00:58:22,531 --> 00:58:23,740 Of course. 793 00:58:23,824 --> 00:58:26,034 You'll do well wherever you go. 794 00:58:27,661 --> 00:58:29,037 I'm not sure about that. 795 00:58:29,121 --> 00:58:31,915 Dealing with money is fun, and it suits me. 796 00:58:33,083 --> 00:58:34,793 But it scares me at times. 797 00:58:35,669 --> 00:58:40,340 Watching Chairman Myung not blink an eye even when someone died, because of money, 798 00:58:41,091 --> 00:58:42,843 this thought crossed my mind: 799 00:58:43,593 --> 00:58:47,514 "If I continue down this path, I might end up like him." 800 00:58:50,142 --> 00:58:53,645 Money is scary. I sometimes think that too. 801 00:58:55,105 --> 00:58:56,148 You do? 802 00:58:56,690 --> 00:58:58,191 I'm no different. 803 00:58:59,526 --> 00:59:02,988 When I'm low on money from business, I think of money. 804 00:59:03,071 --> 00:59:05,532 When I make some money, 805 00:59:05,615 --> 00:59:08,869 I think of money again, planning what to use it on. 806 00:59:09,411 --> 00:59:11,121 I think of money all the time. 807 00:59:11,204 --> 00:59:13,582 Still, you're different. 808 00:59:13,665 --> 00:59:16,543 You're different from loan sharks like me and Chairman Myung. 809 00:59:18,295 --> 00:59:21,089 When it comes to money, everyone is the same. 810 00:59:23,842 --> 00:59:28,055 When you get tired of your travels, know you're always welcome here. 811 00:59:28,722 --> 00:59:30,682 I'll make you a bowl of delicious soup. 812 00:59:34,019 --> 00:59:35,979 Not delicious, but salty soup. 813 00:59:43,028 --> 00:59:44,404 Stay healthy… 814 00:59:45,822 --> 00:59:47,365 and take care. 815 00:59:47,449 --> 00:59:49,826 -I'll see you soon. -Of course. 816 00:59:49,910 --> 00:59:51,036 I'll keep in touch. 817 01:00:00,212 --> 01:00:01,713 Prosecutor Jang Tae-chun. 818 01:00:03,590 --> 01:00:04,716 Jang Tae-chun! 819 01:00:05,258 --> 01:00:07,344 Yes-- Yes, ma'am. 820 01:00:08,929 --> 01:00:11,807 Why isn't the investigation report on my desk yet? 821 01:00:13,600 --> 01:00:18,021 I was working on it past midnight and fell asleep. 822 01:00:18,105 --> 01:00:20,065 Have it ready before the afternoon meeting. 823 01:00:20,148 --> 01:00:23,068 Get yourself together. You'll be late to the morning trials. 824 01:00:23,652 --> 01:00:24,945 Yes, ma'am. 825 01:00:34,121 --> 01:00:36,206 What makes a good prosecutor? 826 01:00:36,289 --> 01:00:39,960 Grit, effort, stamina and endurance. Stamina trumps them all. 827 01:00:40,043 --> 01:00:41,837 And the issue of today's trial? 828 01:00:42,504 --> 01:00:44,840 The authentication of perjury. 829 01:00:45,423 --> 01:00:48,552 We'll submit that expert's statement. Read it on the way. 830 01:00:49,261 --> 01:00:50,262 Yes, ma'am. 831 01:00:50,345 --> 01:00:53,181 Everyone is back where they belong. 832 01:01:14,286 --> 01:01:15,787 PASSION 833 01:01:15,871 --> 01:01:18,498 CEO OF BLUENET, YOON HYE-RIN 834 01:01:27,424 --> 01:01:29,217 Here's a gift for you. 835 01:01:29,301 --> 01:01:30,719 Thought you'd need this. 836 01:02:07,929 --> 01:02:14,924 Ripped and resynced by YoungJedi 837 01:03:06,740 --> 01:03:08,155 {\an8}THANK YOU FOR WATCHING PAYBACK: MONEY AND POWER 838 01:03:08,155 --> 01:03:09,653 {\an8}PLEASE LOOK FORWARD TO TAXI DRIVER S2 PREMIERING NEXT WEEK 65019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.