Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,434 --> 00:02:18,312
[explosion]
4
00:02:18,396 --> 00:02:20,314
[indistinct chattering]
5
00:02:22,024 --> 00:02:23,943
(male #1)
We got help.
6
00:02:25,403 --> 00:02:27,405
[explosion]
7
00:02:27,489 --> 00:02:30,408
[fire engine bell clanging]
8
00:02:32,201 --> 00:02:34,453
[indistinct chattering]
9
00:02:34,538 --> 00:02:36,707
(male #2)
'Come on. Move!'
10
00:02:36,790 --> 00:02:38,917
[fire alarm ringing]
11
00:02:43,337 --> 00:02:45,256
[chattering continues]
12
00:02:55,517 --> 00:02:57,435
(female #1)
Keep running.
13
00:03:02,566 --> 00:03:04,526
(male #3)
Its all right now. Come on.
14
00:03:06,528 --> 00:03:09,447
[woman crying]
15
00:03:09,531 --> 00:03:11,617
(female #2)
'Help me. Please help me.'
16
00:03:11,700 --> 00:03:15,286
(child #1)
Daddy, daddy! Quick! Come
over here. Help me. It's Derek.
17
00:03:17,163 --> 00:03:18,832
He's under here!
18
00:03:18,916 --> 00:03:21,375
He's under here!
Quick, get him out.
19
00:03:21,459 --> 00:03:24,045
- Alright!
- Oh, help me, please, daddy.
20
00:03:24,128 --> 00:03:27,465
- Oh, Derek! Derek!
- There's someone under there.
21
00:03:27,549 --> 00:03:28,926
[fire engine bell clanging]
22
00:03:29,008 --> 00:03:30,928
- Get this stuff away.
- Take this.
23
00:03:31,010 --> 00:03:31,970
Derek?
24
00:03:33,972 --> 00:03:36,432
(male #4)
'Is he alright?
Get some more help!'
25
00:03:36,515 --> 00:03:38,226
[crying]
26
00:03:40,144 --> 00:03:41,939
(male #4)
Be careful.
27
00:03:42,021 --> 00:03:44,232
(male #5)
'Take it easy.'
28
00:03:44,315 --> 00:03:46,192
'It's alright.'
29
00:03:46,275 --> 00:03:48,319
- 'It's alright.'
- 'Don't worry, son.'
30
00:03:48,402 --> 00:03:51,615
- 'We'll get you out.'
- 'Can you hear me? Please.'
31
00:03:51,698 --> 00:03:54,075
(child #1)
'Derek. It's me.'
32
00:03:54,158 --> 00:03:55,493
Uh-h. Uh-h.
33
00:03:56,745 --> 00:03:58,580
[boy urinating]
34
00:03:58,664 --> 00:03:59,915
[doorknob rattling]
35
00:03:59,998 --> 00:04:01,917
(male #6)
'Come on!'
36
00:04:03,001 --> 00:04:05,921
[rattling continues]
37
00:04:18,684 --> 00:04:20,018
Oye, Derek.
38
00:04:21,728 --> 00:04:23,647
Oye. Get off.
39
00:04:32,906 --> 00:04:34,323
Come on.
40
00:04:35,324 --> 00:04:38,244
[clanking]
41
00:04:40,747 --> 00:04:43,124
[clanking continues]
42
00:04:45,043 --> 00:04:46,544
Look.
43
00:04:48,714 --> 00:04:50,048
It's fluorescent.
44
00:04:50,131 --> 00:04:51,090
[glass shattering]
45
00:04:51,173 --> 00:04:52,133
Hey.
46
00:04:55,303 --> 00:04:56,262
Yes.
47
00:04:56,345 --> 00:04:58,139
[guffaws]
48
00:05:02,644 --> 00:05:05,438
- What the bloody hell!
- Shit! The watchman.
49
00:05:05,521 --> 00:05:07,231
Hey, you..
50
00:05:10,443 --> 00:05:13,362
What are you doing?
51
00:05:16,908 --> 00:05:19,452
I'll teach you,
you bloody vandal.
52
00:05:22,080 --> 00:05:23,749
Oh, my God.
53
00:05:33,967 --> 00:05:36,635
Easy, son. Easy.
54
00:05:43,894 --> 00:05:46,312
[music]
55
00:05:48,690 --> 00:05:51,567
(male #7)
'Educationally, Derek
has not been progressing'
56
00:05:51,650 --> 00:05:55,529
'and as you know, his fits
have been getting worse.'
57
00:05:55,613 --> 00:05:58,657
'Taking into account his low
intelligence and his epilepsy'
58
00:05:58,742 --> 00:06:01,078
'we have decided
he should be allowed home.'
59
00:06:01,160 --> 00:06:03,997
'Even though it's highly unusual
for a boy to be released'
60
00:06:04,081 --> 00:06:06,041
'so early in his sentence.'
