All language subtitles for Love.To.Hate.You.S01E01.Bad.Girl.480p.x264.Hindi.English.Korean.Esubs.MoviesMod.Net.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:08,947 [wolf howling] 2 00:00:12,534 --> 00:00:14,244 [upbeat rhythmic music playing] 3 00:00:55,535 --> 00:00:58,580 Excuse me. You gotta wake up. Okay? 4 00:00:58,663 --> 00:00:59,789 [groaning] 5 00:00:59,873 --> 00:01:01,082 Come on, wake up. 6 00:01:03,084 --> 00:01:04,919 You should go home. Right? 7 00:01:06,462 --> 00:01:07,881 You… you… you… thief! 8 00:01:07,964 --> 00:01:10,175 [muffled shouting] Help! [grunts] 9 00:01:10,258 --> 00:01:12,177 Look. You wanna be in one piece. 10 00:01:12,260 --> 00:01:14,804 -[groans] -Right? Shh. 11 00:01:15,889 --> 00:01:16,806 [grunts] 12 00:01:16,890 --> 00:01:19,726 [rock music playing] 13 00:01:19,809 --> 00:01:21,102 [thief groans] 14 00:01:21,936 --> 00:01:22,937 What is this? 15 00:01:23,438 --> 00:01:24,939 Who are you, you crazy bitch? 16 00:01:25,565 --> 00:01:28,318 Hey, just go. Just get lost, all right? 17 00:01:28,401 --> 00:01:30,195 -Go on! -[both grunting] 18 00:01:33,114 --> 00:01:34,908 Goddamn it! [grunting] 19 00:01:36,117 --> 00:01:37,368 [groaning] 20 00:01:37,452 --> 00:01:38,953 [both grunting] 21 00:01:43,208 --> 00:01:45,752 [groaning] I'm… I'm sorry. 22 00:01:46,544 --> 00:01:49,631 [both grunting] 23 00:01:52,300 --> 00:01:53,593 [thief] Please stop! 24 00:01:55,637 --> 00:01:56,471 [chiming] 25 00:01:56,554 --> 00:01:58,890 [both grunting] 26 00:01:58,973 --> 00:02:03,561 ♪ Love to hate you ♪ 27 00:02:03,645 --> 00:02:06,064 [vocalizing] 28 00:02:06,564 --> 00:02:08,900 [female voice over PA] Passengers traveling southbound, 29 00:02:08,983 --> 00:02:11,569 please make your transfer at the next station. 30 00:02:12,487 --> 00:02:14,489 The doors are on your right. 31 00:02:14,989 --> 00:02:16,532 A BRAVE CIVILIAN? OR AN ASSAILANT? 32 00:02:16,616 --> 00:02:17,575 Huh? 33 00:02:20,203 --> 00:02:21,329 [gasps] 34 00:02:21,412 --> 00:02:22,956 [mysterious music playing] 35 00:02:23,039 --> 00:02:24,832 Uh, excuse me. 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,627 [man] The culprit suffers from injuries… 37 00:02:27,710 --> 00:02:29,754 -Oh my God. -…that require six weeks of hospital care. 38 00:02:29,837 --> 00:02:31,506 [victim] What do you mean, violent criminal? 39 00:02:31,589 --> 00:02:33,299 That person saved my life. 40 00:02:33,383 --> 00:02:34,676 -And was it a woman? -[gasps] 41 00:02:34,759 --> 00:02:36,552 -[victim] It was a man, right? -[exclaims] 42 00:02:37,345 --> 00:02:39,931 -[line ringing] -[woman 1] Hey, how was the flight? 43 00:02:40,014 --> 00:02:43,518 You have a death wish, huh? Just call the cops and let them handle it. 44 00:02:43,601 --> 00:02:46,354 Do you purposely go around town seeking out men to beat up? 45 00:02:46,437 --> 00:02:48,940 How did you find that out? Even my mom couldn't tell it was me. 46 00:02:49,023 --> 00:02:51,776 [woman 2] You're just a female thug and a lawyer on the side! 47 00:02:51,859 --> 00:02:54,028 Hey! What do you mean by "female"? A thug is a thug. 48 00:02:54,112 --> 00:02:55,321 It's not just men, all right? 49 00:02:55,405 --> 00:02:57,699 Thanks for your concern though. I'll call you later. 50 00:02:57,782 --> 00:02:59,200 -Hey, hey! -[line beeps off] 51 00:03:03,538 --> 00:03:06,124 How could you… answer a call in the middle of this? 52 00:03:06,207 --> 00:03:08,209 Aw, come on, you didn't like that? 53 00:03:08,293 --> 00:03:10,295 Usually, I take calls in the middle of doing it. 54 00:03:10,378 --> 00:03:12,297 -[groans] -[grunts] 55 00:03:12,880 --> 00:03:14,632 [playful music playing] 56 00:03:14,716 --> 00:03:15,758 Oh! 57 00:03:16,259 --> 00:03:17,093 What's wrong? 58 00:03:17,176 --> 00:03:20,054 It kinda feels like I'm just some sort of cheap one-night stand for you. 59 00:03:20,138 --> 00:03:21,931 You know, we could end up dating, 60 00:03:22,015 --> 00:03:24,642 and this could be our first night of many to come. 61 00:03:24,726 --> 00:03:25,685 I mean, that's possible. 62 00:03:25,768 --> 00:03:27,437 Wow. 63 00:03:28,062 --> 00:03:30,064 We talked for two hours, and I had no idea. 64 00:03:30,148 --> 00:03:32,650 You're quite the romantic and open-minded. 65 00:03:32,734 --> 00:03:34,694 Most men usually hit it and quit it, 66 00:03:34,777 --> 00:03:38,197 but they'd never consider women who do too to be their girlfriend. 67 00:03:38,281 --> 00:03:39,615 [moans seductively] 68 00:03:40,616 --> 00:03:43,036 [upbeat music playing] 69 00:03:50,626 --> 00:03:51,753 Womanizer type one. 70 00:03:51,836 --> 00:03:52,837 I'm gonna go rinse off. 71 00:03:52,920 --> 00:03:54,839 Men who really wanted to have a one-night stand. 72 00:03:54,922 --> 00:03:56,424 -Okay. -[camera clicking] 73 00:03:56,507 --> 00:03:59,302 [woman 1] For these guys, they don't care who they do it with. 74 00:03:59,385 --> 00:04:01,471 -Uh… -I'd like to drink alone. 75 00:04:01,554 --> 00:04:03,931 Come on, you should have stayed home if that's the case. 76 00:04:04,015 --> 00:04:06,309 -Why would you come here? -[sighs] Just leave me be. 77 00:04:06,392 --> 00:04:08,478 Oh, come on. I'm being friendly. 78 00:04:09,479 --> 00:04:12,065 Type two. Sex is the only thing these types of men think about. 79 00:04:12,148 --> 00:04:14,609 -What? -Don't get me wrong, I enjoy sex too. 80 00:04:14,692 --> 00:04:17,153 But men who're easy, not my cup of tea. 81 00:04:17,236 --> 00:04:19,530 -[dance music playing] -Womanizer type three. 82 00:04:19,614 --> 00:04:23,951 Hi there. Let's just go with the flow. There's no need to know names or ages. 83 00:04:27,080 --> 00:04:29,582 -You're married, right? -[laughs] How'd you know? 84 00:04:29,665 --> 00:04:31,292 -[woman 1] Men who are married… -Divorced. 85 00:04:31,376 --> 00:04:33,252 [woman 1] …or have girlfriends. 86 00:04:33,336 --> 00:04:34,837 A new addition. 87 00:04:34,921 --> 00:04:37,256 A romantic who likes the movie Before Sunrise. 88 00:04:37,882 --> 00:04:39,008 [laughs] 89 00:04:39,092 --> 00:04:40,510 I'm surprised he exists. 90 00:04:40,593 --> 00:04:43,554 Shall we get a couple more drinks and come back? 91 00:04:43,638 --> 00:04:46,015 -I thought you lost the mood. -[man] Yeah, I did earlier. 92 00:04:46,099 --> 00:04:47,558 But leaving now doesn't feel right. 93 00:04:47,642 --> 00:04:50,770 You like it, then you don't like it. I'm not really liking your fickleness. 94 00:04:52,188 --> 00:04:54,232 -But you're okay. -All right. [laughs] 95 00:04:54,315 --> 00:04:56,359 You're pretty chill. I like that. 96 00:04:56,442 --> 00:04:57,610 [both laughing] 97 00:04:58,403 --> 00:04:59,612 Honey. 98 00:05:00,780 --> 00:05:02,532 [ominous music playing] 99 00:05:06,285 --> 00:05:07,328 [sighs] 100 00:05:07,412 --> 00:05:10,540 I don't have to say sorry to you, do I? We only just met today. 101 00:05:11,124 --> 00:05:13,709 You met him today? You just met him, and you… 102 00:05:14,877 --> 00:05:17,755 Hon, what's going on? Who is this? 103 00:05:18,714 --> 00:05:22,385 You must have dated her for a while. I've known Jin-suh for about eight years. 104 00:05:22,468 --> 00:05:23,845 We've been dating, 105 00:05:23,928 --> 00:05:25,346 what, six months? 106 00:05:25,430 --> 00:05:26,305 Seriously? 107 00:05:26,389 --> 00:05:29,308 Whoa, so you're not just chill. You're coldhearted. 108 00:05:29,392 --> 00:05:31,102 Take care. Bye. Have a good one. 109 00:05:31,185 --> 00:05:33,896 -You son of a bitch! [groans] -[grunts] Oh, that's-- 110 00:05:33,980 --> 00:05:36,107 Don't you ever let me see you again! 111 00:05:36,858 --> 00:05:38,067 Baby. I mean, Ji-yeong. 112 00:05:38,860 --> 00:05:39,944 [sighs] 113 00:05:40,528 --> 00:05:44,365 Too bad we ran into each other like this, eh? And, man, she seems angry. 114 00:05:45,825 --> 00:05:47,201 "We've been dating for six months"? 115 00:05:47,285 --> 00:05:50,037 Were we really dating, or were you just sleeping around? 116 00:05:50,121 --> 00:05:52,373 I honestly don't think you're in a position to complain. 117 00:05:52,457 --> 00:05:54,709 -We're both doing the same thing. -Same thing? 118 00:05:54,792 --> 00:05:56,711 We end here nice and clean. See ya. 119 00:05:57,670 --> 00:05:58,588 [scoffs] 120 00:05:59,088 --> 00:06:01,966 We're not the same. You were on your way out, and I just got here. 121 00:06:02,049 --> 00:06:04,927 You've already done it. I didn't do it! 122 00:06:08,264 --> 00:06:09,307 [sighs] 123 00:06:10,516 --> 00:06:12,101 [automated voice] Door closing. 124 00:06:19,400 --> 00:06:20,651 Did you drive here? 125 00:06:21,903 --> 00:06:24,739 It's dangerous for you to drive while you're mad. 126 00:06:25,448 --> 00:06:26,782 I just want you to drive safely. 127 00:06:26,866 --> 00:06:29,035 Did you already know that he was two-timing you? 128 00:06:29,118 --> 00:06:32,288 Kinda. Did he ever flip his phone to hide his screen from you? 129 00:06:33,498 --> 00:06:36,626 Uh… Why didn't you break up with him then? 130 00:06:36,709 --> 00:06:39,045 I don't have to give up my season pass to Universal 131 00:06:39,128 --> 00:06:41,714 just 'cause I had fun at Disneyland. It's kind of like that. 132 00:06:41,797 --> 00:06:43,841 And men do this kind of stuff too. 133 00:06:43,925 --> 00:06:46,093 Especially those who are powerful. 134 00:06:46,177 --> 00:06:48,846 [emcee] The Best Actor Award goes to Nam Kang-ho. 135 00:06:48,930 --> 00:06:52,141 Mr. Nam Kang-ho already has many nicknames, 136 00:06:52,225 --> 00:06:54,519 "Master of Kiss," "God of Romance," 137 00:06:54,602 --> 00:06:56,729 and now he can add "Best Actor in the Country." 138 00:06:56,812 --> 00:06:59,649 Oh, and it's not just in Korea. 