Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:08,947
[wolf howling]
2
00:00:12,534 --> 00:00:14,244
[upbeat rhythmic music playing]
3
00:00:55,535 --> 00:00:58,580
Excuse me. You gotta wake up. Okay?
4
00:00:58,663 --> 00:00:59,789
[groaning]
5
00:00:59,873 --> 00:01:01,082
Come on, wake up.
6
00:01:03,084 --> 00:01:04,919
You should go home. Right?
7
00:01:06,462 --> 00:01:07,881
You… you… you… thief!
8
00:01:07,964 --> 00:01:10,175
[muffled shouting] Help! [grunts]
9
00:01:10,258 --> 00:01:12,177
Look. You wanna be in one piece.
10
00:01:12,260 --> 00:01:14,804
-[groans]
-Right? Shh.
11
00:01:15,889 --> 00:01:16,806
[grunts]
12
00:01:16,890 --> 00:01:19,726
[rock music playing]
13
00:01:19,809 --> 00:01:21,102
[thief groans]
14
00:01:21,936 --> 00:01:22,937
What is this?
15
00:01:23,438 --> 00:01:24,939
Who are you, you crazy bitch?
16
00:01:25,565 --> 00:01:28,318
Hey, just go. Just get lost, all right?
17
00:01:28,401 --> 00:01:30,195
-Go on!
-[both grunting]
18
00:01:33,114 --> 00:01:34,908
Goddamn it! [grunting]
19
00:01:36,117 --> 00:01:37,368
[groaning]
20
00:01:37,452 --> 00:01:38,953
[both grunting]
21
00:01:43,208 --> 00:01:45,752
[groaning] I'm… I'm sorry.
22
00:01:46,544 --> 00:01:49,631
[both grunting]
23
00:01:52,300 --> 00:01:53,593
[thief] Please stop!
24
00:01:55,637 --> 00:01:56,471
[chiming]
25
00:01:56,554 --> 00:01:58,890
[both grunting]
26
00:01:58,973 --> 00:02:03,561
♪ Love to hate you ♪
27
00:02:03,645 --> 00:02:06,064
[vocalizing]
28
00:02:06,564 --> 00:02:08,900
[female voice over PA] Passengers
traveling southbound,
29
00:02:08,983 --> 00:02:11,569
please make your transfer
at the next station.
30
00:02:12,487 --> 00:02:14,489
The doors are on your right.
31
00:02:14,989 --> 00:02:16,532
A BRAVE CIVILIAN? OR AN ASSAILANT?
32
00:02:16,616 --> 00:02:17,575
Huh?
33
00:02:20,203 --> 00:02:21,329
[gasps]
34
00:02:21,412 --> 00:02:22,956
[mysterious music playing]
35
00:02:23,039 --> 00:02:24,832
Uh, excuse me.
36
00:02:26,000 --> 00:02:27,627
[man] The culprit suffers from injuries…
37
00:02:27,710 --> 00:02:29,754
-Oh my God.
-…that require six weeks of hospital care.
38
00:02:29,837 --> 00:02:31,506
[victim] What do you mean,
violent criminal?
39
00:02:31,589 --> 00:02:33,299
That person saved my life.
40
00:02:33,383 --> 00:02:34,676
-And was it a woman?
-[gasps]
41
00:02:34,759 --> 00:02:36,552
-[victim] It was a man, right?
-[exclaims]
42
00:02:37,345 --> 00:02:39,931
-[line ringing]
-[woman 1] Hey, how was the flight?
43
00:02:40,014 --> 00:02:43,518
You have a death wish, huh?
Just call the cops and let them handle it.
44
00:02:43,601 --> 00:02:46,354
Do you purposely go around town
seeking out men to beat up?
45
00:02:46,437 --> 00:02:48,940
How did you find that out? Even my mom
couldn't tell it was me.
46
00:02:49,023 --> 00:02:51,776
[woman 2] You're just a female thug
and a lawyer on the side!
47
00:02:51,859 --> 00:02:54,028
Hey! What do you mean by "female"?
A thug is a thug.
48
00:02:54,112 --> 00:02:55,321
It's not just men, all right?
49
00:02:55,405 --> 00:02:57,699
Thanks for your concern though.
I'll call you later.
50
00:02:57,782 --> 00:02:59,200
-Hey, hey!
-[line beeps off]
51
00:03:03,538 --> 00:03:06,124
How could you…
answer a call in the middle of this?
52
00:03:06,207 --> 00:03:08,209
Aw, come on, you didn't like that?
53
00:03:08,293 --> 00:03:10,295
Usually, I take calls
in the middle of doing it.
54
00:03:10,378 --> 00:03:12,297
-[groans]
-[grunts]
55
00:03:12,880 --> 00:03:14,632
[playful music playing]
56
00:03:14,716 --> 00:03:15,758
Oh!
57
00:03:16,259 --> 00:03:17,093
What's wrong?
58
00:03:17,176 --> 00:03:20,054
It kinda feels like I'm just some
sort of cheap one-night stand for you.
59
00:03:20,138 --> 00:03:21,931
You know, we could end up dating,
60
00:03:22,015 --> 00:03:24,642
and this could be
our first night of many to come.
61
00:03:24,726 --> 00:03:25,685
I mean, that's possible.
62
00:03:25,768 --> 00:03:27,437
Wow.
63
00:03:28,062 --> 00:03:30,064
We talked for two hours,
and I had no idea.
64
00:03:30,148 --> 00:03:32,650
You're quite the romantic and open-minded.
65
00:03:32,734 --> 00:03:34,694
Most men usually hit it and quit it,
66
00:03:34,777 --> 00:03:38,197
but they'd never consider women
who do too to be their girlfriend.
67
00:03:38,281 --> 00:03:39,615
[moans seductively]
68
00:03:40,616 --> 00:03:43,036
[upbeat music playing]
69
00:03:50,626 --> 00:03:51,753
Womanizer type one.
70
00:03:51,836 --> 00:03:52,837
I'm gonna go rinse off.
71
00:03:52,920 --> 00:03:54,839
Men who really wanted to have
a one-night stand.
72
00:03:54,922 --> 00:03:56,424
-Okay.
-[camera clicking]
73
00:03:56,507 --> 00:03:59,302
[woman 1] For these guys,
they don't care who they do it with.
74
00:03:59,385 --> 00:04:01,471
-Uh…
-I'd like to drink alone.
75
00:04:01,554 --> 00:04:03,931
Come on, you should have stayed home
if that's the case.
76
00:04:04,015 --> 00:04:06,309
-Why would you come here?
-[sighs] Just leave me be.
77
00:04:06,392 --> 00:04:08,478
Oh, come on. I'm being friendly.
78
00:04:09,479 --> 00:04:12,065
Type two. Sex is the only thing
these types of men think about.
79
00:04:12,148 --> 00:04:14,609
-What?
-Don't get me wrong, I enjoy sex too.
80
00:04:14,692 --> 00:04:17,153
But men who're easy, not my cup of tea.
81
00:04:17,236 --> 00:04:19,530
-[dance music playing]
-Womanizer type three.
82
00:04:19,614 --> 00:04:23,951
Hi there. Let's just go with the flow.
There's no need to know names or ages.
83
00:04:27,080 --> 00:04:29,582
-You're married, right?
-[laughs] How'd you know?
84
00:04:29,665 --> 00:04:31,292
-[woman 1] Men who are married…
-Divorced.
85
00:04:31,376 --> 00:04:33,252
[woman 1] …or have girlfriends.
86
00:04:33,336 --> 00:04:34,837
A new addition.
87
00:04:34,921 --> 00:04:37,256
A romantic who likes
the movie Before Sunrise.
88
00:04:37,882 --> 00:04:39,008
[laughs]
89
00:04:39,092 --> 00:04:40,510
I'm surprised he exists.
90
00:04:40,593 --> 00:04:43,554
Shall we get
a couple more drinks and come back?
91
00:04:43,638 --> 00:04:46,015
-I thought you lost the mood.
-[man] Yeah, I did earlier.
92
00:04:46,099 --> 00:04:47,558
But leaving now doesn't feel right.
93
00:04:47,642 --> 00:04:50,770
You like it, then you don't like it.
I'm not really liking your fickleness.
94
00:04:52,188 --> 00:04:54,232
-But you're okay.
-All right. [laughs]
95
00:04:54,315 --> 00:04:56,359
You're pretty chill. I like that.
96
00:04:56,442 --> 00:04:57,610
[both laughing]
97
00:04:58,403 --> 00:04:59,612
Honey.
98
00:05:00,780 --> 00:05:02,532
[ominous music playing]
99
00:05:06,285 --> 00:05:07,328
[sighs]
100
00:05:07,412 --> 00:05:10,540
I don't have to say sorry to you, do I?
We only just met today.
101
00:05:11,124 --> 00:05:13,709
You met him today?
You just met him, and you…
102
00:05:14,877 --> 00:05:17,755
Hon, what's going on? Who is this?
103
00:05:18,714 --> 00:05:22,385
You must have dated her for a while.
I've known Jin-suh for about eight years.
104
00:05:22,468 --> 00:05:23,845
We've been dating,
105
00:05:23,928 --> 00:05:25,346
what, six months?
106
00:05:25,430 --> 00:05:26,305
Seriously?
107
00:05:26,389 --> 00:05:29,308
Whoa, so you're not just chill.
You're coldhearted.
108
00:05:29,392 --> 00:05:31,102
Take care. Bye. Have a good one.
109
00:05:31,185 --> 00:05:33,896
-You son of a bitch! [groans]
-[grunts] Oh, that's--
110
00:05:33,980 --> 00:05:36,107
Don't you ever let me see you again!
111
00:05:36,858 --> 00:05:38,067
Baby. I mean, Ji-yeong.
112
00:05:38,860 --> 00:05:39,944
[sighs]
113
00:05:40,528 --> 00:05:44,365
Too bad we ran into each other
like this, eh? And, man, she seems angry.
114
00:05:45,825 --> 00:05:47,201
"We've been dating for six months"?
115
00:05:47,285 --> 00:05:50,037
Were we really dating,
or were you just sleeping around?
116
00:05:50,121 --> 00:05:52,373
I honestly don't think
you're in a position to complain.
117
00:05:52,457 --> 00:05:54,709
-We're both doing the same thing.
-Same thing?
118
00:05:54,792 --> 00:05:56,711
We end here nice and clean. See ya.
119
00:05:57,670 --> 00:05:58,588
[scoffs]
120
00:05:59,088 --> 00:06:01,966
We're not the same. You were
on your way out, and I just got here.
121
00:06:02,049 --> 00:06:04,927
You've already done it. I didn't do it!
122
00:06:08,264 --> 00:06:09,307
[sighs]
123
00:06:10,516 --> 00:06:12,101
[automated voice] Door closing.
124
00:06:19,400 --> 00:06:20,651
Did you drive here?
125
00:06:21,903 --> 00:06:24,739
It's dangerous for you to drive
while you're mad.
126
00:06:25,448 --> 00:06:26,782
I just want you to drive safely.
127
00:06:26,866 --> 00:06:29,035
Did you already know
that he was two-timing you?
128
00:06:29,118 --> 00:06:32,288
Kinda. Did he ever flip his phone
to hide his screen from you?
129
00:06:33,498 --> 00:06:36,626
Uh… Why didn't you break up with him then?
130
00:06:36,709 --> 00:06:39,045
I don't have to give up
my season pass to Universal
131
00:06:39,128 --> 00:06:41,714
just 'cause I had fun at Disneyland.
It's kind of like that.
132
00:06:41,797 --> 00:06:43,841
And men do this kind of stuff too.
133
00:06:43,925 --> 00:06:46,093
Especially those who are powerful.
134
00:06:46,177 --> 00:06:48,846
[emcee] The Best Actor Award
goes to Nam Kang-ho.
135
00:06:48,930 --> 00:06:52,141
Mr. Nam Kang-ho
already has many nicknames,
136
00:06:52,225 --> 00:06:54,519
"Master of Kiss," "God of Romance,"
137
00:06:54,602 --> 00:06:56,729
and now he can add
"Best Actor in the Country."
138
00:06:56,812 --> 00:06:59,649
Oh, and it's not just in Korea.
139
00:06:59,732 --> 00:07:02,360
He also recently appeared
in a Hollywood film.
140
00:07:02,443 --> 00:07:05,238
This evening, many
of his international fans are here.
