Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:09,426
Shaw brothers Ltd.
A Shaw studios production
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,823
Ti lung
3
00:01:55,407 --> 00:01:57,492
Remember, the location
must be accurate.
4
00:01:57,618 --> 00:01:58,869
Okay.
5
00:02:15,177 --> 00:02:18,722
- Hey, who are you looking for?
- I'm here to fix the phone.
6
00:02:21,850 --> 00:02:26,146
- Does it look like me?
- Yes, yes.
7
00:02:32,152 --> 00:02:33,654
- Open the door.
- Okay.
8
00:02:53,298 --> 00:02:55,592
- Take it.
9
00:02:55,717 --> 00:03:00,305
- It'll be fun. Take some more.
- These pills are good.
10
00:03:00,430 --> 00:03:03,266
You'll feel so good after taking them.
11
00:03:03,392 --> 00:03:06,144
Hey, boss.
Don't let her take too many pills.
12
00:03:06,269 --> 00:03:08,397
That chick before died because of that.
13
00:03:08,522 --> 00:03:10,649
How can we enjoy ourselves
if she won't take more?
14
00:03:10,774 --> 00:03:13,860
Just throw her into the sea if she dies.
It's no big deal.
15
00:03:13,985 --> 00:03:17,823
I guess not. You can go first with her.
I'm going for a piss.
16
00:03:25,789 --> 00:03:27,624
Freeze!
17
00:03:27,749 --> 00:03:28,749
Al fei who are you?
18
00:03:29,710 --> 00:03:33,380
Ah-siu... remember the girl
you threw into the sea last time?
19
00:03:37,092 --> 00:03:42,514
If you're smart, you'll leave now,
and I'll forget all about this.
20
00:03:42,639 --> 00:03:47,102
If my godfather, Mr. Shen,
finds out about this... you're dead!
21
00:03:47,227 --> 00:03:48,645
Save it!
22
00:03:50,856 --> 00:03:53,150
Swallow the pills you're holding.
23
00:03:54,735 --> 00:03:58,989
Why are you so angry?
I'll pay you compensation.
24
00:03:59,114 --> 00:04:00,949
Swallow the pills!
25
00:04:08,290 --> 00:04:09,916
Swallow them!
26
00:04:10,041 --> 00:04:12,961
No...
I'll pay you one million hkd, okay?
27
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
How about two million hkd?
28
00:04:17,716 --> 00:04:19,801
No, I'll take the pills.
29
00:04:22,512 --> 00:04:23,597
Come on.
30
00:04:56,296 --> 00:04:57,839
Hurry!
31
00:05:02,344 --> 00:05:03,428
After him!
32
00:05:07,641 --> 00:05:09,392
After him!
33
00:05:27,661 --> 00:05:30,455
Ah-siu? Bring the cars round.
34
00:05:53,144 --> 00:05:54,980
What the hell? Can't you drive?
35
00:05:55,105 --> 00:05:57,899
- You bumped into me.
- That'll cost 500 hkd.
36
00:05:58,024 --> 00:05:59,985
Five hundred? You should pay me.
37
00:06:58,627 --> 00:07:01,338
Lam wal-kei
siuman, your elder brother is my godson.
38
00:07:01,463 --> 00:07:04,424
Lo lik killed him on my turf.
39
00:07:04,549 --> 00:07:07,469
That's awkward for me.
I want my revenge.
40
00:07:07,594 --> 00:07:09,179
Thank you, Mr. Shen.
41
00:07:10,472 --> 00:07:12,349
Inform our men.
42
00:07:12,474 --> 00:07:15,226
- Do everything they can to kill lo lik.
- Yes, sir!
43
00:07:21,441 --> 00:07:23,568
- Who is it?
- It's chiu, lo lik.
44
00:07:29,658 --> 00:07:31,493
- No one followed you, right?
- No.
45
00:07:31,618 --> 00:07:33,745
But everyone's looking for you.
46
00:07:33,870 --> 00:07:37,540
Shen lo-Sam will pay 200,000 usd
for your life.
47
00:07:37,666 --> 00:07:39,501
Take a seat.
48
00:07:39,626 --> 00:07:43,088
Lo lik, why did you take
such a risk to kill da siu?
49
00:07:44,798 --> 00:07:48,093
Ah-chiu, my niece was
only 15 years old.
50
00:07:48,218 --> 00:07:50,261
Da siu raped her and then killed her.
51
00:07:50,387 --> 00:07:53,390
Think about it.
She was only 15 years old.
52
00:07:54,349 --> 00:07:57,352
She overdosed on drugs,
and died in the hospital.
53
00:07:59,479 --> 00:08:03,441
Before my elder brother died,
he asked me to take care of her.
54
00:08:03,566 --> 00:08:05,944
I failed to do that.
55
00:08:06,069 --> 00:08:08,863
The only thing I can do now
is to avenge her.
56
00:08:08,989 --> 00:08:09,989
Lai kam-sing
57
00:08:10,073 --> 00:08:14,786
da siu deserved to die.
But you can't stay in Hong Kong.
58
00:08:14,911 --> 00:08:19,457
I want to escape to Thailand.
Then I'll smuggle medicines for a living.
59
00:08:19,582 --> 00:08:23,336
You want to smuggle them into Cambodia?
You said you weren't going there anymore?
60
00:08:24,212 --> 00:08:27,674
This is fate.
I have to accept it.
61
00:08:29,050 --> 00:08:31,469
Brother lik, eat first.
I'll get going.
62
00:08:37,767 --> 00:08:41,062
Lo lik! Come out!
63
00:08:41,187 --> 00:08:45,150
Your friend's life is in our hands!
If you don't come out, we'll kill him!
64
00:08:46,026 --> 00:08:48,695
This has nothing to do with him!
Let him go!
65
00:08:49,237 --> 00:08:55,160
If you don't come out after I
count to three, I'll kill this idiot!
66
00:08:57,454 --> 00:08:58,872
One!
67
00:09:01,708 --> 00:09:03,460
Put your gun down!
68
00:09:07,338 --> 00:09:08,715
Let him go!
69
00:09:11,551 --> 00:09:14,345
We'll let him go.
But first you have to meet someone.
70
00:09:14,471 --> 00:09:15,889
Meet who?
71
00:09:34,491 --> 00:09:38,328
- Miss ho wants to meet you.
- Why? Aren't you here to kill me?
72
00:09:38,453 --> 00:09:41,498
If I wanted to kill you,
you'd be dead by now!
73
00:09:41,623 --> 00:09:42,749
Move it!
74
00:09:44,542 --> 00:09:47,921
You think you're capable of killing me?
Dream on!
75
00:09:48,046 --> 00:09:51,424
Mr. Lo, please let him go.
Forgive his bad manners.
76
00:10:01,810 --> 00:10:03,853
Mr. Lo, please get in.
77
00:10:16,324 --> 00:10:18,409
Candice yu
78
00:10:18,535 --> 00:10:20,703
please forgive my bodyguard's rudeness.
79
00:10:21,204 --> 00:10:23,915
What do you want from me?
80
00:10:24,040 --> 00:10:26,584
I'd like you to do something for me.
81
00:10:26,709 --> 00:10:29,295
I'll pay you one million hkd.
82
00:10:32,423 --> 00:10:36,052
That's too bad.
Everyone's out to kill me now.
83
00:10:37,762 --> 00:10:40,765
I have a way to get them
off your back.
84
00:10:43,351 --> 00:10:45,812
Let's find a more
comfortable place to talk.
85
00:11:03,288 --> 00:11:06,833
- Mr. Lo, please have a glass of wine.
- I want to know what my task is.
86
00:11:23,725 --> 00:11:26,978
- Do you recognize this location?
- It's Cambodia.
87
00:11:28,897 --> 00:11:32,233
I want you to capture someone
in Cambodia for me.
88
00:11:34,527 --> 00:11:36,446
I know you smuggled
a batch of medicine
89
00:11:36,571 --> 00:11:41,284
from Thailand to Cambodia a few years ago
and sold it to the guerillas.
90
00:11:42,243 --> 00:11:45,914
So you're the most suitable candidate
for this task.
91
00:11:47,540 --> 00:11:49,876
Who do you want me to capture?
92
00:11:51,461 --> 00:11:54,547
His name is naiman.
His nickname is the devil.
93
00:11:54,672 --> 00:11:56,799
Ching miao
last month, he killed my father.
94
00:12:00,303 --> 00:12:03,097
Naiman is Thailand's top assassin.
95
00:12:03,848 --> 00:12:07,518
He's vicious and his killing methods
are very meticulous.
96
00:12:08,603 --> 00:12:10,271
Why is he in Cambodia?
97
00:12:10,396 --> 00:12:12,482
He went to Thailand,
98
00:12:12,607 --> 00:12:16,152
and I used my influence
to get Interpol to pursue him.
99
00:12:17,278 --> 00:12:20,031
He then escaped to Cambodia.
100
00:12:20,156 --> 00:12:25,161
He's hiding in guerilla territory,
in a place called white stone town.
101
00:12:26,162 --> 00:12:28,248
White stone town
is venomous snake yingdan's turf.
102
00:12:28,373 --> 00:12:32,710
The guerilla group has over 1,000 men
and a lot of explosives.
103
00:12:32,835 --> 00:12:35,213
How can naiman get in there?
104
00:12:38,091 --> 00:12:41,511
Venomous snake yingdan
is naiman's blood brother.
105
00:12:44,264 --> 00:12:48,101
And Interpol's power doesn't reach
as far as Cambodia.
106
00:12:48,226 --> 00:12:50,853
That's why you want to use me
to capture him?
107
00:12:52,272 --> 00:12:54,941
After he killed my father,
108
00:12:55,066 --> 00:12:59,070
he stole a highly confidential
audiotape from his office.