139 00:06:59,732 --> 00:07:02,360 He also recently appeared in a Hollywood film. 140 00:07:02,443 --> 00:07:05,238 This evening, many of his international fans are here. 141 00:07:05,321 --> 00:07:06,405 [crowd cheering] 142 00:07:07,365 --> 00:07:09,325 [triumphant music playing] 143 00:07:09,408 --> 00:07:11,827 [emcee] Now, please go ahead with your acceptance speech. 144 00:07:12,578 --> 00:07:15,164 Yes. Well, thank you all very much. 145 00:07:15,998 --> 00:07:19,001 All these years, I'd say that it's an honor just to be nominated. 146 00:07:19,085 --> 00:07:22,129 But frankly, I wanted to win this at least once. 147 00:07:22,213 --> 00:07:23,673 [crowd laughs] 148 00:07:28,135 --> 00:07:30,221 I love acting. It's always been a big part of me. 149 00:07:30,304 --> 00:07:33,432 I couldn't have done it without, uh, all your support. 150 00:07:34,016 --> 00:07:35,601 I can't single out 151 00:07:36,102 --> 00:07:37,979 each and every one of you. [chuckles] 152 00:07:38,062 --> 00:07:39,063 [crowd laughs] 153 00:07:39,146 --> 00:07:41,732 But I'll try and reach out to thank them all individually. 154 00:07:41,816 --> 00:07:44,860 And there's somebody I consider a soulmate, 155 00:07:44,944 --> 00:07:48,322 Do Won-jun, my benefactor and a good friend to me. 156 00:07:48,406 --> 00:07:50,157 For as long as you will allow me, 157 00:07:50,241 --> 00:07:53,244 I'll be an actor until the day that I die. Thank you so much! 158 00:07:53,327 --> 00:07:54,287 [crowd cheering] 159 00:07:57,081 --> 00:08:00,209 -[cork pops] -[upbeat music playing] 160 00:08:02,461 --> 00:08:04,046 [both laughing] 161 00:08:11,512 --> 00:08:13,347 Congrats! You did it! 162 00:08:13,431 --> 00:08:14,640 [sighs] 163 00:08:17,768 --> 00:08:20,104 [upbeat music continues] 164 00:08:20,896 --> 00:08:21,939 [groans] 165 00:08:23,441 --> 00:08:25,526 Hey, you did well. 166 00:08:25,610 --> 00:08:26,527 [sighs] 167 00:08:27,194 --> 00:08:30,573 Congrats to you both for winning the Best Actor and Best Actress Awards. 168 00:08:30,656 --> 00:08:31,616 -[actress] Thanks. -Yeah. 169 00:08:31,699 --> 00:08:33,826 [reporter] What would be a role you'd like to try next? 170 00:08:33,909 --> 00:08:34,910 Cheers. 171 00:08:34,994 --> 00:08:37,622 Maybe a steamy romance with a handsome young man? 172 00:08:37,705 --> 00:08:39,081 -[chuckles] -[actress laughs] 173 00:08:39,165 --> 00:08:42,126 There are already plenty of men who do that with younger women. 174 00:08:42,209 --> 00:08:43,252 Am I right? [laughs] 175 00:08:43,336 --> 00:08:45,588 [reporter] Yes. Yes, Ms. Choi Soo-jin. 176 00:08:45,671 --> 00:08:48,174 Why would she say something like that on live TV, man? 177 00:08:48,257 --> 00:08:49,675 Oh gosh. 178 00:08:50,259 --> 00:08:51,427 [Soo-jin] Right. 179 00:08:51,510 --> 00:08:52,678 [Won-jun sighs] 180 00:08:53,721 --> 00:08:55,931 So it's a crime when an old man dates a young woman, 181 00:08:56,015 --> 00:08:58,643 and it's a romance when an old woman dates a young guy? 182 00:08:59,143 --> 00:09:01,062 Hey, did you write this comment here? 183 00:09:01,145 --> 00:09:02,647 [intriguing music playing] 184 00:09:02,730 --> 00:09:03,648 No. 185 00:09:04,190 --> 00:09:05,983 -It's verbatim, word for word. -No way. 186 00:09:06,067 --> 00:09:07,151 Look at it. 187 00:09:07,234 --> 00:09:09,070 -It sounds like you. -It wasn't me. 188 00:09:09,862 --> 00:09:12,198 -Well, it sounds exactly like you. -Let me see. 189 00:09:12,281 --> 00:09:14,116 -Is it my username? -Here. 190 00:09:14,200 --> 00:09:17,119 Come on. You can always set up a new account, can't you? 191 00:09:17,203 --> 00:09:19,163 -Okay. So what if it was? -I knew it. 192 00:09:19,246 --> 00:09:20,956 [scoffs] It's not, seriously. 193 00:09:21,040 --> 00:09:22,833 The comment section is going crazy. 194 00:09:22,917 --> 00:09:25,211 [man 1] In a film, if a woman beats up a man, it's a comedy. 195 00:09:25,294 --> 00:09:26,837 If a man beats up a woman, it's horror. 196 00:09:26,921 --> 00:09:28,714 [man 2] Women should serve in the military too. 197 00:09:28,798 --> 00:09:30,508 [woman 1] Bringing up military service again? 198 00:09:30,591 --> 00:09:32,468 Men should have periods and get pregnant too. 199 00:09:32,551 --> 00:09:34,845 [overlapping voices chattering] 200 00:09:34,929 --> 00:09:36,931 [man 3] Men: I don't have enough money to marry you. 201 00:09:37,014 --> 00:09:38,808 Women: you don't have enough money to marry me. 202 00:09:38,891 --> 00:09:41,435 [woman 2] You can't get married because you have nothing else. 203 00:09:41,519 --> 00:09:43,521 [man 3] I have plenty of money. I'm also married. 204 00:09:43,604 --> 00:09:45,564 [woman 2] Sure, funny. I'm busting up. 205 00:09:47,775 --> 00:09:49,610 What should we eat to sober up? 206 00:09:50,277 --> 00:09:51,320 Hey. 207 00:09:51,404 --> 00:09:52,530 Are you okay, sir? 208 00:09:53,823 --> 00:09:55,366 [scoffs] Hey? 209 00:09:55,866 --> 00:09:57,034 [man] What's wrong with her? 210 00:09:58,119 --> 00:09:58,953 Here. 211 00:09:59,036 --> 00:09:59,870 Let's go. 212 00:09:59,954 --> 00:10:01,455 [ominous music playing] 213 00:10:01,539 --> 00:10:04,458 BAD GIRL 214 00:10:04,542 --> 00:10:07,920 [woman] "To the parents who have raised the attorney Yeo Mi-ran 215 00:10:08,003 --> 00:10:12,133 with great care and love, you must have spent countless days 216 00:10:12,216 --> 00:10:15,052 praying as you raised your daughter to become a lawyer." 217 00:10:15,553 --> 00:10:18,431 "The pity you must have felt as she studied throughout the night." 218 00:10:18,514 --> 00:10:21,225 "How worried you must have been, lest she get sick during exams." 219 00:10:21,308 --> 00:10:24,562 [sniffles] "There must be no way you could ever forget 220 00:10:25,354 --> 00:10:27,273 the day when she passed the bar exam." 221 00:10:27,356 --> 00:10:29,650 We'll report this as a personal info theft. 222 00:10:30,151 --> 00:10:32,570 How did a marriage broker find out our address? 223 00:10:32,653 --> 00:10:34,029 [tsk-tsks] 224 00:10:34,113 --> 00:10:37,867 [clears throat] "However, the concern for your child will never end." 225 00:10:37,950 --> 00:10:41,620 "That is because a single marriage can either make or break a whole life." 226 00:10:41,704 --> 00:10:45,541 "I have 25 years' experience in the field, and with the heart 227 00:10:45,624 --> 00:10:49,795 of a loving mother, I'm truly dedicated to helping you find the best suitor for--" 228 00:10:49,879 --> 00:10:51,088 We having breakfast or what? 229 00:10:51,172 --> 00:10:53,299 Why must you read something like that to the end? 230 00:10:53,382 --> 00:10:55,134 This one is a bit different. 231 00:10:55,217 --> 00:10:57,720 Look, it's handwritten, not just some printout. 232 00:10:57,803 --> 00:10:59,847 So what? That's supposed to make her jump with glee? 233 00:10:59,930 --> 00:11:00,848 [door opens] 234 00:11:01,849 --> 00:11:04,935 -Why are you yelling at Mom again? -Oh, no, he wasn't yelling. 235 00:11:05,019 --> 00:11:07,980 It's just that you've not shown any interest in any of these arrangements. 236 00:11:08,063 --> 00:11:09,315 Dad was concerned. That's all. 237 00:11:09,398 --> 00:11:11,984 But why does he have to yell at you? I'm just not interested. 238 00:11:12,067 --> 00:11:13,152 Whoa, whoa, what's this? 239 00:11:13,235 --> 00:11:15,571 How dare you raise your voice at your dad? So disrespectful. 240 00:11:15,654 --> 00:11:18,783 Come on. Why are you both at each other over nothing? 241 00:11:18,866 --> 00:11:21,035 I'll make you something. Eat before work, 'kay? 242 00:11:21,118 --> 00:11:22,453 I have something to tell you. 243 00:11:26,290 --> 00:11:27,291 What's this? 244 00:11:27,374 --> 00:11:30,294 It's the tuition to the law school you said you didn't want me to go to. 245 00:11:30,377 --> 00:11:32,004 I said I'd pay you back. 246 00:11:32,880 --> 00:11:34,757 Um… [sighs] 247 00:11:38,093 --> 00:11:40,429 ONE HUNDRED MILLION WON 248 00:11:40,513 --> 00:11:41,472 [gasps] 249 00:11:42,807 --> 00:11:46,352 A third of it was from my part-time job, but I put some more in there for you 250 00:11:46,435 --> 00:11:48,562 for feeding me and letting me stay at home. 251 00:11:48,646 --> 00:11:49,605 [Dad clears throat] 252 00:11:50,105 --> 00:11:52,817 The reason I was against you taking the bar exam 253 00:11:52,900 --> 00:11:55,861 was because I was worried you would waste the money and time 254 00:11:55,945 --> 00:12:00,032 after all that effort. Even graduates from top law schools fail the bar exam. 255 00:12:00,115 --> 00:12:01,784 [sighs] So I'll be moving. 256 00:12:01,867 --> 00:12:04,036 You're gonna be director then? [laughs] 257 00:12:04,119 --> 00:12:07,289 There's only two of you at the firm. One's CEO, and the other's director? 258 00:12:07,373 --> 00:12:10,751 No, I mean I'm moving out of here. I'll be living on my own from now on. 259 00:12:12,294 --> 00:12:15,047 -What is she saying right now? -Huh? 260 00:12:16,090 --> 00:12:17,466 She said she'll move out. 261 00:12:17,550 --> 00:12:21,470 You disapprove whatever I do anyway. There's no point telling you. 262 00:12:21,554 --> 00:12:24,014 Mom didn't know either, so don't you yell at her. 263 00:12:24,098 --> 00:12:25,266 See you later. 264 00:12:25,349 --> 00:12:26,892 Hey, stay for breakfast. 265 00:12:26,976 --> 00:12:29,061 I'm gonna be late. I'll see you later, okay? 266 00:12:29,144 --> 00:12:30,145 [Mom sighs] 267 00:12:32,773 --> 00:12:34,942 It won't be long before she's saying goodbye forever. 268 00:12:35,025 --> 00:12:37,736 Why didn't you tell me? You must have known about this! 269 00:12:39,530 --> 00:12:42,283 I told you not to yell at her! If you must, just yell at me! 270 00:12:42,366 --> 00:12:45,286 Why must you yell at Mom, huh? Because she's easy to pick on? 271 00:12:45,369 --> 00:12:47,329 -You rude little-- -Oh, what's the matter with you? 272 00:12:47,413 --> 00:12:48,414 Go to work, okay? 273 00:12:49,748 --> 00:12:52,877 Be careful, sweetie. Get something to eat when you get to work, all right? 