Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,812 --> 00:00:48,481
Hyeon-gyeong, take this.
2
00:00:49,048 --> 00:00:50,450
Take it and quit that job.
3
00:00:51,217 --> 00:00:52,685
I'll give you money each month.
4
00:00:53,086 --> 00:00:56,089
I'll take out a loan if I must, so quit.
5
00:00:56,623 --> 00:00:58,658
I really don't want to see you
6
00:01:00,493 --> 00:01:02,695
do something like that. Take it.
7
00:01:09,436 --> 00:01:12,305
Go home. It has nothing to do with you.
8
00:01:15,275 --> 00:01:17,710
If you're worried about the kids,
don't be.
9
00:01:18,511 --> 00:01:20,113
Since Seo-jin's incident,
10
00:01:20,513 --> 00:01:22,482
I only go out
after putting the girls to bed.
11
00:01:27,053 --> 00:01:29,422
It's not about the kids, you fool!
12
00:01:56,249 --> 00:01:58,618
It's late. You should head home.
13
00:02:50,069 --> 00:02:53,273
That's odd.
I think I heard Dad's voice just now.
14
00:02:54,574 --> 00:02:56,543
Gosh, you heard wrong.
15
00:02:57,310 --> 00:02:59,445
-Where's Seo-jin?
-She fell asleep a while ago.
16
00:02:59,512 --> 00:03:03,249
She didn't want rice,
so I made her scrambled eggs.
17
00:03:03,316 --> 00:03:05,752
She scoffed it down,
18
00:03:07,320 --> 00:03:09,656
but then she started to doze off.
19
00:03:09,722 --> 00:03:11,124
It was super adorable.
20
00:03:11,591 --> 00:03:13,092
I see. That's great.
21
00:03:14,327 --> 00:03:15,461
Did you eat dinner?
22
00:03:15,528 --> 00:03:16,763
Of course.
23
00:03:16,829 --> 00:03:18,298
What about you? Did you eat?
24
00:03:19,165 --> 00:03:20,500
Yes, I grabbed a bite to eat.
25
00:03:21,134 --> 00:03:22,835
Go and do your homework now.
26
00:03:23,336 --> 00:03:25,171
I'll bring you some oriental melons.
27
00:03:25,238 --> 00:03:27,040
Thanks. I'd like some juice too.
28
00:03:43,456 --> 00:03:44,457
Hello?
29
00:03:45,258 --> 00:03:49,128
I'm sorry, but I already told my boss
30
00:03:49,195 --> 00:03:51,164
that I'm only taking calls after midnight.
31
00:03:52,932 --> 00:03:53,766
Sure.
32
00:04:23,529 --> 00:04:25,632
It's me, Ms. Choi!
33
00:04:25,698 --> 00:04:27,500
It's Da-hee.
34
00:04:28,101 --> 00:04:30,403
I'm sorry to barge in here so late.
35
00:04:30,903 --> 00:04:32,905
Da-hee, are you drunk?
36
00:04:33,339 --> 00:04:35,375
My gosh, how much did you drink?
37
00:04:36,075 --> 00:04:37,143
Ms. Song?
38
00:04:38,111 --> 00:04:41,014
Gosh, look who it is!
39
00:04:41,814 --> 00:04:45,551
It's my petty in-law.
40
00:04:46,853 --> 00:04:50,156
Wait. We're not in-laws anymore, right?
41
00:04:53,259 --> 00:04:55,295
We're ex-in-laws now.
42
00:04:55,361 --> 00:04:56,396
What's this about?
43
00:04:56,996 --> 00:04:59,532
How could you?
44
00:05:01,501 --> 00:05:02,402
So mean.
45
00:05:03,536 --> 00:05:05,371
So mean!
46
00:05:06,873 --> 00:05:08,274
How could he…
47
00:05:09,642 --> 00:05:13,346
-How could he do this to me?
-What?
48
00:05:13,413 --> 00:05:16,049
I know I turned you down, but--
49
00:05:16,115 --> 00:05:18,885
-Can you please stop?
-How could you…
50
00:05:19,285 --> 00:05:22,121
How could you do this to me? Let me go!
51
00:05:22,188 --> 00:05:24,457
-Oh my.
-Gosh.
52
00:05:27,593 --> 00:05:28,695
-Oh dear.
-Oh dear.
53
00:05:29,762 --> 00:05:30,830
Oh my goodness! No!
54
00:05:30,897 --> 00:05:32,732
-To the bathroom.
-Over there.
55
00:05:32,799 --> 00:05:34,600
-Hurry!
-That way!
56
00:05:39,272 --> 00:05:42,775
My gosh. What on earth is going on?
57
00:05:42,842 --> 00:05:44,944
Why did she barge in here of all places?
58
00:05:45,745 --> 00:05:48,815
What did she say earlier?
59
00:05:49,982 --> 00:05:53,286
I heard something like,
"How could you do this to me?"
60
00:05:54,187 --> 00:05:56,089
Did something happen between you and her?
61
00:05:56,155 --> 00:05:57,390
Did you make her work too much?
62
00:05:57,457 --> 00:05:59,926
Of course not. I did no such thing.
63
00:05:59,992 --> 00:06:02,295
I even said she could work flexible hours.
64
00:06:02,895 --> 00:06:04,230
Do you know what this is about?
65
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
What?
66
00:06:06,899 --> 00:06:08,267
No, I don't…
67
00:06:09,569 --> 00:06:12,672
Why has she gone all quiet?
Could she have passed out while vomiting?
68
00:06:12,739 --> 00:06:13,973
Don't make me picture that.
69
00:06:14,574 --> 00:06:15,975
Mom, can you go in there?
70
00:06:16,042 --> 00:06:18,644
I can't go in there
without knowing how's she's doing.
71
00:06:18,711 --> 00:06:21,214
I can't believe this.
72
00:06:21,714 --> 00:06:25,418
All I wanted was a peaceful night
with my boys.
73
00:06:25,485 --> 00:06:26,953
-Unbelievable.
-Come on.
74
00:06:27,019 --> 00:06:28,521
Mom, hurry.
75
00:06:30,056 --> 00:06:32,625
Da-hee, are you all right?
76
00:06:33,025 --> 00:06:34,827
I'm coming in.
77
00:06:35,461 --> 00:06:37,029
I'm opening the door.
78
00:06:37,797 --> 00:06:39,465
-Da-hee?
-Hurry!
79
00:06:44,303 --> 00:06:46,139
My goodness.
80
00:06:46,773 --> 00:06:47,940
My gosh. Boys!
81
00:06:48,007 --> 00:06:49,108
-What's wrong?
-Boys!
82
00:06:49,175 --> 00:06:51,811
-We're coming in.
-Hurry in here.
83
00:06:51,878 --> 00:06:53,379
-We're…
-We're here.
84
00:06:56,048 --> 00:06:57,383
A blanket…
85
00:06:58,751 --> 00:07:00,653
Give me a blanket.
86
00:07:05,825 --> 00:07:06,859
What the…
87
00:07:11,998 --> 00:07:15,201
Gyu-jin, drive slowly.
Her head keeps dropping.
88
00:07:16,335 --> 00:07:18,471
I can't drive any slower.
89
00:07:18,538 --> 00:07:20,173
I'm driving at 30km per hour.
90
00:07:42,795 --> 00:07:44,163
YOON GYU-JIN
91
00:07:45,998 --> 00:07:47,233
What's up at this hour?
92
00:07:49,468 --> 00:07:50,303
What?
93
00:07:51,270 --> 00:07:53,506
Who's passed out drunk?
94
00:07:54,607 --> 00:07:56,342
Is she totally out of it?
95
00:07:56,409 --> 00:07:58,377
Why else would she have barged in there?
96
00:07:58,444 --> 00:08:00,346
Gosh, this is embarrassing.
97
00:08:00,413 --> 00:08:01,881
Unbelievable.
98
00:08:03,015 --> 00:08:04,150
There they are.
99
00:08:07,253 --> 00:08:09,755
Da-hee! I can't believe her.
100
00:08:09,822 --> 00:08:10,857
Na-hee.
101
00:08:12,391 --> 00:08:15,127
Come on. Let's get you up.
102
00:08:15,194 --> 00:08:16,395
-Come on. Here.
-Oh gosh.
103
00:08:16,462 --> 00:08:19,699
Da-hee, are you kidding me?
104
00:08:19,765 --> 00:08:22,101
Da-hee, wake up!
105
00:08:22,602 --> 00:08:23,703
How have you been?
106
00:08:24,737 --> 00:08:27,773
I'd be better if not for this situation.
107
00:08:28,741 --> 00:08:29,942
What on earth happened?
108
00:08:30,009 --> 00:08:33,079
We were at our mother's
when the doorbell rang.
109
00:08:33,145 --> 00:08:34,947
I answered the door, and there she was.
110
00:08:35,014 --> 00:08:36,749
What are we going to do with her?
111
00:08:36,816 --> 00:08:38,718
Can you at least stand up straight?
112
00:08:39,919 --> 00:08:42,955
Hey, it's my sisters!
113
00:08:43,689 --> 00:08:46,125
Song Ga-hee and Song Na-hee.
114
00:08:46,192 --> 00:08:48,494
And I'm Song Da-hee.
115
00:08:49,028 --> 00:08:51,030
Ga, Na, Da. It's like A, B, C.
116
00:08:52,164 --> 00:08:53,266
Darn it.
117
00:08:53,966 --> 00:08:55,468
Why am I the C in A, B, C?
118
00:08:56,035 --> 00:08:58,371
-Goodness.
-Why must I always be the Last One?
119
00:08:58,437 --> 00:09:00,907
-Let's get her inside. Mom might come.
-We'll go now.
120
00:09:00,973 --> 00:09:03,075
-Anyway, thanks for this.
-Hurry inside.
121
00:09:03,142 --> 00:09:04,143
Get her some honey water.
122
00:09:04,210 --> 00:09:07,046
-Guys, the ground is spinning!
-Shut it and get inside.
123
00:09:07,113 --> 00:09:08,714
-Hurry inside.
-Guys!
124
00:09:08,781 --> 00:09:10,449
This is what I call legendary.
125
00:09:10,516 --> 00:09:13,452
How could she barge into
her ex-brother-in-law's house?
126
00:09:14,053 --> 00:09:17,189
She seems the most docile,
but she causes trouble every now and then.
127
00:09:17,256 --> 00:09:20,092
My youngest sister-in-law is quite--
128
00:09:20,159 --> 00:09:22,962
She's not your sister-in-law.
Shut it and drive.
129
00:09:25,464 --> 00:09:27,533
Why is he being testy with me?
130
00:09:28,000 --> 00:09:30,303
-Keep it down.
-But I--
131
00:09:31,103 --> 00:09:33,606
Are you kidding me?
132
00:09:33,673 --> 00:09:35,041
Who's out there?
133
00:09:35,908 --> 00:09:37,610
Dad, it's me.
134
00:09:38,210 --> 00:09:40,813
I'm watching a drama.
It was too loud, wasn't it? Sorry.
135
00:09:41,314 --> 00:09:43,816
What did I tell you
about keeping the volume below 15
136
00:09:43,883 --> 00:09:45,051
to save money on electricity?
137
00:09:45,718 --> 00:09:48,888
Yes, I know. It's not that enjoyable,
so I'll turn it off and go to bed.
138
00:09:49,455 --> 00:09:50,856
Good night, Dad.
139
00:09:50,923 --> 00:09:52,091
-But--
-Unbelievable.
140
00:09:52,692 --> 00:09:53,993
Keep it down.
141
00:09:55,094 --> 00:09:56,729
-Stop it.
-Get her in there.
142
00:09:56,796 --> 00:10:00,933
Why does someone keep yelling
in that drama?
143
00:10:01,000 --> 00:10:03,169
It must be one of those soap operas.
144
00:10:03,235 --> 00:10:06,439
All the dramas that air these days
always have scandalous plots.
145
00:10:06,505 --> 00:10:09,408
It's getting old if you ask me.
146
00:10:10,376 --> 00:10:11,210
Turn off the lights.
147
00:10:11,744 --> 00:10:13,112
Right.
148
00:10:14,080 --> 00:10:16,248
-Be careful.
-There.
149
00:10:17,850 --> 00:10:19,151
Gosh, my arm.
150
00:10:23,022 --> 00:10:24,323
You brat.
151
00:10:25,324 --> 00:10:27,860
-It hurts!
-Come on.
152
00:10:28,394 --> 00:10:31,097
We barely got her in here.
Stop trying to get us kicked out.