141
00:07:05,321 --> 00:07:06,405
[crowd cheering]
142
00:07:07,365 --> 00:07:09,325
[triumphant music playing]
143
00:07:09,408 --> 00:07:11,827
[emcee] Now, please go ahead
with your acceptance speech.
144
00:07:12,578 --> 00:07:15,164
Yes. Well, thank you all very much.
145
00:07:15,998 --> 00:07:19,001
All these years, I'd say
that it's an honor just to be nominated.
146
00:07:19,085 --> 00:07:22,129
But frankly, I wanted
to win this at least once.
147
00:07:22,213 --> 00:07:23,673
[crowd laughs]
148
00:07:28,135 --> 00:07:30,221
I love acting.
It's always been a big part of me.
149
00:07:30,304 --> 00:07:33,432
I couldn't have done it
without, uh, all your support.
150
00:07:34,016 --> 00:07:35,601
I can't single out
151
00:07:36,102 --> 00:07:37,979
each and every one of you. [chuckles]
152
00:07:38,062 --> 00:07:39,063
[crowd laughs]
153
00:07:39,146 --> 00:07:41,732
But I'll try and reach out
to thank them all individually.
154
00:07:41,816 --> 00:07:44,860
And there's somebody
I consider a soulmate,
155
00:07:44,944 --> 00:07:48,322
Do Won-jun, my benefactor
and a good friend to me.
156
00:07:48,406 --> 00:07:50,157
For as long as you will allow me,
157
00:07:50,241 --> 00:07:53,244
I'll be an actor until the day that I die.
Thank you so much!
158
00:07:53,327 --> 00:07:54,287
[crowd cheering]
159
00:07:57,081 --> 00:08:00,209
-[cork pops]
-[upbeat music playing]
160
00:08:02,461 --> 00:08:04,046
[both laughing]
161
00:08:11,512 --> 00:08:13,347
Congrats! You did it!
162
00:08:13,431 --> 00:08:14,640
[sighs]
163
00:08:17,768 --> 00:08:20,104
[upbeat music continues]
164
00:08:20,896 --> 00:08:21,939
[groans]
165
00:08:23,441 --> 00:08:25,526
Hey, you did well.
166
00:08:25,610 --> 00:08:26,527
[sighs]
167
00:08:27,194 --> 00:08:30,573
Congrats to you both for winning
the Best Actor and Best Actress Awards.
168
00:08:30,656 --> 00:08:31,616
-[actress] Thanks.
-Yeah.
169
00:08:31,699 --> 00:08:33,826
[reporter] What would be a role
you'd like to try next?
170
00:08:33,909 --> 00:08:34,910
Cheers.
171
00:08:34,994 --> 00:08:37,622
Maybe a steamy romance
with a handsome young man?
172
00:08:37,705 --> 00:08:39,081
-[chuckles]
-[actress laughs]
173
00:08:39,165 --> 00:08:42,126
There are already plenty of men
who do that with younger women.
174
00:08:42,209 --> 00:08:43,252
Am I right? [laughs]
175
00:08:43,336 --> 00:08:45,588
[reporter] Yes. Yes, Ms. Choi Soo-jin.
176
00:08:45,671 --> 00:08:48,174
Why would she say
something like that on live TV, man?
177
00:08:48,257 --> 00:08:49,675
Oh gosh.
178
00:08:50,259 --> 00:08:51,427
[Soo-jin] Right.
179
00:08:51,510 --> 00:08:52,678
[Won-jun sighs]
180
00:08:53,721 --> 00:08:55,931
So it's a crime
when an old man dates a young woman,
181
00:08:56,015 --> 00:08:58,643
and it's a romance
when an old woman dates a young guy?
182
00:08:59,143 --> 00:09:01,062
Hey, did you write this comment here?
183
00:09:01,145 --> 00:09:02,647
[intriguing music playing]
184
00:09:02,730 --> 00:09:03,648
No.
185
00:09:04,190 --> 00:09:05,983
-It's verbatim, word for word.
-No way.
186
00:09:06,067 --> 00:09:07,151
Look at it.
187
00:09:07,234 --> 00:09:09,070
-It sounds like you.
-It wasn't me.
188
00:09:09,862 --> 00:09:12,198
-Well, it sounds exactly like you.
-Let me see.
189
00:09:12,281 --> 00:09:14,116
-Is it my username?
-Here.
190
00:09:14,200 --> 00:09:17,119
Come on. You can always set up
a new account, can't you?
191
00:09:17,203 --> 00:09:19,163
-Okay. So what if it was?
-I knew it.
192
00:09:19,246 --> 00:09:20,956
[scoffs] It's not, seriously.
193
00:09:21,040 --> 00:09:22,833
The comment section is going crazy.
194
00:09:22,917 --> 00:09:25,211
[man 1] In a film, if a woman
beats up a man, it's a comedy.
195
00:09:25,294 --> 00:09:26,837
If a man beats up a woman, it's horror.
196
00:09:26,921 --> 00:09:28,714
[man 2] Women should serve
in the military too.
197
00:09:28,798 --> 00:09:30,508
[woman 1] Bringing up
military service again?
198
00:09:30,591 --> 00:09:32,468
Men should have periods
and get pregnant too.
199
00:09:32,551 --> 00:09:34,845
[overlapping voices chattering]
200
00:09:34,929 --> 00:09:36,931
[man 3] Men: I don't have
enough money to marry you.
201
00:09:37,014 --> 00:09:38,808
Women: you don't have
enough money to marry me.
202
00:09:38,891 --> 00:09:41,435
[woman 2] You can't get married
because you have nothing else.
203
00:09:41,519 --> 00:09:43,521
[man 3] I have plenty of money.
I'm also married.
204
00:09:43,604 --> 00:09:45,564
[woman 2] Sure, funny. I'm busting up.
205
00:09:47,775 --> 00:09:49,610
What should we eat to sober up?
206
00:09:50,277 --> 00:09:51,320
Hey.
207
00:09:51,404 --> 00:09:52,530
Are you okay, sir?
208
00:09:53,823 --> 00:09:55,366
[scoffs] Hey?
209
00:09:55,866 --> 00:09:57,034
[man] What's wrong with her?
210
00:09:58,119 --> 00:09:58,953
Here.
211
00:09:59,036 --> 00:09:59,870
Let's go.
212
00:09:59,954 --> 00:10:01,455
[ominous music playing]
213
00:10:01,539 --> 00:10:04,458
BAD GIRL
214
00:10:04,542 --> 00:10:07,920
[woman] "To the parents
who have raised the attorney Yeo Mi-ran
215
00:10:08,003 --> 00:10:12,133
with great care and love,
you must have spent countless days
216
00:10:12,216 --> 00:10:15,052
praying as you raised
your daughter to become a lawyer."
217
00:10:15,553 --> 00:10:18,431
"The pity you must have felt
as she studied throughout the night."
218
00:10:18,514 --> 00:10:21,225
"How worried you must have been,
lest she get sick during exams."
219
00:10:21,308 --> 00:10:24,562
[sniffles] "There must be
no way you could ever forget
220
00:10:25,354 --> 00:10:27,273
the day when she passed the bar exam."
221
00:10:27,356 --> 00:10:29,650
We'll report this
as a personal info theft.
222
00:10:30,151 --> 00:10:32,570
How did a marriage broker
find out our address?
223
00:10:32,653 --> 00:10:34,029
[tsk-tsks]
224
00:10:34,113 --> 00:10:37,867
[clears throat] "However, the concern
for your child will never end."
225
00:10:37,950 --> 00:10:41,620
"That is because a single marriage
can either make or break a whole life."
226
00:10:41,704 --> 00:10:45,541
"I have 25 years' experience
in the field, and with the heart
227
00:10:45,624 --> 00:10:49,795
of a loving mother, I'm truly dedicated
to helping you find the best suitor for--"
228
00:10:49,879 --> 00:10:51,088
We having breakfast or what?
229
00:10:51,172 --> 00:10:53,299
Why must you read
something like that to the end?
230
00:10:53,382 --> 00:10:55,134
This one is a bit different.
231
00:10:55,217 --> 00:10:57,720
Look, it's handwritten,
not just some printout.
232
00:10:57,803 --> 00:10:59,847
So what? That's supposed
to make her jump with glee?
233
00:10:59,930 --> 00:11:00,848
[door opens]
234
00:11:01,849 --> 00:11:04,935
-Why are you yelling at Mom again?
-Oh, no, he wasn't yelling.
235
00:11:05,019 --> 00:11:07,980
It's just that you've not shown
any interest in any of these arrangements.
236
00:11:08,063 --> 00:11:09,315
Dad was concerned. That's all.
237
00:11:09,398 --> 00:11:11,984
But why does he have to yell at you?
I'm just not interested.
238
00:11:12,067 --> 00:11:13,152
Whoa, whoa, what's this?
239
00:11:13,235 --> 00:11:15,571
How dare you raise your voice at your dad?
So disrespectful.
240
00:11:15,654 --> 00:11:18,783
Come on. Why are you both
at each other over nothing?
241
00:11:18,866 --> 00:11:21,035
I'll make you something.
Eat before work, 'kay?
242
00:11:21,118 --> 00:11:22,453
I have something to tell you.
243
00:11:26,290 --> 00:11:27,291
What's this?
244
00:11:27,374 --> 00:11:30,294
It's the tuition to the law school
you said you didn't want me to go to.
245
00:11:30,377 --> 00:11:32,004
I said I'd pay you back.
246
00:11:32,880 --> 00:11:34,757
Um… [sighs]
247
00:11:38,093 --> 00:11:40,429
ONE HUNDRED MILLION WON
248
00:11:40,513 --> 00:11:41,472
[gasps]
249
00:11:42,807 --> 00:11:46,352
A third of it was from my part-time job,
but I put some more in there for you
250
00:11:46,435 --> 00:11:48,562
for feeding me
and letting me stay at home.
251
00:11:48,646 --> 00:11:49,605
[Dad clears throat]
252
00:11:50,105 --> 00:11:52,817
The reason I was against you
taking the bar exam
253
00:11:52,900 --> 00:11:55,861
was because I was worried
you would waste the money and time
254
00:11:55,945 --> 00:12:00,032
after all that effort. Even graduates
from top law schools fail the bar exam.
255
00:12:00,115 --> 00:12:01,784
[sighs] So I'll be moving.
256
00:12:01,867 --> 00:12:04,036
You're gonna be director then? [laughs]
257
00:12:04,119 --> 00:12:07,289
There's only two of you at the firm.
One's CEO, and the other's director?
258
00:12:07,373 --> 00:12:10,751
No, I mean I'm moving out of here.
I'll be living on my own from now on.
259
00:12:12,294 --> 00:12:15,047
-What is she saying right now?
-Huh?
260
00:12:16,090 --> 00:12:17,466
She said she'll move out.
261
00:12:17,550 --> 00:12:21,470
You disapprove whatever I do anyway.
There's no point telling you.
262
00:12:21,554 --> 00:12:24,014
Mom didn't know either,
so don't you yell at her.
263
00:12:24,098 --> 00:12:25,266
See you later.
264
00:12:25,349 --> 00:12:26,892
Hey, stay for breakfast.
265
00:12:26,976 --> 00:12:29,061
I'm gonna be late.
I'll see you later, okay?
266
00:12:29,144 --> 00:12:30,145
[Mom sighs]
267
00:12:32,773 --> 00:12:34,942
It won't be long
before she's saying goodbye forever.
268
00:12:35,025 --> 00:12:37,736
Why didn't you tell me?
You must have known about this!
269
00:12:39,530 --> 00:12:42,283
I told you not to yell at her!
If you must, just yell at me!
270
00:12:42,366 --> 00:12:45,286
Why must you yell at Mom, huh?
Because she's easy to pick on?
271
00:12:45,369 --> 00:12:47,329
-You rude little--
-Oh, what's the matter with you?
272
00:12:47,413 --> 00:12:48,414
Go to work, okay?
273
00:12:49,748 --> 00:12:52,877
Be careful, sweetie. Get something to eat
when you get to work, all right?
274
00:12:52,960 --> 00:12:56,630
This country is a total mess
because of lawyers like you! Huh?
275
00:12:57,298 --> 00:12:59,550
He took out a loan
worth 40 million in your name.
276
00:12:59,633 --> 00:13:02,094
He spent 20 to buy a car
and saved the rest.
277
00:13:02,177 --> 00:13:04,555
But then, he sold that car
and made another ten.
278
00:13:04,638 --> 00:13:07,516
He made 30 per car loan.
There are 29 cases altogether.
