All language subtitles for Mercenaries.from.Hong.Kong.1982._English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:09,426 Shaw brothers Ltd. A Shaw studios production 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,823 Ti lung 3 00:01:55,407 --> 00:01:57,492 Remember, the location must be accurate. 4 00:01:57,618 --> 00:01:58,869 Okay. 5 00:02:15,177 --> 00:02:18,722 - Hey, who are you looking for? - I'm here to fix the phone. 6 00:02:21,850 --> 00:02:26,146 - Does it look like me? - Yes, yes. 7 00:02:32,152 --> 00:02:33,654 - Open the door. - Okay. 8 00:02:53,298 --> 00:02:55,592 - Take it. 9 00:02:55,717 --> 00:03:00,305 - It'll be fun. Take some more. - These pills are good. 10 00:03:00,430 --> 00:03:03,266 You'll feel so good after taking them. 11 00:03:03,392 --> 00:03:06,144 Hey, boss. Don't let her take too many pills. 12 00:03:06,269 --> 00:03:08,397 That chick before died because of that. 13 00:03:08,522 --> 00:03:10,649 How can we enjoy ourselves if she won't take more? 14 00:03:10,774 --> 00:03:13,860 Just throw her into the sea if she dies. It's no big deal. 15 00:03:13,985 --> 00:03:17,823 I guess not. You can go first with her. I'm going for a piss. 16 00:03:25,789 --> 00:03:27,624 Freeze! 17 00:03:27,749 --> 00:03:28,749 Al fei who are you? 18 00:03:29,710 --> 00:03:33,380 Ah-siu... remember the girl you threw into the sea last time? 19 00:03:37,092 --> 00:03:42,514 If you're smart, you'll leave now, and I'll forget all about this. 20 00:03:42,639 --> 00:03:47,102 If my godfather, Mr. Shen, finds out about this... you're dead! 21 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 Save it! 22 00:03:50,856 --> 00:03:53,150 Swallow the pills you're holding. 23 00:03:54,735 --> 00:03:58,989 Why are you so angry? I'll pay you compensation. 24 00:03:59,114 --> 00:04:00,949 Swallow the pills! 25 00:04:08,290 --> 00:04:09,916 Swallow them! 26 00:04:10,041 --> 00:04:12,961 No... I'll pay you one million hkd, okay? 27 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 How about two million hkd? 28 00:04:17,716 --> 00:04:19,801 No, I'll take the pills. 29 00:04:22,512 --> 00:04:23,597 Come on. 30 00:04:56,296 --> 00:04:57,839 Hurry! 31 00:05:02,344 --> 00:05:03,428 After him! 32 00:05:07,641 --> 00:05:09,392 After him! 33 00:05:27,661 --> 00:05:30,455 Ah-siu? Bring the cars round. 34 00:05:53,144 --> 00:05:54,980 What the hell? Can't you drive? 35 00:05:55,105 --> 00:05:57,899 - You bumped into me. - That'll cost 500 hkd. 36 00:05:58,024 --> 00:05:59,985 Five hundred? You should pay me. 37 00:06:58,627 --> 00:07:01,338 Lam wal-kei siuman, your elder brother is my godson. 38 00:07:01,463 --> 00:07:04,424 Lo lik killed him on my turf. 39 00:07:04,549 --> 00:07:07,469 That's awkward for me. I want my revenge. 40 00:07:07,594 --> 00:07:09,179 Thank you, Mr. Shen. 41 00:07:10,472 --> 00:07:12,349 Inform our men. 42 00:07:12,474 --> 00:07:15,226 - Do everything they can to kill lo lik. - Yes, sir! 43 00:07:21,441 --> 00:07:23,568 - Who is it? - It's chiu, lo lik. 44 00:07:29,658 --> 00:07:31,493 - No one followed you, right? - No. 45 00:07:31,618 --> 00:07:33,745 But everyone's looking for you. 46 00:07:33,870 --> 00:07:37,540 Shen lo-Sam will pay 200,000 usd for your life. 47 00:07:37,666 --> 00:07:39,501 Take a seat. 48 00:07:39,626 --> 00:07:43,088 Lo lik, why did you take such a risk to kill da siu? 49 00:07:44,798 --> 00:07:48,093 Ah-chiu, my niece was only 15 years old. 50 00:07:48,218 --> 00:07:50,261 Da siu raped her and then killed her. 51 00:07:50,387 --> 00:07:53,390 Think about it. She was only 15 years old. 52 00:07:54,349 --> 00:07:57,352 She overdosed on drugs, and died in the hospital. 53 00:07:59,479 --> 00:08:03,441 Before my elder brother died, he asked me to take care of her. 54 00:08:03,566 --> 00:08:05,944 I failed to do that. 55 00:08:06,069 --> 00:08:08,863 The only thing I can do now is to avenge her. 56 00:08:08,989 --> 00:08:09,989 Lai kam-sing 57 00:08:10,073 --> 00:08:14,786 da siu deserved to die. But you can't stay in Hong Kong. 58 00:08:14,911 --> 00:08:19,457 I want to escape to Thailand. Then I'll smuggle medicines for a living. 59 00:08:19,582 --> 00:08:23,336 You want to smuggle them into Cambodia? You said you weren't going there anymore? 60 00:08:24,212 --> 00:08:27,674 This is fate. I have to accept it. 61 00:08:29,050 --> 00:08:31,469 Brother lik, eat first. I'll get going. 62 00:08:37,767 --> 00:08:41,062 Lo lik! Come out! 63 00:08:41,187 --> 00:08:45,150 Your friend's life is in our hands! If you don't come out, we'll kill him! 64 00:08:46,026 --> 00:08:48,695 This has nothing to do with him! Let him go! 65 00:08:49,237 --> 00:08:55,160 If you don't come out after I count to three, I'll kill this idiot! 66 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 One! 67 00:09:01,708 --> 00:09:03,460 Put your gun down! 68 00:09:07,338 --> 00:09:08,715 Let him go! 69 00:09:11,551 --> 00:09:14,345 We'll let him go. But first you have to meet someone. 70 00:09:14,471 --> 00:09:15,889 Meet who? 71 00:09:34,491 --> 00:09:38,328 - Miss ho wants to meet you. - Why? Aren't you here to kill me? 72 00:09:38,453 --> 00:09:41,498 If I wanted to kill you, you'd be dead by now! 73 00:09:41,623 --> 00:09:42,749 Move it! 74 00:09:44,542 --> 00:09:47,921 You think you're capable of killing me? Dream on! 75 00:09:48,046 --> 00:09:51,424 Mr. Lo, please let him go. Forgive his bad manners. 76 00:10:01,810 --> 00:10:03,853 Mr. Lo, please get in. 77 00:10:16,324 --> 00:10:18,409 Candice yu 78 00:10:18,535 --> 00:10:20,703 please forgive my bodyguard's rudeness. 79 00:10:21,204 --> 00:10:23,915 What do you want from me? 80 00:10:24,040 --> 00:10:26,584 I'd like you to do something for me. 81 00:10:26,709 --> 00:10:29,295 I'll pay you one million hkd. 82 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 That's too bad. Everyone's out to kill me now. 83 00:10:37,762 --> 00:10:40,765 I have a way to get them off your back. 84 00:10:43,351 --> 00:10:45,812 Let's find a more comfortable place to talk. 85 00:11:03,288 --> 00:11:06,833 - Mr. Lo, please have a glass of wine. - I want to know what my task is. 86 00:11:23,725 --> 00:11:26,978 - Do you recognize this location? - It's Cambodia. 87 00:11:28,897 --> 00:11:32,233 I want you to capture someone in Cambodia for me. 88 00:11:34,527 --> 00:11:36,446 I know you smuggled a batch of medicine 89 00:11:36,571 --> 00:11:41,284 from Thailand to Cambodia a few years ago and sold it to the guerillas. 90 00:11:42,243 --> 00:11:45,914 So you're the most suitable candidate for this task. 91 00:11:47,540 --> 00:11:49,876 Who do you want me to capture? 92 00:11:51,461 --> 00:11:54,547 His name is naiman. His nickname is the devil. 93 00:11:54,672 --> 00:11:56,799 Ching miao last month, he killed my father. 94 00:12:00,303 --> 00:12:03,097 Naiman is Thailand's top assassin. 95 00:12:03,848 --> 00:12:07,518 He's vicious and his killing methods are very meticulous. 96 00:12:08,603 --> 00:12:10,271 Why is he in Cambodia? 97 00:12:10,396 --> 00:12:12,482 He went to Thailand, 98 00:12:12,607 --> 00:12:16,152 and I used my influence to get Interpol to pursue him. 99 00:12:17,278 --> 00:12:20,031 He then escaped to Cambodia. 100 00:12:20,156 --> 00:12:25,161 He's hiding in guerilla territory, in a place called white stone town. 101 00:12:26,162 --> 00:12:28,248 White stone town is venomous snake yingdan's turf. 102 00:12:28,373 --> 00:12:32,710 The guerilla group has over 1,000 men and a lot of explosives. 103 00:12:32,835 --> 00:12:35,213 How can naiman get in there? 104 00:12:38,091 --> 00:12:41,511 Venomous snake yingdan is naiman's blood brother. 105 00:12:44,264 --> 00:12:48,101 And Interpol's power doesn't reach as far as Cambodia. 