153
00:10:31,163 --> 00:10:32,264
My gosh.
154
00:10:32,698 --> 00:10:34,300
Unbelievable.
155
00:10:36,702 --> 00:10:38,304
It sure is one heck of a sight.
156
00:10:38,804 --> 00:10:40,339
It's a pity that it's just us.
157
00:10:40,840 --> 00:10:43,242
Why on earth did she get so wasted?
158
00:10:43,309 --> 00:10:45,678
Did she lose her mind
from passing her exam?
159
00:10:45,745 --> 00:10:47,246
How is that of any importance?
160
00:10:47,313 --> 00:10:48,814
Her getting wasted is one thing,
161
00:10:48,881 --> 00:10:52,451
but how could she barge in there
of all places? She must've been crazy.
162
00:10:52,518 --> 00:10:55,654
I get what you mean,
but she's quite amusing these days.
163
00:10:56,255 --> 00:10:58,357
As you know,
she was always the boring type.
164
00:10:58,424 --> 00:11:01,494
But she's been showing new sides lately.
It's fun. I love it.
165
00:11:02,161 --> 00:11:03,329
Are you serious?
166
00:11:03,396 --> 00:11:07,366
She's our baby sister.
Let's cut her some slack.
167
00:11:07,433 --> 00:11:09,335
Anyway, let's take off her socks.
168
00:11:13,139 --> 00:11:14,907
That tickles!
169
00:11:15,408 --> 00:11:17,243
Have you gone insane?
170
00:11:17,309 --> 00:11:19,445
-Na-hee, let it go.
-Hey!
171
00:11:19,512 --> 00:11:21,914
-Hold back.
-You little…
172
00:11:22,348 --> 00:11:24,283
-Bring it on!
-Let her be.
173
00:11:30,056 --> 00:11:31,257
Gosh, my head.
174
00:11:32,324 --> 00:11:33,993
You should be proud of yourself.
175
00:11:34,960 --> 00:11:35,995
Na-hee?
176
00:11:38,731 --> 00:11:39,699
How did I
177
00:11:40,933 --> 00:11:42,234
get home last night?
178
00:11:43,569 --> 00:11:46,038
How? Don't you remember?
179
00:11:46,572 --> 00:11:48,240
No, I don't. Why?
180
00:11:48,841 --> 00:11:50,609
Did I make a scene?
181
00:11:51,243 --> 00:11:53,712
Don't you remember anything?
182
00:11:54,246 --> 00:11:57,016
What's going on? What did I do?
183
00:11:58,818 --> 00:12:01,120
After getting completely wasted
last night,
184
00:12:01,187 --> 00:12:04,090
you barged into
my former mother-in-law's house.
185
00:12:05,357 --> 00:12:07,359
Both her sons were with her.
186
00:12:08,094 --> 00:12:09,128
Me?
187
00:12:11,430 --> 00:12:12,565
No way.
188
00:12:13,766 --> 00:12:15,401
Na-hee, don't do this to me.
189
00:12:15,468 --> 00:12:17,636
That kind of joke isn't funny.
190
00:12:18,170 --> 00:12:20,239
Does it look like I'm joking?
191
00:12:21,407 --> 00:12:23,175
I was so embarrassed last night
192
00:12:23,242 --> 00:12:25,444
that I was planning to kill you
when you woke up,
193
00:12:25,511 --> 00:12:27,379
but I have to leave for work.
194
00:12:27,446 --> 00:12:29,915
I'm going to keep an eye on you.
I'm warning you.
195
00:12:38,791 --> 00:12:40,426
It's me, Ms. Choi!
196
00:12:40,493 --> 00:12:42,928
Gosh, look who it is!
197
00:12:42,995 --> 00:12:46,398
It's my petty in-law.
198
00:12:46,465 --> 00:12:49,435
We're not in-laws anymore, right?
We're ex-in-laws now.
199
00:12:49,502 --> 00:12:51,637
So mean.
200
00:12:51,704 --> 00:12:53,439
So mean!
201
00:12:57,076 --> 00:13:00,312
Oh gosh. My baby sister is up.
202
00:13:01,013 --> 00:13:02,848
How's your stomach?
203
00:13:02,915 --> 00:13:05,484
Ga-hee, what do I do?
204
00:13:06,085 --> 00:13:07,853
I see you figured out what happened.
205
00:13:08,254 --> 00:13:09,855
Hey, drink this first.
206
00:13:09,922 --> 00:13:11,557
I made sure Mom didn't catch me.
207
00:13:11,624 --> 00:13:13,559
Go ahead. Drink up.
208
00:13:16,996 --> 00:13:19,398
It's all right.
209
00:13:19,465 --> 00:13:21,634
We all make scenes after getting wasted.
210
00:13:22,234 --> 00:13:25,204
The problem is,
you did it at our former in-law's house.
211
00:13:26,105 --> 00:13:27,139
A scene.
212
00:13:28,007 --> 00:13:30,309
Yes, I did make a scene.
213
00:13:31,143 --> 00:13:34,180
I acted like a complete idiot!
214
00:13:34,246 --> 00:13:38,050
Da-hee,
whom did you drink with last night?
215
00:13:38,684 --> 00:13:40,519
I doubt you drank that much alone.
216
00:13:40,586 --> 00:13:43,088
Were you with a guy?
The one who bought you beef?
217
00:13:43,155 --> 00:13:45,291
No, it's not what you think.
218
00:13:45,357 --> 00:13:49,428
Come on. Tell me.
I have a hunch. Was it the beef guy?
219
00:13:49,495 --> 00:13:52,298
No, it wasn't! Shouldn't you get to work?
220
00:13:52,364 --> 00:13:54,900
No, I have the afternoon shift today.
221
00:13:54,967 --> 00:13:57,903
So tell me. It's the beef guy, right?
222
00:14:01,941 --> 00:14:03,409
It's him, isn't it?
223
00:14:03,475 --> 00:14:05,411
-Ga-hee, get out!
-I knew it.
224
00:14:06,312 --> 00:14:07,446
Good morning.
225
00:14:09,315 --> 00:14:10,416
Hello.
226
00:14:12,184 --> 00:14:13,786
We made all the necessary contacts.
227
00:14:13,853 --> 00:14:15,788
I'll give you the list
by the end of today.
228
00:14:15,855 --> 00:14:18,691
It's all right.
I'm sure you made the right decisions.
229
00:14:18,757 --> 00:14:21,727
Prioritize the meeting
and have it set for tomorrow at 2 p.m.
230
00:14:21,794 --> 00:14:23,362
Sure thing.
231
00:14:23,429 --> 00:14:24,964
Dr. Song, it's good to see you.
232
00:14:25,030 --> 00:14:27,199
Hello. Good morning, Director Lee.
233
00:14:27,666 --> 00:14:30,069
Likewise, Dr. Song. Good morning.
234
00:14:32,638 --> 00:14:33,973
Director Lee.
235
00:14:36,675 --> 00:14:37,610
Just a second.
236
00:14:40,779 --> 00:14:43,349
Are we having dinner together tonight?
237
00:14:43,415 --> 00:14:44,683
You haven't asked yet.
238
00:14:46,619 --> 00:14:47,453
Sounds good.
239
00:14:48,020 --> 00:14:50,122
I just didn't know if you'd want to.
240
00:14:51,590 --> 00:14:53,225
Shall we have dinner together, then?
241
00:14:54,026 --> 00:14:55,394
Okay, I'll catch you later.
242
00:15:04,136 --> 00:15:06,071
Of course it'd be off-putting.
243
00:15:06,138 --> 00:15:08,240
You draw the line
in every possible situation.
244
00:15:08,307 --> 00:15:11,877
It's as if you hate owing anyone anything.
It makes you seem distant.
245
00:15:15,714 --> 00:15:17,616
Can that really be off-putting?
246
00:15:34,566 --> 00:15:38,804
I made something special just for you.
247
00:15:40,072 --> 00:15:43,609
It's your very own hair roller!
248
00:15:43,676 --> 00:15:45,144
That's amazing.
249
00:15:46,578 --> 00:15:49,548
Cho-yeon, that will lift your hair
at least 5cm more.
250
00:15:49,615 --> 00:15:52,584
Don't be ridiculous.
It'll be at least 10cm.
251
00:15:53,152 --> 00:15:54,687
Do you like it?
252
00:15:55,220 --> 00:15:57,323
Sure. Thank you.
253
00:15:59,325 --> 00:16:01,961
Should I roll your hair with this today?
254
00:16:03,095 --> 00:16:04,563
Sure. Go ahead.
255
00:16:05,864 --> 00:16:07,766
Or don't. I couldn't care less.
256
00:16:09,969 --> 00:16:12,171
What's wrong, Cho-yeon? Don't you like it?
257
00:16:12,604 --> 00:16:15,007
You once told us
our hairstyle represents our pride.
258
00:16:15,841 --> 00:16:18,610
I don't care what she uses.
259
00:16:19,311 --> 00:16:22,448
It will be gone anyway
once I wash my hair.
260
00:16:24,149 --> 00:16:26,752
Just do whatever you want.
261
00:16:33,559 --> 00:16:34,660
Cho-yeon.
262
00:16:35,227 --> 00:16:37,529
Do you want me to make you
some strong coffee?
263
00:16:37,596 --> 00:16:38,797
I'll add two packets.
264
00:16:39,398 --> 00:16:41,900
It's okay. I don't need to drink coffee.
265
00:16:41,967 --> 00:16:44,069
Then do you want some rice cake?
266
00:16:44,136 --> 00:16:46,105
We froze your favorite rice cake.
267
00:16:46,171 --> 00:16:48,974
Don't bother. There's no point.
268
00:16:49,475 --> 00:16:51,110
It will eventually come out anyway.
269
00:16:51,710 --> 00:16:53,746
Cho-yeon, what's going on?
270
00:16:53,812 --> 00:16:55,381
Why are you acting so different?
271
00:16:55,914 --> 00:16:57,216
Are you sick or something?
272
00:16:57,282 --> 00:16:59,151
Is it menopause?
Do you want to go to a doctor?
273
00:16:59,218 --> 00:17:00,052
It's okay.
274
00:17:00,652 --> 00:17:03,255
I don't want to be bothered.
Leave me alone.
275
00:17:06,692 --> 00:17:08,360
What's wrong with her?
276
00:17:09,261 --> 00:17:11,397
Did something happen last night
after we left?
277
00:17:11,463 --> 00:17:13,932
What could've happened?
278
00:17:14,700 --> 00:17:16,869
She seems so strange.
279
00:17:23,275 --> 00:17:26,011
Seo-jin, you're so good at this.
280
00:17:26,078 --> 00:17:27,312
Are you trying to help me?
281
00:17:28,614 --> 00:17:30,716
You sweetheart.
282
00:17:30,783 --> 00:17:33,385
You're even better than your great-aunt.
283
00:17:33,452 --> 00:17:34,620
Thank you.
284
00:17:34,686 --> 00:17:37,423
-Gosh, it's hot
-You're here.
285
00:17:37,489 --> 00:17:39,925
The peanut price has gone up again.
286
00:17:40,426 --> 00:17:41,860
Did they collect the trash?
287
00:17:41,927 --> 00:17:43,195
Yes. They just did.
288
00:17:44,063 --> 00:17:46,765
Are you doing it now?
Are we out of tissues already?
289
00:17:46,832 --> 00:17:51,670
Yes, we are. I told Ok-ja
to fold them yesterday, but she just left.
290
00:17:51,737 --> 00:17:54,773
She wants to stay in shape
for the dance contest
291
00:17:54,840 --> 00:17:56,809
when it's only the preliminary round.
292
00:17:56,875 --> 00:17:59,144
What's all the fuss?
293
00:17:59,211 --> 00:18:01,713
She represents our market.
294
00:18:01,780 --> 00:18:04,383
It'd be good if she achieves good results.
When is the contest?
295
00:18:04,450 --> 00:18:06,385
She told me it starts at 11 a.m.
296
00:18:06,452 --> 00:18:09,021
-I guess it started already.
-I see. My goodness.
297
00:18:09,087 --> 00:18:11,924
THE 11TH NATIONAL PRO AND AMATEUR
DANCE COMPETITION
298
00:18:11,990 --> 00:18:14,860
-Hey, hurry.
-You're here.
299
00:18:14,927 --> 00:18:16,962
-Hello.
-Good luck.
300
00:18:17,029 --> 00:18:18,564
We should hurry.
301
00:18:24,536 --> 00:18:25,671
Ok-ja.
302
00:18:26,171 --> 00:18:27,639
Are you done yet?