274 00:12:52,960 --> 00:12:56,630 This country is a total mess because of lawyers like you! Huh? 275 00:12:57,298 --> 00:12:59,550 He took out a loan worth 40 million in your name. 276 00:12:59,633 --> 00:13:02,094 He spent 20 to buy a car and saved the rest. 277 00:13:02,177 --> 00:13:04,555 But then, he sold that car and made another ten. 278 00:13:04,638 --> 00:13:07,516 He made 30 per car loan. There are 29 cases altogether. 279 00:13:07,600 --> 00:13:10,561 That means there are 29 folks just like you. 280 00:13:10,644 --> 00:13:13,522 But wait, how did he get a 40-mil loan to buy a car that costs 20? 281 00:13:13,606 --> 00:13:15,107 And with a young guy's name? 282 00:13:15,190 --> 00:13:18,402 There's an insider at the finance firm who adjusts the credit limit. 283 00:13:18,485 --> 00:13:20,070 That person and the pimp are in cahoots. 284 00:13:20,154 --> 00:13:21,864 [sighs] That son of a bitch. 285 00:13:21,947 --> 00:13:24,325 [tearfully] I really don't know anything about this. 286 00:13:24,408 --> 00:13:26,619 He told me that he'd pay me four million a month 287 00:13:26,702 --> 00:13:27,745 if I let him use my name. 288 00:13:29,079 --> 00:13:32,082 After the first payment, he hasn't received anything for a year. 289 00:13:32,166 --> 00:13:33,834 He really doesn't know anything, Detective. 290 00:13:33,918 --> 00:13:34,919 [sighs] 291 00:13:35,419 --> 00:13:38,088 Honestly, I didn't know that guy would do this to me. 292 00:13:38,172 --> 00:13:39,673 [breathing shakily] 293 00:13:39,757 --> 00:13:41,508 And I was so nice to him. 294 00:13:42,134 --> 00:13:43,761 This is so unfair. 295 00:13:45,179 --> 00:13:48,265 Hey. Don't worry. I won't let you take the fall for this. 296 00:13:48,349 --> 00:13:51,226 -I wanna kill him. -Of course you do. 297 00:13:51,310 --> 00:13:53,020 They were wrong for that. 298 00:13:53,520 --> 00:13:55,731 I'm gonna catch him and kill him. 299 00:13:55,814 --> 00:13:57,566 You can't actually kill him. 300 00:14:01,445 --> 00:14:05,908 Detective Lee will catch him for sure. His nickname is "God's Right Hand." 301 00:14:05,991 --> 00:14:07,242 -[crying] -[baby crying] 302 00:14:08,577 --> 00:14:10,788 [sighs] You met him at a boxing gym. 303 00:14:10,871 --> 00:14:12,623 How could you have let this happen to you? 304 00:14:12,706 --> 00:14:15,084 We met at a boxing gym too. Should I not be trusting you? 305 00:14:15,167 --> 00:14:16,418 Hey, you, listen. 306 00:14:16,502 --> 00:14:17,962 [continues crying] 307 00:14:18,045 --> 00:14:19,129 [sighs] 308 00:14:22,383 --> 00:14:24,301 Eat some food. All right? 309 00:14:24,385 --> 00:14:26,720 -[continues crying] -[baby toy squeaking] 310 00:14:27,346 --> 00:14:29,014 Thank you. 311 00:14:29,598 --> 00:14:31,392 I got you. The food's getting cold, so eat it! 312 00:14:31,475 --> 00:14:33,060 -[gasps] -[crow caws] 313 00:14:33,894 --> 00:14:34,728 [clears throat] 314 00:14:35,229 --> 00:14:37,398 You know, you're a really good person. 315 00:14:37,481 --> 00:14:39,274 -Hurry up and eat. -Okay. 316 00:14:41,110 --> 00:14:44,947 [calm, upbeat music playing] 317 00:14:45,656 --> 00:14:48,117 [laughing] 318 00:14:49,410 --> 00:14:50,244 [sighs deeply] 319 00:14:50,327 --> 00:14:52,079 [squealing] 320 00:14:52,162 --> 00:14:53,414 [music slows to a halt] 321 00:14:54,039 --> 00:14:56,208 -[crow cawing] -[makes sputtering noises] 322 00:14:56,291 --> 00:14:57,251 [Kang-ho] Let's go. 323 00:14:58,627 --> 00:15:01,880 Ugh, this place is so damn far away. Man! 324 00:15:03,215 --> 00:15:04,383 We good? 325 00:15:05,092 --> 00:15:07,594 [Kang-ho] Dude, is it cute for a grown woman to act like that? 326 00:15:08,679 --> 00:15:10,514 She just lost everything. She'd be so miserable 327 00:15:10,597 --> 00:15:13,559 she'd want to kill herself. Now she acts like this 'cause of the nice view? 328 00:15:13,642 --> 00:15:16,311 -Romance writers are all psychos, huh? -Oh, yeah? 329 00:15:16,395 --> 00:15:19,106 And she's clumsy too. Why would anyone like her? 330 00:15:19,189 --> 00:15:20,691 Her character's the worst, 331 00:15:20,774 --> 00:15:22,526 but then everybody starts to think 332 00:15:22,609 --> 00:15:24,695 that when she speaks up, she has conviction. 333 00:15:24,778 --> 00:15:25,612 [squealing] 334 00:15:25,696 --> 00:15:28,157 Well, if you're sick of it, then just stop watching. 335 00:15:28,699 --> 00:15:29,658 [yelps] 336 00:15:29,742 --> 00:15:30,743 [Won-jun] Let's go. 337 00:15:31,368 --> 00:15:33,412 -Huh? -The rehearsal. 338 00:15:34,246 --> 00:15:35,456 [sighs] 339 00:15:38,709 --> 00:15:40,836 I'm the one who's miserable, 'kay? 340 00:15:40,919 --> 00:15:41,754 Come on, man. 341 00:15:43,088 --> 00:15:47,051 An action or a film noir role would be a nice change. I'm sick of this. 342 00:15:47,134 --> 00:15:49,386 Oh, go ahead and do it if you get an offer. 343 00:15:49,470 --> 00:15:50,888 -Hello. -Oh, hello. Yes. 344 00:15:50,971 --> 00:15:52,556 [woman 1] Wow, he's so handsome. 345 00:15:52,639 --> 00:15:56,310 Hey, but if you take on those projects, you'll wind up injured and traumatized. 346 00:15:56,393 --> 00:15:57,811 And you won't get commercials. 347 00:15:57,895 --> 00:15:59,730 -[women] Hello. -[chuckles] Hello. 348 00:15:59,813 --> 00:16:01,315 -[woman 2] Yes. -Have you eaten? 349 00:16:01,398 --> 00:16:02,775 -Yeah. -[woman 3] He's so charming! 350 00:16:02,858 --> 00:16:04,318 Commercials? Ugh! 351 00:16:04,401 --> 00:16:06,403 You're such an opportunist. [scoffs] 352 00:16:07,488 --> 00:16:10,574 Okay. Let's just stay off romance for a while then. 353 00:16:11,075 --> 00:16:12,493 It'd be nice to rest a bit. 354 00:16:12,576 --> 00:16:13,786 -[woman 4] Hello. -Hello. 355 00:16:14,495 --> 00:16:16,914 -Oh! [chuckles] Oh, hey, hello. -[women] Hello. 356 00:16:16,997 --> 00:16:18,999 -We meet again on this project. -[laughing] 357 00:16:19,083 --> 00:16:21,335 -Let's do this! -Yeah. [laughs] 358 00:16:22,044 --> 00:16:23,045 [sighs dreamily] 359 00:16:24,171 --> 00:16:26,423 That guy should have been an actor himself. 360 00:16:26,507 --> 00:16:28,926 He did try once, but he was really bad at acting. 361 00:16:29,009 --> 00:16:31,720 Ah. So God didn't give him everything. 362 00:16:31,804 --> 00:16:34,223 [Won-jun] Okay, you're the "Master of Kiss," 363 00:16:34,306 --> 00:16:35,933 so why don't we show them how it's done? 364 00:16:36,016 --> 00:16:39,019 But it can't just be a kiss. it has to be sensual. 365 00:16:39,103 --> 00:16:40,687 [inhales sharply, exhales] 366 00:16:40,771 --> 00:16:42,314 [romantic music playing] 367 00:16:53,784 --> 00:16:55,410 Don't close your eyes. 368 00:16:56,078 --> 00:16:57,996 What? Was there a line here? 369 00:16:58,080 --> 00:16:59,123 An ad-lib. 370 00:16:59,206 --> 00:17:02,960 Oh! That was good. Hey, I think my heart just skipped a beat. 371 00:17:03,043 --> 00:17:05,295 -[chuckles] -Wow, you've really gotten better. 372 00:17:05,379 --> 00:17:06,213 Not bad, man. 373 00:17:06,296 --> 00:17:08,966 And that thing you just said, "Don't close your eyes," or something, 374 00:17:09,049 --> 00:17:10,843 ask the director to add that in no matter what. 375 00:17:10,926 --> 00:17:11,844 Hmm. 376 00:17:11,927 --> 00:17:15,764 And also, don't turn and bring your face in close like this. 377 00:17:15,848 --> 00:17:18,100 Instead, wrap your arm around the waist and pull her in. 378 00:17:19,184 --> 00:17:21,520 So if you wrap your arm around her waist and pull her in, 379 00:17:21,603 --> 00:17:24,731 the girl will be in this position, so when she tries to pull her head away, 380 00:17:24,815 --> 00:17:28,193 she'll naturally just… fall back on the couch. 381 00:17:28,277 --> 00:17:29,403 -You see? -Oh. 382 00:17:29,486 --> 00:17:30,404 Okay. 383 00:17:31,405 --> 00:17:33,824 -Yeah. All right, get in the mood. Here. -Yeah. 384 00:17:33,907 --> 00:17:35,784 Ready and action. 385 00:17:35,868 --> 00:17:38,203 [breathes deeply] 386 00:17:40,497 --> 00:17:43,041 [romantic music playing] 387 00:17:57,472 --> 00:17:58,724 Don't close your eyes. 388 00:18:06,690 --> 00:18:07,566 [moans] 389 00:18:13,906 --> 00:18:15,616 [groaning] 390 00:18:16,742 --> 00:18:18,869 -Whoa! Ah, shit! -[laughing] 391 00:18:18,952 --> 00:18:21,163 -Damn. -That was my bad. [laughing] 392 00:18:21,246 --> 00:18:24,249 -That was on purpose. -Huh? Bro, I just fell over. 393 00:18:24,333 --> 00:18:26,001 -Oh jeez. -[laughs] Hey, wait. 394 00:18:26,084 --> 00:18:27,377 That was our first kiss. 395 00:18:27,461 --> 00:18:29,588 -[gasps] -[Won-jun] What are you saying, nutjob? 396 00:18:29,671 --> 00:18:31,048 -Get off me. -Oh, wait. 397 00:18:31,131 --> 00:18:33,050 -Damn it, get off! -Hold on. Okay. 398 00:18:33,133 --> 00:18:34,343 [both grunting] 399 00:18:34,426 --> 00:18:36,803 I'm… I'm sorry. 400 00:18:36,887 --> 00:18:39,473 Hey! Why are you sorry? Where are you going? Where are you going? 401 00:18:39,556 --> 00:18:42,476 Hey, we're rehearsing here. Rehearsing the scene! 402 00:18:42,559 --> 00:18:43,435 [sighs deeply] 403 00:18:45,020 --> 00:18:46,563 -Jeez. -[Won-jun] Why are you shocked? 404 00:18:46,647 --> 00:18:48,106 What's up with the sigh of relief? 405 00:18:48,190 --> 00:18:49,358 [chuckles] 406 00:18:49,441 --> 00:18:51,485 I'm not doing this. You practice with him from now on. 407 00:18:51,568 --> 00:18:53,195 Come on, why are you so grossed out? 408 00:18:54,112 --> 00:18:55,113 [scoffs] 409 00:18:55,197 --> 00:18:56,281 Well, um… 410 00:18:57,491 --> 00:18:59,326 Oh, yeah, why are you here? 411 00:18:59,993 --> 00:19:01,745 They say the shoot will be delayed for a bit, 412 00:19:01,828 --> 00:19:05,207 so you should relax and wait here. Or take a nap or something, yeah? 413 00:19:05,290 --> 00:19:07,876 [Won-jun] What? That means we won't finish today. 