106 00:12:48,226 --> 00:12:50,853 That's why you want to use me to capture him? 107 00:12:52,272 --> 00:12:54,941 After he killed my father, 108 00:12:55,066 --> 00:12:59,070 he stole a highly confidential audiotape from his office. 109 00:12:59,946 --> 00:13:03,866 He blackmailed me with it for five million usd last week. 110 00:13:03,992 --> 00:13:07,453 He threatened to sell it to my competitors. 111 00:13:09,289 --> 00:13:12,083 - You want me to do this alone? - No. 112 00:13:12,208 --> 00:13:16,254 I want you to form a team of no more than six men, including you. 113 00:13:16,379 --> 00:13:19,632 Get into Cambodia, capture naiman, 114 00:13:19,757 --> 00:13:22,468 and get the audiotape back within 48 hours. 115 00:13:23,469 --> 00:13:25,638 Each of you will get one million hkd. 116 00:13:26,180 --> 00:13:29,517 At the same time, I can supply you with the latest weapons. 117 00:13:31,060 --> 00:13:33,771 An m-11 fully automatic sub-machine gun. 118 00:13:35,690 --> 00:13:39,402 And the silencer will greatly minimize the sound. 119 00:13:39,527 --> 00:13:41,821 It shoots eight bullets in one second. 120 00:13:42,822 --> 00:13:46,200 But I still don't know who your father was. 121 00:13:46,326 --> 00:13:50,955 And what can you do to stop the triads in Hong Kong trying to kill me? 122 00:13:51,080 --> 00:13:54,042 My name is ho ying. My father was ho fong. 123 00:13:54,167 --> 00:13:57,420 Oh... so you're the ho family, the richest family in Hong Kong. 124 00:13:57,545 --> 00:14:02,675 Aside from the audiotape, I want to know who the mastermind is. 125 00:14:02,800 --> 00:14:06,095 I can't let my father die in vain. 126 00:14:06,220 --> 00:14:09,390 - I'll gather five people to help me. - Who are they? 127 00:14:09,515 --> 00:14:12,310 They're all my buddies from before. 128 00:14:12,435 --> 00:14:14,515 Chan wal-man the first, I swore to live and die with. 129 00:14:14,562 --> 00:14:18,608 His name is yun namsing. He fought in Vietnam. 130 00:14:36,542 --> 00:14:39,104 After returning to Hong Kong, he worked at a Vietnamese restaurant. 131 00:14:39,128 --> 00:14:40,963 He's a cook now. 132 00:14:49,555 --> 00:14:51,516 Where's that guy who worked in the kitchen? 133 00:14:51,641 --> 00:14:53,559 - He quit a long time ago. - Why? 134 00:14:53,684 --> 00:14:55,895 He hit a customer and got fired. 135 00:14:57,688 --> 00:15:00,024 Well, do you know where he lives? 136 00:15:30,179 --> 00:15:32,473 Lo lik, it's you. 137 00:15:32,598 --> 00:15:36,436 It's been a long time. You're still quick with the kukri. 138 00:15:37,770 --> 00:15:42,191 Lo lik, don't do that again. I might kill you. 139 00:15:43,067 --> 00:15:45,570 Ah-sing, don't you remember? 140 00:15:45,695 --> 00:15:47,488 When we were training in Vietnam, 141 00:15:47,613 --> 00:15:51,951 you were always faster than me with a kukri. 142 00:15:55,955 --> 00:16:00,960 This is great. Let's go out for drinks since we've reunited. 143 00:16:01,085 --> 00:16:04,839 We might not have a chance to meet again in the future. 144 00:16:04,964 --> 00:16:06,382 Why's that? 145 00:16:08,968 --> 00:16:12,680 Lo lik, I've been poor for so long. 146 00:16:12,805 --> 00:16:16,559 Since I got back from Cambodia, I've lived in poverty. 147 00:16:16,684 --> 00:16:20,563 Finally, I got a gun today, so I can pull off something big tomorrow. 148 00:16:20,688 --> 00:16:23,274 Ah-sing, are you insane? 149 00:16:23,399 --> 00:16:27,028 We don't do things like that. 150 00:16:28,863 --> 00:16:34,869 Lo lik, do you know how pissed off I felt with my restaurantjob? 151 00:16:35,870 --> 00:16:38,581 If I'd known, I'd never have come back! 152 00:16:40,249 --> 00:16:42,210 We're going to Cambodia again. 153 00:16:42,335 --> 00:16:45,630 But this time, each of us will earn one million hkd. 154 00:16:46,547 --> 00:16:48,341 For real? 155 00:16:49,175 --> 00:16:51,969 My second man also fought in Vietnam. 156 00:16:52,094 --> 00:16:54,094 Chan pak—cheung he's a top-notch explosives expert. 157 00:16:54,138 --> 00:16:55,973 His name is brand. 158 00:16:56,098 --> 00:16:59,185 His expertise in making plastic explosives is quite amazing. 159 00:17:10,738 --> 00:17:13,324 But his biggest weakness is he likes women too much. 160 00:17:16,452 --> 00:17:20,206 - Shower first. You're so sweaty. - Okay, I'll do that right away! 161 00:17:25,962 --> 00:17:27,255 I'm done... 162 00:17:28,839 --> 00:17:31,259 - Stay down! - Don't move! 163 00:17:33,427 --> 00:17:35,972 Aai dung-hwa you jerk, trying to seduce my wife! 164 00:17:36,097 --> 00:17:38,933 - You've got a nerve! - There's some misunderstanding, sir. 165 00:17:39,058 --> 00:17:42,228 Huh? A misunderstanding? What were you doing in the bathroom? 166 00:17:43,062 --> 00:17:45,648 You wouldn't believe me if I said I was fixing the faucet. 167 00:17:45,773 --> 00:17:49,151 Fixing the faucet? I'll cutoff your main switch first! 168 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 It's me. 169 00:18:10,798 --> 00:18:13,509 - Get him! - Come and get me! 170 00:18:27,982 --> 00:18:29,483 Get him! 171 00:18:29,609 --> 00:18:32,194 - Beat him up? - No. 172 00:18:34,363 --> 00:18:37,783 So, you want to cutoff my main switch? 173 00:18:37,908 --> 00:18:40,661 It's a misunderstanding. 174 00:18:40,786 --> 00:18:43,205 Come again. You'll be most welcome here. 175 00:18:46,876 --> 00:18:49,587 My third man is lei tai. 176 00:18:49,712 --> 00:18:51,714 He's a 100% accurate sharpshooter. 177 00:18:51,839 --> 00:18:54,800 He won a gold medal for shooting at the Asian games. 178 00:19:03,893 --> 00:19:05,561 Lo lieh 179 00:19:10,900 --> 00:19:14,028 After returning to Hong Kong, he's lived in poverty. 180 00:19:14,153 --> 00:19:15,780 His daughter has kidney disease. 181 00:19:15,905 --> 00:19:20,701 Good girl. When you feel better, I'll take you to the usa. 182 00:19:20,826 --> 00:19:24,330 We'll go to Disneyland to take photos with Donald duck. 183 00:19:24,455 --> 00:19:27,500 - And we can go to the haunted mansion. - No, I'm scared of ghosts. 184 00:19:27,625 --> 00:19:31,170 With me around, there's nothing to be afraid of. 185 00:19:31,295 --> 00:19:35,091 Dad, we don't have money for a kidney transplant, do we? 186 00:19:36,425 --> 00:19:38,552 You'll undergo surgery soon. 187 00:19:38,678 --> 00:19:41,764 After your kidney transplant, we'll go to the usa together. 188 00:19:41,889 --> 00:19:44,975 Why can't we have the kidney transplant in the usa? 189 00:19:46,477 --> 00:19:48,187 I'd like that, but... 190 00:19:50,147 --> 00:19:53,109 - I'm busy. I have to go. - Daddy! 191 00:19:56,028 --> 00:19:57,697 Are you coming tomorrow? 192 00:20:14,964 --> 00:20:18,384 Wang lung-wei the fourth man is hung fan. 193 00:20:18,509 --> 00:20:20,845 He also sold medicines with me in Thailand. 194 00:20:20,970 --> 00:20:22,680 He's a top-notch boxer, 195 00:20:22,805 --> 00:20:25,474 unbeatable in Hong Kong's underground boxing competitions. 196 00:20:25,599 --> 00:20:27,476 - Hit him. - Come on. 197 00:20:27,601 --> 00:20:29,603 - Go! - Hit him! 198 00:20:37,528 --> 00:20:38,612 Hung fan wins! 199 00:20:39,280 --> 00:20:43,325 He opened an auto repair shop recently and fixes cars for people. 200 00:20:47,329 --> 00:20:50,166 - Hey, hung fan. Check this car for me. - Sure. 201 00:20:50,291 --> 00:20:51,709 Thanks. 202 00:20:57,757 --> 00:20:59,633 - Come back later. - Okay. 203 00:21:11,270 --> 00:21:13,856 - Hey, this parking spot's mine. - What a joke! 204 00:21:13,981 --> 00:21:15,858 I was reversing into it before you. 205 00:21:15,983 --> 00:21:18,819 - Call the police and see who's right. - Park here if you dare. 206 00:21:18,944 --> 00:21:20,237 Wong yu you're ruthless. 207 00:21:20,362 --> 00:21:24,241 I know you'd slash my tires and graffiti my car. 208 00:21:24,366 --> 00:21:27,953 But I can do that, too. Let's see who has more cars between us. 209 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 You're asking for a beating. 