303
00:18:28,173 --> 00:18:29,575
Should I wait a little more?
304
00:18:29,975 --> 00:18:31,677
The contest is about to begin.
305
00:18:34,379 --> 00:18:38,383
Okay. I'm coming out.
306
00:18:38,951 --> 00:18:39,852
Hurry.
307
00:18:41,987 --> 00:18:43,489
I'm sorry.
308
00:18:43,555 --> 00:18:46,125
I guess I'm too nervous.
309
00:18:46,191 --> 00:18:47,526
It's okay.
310
00:18:47,593 --> 00:18:51,163
Let's go and practice our moves
one last time.
311
00:18:54,032 --> 00:18:55,801
What? Does it hurt again?
312
00:18:56,502 --> 00:18:57,436
Yes.
313
00:18:57,936 --> 00:18:59,638
Gosh, what should I do?
314
00:19:00,506 --> 00:19:03,609
Oh no. What's wrong with me?
315
00:19:05,644 --> 00:19:07,679
Gosh, how many times is it now?
316
00:19:08,146 --> 00:19:11,850
She has such irritable bowels.
317
00:19:11,917 --> 00:19:15,254
The amateur preliminary round
will begin soon.
318
00:19:15,754 --> 00:19:17,990
-Those who are ready…
-Ok-ja.
319
00:19:18,056 --> 00:19:19,925
It's about to begin. Hurry.
320
00:19:19,992 --> 00:19:21,226
Ok-ja.
321
00:19:21,293 --> 00:19:24,296
Just cut it out and come on out.
322
00:19:24,696 --> 00:19:28,433
My goodness. I didn't even get to dance.
323
00:19:29,101 --> 00:19:31,837
If I had known, I wouldn't have practiced.
324
00:19:34,006 --> 00:19:36,808
I guess this isn't
what you expected either.
325
00:19:36,875 --> 00:19:39,211
It's not like you can control your bowels.
326
00:19:40,612 --> 00:19:42,581
It's called
irritable bowel syndrome, right?
327
00:19:44,082 --> 00:19:46,585
I've seen women with skin trouble before,
328
00:19:46,652 --> 00:19:48,687
but I've never seen
a woman with bowel trouble.
329
00:19:49,288 --> 00:19:52,858
You really are one of a kind.
You're an extraordinary woman indeed.
330
00:19:53,392 --> 00:19:55,661
Will you please stop that?
331
00:19:56,828 --> 00:19:59,898
I'm embarrassed already.
Please stop making fun of me.
332
00:20:06,438 --> 00:20:09,107
It's because I find it cute. That's why.
333
00:20:09,675 --> 00:20:11,710
Everyone goes to the bathroom.
334
00:20:11,777 --> 00:20:15,881
I'm rather happy
that I got to see a whole new side of you.
335
00:20:16,682 --> 00:20:19,284
Gosh, you're mean.
336
00:20:19,351 --> 00:20:20,285
You're so naughty.
337
00:20:20,352 --> 00:20:22,621
That hurts.
338
00:20:23,855 --> 00:20:27,192
Don't tell anyone at the market
about this.
339
00:20:27,259 --> 00:20:30,095
They will make fun of me
for at least a month. Okay?
340
00:20:30,829 --> 00:20:33,432
I don't know. That depends
341
00:20:34,366 --> 00:20:35,867
on how you behave.
342
00:20:36,768 --> 00:20:39,338
What? Gosh, no.
343
00:20:39,404 --> 00:20:41,773
No, Chi-su, please.
344
00:20:47,679 --> 00:20:50,148
Stop giving her stuff like that.
345
00:20:50,215 --> 00:20:51,350
She'll gain weight.
346
00:20:51,416 --> 00:20:54,319
It's okay. She needs to gain weight
in order to become taller.
347
00:20:54,386 --> 00:20:56,388
It's okay. Go ahead and eat it.
348
00:20:57,122 --> 00:20:58,523
Did you get a call from Ok-ja?
349
00:20:59,191 --> 00:21:00,425
No, not yet.
350
00:21:00,492 --> 00:21:03,295
I'm sure she passed.
It's just the preliminary round.
351
00:21:04,730 --> 00:21:06,431
There they are.
352
00:21:06,498 --> 00:21:08,634
They are the representatives
of our market.
353
00:21:09,234 --> 00:21:11,803
Hello, ladies.
354
00:21:13,038 --> 00:21:16,108
What are you doing here?
You have your stores to run.
355
00:21:16,942 --> 00:21:19,211
We don't have any customers.
356
00:21:19,278 --> 00:21:21,313
So how did it go?
357
00:21:21,380 --> 00:21:22,648
What was your rank?
358
00:21:24,750 --> 00:21:26,518
We got eliminated in the preliminaries.
359
00:21:27,319 --> 00:21:28,420
Darn it.
360
00:21:29,354 --> 00:21:30,589
Really?
361
00:21:31,223 --> 00:21:35,494
You were so confident,
saying you practiced a lot.
362
00:21:35,560 --> 00:21:37,296
Why did you get eliminated?
363
00:21:37,362 --> 00:21:39,965
-Why? Did you make a mistake?
-What?
364
00:21:40,565 --> 00:21:42,000
Well…
365
00:21:42,067 --> 00:21:44,836
She did well, but I made a mistake.
366
00:21:44,903 --> 00:21:45,937
I was too nervous.
367
00:21:46,004 --> 00:21:48,740
She nagged me the whole time
on our way back.
368
00:21:49,307 --> 00:21:51,043
She was like my mother or something.
369
00:21:51,109 --> 00:21:53,145
You should've done it right.
370
00:21:53,211 --> 00:21:54,946
Why did you get nervous?
That's not like you.
371
00:21:55,013 --> 00:21:58,884
I know, right? I thought
I'd be great on stage, but I wasn't.
372
00:22:01,720 --> 00:22:06,058
All right, then.
I should go back to my store.
373
00:22:07,959 --> 00:22:10,696
Hey, Chi-su. Wait.
374
00:22:11,496 --> 00:22:12,597
Gosh, Ok-ja.
375
00:22:12,664 --> 00:22:13,965
Chi-su, wait.
376
00:22:14,032 --> 00:22:16,335
-Come here.
-What for?
377
00:22:16,735 --> 00:22:19,738
Follow me. Come here.
378
00:22:20,939 --> 00:22:22,774
Hey, what happened last night?
379
00:22:22,841 --> 00:22:24,376
Did you talk to Ms. Kang?
380
00:22:24,910 --> 00:22:26,278
What's there to talk about?
381
00:22:26,345 --> 00:22:28,814
I just left.
I had to practice my dance steps.
382
00:22:28,880 --> 00:22:29,981
Why?
383
00:22:30,482 --> 00:22:33,352
I think Ms. Kang has feelings for you.
384
00:22:33,418 --> 00:22:35,987
That's why I tried to make you guys meet.
385
00:22:36,054 --> 00:22:38,457
What? Are you serious?
386
00:22:38,523 --> 00:22:40,692
Of course.
Why else would I do such a thing?
387
00:22:41,460 --> 00:22:43,628
What's with you?
Do you not like her anymore?
388
00:22:43,695 --> 00:22:46,398
No, it's not like that.
389
00:22:47,466 --> 00:22:49,568
I don't even know how I'm feeling.
390
00:22:50,368 --> 00:22:52,304
I had no idea I was so fickle.
391
00:22:53,939 --> 00:22:55,307
Maybe it's because I'm old,
392
00:22:55,774 --> 00:22:57,342
but I'd rather date someone who likes me
393
00:22:57,943 --> 00:22:59,845
than someone who keeps me dangling.
394
00:23:00,445 --> 00:23:02,147
What are you talking about?
395
00:23:03,482 --> 00:23:05,751
There's something you don't know.
Don't ask me.
396
00:23:06,151 --> 00:23:08,487
I should get going. Go back to your store.
397
00:23:09,287 --> 00:23:10,555
Hey, Chi-su.
398
00:23:11,490 --> 00:23:12,557
My gosh.
399
00:23:16,495 --> 00:23:17,629
Did you go grocery shopping?
400
00:23:18,029 --> 00:23:19,030
Yes.
401
00:23:21,133 --> 00:23:22,067
Mr. Yang.
402
00:23:24,102 --> 00:23:26,772
Can we talk?
It will only take five minutes.
403
00:23:33,812 --> 00:23:35,881
The thing is,
404
00:23:37,849 --> 00:23:41,586
I tend to find it uncomfortable
405
00:23:41,653 --> 00:23:44,790
when I don't finish things off.
406
00:23:47,425 --> 00:23:48,894
I've thought it over,
407
00:23:49,494 --> 00:23:51,696
but you're not my type.
408
00:23:53,765 --> 00:23:56,401
We have to keep seeing each other
at the association.
409
00:23:57,068 --> 00:23:59,638
And I don't want you to have false hope.
410
00:24:01,173 --> 00:24:02,941
I'm sorry if I broke your heart.
411
00:24:05,911 --> 00:24:07,145
Wait.
412
00:24:13,752 --> 00:24:15,987
It's all in the past.
413
00:24:16,822 --> 00:24:18,423
Don't dwell on it.
414
00:24:19,658 --> 00:24:21,960
Don't think about it.
415
00:24:26,064 --> 00:24:28,200
This is driving me crazy.
416
00:24:28,266 --> 00:24:30,469
Song Da-hee, you psycho!
417
00:24:30,535 --> 00:24:32,671
How could you do such a thing?
418
00:24:32,737 --> 00:24:36,575
What will Mr. Yoon think of you now?
419
00:24:36,641 --> 00:24:37,943
Goodness.
420
00:24:43,114 --> 00:24:44,482
I shouldn't be like this.
421
00:24:45,183 --> 00:24:46,485
I'm an adult.
422
00:24:46,551 --> 00:24:48,887
I should take responsibility
for my mistake.
423
00:24:49,688 --> 00:24:51,656
I know it's going to be
really embarrassing,
424
00:24:52,090 --> 00:24:54,025
but I still have to apologize.
425
00:25:00,765 --> 00:25:04,336
As you can see on the X-ray,
426
00:25:04,402 --> 00:25:07,706
her jaws are too small
for her permanent teeth to grow.
427
00:25:07,772 --> 00:25:10,709
We'll fix her jaws first
before doing any orthodontics
428
00:25:10,775 --> 00:25:13,111
to secure space for her permanent teeth.
429
00:25:13,178 --> 00:25:14,446
-Understood.
-Okay.
430
00:25:15,814 --> 00:25:18,116
You will get to see me often.
431
00:25:18,183 --> 00:25:19,951
Let's do this together. All right.
432
00:25:23,388 --> 00:25:24,456
Excuse me.
433
00:25:27,325 --> 00:25:29,294
I'm at the cafe in front of the hospital.
434
00:25:29,361 --> 00:25:30,829
Can you stop by after work?
435
00:25:31,329 --> 00:25:32,931
I'll wait until you come.
436
00:25:34,633 --> 00:25:38,503
All right, then.
Let's pick the tool first.
437
00:25:39,170 --> 00:25:41,139
Which color do you like?
438
00:25:41,206 --> 00:25:42,307
I like yellow.
439
00:25:42,874 --> 00:25:43,708
Yellow it is.
440
00:25:54,386 --> 00:25:55,453
I'm sorry.
441
00:25:56,187 --> 00:25:59,557
I had a lot of appointments today.
442
00:26:00,158 --> 00:26:01,493
No, it's okay.
443
00:26:01,927 --> 00:26:03,795
I have nothing to do
before my school starts.
444
00:26:06,464 --> 00:26:08,600
If you had a lot of appointments,
you must be tired.
445
00:26:08,667 --> 00:26:12,070
I bet it's hard
to look into tiny mouths all day.
446
00:26:12,137 --> 00:26:14,339
-Right?
-Sure.
447
00:26:17,842 --> 00:26:19,144
Do you feel okay?
448
00:26:19,678 --> 00:26:20,745
Well,
449
00:26:21,446 --> 00:26:23,248
that's what I'm here for.
450
00:26:29,854 --> 00:26:31,489
I'm so sorry about yesterday.
451
00:26:32,223 --> 00:26:34,192
I must've been out of my mind.
452
00:26:34,826 --> 00:26:37,262
However drunk I was,
I shouldn't have gone there.
453
00:26:38,563 --> 00:26:40,098
You must've been flustered.
454
00:26:41,399 --> 00:26:45,437
Did I make any mistakes
in front of your mother and older brother?
455
00:26:46,805 --> 00:26:48,673
Well, you almost did.