279
00:13:07,600 --> 00:13:10,561
That means there are
29 folks just like you.
280
00:13:10,644 --> 00:13:13,522
But wait, how did he get a 40-mil loan
to buy a car that costs 20?
281
00:13:13,606 --> 00:13:15,107
And with a young guy's name?
282
00:13:15,190 --> 00:13:18,402
There's an insider at the finance firm
who adjusts the credit limit.
283
00:13:18,485 --> 00:13:20,070
That person and the pimp are in cahoots.
284
00:13:20,154 --> 00:13:21,864
[sighs] That son of a bitch.
285
00:13:21,947 --> 00:13:24,325
[tearfully] I really don't know
anything about this.
286
00:13:24,408 --> 00:13:26,619
He told me that he'd pay me
four million a month
287
00:13:26,702 --> 00:13:27,745
if I let him use my name.
288
00:13:29,079 --> 00:13:32,082
After the first payment,
he hasn't received anything for a year.
289
00:13:32,166 --> 00:13:33,834
He really doesn't know
anything, Detective.
290
00:13:33,918 --> 00:13:34,919
[sighs]
291
00:13:35,419 --> 00:13:38,088
Honestly, I didn't know
that guy would do this to me.
292
00:13:38,172 --> 00:13:39,673
[breathing shakily]
293
00:13:39,757 --> 00:13:41,508
And I was so nice to him.
294
00:13:42,134 --> 00:13:43,761
This is so unfair.
295
00:13:45,179 --> 00:13:48,265
Hey. Don't worry.
I won't let you take the fall for this.
296
00:13:48,349 --> 00:13:51,226
-I wanna kill him.
-Of course you do.
297
00:13:51,310 --> 00:13:53,020
They were wrong for that.
298
00:13:53,520 --> 00:13:55,731
I'm gonna catch him and kill him.
299
00:13:55,814 --> 00:13:57,566
You can't actually kill him.
300
00:14:01,445 --> 00:14:05,908
Detective Lee will catch him for sure.
His nickname is "God's Right Hand."
301
00:14:05,991 --> 00:14:07,242
-[crying]
-[baby crying]
302
00:14:08,577 --> 00:14:10,788
[sighs] You met him at a boxing gym.
303
00:14:10,871 --> 00:14:12,623
How could you have let this happen to you?
304
00:14:12,706 --> 00:14:15,084
We met at a boxing gym too.
Should I not be trusting you?
305
00:14:15,167 --> 00:14:16,418
Hey, you, listen.
306
00:14:16,502 --> 00:14:17,962
[continues crying]
307
00:14:18,045 --> 00:14:19,129
[sighs]
308
00:14:22,383 --> 00:14:24,301
Eat some food. All right?
309
00:14:24,385 --> 00:14:26,720
-[continues crying]
-[baby toy squeaking]
310
00:14:27,346 --> 00:14:29,014
Thank you.
311
00:14:29,598 --> 00:14:31,392
I got you.
The food's getting cold, so eat it!
312
00:14:31,475 --> 00:14:33,060
-[gasps]
-[crow caws]
313
00:14:33,894 --> 00:14:34,728
[clears throat]
314
00:14:35,229 --> 00:14:37,398
You know, you're a really good person.
315
00:14:37,481 --> 00:14:39,274
-Hurry up and eat.
-Okay.
316
00:14:41,110 --> 00:14:44,947
[calm, upbeat music playing]
317
00:14:45,656 --> 00:14:48,117
[laughing]
318
00:14:49,410 --> 00:14:50,244
[sighs deeply]
319
00:14:50,327 --> 00:14:52,079
[squealing]
320
00:14:52,162 --> 00:14:53,414
[music slows to a halt]
321
00:14:54,039 --> 00:14:56,208
-[crow cawing]
-[makes sputtering noises]
322
00:14:56,291 --> 00:14:57,251
[Kang-ho] Let's go.
323
00:14:58,627 --> 00:15:01,880
Ugh, this place is so damn far away. Man!
324
00:15:03,215 --> 00:15:04,383
We good?
325
00:15:05,092 --> 00:15:07,594
[Kang-ho] Dude, is it cute
for a grown woman to act like that?
326
00:15:08,679 --> 00:15:10,514
She just lost everything.
She'd be so miserable
327
00:15:10,597 --> 00:15:13,559
she'd want to kill herself. Now she acts
like this 'cause of the nice view?
328
00:15:13,642 --> 00:15:16,311
-Romance writers are all psychos, huh?
-Oh, yeah?
329
00:15:16,395 --> 00:15:19,106
And she's clumsy too.
Why would anyone like her?
330
00:15:19,189 --> 00:15:20,691
Her character's the worst,
331
00:15:20,774 --> 00:15:22,526
but then everybody starts to think
332
00:15:22,609 --> 00:15:24,695
that when she speaks up,
she has conviction.
333
00:15:24,778 --> 00:15:25,612
[squealing]
334
00:15:25,696 --> 00:15:28,157
Well, if you're sick of it,
then just stop watching.
335
00:15:28,699 --> 00:15:29,658
[yelps]
336
00:15:29,742 --> 00:15:30,743
[Won-jun] Let's go.
337
00:15:31,368 --> 00:15:33,412
-Huh?
-The rehearsal.
338
00:15:34,246 --> 00:15:35,456
[sighs]
339
00:15:38,709 --> 00:15:40,836
I'm the one who's miserable, 'kay?
340
00:15:40,919 --> 00:15:41,754
Come on, man.
341
00:15:43,088 --> 00:15:47,051
An action or a film noir role
would be a nice change. I'm sick of this.
342
00:15:47,134 --> 00:15:49,386
Oh, go ahead and do it
if you get an offer.
343
00:15:49,470 --> 00:15:50,888
-Hello.
-Oh, hello. Yes.
344
00:15:50,971 --> 00:15:52,556
[woman 1] Wow, he's so handsome.
345
00:15:52,639 --> 00:15:56,310
Hey, but if you take on those projects,
you'll wind up injured and traumatized.
346
00:15:56,393 --> 00:15:57,811
And you won't get commercials.
347
00:15:57,895 --> 00:15:59,730
-[women] Hello.
-[chuckles] Hello.
348
00:15:59,813 --> 00:16:01,315
-[woman 2] Yes.
-Have you eaten?
349
00:16:01,398 --> 00:16:02,775
-Yeah.
-[woman 3] He's so charming!
350
00:16:02,858 --> 00:16:04,318
Commercials? Ugh!
351
00:16:04,401 --> 00:16:06,403
You're such an opportunist. [scoffs]
352
00:16:07,488 --> 00:16:10,574
Okay. Let's just stay off
romance for a while then.
353
00:16:11,075 --> 00:16:12,493
It'd be nice to rest a bit.
354
00:16:12,576 --> 00:16:13,786
-[woman 4] Hello.
-Hello.
355
00:16:14,495 --> 00:16:16,914
-Oh! [chuckles] Oh, hey, hello.
-[women] Hello.
356
00:16:16,997 --> 00:16:18,999
-We meet again on this project.
-[laughing]
357
00:16:19,083 --> 00:16:21,335
-Let's do this!
-Yeah. [laughs]
358
00:16:22,044 --> 00:16:23,045
[sighs dreamily]
359
00:16:24,171 --> 00:16:26,423
That guy should have been
an actor himself.
360
00:16:26,507 --> 00:16:28,926
He did try once,
but he was really bad at acting.
361
00:16:29,009 --> 00:16:31,720
Ah. So God didn't give him everything.
362
00:16:31,804 --> 00:16:34,223
[Won-jun] Okay,
you're the "Master of Kiss,"
363
00:16:34,306 --> 00:16:35,933
so why don't we show them how it's done?
364
00:16:36,016 --> 00:16:39,019
But it can't just be a kiss.
it has to be sensual.
365
00:16:39,103 --> 00:16:40,687
[inhales sharply, exhales]
366
00:16:40,771 --> 00:16:42,314
[romantic music playing]
367
00:16:53,784 --> 00:16:55,410
Don't close your eyes.
368
00:16:56,078 --> 00:16:57,996
What? Was there a line here?
369
00:16:58,080 --> 00:16:59,123
An ad-lib.
370
00:16:59,206 --> 00:17:02,960
Oh! That was good.
Hey, I think my heart just skipped a beat.
371
00:17:03,043 --> 00:17:05,295
-[chuckles]
-Wow, you've really gotten better.
372
00:17:05,379 --> 00:17:06,213
Not bad, man.
373
00:17:06,296 --> 00:17:08,966
And that thing you just said,
"Don't close your eyes," or something,
374
00:17:09,049 --> 00:17:10,843
ask the director to add
that in no matter what.
375
00:17:10,926 --> 00:17:11,844
Hmm.
376
00:17:11,927 --> 00:17:15,764
And also, don't turn
and bring your face in close like this.
377
00:17:15,848 --> 00:17:18,100
Instead, wrap your arm
around the waist and pull her in.
378
00:17:19,184 --> 00:17:21,520
So if you wrap your arm
around her waist and pull her in,
379
00:17:21,603 --> 00:17:24,731
the girl will be in this position,
so when she tries to pull her head away,
380
00:17:24,815 --> 00:17:28,193
she'll naturally just…
fall back on the couch.
381
00:17:28,277 --> 00:17:29,403
-You see?
-Oh.
382
00:17:29,486 --> 00:17:30,404
Okay.
383
00:17:31,405 --> 00:17:33,824
-Yeah. All right, get in the mood. Here.
-Yeah.
384
00:17:33,907 --> 00:17:35,784
Ready and action.
385
00:17:35,868 --> 00:17:38,203
[breathes deeply]
386
00:17:40,497 --> 00:17:43,041
[romantic music playing]
387
00:17:57,472 --> 00:17:58,724
Don't close your eyes.
388
00:18:06,690 --> 00:18:07,566
[moans]
389
00:18:13,906 --> 00:18:15,616
[groaning]
390
00:18:16,742 --> 00:18:18,869
-Whoa! Ah, shit!
-[laughing]
391
00:18:18,952 --> 00:18:21,163
-Damn.
-That was my bad. [laughing]
392
00:18:21,246 --> 00:18:24,249
-That was on purpose.
-Huh? Bro, I just fell over.
393
00:18:24,333 --> 00:18:26,001
-Oh jeez.
-[laughs] Hey, wait.
394
00:18:26,084 --> 00:18:27,377
That was our first kiss.
395
00:18:27,461 --> 00:18:29,588
-[gasps]
-[Won-jun] What are you saying, nutjob?
396
00:18:29,671 --> 00:18:31,048
-Get off me.
-Oh, wait.
397
00:18:31,131 --> 00:18:33,050
-Damn it, get off!
-Hold on. Okay.
398
00:18:33,133 --> 00:18:34,343
[both grunting]
399
00:18:34,426 --> 00:18:36,803
I'm… I'm sorry.
400
00:18:36,887 --> 00:18:39,473
Hey! Why are you sorry?
Where are you going? Where are you going?
401
00:18:39,556 --> 00:18:42,476
Hey, we're rehearsing here.
Rehearsing the scene!
402
00:18:42,559 --> 00:18:43,435
[sighs deeply]
403
00:18:45,020 --> 00:18:46,563
-Jeez.
-[Won-jun] Why are you shocked?
404
00:18:46,647 --> 00:18:48,106
What's up with the sigh of relief?
405
00:18:48,190 --> 00:18:49,358
[chuckles]
406
00:18:49,441 --> 00:18:51,485
I'm not doing this.
You practice with him from now on.
407
00:18:51,568 --> 00:18:53,195
Come on, why are you so grossed out?
408
00:18:54,112 --> 00:18:55,113
[scoffs]
409
00:18:55,197 --> 00:18:56,281
Well, um…
410
00:18:57,491 --> 00:18:59,326
Oh, yeah, why are you here?
411
00:18:59,993 --> 00:19:01,745
They say the shoot
will be delayed for a bit,
412
00:19:01,828 --> 00:19:05,207
so you should relax and wait here.
Or take a nap or something, yeah?
413
00:19:05,290 --> 00:19:07,876
[Won-jun] What?
That means we won't finish today.
414
00:19:07,960 --> 00:19:09,419
It's Hwang Ji-hye, am I right?
415
00:19:09,503 --> 00:19:10,337
[door closes]
416
00:19:13,674 --> 00:19:15,509
[gasps] What's all this?
417
00:19:16,051 --> 00:19:17,844
Bonus for winning the case.