210 00:21:33,042 --> 00:21:34,794 Mine's thicker. 211 00:21:49,725 --> 00:21:52,186 You wouldn't hit someone unarmed, right? 212 00:21:52,311 --> 00:21:54,188 I don't have any weapons. 213 00:22:02,196 --> 00:22:05,282 Stop! Stop! Sir... 214 00:22:07,368 --> 00:22:10,246 Stop it. You're too good at fighting. 215 00:22:10,371 --> 00:22:14,458 - You want to fight me? - Let's shake hands and make up. 216 00:22:14,583 --> 00:22:16,627 Let's shake hands. 217 00:22:20,965 --> 00:22:22,049 Bastard! 218 00:22:22,174 --> 00:22:25,845 That's a lesson for you not to shake hands with someone so easily. 219 00:22:26,720 --> 00:22:28,055 Don't move. 220 00:22:34,311 --> 00:22:35,938 You asshole! 221 00:22:40,526 --> 00:22:42,403 You bastard! 222 00:22:44,738 --> 00:22:48,117 - Hey, what about my car? - Fix it yourself! 223 00:22:48,242 --> 00:22:49,451 But... 224 00:22:58,043 --> 00:22:59,879 Hung fan! 225 00:23:02,131 --> 00:23:03,299 Lo lik? 226 00:23:03,424 --> 00:23:07,469 - So, who's curry? - He's a petty thief, a conman. 227 00:23:07,595 --> 00:23:10,764 But he can open any lock. He's very good. 228 00:23:10,890 --> 00:23:12,933 We need someone like that on our operation. 229 00:23:13,058 --> 00:23:15,603 If he's so great, why's he working at a nightclub? 230 00:23:15,728 --> 00:23:19,356 He just got released from prison. He wants to turn over a new leaf. 231 00:23:19,481 --> 00:23:22,735 - Will he be willing to help us? - Here's the thing about him... 232 00:23:22,860 --> 00:23:24,820 As long as it earns money, he'll do anything. 233 00:23:29,408 --> 00:23:31,535 Thank you, thank you. 234 00:24:18,916 --> 00:24:21,669 Miss, this is for you. 235 00:24:25,172 --> 00:24:27,633 Everyone, I have another special talent. 236 00:24:27,758 --> 00:24:30,552 When I touch you, I can tell your occupation. 237 00:24:30,678 --> 00:24:33,055 Who wants to give it a try? 238 00:24:33,180 --> 00:24:36,225 This guy scammed our boss for over 100,000 hkd. 239 00:24:36,350 --> 00:24:37,559 We'll make him pay tonight. 240 00:24:39,061 --> 00:24:41,647 This gentleman must be... 241 00:24:46,110 --> 00:24:47,736 He's a... 242 00:24:50,948 --> 00:24:54,702 I think... he's a surgeon. 243 00:24:55,661 --> 00:24:57,913 I'll give these back to you now. 244 00:24:58,831 --> 00:25:01,667 I think they want to cause trouble. Leave after the performance. 245 00:25:01,792 --> 00:25:05,045 Everyone, the prince of thieves will now perform an escape act. 246 00:25:05,170 --> 00:25:08,090 - Who wants to tie him up? - Me! 247 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 - Come on. - Tie him up. 248 00:25:11,010 --> 00:25:13,846 - What are you doing? - Tie him up. 249 00:25:14,722 --> 00:25:17,599 - Hey! - Get a sword. 250 00:25:17,725 --> 00:25:21,645 - Here. - Don't do this! Don't! 251 00:25:21,770 --> 00:25:23,188 Out of the way! 252 00:25:23,647 --> 00:25:26,316 - Park out front. I'll go and find him. - Okay. 253 00:25:27,568 --> 00:25:29,153 Let's go. 254 00:25:32,990 --> 00:25:34,241 Let's go! 255 00:26:08,901 --> 00:26:10,736 Finally I found you! 256 00:26:14,656 --> 00:26:17,159 Sir, let's be friends. 257 00:26:17,284 --> 00:26:18,702 Okay. 258 00:26:23,665 --> 00:26:25,501 - Don't hit me. - You asshole! 259 00:26:25,626 --> 00:26:29,797 May this be a lesson to you not to pull the same trick twice. 260 00:26:29,922 --> 00:26:32,049 He's one of us. Stop. 261 00:26:33,759 --> 00:26:37,179 - I'm one of you. Stop. - He's the one who bust one of my cars. 262 00:26:37,304 --> 00:26:40,307 - Curry, why did you bust his car? - He's curry? 263 00:26:40,432 --> 00:26:42,267 Are you sorry for being rude now? 264 00:26:42,392 --> 00:26:44,770 Curry, we want to work with you on something. 265 00:26:44,895 --> 00:26:48,023 Sure. But does it involve him? If so, then I'm out. 266 00:26:48,148 --> 00:26:50,943 - He makes me sick! - What did you say? 267 00:26:51,902 --> 00:26:53,946 He plays a crucial part. 268 00:26:54,071 --> 00:26:57,825 - And the pay is one million hkd each. - Is it? 269 00:26:57,950 --> 00:27:00,119 Well, he doesn't look too bad now. 270 00:27:39,158 --> 00:27:42,578 Nice. She's hot. I'd do this job for free. 271 00:27:45,372 --> 00:27:49,209 We're all here. These are the men I told you about. 272 00:28:03,015 --> 00:28:04,433 Let's talk in my office. 273 00:28:06,685 --> 00:28:08,520 What did ho ying tell you earlier? 274 00:28:08,645 --> 00:28:11,815 She said she'll make arrangements for siumin to go to the us. 275 00:28:11,940 --> 00:28:15,402 Why's she talking with ah-sing for so long? We just had a quick chat. 276 00:28:15,527 --> 00:28:18,071 How can ah-sing be more handsome than me? 277 00:28:23,911 --> 00:28:27,206 Very well, I've spoken to each of you individually. 278 00:28:27,331 --> 00:28:30,751 If you're all fine with it, please sign the contract. 279 00:28:35,672 --> 00:28:37,507 You depart the day after tomorrow. 280 00:28:37,633 --> 00:28:40,969 I've deposited 500,000 hkd into each of your accounts. 281 00:28:41,094 --> 00:28:44,181 Enjoy yourselves before you go. 282 00:28:44,306 --> 00:28:46,600 Siumin, I'll be back in a week. 283 00:28:46,725 --> 00:28:49,186 - Are you going on a business trip? - Yes. 284 00:28:52,606 --> 00:28:55,567 This is for you. It'll keep you safe. 285 00:29:06,578 --> 00:29:08,705 Mr. Shen, why won't you let me kill lo lik? 286 00:29:08,830 --> 00:29:11,375 - You just can't. - Why? Tell me. 287 00:29:11,500 --> 00:29:15,087 Because the ho family have interceded, and no one goes against the ho family. 288 00:29:15,212 --> 00:29:19,383 Fine. If you won't help me, I'll kill lo lik on my own to avenge my brother! 289 00:29:19,508 --> 00:29:20,509 Yuen wah 290 00:29:33,313 --> 00:29:34,731 Come on. 291 00:29:34,856 --> 00:29:38,443 Come, I'll teach you how to get girls. Get two of them! 292 00:29:38,568 --> 00:29:42,990 - I won't spare any of them. - Of course. 293 00:29:44,074 --> 00:29:46,535 - Did you visit siumin? - Yes. 294 00:29:46,660 --> 00:29:50,831 She even gave me a necklace. She said god would keep me safe. 295 00:29:50,956 --> 00:29:53,750 - Your daughter is so lovely. - Yes. 296 00:29:53,875 --> 00:29:57,546 Hey, lo lik, you must help me with something. 297 00:29:57,671 --> 00:29:59,047 What is it? 298 00:29:59,172 --> 00:30:02,050 If something happens to me, you must take care of siumin. 299 00:30:02,175 --> 00:30:04,428 Ah, don't worry. 300 00:30:04,553 --> 00:30:07,848 We'll bring home that million hkd safely! 301 00:30:09,141 --> 00:30:11,977 Lo lik... I'm serious. 302 00:30:12,102 --> 00:30:14,938 If you want me to go with you, you must promise me. 303 00:30:20,777 --> 00:30:22,529 - Nine. - Zero. 304 00:30:22,654 --> 00:30:24,948 - Nine. - Zero. 305 00:30:25,866 --> 00:30:27,284 - Nine. - Zero. 306 00:30:28,243 --> 00:30:30,287 - Zero. - Five. 307 00:30:32,164 --> 00:30:35,542 - It'll be fine. - Sure? How can we do it? 308 00:30:35,667 --> 00:30:39,171 If I'm lying, I won't be able to get it up. 309 00:30:45,635 --> 00:30:48,638 - Did you lose again? - Look. 310 00:30:49,473 --> 00:30:52,059 - Look at what? - There's a foreign chick. 311 00:30:54,353 --> 00:30:57,689 - Can you handle a foreign chick? - Me? 312 00:30:57,814 --> 00:31:00,150 I can handle all types of chicks! 313 00:31:29,388 --> 00:31:31,473 Thank you, that's 565 hkd. 314 00:31:40,607 --> 00:31:44,528 I've hooked this foreign girl. I'm going for it. 315 00:31:44,653 --> 00:31:47,531 You're really good. Tell me your secret. 316 00:31:47,656 --> 00:31:49,783 - Let's talk inside. - Okay. 317 00:32:03,755 --> 00:32:07,509 Lo lik is at the bar. But there are a lot of them. 318 00:32:07,634 --> 00:32:09,511 I don't care. Kill him. 319 00:32:09,636 --> 00:32:12,347 Mr. Shen won't be happy if we kill him. 320 00:32:12,472 --> 00:32:15,183 I have to do this to seek revenge for my brother. 