456
00:26:51,476 --> 00:26:52,744
I thought so.
457
00:26:53,778 --> 00:26:55,480
You must've been so flustered.
458
00:26:56,815 --> 00:26:58,049
I'm really sorry.
459
00:26:59,484 --> 00:27:00,652
But, Mr. Yoon,
460
00:27:01,353 --> 00:27:04,456
this really isn't an excuse.
461
00:27:05,190 --> 00:27:07,726
but if I don't explain why I did that,
462
00:27:07,792 --> 00:27:11,529
I'm worried you might think I'm a psycho,
so let me explain.
463
00:27:12,364 --> 00:27:14,699
To be honest, I actually felt a little…
464
00:27:15,300 --> 00:27:16,801
How should I put this? Well…
465
00:27:17,969 --> 00:27:19,337
I was a bit upset with you.
466
00:27:20,972 --> 00:27:24,843
I was aware that you felt
uncomfortable around me.
467
00:27:25,710 --> 00:27:28,480
And I was sad to lose a good friend.
468
00:27:28,546 --> 00:27:31,683
However, I told myself
that I should bear with it.
469
00:27:32,717 --> 00:27:33,685
But still,
470
00:27:34,452 --> 00:27:37,455
I got you a gift,
and you gave it right to your brother.
471
00:27:38,390 --> 00:27:40,458
Wasn't that a bit too harsh?
472
00:27:41,126 --> 00:27:44,329
I put in a lot of thought to pick it out.
473
00:27:45,163 --> 00:27:48,233
There's been a slight misunderstanding
about that.
474
00:27:50,635 --> 00:27:51,803
A misunderstanding?
475
00:27:54,606 --> 00:27:55,607
Ms. Song.
476
00:27:56,641 --> 00:27:58,309
Do you like me?
477
00:27:59,377 --> 00:28:00,445
No way.
478
00:28:01,646 --> 00:28:03,248
No, I don't.
479
00:28:04,115 --> 00:28:05,183
You don't like me, right?
480
00:28:09,587 --> 00:28:11,322
Then please don't do this again.
481
00:28:12,724 --> 00:28:14,059
What? Do what?
482
00:28:15,393 --> 00:28:17,962
Waiting outside my place
to give me a gift.
483
00:28:19,397 --> 00:28:22,801
Getting drunk and coming by
to cause a scene.
484
00:28:23,868 --> 00:28:26,938
Coming to my workplace
to tell me that you're upset.
485
00:28:27,539 --> 00:28:31,042
These things usually mean
you like someone.
486
00:28:32,610 --> 00:28:35,580
No, I was just bothered.
487
00:28:35,647 --> 00:28:36,681
You see,
488
00:28:40,552 --> 00:28:43,321
I talk myself out of my emotions
dozens of times a day.
489
00:28:44,522 --> 00:28:48,460
My feelings for you
were bigger than I thought.
490
00:28:50,128 --> 00:28:52,931
So it's going to take some effort
to get over you.
491
00:28:54,532 --> 00:28:56,334
I don't know how long it'll take.
492
00:28:56,401 --> 00:28:57,602
I'm just trying my best.
493
00:29:01,005 --> 00:29:02,440
But if you keep doing this,
494
00:29:06,044 --> 00:29:07,412
I might get full of hope.
495
00:29:09,481 --> 00:29:11,082
Should that happen or not?
496
00:29:14,185 --> 00:29:15,386
It shouldn't.
497
00:29:16,988 --> 00:29:18,990
-But, Mr. Yoon--
-I'm glad you know.
498
00:29:21,926 --> 00:29:25,964
Don't let me get my hopes up
like this again.
499
00:29:29,367 --> 00:29:30,435
I'll leave first.
500
00:29:33,671 --> 00:29:34,806
Mr. Yoon.
501
00:29:43,047 --> 00:29:46,317
Can't I give a gift
to someone I don't like?
502
00:29:46,384 --> 00:29:47,786
Can't we even talk?
503
00:29:49,721 --> 00:29:51,022
He's so mean.
504
00:29:59,531 --> 00:30:01,699
I think it's somewhere around here.
505
00:30:02,934 --> 00:30:05,336
This place got
nearly full marks for taste.
506
00:30:07,672 --> 00:30:08,807
It's somewhere here.
507
00:30:11,676 --> 00:30:13,611
Of course it'd be off-putting.
508
00:30:13,678 --> 00:30:15,747
You draw the line
in every situation possible.
509
00:30:15,814 --> 00:30:18,416
It's as if you hate owing anyone anything.
510
00:30:18,483 --> 00:30:19,617
It makes you seem distant.
511
00:30:24,155 --> 00:30:25,190
What?
512
00:30:25,256 --> 00:30:26,491
Over there.
513
00:30:30,028 --> 00:30:31,062
Hello.
514
00:30:34,132 --> 00:30:35,033
Jeong-rok.
515
00:30:36,067 --> 00:30:37,101
Buy me this.
516
00:30:43,141 --> 00:30:45,877
I think it's pretty. Buy me one.
517
00:30:46,511 --> 00:30:48,246
Okay. Try it on.
518
00:30:51,783 --> 00:30:53,484
Is this handmade?
519
00:30:53,551 --> 00:30:55,653
Yes. I made it myself.
520
00:30:58,957 --> 00:31:00,758
Well? Does it suit me?
521
00:31:01,659 --> 00:31:04,162
It was made for you. It suits you.
522
00:31:04,896 --> 00:31:06,564
-How much is it?
-It's 20,000 won.
523
00:31:08,800 --> 00:31:09,901
-Here.
-Thank you.
524
00:31:09,968 --> 00:31:11,002
Thank you.
525
00:31:12,303 --> 00:31:14,038
I'm hungry. Let's go now.
526
00:31:16,441 --> 00:31:19,010
I bought the bracelet, so you buy dinner.
527
00:31:19,777 --> 00:31:22,981
Dinner is way more expensive.
You buy dinner as well.
528
00:31:27,719 --> 00:31:29,520
Let's call it a day.
529
00:31:30,121 --> 00:31:32,590
I worked so hard that my stomach's empty.
530
00:31:33,057 --> 00:31:34,492
Jun-seon, let's eat out today.
531
00:31:34,559 --> 00:31:38,229
Yes, let's dine out today. It's on me.
532
00:31:38,296 --> 00:31:42,000
Have you become arrogant
just because you made some money?
533
00:31:42,066 --> 00:31:43,368
Will you buy something expensive?
534
00:31:43,434 --> 00:31:45,136
-Be arrogant and say yes.
-Yes.
535
00:31:45,203 --> 00:31:47,872
Sorry, but I have somewhere to go.
536
00:31:47,939 --> 00:31:48,940
Eat without me.
537
00:31:49,007 --> 00:31:50,041
Where are you going?
538
00:31:50,508 --> 00:31:52,010
Just somewhere. Sorry, guys.
539
00:31:56,881 --> 00:31:58,549
What does he do these days?
540
00:31:59,050 --> 00:32:00,551
I don't think it's about work.
541
00:32:01,019 --> 00:32:03,421
Are we having dinner or not?
542
00:32:03,988 --> 00:32:07,025
If we are, there's a nice soup place
near the market.
543
00:32:07,091 --> 00:32:08,293
We can eat there.
544
00:32:09,327 --> 00:32:10,395
We can do that.
545
00:32:12,163 --> 00:32:14,899
Hey. Do you think
Cho-yeon is going through menopause?
546
00:32:14,966 --> 00:32:16,934
She kept sighing all day.
547
00:32:17,535 --> 00:32:19,337
I don't know what's wrong with her.
548
00:32:19,971 --> 00:32:23,875
I tiptoed around her
and couldn't even talk to her all day.
549
00:32:24,475 --> 00:32:26,244
I wanted to chat so badly.
550
00:32:27,745 --> 00:32:29,480
-I'm so hungry.
-Where's the soup place?
551
00:32:30,014 --> 00:32:32,016
-Delivery guy!
-Hello!
552
00:32:33,017 --> 00:32:35,253
How have you been?
Why aren't you working these days?
553
00:32:35,320 --> 00:32:36,554
Do you work somewhere else?
554
00:32:37,288 --> 00:32:39,157
No, I've been doing something else
for a while.
555
00:32:40,458 --> 00:32:43,127
Who are these cute boys?
556
00:32:43,194 --> 00:32:45,029
Your friends? Where are you going?
557
00:32:46,097 --> 00:32:48,599
No, we're his seniors at work.
558
00:32:48,666 --> 00:32:50,568
And we're on our way to eat.
559
00:32:50,635 --> 00:32:52,937
Are you? That's great. We're hungry too.
560
00:32:53,404 --> 00:32:56,174
Can we join you for dinner?
561
00:32:57,108 --> 00:32:59,644
Yes, you can. Of course you can.
562
00:32:59,711 --> 00:33:00,712
He's right.
563
00:33:03,381 --> 00:33:06,117
Does that mean you're shooting a drama?
564
00:33:06,184 --> 00:33:08,386
Are you actors?
Like those celebrities on TV?
565
00:33:10,254 --> 00:33:14,125
No. We're not just actors.
We're actors who do action.
566
00:33:14,192 --> 00:33:15,860
We're called stuntmen.
567
00:33:15,927 --> 00:33:18,329
We do almost all the actors' stunts.
568
00:33:18,396 --> 00:33:22,834
Oh, I see. That's just fascinating.
569
00:33:22,900 --> 00:33:25,303
I'd love to visit the drama set.
570
00:33:25,370 --> 00:33:27,105
-Wouldn't you?
-Yes.
571
00:33:28,673 --> 00:33:31,009
Then do you fly around on wires?
572
00:33:31,075 --> 00:33:32,577
And fight with swords in the air?
573
00:33:32,643 --> 00:33:35,046
I'm not that good yet.
574
00:33:35,113 --> 00:33:37,782
He's good at that.
Wire stunts are his specialty.
575
00:33:39,650 --> 00:33:42,787
Really?
You suddenly look way cooler than before.
576
00:33:43,321 --> 00:33:46,924
It's nothing. That kind of stuff is normal
when you're a professional.
577
00:33:48,026 --> 00:33:53,164
You look a little short,
but your muscles seem really firm.
578
00:33:53,231 --> 00:33:55,867
Can I touch your forearm?
579
00:33:55,933 --> 00:33:58,503
It's nothing special. Do as you wish.
580
00:33:59,637 --> 00:34:00,671
Gosh!
581
00:34:00,738 --> 00:34:02,740
Touch it. Go on.
582
00:34:05,109 --> 00:34:06,844
It's like a brick!
583
00:34:06,911 --> 00:34:08,546
-My gosh!
-Goodness.
584
00:34:10,815 --> 00:34:12,383
It's hot in here.
585
00:34:12,450 --> 00:34:14,919
I lost a lot of muscle recently.
586
00:34:14,986 --> 00:34:17,755
My pecs still move a little,
587
00:34:17,822 --> 00:34:19,757
but I'm trying to lose some muscle.
588
00:34:20,291 --> 00:34:22,560
-Would you like some beer?
-Yes.
589
00:34:22,627 --> 00:34:25,763
Jong-su, I'll buy dinner as always.
590
00:34:26,297 --> 00:34:28,032
Can we have two bottles of…
591
00:34:29,600 --> 00:34:30,768
Four bottles of beer!
592
00:34:32,270 --> 00:34:35,206
I folded and hung up clothes all day.
593
00:34:35,840 --> 00:34:37,408
Must I do this even at home?
594
00:34:37,909 --> 00:34:39,977
I'm so sick of it.
595
00:34:43,381 --> 00:34:45,683
Hey. What are you thinking about?
596
00:34:47,552 --> 00:34:48,753
Da-hee.
597
00:34:49,253 --> 00:34:51,589
What? What do you need?
598
00:34:51,656 --> 00:34:52,890
Are you still drunk?
599
00:34:53,491 --> 00:34:55,893
Then just go to bed. I'll do the rest.
600
00:34:55,960 --> 00:34:57,361
No, it's not that.
601
00:35:00,264 --> 00:35:02,200
Ga-hee, I have a question.
602
00:35:02,967 --> 00:35:04,068
What is it?
603
00:35:05,069 --> 00:35:10,007
A friend of mine has a male friend.
604
00:35:10,908 --> 00:35:15,079
And from a certain point,
she started getting bothered by him.
605
00:35:16,080 --> 00:35:17,815
Suddenly. Like crazy.
606
00:35:18,916 --> 00:35:21,085
Why? Why is that?