109
00:12:59,946 --> 00:13:03,866
He blackmailed me with it
for five million usd last week.
110
00:13:03,992 --> 00:13:07,453
He threatened to sell it
to my competitors.
111
00:13:09,289 --> 00:13:12,083
- You want me to do this alone?
- No.
112
00:13:12,208 --> 00:13:16,254
I want you to form a team
of no more than six men, including you.
113
00:13:16,379 --> 00:13:19,632
Get into Cambodia, capture naiman,
114
00:13:19,757 --> 00:13:22,468
and get the audiotape back
within 48 hours.
115
00:13:23,469 --> 00:13:25,638
Each of you will get one million hkd.
116
00:13:26,180 --> 00:13:29,517
At the same time, I can supply you
with the latest weapons.
117
00:13:31,060 --> 00:13:33,771
An m-11 fully automatic
sub-machine gun.
118
00:13:35,690 --> 00:13:39,402
And the silencer will greatly
minimize the sound.
119
00:13:39,527 --> 00:13:41,821
It shoots eight bullets in one second.
120
00:13:42,822 --> 00:13:46,200
But I still don't know
who your father was.
121
00:13:46,326 --> 00:13:50,955
And what can you do to stop the triads
in Hong Kong trying to kill me?
122
00:13:51,080 --> 00:13:54,042
My name is ho ying.
My father was ho fong.
123
00:13:54,167 --> 00:13:57,420
Oh... so you're the ho family,
the richest family in Hong Kong.
124
00:13:57,545 --> 00:14:02,675
Aside from the audiotape,
I want to know who the mastermind is.
125
00:14:02,800 --> 00:14:06,095
I can't let my father die in vain.
126
00:14:06,220 --> 00:14:09,390
- I'll gather five people to help me.
- Who are they?
127
00:14:09,515 --> 00:14:12,310
They're all my buddies from before.
128
00:14:12,435 --> 00:14:14,515
Chan wal-man
the first, I swore to live and die with.
129
00:14:14,562 --> 00:14:18,608
His name is yun namsing.
He fought in Vietnam.
130
00:14:36,542 --> 00:14:39,104
After returning to Hong Kong,
he worked at a Vietnamese restaurant.
131
00:14:39,128 --> 00:14:40,963
He's a cook now.
132
00:14:49,555 --> 00:14:51,516
Where's that guy
who worked in the kitchen?
133
00:14:51,641 --> 00:14:53,559
- He quit a long time ago.
- Why?
134
00:14:53,684 --> 00:14:55,895
He hit a customer and got fired.
135
00:14:57,688 --> 00:15:00,024
Well, do you know where he lives?
136
00:15:30,179 --> 00:15:32,473
Lo lik, it's you.
137
00:15:32,598 --> 00:15:36,436
It's been a long time.
You're still quick with the kukri.
138
00:15:37,770 --> 00:15:42,191
Lo lik, don't do that again.
I might kill you.
139
00:15:43,067 --> 00:15:45,570
Ah-sing, don't you remember?
140
00:15:45,695 --> 00:15:47,488
When we were training in Vietnam,
141
00:15:47,613 --> 00:15:51,951
you were always faster than me
with a kukri.
142
00:15:55,955 --> 00:16:00,960
This is great. Let's go out for drinks
since we've reunited.
143
00:16:01,085 --> 00:16:04,839
We might not have a chance
to meet again in the future.
144
00:16:04,964 --> 00:16:06,382
Why's that?
145
00:16:08,968 --> 00:16:12,680
Lo lik, I've been poor for so long.
146
00:16:12,805 --> 00:16:16,559
Since I got back from Cambodia,
I've lived in poverty.
147
00:16:16,684 --> 00:16:20,563
Finally, I got a gun today,
so I can pull off something big tomorrow.
148
00:16:20,688 --> 00:16:23,274
Ah-sing, are you insane?
149
00:16:23,399 --> 00:16:27,028
We don't do things like that.
150
00:16:28,863 --> 00:16:34,869
Lo lik, do you know how pissed off I felt
with my restaurantjob?
151
00:16:35,870 --> 00:16:38,581
If I'd known, I'd never have come back!
152
00:16:40,249 --> 00:16:42,210
We're going to Cambodia again.
153
00:16:42,335 --> 00:16:45,630
But this time, each of us will earn
one million hkd.
154
00:16:46,547 --> 00:16:48,341
For real?
155
00:16:49,175 --> 00:16:51,969
My second man also fought in Vietnam.
156
00:16:52,094 --> 00:16:54,094
Chan pak—cheung
he's a top-notch explosives expert.
157
00:16:54,138 --> 00:16:55,973
His name is brand.
158
00:16:56,098 --> 00:16:59,185
His expertise in making plastic explosives
is quite amazing.
159
00:17:10,738 --> 00:17:13,324
But his biggest weakness is
he likes women too much.
160
00:17:16,452 --> 00:17:20,206
- Shower first. You're so sweaty.
- Okay, I'll do that right away!
161
00:17:25,962 --> 00:17:27,255
I'm done...
162
00:17:28,839 --> 00:17:31,259
- Stay down!
- Don't move!
163
00:17:33,427 --> 00:17:35,972
Aai dung-hwa
you jerk, trying to seduce my wife!
164
00:17:36,097 --> 00:17:38,933
- You've got a nerve!
- There's some misunderstanding, sir.
165
00:17:39,058 --> 00:17:42,228
Huh? A misunderstanding?
What were you doing in the bathroom?
166
00:17:43,062 --> 00:17:45,648
You wouldn't believe me
if I said I was fixing the faucet.
167
00:17:45,773 --> 00:17:49,151
Fixing the faucet?
I'll cutoff your main switch first!
168
00:18:07,044 --> 00:18:08,045
It's me.
169
00:18:10,798 --> 00:18:13,509
- Get him!
- Come and get me!
170
00:18:27,982 --> 00:18:29,483
Get him!
171
00:18:29,609 --> 00:18:32,194
- Beat him up?
- No.
172
00:18:34,363 --> 00:18:37,783
So, you want to cutoff
my main switch?
173
00:18:37,908 --> 00:18:40,661
It's a misunderstanding.
174
00:18:40,786 --> 00:18:43,205
Come again.
You'll be most welcome here.
175
00:18:46,876 --> 00:18:49,587
My third man is lei tai.
176
00:18:49,712 --> 00:18:51,714
He's a 100% accurate sharpshooter.
177
00:18:51,839 --> 00:18:54,800
He won a gold medal for shooting
at the Asian games.
178
00:19:03,893 --> 00:19:05,561
Lo lieh
179
00:19:10,900 --> 00:19:14,028
After returning to Hong Kong,
he's lived in poverty.
180
00:19:14,153 --> 00:19:15,780
His daughter has kidney disease.
181
00:19:15,905 --> 00:19:20,701
Good girl. When you feel better,
I'll take you to the usa.
182
00:19:20,826 --> 00:19:24,330
We'll go to Disneyland
to take photos with Donald duck.
183
00:19:24,455 --> 00:19:27,500
- And we can go to the haunted mansion.
- No, I'm scared of ghosts.
184
00:19:27,625 --> 00:19:31,170
With me around,
there's nothing to be afraid of.
185
00:19:31,295 --> 00:19:35,091
Dad, we don't have money
for a kidney transplant, do we?
186
00:19:36,425 --> 00:19:38,552
You'll undergo surgery soon.
187
00:19:38,678 --> 00:19:41,764
After your kidney transplant,
we'll go to the usa together.
188
00:19:41,889 --> 00:19:44,975
Why can't we have
the kidney transplant in the usa?
189
00:19:46,477 --> 00:19:48,187
I'd like that, but...
190
00:19:50,147 --> 00:19:53,109
- I'm busy. I have to go.
- Daddy!
191
00:19:56,028 --> 00:19:57,697
Are you coming tomorrow?
192
00:20:14,964 --> 00:20:18,384
Wang lung-wei
the fourth man is hung fan.
193
00:20:18,509 --> 00:20:20,845
He also sold medicines with me
in Thailand.
194
00:20:20,970 --> 00:20:22,680
He's a top-notch boxer,
195
00:20:22,805 --> 00:20:25,474
unbeatable in Hong Kong's
underground boxing competitions.
196
00:20:25,599 --> 00:20:27,476
- Hit him.
- Come on.
197
00:20:27,601 --> 00:20:29,603
- Go!
- Hit him!
198
00:20:37,528 --> 00:20:38,612
Hung fan wins!
199
00:20:39,280 --> 00:20:43,325
He opened an auto repair shop recently
and fixes cars for people.
200
00:20:47,329 --> 00:20:50,166
- Hey, hung fan. Check this car for me.
- Sure.
201
00:20:50,291 --> 00:20:51,709
Thanks.
202
00:20:57,757 --> 00:20:59,633
- Come back later.
- Okay.
203
00:21:11,270 --> 00:21:13,856
- Hey, this parking spot's mine.
- What a joke!
204
00:21:13,981 --> 00:21:15,858
I was reversing into it before you.
205
00:21:15,983 --> 00:21:18,819
- Call the police and see who's right.
- Park here if you dare.
206
00:21:18,944 --> 00:21:20,237
Wong yu you're ruthless.
207
00:21:20,362 --> 00:21:24,241
I know you'd slash my tires
and graffiti my car.
208
00:21:24,366 --> 00:21:27,953
But I can do that, too.
Let's see who has more cars between us.
209
00:21:28,078 --> 00:21:30,080
You're asking for a beating.
210
00:21:33,042 --> 00:21:34,794
Mine's thicker.
211
00:21:49,725 --> 00:21:52,186
You wouldn't hit someone
unarmed, right?