321 00:32:15,308 --> 00:32:17,102 I'm willing to be punished by Mr. Shen. 322 00:32:17,227 --> 00:32:21,314 I'll take a team with me. The rest follow him. 323 00:32:22,899 --> 00:32:25,819 You're good. You can even handle foreign girls. 324 00:32:26,653 --> 00:32:30,532 It all depends on one's fate. I'll enjoy myself tonight. 325 00:32:30,657 --> 00:32:33,160 You just enjoy your buffet meal! 326 00:32:49,217 --> 00:32:52,220 We're both enjoying a pee. What's so strange about that? 327 00:32:52,345 --> 00:32:57,100 When you finish peeing, we can enjoy ourselves, you son of a bitch. 328 00:32:57,225 --> 00:33:00,937 Hey, I'll enjoy my buffet. 329 00:33:01,062 --> 00:33:04,357 I won't get in the way of your swordfight! 330 00:33:07,235 --> 00:33:08,653 I'm outta here! 331 00:33:23,585 --> 00:33:25,420 - Lo lik, am I right? - Right. 332 00:33:29,257 --> 00:33:32,802 Hey, that was just a misunderstanding. I'm sorry. 333 00:34:37,409 --> 00:34:41,037 Wow! Everyone's fighting. Why didn't you invite me? 334 00:34:59,848 --> 00:35:01,725 Let's go! 335 00:35:05,937 --> 00:35:06,938 Split up! 336 00:36:25,350 --> 00:36:28,144 Using your brain gives you more advantage. 337 00:36:32,732 --> 00:36:33,983 Stop! 338 00:36:46,371 --> 00:36:50,417 Lo lik, you killed my brother. Today, I'm gonna kill you! 339 00:36:50,542 --> 00:36:54,295 Ah, you're da siu's men. 340 00:38:22,717 --> 00:38:24,719 Just kill me. Kill me! 341 00:38:25,845 --> 00:38:30,225 - Why should I kill you? - Don't act so righteous. 342 00:38:30,350 --> 00:38:33,061 Who do you think you are? You've also done plenty of bad things! 343 00:38:33,186 --> 00:38:35,104 What did you say? 344 00:38:50,912 --> 00:38:53,122 Lee hoi-sang 345 00:38:59,128 --> 00:39:02,382 - Who killed him? - Never mind. 346 00:39:02,507 --> 00:39:04,926 - The cops are coming. Let's go. - Come on. 347 00:39:09,806 --> 00:39:12,642 I'll take care of this. Don't worry. 348 00:39:12,767 --> 00:39:15,395 You said you'd stop them trying to kill me. 349 00:39:15,520 --> 00:39:17,730 Why are they still after me? 350 00:39:18,565 --> 00:39:22,986 I can only put pressure on shen lo-Sam. He wasn't able to control his men. 351 00:39:23,111 --> 00:39:24,612 It was an accident. 352 00:39:24,737 --> 00:39:28,575 However, da siu's brother was killed for no reason. 353 00:39:28,700 --> 00:39:30,994 Things are more complicated than they seem. 354 00:39:31,119 --> 00:39:34,038 Lo lik, settle matters in Hong Kong first. 355 00:39:34,163 --> 00:39:38,501 - We're leaving for Thailand at noon. - You brought it fonnard 24 hours? 356 00:39:38,626 --> 00:39:41,629 Yingdan and naiman are pushing me to pay them in 24 hours. 357 00:39:41,754 --> 00:39:45,300 So we must capture naiman in three days and take back the audiotape. 358 00:40:23,087 --> 00:40:26,507 - Miss ho. - Let me introduce you to my Butler. 359 00:40:26,633 --> 00:40:29,677 - Hi. - Take them to see the equipment. 360 00:40:31,137 --> 00:40:36,309 Watch carefully. This looks like a medicine box. 361 00:40:36,434 --> 00:40:38,770 However, there's a hidden compartment. 362 00:40:38,895 --> 00:40:42,023 You can keep your sub-machine guns and grenades here. 363 00:40:44,776 --> 00:40:46,235 How's the silencer on this? 364 00:40:51,032 --> 00:40:53,326 This gun is very powerful. 365 00:40:54,702 --> 00:40:56,162 Try it out. 366 00:40:56,287 --> 00:41:00,583 It can also be changed to shoot tranquilizer darts. 367 00:41:03,795 --> 00:41:07,924 Tomorrow, you leave at 5:00am for Cambodia. 368 00:41:08,049 --> 00:41:10,218 If things go smoothly, 369 00:41:10,343 --> 00:41:14,013 you'll arrive at yingdan's guerilla base in the afternoon. 370 00:41:14,138 --> 00:41:16,808 There are two main guerilla groups. 371 00:41:16,933 --> 00:41:20,853 One is yingdan's, the other one is his archrival's. 372 00:41:20,979 --> 00:41:25,024 The leader's name is fat pig king. You must distinguish between them. 373 00:41:25,149 --> 00:41:28,319 Is it that easy to sneak into Cambodia from Thailand? 374 00:41:28,444 --> 00:41:31,614 How can they control such a long border? 375 00:41:31,739 --> 00:41:33,783 Besides, people usually escape out from there. 376 00:41:33,908 --> 00:41:36,369 No one would be expecting us to go in. 377 00:41:38,454 --> 00:41:40,915 Please tell us about the base. 378 00:41:41,040 --> 00:41:44,252 The central building is where yingdan and naiman work and live. 379 00:41:44,377 --> 00:41:47,380 The lookout tower is very high, with a range of half a mile. 380 00:41:47,505 --> 00:41:51,009 - This is their explosives store. - Ah, this'll be easy. 381 00:41:51,134 --> 00:41:52,760 We can bomb them. 382 00:41:52,885 --> 00:41:55,972 - Okay, take a break first. - What? Take a break? 383 00:41:56,097 --> 00:42:00,935 Tonight, we should have a sauna. Where can we get a good body massage? 384 00:42:01,060 --> 00:42:03,813 - I told you, I'm not going. - Come on. 385 00:42:03,938 --> 00:42:07,483 - The women here are poisonous. - Poisonous? Don't worry. 386 00:42:09,235 --> 00:42:11,654 Take a look. I've taken ultra-anti-poison measures. 387 00:42:11,779 --> 00:42:14,574 She could be the queen of poison and she wouldn't scare me! 388 00:42:14,699 --> 00:42:16,701 Are you kidding? It's so big. Is it yours? 389 00:42:16,826 --> 00:42:20,038 - Stop bluffing. - You're making a fuss over nothing. 390 00:42:20,163 --> 00:42:22,165 It's too tight for me! 391 00:42:24,876 --> 00:42:28,963 Hey! Hey! He doesn't believe me. 392 00:42:31,299 --> 00:42:33,593 I'll use this balloon for tonight's dance party. 393 00:42:38,890 --> 00:42:41,267 Hung fan, are you writing to your wife? 394 00:42:42,310 --> 00:42:44,187 None of your business. 395 00:42:44,312 --> 00:42:46,898 This is ridiculous. Why am I always thrown together with you? 396 00:42:47,023 --> 00:42:49,525 Cut the crap! Move out if you don't like it! 397 00:42:49,650 --> 00:42:52,820 Damn you. I'll collect your corpse when the guerillas kill you. 398 00:42:52,945 --> 00:42:55,031 Fine. We'll see who dies first. 399 00:42:55,156 --> 00:42:57,742 It'll be you. And I'll pay for your wake. 400 00:42:57,867 --> 00:43:00,536 - Who wants to go to a sauna? - Damn you! 401 00:43:06,000 --> 00:43:08,336 - Where is miss ho? - She went to the beach. 402 00:43:33,945 --> 00:43:35,696 Miss ho! 403 00:43:38,199 --> 00:43:39,742 Who are you? 404 00:43:40,701 --> 00:43:41,994 Stop! 405 00:43:45,498 --> 00:43:49,502 Don't go after him. He might have people with him. 406 00:43:49,627 --> 00:43:52,880 - Who was he exactly? - I'm scared. 407 00:43:54,465 --> 00:43:59,011 Miss ho, don't be frightened. With me around, no one will hurt you. 408 00:43:59,595 --> 00:44:03,724 - Come back with me, okay? - Let's go. 409 00:44:07,186 --> 00:44:10,106 Do I seem different from normal? 410 00:44:11,899 --> 00:44:13,484 A little bit. 411 00:44:15,528 --> 00:44:18,322 When a woman manages such a big organization... 412 00:44:19,240 --> 00:44:23,494 She has to project a certain coldness to make people fear her. 413 00:44:24,829 --> 00:44:26,831 Especially since my father died. 414 00:44:29,542 --> 00:44:34,547 How strange. Who exactly was that guy? 415 00:44:34,672 --> 00:44:38,134 I think he's probably working for naiman. 416 00:44:40,136 --> 00:44:42,638 Good thing you arrived just in time. 417 00:44:42,763 --> 00:44:45,808 Othennise, I wouldn't have known what to do. 418 00:44:47,768 --> 00:44:49,979 You don't need to be scared now. 419 00:44:54,734 --> 00:44:58,362 With you around, I'm not fearful of anything. 420 00:45:13,419 --> 00:45:15,588 I'm not a man of refinement. 421 00:45:20,968 --> 00:45:24,972 What I've always needed is a man like you 422 00:45:25,097 --> 00:45:26,933 to protect me... 423 00:45:28,434 --> 00:45:30,019 To help me... 424 00:45:30,895 --> 00:45:32,647 And love me. 425 00:46:07,848 --> 00:46:10,309 - Hey, carry on walking. - What's the rush? 426 00:46:10,434 --> 00:46:12,436 We have plenty of time. 427 00:46:17,984 --> 00:46:19,402 Halt. 428 00:46:24,031 --> 00:46:25,199 What's he doing? 