61
00:06:06,124 --> 00:06:08,001
'It will be up to you'
62
00:06:08,085 --> 00:06:10,294
'to make sure
he stays out of trouble.'
63
00:06:10,378 --> 00:06:13,882
(male #8)
'He should never have been
put here in the first place.'
64
00:06:15,008 --> 00:06:17,301
He was caught
stealing tools.
65
00:06:17,385 --> 00:06:19,387
We brought him up
to tell the truth
66
00:06:19,470 --> 00:06:21,973
and he told us
he was just playing.
67
00:06:22,057 --> 00:06:24,851
Do you know what the
magistrate asked him to do?
68
00:06:24,935 --> 00:06:27,561
'He asked him
to spell fluorescent.'
69
00:06:27,645 --> 00:06:31,440
Fluorescent. Hm.
I can't spell it, can you?
70
00:06:35,403 --> 00:06:37,571
Derek has a low
intelligence quotient.
71
00:06:37,655 --> 00:06:39,573
That's part of the problem.
72
00:06:39,657 --> 00:06:42,326
It makes him easy prey
to bad elements here.
73
00:06:42,410 --> 00:06:44,453
Derek knows how to
look after himself.
74
00:06:44,537 --> 00:06:47,289
Just remember his
sentence isn't over.
75
00:06:47,373 --> 00:06:49,835
He'll be back here
if there's any trouble.
76
00:06:49,918 --> 00:06:51,878
The probation officer
will make certain of that.
77
00:06:51,962 --> 00:06:53,379
More than likely.
78
00:06:58,676 --> 00:07:01,012
[gate creaking]
79
00:07:10,856 --> 00:07:12,899
- Hey, get the ball!
- Okay.
80
00:07:12,983 --> 00:07:14,901
- Oh. Come on.
- Oh, come on.
81
00:07:14,985 --> 00:07:18,196
Oh, look, it's the canary.
Yellow canary.
82
00:07:18,279 --> 00:07:21,116
- Hello, Danny.
- Yellow canary! Yellow canary!
83
00:07:21,199 --> 00:07:23,118
Had your hair
done again, Iris?
84
00:07:23,201 --> 00:07:24,410
Yes.
85
00:07:24,493 --> 00:07:25,912
- You look beautiful.
- Thank you.
86
00:07:25,996 --> 00:07:27,998
Come on, forget her.
Let's play football.
87
00:07:28,081 --> 00:07:29,582
Yeah! Come on.
88
00:07:30,666 --> 00:07:33,586
[children yelling]
89
00:07:42,470 --> 00:07:45,015
[dog barking]
90
00:07:45,098 --> 00:07:47,017
Hello, Max.
91
00:07:49,936 --> 00:07:51,604
Go on.
92
00:07:55,733 --> 00:07:56,692
[dog barking]
93
00:07:56,775 --> 00:07:58,652
Shh, Max.
94
00:07:58,736 --> 00:08:00,071
[knocking]
95
00:08:00,155 --> 00:08:01,156
Derek?
96
00:08:01,239 --> 00:08:03,407
[barking continues]
97
00:08:03,491 --> 00:08:05,534
Shh, Max.
98
00:08:05,618 --> 00:08:07,661
I've got those comics
for you.
99
00:08:10,081 --> 00:08:12,000
Thanks, sis.
100
00:08:16,629 --> 00:08:20,341
Come on, Derek, you don't want
to be all on your own, do you?
101
00:08:21,550 --> 00:08:23,636
[cat meowing]
102
00:08:24,846 --> 00:08:26,848
[coughs]
103
00:08:26,932 --> 00:08:30,351
Cor. You could smoke
kippers in here!
104
00:08:36,357 --> 00:08:37,901
[coughs]
105
00:08:37,984 --> 00:08:39,903
Don't start, Iris.
106
00:08:44,991 --> 00:08:47,451
He's been going on
at me again
107
00:08:47,535 --> 00:08:49,453
about getting a job.
108
00:08:49,537 --> 00:08:51,455
(both)
And paying my own way.
109
00:08:57,879 --> 00:08:59,838
I bumped into
Gordon Lewis.
110
00:09:01,299 --> 00:09:03,260
I told him you'd been
home a year
111
00:09:03,342 --> 00:09:05,803
and haven't set foot outside
the front door once.
112
00:09:12,601 --> 00:09:15,604
He asked
if you were dead.
113
00:09:15,688 --> 00:09:18,524
That's what all your
old friends must think, Derek.
114
00:09:22,195 --> 00:09:24,155
Gordon don't wanna
hang about with a bloke
115
00:09:24,239 --> 00:09:26,157
what's been to
approved school.
116
00:09:28,243 --> 00:09:30,369
You're daft, Derek.