607
00:35:21,152 --> 00:35:22,720
Why ask? It's because she likes him.
608
00:35:23,387 --> 00:35:26,524
No way. She's dated other guys before.
609
00:35:26,591 --> 00:35:28,025
Wouldn't she know the difference?
610
00:35:28,593 --> 00:35:30,528
He doesn't make her heart pound at all.
611
00:35:31,062 --> 00:35:34,632
She just finds herself
feeling bothered by him all the time
612
00:35:35,766 --> 00:35:37,101
and keeps thinking of him.
613
00:35:38,269 --> 00:35:39,670
They're nothing but friends,
614
00:35:40,404 --> 00:35:42,507
but she gets easily upset by what he says.
615
00:35:42,573 --> 00:35:43,941
She fell hard.
616
00:35:44,408 --> 00:35:45,309
What?
617
00:35:45,376 --> 00:35:48,045
It can still be love
even if your heart doesn't pound.
618
00:35:48,579 --> 00:35:51,749
A heart can pound
even over a celebrity on TV.
619
00:35:51,816 --> 00:35:53,584
It's the scariest to feel upset.
620
00:35:54,285 --> 00:35:55,153
Feeling upset?
621
00:35:55,620 --> 00:35:58,656
That means she expected something
from the guy.
622
00:35:58,723 --> 00:36:01,192
That's scarier than a racing heart.
623
00:36:01,259 --> 00:36:02,660
There's no way out of that.
624
00:36:03,661 --> 00:36:06,330
Tell her to seize the guy
before she regrets it.
625
00:36:06,397 --> 00:36:11,569
Gosh. It's not like that!
That is not how she feels!
626
00:36:11,636 --> 00:36:13,204
You don't know anything!
627
00:36:13,704 --> 00:36:15,072
You're so stupid!
628
00:36:17,808 --> 00:36:19,310
How adorable.
629
00:36:19,377 --> 00:36:21,812
-As if I couldn't tell it was her.
-We're home.
630
00:36:21,879 --> 00:36:23,814
Hi, guys. Wait, where's Jun-seon?
631
00:36:23,881 --> 00:36:25,583
He said he had an errand to run.
632
00:36:27,885 --> 00:36:30,488
Has anyone seen my motorcycle?
633
00:36:30,555 --> 00:36:33,057
I parked it out front, but now it's gone.
634
00:36:33,124 --> 00:36:34,258
Really?
635
00:36:34,825 --> 00:36:36,494
Could someone have stolen it?
636
00:36:40,398 --> 00:36:42,567
Hello, sir.
You called for a driver, right?
637
00:36:42,633 --> 00:36:45,236
Yes, I did. What took you so long?
638
00:36:45,303 --> 00:36:47,371
-It's been 15 minutes.
-I'm sorry.
639
00:36:47,438 --> 00:36:50,374
I went to the wrong alley.
It's Gongmyeong-dong, right?
640
00:36:50,441 --> 00:36:52,176
-Can you give me your car keys?
-Sure.
641
00:36:53,444 --> 00:36:54,745
It's in the back.
642
00:37:50,635 --> 00:37:51,869
I'm sorry,
643
00:37:52,570 --> 00:37:56,173
but is there a bus
or subway station nearby?
644
00:37:56,240 --> 00:37:58,342
No, this place is too far
from the main road.
645
00:37:58,409 --> 00:38:00,544
You have to walk way down there,
646
00:38:00,978 --> 00:38:02,880
so it'd be easier to take a cab.
647
00:38:02,947 --> 00:38:05,082
I see. Thank you.
648
00:38:43,854 --> 00:38:45,856
UNNIE'S GIMBAP
649
00:38:47,224 --> 00:38:50,027
Hold on.
Did she forget to turn the lights off?
650
00:39:08,245 --> 00:39:11,349
My gosh, I could smell
the sweet scent of alcohol from outside.
651
00:39:11,415 --> 00:39:12,883
May I join you?
652
00:39:15,920 --> 00:39:17,555
Why are you still around?
653
00:39:17,621 --> 00:39:20,091
I had to clean up the office.
654
00:39:21,258 --> 00:39:24,161
What about you? Why are you still up?
655
00:39:24,995 --> 00:39:26,564
I just couldn't sleep.
656
00:39:27,598 --> 00:39:29,667
And I craved alcohol.
657
00:39:32,703 --> 00:39:34,438
About Mr. Yang…
658
00:39:35,506 --> 00:39:37,274
I'm afraid that ship has sailed.
659
00:39:38,142 --> 00:39:40,644
I'm sorry it turned out this way
despite your efforts.
660
00:39:41,112 --> 00:39:43,514
I didn't do anything.
661
00:39:45,149 --> 00:39:46,717
You see,
662
00:39:47,284 --> 00:39:49,954
I don't trust men easily.
663
00:39:50,888 --> 00:39:53,324
Because I've seen
my fair share of weirdos.
664
00:39:54,992 --> 00:39:57,862
Truth be told,
I used to run a karaoke bar.
665
00:40:00,698 --> 00:40:02,333
I see you're not that shocked.
666
00:40:03,267 --> 00:40:05,903
And here I thought
it was a huge revelation.
667
00:40:05,970 --> 00:40:09,140
We all have our own stories in life.
668
00:40:09,774 --> 00:40:12,676
Everyone seems fine on the outside,
669
00:40:12,743 --> 00:40:15,079
but they all have a history of their own.
670
00:40:16,347 --> 00:40:17,381
Is that so?
671
00:40:19,016 --> 00:40:21,819
I never watered down booze
nor did any price gouging.
672
00:40:22,553 --> 00:40:25,256
I tried my best to make sure
the girls worked safely.
673
00:40:26,157 --> 00:40:28,259
I paid my taxes down to the last penny.
674
00:40:29,160 --> 00:40:31,829
I didn't make much
because I followed all the rules.
675
00:40:32,797 --> 00:40:35,733
Besides, there were so many nasty people.
676
00:40:36,467 --> 00:40:38,269
I imagined those guys
677
00:40:38,335 --> 00:40:41,305
pretending to be good fathers
and husbands at home.
678
00:40:42,039 --> 00:40:46,443
And the thought of it
made me grow sick of men.
679
00:40:47,845 --> 00:40:49,046
I see.
680
00:40:52,216 --> 00:40:55,920
So I played hard to get
when Mr. Yang said he liked me.
681
00:40:57,254 --> 00:40:59,089
He seemed decent enough,
682
00:40:59,790 --> 00:41:01,492
but I wanted to wait a little more.
683
00:41:02,493 --> 00:41:05,262
I guess I ended up losing out.
684
00:41:08,732 --> 00:41:09,667
Let me pour you a glass.
685
00:41:11,902 --> 00:41:13,070
Gosh.
686
00:41:15,139 --> 00:41:16,507
Why is my life such a mess?
687
00:41:17,441 --> 00:41:20,778
My life has always been bitter,
so I can't taste anything sweet…
688
00:41:24,415 --> 00:41:27,251
even when it falls right into my lap.
689
00:41:28,819 --> 00:41:30,688
I guess that's what fate is.
690
00:41:31,222 --> 00:41:32,990
I guess I was born to be this way.
691
00:41:33,557 --> 00:41:35,059
I'll die alone
692
00:41:36,093 --> 00:41:38,395
without having anyone in my life.
693
00:41:38,863 --> 00:41:41,465
Why on earth would you say that?
694
00:41:42,199 --> 00:41:44,001
It's up to us to shape our own lives.
695
00:41:44,068 --> 00:41:46,237
Besides,
romance isn't the only kind of love.
696
00:41:46,303 --> 00:41:48,939
Families and friends
can also be those you love.
697
00:41:49,473 --> 00:41:52,176
You have the people here
at Yongju Market too.
698
00:41:53,911 --> 00:41:54,845
Is that so?
699
00:41:55,512 --> 00:41:57,581
Then I suddenly feel reassured.
700
00:41:59,717 --> 00:42:00,985
I guess you're right.
701
00:42:01,051 --> 00:42:03,587
I met you here in the market.
702
00:42:04,021 --> 00:42:07,024
And now we're having a drink.
I guess I could call that special.
703
00:42:07,091 --> 00:42:08,392
Of course.
704
00:42:09,293 --> 00:42:11,795
I'm glad you realized that.
705
00:42:14,398 --> 00:42:15,733
Gosh, that's good.
706
00:42:16,333 --> 00:42:17,701
Bottoms up!
707
00:42:18,669 --> 00:42:20,538
Why don't we call that our last drink
708
00:42:21,071 --> 00:42:22,840
and shake off our sorrows your way?
709
00:42:23,374 --> 00:42:24,308
What?
710
00:42:24,375 --> 00:42:27,811
-How can I
-The shadow that grows near
711
00:42:27,878 --> 00:42:31,548
Let you go with a smile?
712
00:42:31,615 --> 00:42:37,121
-I could never do that
-The old stories
713
00:42:37,187 --> 00:42:40,090
Just consider them forgotten
714
00:42:40,157 --> 00:42:45,129
-I wish the time would
-Words of a promise
715
00:42:45,195 --> 00:42:48,165
It was so hard
to stay seated for two hours.
716
00:42:48,232 --> 00:42:50,801
Still, this is the best way
to treat gray hair.
717
00:42:50,868 --> 00:42:52,903
-We leave it for 30 minutes, right?
-Yes.
718
00:42:52,970 --> 00:42:55,572
Let's go before anyone sees us.
I'm embarrassed.
719
00:42:56,073 --> 00:42:57,575
Did that relieve your stress?
720
00:42:57,641 --> 00:42:59,243
Yes, I feel so much better now.
721
00:42:59,710 --> 00:43:01,312
We sang more than ten songs.
722
00:43:02,646 --> 00:43:04,048
My gosh!
723
00:43:04,114 --> 00:43:07,651
What on earth are we seeing?
724
00:43:07,718 --> 00:43:09,486
Why were they in there together?
725
00:43:09,553 --> 00:43:12,056
That's not where
the association office is.
726
00:43:12,723 --> 00:43:16,160
Why were they at a karaoke room
at this late hour?
727
00:43:17,494 --> 00:43:20,431
-Where are they headed now?
-Goodness me!
728
00:43:30,541 --> 00:43:33,377
She should head home already. It's late.
729
00:43:34,244 --> 00:43:36,046
She needs to get up early
for work tomorrow.
730
00:43:39,283 --> 00:43:42,152
I'll have to charge you
the late night premium. It's 30,000 won.
731
00:43:42,219 --> 00:43:43,354
It's 30,000 won?
732
00:43:44,321 --> 00:43:46,690
But I only have 25,000 won in cash.
733
00:43:47,691 --> 00:43:49,026
Take this.
734
00:43:49,693 --> 00:43:53,163
The drive was pretty short anyway.
735
00:43:53,230 --> 00:43:56,567
Sir, I'm afraid this won't do.
I'll need the additional 5,000 won.
736
00:43:58,502 --> 00:44:01,839
But I don't have any more.
Just be satisfied with that.
737
00:44:03,340 --> 00:44:04,174
I'll make sure…
738
00:44:06,677 --> 00:44:08,646
to have you as my designated driver again.
739
00:44:11,382 --> 00:44:13,317
I made myself clear before we set out.
740
00:44:13,984 --> 00:44:14,985
You need to pay me.
741
00:44:15,052 --> 00:44:16,320
Unbelievable.
742
00:44:17,121 --> 00:44:19,490
How can I pay you
when I don't have the money?
743
00:44:20,090 --> 00:44:22,793
Must I go to the ATM
to withdraw 5,000 won?
744
00:44:24,294 --> 00:44:27,664
How about you go and withdraw
the money for me?
745
00:44:27,731 --> 00:44:30,534
That sounds better. I'll give you my card.
746
00:44:31,368 --> 00:44:34,171
Withdraw some money,
and while you're there,
747
00:44:34,805 --> 00:44:36,507
get me a bottle of water and socks.
748
00:44:36,573 --> 00:44:39,309
Then I'll pay you the extra 5,000 won.
749
00:44:39,376 --> 00:44:40,277
What?
750
00:44:42,112 --> 00:44:43,013
Forget it.
751
00:44:43,647 --> 00:44:45,783
Don't do this to other drivers.
752
00:44:47,084 --> 00:44:49,153
Where do you think you're going?
753
00:44:49,219 --> 00:44:50,354
Let go of me!
754
00:44:50,421 --> 00:44:53,123
Get me a bottle of water,
and I'll pay you 5,000 won.
755
00:44:56,827 --> 00:44:59,263
I get that you're drunk,
but where are your manners?