429 00:46:25,324 --> 00:46:27,159 He's listening for sounds of water and people. 430 00:46:27,285 --> 00:46:28,828 He's bluffing. 431 00:46:30,079 --> 00:46:32,290 What are you doing? 432 00:46:32,415 --> 00:46:35,835 - One more step, and we both die. - No way! 433 00:46:48,556 --> 00:46:51,642 Be careful. There are traps all over the place. 434 00:46:53,144 --> 00:46:55,980 - Where's the water source? - Right ahead. 435 00:47:13,331 --> 00:47:16,083 - It's so hot. - Listen up. 436 00:47:16,208 --> 00:47:19,795 We're posing as medicine smugglers. We've lost our way. 437 00:47:19,920 --> 00:47:21,922 We have no weapons with us. 438 00:47:22,048 --> 00:47:24,967 Don't make any moves unless our lives are at risk. 439 00:47:25,092 --> 00:47:27,219 Take a ten-minute break. 440 00:47:29,055 --> 00:47:32,683 - Where are you going? - I'm going for a piss. What's it to you? 441 00:47:32,808 --> 00:47:36,520 - You're holding us back. - Who's holding who back? 442 00:48:02,505 --> 00:48:04,799 Shit! We can't reach our guns. 443 00:48:07,218 --> 00:48:08,719 Get the guns! 444 00:48:10,513 --> 00:48:12,932 Leave no one alive! 445 00:48:32,368 --> 00:48:35,204 - I told you, you'd hold us back! - You're not dead, are you? 446 00:48:35,329 --> 00:48:37,790 Stop fighting among yourselves and arm up. 447 00:48:37,915 --> 00:48:40,000 - We're heading to white snake town. - Okay. 448 00:49:12,450 --> 00:49:15,119 Intruders approaching! Intruders approaching! 449 00:49:26,046 --> 00:49:30,593 My friends, we have neither weapons nor bad intentions! 450 00:49:30,718 --> 00:49:34,263 Don't be alarmed. We just got lost while transporting these medicines. 451 00:49:34,847 --> 00:49:36,056 That's right, my friends. 452 00:49:36,182 --> 00:49:39,101 We're just passing through and got lost. We have no bad intentions. 453 00:49:39,226 --> 00:49:42,396 Please believe us. This is just a medicine box. 454 00:49:43,856 --> 00:49:48,319 There's nothing else inside. Nothing else. 455 00:49:52,698 --> 00:49:56,744 Some guys outside are claiming they're medicine smugglers who are lost. 456 00:50:06,378 --> 00:50:09,590 When you frown, even the dogs bark at you. 457 00:50:13,427 --> 00:50:15,095 Your leader may enter! 458 00:50:15,971 --> 00:50:19,183 - What did he say? - He wants our leader to enter first. 459 00:50:19,308 --> 00:50:21,685 Okay. I'll go inside. 460 00:50:47,795 --> 00:50:50,548 Eddy ko you're lo lik indeed. 461 00:50:50,673 --> 00:50:53,259 You have guts. That's good. 462 00:50:54,843 --> 00:50:56,971 I thought I'd have to speak Cambodian. 463 00:50:57,096 --> 00:50:58,681 I recognized you. 464 00:50:58,806 --> 00:51:01,517 You haven't transported medicines here for about a year. 465 00:51:01,642 --> 00:51:03,686 Didn't you go back to Hong Kong? 466 00:51:03,811 --> 00:51:06,730 I didn't do well there, so I had to go back to my old ways. 467 00:51:06,855 --> 00:51:08,941 Are you from Hong Kong? 468 00:51:09,066 --> 00:51:11,068 Phillip ko fei 469 00:51:11,902 --> 00:51:14,863 I've long heard the name lo lik. 470 00:51:16,657 --> 00:51:19,076 I've also heard stories about you on the streets. 471 00:51:20,911 --> 00:51:24,456 Aside from that kukri, I have no other weapons. 472 00:51:24,582 --> 00:51:26,834 If you're unarmed, how did the men by the river die? 473 00:51:26,959 --> 00:51:28,961 We didn't kill anyone. 474 00:51:33,716 --> 00:51:36,802 Over ten men died by the river yesterday. And you showed up today. 475 00:51:36,927 --> 00:51:38,429 Some coincidence? 476 00:51:39,263 --> 00:51:43,142 Naiman, we can use these medicines. There are a lot of antibiotics, too. 477 00:51:43,267 --> 00:51:46,437 That's right. If you're willing to pay, I can bring more. 478 00:51:47,104 --> 00:51:50,691 Don't believe him! They must've sent him from Hong Kong to deal with me. 479 00:51:50,816 --> 00:51:52,693 Naiman, you're too paranoid. 480 00:51:52,818 --> 00:51:55,529 Fat pig king's men must've killed our troops at the river. 481 00:51:55,654 --> 00:51:57,781 I'd be dead already if I wasn't so paranoid. 482 00:51:57,906 --> 00:52:01,327 I think he's dangerous. 483 00:52:05,706 --> 00:52:10,210 - Do you think he's in trouble? - Don't worry, he'll be fine. 484 00:52:10,336 --> 00:52:12,796 He has been up there a long time. 485 00:52:23,807 --> 00:52:27,686 - Who are these guys in blue? - Probably from their enemy's camp. 486 00:52:29,647 --> 00:52:33,067 - Who should we help? - No one, of course. Let's just watch. 487 00:52:34,151 --> 00:52:35,694 Fat pig king's men are here! 488 00:52:50,376 --> 00:52:54,171 - Naiman's a fierce fighter. - That's why his nickname is the devil. 489 00:53:21,782 --> 00:53:25,828 Naiman, as I said, fat pig king's troops killed our men at the river. 490 00:53:27,996 --> 00:53:31,083 Lo lik, I'm very interested in your medicines. 491 00:53:31,208 --> 00:53:33,919 Stay here tonight, and we can discuss the matter. 492 00:53:34,044 --> 00:53:35,170 Sure. 493 00:54:05,784 --> 00:54:07,202 Only a few people are left. 494 00:54:07,327 --> 00:54:09,747 I think yingdan brought his men to find fat pig king. 495 00:54:15,544 --> 00:54:17,171 - Let's move. - Right. 496 00:54:25,679 --> 00:54:27,222 Hi! 497 00:55:22,569 --> 00:55:24,905 - Throw it up there. - Okay. 498 00:56:40,272 --> 00:56:42,482 Use the tranquilizer darts. 499 00:56:49,698 --> 00:56:51,283 Halt! 500 00:56:52,910 --> 00:56:55,162 If you're smart, you'll come with us. 501 00:57:47,214 --> 00:57:49,383 Let's take him away. 502 00:58:06,149 --> 00:58:08,568 Yingdan is back with his men! 503 00:58:08,694 --> 00:58:10,445 Retreat to the building. 504 00:58:20,455 --> 00:58:23,792 I've placed a timed explosive. It'll go off in 20 minutes. 505 00:58:23,917 --> 00:58:26,628 They've killed a lot of our men, and captured naiman. 506 00:58:28,964 --> 00:58:31,133 - Surround them! - Yes, sir! 507 00:58:53,697 --> 00:58:57,701 Lo lik! You're surrounded! There's no escape! 508 00:58:57,826 --> 00:58:59,286 Listen up, you bastards! 509 00:58:59,411 --> 00:59:01,872 Come out and surrender and I'll let you live! 510 00:59:01,997 --> 00:59:05,083 - How much time is left? - Seventeen minutes. 511 00:59:08,587 --> 00:59:11,715 Yingdan! We have naiman! 512 00:59:11,840 --> 00:59:14,843 Make way for us to leave. Othennise, I'll kill him! 513 00:59:15,635 --> 00:59:16,970 You won't kill him! 514 00:59:17,095 --> 00:59:20,265 What good is his corpse to you? You won't get your reward! 515 00:59:20,390 --> 00:59:22,559 Come out and surrender! 516 00:59:23,852 --> 00:59:26,730 Bastard! Why did you set it for 20 minutes? Now we can't leave! 517 00:59:26,855 --> 00:59:29,566 - How did I know they'd return? - Stop arguing! 518 00:59:29,691 --> 00:59:31,818 Yingdan's afraid of losing face in front of his men. 519 00:59:31,943 --> 00:59:35,113 He won't let us go. We can only charge out. 520 00:59:35,238 --> 00:59:38,241 There are over 100 men outside. We won't be able to defeat them. 521 00:59:38,366 --> 00:59:40,136 Let's charge out during the last five minutes. 522 00:59:40,160 --> 00:59:42,454 Are you insane? We won't have time if we wait. 523 00:59:42,579 --> 00:59:45,665 Hey, curry. Ah-tai's a military expert. Do as he says. 524 00:59:45,791 --> 00:59:48,043 We'll use four and a half minutes to get a truck, 525 00:59:48,168 --> 00:59:49,836 that gives us the last 30 seconds. 526 00:59:49,961 --> 00:59:54,132 The explosion will help us deal with our pursuers. 527 00:59:54,257 --> 00:59:56,802 It's risky, but we have no other option. 528 00:59:56,927 --> 00:59:58,887 Who'll grab the truck? 529 00:59:59,679 --> 01:00:02,641 Ah-tai, cover us with the rifle from behind. 