117
00:09:32,122 --> 00:09:33,957
[Iris chuckles]
118
00:09:37,043 --> 00:09:39,461
You know dad don't
like you doing that.
119
00:09:39,545 --> 00:09:41,463
But it's not fair,
is it?
120
00:09:41,547 --> 00:09:44,050
The dogs and cats
get to smoke in the house.
121
00:09:45,593 --> 00:09:48,096
Susie must be on
20 a day in this room.
122
00:09:49,973 --> 00:09:53,642
- Come on, give us that fag.
- No, she wants another puff.
123
00:09:56,229 --> 00:09:58,148
You're the one
who'll get a puff
124
00:09:58,231 --> 00:10:00,358
of dad
when I tell him.
125
00:10:00,441 --> 00:10:02,360
You wouldn't do that.
126
00:10:02,443 --> 00:10:04,362
Sure I would.
127
00:10:05,779 --> 00:10:07,906
[distant barking]
128
00:10:09,408 --> 00:10:12,120
Ah, yes.
Look what I found.
129
00:10:15,290 --> 00:10:18,293
- Dad, look what I found.
- That's nice, son.
130
00:10:21,338 --> 00:10:23,422
[barking continues]
131
00:10:28,094 --> 00:10:30,804
You'll have an aerial sticking
out the top of your head
132
00:10:30,888 --> 00:10:33,350
if you spend much more
time in here, son.
133
00:10:36,810 --> 00:10:39,356
[radio tuning]
134
00:10:39,438 --> 00:10:42,108
(man on radio)
'Daylight raid on saloon bar.'
135
00:10:42,192 --> 00:10:45,070
'Caution pepper bandits
in pay grab.'
136
00:10:45,153 --> 00:10:47,821
'Fight to save
stiletto victim.'
137
00:10:47,905 --> 00:10:50,033
'Those were the headlines
from last night's edition'
138
00:10:50,116 --> 00:10:52,035
'of the Evening Post.'
139
00:10:52,118 --> 00:10:54,037
'Commenting in parliament..'
140
00:10:54,120 --> 00:10:55,579
[radio tuning]
141
00:10:55,663 --> 00:10:57,082
'In America this week'
142
00:10:57,165 --> 00:10:59,875
'it seems two eras
may have come to an end.'
143
00:10:59,958 --> 00:11:02,920
'In the world of politics,
President Truman relieved'
144
00:11:03,004 --> 00:11:05,714
'General Douglas MacArthur
of all commands.'
145
00:11:05,798 --> 00:11:08,426
'And in boxing,
Sugar Ray Robinson'
146
00:11:08,509 --> 00:11:10,511
'relieved Jake LaMotta
of the world..'
147
00:11:11,595 --> 00:11:13,056
[radio tuning]
148
00:11:13,139 --> 00:11:14,598
[Kay Starr singing
"Wheel Of Fortune"]
149
00:11:14,682 --> 00:11:18,602
♪ Point my way ♪
150
00:11:18,686 --> 00:11:22,731
♪ Will this be my day ♪
151
00:11:25,443 --> 00:11:30,031
♪ Oh, wheel of fortune ♪
152
00:11:32,117 --> 00:11:36,870
♪ Please don't pass me by ♪
153
00:11:38,664 --> 00:11:45,338
♪ Let me know the magic of ♪
154
00:11:45,422 --> 00:11:51,927
♪ A kiss and a sigh ♪
155
00:11:52,010 --> 00:11:57,933
♪ While the wheel is spinning,
spinning, spinning ♪
156
00:11:58,016 --> 00:12:01,354
♪ I'll not dream of winning ♪
157
00:12:01,438 --> 00:12:05,816
♪ Fortune or even fame ♪
158
00:12:05,899 --> 00:12:11,406
♪ While the wheel is turning,
turning, turning ♪
159
00:12:11,489 --> 00:12:15,659
♪ I'll be yearning, yearning ♪
160
00:12:15,743 --> 00:12:19,289
♪ For love's precious flame ♪
161
00:12:19,372 --> 00:12:24,752
♪ Oh, wheel of fortune ♪
162
00:12:26,296 --> 00:12:31,550
♪ I'm hoping somehow ♪
163
00:12:33,178 --> 00:12:38,433
♪ If you ever smile on me ♪
164
00:12:39,767 --> 00:12:44,980
♪ Please let it be now ♪
165
00:12:46,899 --> 00:12:52,238
♪ While the wheel is spinning,
spinning, spinning ♪
166
00:12:52,322 --> 00:12:55,158
♪ I'll not dream of winning ♪
167
00:12:55,241 --> 00:12:59,287
♪ Fortune or even fame ♪
168
00:12:59,370 --> 00:13:05,083
♪ While the wheel is turning,
turning, turning ♪
169
00:13:05,168 --> 00:13:08,712
♪ I'll be yearning, yearning ♪
170
00:13:08,796 --> 00:13:11,632
♪ For love's precious flame ♪
171
00:13:11,715 --> 00:13:13,050
♪ Oh, wheel-- ♪
172
00:13:13,134 --> 00:13:14,260
No.