756
00:44:59,329 --> 00:45:01,832
What kind of a loser are you
to not pay the fare?
757
00:45:02,433 --> 00:45:04,835
And how dare you touch her?
Do you have a death wish?
758
00:45:05,235 --> 00:45:06,537
You piece of trash.
759
00:45:06,603 --> 00:45:07,638
No, don't!
760
00:45:10,808 --> 00:45:13,877
Don't do it.
You'll only end up getting arrested again.
761
00:45:15,245 --> 00:45:17,381
Don't lay a finger on him, okay?
762
00:45:18,182 --> 00:45:19,650
Darn it.
763
00:45:22,519 --> 00:45:25,789
Who the heck do you think you are?
764
00:45:30,894 --> 00:45:31,795
Does it hurt?
765
00:45:33,097 --> 00:45:34,431
No, not at all.
766
00:45:34,498 --> 00:45:37,968
I know it sounded like it would hurt,
but he punched like a baby.
767
00:45:43,140 --> 00:45:44,575
Why did you take the punch?
768
00:45:45,309 --> 00:45:47,578
You tend to snap
in those kinds of situations.
769
00:45:48,378 --> 00:45:49,546
You told me not to.
770
00:45:51,148 --> 00:45:54,718
I'm going to listen to you from now on.
771
00:45:56,186 --> 00:45:58,322
Sorry I followed you around
without telling you.
772
00:45:58,388 --> 00:46:02,760
But I'll keep it up
as long as you work as a driver.
773
00:46:03,760 --> 00:46:04,728
Says who?
774
00:46:04,795 --> 00:46:05,863
Says me.
775
00:46:06,697 --> 00:46:10,234
How can I possibly sleep at night
knowing that you're outside working?
776
00:46:11,368 --> 00:46:13,670
Do you have any idea
how dangerous that job is?
777
00:46:13,737 --> 00:46:15,839
Think about today. It could've gone south.
778
00:46:16,540 --> 00:46:18,909
It's not like that all the time.
Every now and then--
779
00:46:18,976 --> 00:46:21,311
Don't bother explaining
because I don't care.
780
00:46:21,378 --> 00:46:23,280
Being a designated driver is your choice,
781
00:46:23,347 --> 00:46:25,182
but it's my choice to follow you,
782
00:46:25,249 --> 00:46:27,751
so don't try to stop me.
I've already made up my mind.
783
00:46:29,019 --> 00:46:31,588
There he is. The stubborn Song Jun-seon.
784
00:46:33,724 --> 00:46:36,193
And here I thought
you were going to listen to me.
785
00:46:37,628 --> 00:46:39,830
You're right. Sorry about that.
786
00:46:42,065 --> 00:46:44,067
You're probably tired, so get some rest.
787
00:46:44,635 --> 00:46:46,336
I'll see you tomorrow. Good night.
788
00:46:50,707 --> 00:46:51,708
Stay the night.
789
00:46:55,179 --> 00:46:56,013
What?
790
00:46:57,648 --> 00:46:58,482
What did you say?
791
00:46:59,917 --> 00:47:02,719
It's late.
You should sleep with the girls.
792
00:47:06,690 --> 00:47:07,791
Would it be uncomfortable?
793
00:47:08,659 --> 00:47:10,027
Then you can go.
794
00:47:10,093 --> 00:47:13,797
No, not at all.
Why would it be uncomfortable?
795
00:47:14,398 --> 00:47:17,734
Okay, I'll sleep here.
Yes, I should. My goodness.
796
00:47:46,129 --> 00:47:49,800
Sorry about that.
Go back to sleep, Seo-jin. Sorry.
797
00:47:50,367 --> 00:47:51,635
Gosh.
798
00:48:18,595 --> 00:48:21,131
No way! Did you really sleep here, Dad?
799
00:48:21,198 --> 00:48:22,866
-Yes.
-No wonder!
800
00:48:22,933 --> 00:48:24,935
I had a dream that you were here,
801
00:48:25,002 --> 00:48:27,004
but it wasn't a dream.
It actually happened.
802
00:48:27,070 --> 00:48:29,373
Hold on. You're strangling me.
803
00:48:29,940 --> 00:48:32,409
How did you get Mom's permission?
Did she allow this?
804
00:48:32,476 --> 00:48:34,311
I didn't need her permission
805
00:48:34,378 --> 00:48:36,747
because she asked me
to stay the night first.
806
00:48:36,813 --> 00:48:39,049
-Really? No way!
-That's right.
807
00:48:39,716 --> 00:48:42,452
-Seo-jin, how exciting!
-Guys, breakfast is ready.
808
00:48:43,053 --> 00:48:44,121
Breakfast?
809
00:48:45,289 --> 00:48:46,957
It's doenjang stew.
810
00:48:47,658 --> 00:48:50,727
We have more tofu in the stew than usual.
811
00:48:50,794 --> 00:48:53,196
Is it perhaps for Dad?
812
00:48:53,263 --> 00:48:56,333
Don't get cheeky with me and eat up.
You'll be late for school.
813
00:48:56,400 --> 00:48:59,636
I'll help Seo-jin eat while you eat first.
814
00:48:59,703 --> 00:49:02,272
It's fine.
You should eat and head home soon.
815
00:49:02,806 --> 00:49:04,474
Your parents will be worried.
816
00:49:04,541 --> 00:49:06,843
Let's dig in, Dad. The stew will get cold.
817
00:49:06,910 --> 00:49:08,045
Thanks, Mom!
818
00:49:09,279 --> 00:49:10,747
Thanks, Hyeon-gyeong.
819
00:49:19,256 --> 00:49:21,291
I'll look for another job instead.
820
00:49:22,059 --> 00:49:22,960
What?
821
00:49:23,694 --> 00:49:26,830
You can go back
to sleeping peacefully at night.
822
00:49:28,365 --> 00:49:31,601
Thanks. I'm truly grateful.
823
00:49:31,668 --> 00:49:33,070
Why? What's going on?
824
00:49:33,136 --> 00:49:35,105
You should hurry up and eat.
825
00:49:35,172 --> 00:49:37,207
Or you won't have time
to dry your hair again.
826
00:49:38,208 --> 00:49:39,743
Dad, what was that about?
827
00:49:39,810 --> 00:49:42,079
Your mom told you to eat, so dig in.
828
00:49:42,145 --> 00:49:44,114
What's with the secrecy?
829
00:49:46,116 --> 00:49:47,784
Jun-seon didn't come home last night?
830
00:49:48,318 --> 00:49:49,820
No, he didn't.
831
00:49:49,886 --> 00:49:51,488
His phone has been turned off too,
832
00:49:51,555 --> 00:49:53,290
but I think it's because his battery died.
833
00:49:54,224 --> 00:49:55,459
He's unbelievable.
834
00:49:55,525 --> 00:49:58,462
He probably got wasted
and passed out on the street again.
835
00:49:59,096 --> 00:50:00,063
No.
836
00:50:00,130 --> 00:50:02,666
He hasn't been like that
since he started his business.
837
00:50:03,166 --> 00:50:05,202
Didn't he tell you where he was going?
838
00:50:05,268 --> 00:50:07,537
Do you have any idea
as to where he might've gone?
839
00:50:07,971 --> 00:50:11,141
Mom, you won't believe this!
840
00:50:11,975 --> 00:50:14,044
Jun-seon spent the night
at Hyeon-gyeong's.
841
00:50:14,111 --> 00:50:15,345
-What?
-What?
842
00:50:15,412 --> 00:50:18,582
At Hyeon-gyeong's?
He spent the night at her house?
843
00:50:18,648 --> 00:50:21,885
Yes, Seo-yeong just sent me a text.
844
00:50:21,952 --> 00:50:24,054
Where? Let me see.
845
00:50:24,554 --> 00:50:27,691
Auntie, Dad's having breakfast with us.
Awesome, right?
846
00:50:29,226 --> 00:50:33,997
I can't believe it. It's true.
Hold on a second.
847
00:50:34,064 --> 00:50:38,001
Does that mean
the two of them rekindled their romance--
848
00:50:38,068 --> 00:50:39,503
Gosh, stop it.
849
00:50:39,569 --> 00:50:41,538
Don't jump to conclusions already.
850
00:50:41,605 --> 00:50:44,007
Dad, she's not being hasty at all.
851
00:50:44,474 --> 00:50:47,177
They were married once before.
852
00:50:47,244 --> 00:50:49,413
If they slept in the same house,
it only means one thing.
853
00:50:50,447 --> 00:50:53,050
Jun-seon is unbelievable.
Why am I blushing?
854
00:50:53,116 --> 00:50:55,919
-Gosh, come on.
-But why all of a sudden?
855
00:50:55,986 --> 00:50:58,121
-This is so out of the blue.
-Tell me about it.
856
00:50:58,188 --> 00:51:00,657
Hyeon-gyeong's always been
the rational type.
857
00:51:00,724 --> 00:51:03,059
They used to be a couple, right?
858
00:51:03,126 --> 00:51:05,328
You never know
when it comes to relationships.
859
00:51:05,395 --> 00:51:08,432
Just overnight,
sparks could fly like crazy!
860
00:51:08,498 --> 00:51:11,802
Must you say that in front of your son?
861
00:51:11,868 --> 00:51:12,803
My gosh.
862
00:51:13,403 --> 00:51:15,972
Sorry, Ji-hun, but please understand.
863
00:51:16,039 --> 00:51:18,241
We're all excited right now.
864
00:51:18,308 --> 00:51:19,676
I know. It's fine.
865
00:51:20,277 --> 00:51:21,778
Goodness me.
866
00:51:21,845 --> 00:51:25,182
I can't believe Jun-seon spent the night
with Hyeon-gyeong and the girls.
867
00:51:26,083 --> 00:51:27,384
Thank you, dear Father.
868
00:51:27,884 --> 00:51:30,020
Thank you, all the deities.
869
00:51:32,022 --> 00:51:35,725
Good morning.
I apologize for sleeping out last night.
870
00:51:35,792 --> 00:51:37,561
-Congratulations, Jun-seon!
-Jun-seon.
871
00:51:38,195 --> 00:51:40,030
Did you really stay
at Hyeon-gyeong's place?
872
00:51:40,097 --> 00:51:42,399
-Is it true?
-Seo-yeong told you, didn't she?
873
00:51:42,466 --> 00:51:46,236
Gosh, she really has a big mouth
just like me.
874
00:51:46,303 --> 00:51:47,237
Jun-seon.
875
00:51:47,871 --> 00:51:50,707
How did this happen?
What's going on with you two?
876
00:51:50,774 --> 00:51:52,275
It's nothing, Mom.
877
00:51:52,342 --> 00:51:55,178
One thing led to another,
and I ended up staying there.
878
00:51:55,245 --> 00:51:56,613
Seriously?
879
00:51:57,514 --> 00:51:58,682
You're unbelievable.
880
00:51:59,483 --> 00:52:02,586
What do you mean,
one thing led to another?
881
00:52:02,652 --> 00:52:03,854
Give us more details.
882
00:52:04,454 --> 00:52:05,388
Well, Dad,
883
00:52:06,089 --> 00:52:08,558
Hyeon-gyeong asked me to stay the night,
884
00:52:09,192 --> 00:52:11,294
so I slept in the girls' room. That's all.
885
00:52:11,361 --> 00:52:12,629
Now stop it.
886
00:52:13,063 --> 00:52:15,098
-The girls'…
-The girls' room?
887
00:52:15,165 --> 00:52:16,967
-The girls' room?
-Yes.
888
00:52:17,534 --> 00:52:20,337
Still, isn't this a hopeful sign?
889
00:52:20,403 --> 00:52:22,806
It looks like Hyeon-gyeong
opened up a little. Right?
890
00:52:22,873 --> 00:52:25,876
I guess you could say that.
Or maybe you can't.
891
00:52:25,942 --> 00:52:27,677
To be honest, I'm not sure.
892
00:52:27,744 --> 00:52:29,446
I'm off to shower. That reminds me.
893
00:52:29,513 --> 00:52:31,915
It's Hyeon-gyeong's day off,
so she'll look after Seo-jin.
894
00:52:32,649 --> 00:52:35,886
Go back to your meals.
I ate at Hyeon-gyeong's.
895
00:52:37,854 --> 00:52:41,057
I'm so excited right now.
896
00:52:41,124 --> 00:52:45,061
I really hope things work out
between them. I'm so excited.
897
00:52:45,128 --> 00:52:46,696
I have a good feeling about this.