212
00:21:52,311 --> 00:21:54,188
I don't have any weapons.
213
00:22:02,196 --> 00:22:05,282
Stop! Stop! Sir...
214
00:22:07,368 --> 00:22:10,246
Stop it.
You're too good at fighting.
215
00:22:10,371 --> 00:22:14,458
- You want to fight me?
- Let's shake hands and make up.
216
00:22:14,583 --> 00:22:16,627
Let's shake hands.
217
00:22:20,965 --> 00:22:22,049
Bastard!
218
00:22:22,174 --> 00:22:25,845
That's a lesson for you not
to shake hands with someone so easily.
219
00:22:26,720 --> 00:22:28,055
Don't move.
220
00:22:34,311 --> 00:22:35,938
You asshole!
221
00:22:40,526 --> 00:22:42,403
You bastard!
222
00:22:44,738 --> 00:22:48,117
- Hey, what about my car?
- Fix it yourself!
223
00:22:48,242 --> 00:22:49,451
But...
224
00:22:58,043 --> 00:22:59,879
Hung fan!
225
00:23:02,131 --> 00:23:03,299
Lo lik?
226
00:23:03,424 --> 00:23:07,469
- So, who's curry?
- He's a petty thief, a conman.
227
00:23:07,595 --> 00:23:10,764
But he can open any lock.
He's very good.
228
00:23:10,890 --> 00:23:12,933
We need someone like that
on our operation.
229
00:23:13,058 --> 00:23:15,603
If he's so great, why's he working
at a nightclub?
230
00:23:15,728 --> 00:23:19,356
He just got released from prison.
He wants to turn over a new leaf.
231
00:23:19,481 --> 00:23:22,735
- Will he be willing to help us?
- Here's the thing about him...
232
00:23:22,860 --> 00:23:24,820
As long as it earns money,
he'll do anything.
233
00:23:29,408 --> 00:23:31,535
Thank you, thank you.
234
00:24:18,916 --> 00:24:21,669
Miss, this is for you.
235
00:24:25,172 --> 00:24:27,633
Everyone,
I have another special talent.
236
00:24:27,758 --> 00:24:30,552
When I touch you,
I can tell your occupation.
237
00:24:30,678 --> 00:24:33,055
Who wants to give it a try?
238
00:24:33,180 --> 00:24:36,225
This guy scammed our boss
for over 100,000 hkd.
239
00:24:36,350 --> 00:24:37,559
We'll make him pay tonight.
240
00:24:39,061 --> 00:24:41,647
This gentleman must be...
241
00:24:46,110 --> 00:24:47,736
He's a...
242
00:24:50,948 --> 00:24:54,702
I think... he's a surgeon.
243
00:24:55,661 --> 00:24:57,913
I'll give these back to you now.
244
00:24:58,831 --> 00:25:01,667
I think they want to cause trouble.
Leave after the performance.
245
00:25:01,792 --> 00:25:05,045
Everyone, the prince of thieves
will now perform an escape act.
246
00:25:05,170 --> 00:25:08,090
- Who wants to tie him up?
- Me!
247
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
- Come on.
- Tie him up.
248
00:25:11,010 --> 00:25:13,846
- What are you doing?
- Tie him up.
249
00:25:14,722 --> 00:25:17,599
- Hey!
- Get a sword.
250
00:25:17,725 --> 00:25:21,645
- Here.
- Don't do this! Don't!
251
00:25:21,770 --> 00:25:23,188
Out of the way!
252
00:25:23,647 --> 00:25:26,316
- Park out front. I'll go and find him.
- Okay.
253
00:25:27,568 --> 00:25:29,153
Let's go.
254
00:25:32,990 --> 00:25:34,241
Let's go!
255
00:26:08,901 --> 00:26:10,736
Finally I found you!
256
00:26:14,656 --> 00:26:17,159
Sir, let's be friends.
257
00:26:17,284 --> 00:26:18,702
Okay.
258
00:26:23,665 --> 00:26:25,501
- Don't hit me.
- You asshole!
259
00:26:25,626 --> 00:26:29,797
May this be a lesson to you
not to pull the same trick twice.
260
00:26:29,922 --> 00:26:32,049
He's one of us. Stop.
261
00:26:33,759 --> 00:26:37,179
- I'm one of you. Stop.
- He's the one who bust one of my cars.
262
00:26:37,304 --> 00:26:40,307
- Curry, why did you bust his car?
- He's curry?
263
00:26:40,432 --> 00:26:42,267
Are you sorry for being rude now?
264
00:26:42,392 --> 00:26:44,770
Curry, we want to work with you
on something.
265
00:26:44,895 --> 00:26:48,023
Sure. But does it involve him?
If so, then I'm out.
266
00:26:48,148 --> 00:26:50,943
- He makes me sick!
- What did you say?
267
00:26:51,902 --> 00:26:53,946
He plays a crucial part.
268
00:26:54,071 --> 00:26:57,825
- And the pay is one million hkd each.
- Is it?
269
00:26:57,950 --> 00:27:00,119
Well, he doesn't look too bad now.
270
00:27:39,158 --> 00:27:42,578
Nice. She's hot.
I'd do this job for free.
271
00:27:45,372 --> 00:27:49,209
We're all here. These are the men
I told you about.
272
00:28:03,015 --> 00:28:04,433
Let's talk in my office.
273
00:28:06,685 --> 00:28:08,520
What did ho ying tell you earlier?
274
00:28:08,645 --> 00:28:11,815
She said she'll make arrangements
for siumin to go to the us.
275
00:28:11,940 --> 00:28:15,402
Why's she talking with ah-sing
for so long? We just had a quick chat.
276
00:28:15,527 --> 00:28:18,071
How can ah-sing be
more handsome than me?
277
00:28:23,911 --> 00:28:27,206
Very well, I've spoken
to each of you individually.
278
00:28:27,331 --> 00:28:30,751
If you're all fine with it,
please sign the contract.
279
00:28:35,672 --> 00:28:37,507
You depart the day after tomorrow.
280
00:28:37,633 --> 00:28:40,969
I've deposited 500,000 hkd
into each of your accounts.
281
00:28:41,094 --> 00:28:44,181
Enjoy yourselves before you go.
282
00:28:44,306 --> 00:28:46,600
Siumin, I'll be back in a week.
283
00:28:46,725 --> 00:28:49,186
- Are you going on a business trip?
- Yes.
284
00:28:52,606 --> 00:28:55,567
This is for you.
It'll keep you safe.
285
00:29:06,578 --> 00:29:08,705
Mr. Shen, why won't you let me
kill lo lik?
286
00:29:08,830 --> 00:29:11,375
- You just can't.
- Why? Tell me.
287
00:29:11,500 --> 00:29:15,087
Because the ho family have interceded,
and no one goes against the ho family.
288
00:29:15,212 --> 00:29:19,383
Fine. If you won't help me, I'll kill lo
lik on my own to avenge my brother!
289
00:29:19,508 --> 00:29:20,509
Yuen wah
290
00:29:33,313 --> 00:29:34,731
Come on.
291
00:29:34,856 --> 00:29:38,443
Come, I'll teach you how to get girls.
Get two of them!
292
00:29:38,568 --> 00:29:42,990
- I won't spare any of them.
- Of course.
293
00:29:44,074 --> 00:29:46,535
- Did you visit siumin?
- Yes.
294
00:29:46,660 --> 00:29:50,831
She even gave me a necklace.
She said god would keep me safe.
295
00:29:50,956 --> 00:29:53,750
- Your daughter is so lovely.
- Yes.
296
00:29:53,875 --> 00:29:57,546
Hey, lo lik, you must help me
with something.
297
00:29:57,671 --> 00:29:59,047
What is it?
298
00:29:59,172 --> 00:30:02,050
If something happens to me,
you must take care of siumin.
299
00:30:02,175 --> 00:30:04,428
Ah, don't worry.
300
00:30:04,553 --> 00:30:07,848
We'll bring home
that million hkd safely!
301
00:30:09,141 --> 00:30:11,977
Lo lik... I'm serious.
302
00:30:12,102 --> 00:30:14,938
If you want me to go with you,
you must promise me.
303
00:30:20,777 --> 00:30:22,529
- Nine.
- Zero.
304
00:30:22,654 --> 00:30:24,948
- Nine.
- Zero.
305
00:30:25,866 --> 00:30:27,284
- Nine.
- Zero.
306
00:30:28,243 --> 00:30:30,287
- Zero.
- Five.
307
00:30:32,164 --> 00:30:35,542
- It'll be fine.
- Sure? How can we do it?
308
00:30:35,667 --> 00:30:39,171
If I'm lying,
I won't be able to get it up.
309
00:30:45,635 --> 00:30:48,638
- Did you lose again?
- Look.
310
00:30:49,473 --> 00:30:52,059
- Look at what?
- There's a foreign chick.
311
00:30:54,353 --> 00:30:57,689
- Can you handle a foreign chick?
- Me?
312
00:30:57,814 --> 00:31:00,150
I can handle all types of chicks!
313
00:31:29,388 --> 00:31:31,473
Thank you, that's 565 hkd.
314
00:31:40,607 --> 00:31:44,528
I've hooked this foreign girl.
I'm going for it.
315
00:31:44,653 --> 00:31:47,531
You're really good.
Tell me your secret.
316
00:31:47,656 --> 00:31:49,783
- Let's talk inside.
- Okay.
317
00:32:03,755 --> 00:32:07,509
Lo lik is at the bar.
But there are a lot of them.
318
00:32:07,634 --> 00:32:09,511
I don't care. Kill him.
319
00:32:09,636 --> 00:32:12,347
Mr. Shen won't be happy if we kill him.
320
00:32:12,472 --> 00:32:15,183
I have to do this to seek revenge
for my brother.