418
00:19:18,428 --> 00:19:20,764
-Huh?
-I'd say this is better, yeah?
419
00:19:20,847 --> 00:19:24,268
We probably couldn't sell
that empty lot we got last time.
420
00:19:24,351 --> 00:19:27,437
How can this be better?
What will you do with these?
421
00:19:27,521 --> 00:19:29,856
I'll… eat them. You'll eat them.
422
00:19:29,940 --> 00:19:33,360
We'll give them away
and donate them. [sighs]
423
00:19:33,443 --> 00:19:36,196
There wouldn't be a way
to sell all these, right?
424
00:19:36,280 --> 00:19:38,740
Ah! Seung-gu has a truck.
Maybe we can borrow it?
425
00:19:38,824 --> 00:19:41,201
-Oh, really? Good idea.
-[phone vibrating]
426
00:19:42,327 --> 00:19:43,328
[gasps]
427
00:19:43,412 --> 00:19:45,998
Hey, Seung-gu.
We were actually just talking about you.
428
00:19:46,081 --> 00:19:48,834
[Seung-gu] Mi-ran, those assholes
are partying in Jindo.
429
00:19:48,917 --> 00:19:51,295
-I'm going there to catch them.
-What are you doing?
430
00:19:52,212 --> 00:19:53,797
-You there? Huh?
-[line beeping]
431
00:19:53,880 --> 00:19:55,590
What's wrong? He asked for money?
432
00:19:55,674 --> 00:19:57,509
Seung-gu says he's on his way
to catch the pimp.
433
00:19:57,592 --> 00:19:59,344
-Where?
-Jindo.
434
00:19:59,428 --> 00:20:00,262
Where in Jindo?
435
00:20:00,345 --> 00:20:04,391
I wanna kill him.
I'm gonna catch him and kill him.
436
00:20:04,474 --> 00:20:05,600
[gasps]
437
00:20:06,184 --> 00:20:08,520
[gasps] Sung-ho,
call the police right away.
438
00:20:08,603 --> 00:20:09,771
-Do it!
-Oh, sure.
439
00:20:11,815 --> 00:20:13,608
[Sung-ho] I just got a call
from Detective Lee.
440
00:20:13,692 --> 00:20:15,193
They're in Sol Beach Resort.
441
00:20:15,277 --> 00:20:17,279
The room is booked under
the pimp's younger brother.
442
00:20:17,362 --> 00:20:18,947
Did he call the authorities in Jindo?
443
00:20:19,031 --> 00:20:20,365
[Sung-ho] Yeah, he said he did.
444
00:20:20,449 --> 00:20:22,284
-Okay, thank you.
-[phone beeps off]
445
00:20:23,410 --> 00:20:25,162
Oh, Seung-gu.
446
00:20:25,245 --> 00:20:27,331
Seung-gu, please don't cause any trouble.
447
00:20:27,414 --> 00:20:28,248
[sighs]
448
00:20:28,999 --> 00:20:31,960
-[sighs] Please don't cause any trouble.
-I'll be fine.
449
00:20:32,044 --> 00:20:34,212
-[elevator dings]
-[woman] Mr. Do! [panting]
450
00:20:35,422 --> 00:20:36,631
-I… I'm…
-What's up?
451
00:20:36,715 --> 00:20:39,760
-I'm sorry, but I need your help.
-Huh?
452
00:20:39,843 --> 00:20:42,971
She may not listen to the director,
but she may listen to another actor.
453
00:20:43,055 --> 00:20:44,848
What is the issue?
454
00:20:45,724 --> 00:20:48,560
[director] I mean… [scoffs]
You're saying that the reason
455
00:20:48,643 --> 00:20:52,147
you won't put on makeup is you might get
an ad offer from other brands?
456
00:20:52,230 --> 00:20:55,776
As soon as the show comes out,
I'm sure that I'll get an offer.
457
00:20:56,860 --> 00:20:59,196
See, if I were to use
another brand's makeup during the show,
458
00:20:59,279 --> 00:21:00,864
what would the advertiser say?
459
00:21:01,656 --> 00:21:04,493
How about this?
I could just get my hair touched up.
460
00:21:05,077 --> 00:21:07,496
-Do I have to use makeup?
-Okay, okay.
461
00:21:07,579 --> 00:21:10,582
See, there haven't been
any beauty offers just yet.
462
00:21:10,665 --> 00:21:12,709
And I have a scene to shoot.
463
00:21:12,793 --> 00:21:15,462
We've also managed to obtain sponsorship,
464
00:21:15,545 --> 00:21:17,881
so you'll have to work with us on this.
465
00:21:17,964 --> 00:21:21,301
Why must I be responsible
for your sponsorship?
466
00:21:21,385 --> 00:21:22,761
[laughs annoyedly]
467
00:21:22,844 --> 00:21:24,638
It's not my responsibility either.
468
00:21:25,222 --> 00:21:29,059
Do you have any idea how hard things are?
Production is losing money!
469
00:21:29,142 --> 00:21:30,852
Huh? Losing money! In the red!
470
00:21:31,937 --> 00:21:33,021
Can I just confirm?
471
00:21:33,772 --> 00:21:35,857
Did you just raise your voice just then?
472
00:21:35,941 --> 00:21:36,900
[breathing heavily]
473
00:21:36,983 --> 00:21:38,735
I can't just stand here.
474
00:21:38,819 --> 00:21:41,947
I'm the lead. When there's a delay,
I have a responsibility to the production.
475
00:21:42,030 --> 00:21:44,491
The crew are on standby.
We gotta shoot the scene.
476
00:21:45,075 --> 00:21:46,118
I agree, we do.
477
00:21:46,201 --> 00:21:48,745
-But she won't open up to you.
-[scoffs]
478
00:21:48,829 --> 00:21:51,123
[Won-jun] If you go there
and take one look at her face,
479
00:21:51,206 --> 00:21:52,582
you think you can hold your tongue?
480
00:21:52,666 --> 00:21:55,627
The moment you see her face,
you'll lose your temper.
481
00:21:55,710 --> 00:21:58,171
Watching her at the beach scene,
you couldn't stand her.
482
00:21:58,255 --> 00:22:00,340
And there you were,
going on about how awful she was.
483
00:22:00,424 --> 00:22:02,926
I took my meds. I can hold it in.
484
00:22:03,009 --> 00:22:05,637
How many times has
that medicine failed you, huh?
485
00:22:05,720 --> 00:22:09,641
You drove at least ten actresses to tears
even after taking that medicine.
486
00:22:10,142 --> 00:22:12,978
Then I was the only one
who cleaned up the whole mess.
487
00:22:14,020 --> 00:22:15,230
I learned the hard way.
488
00:22:15,313 --> 00:22:17,524
I won't let you get involved
in any situations like this.
489
00:22:17,607 --> 00:22:18,442
Listen.
490
00:22:20,235 --> 00:22:21,820
I won't mess up this time.
491
00:22:21,903 --> 00:22:23,113
For once, just trust me.
492
00:22:23,196 --> 00:22:25,365
No, no. I won't fall for it.
493
00:22:25,449 --> 00:22:27,075
-No way.
-Just once, man.
494
00:22:28,160 --> 00:22:30,120
-No casualties.
-[Won-jun] What do you mean?
495
00:22:30,203 --> 00:22:31,705
-Where are you going?
-[Kang-ho] Thanks.
496
00:22:31,788 --> 00:22:33,665
-Thanks for what?
-[Kang-ho] You're the best.
497
00:22:33,748 --> 00:22:35,250
Hey, you don't wanna do that.
498
00:22:35,333 --> 00:22:37,377
-[Kang-ho] Yeah, thanks.
-Hey!
499
00:22:40,714 --> 00:22:41,590
-[grunts]
-You.
500
00:22:41,673 --> 00:22:43,383
Damn it! Shit.
501
00:22:43,467 --> 00:22:44,801
[both grunting]
502
00:22:45,343 --> 00:22:47,762
Who the hell are you? Asshole.
503
00:22:47,846 --> 00:22:49,139
Damn you!
504
00:22:49,222 --> 00:22:51,433
[grunting]
505
00:22:53,810 --> 00:22:55,645
-Take him inside.
-Get him!
506
00:22:55,729 --> 00:22:57,397
-You're dead!
-Hey! [grunting]
507
00:22:57,481 --> 00:22:59,858
Son of a bitch! Damn it, you asshole.
508
00:23:00,734 --> 00:23:01,776
Get inside!
509
00:23:01,860 --> 00:23:03,069
What? Seung-gu!
510
00:23:03,695 --> 00:23:04,696
Help!
511
00:23:04,779 --> 00:23:07,657
[upbeat rhythmic music playing]
512
00:23:10,118 --> 00:23:11,077
[grunting]
513
00:23:15,457 --> 00:23:16,917
[both grunting]
514
00:23:22,464 --> 00:23:23,465
Hey! [grunts]
515
00:23:23,548 --> 00:23:24,591
[both grunting]
516
00:23:25,509 --> 00:23:26,593
[sighs]
517
00:23:28,053 --> 00:23:30,055
[both grunting]
518
00:23:32,599 --> 00:23:33,433
[sighs]
519
00:23:34,309 --> 00:23:35,894
[grunts] What are you doing?
520
00:23:36,895 --> 00:23:38,313
[both grunting]
521
00:23:40,857 --> 00:23:41,733
[gangster groans]
522
00:23:41,816 --> 00:23:42,651
[Mi-ran sighs]
523
00:23:44,152 --> 00:23:44,986
[groaning]
524
00:23:45,904 --> 00:23:47,822
-Hey, are you okay?
-Yeah, I'm good.
525
00:23:49,699 --> 00:23:52,160
Ow! [groans]
526
00:23:52,244 --> 00:23:54,538
-Isn't she a lawyer?
-More like Michelle Yeoh.
527
00:23:55,038 --> 00:23:56,039
[all exclaim]
528
00:23:56,122 --> 00:23:58,875
Oh! [sighs] Hmm.
529
00:23:58,959 --> 00:24:00,418
[knocking on door]
530
00:24:01,169 --> 00:24:02,170
[door opens]
531
00:24:10,053 --> 00:24:12,264
Kang-ho. I'm sorry about all this.
532
00:24:12,347 --> 00:24:14,349
It's all right. I'm here to talk to her.
533
00:24:18,770 --> 00:24:21,439
Ji-hye, I'm sure there's
a reason why you're acting this way.
534
00:24:21,523 --> 00:24:23,900
There's something I wanna share
from my years in the industry.
535
00:24:23,984 --> 00:24:25,485
Would you like to hear me out?
536
00:24:26,861 --> 00:24:30,198
As you can see,
we are really lucky to work here.
537
00:24:30,991 --> 00:24:34,244
The director's nice, and there're
no last-minute script changes.
538
00:24:34,327 --> 00:24:36,246
This script was finalized a week ago.
539
00:24:36,830 --> 00:24:39,249
So, let's just go with this one.
540
00:24:39,332 --> 00:24:41,293
The crew are all waiting on us.
541
00:24:41,376 --> 00:24:42,210
Okay?
542
00:24:42,836 --> 00:24:43,878
[whines]
543
00:24:44,921 --> 00:24:46,047
This is how it is.
544
00:24:46,131 --> 00:24:47,966
We just make do and shoot.
545
00:24:48,800 --> 00:24:49,801
What do you think?
546
00:24:50,844 --> 00:24:51,720
Huh?
547
00:24:53,471 --> 00:24:54,681
[whines softly]
548
00:24:55,599 --> 00:24:57,976
But, Kang-ho, this is different.
549
00:24:58,476 --> 00:24:59,644
This is a scene
550
00:25:00,228 --> 00:25:01,521
where the director said
551
00:25:01,605 --> 00:25:04,357
I'm supposed to be getting pretty
so I can go on a date with a guy.
552
00:25:05,400 --> 00:25:06,818
So I came up with an idea.
553
00:25:06,901 --> 00:25:08,778
Instead of putting on makeup,
554
00:25:08,862 --> 00:25:11,448
I was thinking maybe
something like this would help.
555
00:25:12,240 --> 00:25:13,617
[squeaks]
556
00:25:13,700 --> 00:25:14,868
Like this.
557
00:25:14,951 --> 00:25:16,036
[whines softly]
558
00:25:16,119 --> 00:25:17,954
Or this. [inhales sharply]
559
00:25:18,038 --> 00:25:20,081
And… [giggles]
560
00:25:20,165 --> 00:25:22,500
Or a cute smile like this? [giggles]
561
00:25:24,127 --> 00:25:26,963
[Kang-ho] Cheap flirting
shows that you have no class.