898
00:52:47,631 --> 00:52:51,268
He'll spend another night there soon,
and that will mean one thing.
899
00:52:51,334 --> 00:52:52,702
Watch it!
900
00:52:52,769 --> 00:52:54,571
My gosh, what time is it?
901
00:52:55,438 --> 00:52:58,175
Oh no! I haven't even washed my hair yet.
902
00:52:58,241 --> 00:53:00,243
Gosh, I must be crazy.
903
00:53:00,810 --> 00:53:03,280
I'm the one who's going crazy.
904
00:53:03,346 --> 00:53:05,582
-Unbelievable.
-My heart is still pounding.
905
00:53:06,349 --> 00:53:07,851
How refreshing.
906
00:53:09,219 --> 00:53:12,088
What a wonderful day.
907
00:53:12,722 --> 00:53:14,524
Did you finish your breakfast already?
908
00:53:14,591 --> 00:53:17,327
We were too curious about what happened.
909
00:53:17,394 --> 00:53:19,195
This is all too sudden.
910
00:53:19,262 --> 00:53:22,699
You should've given us a heads-up.
Then we wouldn't have been so worried.
911
00:53:22,766 --> 00:53:27,003
It happened suddenly out of the blue.
912
00:53:27,070 --> 00:53:29,105
Anyway, congratulations
on getting back with her.
913
00:53:29,172 --> 00:53:31,241
-Congratulations!
-We're not back together.
914
00:53:31,308 --> 00:53:34,411
I only spent a night at her place,
so don't overreact.
915
00:53:34,811 --> 00:53:37,347
Come on, Jun-seon.
If she let you crash at her place,
916
00:53:37,414 --> 00:53:39,416
that's the same as getting back together.
917
00:53:39,482 --> 00:53:41,952
He's right.
We've known her for a long time.
918
00:53:42,018 --> 00:53:42,953
We can tell that much.
919
00:53:43,019 --> 00:53:47,724
Actually, I don't think it is a bad sign.
920
00:53:49,125 --> 00:53:53,230
Did you guys have a comfortable night
without me?
921
00:53:53,296 --> 00:53:54,998
Well… It was just…
922
00:53:55,065 --> 00:53:57,467
I can't deny it.
923
00:53:58,501 --> 00:54:02,339
I guess it will happen
from time to time.
924
00:54:05,775 --> 00:54:08,612
Don't be jealous, you fools.
925
00:54:10,547 --> 00:54:11,915
You're the best, Jun-seon.
926
00:54:14,351 --> 00:54:16,019
Gosh, I'm late.
927
00:54:16,086 --> 00:54:17,053
Hop on.
928
00:54:17,654 --> 00:54:18,755
What?
929
00:54:20,390 --> 00:54:22,425
You're late. I'll give you a ride.
930
00:54:34,671 --> 00:54:35,739
This isn't good.
931
00:54:36,273 --> 00:54:37,574
What time is it now?
932
00:54:38,608 --> 00:54:39,776
Let's go, then. Hold tight.
933
00:54:40,543 --> 00:54:41,478
Okay.
934
00:54:56,192 --> 00:54:57,827
Thank you so much.
935
00:55:04,434 --> 00:55:06,102
SONG GA-HEE
936
00:55:06,169 --> 00:55:07,170
Five,
937
00:55:07,237 --> 00:55:08,104
four,
938
00:55:08,171 --> 00:55:09,039
three…
939
00:55:10,006 --> 00:55:11,374
Song Ga-hee.
940
00:55:11,875 --> 00:55:12,842
You're late.
941
00:55:12,909 --> 00:55:14,311
I'm here!
942
00:55:15,311 --> 00:55:18,114
I got here at nine o'clock sharp.
943
00:55:22,452 --> 00:55:24,220
Can't you come in a little early?
944
00:55:24,821 --> 00:55:27,023
It wouldn't kill you
to come in five minutes early.
945
00:55:27,557 --> 00:55:30,460
Okay. I'm so sorry.
I'll make sure to come in early.
946
00:55:34,197 --> 00:55:35,131
What is it?
947
00:55:36,633 --> 00:55:37,934
Did you forget your name tag?
948
00:55:38,435 --> 00:55:39,969
Well, yes.
949
00:55:40,036 --> 00:55:42,605
I never took it out. Where did it go?
950
00:55:42,672 --> 00:55:45,542
How could you come to work
without your name tag?
951
00:55:46,042 --> 00:55:48,678
We don't wear a uniform.
You can't work like that.
952
00:55:49,112 --> 00:55:49,946
I'm sorry.
953
00:55:50,013 --> 00:55:51,581
My goodness.
954
00:55:52,082 --> 00:55:54,617
Are you being sloppy
because this is a clothing store?
955
00:55:55,018 --> 00:55:57,187
So what if you have
a great sales performance?
956
00:55:57,253 --> 00:55:59,389
See one and you've seen them all.
957
00:56:04,961 --> 00:56:06,896
How may I help you?
958
00:56:06,963 --> 00:56:08,531
You dropped this.
959
00:56:08,598 --> 00:56:11,968
Oh, did I? Thank goodness. Thank you.
960
00:56:12,035 --> 00:56:15,438
It's easy to lose.
Put it in your bag separately.
961
00:56:15,505 --> 00:56:17,107
Or put it in your wallet.
962
00:56:17,807 --> 00:56:19,442
Oh, okay.
963
00:56:19,509 --> 00:56:21,177
Thank you. You should go.
964
00:56:22,545 --> 00:56:23,680
Who are you?
965
00:56:23,747 --> 00:56:25,448
Are you Ga-hee's younger brother?
966
00:56:27,784 --> 00:56:29,652
-Yes.
-I'm not her brother.
967
00:56:31,788 --> 00:56:33,056
I'll see you at home.
968
00:56:40,029 --> 00:56:43,800
He's not your brother,
but he'll see you at home?
969
00:56:44,901 --> 00:56:47,871
My gosh. I can't believe this.
970
00:56:48,972 --> 00:56:52,375
It's not what you think.
That's not it. It's a misunderstanding.
971
00:56:53,843 --> 00:56:56,613
Forget it. You're really something.
972
00:56:57,013 --> 00:56:58,782
Just go straighten up the warehouse.
973
00:56:59,482 --> 00:57:01,918
The warehouse? Yes, I should do that.
974
00:57:09,759 --> 00:57:10,760
What was that?
975
00:57:11,528 --> 00:57:13,096
Why is my heart fluttering
976
00:57:13,696 --> 00:57:15,498
just because he said he isn't my brother?
977
00:57:18,535 --> 00:57:21,438
Right. It's because he's good-looking.
978
00:57:21,504 --> 00:57:23,239
It's all because of his cute face.
979
00:57:23,907 --> 00:57:25,341
That's what it is.
980
00:57:26,376 --> 00:57:28,912
It looks great. It's not too dark.
981
00:57:28,978 --> 00:57:30,246
How much was it?
982
00:57:30,313 --> 00:57:32,549
It cost 30,000 won each.
The dye is separate.
983
00:57:33,783 --> 00:57:36,519
The hairdresser is really meticulous.
984
00:57:37,554 --> 00:57:38,888
I can see that.
985
00:57:38,955 --> 00:57:41,491
Where is it? Give me the number.
I should go there.
986
00:57:41,558 --> 00:57:45,695
We can tell you,
but you'll have to wait at least an hour.
987
00:57:45,762 --> 00:57:48,531
That's why we finished so late yesterday.
988
00:57:49,666 --> 00:57:53,503
But I'm torn about whether or not
I should share this with her.
989
00:57:54,404 --> 00:57:55,872
About yesterday.
990
00:57:58,641 --> 00:57:59,676
I don't know.
991
00:57:59,742 --> 00:58:01,277
Why? What is it?
992
00:58:03,546 --> 00:58:05,348
Tell me what it is.
993
00:58:06,449 --> 00:58:10,720
Are you that happy
about your divorced son sleeping out?
994
00:58:11,387 --> 00:58:13,823
Of course. It's what I've always wanted.
995
00:58:14,524 --> 00:58:16,926
I'm over the moon.
996
00:58:16,993 --> 00:58:19,028
My gosh. That's serious.
997
00:58:19,596 --> 00:58:23,766
Maybe I should tie you up or something.
998
00:58:27,437 --> 00:58:28,771
Oh, hello. What's up?
999
00:58:29,439 --> 00:58:32,375
Mr. Song, the pipe you fixed
is broken again.
1000
00:58:33,576 --> 00:58:35,979
Really? I'll be right there.
1001
00:58:37,247 --> 00:58:38,548
Where are you going?
1002
00:58:39,082 --> 00:58:41,217
To buy some string to tie you up.
1003
00:58:41,284 --> 00:58:42,118
My goodness.
1004
00:58:42,552 --> 00:58:44,921
-Gosh, will you be careful?
-Oh dear. It hurts.
1005
00:58:47,857 --> 00:58:49,459
Where is he going?
1006
00:58:49,525 --> 00:58:51,995
I don't know. He's going out after a call.
1007
00:58:52,061 --> 00:58:52,896
Hey.
1008
00:58:53,363 --> 00:58:56,266
Now that the dance contest is over,
you should start working again.
1009
00:58:56,332 --> 00:58:59,702
That's why I'm here.
1010
00:59:06,109 --> 00:59:08,244
Ok-bun, you know what?
1011
00:59:10,046 --> 00:59:12,215
The dried fish
and twisted doughnut store owners
1012
00:59:12,749 --> 00:59:16,319
saw Yeong-dal
with the gimbap place owner last night.
1013
00:59:17,220 --> 00:59:18,187
They did?
1014
00:59:18,254 --> 00:59:19,422
Yes.
1015
00:59:19,489 --> 00:59:24,294
They came out of a building together
that had a bar and karaoke rooms.
1016
00:59:24,360 --> 00:59:27,430
I guess they had something to talk about.
They both work for the association.
1017
00:59:27,497 --> 00:59:29,666
That's what I said.
1018
00:59:31,401 --> 00:59:35,505
But they told me
it didn't seem like they were working.
1019
00:59:36,339 --> 00:59:39,275
It's not like I'm suspicious of Yeong-dal.
1020
00:59:39,842 --> 00:59:41,477
But he's a man.
1021
00:59:41,878 --> 00:59:44,480
Hey, don't be ridiculous.
1022
00:59:44,547 --> 00:59:46,950
If you want to have an affair,
you can't be stingy.
1023
00:59:47,016 --> 00:59:50,720
I don't know about anything else,
but Yeong-dal would never cheat on me.
1024
00:59:50,787 --> 00:59:52,188
You know him.
1025
00:59:52,989 --> 00:59:55,258
Of course I do. I know him.
1026
00:59:56,059 --> 00:59:58,294
Hey, that's not what's important.
1027
00:59:58,928 --> 01:00:02,832
Jun-seon slept out last night.
He crashed at Hyeon-gyeong's.
1028
01:00:02,899 --> 01:00:04,534
What? Really?
1029
01:00:11,040 --> 01:00:13,409
We have too many dishes to wash.
Should I help you?
1030
01:00:13,476 --> 01:00:16,346
No, I can finish this. Give me that.
1031
01:00:18,247 --> 01:00:20,249
Are you feeling better now?
1032
01:00:21,117 --> 01:00:22,685
Well, yes.
1033
01:00:23,353 --> 01:00:26,222
Again, I'm really sorry.
1034
01:00:26,289 --> 01:00:28,057
Please forgive me for what I did that day.
1035
01:00:28,124 --> 01:00:29,192
It's okay.
1036
01:00:29,892 --> 01:00:33,896
You can black out when you're drunk.
It happens to me too. I understand.
1037
01:00:35,732 --> 01:00:39,302
By the way,
did I do something to upset you?
1038
01:00:39,369 --> 01:00:40,236
What?
1039
01:00:40,303 --> 01:00:43,473
You said, "How could you do this to me?"
1040
01:00:43,539 --> 01:00:45,241
I wondered if you were talking to me.
1041
01:00:46,709 --> 01:00:49,145
It's okay. You can be honest with me.
1042
01:00:49,212 --> 01:00:51,681
No, I wasn't talking to you.
1043
01:00:51,748 --> 01:00:52,782
Then who?
1044
01:00:53,483 --> 01:00:55,351
I don't think it was Gyu-jin.
1045
01:00:56,519 --> 01:00:58,287
And there's no way it can be Jae-seok.
1046
01:00:59,155 --> 01:01:01,691
I was just talking under the influence.
1047
01:01:01,758 --> 01:01:03,960
I got too drunk. I'm sorry.