321
00:32:15,308 --> 00:32:17,102
I'm willing to be punished by Mr. Shen.
322
00:32:17,227 --> 00:32:21,314
I'll take a team with me.
The rest follow him.
323
00:32:22,899 --> 00:32:25,819
You're good.
You can even handle foreign girls.
324
00:32:26,653 --> 00:32:30,532
It all depends on one's fate.
I'll enjoy myself tonight.
325
00:32:30,657 --> 00:32:33,160
You just enjoy your buffet meal!
326
00:32:49,217 --> 00:32:52,220
We're both enjoying a pee.
What's so strange about that?
327
00:32:52,345 --> 00:32:57,100
When you finish peeing, we can enjoy
ourselves, you son of a bitch.
328
00:32:57,225 --> 00:33:00,937
Hey, I'll enjoy my buffet.
329
00:33:01,062 --> 00:33:04,357
I won't get in the way
of your swordfight!
330
00:33:07,235 --> 00:33:08,653
I'm outta here!
331
00:33:23,585 --> 00:33:25,420
- Lo lik, am I right?
- Right.
332
00:33:29,257 --> 00:33:32,802
Hey, that was just a misunderstanding.
I'm sorry.
333
00:34:37,409 --> 00:34:41,037
Wow! Everyone's fighting.
Why didn't you invite me?
334
00:34:59,848 --> 00:35:01,725
Let's go!
335
00:35:05,937 --> 00:35:06,938
Split up!
336
00:36:25,350 --> 00:36:28,144
Using your brain
gives you more advantage.
337
00:36:32,732 --> 00:36:33,983
Stop!
338
00:36:46,371 --> 00:36:50,417
Lo lik, you killed my brother.
Today, I'm gonna kill you!
339
00:36:50,542 --> 00:36:54,295
Ah, you're da siu's men.
340
00:38:22,717 --> 00:38:24,719
Just kill me. Kill me!
341
00:38:25,845 --> 00:38:30,225
- Why should I kill you?
- Don't act so righteous.
342
00:38:30,350 --> 00:38:33,061
Who do you think you are?
You've also done plenty of bad things!
343
00:38:33,186 --> 00:38:35,104
What did you say?
344
00:38:50,912 --> 00:38:53,122
Lee hoi-sang
345
00:38:59,128 --> 00:39:02,382
- Who killed him?
- Never mind.
346
00:39:02,507 --> 00:39:04,926
- The cops are coming. Let's go.
- Come on.
347
00:39:09,806 --> 00:39:12,642
I'll take care of this.
Don't worry.
348
00:39:12,767 --> 00:39:15,395
You said you'd stop them
trying to kill me.
349
00:39:15,520 --> 00:39:17,730
Why are they still after me?
350
00:39:18,565 --> 00:39:22,986
I can only put pressure on shen lo-Sam.
He wasn't able to control his men.
351
00:39:23,111 --> 00:39:24,612
It was an accident.
352
00:39:24,737 --> 00:39:28,575
However, da siu's brother
was killed for no reason.
353
00:39:28,700 --> 00:39:30,994
Things are more complicated
than they seem.
354
00:39:31,119 --> 00:39:34,038
Lo lik, settle matters in Hong Kong first.
355
00:39:34,163 --> 00:39:38,501
- We're leaving for Thailand at noon.
- You brought it fonnard 24 hours?
356
00:39:38,626 --> 00:39:41,629
Yingdan and naiman are pushing me
to pay them in 24 hours.
357
00:39:41,754 --> 00:39:45,300
So we must capture naiman in three days
and take back the audiotape.
358
00:40:23,087 --> 00:40:26,507
- Miss ho.
- Let me introduce you to my Butler.
359
00:40:26,633 --> 00:40:29,677
- Hi.
- Take them to see the equipment.
360
00:40:31,137 --> 00:40:36,309
Watch carefully.
This looks like a medicine box.
361
00:40:36,434 --> 00:40:38,770
However, there's a hidden compartment.
362
00:40:38,895 --> 00:40:42,023
You can keep your sub-machine guns
and grenades here.
363
00:40:44,776 --> 00:40:46,235
How's the silencer on this?
364
00:40:51,032 --> 00:40:53,326
This gun is very powerful.
365
00:40:54,702 --> 00:40:56,162
Try it out.
366
00:40:56,287 --> 00:41:00,583
It can also be changed
to shoot tranquilizer darts.
367
00:41:03,795 --> 00:41:07,924
Tomorrow, you leave at 5:00am
for Cambodia.
368
00:41:08,049 --> 00:41:10,218
If things go smoothly,
369
00:41:10,343 --> 00:41:14,013
you'll arrive at yingdan's guerilla base
in the afternoon.
370
00:41:14,138 --> 00:41:16,808
There are two main guerilla groups.
371
00:41:16,933 --> 00:41:20,853
One is yingdan's,
the other one is his archrival's.
372
00:41:20,979 --> 00:41:25,024
The leader's name is fat pig king.
You must distinguish between them.
373
00:41:25,149 --> 00:41:28,319
Is it that easy to sneak
into Cambodia from Thailand?
374
00:41:28,444 --> 00:41:31,614
How can they control
such a long border?
375
00:41:31,739 --> 00:41:33,783
Besides, people usually escape
out from there.
376
00:41:33,908 --> 00:41:36,369
No one would be expecting us to go in.
377
00:41:38,454 --> 00:41:40,915
Please tell us about the base.
378
00:41:41,040 --> 00:41:44,252
The central building is where
yingdan and naiman work and live.
379
00:41:44,377 --> 00:41:47,380
The lookout tower is very high,
with a range of half a mile.
380
00:41:47,505 --> 00:41:51,009
- This is their explosives store.
- Ah, this'll be easy.
381
00:41:51,134 --> 00:41:52,760
We can bomb them.
382
00:41:52,885 --> 00:41:55,972
- Okay, take a break first.
- What? Take a break?
383
00:41:56,097 --> 00:42:00,935
Tonight, we should have a sauna.
Where can we get a good body massage?
384
00:42:01,060 --> 00:42:03,813
- I told you, I'm not going.
- Come on.
385
00:42:03,938 --> 00:42:07,483
- The women here are poisonous.
- Poisonous? Don't worry.
386
00:42:09,235 --> 00:42:11,654
Take a look.
I've taken ultra-anti-poison measures.
387
00:42:11,779 --> 00:42:14,574
She could be the queen of poison
and she wouldn't scare me!
388
00:42:14,699 --> 00:42:16,701
Are you kidding? It's so big.
Is it yours?
389
00:42:16,826 --> 00:42:20,038
- Stop bluffing.
- You're making a fuss over nothing.
390
00:42:20,163 --> 00:42:22,165
It's too tight for me!
391
00:42:24,876 --> 00:42:28,963
Hey! Hey! He doesn't believe me.
392
00:42:31,299 --> 00:42:33,593
I'll use this balloon
for tonight's dance party.
393
00:42:38,890 --> 00:42:41,267
Hung fan, are you writing
to your wife?
394
00:42:42,310 --> 00:42:44,187
None of your business.
395
00:42:44,312 --> 00:42:46,898
This is ridiculous. Why am I always
thrown together with you?
396
00:42:47,023 --> 00:42:49,525
Cut the crap!
Move out if you don't like it!
397
00:42:49,650 --> 00:42:52,820
Damn you. I'll collect your corpse
when the guerillas kill you.
398
00:42:52,945 --> 00:42:55,031
Fine. We'll see who dies first.
399
00:42:55,156 --> 00:42:57,742
It'll be you. And I'll pay for your wake.
400
00:42:57,867 --> 00:43:00,536
- Who wants to go to a sauna?
- Damn you!
401
00:43:06,000 --> 00:43:08,336
- Where is miss ho?
- She went to the beach.
402
00:43:33,945 --> 00:43:35,696
Miss ho!
403
00:43:38,199 --> 00:43:39,742
Who are you?
404
00:43:40,701 --> 00:43:41,994
Stop!
405
00:43:45,498 --> 00:43:49,502
Don't go after him.
He might have people with him.
406
00:43:49,627 --> 00:43:52,880
- Who was he exactly?
- I'm scared.
407
00:43:54,465 --> 00:43:59,011
Miss ho, don't be frightened.
With me around, no one will hurt you.
408
00:43:59,595 --> 00:44:03,724
- Come back with me, okay?
- Let's go.
409
00:44:07,186 --> 00:44:10,106
Do I seem different from normal?
410
00:44:11,899 --> 00:44:13,484
A little bit.
411
00:44:15,528 --> 00:44:18,322
When a woman manages
such a big organization...
412
00:44:19,240 --> 00:44:23,494
She has to project a certain coldness
to make people fear her.
413
00:44:24,829 --> 00:44:26,831
Especially since my father died.
414
00:44:29,542 --> 00:44:34,547
How strange.
Who exactly was that guy?
415
00:44:34,672 --> 00:44:38,134
I think he's probably working
for naiman.
416
00:44:40,136 --> 00:44:42,638
Good thing you arrived just in time.
417
00:44:42,763 --> 00:44:45,808
Othennise, I wouldn't have known
what to do.
418
00:44:47,768 --> 00:44:49,979
You don't need to be scared now.
419
00:44:54,734 --> 00:44:58,362
With you around,
I'm not fearful of anything.
420
00:45:13,419 --> 00:45:15,588
I'm not a man of refinement.
421
00:45:20,968 --> 00:45:24,972
What I've always needed
is a man like you
422
00:45:25,097 --> 00:45:26,933
to protect me...
423
00:45:28,434 --> 00:45:30,019
To help me...
424
00:45:30,895 --> 00:45:32,647
And love me.