562
00:25:28,006 --> 00:25:31,134
Or maybe… sexy could work.
563
00:25:31,217 --> 00:25:33,511
[provocative music playing]
564
00:25:33,595 --> 00:25:34,638
Maybe like…
565
00:25:34,721 --> 00:25:36,514
[chiming]
566
00:25:36,598 --> 00:25:37,599
Just like that.
567
00:25:39,434 --> 00:25:43,605
I'll pretend to tie back my hair
and show him the nape of my neck.
568
00:25:44,731 --> 00:25:47,233
[Kang-ho] Again, it's cheap, not sexy.
Please stop.
569
00:25:49,194 --> 00:25:50,195
[grunts]
570
00:25:53,740 --> 00:25:54,658
[door opens]
571
00:25:55,492 --> 00:25:56,534
[crows cawing]
572
00:25:57,494 --> 00:25:58,745
Ji-hye! Huh?
573
00:25:58,828 --> 00:26:00,497
What are you doing? Hurry.
574
00:26:00,580 --> 00:26:02,457
-Ji-hye! Just talk to me.
-Hey, stop!
575
00:26:02,540 --> 00:26:04,125
Ji-hye, stop running!
576
00:26:04,209 --> 00:26:05,877
-My legs are hurting!
-Oh no, she's leaving!
577
00:26:05,960 --> 00:26:07,045
-[director] Ji-hye!
-Hurry!
578
00:26:07,128 --> 00:26:09,339
Ji-hye! Oh, seriously? Ji-hye!
579
00:26:09,422 --> 00:26:11,466
-You're really annoying me right now.
-[engine starts]
580
00:26:11,549 --> 00:26:13,218
Ji-hye, please open up, 'kay?
581
00:26:13,301 --> 00:26:16,137
Open the door.
Oh my gosh, stop! Oh, come on.
582
00:26:16,221 --> 00:26:18,723
What do we do now?
She can't just leave like this!
583
00:26:18,807 --> 00:26:20,809
-What do we do?
-[crying]
584
00:26:20,892 --> 00:26:22,936
-Ah, what do we do?
-Why does this happen to me?
585
00:26:23,019 --> 00:26:24,688
[groans] She's really-- Oh jeez!
586
00:26:24,771 --> 00:26:26,898
-But still there's a chance.
-I don't know. Call her!
587
00:26:26,981 --> 00:26:28,066
Oh! Oh, wait!
588
00:26:28,650 --> 00:26:29,484
[sighs]
589
00:26:31,444 --> 00:26:33,697
Bro, I didn't say anything. I swear.
590
00:26:33,780 --> 00:26:36,908
I just said that the crew was waiting
and we should just go with the script.
591
00:26:36,991 --> 00:26:38,326
-[grunts]
-[exclaims]
592
00:26:38,410 --> 00:26:39,994
[intriguing music playing]
593
00:26:41,079 --> 00:26:42,914
And somehow she stormed out
looking that angry?
594
00:26:42,997 --> 00:26:46,501
Well, of course she was acting ridiculous,
so she might have seen it on my face.
595
00:26:46,584 --> 00:26:48,753
But I wasn't being mean to her
or anything, dude!
596
00:26:49,796 --> 00:26:52,465
The security camera.
Don't they have them inside?
597
00:26:52,549 --> 00:26:54,300
You can check to see if I said anything.
598
00:26:54,384 --> 00:26:55,343
[groans]
599
00:26:55,427 --> 00:26:56,761
If I had known this would happen,
600
00:26:56,845 --> 00:26:59,055
I would have just said
what I was thinking.
601
00:26:59,139 --> 00:27:00,515
Hey, are you an actress?
602
00:27:00,598 --> 00:27:02,767
-Are you in this just for commercials?
-[groans]
603
00:27:02,851 --> 00:27:06,312
You won't get any commercial contracts.
You know why?
604
00:27:06,396 --> 00:27:07,939
'Cause you really suck!
605
00:27:08,732 --> 00:27:09,774
[grunts]
606
00:27:09,858 --> 00:27:12,152
At the boxing gym,
you were taking it easy.
607
00:27:12,235 --> 00:27:14,320
-You studied physical education?
-[Mi-ran] No, silly.
608
00:27:14,404 --> 00:27:16,489
I did humanities. I went to a law school.
609
00:27:16,573 --> 00:27:18,700
Ah, that's right. You're a lawyer.
610
00:27:18,783 --> 00:27:19,868
[both laugh]
611
00:27:19,951 --> 00:27:22,036
-Where's your car?
-Uh, over there.
612
00:27:22,746 --> 00:27:24,414
Oh, yeah? Mine's here.
613
00:27:24,998 --> 00:27:27,625
I guess we'll part here.
Just get home safely, okay?
614
00:27:28,877 --> 00:27:30,920
You really helped me out. Thank you.
615
00:27:31,004 --> 00:27:34,048
Okay. Just remember to work hard
and be good to your mom.
616
00:27:34,132 --> 00:27:35,467
[chuckles]
617
00:27:35,550 --> 00:27:37,302
-See ya.
-Okay. See ya later.
618
00:27:37,385 --> 00:27:38,636
-[laughs]
-Bye.
619
00:27:41,389 --> 00:27:43,600
[sighs, humming]
620
00:27:45,268 --> 00:27:47,187
She's just trying to find herself
a mega-rich guy,
621
00:27:47,270 --> 00:27:48,605
so why does she even work?
622
00:27:49,230 --> 00:27:50,815
So she can bring up her status.
623
00:27:52,567 --> 00:27:55,069
Because she thinks
that if she raises her value,
624
00:27:55,153 --> 00:27:56,863
everyone will bid on her, right?
625
00:27:56,946 --> 00:27:58,364
[ominous music playing]
626
00:27:58,448 --> 00:28:02,202
After all, that's
every woman's dream, I suppose.
627
00:28:03,077 --> 00:28:03,953
[scoffs]
628
00:28:04,037 --> 00:28:05,747
-[Won-jun] Are you finished?
-[Kang-ho] Yeah.
629
00:28:05,830 --> 00:28:07,791
-[Won-jun] Then get in the car.
-You aren't coming?
630
00:28:08,583 --> 00:28:11,628
[Won-jun] The director is
a mess right now. How can I leave?
631
00:28:11,711 --> 00:28:14,422
-I didn't do it. Hwang Ji-hye did it.
-Just get in.
632
00:28:14,506 --> 00:28:17,133
[ominous music continues]
633
00:28:17,217 --> 00:28:18,343
[sighs]
634
00:28:19,135 --> 00:28:21,888
-[van door closes]
-[engine starts]
635
00:28:24,808 --> 00:28:27,060
[Kang-ho] Because she thinks
that if she raises her value,
636
00:28:27,143 --> 00:28:28,394
everyone will bid on her, right?
637
00:28:28,478 --> 00:28:29,687
NAM KANG-HO, THE GOOD ANGEL
638
00:28:29,771 --> 00:28:31,022
NAM KANG-HO, MAN OF MANNERS
639
00:28:31,105 --> 00:28:32,023
After all…
640
00:28:32,106 --> 00:28:33,191
ATTENTIVE, HAND MANNERS
641
00:28:33,274 --> 00:28:35,235
…that's every woman's dream, I suppose.
642
00:28:35,318 --> 00:28:36,402
LEG MANNERS THIS TIME
643
00:28:37,320 --> 00:28:38,655
[Mi-ran] It's a new type.
644
00:28:39,364 --> 00:28:40,532
The vampire.
645
00:28:41,366 --> 00:28:42,784
Here's your beer.
646
00:28:46,538 --> 00:28:48,790
It's kind of a psychopath type, you know?
647
00:28:48,873 --> 00:28:51,668
They win the hearts of women,
then they live off that energy
648
00:28:51,751 --> 00:28:54,003
yet think women are worthless
and only see them as prey.
649
00:28:55,338 --> 00:28:58,007
[gasps] No way. And it was him for sure?
650
00:28:58,591 --> 00:29:01,219
Yes, I checked to make sure.
Nam Kang-ho and Hwang Ji-hye
651
00:29:01,302 --> 00:29:02,262
had a shoot right there.
652
00:29:02,345 --> 00:29:04,013
-Then was he just rehearsing?
-[sighs]
653
00:29:04,097 --> 00:29:06,558
Hey, who gets all angry
while rehearsing a script?
654
00:29:07,058 --> 00:29:10,144
Also, even if it was out of context,
there's no way he didn't mean it.
655
00:29:10,228 --> 00:29:13,940
He's basically a misogynist
who treats women like something to be won!
656
00:29:14,023 --> 00:29:15,233
[groans]
657
00:29:15,316 --> 00:29:17,193
I was such a big fan of him.
658
00:29:17,944 --> 00:29:20,363
No, it can't be true.
You must be mistaken.
659
00:29:20,864 --> 00:29:24,617
[sighs] How much do you know about men?
You always go for the handsome ones.
660
00:29:24,701 --> 00:29:27,579
Do you have any idea how men talk
about women when they're alone at night?
661
00:29:27,662 --> 00:29:29,414
Love? I don't think so.
662
00:29:29,497 --> 00:29:32,083
Women are just for sex,
and they're objects for ownership.
663
00:29:32,166 --> 00:29:34,168
When their girlfriends dump them,
they watch porn!
664
00:29:34,252 --> 00:29:36,170
Porn! They use it to comfort each other.
No joke!
665
00:29:37,088 --> 00:29:39,883
And they also feel superior
as if they can toy with women's hearts.
666
00:29:39,966 --> 00:29:41,718
They're just a bunch
of assholes by nature.
667
00:29:41,801 --> 00:29:44,345
They cower before those who are strong
and trample on the weak.
668
00:29:44,429 --> 00:29:47,056
And all they want to do is
to categorize women as the weaker sex.
669
00:29:48,224 --> 00:29:51,060
-[sighs] It's hot in here.
-Not all men are like that, you know.
670
00:29:51,811 --> 00:29:53,771
Oh, there's one. An exception.
671
00:29:53,855 --> 00:29:56,190
I know, why'd you dump him?
He's a rare breed.
672
00:29:56,274 --> 00:29:57,859
And he's actually kinda cute too.
673
00:29:57,942 --> 00:29:59,944
Did I date him?
What do you mean, I dumped him?
674
00:30:00,028 --> 00:30:02,530
Oh gosh. Hey, Na-eun, it's been a while.
675
00:30:02,614 --> 00:30:03,781
How have you been?
676
00:30:03,865 --> 00:30:06,826
-[Sung-ho] Excuse me. I'd like one too.
-[server] Yes, sir. Yes, sir.
677
00:30:06,910 --> 00:30:09,662
Wow, the subordinate gets off work early
and is drinking,
678
00:30:09,746 --> 00:30:12,957
and the boss stays and finishes work.
What a dream job you have.
679
00:30:13,041 --> 00:30:14,751
[laughs] Oh, come on.
680
00:30:15,293 --> 00:30:18,504
Mi-ran has to work so much
because money's so tight.
681
00:30:18,588 --> 00:30:22,008
Hey, do you know
who wants to buy potatoes or useless land?
682
00:30:23,009 --> 00:30:24,052
What do you mean?
683
00:30:24,135 --> 00:30:25,094
Don't say it.
684
00:30:25,178 --> 00:30:27,764
We got paid
with potatoes and an empty lot.
685
00:30:27,847 --> 00:30:29,766
Huh? They didn't pay you the fees?
686
00:30:30,475 --> 00:30:32,435
[Mi-ran sighs] It's not like that.
687
00:30:32,518 --> 00:30:34,646
Sung-ho made the deal
right from the beginning.
688
00:30:34,729 --> 00:30:36,481
-Oh, here!
-[server] Here's your beer.
689
00:30:36,564 --> 00:30:38,900
Mi-ran and Na-eun,
congrats on your freedom, huh?
690
00:30:39,525 --> 00:30:40,610
I wish you good luck!
691
00:30:40,693 --> 00:30:42,820
Yeah, thank you very… munch.
692
00:30:44,030 --> 00:30:46,616
-[Mi-ran, Na-eun laugh]
-[Sung-ho laughs awkwardly]
693
00:30:47,200 --> 00:30:48,034
Where are you?
694
00:30:48,952 --> 00:30:50,912
You still with the director?
695
00:30:51,412 --> 00:30:53,539
Yeah. Don't worry about me, okay?