1048
01:01:04,027 --> 01:01:05,995
That's fortunate to hear.
1049
01:01:06,062 --> 01:01:09,932
I was worried you might be
holding grudges against me.
1050
01:01:10,433 --> 01:01:12,035
If that's not the case, it's fine.
1051
01:01:14,404 --> 01:01:19,642
Anyway, I wonder
if things are going well for him.
1052
01:01:19,709 --> 01:01:20,843
Who?
1053
01:01:21,377 --> 01:01:24,247
I'm talking about Jae-seok, my second son.
1054
01:01:24,313 --> 01:01:27,350
Do you remember the girl
I set him up with last time?
1055
01:01:27,417 --> 01:01:30,019
-The one who runs a gallery.
-Right.
1056
01:01:30,086 --> 01:01:32,188
He's seeing her again today.
1057
01:01:32,255 --> 01:01:34,957
Apparently,
she still has feelings for him.
1058
01:01:35,024 --> 01:01:39,262
So I sounded him out,
and he said he'd see her again.
1059
01:01:41,798 --> 01:01:43,032
-Really?
-Yes.
1060
01:01:44,033 --> 01:01:47,737
I guess he broke up
with the graduate student.
1061
01:01:48,571 --> 01:01:52,442
Anyway, I hope things work out this time.
1062
01:01:54,510 --> 01:01:58,781
She's from a super rich family.
1063
01:02:07,890 --> 01:02:08,891
What are you doing here?
1064
01:02:09,425 --> 01:02:11,127
Aren't you supposed to do your rounds?
1065
01:02:11,194 --> 01:02:13,996
I did them in the morning.
A lot of my patients got discharged today.
1066
01:02:14,063 --> 01:02:15,565
-Coffee?
-Yes.
1067
01:02:24,674 --> 01:02:27,343
What's that feminine bracelet?
Do you wear things like that now?
1068
01:02:28,044 --> 01:02:29,045
Yes.
1069
01:02:29,912 --> 01:02:31,914
I'm trying to do as you advised.
1070
01:02:32,782 --> 01:02:35,418
I guess I'm changing, thanks to you.
1071
01:02:35,485 --> 01:02:36,586
Thanks.
1072
01:02:37,653 --> 01:02:40,056
You guess? Must you put it like that?
1073
01:02:40,123 --> 01:02:41,557
You should work on it too.
1074
01:02:41,624 --> 01:02:43,092
I said I'm trying.
1075
01:02:43,159 --> 01:02:45,027
Try harder. Don't give yourself a break.
1076
01:02:45,094 --> 01:02:48,931
You'd be perfect if you fix that.
You're pretty decent.
1077
01:02:50,800 --> 01:02:52,368
Is that a compliment or an insult?
1078
01:02:54,070 --> 01:02:55,638
Are you laughing or smirking?
1079
01:02:55,705 --> 01:02:56,739
I'm laughing.
1080
01:03:00,910 --> 01:03:02,745
What? Why?
1081
01:03:03,246 --> 01:03:04,347
I find it funny.
1082
01:03:05,214 --> 01:03:09,252
It's kind of nice that we are
having a talk without getting upset.
1083
01:03:10,753 --> 01:03:13,122
I think we hit it off
only when we're strangers.
1084
01:03:15,024 --> 01:03:16,359
That's probably true.
1085
01:03:16,425 --> 01:03:17,527
I see.
1086
01:03:18,427 --> 01:03:20,563
So did Jeong-rok buy it for you?
1087
01:03:21,130 --> 01:03:22,265
Yes.
1088
01:03:23,800 --> 01:03:25,468
He's got unsophisticated tastes.
1089
01:03:27,503 --> 01:03:28,905
What's wrong with this?
1090
01:03:29,739 --> 01:03:30,673
I think it's pretty.
1091
01:03:31,674 --> 01:03:33,609
Isn't it cute? I like it.
1092
01:03:39,282 --> 01:03:41,684
COFFEE AND TEA
1093
01:03:42,718 --> 01:03:46,556
The young lady is so enthusiastic.
1094
01:03:47,223 --> 01:03:49,525
I'm not saying this because he's my son,
1095
01:03:49,592 --> 01:03:51,961
but Jae-seok is unexpectedly charming.
1096
01:03:52,762 --> 01:03:55,231
I mean, it's not easy for a woman
1097
01:03:55,298 --> 01:03:57,833
to call again
after being rejected like that.
1098
01:03:58,434 --> 01:04:00,303
-Right?
-Right.
1099
01:04:02,171 --> 01:04:04,473
I have a great feeling about it this time.
1100
01:04:04,540 --> 01:04:06,375
I'm 200% sure it'll work out.
1101
01:04:06,943 --> 01:04:09,812
I'm getting this feeling.
1102
01:04:11,147 --> 01:04:12,882
I texted a long time ago.
1103
01:04:12,949 --> 01:04:15,818
But he hasn't replied yet.
They must be having fun.
1104
01:04:17,119 --> 01:04:18,187
My goodness.
1105
01:04:19,021 --> 01:04:20,590
Da-hee, what's wrong?
1106
01:04:24,827 --> 01:04:26,095
I'm sorry, Ms. Choi.
1107
01:04:26,162 --> 01:04:27,263
What's wrong?
1108
01:04:28,564 --> 01:04:29,599
Goodness.
1109
01:04:30,533 --> 01:04:31,601
What happened?
1110
01:04:32,935 --> 01:04:35,071
I picked the film
because it had great reviews.
1111
01:04:35,137 --> 01:04:37,273
We shouldn't have watched it.
I'm not pleased.
1112
01:04:37,773 --> 01:04:39,375
Why? I liked it.
1113
01:04:40,276 --> 01:04:42,578
Oh, do you not like open endings?
1114
01:04:44,180 --> 01:04:45,648
It's neither this nor that.
1115
01:04:46,182 --> 01:04:48,784
I like it
when they're either happy or sad.
1116
01:04:49,352 --> 01:04:51,120
Life is complicated enough.
1117
01:04:51,187 --> 01:04:52,788
Films don't have to add to that.
1118
01:04:54,190 --> 01:04:55,157
You have a point.
1119
01:04:58,661 --> 01:05:00,296
Drop me off by those traffic lights.
1120
01:05:01,163 --> 01:05:02,265
I'll drive you farther.
1121
01:05:02,331 --> 01:05:03,866
No, it's fine.
1122
01:05:07,503 --> 01:05:09,405
Then shall we?
1123
01:05:16,045 --> 01:05:17,079
I was surprised.
1124
01:05:17,580 --> 01:05:19,782
I didn't think you'd agree to see me.
1125
01:05:20,950 --> 01:05:23,519
I didn't think I'd be here again.
1126
01:05:24,186 --> 01:05:27,423
Did you break up with that girlfriend?
1127
01:05:29,292 --> 01:05:31,294
Well, I guess that's why you're here.
1128
01:05:36,198 --> 01:05:38,467
Isn't it stuffy in here?
Let's go out and eat.
1129
01:05:39,035 --> 01:05:40,002
Okay.
1130
01:05:43,105 --> 01:05:46,542
-You can't come in. We're closed.
-I'm really sorry. I won't be long.
1131
01:05:46,609 --> 01:05:48,911
-Please come back tomorrow.
-Sorry. Just a moment.
1132
01:05:48,978 --> 01:05:49,812
Miss.
1133
01:06:03,526 --> 01:06:05,394
Hello. You know me, right?
1134
01:06:07,463 --> 01:06:10,866
I'm sorry to interrupt,
but I'm here for my boyfriend.
1135
01:06:17,640 --> 01:06:18,474
What…
1136
01:06:23,646 --> 01:06:26,882
I sliced them into large chunks,
so take a piece each.
1137
01:06:26,949 --> 01:06:29,018
-Goodness!
-Thank you!
1138
01:06:30,286 --> 01:06:31,687
Grandpa, you first.
1139
01:06:31,754 --> 01:06:32,855
Thank you.
1140
01:06:32,922 --> 01:06:36,459
You're so well mannered.
Who taught you to be like this?
1141
01:06:36,525 --> 01:06:38,594
I'm pretty sure it wasn't you.
1142
01:06:39,128 --> 01:06:40,629
-Thanks, Ji-hun.
-Sure.
1143
01:06:41,397 --> 01:06:45,735
-Grandma.
-My gosh. Thank you, Ji-hun.
1144
01:06:45,801 --> 01:06:49,105
Mom, you look scary. Stop grinning.
1145
01:06:49,505 --> 01:06:52,575
Jun-seon, do something.
This is your fault.
1146
01:06:52,641 --> 01:06:54,043
-Is it?
-Yes.
1147
01:06:54,110 --> 01:06:55,010
Am I grinning?
1148
01:06:56,479 --> 01:06:57,780
I didn't know.
1149
01:06:57,847 --> 01:07:00,049
Your mom was like this all day.
1150
01:07:00,116 --> 01:07:02,084
She even scared off some customers.
1151
01:07:03,386 --> 01:07:04,854
It's because I'm in a good mood.
1152
01:07:04,920 --> 01:07:08,157
Ga-hee got a job,
Da-hee got into university,
1153
01:07:08,224 --> 01:07:10,993
and Jun-seon might move out soon!
1154
01:07:11,060 --> 01:07:13,462
Mom, don't jump to conclusions already.
1155
01:07:13,529 --> 01:07:15,965
Only good things
have been happening lately.
1156
01:07:16,032 --> 01:07:17,032
Exactly.
1157
01:07:17,099 --> 01:07:20,436
Right? I'm in a great mood these days.
1158
01:07:21,003 --> 01:07:26,208
I'd wish for nothing more
if Na-hee finds a nice man.
1159
01:07:26,275 --> 01:07:28,644
-The new hospital director--
-Stop it.
1160
01:07:28,711 --> 01:07:32,047
I knew you were going to bring that up.
That's her favorite topic these days.
1161
01:07:32,114 --> 01:07:33,849
-Is Na-hee dating?
-No.
1162
01:07:35,351 --> 01:07:36,819
Na-hee denies it.
1163
01:07:36,886 --> 01:07:38,954
It's only your mom.
1164
01:07:39,021 --> 01:07:40,222
He's right, Mom.
1165
01:07:40,289 --> 01:07:42,124
It's too early to talk about that.
1166
01:07:42,191 --> 01:07:44,460
And Na-hee said no. Then it's--
1167
01:07:44,527 --> 01:07:45,661
Don't get out, Jeong-rok.
1168
01:07:49,465 --> 01:07:50,866
Isn't that Na-hee's voice?
1169
01:07:53,669 --> 01:07:55,704
Where are you going? Ga-hee.
1170
01:07:57,039 --> 01:07:58,074
My goodness.
1171
01:07:58,707 --> 01:08:00,676
Why is everyone…
1172
01:08:00,743 --> 01:08:02,344
My gosh.
1173
01:08:06,282 --> 01:08:08,284
I told you not to get out.
1174
01:08:10,019 --> 01:08:11,454
You always rush inside.
1175
01:08:12,088 --> 01:08:14,256
Are you afraid
I might stop you from going inside?
1176
01:08:15,024 --> 01:08:18,260
No, that's not why.
You should go home and rest.
1177
01:08:28,604 --> 01:08:30,072
The bracelet looks nice on you.
1178
01:08:31,574 --> 01:08:33,676
What are you doing? Are you flirting?
1179
01:08:35,644 --> 01:08:37,346
Yes. I am.
1180
01:08:42,785 --> 01:08:44,153
-My gosh.
-Goodness.
1181
01:08:45,020 --> 01:08:46,122
Oh dear.
1182
01:08:48,491 --> 01:08:49,592
-Gosh.
-That hurts.
1183
01:08:50,926 --> 01:08:52,495
Mom. Dad.
1184
01:09:26,896 --> 01:09:28,731
I just lost my mind.
1185
01:09:28,797 --> 01:09:30,699
Go and wait. I'll call you.
1186
01:09:33,736 --> 01:09:35,271
Are you waiting for a call?
1187
01:09:37,506 --> 01:09:39,642
I don't need to feel guilty
around you, do I?
1188
01:09:41,110 --> 01:09:42,278
Be good to her.
1189
01:09:42,344 --> 01:09:45,014
You're acting like you don't care
when you do.
1190
01:09:45,080 --> 01:09:48,117
Gyu-jin. Be honest at least with me.
1191
01:09:48,184 --> 01:09:51,353
"Yongju One Heart Sports Festival."
What a great name.
1192
01:09:51,420 --> 01:09:52,988
The highlight of today's festival.
85002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.