425
00:46:07,848 --> 00:46:10,309
- Hey, carry on walking.
- What's the rush?
426
00:46:10,434 --> 00:46:12,436
We have plenty of time.
427
00:46:17,984 --> 00:46:19,402
Halt.
428
00:46:24,031 --> 00:46:25,199
What's he doing?
429
00:46:25,324 --> 00:46:27,159
He's listening for sounds
of water and people.
430
00:46:27,285 --> 00:46:28,828
He's bluffing.
431
00:46:30,079 --> 00:46:32,290
What are you doing?
432
00:46:32,415 --> 00:46:35,835
- One more step, and we both die.
- No way!
433
00:46:48,556 --> 00:46:51,642
Be careful. There are traps
all over the place.
434
00:46:53,144 --> 00:46:55,980
- Where's the water source?
- Right ahead.
435
00:47:13,331 --> 00:47:16,083
- It's so hot.
- Listen up.
436
00:47:16,208 --> 00:47:19,795
We're posing as medicine smugglers.
We've lost our way.
437
00:47:19,920 --> 00:47:21,922
We have no weapons with us.
438
00:47:22,048 --> 00:47:24,967
Don't make any moves
unless our lives are at risk.
439
00:47:25,092 --> 00:47:27,219
Take a ten-minute break.
440
00:47:29,055 --> 00:47:32,683
- Where are you going?
- I'm going for a piss. What's it to you?
441
00:47:32,808 --> 00:47:36,520
- You're holding us back.
- Who's holding who back?
442
00:48:02,505 --> 00:48:04,799
Shit! We can't reach our guns.
443
00:48:07,218 --> 00:48:08,719
Get the guns!
444
00:48:10,513 --> 00:48:12,932
Leave no one alive!
445
00:48:32,368 --> 00:48:35,204
- I told you, you'd hold us back!
- You're not dead, are you?
446
00:48:35,329 --> 00:48:37,790
Stop fighting among yourselves
and arm up.
447
00:48:37,915 --> 00:48:40,000
- We're heading to white snake town.
- Okay.
448
00:49:12,450 --> 00:49:15,119
Intruders approaching!
Intruders approaching!
449
00:49:26,046 --> 00:49:30,593
My friends, we have neither weapons
nor bad intentions!
450
00:49:30,718 --> 00:49:34,263
Don't be alarmed. We just got lost
while transporting these medicines.
451
00:49:34,847 --> 00:49:36,056
That's right, my friends.
452
00:49:36,182 --> 00:49:39,101
We're just passing through and got lost.
We have no bad intentions.
453
00:49:39,226 --> 00:49:42,396
Please believe us.
This is just a medicine box.
454
00:49:43,856 --> 00:49:48,319
There's nothing else inside.
Nothing else.
455
00:49:52,698 --> 00:49:56,744
Some guys outside are claiming
they're medicine smugglers who are lost.
456
00:50:06,378 --> 00:50:09,590
When you frown,
even the dogs bark at you.
457
00:50:13,427 --> 00:50:15,095
Your leader may enter!
458
00:50:15,971 --> 00:50:19,183
- What did he say?
- He wants our leader to enter first.
459
00:50:19,308 --> 00:50:21,685
Okay. I'll go inside.
460
00:50:47,795 --> 00:50:50,548
Eddy ko you're lo lik indeed.
461
00:50:50,673 --> 00:50:53,259
You have guts. That's good.
462
00:50:54,843 --> 00:50:56,971
I thought I'd have to speak Cambodian.
463
00:50:57,096 --> 00:50:58,681
I recognized you.
464
00:50:58,806 --> 00:51:01,517
You haven't transported medicines
here for about a year.
465
00:51:01,642 --> 00:51:03,686
Didn't you go back to Hong Kong?
466
00:51:03,811 --> 00:51:06,730
I didn't do well there,
so I had to go back to my old ways.
467
00:51:06,855 --> 00:51:08,941
Are you from Hong Kong?
468
00:51:09,066 --> 00:51:11,068
Phillip ko fei
469
00:51:11,902 --> 00:51:14,863
I've long heard the name lo lik.
470
00:51:16,657 --> 00:51:19,076
I've also heard stories about you
on the streets.
471
00:51:20,911 --> 00:51:24,456
Aside from that kukri,
I have no other weapons.
472
00:51:24,582 --> 00:51:26,834
If you're unarmed,
how did the men by the river die?
473
00:51:26,959 --> 00:51:28,961
We didn't kill anyone.
474
00:51:33,716 --> 00:51:36,802
Over ten men died by the river yesterday.
And you showed up today.
475
00:51:36,927 --> 00:51:38,429
Some coincidence?
476
00:51:39,263 --> 00:51:43,142
Naiman, we can use these medicines.
There are a lot of antibiotics, too.
477
00:51:43,267 --> 00:51:46,437
That's right. If you're willing to pay,
I can bring more.
478
00:51:47,104 --> 00:51:50,691
Don't believe him! They must've sent him
from Hong Kong to deal with me.
479
00:51:50,816 --> 00:51:52,693
Naiman, you're too paranoid.
480
00:51:52,818 --> 00:51:55,529
Fat pig king's men must've killed
our troops at the river.
481
00:51:55,654 --> 00:51:57,781
I'd be dead already
if I wasn't so paranoid.
482
00:51:57,906 --> 00:52:01,327
I think he's dangerous.
483
00:52:05,706 --> 00:52:10,210
- Do you think he's in trouble?
- Don't worry, he'll be fine.
484
00:52:10,336 --> 00:52:12,796
He has been up there a long time.
485
00:52:23,807 --> 00:52:27,686
- Who are these guys in blue?
- Probably from their enemy's camp.
486
00:52:29,647 --> 00:52:33,067
- Who should we help?
- No one, of course. Let's just watch.
487
00:52:34,151 --> 00:52:35,694
Fat pig king's men are here!
488
00:52:50,376 --> 00:52:54,171
- Naiman's a fierce fighter.
- That's why his nickname is the devil.
489
00:53:21,782 --> 00:53:25,828
Naiman, as I said, fat pig king's troops
killed our men at the river.
490
00:53:27,996 --> 00:53:31,083
Lo lik, I'm very interested
in your medicines.
491
00:53:31,208 --> 00:53:33,919
Stay here tonight,
and we can discuss the matter.
492
00:53:34,044 --> 00:53:35,170
Sure.
493
00:54:05,784 --> 00:54:07,202
Only a few people are left.
494
00:54:07,327 --> 00:54:09,747
I think yingdan brought his men
to find fat pig king.
495
00:54:15,544 --> 00:54:17,171
- Let's move.
- Right.
496
00:54:25,679 --> 00:54:27,222
Hi!
497
00:55:22,569 --> 00:55:24,905
- Throw it up there.
- Okay.
498
00:56:40,272 --> 00:56:42,482
Use the tranquilizer darts.
499
00:56:49,698 --> 00:56:51,283
Halt!
500
00:56:52,910 --> 00:56:55,162
If you're smart, you'll come with us.
501
00:57:47,214 --> 00:57:49,383
Let's take him away.
502
00:58:06,149 --> 00:58:08,568
Yingdan is back with his men!
503
00:58:08,694 --> 00:58:10,445
Retreat to the building.
504
00:58:20,455 --> 00:58:23,792
I've placed a timed explosive.
It'll go off in 20 minutes.
505
00:58:23,917 --> 00:58:26,628
They've killed a lot of our men,
and captured naiman.
506
00:58:28,964 --> 00:58:31,133
- Surround them!
- Yes, sir!
507
00:58:53,697 --> 00:58:57,701
Lo lik! You're surrounded!
There's no escape!
508
00:58:57,826 --> 00:58:59,286
Listen up, you bastards!
509
00:58:59,411 --> 00:59:01,872
Come out and surrender
and I'll let you live!
510
00:59:01,997 --> 00:59:05,083
- How much time is left?
- Seventeen minutes.
511
00:59:08,587 --> 00:59:11,715
Yingdan! We have naiman!
512
00:59:11,840 --> 00:59:14,843
Make way for us to leave.
Othennise, I'll kill him!
513
00:59:15,635 --> 00:59:16,970
You won't kill him!
514
00:59:17,095 --> 00:59:20,265
What good is his corpse to you?
You won't get your reward!
515
00:59:20,390 --> 00:59:22,559
Come out and surrender!
516
00:59:23,852 --> 00:59:26,730
Bastard! Why did you set it
for 20 minutes? Now we can't leave!
517
00:59:26,855 --> 00:59:29,566
- How did I know they'd return?
- Stop arguing!
518
00:59:29,691 --> 00:59:31,818
Yingdan's afraid of losing face
in front of his men.
519
00:59:31,943 --> 00:59:35,113
He won't let us go.
We can only charge out.
520
00:59:35,238 --> 00:59:38,241
There are over 100 men outside.
We won't be able to defeat them.
521
00:59:38,366 --> 00:59:40,136
Let's charge out during
the last five minutes.
522
00:59:40,160 --> 00:59:42,454
Are you insane?
We won't have time if we wait.
523
00:59:42,579 --> 00:59:45,665
Hey, curry. Ah-tai's a military expert.
Do as he says.
524
00:59:45,791 --> 00:59:48,043
We'll use four and a half minutes
to get a truck,
525
00:59:48,168 --> 00:59:49,836
that gives us the last 30 seconds.
526
00:59:49,961 --> 00:59:54,132
The explosion will help us
deal with our pursuers.
527
00:59:54,257 --> 00:59:56,802
It's risky,
but we have no other option.
528
00:59:56,927 --> 00:59:58,887
Who'll grab the truck?
529
00:59:59,679 --> 01:00:02,641
Ah-tai, cover us with the rifle
from behind.