414 00:19:07,960 --> 00:19:09,419 It's Hwang Ji-hye, am I right? 415 00:19:09,503 --> 00:19:10,337 [door closes] 416 00:19:13,674 --> 00:19:15,509 [gasps] What's all this? 417 00:19:16,051 --> 00:19:17,844 Bonus for winning the case. 418 00:19:18,428 --> 00:19:20,764 -Huh? -I'd say this is better, yeah? 419 00:19:20,847 --> 00:19:24,268 We probably couldn't sell that empty lot we got last time. 420 00:19:24,351 --> 00:19:27,437 How can this be better? What will you do with these? 421 00:19:27,521 --> 00:19:29,856 I'll… eat them. You'll eat them. 422 00:19:29,940 --> 00:19:33,360 We'll give them away and donate them. [sighs] 423 00:19:33,443 --> 00:19:36,196 There wouldn't be a way to sell all these, right? 424 00:19:36,280 --> 00:19:38,740 Ah! Seung-gu has a truck. Maybe we can borrow it? 425 00:19:38,824 --> 00:19:41,201 -Oh, really? Good idea. -[phone vibrating] 426 00:19:42,327 --> 00:19:43,328 [gasps] 427 00:19:43,412 --> 00:19:45,998 Hey, Seung-gu. We were actually just talking about you. 428 00:19:46,081 --> 00:19:48,834 [Seung-gu] Mi-ran, those assholes are partying in Jindo. 429 00:19:48,917 --> 00:19:51,295 -I'm going there to catch them. -What are you doing? 430 00:19:52,212 --> 00:19:53,797 -You there? Huh? -[line beeping] 431 00:19:53,880 --> 00:19:55,590 What's wrong? He asked for money? 432 00:19:55,674 --> 00:19:57,509 Seung-gu says he's on his way to catch the pimp. 433 00:19:57,592 --> 00:19:59,344 -Where? -Jindo. 434 00:19:59,428 --> 00:20:00,262 Where in Jindo? 435 00:20:00,345 --> 00:20:04,391 I wanna kill him. I'm gonna catch him and kill him. 436 00:20:04,474 --> 00:20:05,600 [gasps] 437 00:20:06,184 --> 00:20:08,520 [gasps] Sung-ho, call the police right away. 438 00:20:08,603 --> 00:20:09,771 -Do it! -Oh, sure. 439 00:20:11,815 --> 00:20:13,608 [Sung-ho] I just got a call from Detective Lee. 440 00:20:13,692 --> 00:20:15,193 They're in Sol Beach Resort. 441 00:20:15,277 --> 00:20:17,279 The room is booked under the pimp's younger brother. 442 00:20:17,362 --> 00:20:18,947 Did he call the authorities in Jindo? 443 00:20:19,031 --> 00:20:20,365 [Sung-ho] Yeah, he said he did. 444 00:20:20,449 --> 00:20:22,284 -Okay, thank you. -[phone beeps off] 445 00:20:23,410 --> 00:20:25,162 Oh, Seung-gu. 446 00:20:25,245 --> 00:20:27,331 Seung-gu, please don't cause any trouble. 447 00:20:27,414 --> 00:20:28,248 [sighs] 448 00:20:28,999 --> 00:20:31,960 -[sighs] Please don't cause any trouble. -I'll be fine. 449 00:20:32,044 --> 00:20:34,212 -[elevator dings] -[woman] Mr. Do! [panting] 450 00:20:35,422 --> 00:20:36,631 -I… I'm… -What's up? 451 00:20:36,715 --> 00:20:39,760 -I'm sorry, but I need your help. -Huh? 452 00:20:39,843 --> 00:20:42,971 She may not listen to the director, but she may listen to another actor. 453 00:20:43,055 --> 00:20:44,848 What is the issue? 454 00:20:45,724 --> 00:20:48,560 [director] I mean… [scoffs] You're saying that the reason 455 00:20:48,643 --> 00:20:52,147 you won't put on makeup is you might get an ad offer from other brands? 456 00:20:52,230 --> 00:20:55,776 As soon as the show comes out, I'm sure that I'll get an offer. 457 00:20:56,860 --> 00:20:59,196 See, if I were to use another brand's makeup during the show, 458 00:20:59,279 --> 00:21:00,864 what would the advertiser say? 459 00:21:01,656 --> 00:21:04,493 How about this? I could just get my hair touched up. 460 00:21:05,077 --> 00:21:07,496 -Do I have to use makeup? -Okay, okay. 461 00:21:07,579 --> 00:21:10,582 See, there haven't been any beauty offers just yet. 462 00:21:10,665 --> 00:21:12,709 And I have a scene to shoot. 463 00:21:12,793 --> 00:21:15,462 We've also managed to obtain sponsorship, 464 00:21:15,545 --> 00:21:17,881 so you'll have to work with us on this. 465 00:21:17,964 --> 00:21:21,301 Why must I be responsible for your sponsorship? 466 00:21:21,385 --> 00:21:22,761 [laughs annoyedly] 467 00:21:22,844 --> 00:21:24,638 It's not my responsibility either. 468 00:21:25,222 --> 00:21:29,059 Do you have any idea how hard things are? Production is losing money! 469 00:21:29,142 --> 00:21:30,852 Huh? Losing money! In the red! 470 00:21:31,937 --> 00:21:33,021 Can I just confirm? 471 00:21:33,772 --> 00:21:35,857 Did you just raise your voice just then? 472 00:21:35,941 --> 00:21:36,900 [breathing heavily] 473 00:21:36,983 --> 00:21:38,735 I can't just stand here. 474 00:21:38,819 --> 00:21:41,947 I'm the lead. When there's a delay, I have a responsibility to the production. 475 00:21:42,030 --> 00:21:44,491 The crew are on standby. We gotta shoot the scene. 476 00:21:45,075 --> 00:21:46,118 I agree, we do. 477 00:21:46,201 --> 00:21:48,745 -But she won't open up to you. -[scoffs] 478 00:21:48,829 --> 00:21:51,123 [Won-jun] If you go there and take one look at her face, 479 00:21:51,206 --> 00:21:52,582 you think you can hold your tongue? 480 00:21:52,666 --> 00:21:55,627 The moment you see her face, you'll lose your temper. 481 00:21:55,710 --> 00:21:58,171 Watching her at the beach scene, you couldn't stand her. 482 00:21:58,255 --> 00:22:00,340 And there you were, going on about how awful she was. 483 00:22:00,424 --> 00:22:02,926 I took my meds. I can hold it in. 484 00:22:03,009 --> 00:22:05,637 How many times has that medicine failed you, huh? 485 00:22:05,720 --> 00:22:09,641 You drove at least ten actresses to tears even after taking that medicine. 486 00:22:10,142 --> 00:22:12,978 Then I was the only one who cleaned up the whole mess. 487 00:22:14,020 --> 00:22:15,230 I learned the hard way. 488 00:22:15,313 --> 00:22:17,524 I won't let you get involved in any situations like this. 489 00:22:17,607 --> 00:22:18,442 Listen. 490 00:22:20,235 --> 00:22:21,820 I won't mess up this time. 491 00:22:21,903 --> 00:22:23,113 For once, just trust me. 492 00:22:23,196 --> 00:22:25,365 No, no. I won't fall for it. 493 00:22:25,449 --> 00:22:27,075 -No way. -Just once, man. 494 00:22:28,160 --> 00:22:30,120 -No casualties. -[Won-jun] What do you mean? 495 00:22:30,203 --> 00:22:31,705 -Where are you going? -[Kang-ho] Thanks. 496 00:22:31,788 --> 00:22:33,665 -Thanks for what? -[Kang-ho] You're the best. 497 00:22:33,748 --> 00:22:35,250 Hey, you don't wanna do that. 498 00:22:35,333 --> 00:22:37,377 -[Kang-ho] Yeah, thanks. -Hey! 499 00:22:40,714 --> 00:22:41,590 -[grunts] -You. 500 00:22:41,673 --> 00:22:43,383 Damn it! Shit. 501 00:22:43,467 --> 00:22:44,801 [both grunting] 502 00:22:45,343 --> 00:22:47,762 Who the hell are you? Asshole. 503 00:22:47,846 --> 00:22:49,139 Damn you! 504 00:22:49,222 --> 00:22:51,433 [grunting] 505 00:22:53,810 --> 00:22:55,645 -Take him inside. -Get him! 506 00:22:55,729 --> 00:22:57,397 -You're dead! -Hey! [grunting] 507 00:22:57,481 --> 00:22:59,858 Son of a bitch! Damn it, you asshole. 508 00:23:00,734 --> 00:23:01,776 Get inside! 509 00:23:01,860 --> 00:23:03,069 What? Seung-gu! 510 00:23:03,695 --> 00:23:04,696 Help! 511 00:23:04,779 --> 00:23:07,657 [upbeat rhythmic music playing] 512 00:23:10,118 --> 00:23:11,077 [grunting] 513 00:23:15,457 --> 00:23:16,917 [both grunting] 514 00:23:22,464 --> 00:23:23,465 Hey! [grunts] 515 00:23:23,548 --> 00:23:24,591 [both grunting] 516 00:23:25,509 --> 00:23:26,593 [sighs] 517 00:23:28,053 --> 00:23:30,055 [both grunting] 518 00:23:32,599 --> 00:23:33,433 [sighs] 519 00:23:34,309 --> 00:23:35,894 [grunts] What are you doing? 520 00:23:36,895 --> 00:23:38,313 [both grunting] 521 00:23:40,857 --> 00:23:41,733 [gangster groans] 522 00:23:41,816 --> 00:23:42,651 [Mi-ran sighs] 523 00:23:44,152 --> 00:23:44,986 [groaning] 524 00:23:45,904 --> 00:23:47,822 -Hey, are you okay? -Yeah, I'm good. 525 00:23:49,699 --> 00:23:52,160 Ow! [groans] 526 00:23:52,244 --> 00:23:54,538 -Isn't she a lawyer? -More like Michelle Yeoh. 527 00:23:55,038 --> 00:23:56,039 [all exclaim] 528 00:23:56,122 --> 00:23:58,875 Oh! [sighs] Hmm. 529 00:23:58,959 --> 00:24:00,418 [knocking on door] 530 00:24:01,169 --> 00:24:02,170 [door opens] 531 00:24:10,053 --> 00:24:12,264 Kang-ho. I'm sorry about all this. 532 00:24:12,347 --> 00:24:14,349 It's all right. I'm here to talk to her. 533 00:24:18,770 --> 00:24:21,439 Ji-hye, I'm sure there's a reason why you're acting this way. 534 00:24:21,523 --> 00:24:23,900 There's something I wanna share from my years in the industry. 535 00:24:23,984 --> 00:24:25,485 Would you like to hear me out? 536 00:24:26,861 --> 00:24:30,198 As you can see, we are really lucky to work here. 537 00:24:30,991 --> 00:24:34,244 The director's nice, and there're no last-minute script changes. 538 00:24:34,327 --> 00:24:36,246 This script was finalized a week ago. 539 00:24:36,830 --> 00:24:39,249 So, let's just go with this one. 540 00:24:39,332 --> 00:24:41,293 The crew are all waiting on us. 541 00:24:41,376 --> 00:24:42,210 Okay? 542 00:24:42,836 --> 00:24:43,878 [whines] 543 00:24:44,921 --> 00:24:46,047 This is how it is. 544 00:24:46,131 --> 00:24:47,966 We just make do and shoot. 545 00:24:48,800 --> 00:24:49,801 What do you think? 546 00:24:50,844 --> 00:24:51,720 Huh? 547 00:24:53,471 --> 00:24:54,681 [whines softly] 548 00:24:55,599 --> 00:24:57,976 But, Kang-ho, this is different. 