696
00:30:53,623 --> 00:30:54,958
Sorry, bro.
697
00:30:55,667 --> 00:30:56,793
Good night.
698
00:30:56,876 --> 00:30:58,086
-[Kang-ho] Okay.
-Yeah.
699
00:30:58,962 --> 00:30:59,837
[phone beeps off]
700
00:31:00,338 --> 00:31:01,255
[sighs]
701
00:31:03,049 --> 00:31:06,803
[drunkenly] Look, Kang-ho is
really, really worried about you.
702
00:31:06,886 --> 00:31:07,971
He's worried sick.
703
00:31:08,054 --> 00:31:10,390
You know what he said earlier?
704
00:31:10,473 --> 00:31:12,266
Kang-ho wants to cheer you up.
705
00:31:12,350 --> 00:31:14,644
-Aw, Kang-ho is so great!
-[Won-jun laughing]
706
00:31:14,727 --> 00:31:16,980
[laughing] Oh, thank you so much.
707
00:31:17,480 --> 00:31:19,649
I know you must be very busy, Mr. Do.
708
00:31:19,732 --> 00:31:20,984
Oh, you see, I'm just…
709
00:31:21,067 --> 00:31:23,861
-I'm just doing my job, you know.
-[sighs]
710
00:31:23,945 --> 00:31:27,198
It's been so long since we've been able
to share drinks together.
711
00:31:27,281 --> 00:31:29,867
-And it just makes me really happy.
-[both laughing]
712
00:31:29,951 --> 00:31:31,911
-I mean it!
-Oh yeah, by the way…
713
00:31:32,996 --> 00:31:36,749
It was Hwang Ji-hye who caused
all that trouble. She hasn't called once.
714
00:31:37,417 --> 00:31:40,461
Because of her, I'm so upset. [crying]
715
00:31:40,545 --> 00:31:43,214
Oh, wow. This must be so hard for you.
716
00:31:43,297 --> 00:31:47,093
I'm sure Ji-hye
is also feeling very sorry right now.
717
00:31:47,677 --> 00:31:50,471
Don't worry about it.
You know, I will talk with her soon,
718
00:31:50,555 --> 00:31:54,559
and… I'll make sure the show goes on!
719
00:31:54,642 --> 00:31:56,477
-[gasps] Thank you.
-Mm-hmm.
720
00:31:56,561 --> 00:31:58,730
I'm really counting on you, Mr. Do.
721
00:31:58,813 --> 00:32:00,606
Leave it to me. [grunts]
722
00:32:00,690 --> 00:32:03,109
-[baby toy squeaks]
-Whoa, whoa, hey. Wait, wait, wait!
723
00:32:03,192 --> 00:32:05,737
What do you think you're doing?
You're already so drunk.
724
00:32:05,820 --> 00:32:08,573
Why? Let's go somewhere
and have another drink!
725
00:32:08,656 --> 00:32:09,741
[sighs]
726
00:32:09,824 --> 00:32:12,201
-Goodbye! Have a good night.
-[Won-jun] Okay, get home safely.
727
00:32:12,285 --> 00:32:13,661
Okay, have a good night.
728
00:32:16,205 --> 00:32:18,041
-[moaning]
-[grunting]
729
00:32:18,124 --> 00:32:19,292
Oh, thanks a lot!
730
00:32:19,375 --> 00:32:22,086
-Hey, are you okay?
-Oh, yeah. I'm good.
731
00:32:23,046 --> 00:32:25,214
Just hang in there.
Your cab is almost here.
732
00:32:25,298 --> 00:32:27,800
Mr. Do, you know, I'm…
733
00:32:28,634 --> 00:32:30,595
I'm really stressed.
734
00:32:31,095 --> 00:32:35,016
I get pushed and tossed around,
and I'm so stressed.
735
00:32:35,641 --> 00:32:36,476
[sighs]
736
00:32:36,559 --> 00:32:37,602
Okay.
737
00:32:37,685 --> 00:32:40,646
I know, I know. You're in the middle,
getting pushed around,
738
00:32:40,730 --> 00:32:43,399
and you do have the toughest job.
I know that, really.
739
00:32:43,483 --> 00:32:46,736
[laughing] That's why
we should have another drink.
740
00:32:46,819 --> 00:32:47,987
Just one more.
741
00:32:48,071 --> 00:32:50,156
-One more drink!
-Oh, wow. Look.
742
00:32:50,239 --> 00:32:54,494
-Oh, look at the time. It's late.
-Oh, come on, please!
743
00:32:54,577 --> 00:32:57,246
One more drink.
There's a place right here. If I buy--
744
00:32:57,330 --> 00:32:59,707
-[retches]
-Huh? Whoa, whoa, whoa. W… wait. Hey.
745
00:33:01,084 --> 00:33:02,085
I'm fine.
746
00:33:02,168 --> 00:33:03,753
-You good?
-Yep. [gulps]
747
00:33:03,836 --> 00:33:04,712
You swallowed it?
748
00:33:05,588 --> 00:33:07,131
-Yes, yes.
-Here, come on, look here!
749
00:33:07,215 --> 00:33:09,342
-Look at me straight!
-[moans]
750
00:33:09,425 --> 00:33:11,761
Listen to me. I think
that you should head back now.
751
00:33:11,844 --> 00:33:14,472
-'Kay.
-Or you will regret it.
752
00:33:14,555 --> 00:33:18,351
You know, when things are really hard,
you might not wanna do anything
753
00:33:18,434 --> 00:33:20,603
that'll make it
more difficult for yourself.
754
00:33:20,686 --> 00:33:21,771
-Isn't that right?
-Mm-hmm.
755
00:33:21,854 --> 00:33:23,147
[car horn honks]
756
00:33:23,231 --> 00:33:24,148
Here.
757
00:33:25,566 --> 00:33:27,985
Yeah, the cab, the cab.
Here, here, here. Get in.
758
00:33:28,069 --> 00:33:29,237
This will take me home?
759
00:33:29,320 --> 00:33:32,365
Oh, of course. This will take you
right to your home. Mm-hmm.
760
00:33:33,324 --> 00:33:34,534
I'll see you tomorrow!
761
00:33:37,495 --> 00:33:40,164
When tomorrow comes,
you're gonna thank me for sure.
762
00:33:41,207 --> 00:33:42,125
You know,
763
00:33:43,126 --> 00:33:45,962
one of the worst things
a human being can go through
764
00:33:46,712 --> 00:33:48,339
is the pain of embarrassment.
765
00:33:48,923 --> 00:33:51,342
-One-point-five billion?
-[cash register rings]
766
00:33:51,425 --> 00:33:53,386
Hey, why would you tell him that?
767
00:33:53,469 --> 00:33:55,680
Her security deposit
is also all from a loan.
768
00:33:55,763 --> 00:33:57,306
So that's why, you know?
769
00:33:57,390 --> 00:34:00,393
Doing good deeds is good, but please do
other work that will bring money too.
770
00:34:00,977 --> 00:34:03,271
[sighs] She's the head of our household.
771
00:34:03,354 --> 00:34:05,148
She says she'll cover 70%.
772
00:34:07,900 --> 00:34:10,903
Oh, what are you worried about?
We make enough money to get by, right?
773
00:34:11,487 --> 00:34:13,114
Mmm, no, that's not it.
774
00:34:15,074 --> 00:34:18,953
Would it be okay if I lived with you two?
It would just make everything easier.
775
00:34:19,036 --> 00:34:20,163
Oh! Good idea.
776
00:34:20,246 --> 00:34:22,331
We have three rooms, so we could do that.
777
00:34:22,915 --> 00:34:24,250
Well, I guess so.
778
00:34:26,002 --> 00:34:26,919
I…
779
00:34:27,003 --> 00:34:28,379
[intriguing music playing]
780
00:34:28,462 --> 00:34:30,423
…am really good at cleaning.
781
00:34:30,506 --> 00:34:32,133
And I'm great at cooking too.
782
00:34:36,137 --> 00:34:37,388
Is that so?
783
00:34:39,098 --> 00:34:41,350
[heart beating]
784
00:34:41,434 --> 00:34:43,936
Hmm, look at this.
You still have feelings for me, right?
785
00:34:44,020 --> 00:34:45,313
So how's this gonna go?
786
00:34:45,396 --> 00:34:47,607
Well, feelings are just feelings.
787
00:34:48,441 --> 00:34:50,026
I won't do anything to you.
788
00:34:50,693 --> 00:34:52,862
It'd be nice. Just think about it.
789
00:34:54,405 --> 00:34:56,073
I'm notifying my landlord.
790
00:34:56,824 --> 00:34:57,825
Hmm.
791
00:34:57,909 --> 00:34:59,368
[footsteps approaching]
792
00:35:00,203 --> 00:35:02,496
A picture is worth a thousand words.
793
00:35:02,580 --> 00:35:04,749
I'm glad I didn't tell you I was coming.
794
00:35:05,291 --> 00:35:07,210
[intriguing music continues]
795
00:35:07,293 --> 00:35:08,794
Mmm, uh, Eun-jung.
796
00:35:09,462 --> 00:35:10,880
Uh, what are you doing here?
797
00:35:10,963 --> 00:35:12,215
What brought me here
798
00:35:12,298 --> 00:35:14,550
was the high-speed train,
then I followed you.
799
00:35:14,634 --> 00:35:17,762
Just because we're a weekend couple,
I can't see you on the weekday?
800
00:35:18,763 --> 00:35:21,307
We've been dating for seven years.
We're basically married.
801
00:35:21,390 --> 00:35:23,267
Sung-ho, is this true?
802
00:35:23,935 --> 00:35:26,229
Eun-jung, hey, let's go outside and talk--
803
00:35:26,312 --> 00:35:29,857
No, I don't want to! I followed you here.
I'm pathetic, not ashamed.
804
00:35:31,984 --> 00:35:32,860
Who are you?
805
00:35:32,944 --> 00:35:33,778
Me?
806
00:35:34,737 --> 00:35:35,988
Eun-jung, hey!
807
00:35:36,072 --> 00:35:38,991
I'm a lawyer who works with him,
and this is my friend.
808
00:35:39,075 --> 00:35:39,909
[sighs]
809
00:35:41,118 --> 00:35:43,579
-You told me you work with a man.
-[gasps]
810
00:35:46,540 --> 00:35:49,335
-What are you to Sung-ho?
-Uh, there's nothing between us.
811
00:35:49,418 --> 00:35:51,837
There's nothing between you,
and you hold his hand like that?
812
00:35:51,921 --> 00:35:53,714
Are all women in Seoul like this?
813
00:35:54,298 --> 00:35:56,550
-You girls are so loose.
-Um, what'd you say?
814
00:35:56,634 --> 00:36:00,554
-Eun-jung!
-Excuse me. You better watch your tone.
815
00:36:00,638 --> 00:36:03,557
-Don't insult my friend like that.
-Why can't I insult her?
816
00:36:03,641 --> 00:36:06,352
-She's the one my man cheated on me with.
-No, I'm not!
817
00:36:06,435 --> 00:36:08,771
Eun-jung, what are you doing?
You're embarrassing me!
818
00:36:08,854 --> 00:36:11,524
-Come outside!
-What are you doing? I should be upset!
819
00:36:12,608 --> 00:36:13,693
Wait a minute.
820
00:36:13,776 --> 00:36:14,819
Be honest with me.
821
00:36:14,902 --> 00:36:16,195
Is she telling the truth?
822
00:36:16,279 --> 00:36:18,197
You've been together for that long?
823
00:36:18,281 --> 00:36:19,615
-Ooh, that's, uh…
-[wolf howling]
824
00:36:19,699 --> 00:36:21,325
[gasping]
825
00:36:22,118 --> 00:36:23,077
Uh, excuse me,
826
00:36:23,160 --> 00:36:25,913
but the truth is your boyfriend
is the one who has wronged you.
827
00:36:25,997 --> 00:36:28,708
Even if he's cheated on you,
it's sickening that you're blaming her
828
00:36:28,791 --> 00:36:31,002
and taking it out on her
instead of your boyfriend.
829
00:36:31,085 --> 00:36:34,964
Hey, that's enough, okay?
Eun-jung, I'm sorry, okay?
830
00:36:36,590 --> 00:36:38,509
We shouldn't do this here. Let's go.
831
00:36:38,592 --> 00:36:40,511
-This is all part of being in love.
-Ah, let go!
832
00:36:40,594 --> 00:36:42,471
-Why are you dragging me out?