530
01:00:02,766 --> 01:00:05,393
- Brand, you carry naiman.
- Okay.
531
01:00:05,519 --> 01:00:07,955
The four of us will charge out.
Two kill yingdan, two get the truck.
532
01:00:07,979 --> 01:00:10,941
- I'll get the truck.
- Hung fan, help curry.
533
01:00:11,066 --> 01:00:14,194
- And you?
- Anything to complain about?
534
01:00:14,319 --> 01:00:16,238
Just don't hold me back.
535
01:00:16,363 --> 01:00:19,199
This is your last chance!
Come out and surrender!
536
01:00:31,294 --> 01:00:36,883
- Can anyone piss?
- Who can piss at a time like this?
537
01:00:37,008 --> 01:00:40,178
Piss on the towel. Put it over your nose
to block out the smoke.
538
01:00:40,303 --> 01:00:42,389
I'll squeeze some out then.
539
01:00:43,849 --> 01:00:46,518
Yingdan, let's charge them.
540
01:00:46,643 --> 01:00:48,812
They can't take any more.
They'll come out soon.
541
01:00:48,937 --> 01:00:51,273
Put shooters by the door.
Kill them when they come out.
542
01:00:58,321 --> 01:01:00,157
Yingdan, are you okay?
543
01:01:05,996 --> 01:01:07,497
Charge!
544
01:01:16,756 --> 01:01:17,757
Hurry.
545
01:01:21,803 --> 01:01:22,971
Get in.
546
01:01:29,352 --> 01:01:30,562
Hung fan!
547
01:01:30,687 --> 01:01:33,148
- Hung fan!
- Don't mind me. Just drive!
548
01:01:43,116 --> 01:01:45,327
- Circle round from the back.
- Okay.
549
01:01:49,414 --> 01:01:51,458
Get the engine started!
550
01:01:56,755 --> 01:01:58,757
Hung fan! Get in quickly!
551
01:02:07,057 --> 01:02:08,767
Hung fan!
552
01:02:50,809 --> 01:02:52,227
Get in!
553
01:03:09,828 --> 01:03:11,538
Hurry! Get in!
554
01:04:10,430 --> 01:04:14,267
Thank you all for your hard work.
We'll hand over naiman to the police.
555
01:04:14,392 --> 01:04:17,020
Tell me, where is miss ho?
556
01:04:17,145 --> 01:04:20,065
She has an urgent matter to deal with
in Hong Kong.
557
01:04:20,190 --> 01:04:22,192
She flew back this morning.
558
01:04:39,000 --> 01:04:43,588
Hung fan...
I'll mail this letter to your wife.
559
01:04:44,422 --> 01:04:47,384
Also, I'll take care of your funeral.
560
01:04:52,931 --> 01:04:55,433
- You must miss your daughter.
- Yes.
561
01:04:55,558 --> 01:04:59,604
Now that I have money,
I can send my daughter to the us.
562
01:04:59,729 --> 01:05:01,940
One of my tasks is achieved.
563
01:05:02,065 --> 01:05:04,984
But I think there's something
strange going on here.
564
01:05:05,110 --> 01:05:06,444
What's that?
565
01:05:06,569 --> 01:05:08,613
They said they'd hand naiman
over to the police,
566
01:05:08,738 --> 01:05:11,741
but I haven't seen any cars leaving.
567
01:05:13,076 --> 01:05:15,829
Perhaps they're waiting
for the police to come.
568
01:05:16,955 --> 01:05:18,623
Relax.
569
01:05:18,748 --> 01:05:22,752
We'll be back in Hong Kong tomorrow
and you can see your daughter.
570
01:05:42,981 --> 01:05:45,108
Naiman, we meet again.
571
01:05:49,279 --> 01:05:51,156
Where's the audiotape?
572
01:05:51,281 --> 01:05:55,034
You're good. You even managed
to buy off someone like lo lik.
573
01:05:55,160 --> 01:05:58,496
They're all fools.
They have no idea what's going on.
574
01:05:58,621 --> 01:06:01,541
They think you're in the hands
of the Thai police.
575
01:06:03,376 --> 01:06:06,921
- You're using them to kill me.
- Naiman, hand it over.
576
01:06:07,046 --> 01:06:08,882
We're both in the same line of work.
577
01:06:09,007 --> 01:06:12,010
You know what I'll do
if you don't give it to me.
578
01:06:14,888 --> 01:06:17,724
The audiotape is in the safe
of a Swiss bank.
579
01:06:17,849 --> 01:06:21,978
Impossible! I've already checked.
You wouldn't have had time to do that.
580
01:06:51,633 --> 01:06:54,260
- Did you hear something?
- No.
581
01:06:54,385 --> 01:06:57,597
I thought I heard someone screaming.
582
01:06:57,722 --> 01:07:01,518
- You're just paranoid.
- Where are the rest?
583
01:07:01,643 --> 01:07:05,146
They're playing poker
in brand's room. Go join them.
584
01:07:06,689 --> 01:07:09,108
I'll stop the bleeding
and give you painkillers.
585
01:07:09,234 --> 01:07:12,195
I'll give you an hour first to think.
586
01:07:12,320 --> 01:07:16,533
If you're still unwilling to tell me
when I come back...
587
01:07:17,408 --> 01:07:23,790
Your right hand, your right foot,
your knees and elbows,
588
01:07:24,832 --> 01:07:26,876
even yourjaw will be next.
589
01:07:27,001 --> 01:07:32,382
But fear not. You won't die
even if yourjaw has a hole in it.
590
01:07:32,507 --> 01:07:33,967
Watch him!
591
01:07:45,270 --> 01:07:46,688
Give me some water.
592
01:08:38,031 --> 01:08:41,034
I'm not here to kill you,
but to tell you the truth.
593
01:08:41,159 --> 01:08:42,619
You can believe me or not.
594
01:08:42,744 --> 01:08:46,039
The truth is that you killed
and blackmailed someone.
595
01:08:46,164 --> 01:08:50,126
That's right, I killed people.
Haven't you done the same?
596
01:08:50,251 --> 01:08:53,254
We've both killed many people.
You're no better than me.
597
01:08:53,379 --> 01:08:55,965
What is it you want to say?
598
01:08:57,717 --> 01:09:00,845
You want to know
who told me to kill ho fong?
599
01:09:02,472 --> 01:09:04,349
- It was ho ying.
- Liar!
600
01:09:07,393 --> 01:09:09,103
Looks like you slept with her, too.
601
01:09:09,228 --> 01:09:11,731
- That bitch is hungry for men.
- Shut up!
602
01:09:11,856 --> 01:09:14,776
You don't believe me?
I didn't back then, either.
603
01:09:16,110 --> 01:09:21,032
She may look like an angel,
but she's as venomous as a snake.
604
01:09:21,157 --> 01:09:22,825
That's nonsense!
605
01:09:22,950 --> 01:09:25,286
You may think it's nonsense,
but listen to me.
606
01:09:25,411 --> 01:09:27,789
Ho fong was a drug kingpin
in Hong Kong.
607
01:09:27,914 --> 01:09:30,833
But he'd been preparing
to quit that life.
608
01:09:30,958 --> 01:09:33,753
Ho ying, however, is very ambitious.
She's not willing to quit.
609
01:09:33,878 --> 01:09:35,838
I don't want to quit.
610
01:09:35,963 --> 01:09:38,091
The golden triangle has had
a good harvest this year.
611
01:09:38,216 --> 01:09:41,678
It can yield a ten-billion hkd profit
within six months.
612
01:09:42,929 --> 01:09:48,101
I said we're going to quit.
As long as I'm alive, I call the shots.
613
01:09:48,226 --> 01:09:52,063
Father, you've grown cowardly
in your old age.
614
01:09:53,147 --> 01:09:57,443
Fine, let me handle the business
and you can enjoy your retirement.
615
01:10:05,535 --> 01:10:07,537
Don't you think I know
what you're doing?
616
01:10:07,662 --> 01:10:12,041
You've been sleeping around!
You think I'll hand you the business?
617
01:10:12,166 --> 01:10:15,211
Let me tell you,
whatever my businesses, legal or illegal,
618
01:10:15,336 --> 01:10:18,005
I'll leave none of them to you!
619
01:10:18,131 --> 01:10:20,717
If you want them,
wait until I die!
620
01:10:28,725 --> 01:10:31,394
This is the proof that
ho ying asked me to kill him.
621
01:10:31,519 --> 01:10:34,897
Every time I'm contracted to kill anyone,
I record whoever hires me.
622
01:10:35,022 --> 01:10:37,650
- It doesn't contain commercial secrets?
- Of course not.
623
01:10:37,775 --> 01:10:41,237
Not only did ho ying pay me,
she even seduced me.
624
01:10:42,488 --> 01:10:44,949
I recorded this in bed.
625
01:10:47,201 --> 01:10:50,413
What I've always needed
is a man like you,
626
01:10:50,538 --> 01:10:54,333
to protect me, help me,
and love me.
627
01:10:54,459 --> 01:10:56,127
Turn it off!
628
01:10:58,004 --> 01:11:01,466
How did things turn out like this?
629
01:11:01,591 --> 01:11:04,260
After killing her father,
she asked me to meet her at the pier.
630
01:11:25,114 --> 01:11:28,701
She wanted me dead,
but I escaped.
631
01:11:28,826 --> 01:11:31,162
I didn't expect her to get you
to capture me.
632
01:11:34,415 --> 01:11:36,083
Stop!
633
01:11:37,460 --> 01:11:39,212
Are you alright?
634
01:11:41,380 --> 01:11:44,634
That woman has made a fool
of all of us.
635
01:11:47,220 --> 01:11:49,388
- What's the matter?
- Naiman is gone.