530 01:00:02,766 --> 01:00:05,393 - Brand, you carry naiman. - Okay. 531 01:00:05,519 --> 01:00:07,955 The four of us will charge out. Two kill yingdan, two get the truck. 532 01:00:07,979 --> 01:00:10,941 - I'll get the truck. - Hung fan, help curry. 533 01:00:11,066 --> 01:00:14,194 - And you? - Anything to complain about? 534 01:00:14,319 --> 01:00:16,238 Just don't hold me back. 535 01:00:16,363 --> 01:00:19,199 This is your last chance! Come out and surrender! 536 01:00:31,294 --> 01:00:36,883 - Can anyone piss? - Who can piss at a time like this? 537 01:00:37,008 --> 01:00:40,178 Piss on the towel. Put it over your nose to block out the smoke. 538 01:00:40,303 --> 01:00:42,389 I'll squeeze some out then. 539 01:00:43,849 --> 01:00:46,518 Yingdan, let's charge them. 540 01:00:46,643 --> 01:00:48,812 They can't take any more. They'll come out soon. 541 01:00:48,937 --> 01:00:51,273 Put shooters by the door. Kill them when they come out. 542 01:00:58,321 --> 01:01:00,157 Yingdan, are you okay? 543 01:01:05,996 --> 01:01:07,497 Charge! 544 01:01:16,756 --> 01:01:17,757 Hurry. 545 01:01:21,803 --> 01:01:22,971 Get in. 546 01:01:29,352 --> 01:01:30,562 Hung fan! 547 01:01:30,687 --> 01:01:33,148 - Hung fan! - Don't mind me. Just drive! 548 01:01:43,116 --> 01:01:45,327 - Circle round from the back. - Okay. 549 01:01:49,414 --> 01:01:51,458 Get the engine started! 550 01:01:56,755 --> 01:01:58,757 Hung fan! Get in quickly! 551 01:02:07,057 --> 01:02:08,767 Hung fan! 552 01:02:50,809 --> 01:02:52,227 Get in! 553 01:03:09,828 --> 01:03:11,538 Hurry! Get in! 554 01:04:10,430 --> 01:04:14,267 Thank you all for your hard work. We'll hand over naiman to the police. 555 01:04:14,392 --> 01:04:17,020 Tell me, where is miss ho? 556 01:04:17,145 --> 01:04:20,065 She has an urgent matter to deal with in Hong Kong. 557 01:04:20,190 --> 01:04:22,192 She flew back this morning. 558 01:04:39,000 --> 01:04:43,588 Hung fan... I'll mail this letter to your wife. 559 01:04:44,422 --> 01:04:47,384 Also, I'll take care of your funeral. 560 01:04:52,931 --> 01:04:55,433 - You must miss your daughter. - Yes. 561 01:04:55,558 --> 01:04:59,604 Now that I have money, I can send my daughter to the us. 562 01:04:59,729 --> 01:05:01,940 One of my tasks is achieved. 563 01:05:02,065 --> 01:05:04,984 But I think there's something strange going on here. 564 01:05:05,110 --> 01:05:06,444 What's that? 565 01:05:06,569 --> 01:05:08,613 They said they'd hand naiman over to the police, 566 01:05:08,738 --> 01:05:11,741 but I haven't seen any cars leaving. 567 01:05:13,076 --> 01:05:15,829 Perhaps they're waiting for the police to come. 568 01:05:16,955 --> 01:05:18,623 Relax. 569 01:05:18,748 --> 01:05:22,752 We'll be back in Hong Kong tomorrow and you can see your daughter. 570 01:05:42,981 --> 01:05:45,108 Naiman, we meet again. 571 01:05:49,279 --> 01:05:51,156 Where's the audiotape? 572 01:05:51,281 --> 01:05:55,034 You're good. You even managed to buy off someone like lo lik. 573 01:05:55,160 --> 01:05:58,496 They're all fools. They have no idea what's going on. 574 01:05:58,621 --> 01:06:01,541 They think you're in the hands of the Thai police. 575 01:06:03,376 --> 01:06:06,921 - You're using them to kill me. - Naiman, hand it over. 576 01:06:07,046 --> 01:06:08,882 We're both in the same line of work. 577 01:06:09,007 --> 01:06:12,010 You know what I'll do if you don't give it to me. 578 01:06:14,888 --> 01:06:17,724 The audiotape is in the safe of a Swiss bank. 579 01:06:17,849 --> 01:06:21,978 Impossible! I've already checked. You wouldn't have had time to do that. 580 01:06:51,633 --> 01:06:54,260 - Did you hear something? - No. 581 01:06:54,385 --> 01:06:57,597 I thought I heard someone screaming. 582 01:06:57,722 --> 01:07:01,518 - You're just paranoid. - Where are the rest? 583 01:07:01,643 --> 01:07:05,146 They're playing poker in brand's room. Go join them. 584 01:07:06,689 --> 01:07:09,108 I'll stop the bleeding and give you painkillers. 585 01:07:09,234 --> 01:07:12,195 I'll give you an hour first to think. 586 01:07:12,320 --> 01:07:16,533 If you're still unwilling to tell me when I come back... 587 01:07:17,408 --> 01:07:23,790 Your right hand, your right foot, your knees and elbows, 588 01:07:24,832 --> 01:07:26,876 even yourjaw will be next. 589 01:07:27,001 --> 01:07:32,382 But fear not. You won't die even if yourjaw has a hole in it. 590 01:07:32,507 --> 01:07:33,967 Watch him! 591 01:07:45,270 --> 01:07:46,688 Give me some water. 592 01:08:38,031 --> 01:08:41,034 I'm not here to kill you, but to tell you the truth. 593 01:08:41,159 --> 01:08:42,619 You can believe me or not. 594 01:08:42,744 --> 01:08:46,039 The truth is that you killed and blackmailed someone. 595 01:08:46,164 --> 01:08:50,126 That's right, I killed people. Haven't you done the same? 596 01:08:50,251 --> 01:08:53,254 We've both killed many people. You're no better than me. 597 01:08:53,379 --> 01:08:55,965 What is it you want to say? 598 01:08:57,717 --> 01:09:00,845 You want to know who told me to kill ho fong? 599 01:09:02,472 --> 01:09:04,349 - It was ho ying. - Liar! 600 01:09:07,393 --> 01:09:09,103 Looks like you slept with her, too. 601 01:09:09,228 --> 01:09:11,731 - That bitch is hungry for men. - Shut up! 602 01:09:11,856 --> 01:09:14,776 You don't believe me? I didn't back then, either. 603 01:09:16,110 --> 01:09:21,032 She may look like an angel, but she's as venomous as a snake. 604 01:09:21,157 --> 01:09:22,825 That's nonsense! 605 01:09:22,950 --> 01:09:25,286 You may think it's nonsense, but listen to me. 606 01:09:25,411 --> 01:09:27,789 Ho fong was a drug kingpin in Hong Kong. 607 01:09:27,914 --> 01:09:30,833 But he'd been preparing to quit that life. 608 01:09:30,958 --> 01:09:33,753 Ho ying, however, is very ambitious. She's not willing to quit. 609 01:09:33,878 --> 01:09:35,838 I don't want to quit. 610 01:09:35,963 --> 01:09:38,091 The golden triangle has had a good harvest this year. 611 01:09:38,216 --> 01:09:41,678 It can yield a ten-billion hkd profit within six months. 612 01:09:42,929 --> 01:09:48,101 I said we're going to quit. As long as I'm alive, I call the shots. 613 01:09:48,226 --> 01:09:52,063 Father, you've grown cowardly in your old age. 614 01:09:53,147 --> 01:09:57,443 Fine, let me handle the business and you can enjoy your retirement. 615 01:10:05,535 --> 01:10:07,537 Don't you think I know what you're doing? 616 01:10:07,662 --> 01:10:12,041 You've been sleeping around! You think I'll hand you the business? 617 01:10:12,166 --> 01:10:15,211 Let me tell you, whatever my businesses, legal or illegal, 618 01:10:15,336 --> 01:10:18,005 I'll leave none of them to you! 619 01:10:18,131 --> 01:10:20,717 If you want them, wait until I die! 620 01:10:28,725 --> 01:10:31,394 This is the proof that ho ying asked me to kill him. 621 01:10:31,519 --> 01:10:34,897 Every time I'm contracted to kill anyone, I record whoever hires me. 622 01:10:35,022 --> 01:10:37,650 - It doesn't contain commercial secrets? - Of course not. 623 01:10:37,775 --> 01:10:41,237 Not only did ho ying pay me, she even seduced me. 624 01:10:42,488 --> 01:10:44,949 I recorded this in bed. 625 01:10:47,201 --> 01:10:50,413 What I've always needed is a man like you, 626 01:10:50,538 --> 01:10:54,333 to protect me, help me, and love me. 627 01:10:54,459 --> 01:10:56,127 Turn it off! 628 01:10:58,004 --> 01:11:01,466 How did things turn out like this? 629 01:11:01,591 --> 01:11:04,260 After killing her father, she asked me to meet her at the pier. 630 01:11:25,114 --> 01:11:28,701 She wanted me dead, but I escaped. 631 01:11:28,826 --> 01:11:31,162 I didn't expect her to get you to capture me. 632 01:11:34,415 --> 01:11:36,083 Stop! 633 01:11:37,460 --> 01:11:39,212 Are you alright? 