-[Sung-ho] Come on!
833
00:36:42,555 --> 00:36:44,390
-[sighs]
-[Sung-ho] Come out!
834
00:36:47,184 --> 00:36:49,603
-[grunts] Let go of me!
-You shouldn't be like this.
835
00:36:50,604 --> 00:36:52,940
-Just say that you don't wanna be with me.
-[sighs]
836
00:36:53,024 --> 00:36:54,066
Why did you lie?
837
00:36:54,567 --> 00:36:56,193
What? You work with a man?
838
00:36:56,277 --> 00:36:58,446
-Busy on weekends?
-I've been busy!
839
00:36:58,529 --> 00:37:00,740
We were just having a drink
for the first time in a while.
840
00:37:00,823 --> 00:37:02,533
And the hand-holding earlier?
841
00:37:04,201 --> 00:37:07,038
It's a misunderstanding.
All right? You've misunderstood.
842
00:37:07,121 --> 00:37:10,124
What are you saying?
Then why didn't you tell her about us?
843
00:37:10,207 --> 00:37:11,083
[scoffs]
844
00:37:11,876 --> 00:37:14,086
And "I love you, heart, heart,"
who was that?
845
00:37:14,170 --> 00:37:15,296
Come on, Eun-jung!
846
00:37:17,381 --> 00:37:19,925
-Did you look at my messages?
-[exhales sharply]
847
00:37:20,718 --> 00:37:23,304
Do you know
how many times I drank with him,
848
00:37:23,387 --> 00:37:25,056
to comfort him after a breakup?
849
00:37:25,139 --> 00:37:28,726
[laughs incredulously]
How did I not catch on for three years?
850
00:37:28,809 --> 00:37:30,811
Even you couldn't know everything.
851
00:37:30,895 --> 00:37:32,980
Even monkeys can fall from trees.
852
00:37:33,064 --> 00:37:35,941
Well, okay. What I didn't know
is what I didn't know.
853
00:37:36,025 --> 00:37:39,320
But this asshole had the guts
to get me to introduce my friend to him?
854
00:37:39,403 --> 00:37:42,323
You can't. [laughs nervously]
You can't beat him up, okay?
855
00:37:42,406 --> 00:37:44,408
-[sighs]
-You'll still work, right?
856
00:37:44,492 --> 00:37:48,037
-What?
-With Sung-ho, I mean. [laughs nervously]
857
00:37:48,120 --> 00:37:50,873
You'll keep working, right?
858
00:37:50,956 --> 00:37:53,876
Are you asking if we're still gonna be
colleagues even after this went down?
859
00:37:53,959 --> 00:37:54,794
[sighs]
860
00:37:57,421 --> 00:37:59,423
[sighs] I'm sorry.
861
00:38:00,132 --> 00:38:02,051
I didn't know he was that kind of guy.
862
00:38:02,927 --> 00:38:03,886
But you see?
863
00:38:03,969 --> 00:38:06,680
Men simply cannot be trusted at all.
864
00:38:06,764 --> 00:38:08,933
Even one who is a… [scoffs] …good one.
865
00:38:09,433 --> 00:38:12,019
Even if it's my friend,
you can never trust men.
866
00:38:12,103 --> 00:38:14,063
No exceptions. [sighs]
867
00:38:14,146 --> 00:38:15,398
But do lawyers
868
00:38:16,690 --> 00:38:18,651
get paid unemployment?
869
00:38:18,734 --> 00:38:21,612
Ah! Oh, don't worry about the money.
870
00:38:21,695 --> 00:38:23,364
I'm a lawyer. Cha-ching!
871
00:38:23,447 --> 00:38:25,908
-You think I can't make money?
-[laughs nervously]
872
00:38:25,991 --> 00:38:26,826
You're right.
873
00:38:27,618 --> 00:38:30,621
[Mi-ran] I was never this affected
even when I dated a jerk.
874
00:38:31,288 --> 00:38:33,290
I lost my only male friend today.
875
00:38:33,374 --> 00:38:36,961
The last hope I had on men…
vanished just like that.
876
00:38:37,044 --> 00:38:37,878
CLAIM FOR DAMAGE
877
00:38:37,962 --> 00:38:40,423
[Jin-suh] If you withdraw from the show,
you'll be liable
878
00:38:40,506 --> 00:38:43,634
to pay for the current production costs
at 7.9 billion won
879
00:38:43,717 --> 00:38:45,261
and any additional costs of the reshoot.
880
00:38:45,344 --> 00:38:47,513
If Mr. Nam Kang-ho
wouldn't agree to a reshoot,
881
00:38:47,596 --> 00:38:50,391
you'll have to pay separately
for any resulting damage.
882
00:38:50,474 --> 00:38:52,810
-[sighs] She's not dropping out!
-[thunder rumbles]
883
00:38:52,893 --> 00:38:54,437
-A shoot can be delayed…
-[moans]
884
00:38:54,520 --> 00:38:56,480
…due to an actress's health reasons.
885
00:38:56,564 --> 00:38:58,649
If a shoot is delayed
without a doctor's note,
886
00:38:58,732 --> 00:39:00,109
you may be sued for damages.
887
00:39:00,192 --> 00:39:03,571
Right now, I simply can't see
Mr. Nam Kang-ho face-to-face
888
00:39:03,654 --> 00:39:05,906
because of the mental shock
I had suffered.
889
00:39:05,990 --> 00:39:09,743
I heard that from my friends,
but Nam Kang-ho is totally two-faced.
890
00:39:09,827 --> 00:39:13,372
On camera, he acts like he's nice,
but he's really cruel when he's not.
891
00:39:13,456 --> 00:39:17,084
If what you just said gets released,
it'd be spreading false information,
892
00:39:17,168 --> 00:39:19,837
and it's grounds for a defamation lawsuit.
893
00:39:19,920 --> 00:39:22,173
It's not false information.
I swear I heard it.
894
00:39:22,256 --> 00:39:25,509
Do you think the public will believe you?
They gave him the titles
895
00:39:25,593 --> 00:39:28,012
of "The Angel of Good Deeds,"
"Mr. Heartwarming."
896
00:39:28,095 --> 00:39:30,055
Will they believe
this ten-year top star actor,
897
00:39:30,139 --> 00:39:31,807
or do you think
they'd believe Hwang Ji-hye,
898
00:39:31,891 --> 00:39:34,435
who's only done two projects
and is amassing anti-fans?
899
00:39:34,518 --> 00:39:35,561
[splutters] What?
900
00:39:35,644 --> 00:39:38,105
As of today,
your anti-fan base has reached…
901
00:39:38,189 --> 00:39:40,649
[exhales deeply] …27,368 members.
902
00:39:40,733 --> 00:39:42,860
[lawyer] Oh, that's
three more than yesterday.
903
00:39:42,943 --> 00:39:45,613
Therefore, we hereby inform you
that the burden of pausing production
904
00:39:45,696 --> 00:39:48,699
vests solely on Ms. Hwang Ji-hye
and that Mr. Nam Kang-ho
905
00:39:48,782 --> 00:39:51,118
is completely unrelated
to the matter at issue.
906
00:39:51,202 --> 00:39:52,453
-Yeah.
-Yep.
907
00:39:52,536 --> 00:39:55,748
Go back to the shoot.
It's all because you were being difficult.
908
00:39:55,831 --> 00:39:57,875
[Ji-hye] You're the one
who got my hopes up, Mr. Yoon.
909
00:39:57,958 --> 00:39:59,460
You told me I would get a good deal!
910
00:39:59,543 --> 00:40:00,920
How dare you talk to me like this!
911
00:40:01,003 --> 00:40:02,463
-Come on.
-You're making me look bad!
912
00:40:02,546 --> 00:40:04,507
-You told me to do that.
-Take her out of here!
913
00:40:04,590 --> 00:40:06,300
GILMU
LAW CORPORATION
914
00:40:06,383 --> 00:40:07,593
[mimics mechanical whir]
915
00:40:08,427 --> 00:40:10,137
[sighs] Mr. Do is amazing, huh?
916
00:40:10,221 --> 00:40:12,014
He prepared evidence
for a situation like this.
917
00:40:12,097 --> 00:40:13,557
-Gilmu!
-I know, right?
918
00:40:14,350 --> 00:40:16,894
[Soo-jin] If you keep this up,
I'll find a new law firm!
919
00:40:20,773 --> 00:40:21,690
[grunts]
920
00:40:25,444 --> 00:40:26,779
Hi! You're here.
921
00:40:31,283 --> 00:40:35,162
Ms. Choi is rather… agitated.
922
00:40:35,996 --> 00:40:37,039
-[sighs]
-Hmm?
923
00:40:37,623 --> 00:40:39,583
I only said that if she leaves her home
924
00:40:39,667 --> 00:40:42,127
without a valid reason, it'd be
disadvantageous for her divorce.
925
00:40:42,211 --> 00:40:45,256
That's why I'm asking you to make it
so I don't have to deal with that!
926
00:40:45,339 --> 00:40:46,340
[sighs]
927
00:40:46,966 --> 00:40:50,219
How could you assign me
a young boy who's not even been married?
928
00:40:50,302 --> 00:40:51,428
Get me another lawyer.
929
00:40:52,054 --> 00:40:55,599
Mr. Ko, how about you personally
take care of Ms. Choi on your own?
930
00:40:57,768 --> 00:41:00,729
[chuckles] Of course.
I'll be looking into your case,
931
00:41:00,813 --> 00:41:02,731
but shouldn't there be
another designated lawyer?
932
00:41:02,815 --> 00:41:06,402
Oh, no. I can't communicate with a man.
Get me a female lawyer.
933
00:41:07,778 --> 00:41:09,989
But, madam, there's no female lawyer here.
934
00:41:10,072 --> 00:41:13,367
If you don't get me one, I'll have to tell
Mr. Do to take our business elsewhere.
935
00:41:13,450 --> 00:41:15,744
Ah, come on. You've gotta be kidding me.
936
00:41:15,828 --> 00:41:18,789
We don't have one just yet.
We just have to hire one.
937
00:41:19,373 --> 00:41:21,834
[sighs] However, I'm not sure,
938
00:41:21,917 --> 00:41:25,170
would that new hire
even live up to your standards? Hmm?
939
00:41:25,254 --> 00:41:27,172
Call me when you have interviews.
I wanna sit in.
940
00:41:28,173 --> 00:41:29,675
-I'm leaving.
-Oh, madam.
941
00:41:30,759 --> 00:41:32,595
Take care and have a nice da--
942
00:41:32,678 --> 00:41:33,679
[groans]
943
00:41:33,762 --> 00:41:35,764
[amusing music playing]
944
00:41:35,848 --> 00:41:38,058
Oh gosh, she drives me crazy!
945
00:41:38,142 --> 00:41:40,269
[groans] Damn it!
946
00:41:40,936 --> 00:41:43,689
-What are you gonna do?
-Of course we'll have to hire one.
947
00:41:43,772 --> 00:41:46,650
She's a huge client.
She brings in billions to us. [sighs]
948
00:41:47,401 --> 00:41:48,861
A woman.
949
00:41:48,944 --> 00:41:50,112
She'll be a headache.
950
00:41:50,195 --> 00:41:52,323
They take menstruation leave
and maternity leave.
951
00:41:52,406 --> 00:41:54,408
They complain about discrimination
and inequality.
952
00:41:54,491 --> 00:41:56,869
Imagine if they had to join the army too.
953
00:41:56,952 --> 00:41:58,621
-Ah!
-[chiming]
954
00:41:58,704 --> 00:42:00,581
Could there be one who's ex-military?
955
00:42:00,664 --> 00:42:02,750
[Mom over phone] Wow, look at the view!
956
00:42:02,833 --> 00:42:04,835
Oh, wow, that's so amazing.
957
00:42:05,336 --> 00:42:06,879
[laughs, gasps]
958
00:42:06,962 --> 00:42:08,255
It… it's beautiful, huh?
959
00:42:08,339 --> 00:42:12,176
Will she live on the window?
Everyone's saying, "The view, the view!"
960
00:42:12,259 --> 00:42:15,554
-That's enough. For crying out loud.
-[Mom] It's really amazing in person.
961
00:42:15,638 --> 00:42:17,431
Here. This is the living room.
962
00:42:17,931 --> 00:42:20,434
And over there, do you see the kitchen?
963
00:42:20,517 --> 00:42:22,853
Oh, it's really huge.