173
00:13:15,928 --> 00:13:17,930
I can't remember
the bloody thing.
174
00:13:23,353 --> 00:13:27,232
Great song, though.
I wish I knew the words.
175
00:13:33,279 --> 00:13:35,198
How about going
and getting it?
176
00:13:35,281 --> 00:13:37,200
If we don't tell
mum and dad
177
00:13:37,283 --> 00:13:39,536
there won't be a song
and dance about it.
178
00:13:41,912 --> 00:13:43,997
Can't you just
get it for me?
179
00:13:45,375 --> 00:13:47,377
No. I can't.
180
00:13:49,002 --> 00:13:51,214
For God's sake, Derek,
you've been in, a year.
181
00:13:51,297 --> 00:13:53,216
I've never nagged you,
have I?
182
00:13:57,803 --> 00:14:00,722
[instrumental music]
183
00:14:27,082 --> 00:14:29,627
Come on, Derek. Let's go.
184
00:14:33,130 --> 00:14:36,049
[music continues]
185
00:15:14,505 --> 00:15:17,425
[bell ringing]
186
00:15:19,801 --> 00:15:21,346
[vehicle honks]
187
00:15:38,529 --> 00:15:40,406
[saxophone music]
188
00:15:42,157 --> 00:15:44,494
You look around, I'm just
popping into Woolies.
189
00:15:44,577 --> 00:15:47,497
[music continues]
190
00:16:16,401 --> 00:16:18,068
- Alright?
- Let's go, Iris.
191
00:16:18,151 --> 00:16:20,363
- Have you got your record?
- No, it don't matter.
192
00:16:20,446 --> 00:16:22,365
(Iris)
'Come on, Derek.'
193
00:16:25,493 --> 00:16:26,910
Hello, Iris.
194
00:16:26,994 --> 00:16:28,954
Stella.
195
00:16:29,037 --> 00:16:32,542
This is my brother, Derek.
What was it you wanted, Derek?
196
00:16:34,627 --> 00:16:36,546
Have you got
Wheel Of Fortune?
197
00:16:36,629 --> 00:16:38,548
Kay Starr? Sure.
198
00:16:47,305 --> 00:16:50,601
- How's that boy you're seeing?
- Who, Johnny?
199
00:16:50,685 --> 00:16:52,645
I'm not going about
with him no more.
200
00:16:52,729 --> 00:16:54,647
His car's off the road.
201
00:17:02,530 --> 00:17:04,532
Fancy her, do you, Derek?
202
00:17:05,907 --> 00:17:07,868
Yeah, she's alright.
203
00:17:15,250 --> 00:17:16,711
[Kay Starr singing
"Wheel Of Fortune"]
204
00:17:16,794 --> 00:17:19,422
♪ Smile on me ♪
205
00:17:19,505 --> 00:17:24,385
♪ Please let it be now ♪
206
00:17:28,681 --> 00:17:30,223
[knocking]
207
00:17:37,230 --> 00:17:38,982
[music on record player]
208
00:17:39,066 --> 00:17:42,027
Well, we're gonna have to think
about getting you a job.
209
00:17:42,110 --> 00:17:44,029
You'll be able to
buy more records
210
00:17:44,112 --> 00:17:46,031
when you've got money
in your pocket.
211
00:17:46,114 --> 00:17:47,450
Yeah.
212
00:17:47,533 --> 00:17:50,368
Your mum and I
are ever so pleased.
213
00:17:50,453 --> 00:17:53,038
- I'll take the dogs for a walk.
- Why not?
214
00:17:53,121 --> 00:17:56,208
Uh, turn that off
first though, son.
215
00:17:56,291 --> 00:17:58,210
[music on record player]
216
00:17:59,294 --> 00:18:00,797
[music stops]
217
00:18:00,879 --> 00:18:02,923
[dogs barking]
218
00:18:04,883 --> 00:18:07,428
Judy. Judy,
Prince. Go on.
219
00:18:07,512 --> 00:18:09,054
[barking continues]
220
00:18:28,533 --> 00:18:30,242
Hands up, buster!
221
00:18:30,325 --> 00:18:32,160
Against the wall.
222
00:18:32,244 --> 00:18:33,579
Get down!
223
00:18:33,663 --> 00:18:34,831
[laughs]
224
00:18:36,707 --> 00:18:38,626
You cheeky little bleeder!
225
00:18:38,709 --> 00:18:40,919
What's the matter, Derek?
Can't you take a joke?
226
00:18:41,002 --> 00:18:42,337
How'd you know my name?
227
00:18:42,420 --> 00:18:45,006
I like to keep tabs
on all the local muscle.