549 00:24:58,476 --> 00:24:59,644 This is a scene 550 00:25:00,228 --> 00:25:01,521 where the director said 551 00:25:01,605 --> 00:25:04,357 I'm supposed to be getting pretty so I can go on a date with a guy. 552 00:25:05,400 --> 00:25:06,818 So I came up with an idea. 553 00:25:06,901 --> 00:25:08,778 Instead of putting on makeup, 554 00:25:08,862 --> 00:25:11,448 I was thinking maybe something like this would help. 555 00:25:12,240 --> 00:25:13,617 [squeaks] 556 00:25:13,700 --> 00:25:14,868 Like this. 557 00:25:14,951 --> 00:25:16,036 [whines softly] 558 00:25:16,119 --> 00:25:17,954 Or this. [inhales sharply] 559 00:25:18,038 --> 00:25:20,081 And… [giggles] 560 00:25:20,165 --> 00:25:22,500 Or a cute smile like this? [giggles] 561 00:25:24,127 --> 00:25:26,963 [Kang-ho] Cheap flirting shows that you have no class. 562 00:25:28,006 --> 00:25:31,134 Or maybe… sexy could work. 563 00:25:31,217 --> 00:25:33,511 [provocative music playing] 564 00:25:33,595 --> 00:25:34,638 Maybe like… 565 00:25:34,721 --> 00:25:36,514 [chiming] 566 00:25:36,598 --> 00:25:37,599 Just like that. 567 00:25:39,434 --> 00:25:43,605 I'll pretend to tie back my hair and show him the nape of my neck. 568 00:25:44,731 --> 00:25:47,233 [Kang-ho] Again, it's cheap, not sexy. Please stop. 569 00:25:49,194 --> 00:25:50,195 [grunts] 570 00:25:53,740 --> 00:25:54,658 [door opens] 571 00:25:55,492 --> 00:25:56,534 [crows cawing] 572 00:25:57,494 --> 00:25:58,745 Ji-hye! Huh? 573 00:25:58,828 --> 00:26:00,497 What are you doing? Hurry. 574 00:26:00,580 --> 00:26:02,457 -Ji-hye! Just talk to me. -Hey, stop! 575 00:26:02,540 --> 00:26:04,125 Ji-hye, stop running! 576 00:26:04,209 --> 00:26:05,877 -My legs are hurting! -Oh no, she's leaving! 577 00:26:05,960 --> 00:26:07,045 -[director] Ji-hye! -Hurry! 578 00:26:07,128 --> 00:26:09,339 Ji-hye! Oh, seriously? Ji-hye! 579 00:26:09,422 --> 00:26:11,466 -You're really annoying me right now. -[engine starts] 580 00:26:11,549 --> 00:26:13,218 Ji-hye, please open up, 'kay? 581 00:26:13,301 --> 00:26:16,137 Open the door. Oh my gosh, stop! Oh, come on. 582 00:26:16,221 --> 00:26:18,723 What do we do now? She can't just leave like this! 583 00:26:18,807 --> 00:26:20,809 -What do we do? -[crying] 584 00:26:20,892 --> 00:26:22,936 -Ah, what do we do? -Why does this happen to me? 585 00:26:23,019 --> 00:26:24,688 [groans] She's really-- Oh jeez! 586 00:26:24,771 --> 00:26:26,898 -But still there's a chance. -I don't know. Call her! 587 00:26:26,981 --> 00:26:28,066 Oh! Oh, wait! 588 00:26:28,650 --> 00:26:29,484 [sighs] 589 00:26:31,444 --> 00:26:33,697 Bro, I didn't say anything. I swear. 590 00:26:33,780 --> 00:26:36,908 I just said that the crew was waiting and we should just go with the script. 591 00:26:36,991 --> 00:26:38,326 -[grunts] -[exclaims] 592 00:26:38,410 --> 00:26:39,994 [intriguing music playing] 593 00:26:41,079 --> 00:26:42,914 And somehow she stormed out looking that angry? 594 00:26:42,997 --> 00:26:46,501 Well, of course she was acting ridiculous, so she might have seen it on my face. 595 00:26:46,584 --> 00:26:48,753 But I wasn't being mean to her or anything, dude! 596 00:26:49,796 --> 00:26:52,465 The security camera. Don't they have them inside? 597 00:26:52,549 --> 00:26:54,300 You can check to see if I said anything. 598 00:26:54,384 --> 00:26:55,343 [groans] 599 00:26:55,427 --> 00:26:56,761 If I had known this would happen, 600 00:26:56,845 --> 00:26:59,055 I would have just said what I was thinking. 601 00:26:59,139 --> 00:27:00,515 Hey, are you an actress? 602 00:27:00,598 --> 00:27:02,767 -Are you in this just for commercials? -[groans] 603 00:27:02,851 --> 00:27:06,312 You won't get any commercial contracts. You know why? 604 00:27:06,396 --> 00:27:07,939 'Cause you really suck! 605 00:27:08,732 --> 00:27:09,774 [grunts] 606 00:27:09,858 --> 00:27:12,152 At the boxing gym, you were taking it easy. 607 00:27:12,235 --> 00:27:14,320 -You studied physical education? -[Mi-ran] No, silly. 608 00:27:14,404 --> 00:27:16,489 I did humanities. I went to a law school. 609 00:27:16,573 --> 00:27:18,700 Ah, that's right. You're a lawyer. 610 00:27:18,783 --> 00:27:19,868 [both laugh] 611 00:27:19,951 --> 00:27:22,036 -Where's your car? -Uh, over there. 612 00:27:22,746 --> 00:27:24,414 Oh, yeah? Mine's here. 613 00:27:24,998 --> 00:27:27,625 I guess we'll part here. Just get home safely, okay? 614 00:27:28,877 --> 00:27:30,920 You really helped me out. Thank you. 615 00:27:31,004 --> 00:27:34,048 Okay. Just remember to work hard and be good to your mom. 616 00:27:34,132 --> 00:27:35,467 [chuckles] 617 00:27:35,550 --> 00:27:37,302 -See ya. -Okay. See ya later. 618 00:27:37,385 --> 00:27:38,636 -[laughs] -Bye. 619 00:27:41,389 --> 00:27:43,600 [sighs, humming] 620 00:27:45,268 --> 00:27:47,187 She's just trying to find herself a mega-rich guy, 621 00:27:47,270 --> 00:27:48,605 so why does she even work? 622 00:27:49,230 --> 00:27:50,815 So she can bring up her status. 623 00:27:52,567 --> 00:27:55,069 Because she thinks that if she raises her value, 624 00:27:55,153 --> 00:27:56,863 everyone will bid on her, right? 625 00:27:56,946 --> 00:27:58,364 [ominous music playing] 626 00:27:58,448 --> 00:28:02,202 After all, that's every woman's dream, I suppose. 627 00:28:03,077 --> 00:28:03,953 [scoffs] 628 00:28:04,037 --> 00:28:05,747 -[Won-jun] Are you finished? -[Kang-ho] Yeah. 629 00:28:05,830 --> 00:28:07,791 -[Won-jun] Then get in the car. -You aren't coming? 630 00:28:08,583 --> 00:28:11,628 [Won-jun] The director is a mess right now. How can I leave? 631 00:28:11,711 --> 00:28:14,422 -I didn't do it. Hwang Ji-hye did it. -Just get in. 632 00:28:14,506 --> 00:28:17,133 [ominous music continues] 633 00:28:17,217 --> 00:28:18,343 [sighs] 634 00:28:19,135 --> 00:28:21,888 -[van door closes] -[engine starts] 635 00:28:24,808 --> 00:28:27,060 [Kang-ho] Because she thinks that if she raises her value, 636 00:28:27,143 --> 00:28:28,394 everyone will bid on her, right? 637 00:28:28,478 --> 00:28:29,687 NAM KANG-HO, THE GOOD ANGEL 638 00:28:29,771 --> 00:28:31,022 NAM KANG-HO, MAN OF MANNERS 639 00:28:31,105 --> 00:28:32,023 After all… 640 00:28:32,106 --> 00:28:33,191 ATTENTIVE, HAND MANNERS 641 00:28:33,274 --> 00:28:35,235 …that's every woman's dream, I suppose. 642 00:28:35,318 --> 00:28:36,402 LEG MANNERS THIS TIME 643 00:28:37,320 --> 00:28:38,655 [Mi-ran] It's a new type. 644 00:28:39,364 --> 00:28:40,532 The vampire. 645 00:28:41,366 --> 00:28:42,784 Here's your beer. 646 00:28:46,538 --> 00:28:48,790 It's kind of a psychopath type, you know? 647 00:28:48,873 --> 00:28:51,668 They win the hearts of women, then they live off that energy 648 00:28:51,751 --> 00:28:54,003 yet think women are worthless and only see them as prey. 649 00:28:55,338 --> 00:28:58,007 [gasps] No way. And it was him for sure? 650 00:28:58,591 --> 00:29:01,219 Yes, I checked to make sure. Nam Kang-ho and Hwang Ji-hye 651 00:29:01,302 --> 00:29:02,262 had a shoot right there. 652 00:29:02,345 --> 00:29:04,013 -Then was he just rehearsing? -[sighs] 653 00:29:04,097 --> 00:29:06,558 Hey, who gets all angry while rehearsing a script? 654 00:29:07,058 --> 00:29:10,144 Also, even if it was out of context, there's no way he didn't mean it. 655 00:29:10,228 --> 00:29:13,940 He's basically a misogynist who treats women like something to be won! 656 00:29:14,023 --> 00:29:15,233 [groans] 657 00:29:15,316 --> 00:29:17,193 I was such a big fan of him. 658 00:29:17,944 --> 00:29:20,363 No, it can't be true. You must be mistaken. 659 00:29:20,864 --> 00:29:24,617 [sighs] How much do you know about men? You always go for the handsome ones. 660 00:29:24,701 --> 00:29:27,579 Do you have any idea how men talk about women when they're alone at night? 661 00:29:27,662 --> 00:29:29,414 Love? I don't think so. 662 00:29:29,497 --> 00:29:32,083 Women are just for sex, and they're objects for ownership. 663 00:29:32,166 --> 00:29:34,168 When their girlfriends dump them, they watch porn! 664 00:29:34,252 --> 00:29:36,170 Porn! They use it to comfort each other. No joke! 665 00:29:37,088 --> 00:29:39,883 And they also feel superior as if they can toy with women's hearts. 666 00:29:39,966 --> 00:29:41,718 They're just a bunch of assholes by nature. 667 00:29:41,801 --> 00:29:44,345 They cower before those who are strong and trample on the weak. 668 00:29:44,429 --> 00:29:47,056 And all they want to do is to categorize women as the weaker sex. 669 00:29:48,224 --> 00:29:51,060 -[sighs] It's hot in here. -Not all men are like that, you know. 670 00:29:51,811 --> 00:29:53,771 Oh, there's one. An exception. 671 00:29:53,855 --> 00:29:56,190 I know, why'd you dump him? He's a rare breed. 672 00:29:56,274 --> 00:29:57,859 And he's actually kinda cute too. 673 00:29:57,942 --> 00:29:59,944 Did I date him? What do you mean, I dumped him? 674 00:30:00,028 --> 00:30:02,530 Oh gosh. Hey, Na-eun, it's been a while. 675 00:30:02,614 --> 00:30:03,781 How have you been? 676 00:30:03,865 --> 00:30:06,826 -[Sung-ho] Excuse me. I'd like one too. -[server] Yes, sir. Yes, sir. 677 00:30:06,910 --> 00:30:09,662 Wow, the subordinate gets off work early and is drinking, 678 00:30:09,746 --> 00:30:12,957 and the boss stays and finishes work. What a dream job you have. 679 00:30:13,041 --> 00:30:14,751 [laughs] Oh, come on. 680 00:30:15,293 --> 00:30:18,504 Mi-ran has to work so much because money's so tight. 681 00:30:18,588 --> 00:30:22,008 Hey, do you know who wants to buy potatoes or useless land? 682 00:30:23,009 --> 00:30:24,052 What do you mean? 683 00:30:24,135 --> 00:30:25,094 Don't say it. 684 00:30:25,178 --> 00:30:27,764 We got paid with potatoes and an empty lot. 685 00:30:27,847 --> 00:30:29,766 Huh? They didn't pay you the fees? 686 00:30:30,475 --> 00:30:32,435 [Mi-ran sighs] It's not like that. 687 00:30:32,518 --> 00:30:34,646 Sung-ho made the deal right from the beginning. 688 00:30:34,729 --> 00:30:36,481 -Oh, here! -[server] Here's your beer. 689 00:30:36,564 --> 00:30:38,900 Mi-ran and Na-eun, congrats on your freedom, huh? 690 00:30:39,525 --> 00:30:40,610 I wish you good luck! 691 00:30:40,693 --> 00:30:42,820 Yeah, thank you very… munch. 