636
01:11:49,514 --> 01:11:51,974
Impossible, he couldn't have escaped!
637
01:11:54,769 --> 01:11:56,270
Could he have gone to lo lik?
638
01:11:57,772 --> 01:12:02,401
I hate drug dealers the most.
And I end up getting used by one!
639
01:12:03,611 --> 01:12:05,988
What do you want to do, then?
640
01:12:06,113 --> 01:12:07,949
Let's help naiman escape.
641
01:12:08,074 --> 01:12:11,869
Then we'll turn naiman
and this audiotape over to Interpol.
642
01:12:13,371 --> 01:12:15,790
He keeps trying to move.
643
01:12:15,915 --> 01:12:17,458
Assassins honor their word.
644
01:12:17,583 --> 01:12:21,003
If I get out of here, I'll surrender
to the police. I've nowhere to go anyway!
645
01:12:21,128 --> 01:12:24,924
I won't be fooled by him. I can't even
accept being fooled by a chick.
646
01:12:25,049 --> 01:12:27,593
Curry, what about you?
647
01:12:30,847 --> 01:12:33,140
You're our leader. You call the shots.
648
01:12:33,266 --> 01:12:35,935
But we've already returned
the guns to them.
649
01:12:37,353 --> 01:12:40,147
- This is the only one left.
- I know where the gun room is.
650
01:12:40,273 --> 01:12:41,274
Let's go!
651
01:12:54,161 --> 01:12:55,496
Go to the gun room!
652
01:13:04,463 --> 01:13:06,048
It won't open.
653
01:13:16,893 --> 01:13:19,937
This is not good.
It's a combination lock.
654
01:13:20,062 --> 01:13:22,899
I see. Right, we need to go
and stall them.
655
01:13:25,860 --> 01:13:30,948
Miss ho, I'm afraid that
the situation is now out of control.
656
01:13:31,073 --> 01:13:34,702
- I see.
- What do you want us to do?
657
01:13:34,827 --> 01:13:37,455
Lo lik must have listened
to that audiotape.
658
01:13:37,580 --> 01:13:40,333
That fool will surely believe naiman.
659
01:13:40,458 --> 01:13:43,669
- So, now we...
- Execute plan b.
660
01:13:56,849 --> 01:14:00,353
Mr. Lo, there's been a misunderstanding.
You must capture naiman.
661
01:14:00,478 --> 01:14:02,229
You think I still believe you?
662
01:14:03,898 --> 01:14:08,110
That guy's ho ying's bodyguard.
He's the one who injured my hand.
663
01:14:08,235 --> 01:14:10,488
Lo lik. If you're smart,
you'll hand over naiman to us!
664
01:14:10,613 --> 01:14:13,407
Miss ho has already given us
orders to kill him!
665
01:14:14,951 --> 01:14:17,828
- I'm out of bullets.
- Back to the gun room.
666
01:14:21,624 --> 01:14:23,668
- How is it? Are you done?
- Not yet.
667
01:14:26,796 --> 01:14:28,214
Almost done.
668
01:14:30,466 --> 01:14:32,551
- Let's charge them.
- No need.
669
01:14:32,677 --> 01:14:35,137
I know a way to force them out.
670
01:14:45,439 --> 01:14:46,691
It's gasoline.
671
01:14:46,816 --> 01:14:48,526
Listen up!
672
01:14:48,651 --> 01:14:51,862
I'll count to five, and you come out!
673
01:14:51,988 --> 01:14:56,659
Othennise...
You'll all be burned alive!
674
01:14:56,784 --> 01:14:57,910
One.
675
01:14:58,953 --> 01:15:00,621
Two.
676
01:15:03,374 --> 01:15:04,792
Fouh
677
01:15:04,917 --> 01:15:06,794
five!
678
01:15:10,881 --> 01:15:12,008
Hurry!
679
01:15:20,391 --> 01:15:22,268
Find a car.
680
01:15:33,988 --> 01:15:35,406
You...?
681
01:15:36,574 --> 01:15:37,992
You...
682
01:16:01,098 --> 01:16:02,224
Ah-tail
683
01:16:06,228 --> 01:16:08,981
ah-tai. You've been shot.
684
01:16:09,106 --> 01:16:12,276
I won't make it.
Make it quick for me.
685
01:16:12,401 --> 01:16:16,489
Ah-tai, I'll get you to the hospital.
Hang in there!
686
01:16:16,614 --> 01:16:18,949
It's no use. Just kill me.
687
01:16:19,950 --> 01:16:22,536
Ah-tai, I can't do that!
688
01:16:23,496 --> 01:16:25,748
I'm in too much pain.
689
01:16:26,791 --> 01:16:27,917
Ah-tai...
690
01:16:31,045 --> 01:16:35,049
Please... please help me out
691
01:16:35,174 --> 01:16:37,384
for siumin's sake.
692
01:16:37,510 --> 01:16:39,470
Please help me.
693
01:16:39,595 --> 01:16:41,055
Thank you.
694
01:16:44,558 --> 01:16:48,437
Don't forget to take care
of siumin for me.
695
01:17:20,261 --> 01:17:22,096
Ho ying!
696
01:17:27,059 --> 01:17:30,563
The weather's so lovely today.
Mr. Shen, you don't exercise much, right?
697
01:17:30,688 --> 01:17:34,233
- How are lo lik and his friends?
- I heard only four of them escaped.
698
01:17:34,358 --> 01:17:37,361
I've already sent people after them.
699
01:17:37,486 --> 01:17:39,530
So, you want...?
700
01:17:39,655 --> 01:17:43,284
I don't want them to get to me
if they make it back to Hong Kong.
701
01:17:43,409 --> 01:17:45,202
You understand?
702
01:17:47,413 --> 01:17:49,790
The weather is so nice.
703
01:17:58,424 --> 01:18:02,303
Finally we're back in Hong Kong.
Mr. Qi, many thanks!
704
01:18:02,428 --> 01:18:05,097
It's really nothing, Mr. Lo.
705
01:18:05,222 --> 01:18:07,850
The police and the triads
are looking for you everywhere.
706
01:18:07,975 --> 01:18:10,060
You guys must be careful.
707
01:18:11,353 --> 01:18:13,439
From now on,
we must work separately.
708
01:18:13,564 --> 01:18:16,734
- Why?
- We're too big a target together.
709
01:18:16,859 --> 01:18:20,321
We're all doomed if we're together.
We'll survive better if we split up.
710
01:18:20,446 --> 01:18:25,117
Guys, I don't care if you split up or not.
I'm outta here. Bye!
711
01:18:26,076 --> 01:18:28,412
Where are you going?
712
01:18:28,537 --> 01:18:30,623
Everything I do is for the money.
713
01:18:30,748 --> 01:18:34,293
You're going against the one paying us.
It's not worth it, no matter what.
714
01:18:34,418 --> 01:18:38,172
- Am I crazy?
- That bastard has no loyalty.
715
01:18:39,048 --> 01:18:43,302
He's not obliged to risk his life for us.
Curry, go if you want to.
716
01:18:44,929 --> 01:18:47,348
- Brand. Get the armaments.
- Okay.
717
01:18:47,473 --> 01:18:50,935
- Ah-sing, check on ho ying.
- What about you?
718
01:18:58,234 --> 01:19:00,402
Have a great trip.
719
01:19:05,616 --> 01:19:10,246
Siumin, when you get to the us,
listen to what the doctors say.
720
01:19:10,371 --> 01:19:12,498
You'll get better soon.
721
01:19:14,792 --> 01:19:17,294
When will daddy visit me?
722
01:19:20,297 --> 01:19:23,550
Your dad's away earning money.
He'll be back soon.
723
01:19:24,927 --> 01:19:29,682
Will he come to Disneyland with me
to see Donald duck?
724
01:19:37,314 --> 01:19:41,652
- Why are you crying?
- You're lying! Is daddy dead?
725
01:19:45,864 --> 01:19:49,493
He'd have come to see me off
if he wasn't dead.
726
01:19:50,327 --> 01:19:51,745
Mr. Lo!
727
01:19:53,497 --> 01:19:55,666
Siumin, be strong.
728
01:19:55,791 --> 01:19:58,210
Your father was a strong man.
729
01:20:02,047 --> 01:20:04,717
Miss du, please take good care of her.
730
01:20:15,352 --> 01:20:19,315
I got all the armaments.
I got them from a Vietnamese guy.
731
01:20:19,440 --> 01:20:21,650
- They're unbelievably powerful.
- Oh, yeah?
732
01:20:21,775 --> 01:20:23,694
There's even a bazooka.
733
01:20:23,819 --> 01:20:28,073
- Do they all work?
- Try this.
734
01:20:33,954 --> 01:20:35,998
Let's settle the score
with that bitch tomorrow.
735
01:20:36,123 --> 01:20:39,335
I have a plan.
We'll meet here tomorrow night.
736
01:20:39,460 --> 01:20:42,046
Miss ho, what are your thoughts
on being voted
737
01:20:42,171 --> 01:20:45,007
one of the ten outstanding women
this year?
738
01:20:45,132 --> 01:20:46,967
I'm very grateful for the honor.
739
01:20:47,092 --> 01:20:50,387
I'll do what I can
to benefit society in the future.
740
01:20:50,512 --> 01:20:52,264
Miss ho, you have a call.
741
01:20:54,224 --> 01:20:55,225
Hello?
742
01:20:57,144 --> 01:21:02,066
Miss ho, congratulations on being
one of the ten outstanding women.
743
01:21:02,191 --> 01:21:04,568
- Indeed, you're very outstanding.
- Thank you.
744
01:21:04,693 --> 01:21:08,113
- We have a score to settle.
- Sure.
745
01:21:09,740 --> 01:21:14,161
You're receiving your outstanding woman
award the day after tomorrow.