228
00:18:45,090 --> 00:18:46,676
Christopher Craig.
229
00:18:46,759 --> 00:18:48,426
[laughs]
230
00:18:48,511 --> 00:18:50,847
Well, you've been
keeping a low profile.
231
00:18:50,929 --> 00:18:52,890
Lying low, eh?
232
00:18:52,973 --> 00:18:55,433
What's it like
in the slammer?
233
00:18:55,518 --> 00:18:58,145
It wasn't the slammer,
it was an approved school.
234
00:18:58,228 --> 00:19:00,147
Are you soft or something?
235
00:19:00,230 --> 00:19:01,816
[chuckles]
236
00:19:01,899 --> 00:19:03,818
Is that soft?
237
00:19:04,902 --> 00:19:06,111
[clicks]
238
00:19:06,194 --> 00:19:08,113
Tommy gun slugs.
239
00:19:08,196 --> 00:19:10,073
See how it feels.
240
00:19:10,157 --> 00:19:13,160
No, it's alright.
241
00:19:13,243 --> 00:19:15,705
I've been up and down
your road a hundred times
242
00:19:15,788 --> 00:19:17,122
trying to catch you.
243
00:19:17,205 --> 00:19:18,165
[train chugging]
244
00:19:20,083 --> 00:19:22,879
I've got some jobs planned,
thought I'd cut you in.
245
00:19:24,337 --> 00:19:26,381
Welcome to
the underworld.
246
00:19:26,464 --> 00:19:28,843
What underworld?
247
00:19:28,926 --> 00:19:30,845
I followed you
from the corner.
248
00:19:30,928 --> 00:19:33,388
That's where
I hang out.
249
00:19:33,471 --> 00:19:35,725
You're a bloody idiot.
250
00:19:35,808 --> 00:19:37,727
That's not very nice,
is it, Derek?
251
00:19:37,810 --> 00:19:39,812
[train chugging]
252
00:19:41,146 --> 00:19:43,315
I think
I'll kill myself.
253
00:20:21,019 --> 00:20:23,355
- Oye! Leave it out.
- Just chill, man.
254
00:20:27,693 --> 00:20:30,780
Here's your milkshake, man.
255
00:20:30,863 --> 00:20:32,489
(female #4)
'Two teas.'
256
00:20:32,573 --> 00:20:34,491
[indistinct chattering]
257
00:20:37,077 --> 00:20:39,997
[instrumental music]
258
00:20:48,881 --> 00:20:50,548
One minute.
259
00:21:08,316 --> 00:21:09,276
Bah!
260
00:21:09,359 --> 00:21:10,443
[baby crying]
261
00:21:10,527 --> 00:21:12,613
Hold it, buster.
262
00:21:12,697 --> 00:21:16,116
- Not you again.
- What are you up to, then?
263
00:21:16,199 --> 00:21:19,369
- I've gotta get some things.
- I'll give you a hand then.
264
00:21:22,289 --> 00:21:25,250
Thank you, Mr. Watts.
Come on, Mary.
265
00:21:25,333 --> 00:21:28,128
- Morning.
- Hello, young Derek.
266
00:21:28,211 --> 00:21:30,130
Pound of sausages, please.
267
00:21:33,009 --> 00:21:34,635
Is that all?
268
00:21:34,719 --> 00:21:36,971
Uh, lamb chops.
269
00:21:37,054 --> 00:21:38,014
Four.
270
00:21:38,096 --> 00:21:40,598
Someone off their food?
271
00:21:40,683 --> 00:21:42,727
There's five of you
Bentleys, ain't there?
272
00:21:42,810 --> 00:21:44,854
Yeah, five.
I meant five.
273
00:21:50,067 --> 00:21:51,986
Which one is it?
274
00:21:58,491 --> 00:22:00,410
It's that one.
275
00:22:05,041 --> 00:22:06,876
There we are.
276
00:22:09,377 --> 00:22:11,296
Wrong coupon, Derek.
277
00:22:14,842 --> 00:22:16,927
Give me the book.
278
00:22:18,971 --> 00:22:20,931
[indistinct chattering]
279
00:22:24,810 --> 00:22:27,479
- Come on.
- Gotta get this stuff back.
280
00:22:27,562 --> 00:22:30,607
Don't be so windy, Derek.
Come in and meet the gang.
281
00:22:39,116 --> 00:22:41,702
Derek Bentley,
Vincent Montgomery.
282
00:22:41,786 --> 00:22:43,536
- Hello.
- 'Terry Stringer.'
283
00:22:43,620 --> 00:22:44,955
How do?
284
00:22:45,915 --> 00:22:47,833
Let the man sit down.
285
00:22:55,132 --> 00:22:58,635
- What happened to your eye?
- Oh, you know my old man.
286
00:22:58,719 --> 00:23:00,930
Gave me a right talking
to the other night.