692 00:30:44,030 --> 00:30:46,616 -[Mi-ran, Na-eun laugh] -[Sung-ho laughs awkwardly] 693 00:30:47,200 --> 00:30:48,034 Where are you? 694 00:30:48,952 --> 00:30:50,912 You still with the director? 695 00:30:51,412 --> 00:30:53,539 Yeah. Don't worry about me, okay? 696 00:30:53,623 --> 00:30:54,958 Sorry, bro. 697 00:30:55,667 --> 00:30:56,793 Good night. 698 00:30:56,876 --> 00:30:58,086 -[Kang-ho] Okay. -Yeah. 699 00:30:58,962 --> 00:30:59,837 [phone beeps off] 700 00:31:00,338 --> 00:31:01,255 [sighs] 701 00:31:03,049 --> 00:31:06,803 [drunkenly] Look, Kang-ho is really, really worried about you. 702 00:31:06,886 --> 00:31:07,971 He's worried sick. 703 00:31:08,054 --> 00:31:10,390 You know what he said earlier? 704 00:31:10,473 --> 00:31:12,266 Kang-ho wants to cheer you up. 705 00:31:12,350 --> 00:31:14,644 -Aw, Kang-ho is so great! -[Won-jun laughing] 706 00:31:14,727 --> 00:31:16,980 [laughing] Oh, thank you so much. 707 00:31:17,480 --> 00:31:19,649 I know you must be very busy, Mr. Do. 708 00:31:19,732 --> 00:31:20,984 Oh, you see, I'm just… 709 00:31:21,067 --> 00:31:23,861 -I'm just doing my job, you know. -[sighs] 710 00:31:23,945 --> 00:31:27,198 It's been so long since we've been able to share drinks together. 711 00:31:27,281 --> 00:31:29,867 -And it just makes me really happy. -[both laughing] 712 00:31:29,951 --> 00:31:31,911 -I mean it! -Oh yeah, by the way… 713 00:31:32,996 --> 00:31:36,749 It was Hwang Ji-hye who caused all that trouble. She hasn't called once. 714 00:31:37,417 --> 00:31:40,461 Because of her, I'm so upset. [crying] 715 00:31:40,545 --> 00:31:43,214 Oh, wow. This must be so hard for you. 716 00:31:43,297 --> 00:31:47,093 I'm sure Ji-hye is also feeling very sorry right now. 717 00:31:47,677 --> 00:31:50,471 Don't worry about it. You know, I will talk with her soon, 718 00:31:50,555 --> 00:31:54,559 and… I'll make sure the show goes on! 719 00:31:54,642 --> 00:31:56,477 -[gasps] Thank you. -Mm-hmm. 720 00:31:56,561 --> 00:31:58,730 I'm really counting on you, Mr. Do. 721 00:31:58,813 --> 00:32:00,606 Leave it to me. [grunts] 722 00:32:00,690 --> 00:32:03,109 -[baby toy squeaks] -Whoa, whoa, hey. Wait, wait, wait! 723 00:32:03,192 --> 00:32:05,737 What do you think you're doing? You're already so drunk. 724 00:32:05,820 --> 00:32:08,573 Why? Let's go somewhere and have another drink! 725 00:32:08,656 --> 00:32:09,741 [sighs] 726 00:32:09,824 --> 00:32:12,201 -Goodbye! Have a good night. -[Won-jun] Okay, get home safely. 727 00:32:12,285 --> 00:32:13,661 Okay, have a good night. 728 00:32:16,205 --> 00:32:18,041 -[moaning] -[grunting] 729 00:32:18,124 --> 00:32:19,292 Oh, thanks a lot! 730 00:32:19,375 --> 00:32:22,086 -Hey, are you okay? -Oh, yeah. I'm good. 731 00:32:23,046 --> 00:32:25,214 Just hang in there. Your cab is almost here. 732 00:32:25,298 --> 00:32:27,800 Mr. Do, you know, I'm… 733 00:32:28,634 --> 00:32:30,595 I'm really stressed. 734 00:32:31,095 --> 00:32:35,016 I get pushed and tossed around, and I'm so stressed. 735 00:32:35,641 --> 00:32:36,476 [sighs] 736 00:32:36,559 --> 00:32:37,602 Okay. 737 00:32:37,685 --> 00:32:40,646 I know, I know. You're in the middle, getting pushed around, 738 00:32:40,730 --> 00:32:43,399 and you do have the toughest job. I know that, really. 739 00:32:43,483 --> 00:32:46,736 [laughing] That's why we should have another drink. 740 00:32:46,819 --> 00:32:47,987 Just one more. 741 00:32:48,071 --> 00:32:50,156 -One more drink! -Oh, wow. Look. 742 00:32:50,239 --> 00:32:54,494 -Oh, look at the time. It's late. -Oh, come on, please! 743 00:32:54,577 --> 00:32:57,246 One more drink. There's a place right here. If I buy-- 744 00:32:57,330 --> 00:32:59,707 -[retches] -Huh? Whoa, whoa, whoa. W… wait. Hey. 745 00:33:01,084 --> 00:33:02,085 I'm fine. 746 00:33:02,168 --> 00:33:03,753 -You good? -Yep. [gulps] 747 00:33:03,836 --> 00:33:04,712 You swallowed it? 748 00:33:05,588 --> 00:33:07,131 -Yes, yes. -Here, come on, look here! 749 00:33:07,215 --> 00:33:09,342 -Look at me straight! -[moans] 750 00:33:09,425 --> 00:33:11,761 Listen to me. I think that you should head back now. 751 00:33:11,844 --> 00:33:14,472 -'Kay. -Or you will regret it. 752 00:33:14,555 --> 00:33:18,351 You know, when things are really hard, you might not wanna do anything 753 00:33:18,434 --> 00:33:20,603 that'll make it more difficult for yourself. 754 00:33:20,686 --> 00:33:21,771 -Isn't that right? -Mm-hmm. 755 00:33:21,854 --> 00:33:23,147 [car horn honks] 756 00:33:23,231 --> 00:33:24,148 Here. 757 00:33:25,566 --> 00:33:27,985 Yeah, the cab, the cab. Here, here, here. Get in. 758 00:33:28,069 --> 00:33:29,237 This will take me home? 759 00:33:29,320 --> 00:33:32,365 Oh, of course. This will take you right to your home. Mm-hmm. 760 00:33:33,324 --> 00:33:34,534 I'll see you tomorrow! 761 00:33:37,495 --> 00:33:40,164 When tomorrow comes, you're gonna thank me for sure. 762 00:33:41,207 --> 00:33:42,125 You know, 763 00:33:43,126 --> 00:33:45,962 one of the worst things a human being can go through 764 00:33:46,712 --> 00:33:48,339 is the pain of embarrassment. 765 00:33:48,923 --> 00:33:51,342 -One-point-five billion? -[cash register rings] 766 00:33:51,425 --> 00:33:53,386 Hey, why would you tell him that? 767 00:33:53,469 --> 00:33:55,680 Her security deposit is also all from a loan. 768 00:33:55,763 --> 00:33:57,306 So that's why, you know? 769 00:33:57,390 --> 00:34:00,393 Doing good deeds is good, but please do other work that will bring money too. 770 00:34:00,977 --> 00:34:03,271 [sighs] She's the head of our household. 771 00:34:03,354 --> 00:34:05,148 She says she'll cover 70%. 772 00:34:07,900 --> 00:34:10,903 Oh, what are you worried about? We make enough money to get by, right? 773 00:34:11,487 --> 00:34:13,114 Mmm, no, that's not it. 774 00:34:15,074 --> 00:34:18,953 Would it be okay if I lived with you two? It would just make everything easier. 775 00:34:19,036 --> 00:34:20,163 Oh! Good idea. 776 00:34:20,246 --> 00:34:22,331 We have three rooms, so we could do that. 777 00:34:22,915 --> 00:34:24,250 Well, I guess so. 778 00:34:26,002 --> 00:34:26,919 I… 779 00:34:27,003 --> 00:34:28,379 [intriguing music playing] 780 00:34:28,462 --> 00:34:30,423 …am really good at cleaning. 781 00:34:30,506 --> 00:34:32,133 And I'm great at cooking too. 782 00:34:36,137 --> 00:34:37,388 Is that so? 783 00:34:39,098 --> 00:34:41,350 [heart beating] 784 00:34:41,434 --> 00:34:43,936 Hmm, look at this. You still have feelings for me, right? 785 00:34:44,020 --> 00:34:45,313 So how's this gonna go? 786 00:34:45,396 --> 00:34:47,607 Well, feelings are just feelings. 787 00:34:48,441 --> 00:34:50,026 I won't do anything to you. 788 00:34:50,693 --> 00:34:52,862 It'd be nice. Just think about it. 789 00:34:54,405 --> 00:34:56,073 I'm notifying my landlord. 790 00:34:56,824 --> 00:34:57,825 Hmm. 791 00:34:57,909 --> 00:34:59,368 [footsteps approaching] 792 00:35:00,203 --> 00:35:02,496 A picture is worth a thousand words. 793 00:35:02,580 --> 00:35:04,749 I'm glad I didn't tell you I was coming. 794 00:35:05,291 --> 00:35:07,210 [intriguing music continues] 795 00:35:07,293 --> 00:35:08,794 Mmm, uh, Eun-jung. 796 00:35:09,462 --> 00:35:10,880 Uh, what are you doing here? 797 00:35:10,963 --> 00:35:12,215 What brought me here 798 00:35:12,298 --> 00:35:14,550 was the high-speed train, then I followed you. 799 00:35:14,634 --> 00:35:17,762 Just because we're a weekend couple, I can't see you on the weekday? 800 00:35:18,763 --> 00:35:21,307 We've been dating for seven years. We're basically married. 801 00:35:21,390 --> 00:35:23,267 Sung-ho, is this true? 802 00:35:23,935 --> 00:35:26,229 Eun-jung, hey, let's go outside and talk-- 803 00:35:26,312 --> 00:35:29,857 No, I don't want to! I followed you here. I'm pathetic, not ashamed. 804 00:35:31,984 --> 00:35:32,860 Who are you? 805 00:35:32,944 --> 00:35:33,778 Me? 806 00:35:34,737 --> 00:35:35,988 Eun-jung, hey! 807 00:35:36,072 --> 00:35:38,991 I'm a lawyer who works with him, and this is my friend. 808 00:35:39,075 --> 00:35:39,909 [sighs] 809 00:35:41,118 --> 00:35:43,579 -You told me you work with a man. -[gasps] 810 00:35:46,540 --> 00:35:49,335 -What are you to Sung-ho? -Uh, there's nothing between us. 811 00:35:49,418 --> 00:35:51,837 There's nothing between you, and you hold his hand like that? 812 00:35:51,921 --> 00:35:53,714 Are all women in Seoul like this? 813 00:35:54,298 --> 00:35:56,550 -You girls are so loose. -Um, what'd you say? 814 00:35:56,634 --> 00:36:00,554 -Eun-jung! -Excuse me. You better watch your tone. 815 00:36:00,638 --> 00:36:03,557 -Don't insult my friend like that. -Why can't I insult her? 816 00:36:03,641 --> 00:36:06,352 -She's the one my man cheated on me with. -No, I'm not! 817 00:36:06,435 --> 00:36:08,771 Eun-jung, what are you doing? You're embarrassing me! 818 00:36:08,854 --> 00:36:11,524 -Come outside! -What are you doing? I should be upset! 819 00:36:12,608 --> 00:36:13,693 Wait a minute. 820 00:36:13,776 --> 00:36:14,819 Be honest with me. 821 00:36:14,902 --> 00:36:16,195 Is she telling the truth? 822 00:36:16,279 --> 00:36:18,197 You've been together for that long? 823 00:36:18,281 --> 00:36:19,615 -Ooh, that's, uh… -[wolf howling] 824 00:36:19,699 --> 00:36:21,325 [gasping] 825 00:36:22,118 --> 00:36:23,077 Uh, excuse me, 826 00:36:23,160 --> 00:36:25,913 but the truth is your boyfriend is the one who has wronged you. 827 00:36:25,997 --> 00:36:28,708 Even if he's cheated on you, it's sickening that you're blaming her 828 00:36:28,791 --> 00:36:31,002 and taking it out on her instead of your boyfriend. 