746
01:21:14,286 --> 01:21:17,039
- So, let's meet tomorrow night.
- Where?
747
01:21:17,164 --> 01:21:19,500
Meet me at the house,
where you first found me.
748
01:21:19,625 --> 01:21:21,668
Make it 4:00am.
749
01:21:22,628 --> 01:21:25,547
Miss ho, what are your plans?
750
01:21:25,672 --> 01:21:30,719
For now, I'm hoping to assist
our communities in anti-drug programs.
751
01:21:31,261 --> 01:21:32,679
Brand!
752
01:21:33,514 --> 01:21:34,932
Brand!
753
01:21:38,477 --> 01:21:39,895
Brand!
754
01:21:47,736 --> 01:21:49,154
Brand?
755
01:21:54,785 --> 01:21:57,454
- It's me.
- Lo lik...
756
01:21:57,579 --> 01:22:00,249
He was already dead
when I got here.
757
01:22:01,041 --> 01:22:06,213
- Where are the armaments?
- I already took them yesterday.
758
01:22:07,673 --> 01:22:09,800
Who killed him?
759
01:22:09,925 --> 01:22:11,510
Take a look.
760
01:22:13,637 --> 01:22:17,141
Looks like the character for "mouth".
Could it be...?
761
01:22:17,266 --> 01:22:19,518
You suspect curry?
762
01:22:19,643 --> 01:22:21,854
I was thinking the same thing.
763
01:22:21,979 --> 01:22:25,274
He's the only one
who brand wouldn't suspect.
764
01:22:31,738 --> 01:22:33,282
What do we do now?
765
01:22:33,407 --> 01:22:36,493
At this point,
we can only trust the two of us.
766
01:22:56,889 --> 01:22:58,307
Miss ho...
767
01:23:00,809 --> 01:23:02,019
How are things progressing?
768
01:23:02,144 --> 01:23:05,314
I've informed the police
that lo lik is blackmailing you.
769
01:23:05,439 --> 01:23:07,357
He's in no position to deny this.
770
01:23:07,483 --> 01:23:11,945
- It's 4:00am now.
- He should already be there.
771
01:23:12,070 --> 01:23:15,741
That fool lo lik thinks
you'll really show up.
772
01:23:15,866 --> 01:23:18,827
After receiving my award tomorrow,
I must attend a lunch banquet.
773
01:23:18,952 --> 01:23:21,288
- Prepare some coffee for me...
- There's no need!
774
01:23:26,168 --> 01:23:28,086
You...?
775
01:23:28,212 --> 01:23:33,133
I showed up before 3:00am.
I didn't think you'd go to the house.
776
01:23:34,051 --> 01:23:37,054
Well done, lo lik.
I was right about you all along.
777
01:23:37,179 --> 01:23:40,432
That's too bad.
I was wrong about you all along!
778
01:23:40,557 --> 01:23:43,393
If you kill me,
you'll never be able to escape.
779
01:23:46,188 --> 01:23:49,107
Well, I managed to escape
Cambodia and Thailand.
780
01:23:49,233 --> 01:23:51,276
How could you trap me here?
781
01:24:15,425 --> 01:24:16,718
Don't move!
782
01:24:20,222 --> 01:24:24,726
Lo lik, why fight over money?
I'll still pay you.
783
01:24:24,851 --> 01:24:28,981
- That should make us even now.
- The feud between us may be even.
784
01:24:29,106 --> 01:24:34,820
But what about the lives
of hung fan, lei tai, and brand?
785
01:24:36,488 --> 01:24:38,574
You really think you can kill me?
786
01:24:41,994 --> 01:24:43,829
Why not?
787
01:24:54,006 --> 01:24:55,632
Lo lik!
788
01:25:04,641 --> 01:25:06,059
You...
789
01:25:06,184 --> 01:25:08,979
You remember when I spoke
with each of you alone?
790
01:25:09,104 --> 01:25:11,440
I spoke with ah-sing the longest.
791
01:25:12,691 --> 01:25:14,568
He's the man I needed the most.
792
01:25:17,195 --> 01:25:22,451
Lo lik, I told you,
I've lived in poverty for so long.
793
01:25:22,576 --> 01:25:28,165
And miss ho is now the love of my life,
that's why...
794
01:25:30,751 --> 01:25:34,921
Actually, it would've been fine
if you'd just left naiman in Thailand.
795
01:25:35,047 --> 01:25:38,258
I've never wanted ah-sing
to deal with you,
796
01:25:38,383 --> 01:25:40,344
because you're close friends.
797
01:25:42,346 --> 01:25:45,557
I'm frightened by the sight of blood.
I'll get in the car.
798
01:25:45,682 --> 01:25:48,268
Come to me after you've killed him.
799
01:25:52,689 --> 01:25:56,276
So my best friend stabs me
in the back?
800
01:25:57,402 --> 01:25:58,862
Now I see...
801
01:25:59,613 --> 01:26:04,034
Before brand died,
he wrote the character for "mouth".
802
01:26:04,159 --> 01:26:07,287
But it was the first part
of your name, sing.
803
01:26:08,246 --> 01:26:11,625
This is my only chance
to become rich in my lifetime.
804
01:26:11,750 --> 01:26:14,795
Lo lik... forgive me.
805
01:26:20,717 --> 01:26:23,136
Here comes a grenade!
806
01:26:30,686 --> 01:26:32,187
It's fake!
807
01:26:33,855 --> 01:26:37,442
This is bad. We fell for his trick.
After him!
808
01:26:38,318 --> 01:26:40,737
Curry, I wasn't expecting that.
809
01:26:40,862 --> 01:26:43,657
You didn't expect me to save you
without getting paid, surely?
810
01:26:43,782 --> 01:26:47,411
- Sometimes I give freebies, though!
- How did you know that I was here?
811
01:26:48,203 --> 01:26:49,955
I've been watching you guys.
812
01:26:50,080 --> 01:26:52,708
Ever since naiman died,
I knew there had to be a mole.
813
01:26:52,833 --> 01:26:54,418
But I didn't know who it was.
814
01:26:54,543 --> 01:26:57,838
That's why I split from you guys
once we returned to Hong Kong.
815
01:26:57,963 --> 01:27:02,718
- I didn't expect it to be ah-sing, though.
- I want revenge for brand!
816
01:27:02,843 --> 01:27:05,470
I don't have a gun,
but I brought a blade for you.
817
01:27:05,595 --> 01:27:07,472
Alright.
818
01:28:08,492 --> 01:28:10,535
That trick won't work anymore.
819
01:28:47,113 --> 01:28:49,699
Lo lik, you're slower than I am
with a blade.
820
01:28:49,825 --> 01:28:51,785
You'll die if we continue fighting.
821
01:28:52,327 --> 01:28:55,831
Ah-sing, I know you're quick
with a blade,
822
01:28:55,956 --> 01:28:59,876
but I never expected your character
to change even faster!
823
01:29:33,869 --> 01:29:35,287
Lo lik...
824
01:29:37,873 --> 01:29:41,293
I... I'm sorry.
825
01:29:46,214 --> 01:29:47,632
Ah-sing!
826
01:29:58,018 --> 01:30:00,478
Hey, big guy,
that taught you, didn't it?
827
01:30:00,604 --> 01:30:01,688
Curry!
828
01:30:05,191 --> 01:30:07,027
Curry, are you okay?
829
01:30:09,237 --> 01:30:14,534
If you ever have a son, tell him:
Never do anything unless you get paid!
830
01:30:14,659 --> 01:30:16,870
This time, I paid with my life.
831
01:30:19,414 --> 01:30:20,457
Curry!
832
01:30:21,583 --> 01:30:22,918
Ho ying!
833
01:30:24,252 --> 01:30:25,253
Drive.
834
01:30:34,888 --> 01:30:39,059
- Out of the car!
- Lo lik, the weapons are in the trunk.
835
01:32:01,683 --> 01:32:05,228
- Ho ying, you have no more tricks left!
- Lo lik...
836
01:32:05,353 --> 01:32:07,313
You really think
you can kill me like this?
837
01:32:07,439 --> 01:32:10,150
You're too naive.
I've been waiting for you.
838
01:32:10,275 --> 01:32:12,235
You have nowhere to run...
839
01:32:13,236 --> 01:32:17,699
- Mr. Lo! Mr. Lo!
- Siumin!
840
01:32:21,870 --> 01:32:24,372
Lo lik, you weren't expecting that, right?
841
01:32:24,497 --> 01:32:28,376
Ho ying, you're the most despicable
woman in the world!
842
01:32:29,961 --> 01:32:32,922
All successful people
have a despicable side.
843
01:32:33,048 --> 01:32:36,134
If you don't want this girl to die,
throw your gun over here.
844
01:32:40,430 --> 01:32:44,517
Lo lik... take care of siumin for me.
845
01:32:54,527 --> 01:32:55,945
Fine!
846
01:32:58,198 --> 01:33:00,116
Mr. Lo, no!
847
01:33:05,872 --> 01:33:07,290
Siumin!
848
01:33:10,877 --> 01:33:12,545
Drive!
849
01:34:16,651 --> 01:34:20,071
Cinematography by Cho wai-kei
850
01:34:20,196 --> 01:34:25,285
art direction by chan king-Sam
851
01:34:25,410 --> 01:34:29,455
assistant directors:
Tam long-cheong, leung sing-kuen
852
01:34:29,581 --> 01:34:35,003
make-up by ho chi-shing
costumes by hoh yuen-yi
853
01:34:35,128 --> 01:34:39,465
music by so jan-hau
& shing gam-wing
854
01:34:43,761 --> 01:34:47,765
martial arts choreography by
tong Kai, huang pei-chih, yuen bun
63620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.