287
00:23:01,013 --> 00:23:04,432
Still...he won't be doing
that for a while.
288
00:23:04,516 --> 00:23:07,435
[laughing]
289
00:23:10,271 --> 00:23:12,190
I was thinking
of flogging 'em later.
290
00:23:12,273 --> 00:23:14,192
Oh, that'll
make you rich.
291
00:23:16,486 --> 00:23:18,655
Hey, I like these.
You got good taste.
292
00:23:18,739 --> 00:23:22,450
Yeah, or he can't read...
like you.
293
00:23:22,534 --> 00:23:25,620
Hey, shut your mouth,
college boy.
294
00:23:25,703 --> 00:23:28,040
Yeah, you gonna make me,
wise guy?
295
00:23:29,834 --> 00:23:31,418
I'll make you.
296
00:23:31,501 --> 00:23:32,962
[mimicking gunshots]
297
00:23:33,045 --> 00:23:34,004
Hey!
298
00:23:37,257 --> 00:23:39,217
'It's the velvet kid.'
299
00:23:42,262 --> 00:23:44,849
[Joe Stafford singing
"You Belong To Me"]
300
00:23:44,932 --> 00:23:51,729
♪ See the pyramids
along the Nile ♪
301
00:23:51,814 --> 00:23:56,734
♪ And watch the sunrise
on a tropic isle ♪
302
00:23:58,653 --> 00:24:04,869
♪ But just remember,
darling, all the while ♪
303
00:24:04,952 --> 00:24:06,453
♪ You belong to me.. ♪
304
00:24:06,536 --> 00:24:08,246
(Terry)
'He's got a new car.'
305
00:24:08,329 --> 00:24:10,040
I know. I helped him choose it.
306
00:24:10,124 --> 00:24:11,416
- Oh, yeah.
- Yeah.
307
00:24:11,499 --> 00:24:14,627
Is that Stella? The girl
from the record shop?
308
00:24:14,711 --> 00:24:17,630
Well, it could be. Must be
Niven's new piece of stuff.
309
00:24:17,714 --> 00:24:19,632
That's my brother.
310
00:24:19,716 --> 00:24:22,469
Yeah, you're standing talking to
the brother of the velvet kid.
311
00:24:22,552 --> 00:24:24,304
How'd he get her?
312
00:24:24,387 --> 00:24:27,099
With the car of course, dimbo.
He's flash with the cash.
313
00:24:27,183 --> 00:24:29,101
- Yeah, she's easy.
- Yeah, and she's easy.
314
00:24:29,185 --> 00:24:31,394
You know what, I could
square it with Niv
315
00:24:31,478 --> 00:24:33,688
if you wanted to have
a shot at her.
316
00:24:33,771 --> 00:24:36,524
I don't suppose he'd mind
if you're a pal of mine.
317
00:24:36,608 --> 00:24:38,776
[chuckles]
318
00:24:57,129 --> 00:24:59,380
[indistinct chattering]
319
00:25:00,465 --> 00:25:02,134
Charlie! Charl..
320
00:25:03,426 --> 00:25:05,345
Swapsies!
321
00:25:05,428 --> 00:25:08,182
[chattering continues]
322
00:25:09,183 --> 00:25:10,893
Shut up!
323
00:25:17,357 --> 00:25:19,526
Best piece you can get,
perfectly balanced.
324
00:25:19,609 --> 00:25:21,569
'Yeah, why'd you
wanna swap it then?'
325
00:25:21,653 --> 00:25:24,572
'Cause I got three of them.
Let's see what you got.
326
00:25:28,409 --> 00:25:29,954
(male #9)
'Bloody hell.'
327
00:25:32,372 --> 00:25:33,916
Bit knackered, innit?
328
00:25:33,999 --> 00:25:36,709
Yep, and so would you be
if you'd been shot at.
329
00:25:36,793 --> 00:25:37,835
Bollocks!
330
00:25:37,920 --> 00:25:39,420
[gun clicks]
331
00:25:39,504 --> 00:25:41,464
Come on, what else
you throwing in, Chris?
332
00:25:49,597 --> 00:25:52,433
[students exclaiming]
333
00:25:52,517 --> 00:25:54,435
Thought you'd appreciate
this lot.
334
00:25:54,519 --> 00:25:56,437
Nice. Oye!
Hands off.
335
00:25:57,564 --> 00:26:00,067
- Done?
- Yeah, done.
336
00:26:00,150 --> 00:26:03,820
Alright. I thought you said
you had some ammo in this?
337
00:26:03,904 --> 00:26:06,991
You've gotta be joking. Who'd
have the gear for one of them?
338
00:26:07,074 --> 00:26:10,827
- You mean you never fired it?
- Yeah, with 38s.
339
00:26:10,911 --> 00:26:14,747
You file 'em down, wedge 'em in
the chamber, they work alright.