829 00:36:31,085 --> 00:36:34,964 Hey, that's enough, okay? Eun-jung, I'm sorry, okay? 830 00:36:36,590 --> 00:36:38,509 We shouldn't do this here. Let's go. 831 00:36:38,592 --> 00:36:40,511 -This is all part of being in love. -Ah, let go! 832 00:36:40,594 --> 00:36:42,471 -Why are you dragging me out? -[Sung-ho] Come on! 833 00:36:42,555 --> 00:36:44,390 -[sighs] -[Sung-ho] Come out! 834 00:36:47,184 --> 00:36:49,603 -[grunts] Let go of me! -You shouldn't be like this. 835 00:36:50,604 --> 00:36:52,940 -Just say that you don't wanna be with me. -[sighs] 836 00:36:53,024 --> 00:36:54,066 Why did you lie? 837 00:36:54,567 --> 00:36:56,193 What? You work with a man? 838 00:36:56,277 --> 00:36:58,446 -Busy on weekends? -I've been busy! 839 00:36:58,529 --> 00:37:00,740 We were just having a drink for the first time in a while. 840 00:37:00,823 --> 00:37:02,533 And the hand-holding earlier? 841 00:37:04,201 --> 00:37:07,038 It's a misunderstanding. All right? You've misunderstood. 842 00:37:07,121 --> 00:37:10,124 What are you saying? Then why didn't you tell her about us? 843 00:37:10,207 --> 00:37:11,083 [scoffs] 844 00:37:11,876 --> 00:37:14,086 And "I love you, heart, heart," who was that? 845 00:37:14,170 --> 00:37:15,296 Come on, Eun-jung! 846 00:37:17,381 --> 00:37:19,925 -Did you look at my messages? -[exhales sharply] 847 00:37:20,718 --> 00:37:23,304 Do you know how many times I drank with him, 848 00:37:23,387 --> 00:37:25,056 to comfort him after a breakup? 849 00:37:25,139 --> 00:37:28,726 [laughs incredulously] How did I not catch on for three years? 850 00:37:28,809 --> 00:37:30,811 Even you couldn't know everything. 851 00:37:30,895 --> 00:37:32,980 Even monkeys can fall from trees. 852 00:37:33,064 --> 00:37:35,941 Well, okay. What I didn't know is what I didn't know. 853 00:37:36,025 --> 00:37:39,320 But this asshole had the guts to get me to introduce my friend to him? 854 00:37:39,403 --> 00:37:42,323 You can't. [laughs nervously] You can't beat him up, okay? 855 00:37:42,406 --> 00:37:44,408 -[sighs] -You'll still work, right? 856 00:37:44,492 --> 00:37:48,037 -What? -With Sung-ho, I mean. [laughs nervously] 857 00:37:48,120 --> 00:37:50,873 You'll keep working, right? 858 00:37:50,956 --> 00:37:53,876 Are you asking if we're still gonna be colleagues even after this went down? 859 00:37:53,959 --> 00:37:54,794 [sighs] 860 00:37:57,421 --> 00:37:59,423 [sighs] I'm sorry. 861 00:38:00,132 --> 00:38:02,051 I didn't know he was that kind of guy. 862 00:38:02,927 --> 00:38:03,886 But you see? 863 00:38:03,969 --> 00:38:06,680 Men simply cannot be trusted at all. 864 00:38:06,764 --> 00:38:08,933 Even one who is a… [scoffs] …good one. 865 00:38:09,433 --> 00:38:12,019 Even if it's my friend, you can never trust men. 866 00:38:12,103 --> 00:38:14,063 No exceptions. [sighs] 867 00:38:14,146 --> 00:38:15,398 But do lawyers 868 00:38:16,690 --> 00:38:18,651 get paid unemployment? 869 00:38:18,734 --> 00:38:21,612 Ah! Oh, don't worry about the money. 870 00:38:21,695 --> 00:38:23,364 I'm a lawyer. Cha-ching! 871 00:38:23,447 --> 00:38:25,908 -You think I can't make money? -[laughs nervously] 872 00:38:25,991 --> 00:38:26,826 You're right. 873 00:38:27,618 --> 00:38:30,621 [Mi-ran] I was never this affected even when I dated a jerk. 874 00:38:31,288 --> 00:38:33,290 I lost my only male friend today. 875 00:38:33,374 --> 00:38:36,961 The last hope I had on men… vanished just like that. 876 00:38:37,044 --> 00:38:37,878 CLAIM FOR DAMAGE 877 00:38:37,962 --> 00:38:40,423 [Jin-suh] If you withdraw from the show, you'll be liable 878 00:38:40,506 --> 00:38:43,634 to pay for the current production costs at 7.9 billion won 879 00:38:43,717 --> 00:38:45,261 and any additional costs of the reshoot. 880 00:38:45,344 --> 00:38:47,513 If Mr. Nam Kang-ho wouldn't agree to a reshoot, 881 00:38:47,596 --> 00:38:50,391 you'll have to pay separately for any resulting damage. 882 00:38:50,474 --> 00:38:52,810 -[sighs] She's not dropping out! -[thunder rumbles] 883 00:38:52,893 --> 00:38:54,437 -A shoot can be delayed… -[moans] 884 00:38:54,520 --> 00:38:56,480 …due to an actress's health reasons. 885 00:38:56,564 --> 00:38:58,649 If a shoot is delayed without a doctor's note, 886 00:38:58,732 --> 00:39:00,109 you may be sued for damages. 887 00:39:00,192 --> 00:39:03,571 Right now, I simply can't see Mr. Nam Kang-ho face-to-face 888 00:39:03,654 --> 00:39:05,906 because of the mental shock I had suffered. 889 00:39:05,990 --> 00:39:09,743 I heard that from my friends, but Nam Kang-ho is totally two-faced. 890 00:39:09,827 --> 00:39:13,372 On camera, he acts like he's nice, but he's really cruel when he's not. 891 00:39:13,456 --> 00:39:17,084 If what you just said gets released, it'd be spreading false information, 892 00:39:17,168 --> 00:39:19,837 and it's grounds for a defamation lawsuit. 893 00:39:19,920 --> 00:39:22,173 It's not false information. I swear I heard it. 894 00:39:22,256 --> 00:39:25,509 Do you think the public will believe you? They gave him the titles 895 00:39:25,593 --> 00:39:28,012 of "The Angel of Good Deeds," "Mr. Heartwarming." 896 00:39:28,095 --> 00:39:30,055 Will they believe this ten-year top star actor, 897 00:39:30,139 --> 00:39:31,807 or do you think they'd believe Hwang Ji-hye, 898 00:39:31,891 --> 00:39:34,435 who's only done two projects and is amassing anti-fans? 899 00:39:34,518 --> 00:39:35,561 [splutters] What? 900 00:39:35,644 --> 00:39:38,105 As of today, your anti-fan base has reached… 901 00:39:38,189 --> 00:39:40,649 [exhales deeply] …27,368 members. 902 00:39:40,733 --> 00:39:42,860 [lawyer] Oh, that's three more than yesterday. 903 00:39:42,943 --> 00:39:45,613 Therefore, we hereby inform you that the burden of pausing production 904 00:39:45,696 --> 00:39:48,699 vests solely on Ms. Hwang Ji-hye and that Mr. Nam Kang-ho 905 00:39:48,782 --> 00:39:51,118 is completely unrelated to the matter at issue. 906 00:39:51,202 --> 00:39:52,453 -Yeah. -Yep. 907 00:39:52,536 --> 00:39:55,748 Go back to the shoot. It's all because you were being difficult. 908 00:39:55,831 --> 00:39:57,875 [Ji-hye] You're the one who got my hopes up, Mr. Yoon. 909 00:39:57,958 --> 00:39:59,460 You told me I would get a good deal! 910 00:39:59,543 --> 00:40:00,920 How dare you talk to me like this! 911 00:40:01,003 --> 00:40:02,463 -Come on. -You're making me look bad! 912 00:40:02,546 --> 00:40:04,507 -You told me to do that. -Take her out of here! 913 00:40:04,590 --> 00:40:06,300 GILMU LAW CORPORATION 914 00:40:06,383 --> 00:40:07,593 [mimics mechanical whir] 915 00:40:08,427 --> 00:40:10,137 [sighs] Mr. Do is amazing, huh? 916 00:40:10,221 --> 00:40:12,014 He prepared evidence for a situation like this. 917 00:40:12,097 --> 00:40:13,557 -Gilmu! -I know, right? 918 00:40:14,350 --> 00:40:16,894 [Soo-jin] If you keep this up, I'll find a new law firm! 919 00:40:20,773 --> 00:40:21,690 [grunts] 920 00:40:25,444 --> 00:40:26,779 Hi! You're here. 921 00:40:31,283 --> 00:40:35,162 Ms. Choi is rather… agitated. 922 00:40:35,996 --> 00:40:37,039 -[sighs] -Hmm? 923 00:40:37,623 --> 00:40:39,583 I only said that if she leaves her home 924 00:40:39,667 --> 00:40:42,127 without a valid reason, it'd be disadvantageous for her divorce. 925 00:40:42,211 --> 00:40:45,256 That's why I'm asking you to make it so I don't have to deal with that! 926 00:40:45,339 --> 00:40:46,340 [sighs] 927 00:40:46,966 --> 00:40:50,219 How could you assign me a young boy who's not even been married? 928 00:40:50,302 --> 00:40:51,428 Get me another lawyer. 929 00:40:52,054 --> 00:40:55,599 Mr. Ko, how about you personally take care of Ms. Choi on your own? 930 00:40:57,768 --> 00:41:00,729 [chuckles] Of course. I'll be looking into your case, 931 00:41:00,813 --> 00:41:02,731 but shouldn't there be another designated lawyer? 932 00:41:02,815 --> 00:41:06,402 Oh, no. I can't communicate with a man. Get me a female lawyer. 933 00:41:07,778 --> 00:41:09,989 But, madam, there's no female lawyer here. 934 00:41:10,072 --> 00:41:13,367 If you don't get me one, I'll have to tell Mr. Do to take our business elsewhere. 935 00:41:13,450 --> 00:41:15,744 Ah, come on. You've gotta be kidding me. 936 00:41:15,828 --> 00:41:18,789 We don't have one just yet. We just have to hire one. 937 00:41:19,373 --> 00:41:21,834 [sighs] However, I'm not sure, 938 00:41:21,917 --> 00:41:25,170 would that new hire even live up to your standards? Hmm? 939 00:41:25,254 --> 00:41:27,172 Call me when you have interviews. I wanna sit in. 940 00:41:28,173 --> 00:41:29,675 -I'm leaving. -Oh, madam. 941 00:41:30,759 --> 00:41:32,595 Take care and have a nice da-- 942 00:41:32,678 --> 00:41:33,679 [groans] 943 00:41:33,762 --> 00:41:35,764 [amusing music playing] 944 00:41:35,848 --> 00:41:38,058 Oh gosh, she drives me crazy! 945 00:41:38,142 --> 00:41:40,269 [groans] Damn it! 946 00:41:40,936 --> 00:41:43,689 -What are you gonna do? -Of course we'll have to hire one. 947 00:41:43,772 --> 00:41:46,650 She's a huge client. She brings in billions to us. [sighs] 948 00:41:47,401 --> 00:41:48,861 A woman. 949 00:41:48,944 --> 00:41:50,112 She'll be a headache. 950 00:41:50,195 --> 00:41:52,323 They take menstruation leave and maternity leave. 951 00:41:52,406 --> 00:41:54,408 They complain about discrimination and inequality. 952 00:41:54,491 --> 00:41:56,869 Imagine if they had to join the army too. 953 00:41:56,952 --> 00:41:58,621 -Ah! -[chiming] 954 00:41:58,704 --> 00:42:00,581 Could there be one who's ex-military? 955 00:42:00,664 --> 00:42:02,750 [Mom over phone] Wow, look at the view! 956 00:42:02,833 --> 00:42:04,835 Oh, wow, that's so amazing. 