964
00:42:22,936 --> 00:42:26,690
Wow, and this is… Na-eun's room.
965
00:42:26,774 --> 00:42:27,608
Do you see her?
966
00:42:27,691 --> 00:42:30,444
-Na-eun, say hi.
-Hello, Mr. Yeo.
967
00:42:30,527 --> 00:42:31,403
[Mom laughs]
968
00:42:32,404 --> 00:42:34,990
Ah, now I'll show you Mi-ran's room, 'kay?
969
00:42:35,074 --> 00:42:36,784
-[humming]
-[calm music playing]
970
00:42:39,244 --> 00:42:40,079
Huh?
971
00:42:41,455 --> 00:42:42,706
Are you going out?
972
00:42:43,582 --> 00:42:44,875
Uh, to work.
973
00:42:46,001 --> 00:42:48,462
-Right now?
-[sighs] I have a lot to do.
974
00:42:48,545 --> 00:42:49,838
I'll see you when I'm back.
975
00:42:49,922 --> 00:42:50,839
-[Dad] Hang up.
-Hey.
976
00:42:51,507 --> 00:42:52,675
Come on, say hi.
977
00:42:54,760 --> 00:42:56,595
[grunting]
978
00:42:56,679 --> 00:42:58,347
I said hi to him earlier.
979
00:42:58,430 --> 00:43:01,684
Hurry up and tell him,
"Come over after we unpack." Here.
980
00:43:02,685 --> 00:43:03,686
[clears throat]
981
00:43:04,395 --> 00:43:06,271
Come over after we unpack.
982
00:43:06,355 --> 00:43:07,773
It's fine. I've seen it all.
983
00:43:08,982 --> 00:43:10,943
Why do you talk to her like that?
984
00:43:12,528 --> 00:43:13,487
Mmm.
985
00:43:14,488 --> 00:43:18,117
You should be proud that she's earning
enough to live on her own, okay?
986
00:43:18,200 --> 00:43:19,118
[sighs]
987
00:43:19,201 --> 00:43:21,787
Oh, Mom, please go home.
Come back when we're unpacked.
988
00:43:21,870 --> 00:43:23,455
-What's there to unpack?
-[glass clatters]
989
00:43:23,539 --> 00:43:26,041
[gasps] Hey, mister, mister!
You can't put that there.
990
00:43:26,125 --> 00:43:27,459
-Not there!
-[sighs]
991
00:43:27,543 --> 00:43:30,546
[Mom] Be careful with it.
I'll show you where things go.
992
00:43:30,629 --> 00:43:32,965
And these over there and in there.
993
00:43:33,048 --> 00:43:35,551
Hey, take it easy.
I'll do it when I get back here.
994
00:43:35,634 --> 00:43:37,761
-[laughs] Good luck.
-[Mom] This in that room.
995
00:43:37,845 --> 00:43:38,804
[grunts, laughs]
996
00:43:40,222 --> 00:43:41,557
CHOI & YOON LAW FIRM
997
00:43:43,559 --> 00:43:45,227
[interviewer 1] We'll be in touch.
998
00:43:45,728 --> 00:43:46,562
[chuckles]
999
00:43:47,271 --> 00:43:48,939
[sighs, clicks tongue]
1000
00:43:49,022 --> 00:43:50,774
WOOSUN LAW
1001
00:43:51,442 --> 00:43:53,193
[interviewer 2] We'll be in touch.
1002
00:43:53,277 --> 00:43:54,111
[sighs deeply]
1003
00:43:54,194 --> 00:43:55,988
[solemn music playing]
1004
00:43:57,531 --> 00:43:59,366
YS LAW OFFICE
1005
00:44:02,578 --> 00:44:05,164
[interviewer 3] Thank you
for your interest. We'll be in touch.
1006
00:44:05,664 --> 00:44:08,792
[interviewer 4] I'm so sorry,
but we'll reach out to you next time.
1007
00:44:08,876 --> 00:44:10,419
[interviewer 5] See you some other time.
1008
00:44:10,502 --> 00:44:12,546
[interviewer 6] We can't accept you
at this time.
1009
00:44:12,629 --> 00:44:14,131
[interviewer 7] We'll be in touch.
1010
00:44:14,214 --> 00:44:17,468
[interviewer 8] I'm sorry,
but we'll reach out to you next time.
1011
00:44:27,978 --> 00:44:28,937
[sighs]
1012
00:44:29,938 --> 00:44:30,939
Hey, Ms. Lawyer.
1013
00:44:32,691 --> 00:44:34,485
What are you doing here?
1014
00:44:34,568 --> 00:44:35,527
[sighs]
1015
00:44:37,571 --> 00:44:38,822
What do I do?
1016
00:44:38,906 --> 00:44:40,783
I guess I'm not as good as I thought.
1017
00:44:40,866 --> 00:44:42,242
I'm just a fraud then, huh?
1018
00:44:45,829 --> 00:44:47,289
Things didn't go well?
1019
00:44:47,372 --> 00:44:49,166
Mmm. Probably not.
1020
00:44:49,249 --> 00:44:53,212
There are plenty of law firms out there,
and I'm sure you'll get a call eventually.
1021
00:44:53,295 --> 00:44:55,589
[sighs, whimpers]
1022
00:44:56,632 --> 00:44:58,634
But there's not many left now.
1023
00:44:59,218 --> 00:45:00,886
Civil rights lawyer sounds nice,
1024
00:45:00,969 --> 00:45:03,555
but I only got into it
because there wasn't anywhere to go.
1025
00:45:03,639 --> 00:45:06,475
I wanted to save face,
and I ran out of options.
1026
00:45:06,558 --> 00:45:08,727
Who cares about losing face
in front of your dad?
1027
00:45:08,811 --> 00:45:10,854
I mean, sure,
you worked hard to become a lawyer
1028
00:45:10,938 --> 00:45:13,065
because you wanted to prove
to your dad that he's wrong.
1029
00:45:13,148 --> 00:45:16,318
You've been doing pretty well.
Don't beat yourself up about it.
1030
00:45:17,236 --> 00:45:20,072
Oh, damn it. I should have stopped you,
not followed you.
1031
00:45:20,155 --> 00:45:22,449
How are we gonna pay for all this now?
1032
00:45:22,533 --> 00:45:25,035
[sighs] Oh, don't worry about the rent.
1033
00:45:25,118 --> 00:45:27,329
I'll make it. It'll be okay.
1034
00:45:28,914 --> 00:45:31,834
I won't let you suffer,
and I know that it's hard.
1035
00:45:31,917 --> 00:45:35,212
There's nothing to suffer.
There'll be fewer flights next month.
1036
00:45:36,380 --> 00:45:38,215
They're accepting early retirement.
1037
00:45:38,841 --> 00:45:39,967
[groans]
1038
00:45:40,050 --> 00:45:41,468
[phone vibrating, chiming]
1039
00:45:43,512 --> 00:45:45,389
-Someone text you?
-Mmm.
1040
00:45:45,472 --> 00:45:48,141
Whoa. Even a pro
gets rejected by text now?
1041
00:45:48,225 --> 00:45:51,687
Ah, shit. I'm an experienced lawyer,
not a rookie.
1042
00:45:51,770 --> 00:45:52,688
[sighs] What?
1043
00:45:53,188 --> 00:45:56,608
GILMU LAW CORPORATION, CONGRATULATIONS
ON PASSING THE APPLICATION REVIEW
1044
00:45:58,193 --> 00:45:59,570
-Huh?
-What is it?
1045
00:46:00,737 --> 00:46:02,573
What? A job?
1046
00:46:04,366 --> 00:46:06,952
Oh! This firm may still hire you!
1047
00:46:08,370 --> 00:46:09,538
Jin-suh works there.
1048
00:46:10,789 --> 00:46:12,791
-The bully firm.
-Oh.
1049
00:46:16,086 --> 00:46:18,213
-But what do I say?
-[car horn honking]
1050
00:46:19,590 --> 00:46:21,717
-Why is a woman here?
-She won't get it.
1051
00:46:21,800 --> 00:46:23,552
[footsteps approaching]
1052
00:46:25,596 --> 00:46:26,597
[sighs]
1053
00:46:26,680 --> 00:46:29,099
-[man] Are you Ms. Yeo Mi-ran?
-Yeah, thanks.
1054
00:46:33,937 --> 00:46:35,147
[male applicant sighs]
1055
00:46:38,317 --> 00:46:39,818
[footsteps approaching]
1056
00:46:41,445 --> 00:46:44,114
[intriguing music playing]
1057
00:46:57,961 --> 00:46:59,755
[cat meows]
1058
00:46:59,838 --> 00:47:00,964
[chiming]
1059
00:47:11,558 --> 00:47:13,268
Why did she stare at me like that?
1060
00:47:13,352 --> 00:47:14,853
She's the celebrity here.
1061
00:47:14,937 --> 00:47:17,731
-[elevator dings]
-[upbeat rock music playing]
1062
00:47:25,113 --> 00:47:26,114
Hello.
1063
00:47:26,198 --> 00:47:27,699
Hello. How have you been?
1064
00:47:29,868 --> 00:47:31,119
[women giggling]
1065
00:47:31,203 --> 00:47:32,579
Oh, hello.
1066
00:47:32,663 --> 00:47:34,081
-Oh my God.
-Have you been well?
1067
00:47:34,164 --> 00:47:37,876
Oh, yes. [spluttering] Yes, Mr. Do.
1068
00:47:38,460 --> 00:47:40,128
-I'm sorry?
-Do you remember me?
1069
00:47:42,339 --> 00:47:43,382
Oh, of course I do.
1070
00:47:43,465 --> 00:47:45,509
Ji… yeon.
1071
00:47:45,592 --> 00:47:46,760
[laughing]
1072
00:47:46,843 --> 00:47:48,303
-[Won-jun] Am I right?
-[Ji-yeon] Yes!
1073
00:47:48,387 --> 00:47:50,514
Oh, he'll treat everyone to lunch today.
1074
00:47:50,597 --> 00:47:52,349
-[gasps]
-Really?
1075
00:47:52,432 --> 00:47:53,642
Let's all go eat together.
1076
00:47:53,725 --> 00:47:55,727
-Ah, yes. Thank you.
-[women] Thank you.
1077
00:47:55,811 --> 00:47:56,937
-Yep.
-Ah, yes.
1078
00:47:57,020 --> 00:48:00,857
-[woman] I can't even think straight.
-[women chattering, giggling]
1079
00:48:00,941 --> 00:48:02,693
You seriously remember her?
1080
00:48:03,652 --> 00:48:05,153
Oh, what was her last name?
1081
00:48:05,237 --> 00:48:06,488
-[moans]
-[women exclaim]
1082
00:48:06,571 --> 00:48:07,739
-Are you okay?
-I'm fine.
1083
00:48:08,323 --> 00:48:09,324
Uh, I don't know.
1084
00:48:09,908 --> 00:48:10,784
Jeon Ji-yeon?
1085
00:48:11,368 --> 00:48:12,869
-That wasn't it.
-Hello.
1086
00:48:13,453 --> 00:48:15,539
-[male applicants exclaim]
-Yes. Hello.
1087
00:48:15,622 --> 00:48:17,958
-Hi.
-[Mi-ran] He's a client at this law firm?
1088
00:48:18,458 --> 00:48:20,377
She's just trying to find herself
a mega-rich guy,
1089
00:48:20,460 --> 00:48:21,503
so why does she even work?
1090
00:48:21,586 --> 00:48:23,338
So she can bring up her status.
1091
00:48:23,422 --> 00:48:25,799
Because she thinks
that if she raises her value,
1092
00:48:25,882 --> 00:48:27,676
everyone will bid on her, right?
1093
00:48:27,759 --> 00:48:29,177
[ominous music playing]
1094
00:48:29,261 --> 00:48:30,178
After all,
1095
00:48:30,679 --> 00:48:33,348
well, that's every woman's dream,
I suppose.
1096
00:48:34,808 --> 00:48:37,102
[Mi-ran] If he hadn't smiled like that,
1097
00:48:37,185 --> 00:48:38,437
I might not have done it.
1098
00:48:39,521 --> 00:48:41,106
[energetic pop music playing]
1099
00:48:43,817 --> 00:48:45,944
[groaning in slow-motion]
1100
00:48:58,957 --> 00:48:59,958
[exhales deeply]
1101
00:49:00,042 --> 00:49:01,626
[energetic pop music continues]
1102
00:50:34,136 --> 00:50:36,555
[upbeat pop music playing]
124563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.