634 01:11:41,380 --> 01:11:44,634 That woman has made a fool of all of us. 635 01:11:47,220 --> 01:11:49,388 - What's the matter? - Naiman is gone. 636 01:11:49,514 --> 01:11:51,974 Impossible, he couldn't have escaped! 637 01:11:54,769 --> 01:11:56,270 Could he have gone to lo lik? 638 01:11:57,772 --> 01:12:02,401 I hate drug dealers the most. And I end up getting used by one! 639 01:12:03,611 --> 01:12:05,988 What do you want to do, then? 640 01:12:06,113 --> 01:12:07,949 Let's help naiman escape. 641 01:12:08,074 --> 01:12:11,869 Then we'll turn naiman and this audiotape over to Interpol. 642 01:12:13,371 --> 01:12:15,790 He keeps trying to move. 643 01:12:15,915 --> 01:12:17,458 Assassins honor their word. 644 01:12:17,583 --> 01:12:21,003 If I get out of here, I'll surrender to the police. I've nowhere to go anyway! 645 01:12:21,128 --> 01:12:24,924 I won't be fooled by him. I can't even accept being fooled by a chick. 646 01:12:25,049 --> 01:12:27,593 Curry, what about you? 647 01:12:30,847 --> 01:12:33,140 You're our leader. You call the shots. 648 01:12:33,266 --> 01:12:35,935 But we've already returned the guns to them. 649 01:12:37,353 --> 01:12:40,147 - This is the only one left. - I know where the gun room is. 650 01:12:40,273 --> 01:12:41,274 Let's go! 651 01:12:54,161 --> 01:12:55,496 Go to the gun room! 652 01:13:04,463 --> 01:13:06,048 It won't open. 653 01:13:16,893 --> 01:13:19,937 This is not good. It's a combination lock. 654 01:13:20,062 --> 01:13:22,899 I see. Right, we need to go and stall them. 655 01:13:25,860 --> 01:13:30,948 Miss ho, I'm afraid that the situation is now out of control. 656 01:13:31,073 --> 01:13:34,702 - I see. - What do you want us to do? 657 01:13:34,827 --> 01:13:37,455 Lo lik must have listened to that audiotape. 658 01:13:37,580 --> 01:13:40,333 That fool will surely believe naiman. 659 01:13:40,458 --> 01:13:43,669 - So, now we... - Execute plan b. 660 01:13:56,849 --> 01:14:00,353 Mr. Lo, there's been a misunderstanding. You must capture naiman. 661 01:14:00,478 --> 01:14:02,229 You think I still believe you? 662 01:14:03,898 --> 01:14:08,110 That guy's ho ying's bodyguard. He's the one who injured my hand. 663 01:14:08,235 --> 01:14:10,488 Lo lik. If you're smart, you'll hand over naiman to us! 664 01:14:10,613 --> 01:14:13,407 Miss ho has already given us orders to kill him! 665 01:14:14,951 --> 01:14:17,828 - I'm out of bullets. - Back to the gun room. 666 01:14:21,624 --> 01:14:23,668 - How is it? Are you done? - Not yet. 667 01:14:26,796 --> 01:14:28,214 Almost done. 668 01:14:30,466 --> 01:14:32,551 - Let's charge them. - No need. 669 01:14:32,677 --> 01:14:35,137 I know a way to force them out. 670 01:14:45,439 --> 01:14:46,691 It's gasoline. 671 01:14:46,816 --> 01:14:48,526 Listen up! 672 01:14:48,651 --> 01:14:51,862 I'll count to five, and you come out! 673 01:14:51,988 --> 01:14:56,659 Othennise... You'll all be burned alive! 674 01:14:56,784 --> 01:14:57,910 One. 675 01:14:58,953 --> 01:15:00,621 Two. 676 01:15:03,374 --> 01:15:04,792 Fouh 677 01:15:04,917 --> 01:15:06,794 five! 678 01:15:10,881 --> 01:15:12,008 Hurry! 679 01:15:20,391 --> 01:15:22,268 Find a car. 680 01:15:33,988 --> 01:15:35,406 You...? 681 01:15:36,574 --> 01:15:37,992 You... 682 01:16:01,098 --> 01:16:02,224 Ah-tail 683 01:16:06,228 --> 01:16:08,981 ah-tai. You've been shot. 684 01:16:09,106 --> 01:16:12,276 I won't make it. Make it quick for me. 685 01:16:12,401 --> 01:16:16,489 Ah-tai, I'll get you to the hospital. Hang in there! 686 01:16:16,614 --> 01:16:18,949 It's no use. Just kill me. 687 01:16:19,950 --> 01:16:22,536 Ah-tai, I can't do that! 688 01:16:23,496 --> 01:16:25,748 I'm in too much pain. 689 01:16:26,791 --> 01:16:27,917 Ah-tai... 690 01:16:31,045 --> 01:16:35,049 Please... please help me out 691 01:16:35,174 --> 01:16:37,384 for siumin's sake. 692 01:16:37,510 --> 01:16:39,470 Please help me. 693 01:16:39,595 --> 01:16:41,055 Thank you. 694 01:16:44,558 --> 01:16:48,437 Don't forget to take care of siumin for me. 695 01:17:20,261 --> 01:17:22,096 Ho ying! 696 01:17:27,059 --> 01:17:30,563 The weather's so lovely today. Mr. Shen, you don't exercise much, right? 697 01:17:30,688 --> 01:17:34,233 - How are lo lik and his friends? - I heard only four of them escaped. 698 01:17:34,358 --> 01:17:37,361 I've already sent people after them. 699 01:17:37,486 --> 01:17:39,530 So, you want...? 700 01:17:39,655 --> 01:17:43,284 I don't want them to get to me if they make it back to Hong Kong. 701 01:17:43,409 --> 01:17:45,202 You understand? 702 01:17:47,413 --> 01:17:49,790 The weather is so nice. 703 01:17:58,424 --> 01:18:02,303 Finally we're back in Hong Kong. Mr. Qi, many thanks! 704 01:18:02,428 --> 01:18:05,097 It's really nothing, Mr. Lo. 705 01:18:05,222 --> 01:18:07,850 The police and the triads are looking for you everywhere. 706 01:18:07,975 --> 01:18:10,060 You guys must be careful. 707 01:18:11,353 --> 01:18:13,439 From now on, we must work separately. 708 01:18:13,564 --> 01:18:16,734 - Why? - We're too big a target together. 709 01:18:16,859 --> 01:18:20,321 We're all doomed if we're together. We'll survive better if we split up. 710 01:18:20,446 --> 01:18:25,117 Guys, I don't care if you split up or not. I'm outta here. Bye! 711 01:18:26,076 --> 01:18:28,412 Where are you going? 712 01:18:28,537 --> 01:18:30,623 Everything I do is for the money. 713 01:18:30,748 --> 01:18:34,293 You're going against the one paying us. It's not worth it, no matter what. 714 01:18:34,418 --> 01:18:38,172 - Am I crazy? - That bastard has no loyalty. 715 01:18:39,048 --> 01:18:43,302 He's not obliged to risk his life for us. Curry, go if you want to. 716 01:18:44,929 --> 01:18:47,348 - Brand. Get the armaments. - Okay. 717 01:18:47,473 --> 01:18:50,935 - Ah-sing, check on ho ying. - What about you? 718 01:18:58,234 --> 01:19:00,402 Have a great trip. 719 01:19:05,616 --> 01:19:10,246 Siumin, when you get to the us, listen to what the doctors say. 720 01:19:10,371 --> 01:19:12,498 You'll get better soon. 721 01:19:14,792 --> 01:19:17,294 When will daddy visit me? 722 01:19:20,297 --> 01:19:23,550 Your dad's away earning money. He'll be back soon. 723 01:19:24,927 --> 01:19:29,682 Will he come to Disneyland with me to see Donald duck? 724 01:19:37,314 --> 01:19:41,652 - Why are you crying? - You're lying! Is daddy dead? 725 01:19:45,864 --> 01:19:49,493 He'd have come to see me off if he wasn't dead. 726 01:19:50,327 --> 01:19:51,745 Mr. Lo! 727 01:19:53,497 --> 01:19:55,666 Siumin, be strong. 728 01:19:55,791 --> 01:19:58,210 Your father was a strong man. 729 01:20:02,047 --> 01:20:04,717 Miss du, please take good care of her. 730 01:20:15,352 --> 01:20:19,315 I got all the armaments. I got them from a Vietnamese guy. 731 01:20:19,440 --> 01:20:21,650 - They're unbelievably powerful. - Oh, yeah? 732 01:20:21,775 --> 01:20:23,694 There's even a bazooka. 733 01:20:23,819 --> 01:20:28,073 - Do they all work? - Try this. 734 01:20:33,954 --> 01:20:35,998 Let's settle the score with that bitch tomorrow. 735 01:20:36,123 --> 01:20:39,335 I have a plan. We'll meet here tomorrow night. 736 01:20:39,460 --> 01:20:42,046 Miss ho, what are your thoughts on being voted 737 01:20:42,171 --> 01:20:45,007 one of the ten outstanding women this year? 738 01:20:45,132 --> 01:20:46,967 I'm very grateful for the honor. 739 01:20:47,092 --> 01:20:50,387 I'll do what I can to benefit society in the future. 740 01:20:50,512 --> 01:20:52,264 Miss ho, you have a call. 741 01:20:54,224 --> 01:20:55,225 Hello? 742 01:20:57,144 --> 01:21:02,066 Miss ho, congratulations on being one of the ten outstanding women. 743 01:21:02,191 --> 01:21:04,568 - Indeed, you're very outstanding. - Thank you. 744 01:21:04,693 --> 01:21:08,113 - We have a score to settle. - Sure. 745 01:21:09,740 --> 01:21:14,161 You're receiving your outstanding woman award the day after tomorrow. 