957 00:42:05,336 --> 00:42:06,879 [laughs, gasps] 958 00:42:06,962 --> 00:42:08,255 It… it's beautiful, huh? 959 00:42:08,339 --> 00:42:12,176 Will she live on the window? Everyone's saying, "The view, the view!" 960 00:42:12,259 --> 00:42:15,554 -That's enough. For crying out loud. -[Mom] It's really amazing in person. 961 00:42:15,638 --> 00:42:17,431 Here. This is the living room. 962 00:42:17,931 --> 00:42:20,434 And over there, do you see the kitchen? 963 00:42:20,517 --> 00:42:22,853 Oh, it's really huge. 964 00:42:22,936 --> 00:42:26,690 Wow, and this is… Na-eun's room. 965 00:42:26,774 --> 00:42:27,608 Do you see her? 966 00:42:27,691 --> 00:42:30,444 -Na-eun, say hi. -Hello, Mr. Yeo. 967 00:42:30,527 --> 00:42:31,403 [Mom laughs] 968 00:42:32,404 --> 00:42:34,990 Ah, now I'll show you Mi-ran's room, 'kay? 969 00:42:35,074 --> 00:42:36,784 -[humming] -[calm music playing] 970 00:42:39,244 --> 00:42:40,079 Huh? 971 00:42:41,455 --> 00:42:42,706 Are you going out? 972 00:42:43,582 --> 00:42:44,875 Uh, to work. 973 00:42:46,001 --> 00:42:48,462 -Right now? -[sighs] I have a lot to do. 974 00:42:48,545 --> 00:42:49,838 I'll see you when I'm back. 975 00:42:49,922 --> 00:42:50,839 -[Dad] Hang up. -Hey. 976 00:42:51,507 --> 00:42:52,675 Come on, say hi. 977 00:42:54,760 --> 00:42:56,595 [grunting] 978 00:42:56,679 --> 00:42:58,347 I said hi to him earlier. 979 00:42:58,430 --> 00:43:01,684 Hurry up and tell him, "Come over after we unpack." Here. 980 00:43:02,685 --> 00:43:03,686 [clears throat] 981 00:43:04,395 --> 00:43:06,271 Come over after we unpack. 982 00:43:06,355 --> 00:43:07,773 It's fine. I've seen it all. 983 00:43:08,982 --> 00:43:10,943 Why do you talk to her like that? 984 00:43:12,528 --> 00:43:13,487 Mmm. 985 00:43:14,488 --> 00:43:18,117 You should be proud that she's earning enough to live on her own, okay? 986 00:43:18,200 --> 00:43:19,118 [sighs] 987 00:43:19,201 --> 00:43:21,787 Oh, Mom, please go home. Come back when we're unpacked. 988 00:43:21,870 --> 00:43:23,455 -What's there to unpack? -[glass clatters] 989 00:43:23,539 --> 00:43:26,041 [gasps] Hey, mister, mister! You can't put that there. 990 00:43:26,125 --> 00:43:27,459 -Not there! -[sighs] 991 00:43:27,543 --> 00:43:30,546 [Mom] Be careful with it. I'll show you where things go. 992 00:43:30,629 --> 00:43:32,965 And these over there and in there. 993 00:43:33,048 --> 00:43:35,551 Hey, take it easy. I'll do it when I get back here. 994 00:43:35,634 --> 00:43:37,761 -[laughs] Good luck. -[Mom] This in that room. 995 00:43:37,845 --> 00:43:38,804 [grunts, laughs] 996 00:43:40,222 --> 00:43:41,557 CHOI & YOON LAW FIRM 997 00:43:43,559 --> 00:43:45,227 [interviewer 1] We'll be in touch. 998 00:43:45,728 --> 00:43:46,562 [chuckles] 999 00:43:47,271 --> 00:43:48,939 [sighs, clicks tongue] 1000 00:43:49,022 --> 00:43:50,774 WOOSUN LAW 1001 00:43:51,442 --> 00:43:53,193 [interviewer 2] We'll be in touch. 1002 00:43:53,277 --> 00:43:54,111 [sighs deeply] 1003 00:43:54,194 --> 00:43:55,988 [solemn music playing] 1004 00:43:57,531 --> 00:43:59,366 YS LAW OFFICE 1005 00:44:02,578 --> 00:44:05,164 [interviewer 3] Thank you for your interest. We'll be in touch. 1006 00:44:05,664 --> 00:44:08,792 [interviewer 4] I'm so sorry, but we'll reach out to you next time. 1007 00:44:08,876 --> 00:44:10,419 [interviewer 5] See you some other time. 1008 00:44:10,502 --> 00:44:12,546 [interviewer 6] We can't accept you at this time. 1009 00:44:12,629 --> 00:44:14,131 [interviewer 7] We'll be in touch. 1010 00:44:14,214 --> 00:44:17,468 [interviewer 8] I'm sorry, but we'll reach out to you next time. 1011 00:44:27,978 --> 00:44:28,937 [sighs] 1012 00:44:29,938 --> 00:44:30,939 Hey, Ms. Lawyer. 1013 00:44:32,691 --> 00:44:34,485 What are you doing here? 1014 00:44:34,568 --> 00:44:35,527 [sighs] 1015 00:44:37,571 --> 00:44:38,822 What do I do? 1016 00:44:38,906 --> 00:44:40,783 I guess I'm not as good as I thought. 1017 00:44:40,866 --> 00:44:42,242 I'm just a fraud then, huh? 1018 00:44:45,829 --> 00:44:47,289 Things didn't go well? 1019 00:44:47,372 --> 00:44:49,166 Mmm. Probably not. 1020 00:44:49,249 --> 00:44:53,212 There are plenty of law firms out there, and I'm sure you'll get a call eventually. 1021 00:44:53,295 --> 00:44:55,589 [sighs, whimpers] 1022 00:44:56,632 --> 00:44:58,634 But there's not many left now. 1023 00:44:59,218 --> 00:45:00,886 Civil rights lawyer sounds nice, 1024 00:45:00,969 --> 00:45:03,555 but I only got into it because there wasn't anywhere to go. 1025 00:45:03,639 --> 00:45:06,475 I wanted to save face, and I ran out of options. 1026 00:45:06,558 --> 00:45:08,727 Who cares about losing face in front of your dad? 1027 00:45:08,811 --> 00:45:10,854 I mean, sure, you worked hard to become a lawyer 1028 00:45:10,938 --> 00:45:13,065 because you wanted to prove to your dad that he's wrong. 1029 00:45:13,148 --> 00:45:16,318 You've been doing pretty well. Don't beat yourself up about it. 1030 00:45:17,236 --> 00:45:20,072 Oh, damn it. I should have stopped you, not followed you. 1031 00:45:20,155 --> 00:45:22,449 How are we gonna pay for all this now? 1032 00:45:22,533 --> 00:45:25,035 [sighs] Oh, don't worry about the rent. 1033 00:45:25,118 --> 00:45:27,329 I'll make it. It'll be okay. 1034 00:45:28,914 --> 00:45:31,834 I won't let you suffer, and I know that it's hard. 1035 00:45:31,917 --> 00:45:35,212 There's nothing to suffer. There'll be fewer flights next month. 1036 00:45:36,380 --> 00:45:38,215 They're accepting early retirement. 1037 00:45:38,841 --> 00:45:39,967 [groans] 1038 00:45:40,050 --> 00:45:41,468 [phone vibrating, chiming] 1039 00:45:43,512 --> 00:45:45,389 -Someone text you? -Mmm. 1040 00:45:45,472 --> 00:45:48,141 Whoa. Even a pro gets rejected by text now? 1041 00:45:48,225 --> 00:45:51,687 Ah, shit. I'm an experienced lawyer, not a rookie. 1042 00:45:51,770 --> 00:45:52,688 [sighs] What? 1043 00:45:53,188 --> 00:45:56,608 GILMU LAW CORPORATION, CONGRATULATIONS ON PASSING THE APPLICATION REVIEW 1044 00:45:58,193 --> 00:45:59,570 -Huh? -What is it? 1045 00:46:00,737 --> 00:46:02,573 What? A job? 1046 00:46:04,366 --> 00:46:06,952 Oh! This firm may still hire you! 1047 00:46:08,370 --> 00:46:09,538 Jin-suh works there. 1048 00:46:10,789 --> 00:46:12,791 -The bully firm. -Oh. 1049 00:46:16,086 --> 00:46:18,213 -But what do I say? -[car horn honking] 1050 00:46:19,590 --> 00:46:21,717 -Why is a woman here? -She won't get it. 1051 00:46:21,800 --> 00:46:23,552 [footsteps approaching] 1052 00:46:25,596 --> 00:46:26,597 [sighs] 1053 00:46:26,680 --> 00:46:29,099 -[man] Are you Ms. Yeo Mi-ran? -Yeah, thanks. 1054 00:46:33,937 --> 00:46:35,147 [male applicant sighs] 1055 00:46:38,317 --> 00:46:39,818 [footsteps approaching] 1056 00:46:41,445 --> 00:46:44,114 [intriguing music playing] 1057 00:46:57,961 --> 00:46:59,755 [cat meows] 1058 00:46:59,838 --> 00:47:00,964 [chiming] 1059 00:47:11,558 --> 00:47:13,268 Why did she stare at me like that? 1060 00:47:13,352 --> 00:47:14,853 She's the celebrity here. 1061 00:47:14,937 --> 00:47:17,731 -[elevator dings] -[upbeat rock music playing] 1062 00:47:25,113 --> 00:47:26,114 Hello. 1063 00:47:26,198 --> 00:47:27,699 Hello. How have you been? 1064 00:47:29,868 --> 00:47:31,119 [women giggling] 1065 00:47:31,203 --> 00:47:32,579 Oh, hello. 1066 00:47:32,663 --> 00:47:34,081 -Oh my God. -Have you been well? 1067 00:47:34,164 --> 00:47:37,876 Oh, yes. [spluttering] Yes, Mr. Do. 1068 00:47:38,460 --> 00:47:40,128 -I'm sorry? -Do you remember me? 1069 00:47:42,339 --> 00:47:43,382 Oh, of course I do. 1070 00:47:43,465 --> 00:47:45,509 Ji… yeon. 1071 00:47:45,592 --> 00:47:46,760 [laughing] 1072 00:47:46,843 --> 00:47:48,303 -[Won-jun] Am I right? -[Ji-yeon] Yes! 1073 00:47:48,387 --> 00:47:50,514 Oh, he'll treat everyone to lunch today. 1074 00:47:50,597 --> 00:47:52,349 -[gasps] -Really? 1075 00:47:52,432 --> 00:47:53,642 Let's all go eat together. 1076 00:47:53,725 --> 00:47:55,727 -Ah, yes. Thank you. -[women] Thank you. 1077 00:47:55,811 --> 00:47:56,937 -Yep. -Ah, yes. 1078 00:47:57,020 --> 00:48:00,857 -[woman] I can't even think straight. -[women chattering, giggling] 1079 00:48:00,941 --> 00:48:02,693 You seriously remember her? 1080 00:48:03,652 --> 00:48:05,153 Oh, what was her last name? 1081 00:48:05,237 --> 00:48:06,488 -[moans] -[women exclaim] 1082 00:48:06,571 --> 00:48:07,739 -Are you okay? -I'm fine. 1083 00:48:08,323 --> 00:48:09,324 Uh, I don't know. 1084 00:48:09,908 --> 00:48:10,784 Jeon Ji-yeon? 1085 00:48:11,368 --> 00:48:12,869 -That wasn't it. -Hello. 1086 00:48:13,453 --> 00:48:15,539 -[male applicants exclaim] -Yes. Hello. 1087 00:48:15,622 --> 00:48:17,958 -Hi. -[Mi-ran] He's a client at this law firm? 1088 00:48:18,458 --> 00:48:20,377 She's just trying to find herself a mega-rich guy, 1089 00:48:20,460 --> 00:48:21,503 so why does she even work? 1090 00:48:21,586 --> 00:48:23,338 So she can bring up her status. 1091 00:48:23,422 --> 00:48:25,799 Because she thinks that if she raises her value, 1092 00:48:25,882 --> 00:48:27,676 everyone will bid on her, right? 1093 00:48:27,759 --> 00:48:29,177 [ominous music playing] 1094 00:48:29,261 --> 00:48:30,178 After all, 1095 00:48:30,679 --> 00:48:33,348 well, that's every woman's dream, I suppose. 1096 00:48:34,808 --> 00:48:37,102 [Mi-ran] If he hadn't smiled like that, 1097 00:48:37,185 --> 00:48:38,437 I might not have done it. 1098 00:48:39,521 --> 00:48:41,106 [energetic pop music playing] 1099 00:48:43,817 --> 00:48:45,944 [groaning in slow-motion] 1100 00:48:58,957 --> 00:48:59,958 [exhales deeply] 1101 00:49:00,042 --> 00:49:01,626 [energetic pop music continues] 1102 00:50:34,136 --> 00:50:36,555 [upbeat pop music playing] 124563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.