340
00:26:14,831 --> 00:26:16,749
I doubt it.
341
00:26:21,005 --> 00:26:22,463
[gunshot]
342
00:26:22,547 --> 00:26:24,300
Whoa! Run!
343
00:26:26,927 --> 00:26:29,596
- Johnno's coming!
- Get back! Go on!
344
00:26:46,529 --> 00:26:48,740
Open your desks.
345
00:27:01,295 --> 00:27:04,006
Thank you, Mr. Capone.
346
00:27:05,506 --> 00:27:07,467
A Wolsey.
347
00:27:09,510 --> 00:27:12,014
It's a long time since
I've seen one of these.
348
00:27:13,598 --> 00:27:17,269
What have I told you
about bringing guns in?
349
00:27:17,353 --> 00:27:20,314
- Not to, sir.
- That's right.
350
00:27:22,690 --> 00:27:25,652
Again I have to tell you.
351
00:27:25,735 --> 00:27:28,446
'You never seem to learn.'
352
00:27:28,529 --> 00:27:31,408
And what about bullets?
353
00:27:31,491 --> 00:27:34,078
I didn't tell you to shut
your desks, did I?
354
00:27:35,787 --> 00:27:37,705
If you'd have
fired this gun
355
00:27:37,789 --> 00:27:39,707
you would have
shot your head off.
356
00:27:44,129 --> 00:27:48,384
I want every gun
on my desk.
357
00:27:48,466 --> 00:27:50,010
Now!
358
00:27:50,094 --> 00:27:51,886
Move!
359
00:28:17,578 --> 00:28:19,456
Thanks!
360
00:28:22,292 --> 00:28:24,211
This place is massive.
361
00:28:24,294 --> 00:28:26,879
You don't miss a trick,
do you, Derek?
362
00:28:36,306 --> 00:28:38,225
It's a smashing car.
363
00:28:41,644 --> 00:28:44,064
Oye, you smoke,
don't you?
364
00:28:44,148 --> 00:28:46,066
Help yourself.
365
00:28:46,150 --> 00:28:48,068
Nah, that's alright.
366
00:28:50,653 --> 00:28:53,990
I could do with a car
like this.
367
00:28:54,074 --> 00:28:55,575
Get in.
368
00:28:56,534 --> 00:28:58,328
[door slams]
369
00:29:09,046 --> 00:29:11,300
Niv's had some pretty close
scrapes in this.
370
00:29:12,176 --> 00:29:13,926
Oh.
371
00:29:14,010 --> 00:29:15,762
[mimicking gunshots]
372
00:29:15,845 --> 00:29:18,098
You'll never take me alive.
373
00:29:20,808 --> 00:29:22,977
[instrumental music]
374
00:29:26,063 --> 00:29:27,815
Watch what you're doing, Del!
375
00:29:27,899 --> 00:29:29,817
You'll have the bogeys
down on us.
376
00:29:29,901 --> 00:29:32,028
Maybe worse than that, pal.
377
00:29:35,615 --> 00:29:37,867
What the fuck do you think
you're playing at?
378
00:29:37,950 --> 00:29:40,077
Just visiting, Niv.
379
00:29:40,162 --> 00:29:42,747
It's past your bedtime,
little brother.
380
00:29:42,830 --> 00:29:45,833
We're not fucking playing games
down here, you know!
381
00:29:45,917 --> 00:29:47,835
What shall we
do with him?
382
00:29:47,919 --> 00:29:49,754
Dip him
in the river.
383
00:29:50,922 --> 00:29:53,509
- The river it is.
- Niv!
384
00:29:54,967 --> 00:29:57,011
- Fuck! Fuck!
- Who are you?
385
00:29:58,888 --> 00:30:00,807
This is my mate, Derek.
386
00:30:00,890 --> 00:30:03,893
- Niven. Big Cecil.
- Ce-cil.
387
00:30:03,976 --> 00:30:05,978
Get out of the car.
388
00:30:09,441 --> 00:30:11,360
Get out!
389
00:30:19,326 --> 00:30:21,537
So you're Derek,
are you?
390
00:30:21,619 --> 00:30:24,206
Yeah.
391
00:30:24,289 --> 00:30:26,375
Pleased to meet you.
392
00:30:31,045 --> 00:30:32,964
[Chris mimicking gunshots]
393
00:30:50,190 --> 00:30:51,774
Store's open, Derek.
394
00:30:51,858 --> 00:30:53,776
Help yourself.
395
00:31:05,497 --> 00:31:07,707
He said to wish you,
happy birthday.
396
00:31:07,790 --> 00:31:09,083
Oh!
397
00:31:10,167 --> 00:31:13,004
Ain't that nice?
398
00:31:13,087 --> 00:31:15,006
Well, he got
the brand right.
399
00:31:17,217 --> 00:31:18,552
What's wrong?