746 01:21:14,286 --> 01:21:17,039 - So, let's meet tomorrow night. - Where? 747 01:21:17,164 --> 01:21:19,500 Meet me at the house, where you first found me. 748 01:21:19,625 --> 01:21:21,668 Make it 4:00am. 749 01:21:22,628 --> 01:21:25,547 Miss ho, what are your plans? 750 01:21:25,672 --> 01:21:30,719 For now, I'm hoping to assist our communities in anti-drug programs. 751 01:21:31,261 --> 01:21:32,679 Brand! 752 01:21:33,514 --> 01:21:34,932 Brand! 753 01:21:38,477 --> 01:21:39,895 Brand! 754 01:21:47,736 --> 01:21:49,154 Brand? 755 01:21:54,785 --> 01:21:57,454 - It's me. - Lo lik... 756 01:21:57,579 --> 01:22:00,249 He was already dead when I got here. 757 01:22:01,041 --> 01:22:06,213 - Where are the armaments? - I already took them yesterday. 758 01:22:07,673 --> 01:22:09,800 Who killed him? 759 01:22:09,925 --> 01:22:11,510 Take a look. 760 01:22:13,637 --> 01:22:17,141 Looks like the character for "mouth". Could it be...? 761 01:22:17,266 --> 01:22:19,518 You suspect curry? 762 01:22:19,643 --> 01:22:21,854 I was thinking the same thing. 763 01:22:21,979 --> 01:22:25,274 He's the only one who brand wouldn't suspect. 764 01:22:31,738 --> 01:22:33,282 What do we do now? 765 01:22:33,407 --> 01:22:36,493 At this point, we can only trust the two of us. 766 01:22:56,889 --> 01:22:58,307 Miss ho... 767 01:23:00,809 --> 01:23:02,019 How are things progressing? 768 01:23:02,144 --> 01:23:05,314 I've informed the police that lo lik is blackmailing you. 769 01:23:05,439 --> 01:23:07,357 He's in no position to deny this. 770 01:23:07,483 --> 01:23:11,945 - It's 4:00am now. - He should already be there. 771 01:23:12,070 --> 01:23:15,741 That fool lo lik thinks you'll really show up. 772 01:23:15,866 --> 01:23:18,827 After receiving my award tomorrow, I must attend a lunch banquet. 773 01:23:18,952 --> 01:23:21,288 - Prepare some coffee for me... - There's no need! 774 01:23:26,168 --> 01:23:28,086 You...? 775 01:23:28,212 --> 01:23:33,133 I showed up before 3:00am. I didn't think you'd go to the house. 776 01:23:34,051 --> 01:23:37,054 Well done, lo lik. I was right about you all along. 777 01:23:37,179 --> 01:23:40,432 That's too bad. I was wrong about you all along! 778 01:23:40,557 --> 01:23:43,393 If you kill me, you'll never be able to escape. 779 01:23:46,188 --> 01:23:49,107 Well, I managed to escape Cambodia and Thailand. 780 01:23:49,233 --> 01:23:51,276 How could you trap me here? 781 01:24:15,425 --> 01:24:16,718 Don't move! 782 01:24:20,222 --> 01:24:24,726 Lo lik, why fight over money? I'll still pay you. 783 01:24:24,851 --> 01:24:28,981 - That should make us even now. - The feud between us may be even. 784 01:24:29,106 --> 01:24:34,820 But what about the lives of hung fan, lei tai, and brand? 785 01:24:36,488 --> 01:24:38,574 You really think you can kill me? 786 01:24:41,994 --> 01:24:43,829 Why not? 787 01:24:54,006 --> 01:24:55,632 Lo lik! 788 01:25:04,641 --> 01:25:06,059 You... 789 01:25:06,184 --> 01:25:08,979 You remember when I spoke with each of you alone? 790 01:25:09,104 --> 01:25:11,440 I spoke with ah-sing the longest. 791 01:25:12,691 --> 01:25:14,568 He's the man I needed the most. 792 01:25:17,195 --> 01:25:22,451 Lo lik, I told you, I've lived in poverty for so long. 793 01:25:22,576 --> 01:25:28,165 And miss ho is now the love of my life, that's why... 794 01:25:30,751 --> 01:25:34,921 Actually, it would've been fine if you'd just left naiman in Thailand. 795 01:25:35,047 --> 01:25:38,258 I've never wanted ah-sing to deal with you, 796 01:25:38,383 --> 01:25:40,344 because you're close friends. 797 01:25:42,346 --> 01:25:45,557 I'm frightened by the sight of blood. I'll get in the car. 798 01:25:45,682 --> 01:25:48,268 Come to me after you've killed him. 799 01:25:52,689 --> 01:25:56,276 So my best friend stabs me in the back? 800 01:25:57,402 --> 01:25:58,862 Now I see... 801 01:25:59,613 --> 01:26:04,034 Before brand died, he wrote the character for "mouth". 802 01:26:04,159 --> 01:26:07,287 But it was the first part of your name, sing. 803 01:26:08,246 --> 01:26:11,625 This is my only chance to become rich in my lifetime. 804 01:26:11,750 --> 01:26:14,795 Lo lik... forgive me. 805 01:26:20,717 --> 01:26:23,136 Here comes a grenade! 806 01:26:30,686 --> 01:26:32,187 It's fake! 807 01:26:33,855 --> 01:26:37,442 This is bad. We fell for his trick. After him! 808 01:26:38,318 --> 01:26:40,737 Curry, I wasn't expecting that. 809 01:26:40,862 --> 01:26:43,657 You didn't expect me to save you without getting paid, surely? 810 01:26:43,782 --> 01:26:47,411 - Sometimes I give freebies, though! - How did you know that I was here? 811 01:26:48,203 --> 01:26:49,955 I've been watching you guys. 812 01:26:50,080 --> 01:26:52,708 Ever since naiman died, I knew there had to be a mole. 813 01:26:52,833 --> 01:26:54,418 But I didn't know who it was. 814 01:26:54,543 --> 01:26:57,838 That's why I split from you guys once we returned to Hong Kong. 815 01:26:57,963 --> 01:27:02,718 - I didn't expect it to be ah-sing, though. - I want revenge for brand! 816 01:27:02,843 --> 01:27:05,470 I don't have a gun, but I brought a blade for you. 817 01:27:05,595 --> 01:27:07,472 Alright. 818 01:28:08,492 --> 01:28:10,535 That trick won't work anymore. 819 01:28:47,113 --> 01:28:49,699 Lo lik, you're slower than I am with a blade. 820 01:28:49,825 --> 01:28:51,785 You'll die if we continue fighting. 821 01:28:52,327 --> 01:28:55,831 Ah-sing, I know you're quick with a blade, 822 01:28:55,956 --> 01:28:59,876 but I never expected your character to change even faster! 823 01:29:33,869 --> 01:29:35,287 Lo lik... 824 01:29:37,873 --> 01:29:41,293 I... I'm sorry. 825 01:29:46,214 --> 01:29:47,632 Ah-sing! 826 01:29:58,018 --> 01:30:00,478 Hey, big guy, that taught you, didn't it? 827 01:30:00,604 --> 01:30:01,688 Curry! 828 01:30:05,191 --> 01:30:07,027 Curry, are you okay? 829 01:30:09,237 --> 01:30:14,534 If you ever have a son, tell him: Never do anything unless you get paid! 830 01:30:14,659 --> 01:30:16,870 This time, I paid with my life. 831 01:30:19,414 --> 01:30:20,457 Curry! 832 01:30:21,583 --> 01:30:22,918 Ho ying! 833 01:30:24,252 --> 01:30:25,253 Drive. 834 01:30:34,888 --> 01:30:39,059 - Out of the car! - Lo lik, the weapons are in the trunk. 835 01:32:01,683 --> 01:32:05,228 - Ho ying, you have no more tricks left! - Lo lik... 836 01:32:05,353 --> 01:32:07,313 You really think you can kill me like this? 837 01:32:07,439 --> 01:32:10,150 You're too naive. I've been waiting for you. 838 01:32:10,275 --> 01:32:12,235 You have nowhere to run... 839 01:32:13,236 --> 01:32:17,699 - Mr. Lo! Mr. Lo! - Siumin! 840 01:32:21,870 --> 01:32:24,372 Lo lik, you weren't expecting that, right? 841 01:32:24,497 --> 01:32:28,376 Ho ying, you're the most despicable woman in the world! 842 01:32:29,961 --> 01:32:32,922 All successful people have a despicable side. 843 01:32:33,048 --> 01:32:36,134 If you don't want this girl to die, throw your gun over here. 844 01:32:40,430 --> 01:32:44,517 Lo lik... take care of siumin for me. 845 01:32:54,527 --> 01:32:55,945 Fine! 846 01:32:58,198 --> 01:33:00,116 Mr. Lo, no! 847 01:33:05,872 --> 01:33:07,290 Siumin! 848 01:33:10,877 --> 01:33:12,545 Drive! 849 01:34:16,651 --> 01:34:20,071 Cinematography by Cho wai-kei 850 01:34:20,196 --> 01:34:25,285 art direction by chan king-Sam 851 01:34:25,410 --> 01:34:29,455 assistant directors: Tam long-cheong, leung sing-kuen 852 01:34:29,581 --> 01:34:35,003 make-up by ho chi-shing costumes by hoh yuen-yi 853 01:34:35,128 --> 01:34:39,465 music by so jan-hau & shing gam-wing 854 01:34:43,761 --> 01:34:47,765 martial arts choreography by tong Kai, huang pei-chih, yuen bun 63620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.