400
00:31:18,635 --> 00:31:20,845
They're stolen.
401
00:31:20,928 --> 00:31:22,847
He's given me
stolen cigarettes.
402
00:31:22,930 --> 00:31:24,932
Well, you can't
be sure, Will.
403
00:31:28,144 --> 00:31:29,979
[knocking]
404
00:31:35,444 --> 00:31:36,403
[sighs]
405
00:31:38,779 --> 00:31:40,740
- Yeah?
- Is Derek in?
406
00:31:40,823 --> 00:31:43,868
- He's in Croydon. Who are you?
- Chris Craig.
407
00:31:43,951 --> 00:31:47,163
- A pal of his, are you, Chris?
- Yeah, you might say that.
408
00:31:47,247 --> 00:31:49,874
I'll go up town,
see if I can find him.
409
00:31:49,957 --> 00:31:52,419
- Were you with him last night?
- Anything wrong in that?
410
00:31:52,502 --> 00:31:54,962
I don't know, it depends
what you got up to.
411
00:31:55,046 --> 00:31:58,049
- What's that supposed to mean?
- Don't take that tone with me.
412
00:31:58,132 --> 00:31:59,926
You're off your rocker.
413
00:32:00,009 --> 00:32:03,179
Derek's been ill all his life.
It's given us a lot of trouble.
414
00:32:03,263 --> 00:32:05,349
We don't want any more.
415
00:32:05,432 --> 00:32:08,142
Surely you don't think I'll get
him into trouble, Mrs. Bentley?
416
00:32:08,225 --> 00:32:09,936
You keep out of Derek's
way. Understand?
417
00:32:10,019 --> 00:32:12,481
Don't call here for him
again. Off you go.
418
00:32:20,071 --> 00:32:21,781
[scissors snipping]
419
00:32:22,907 --> 00:32:24,825
There we go.
420
00:32:37,422 --> 00:32:39,633
(Niven)
'Spend all that money
building whatever that is'
421
00:32:39,716 --> 00:32:41,635
'a fucking flying saucer
or something.'
422
00:32:41,718 --> 00:32:45,722
Just to show us
how great the future is.
423
00:32:45,805 --> 00:32:49,518
And we've still got
bleeding rationing.
424
00:32:49,601 --> 00:32:52,937
What right have they to spend
so much of the taxpayers' money.
425
00:32:53,020 --> 00:32:55,482
Just to tell us
how great everything is?
426
00:32:56,941 --> 00:32:59,695
Money ought to be
in people's pockets.
427
00:33:03,948 --> 00:33:05,866
Where we can get at it.
428
00:33:05,950 --> 00:33:07,661
[all laughing]
429
00:33:08,786 --> 00:33:10,706
Here's your pal.
430
00:33:14,376 --> 00:33:15,918
What's doing then?
431
00:33:24,511 --> 00:33:26,804
Hark the coruscated
oriole vivor.
432
00:33:26,887 --> 00:33:28,931
Get off.
It cost a bomb.
433
00:33:32,644 --> 00:33:35,104
Style don't come
cheap, Derek.
434
00:33:35,187 --> 00:33:37,482
In your case, it might
prove exorbitant.
435
00:33:39,108 --> 00:33:41,235
It looks bloody stupid!
436
00:33:41,318 --> 00:33:43,237
- What?
- What's the big idea?
437
00:33:43,320 --> 00:33:45,532
You can't go to the flicks
dressed like that.
438
00:33:45,615 --> 00:33:49,411
(Vincent)
'Terry's right. Derek's
letting the side down.'
439
00:33:49,494 --> 00:33:52,748
You got to have the image if
you're gonna go about with us.
440
00:33:54,458 --> 00:33:57,711
I can start you off in
the right direction, Derek.
441
00:33:57,794 --> 00:33:59,713
Come round here.
442
00:34:04,341 --> 00:34:06,927
Oh! Oh, look at that.
443
00:34:09,473 --> 00:34:11,725
Try it on, Derek.
444
00:34:11,808 --> 00:34:13,727
There's nothing wrong
with it.
445
00:34:13,810 --> 00:34:15,771
It's just I tend to
change my get-up
446
00:34:15,853 --> 00:34:18,732
almost as often as
I change my women.
447
00:34:18,815 --> 00:34:22,276
It's clever, made out of
the stuff that don't crease.
448
00:34:22,359 --> 00:34:24,571
You need a hat.
449
00:34:24,654 --> 00:34:26,573
Borrow this one
for a while.
450
00:34:28,617 --> 00:34:31,077
- Oh, lovely.
- Cheers.
451
00:34:31,160 --> 00:34:33,913
I'll get myself one,
give you this back.
452
00:34:33,996 --> 00:34:36,248
We gotta blow.
453
00:34:36,332 --> 00:34:38,876
See you, Derek.
454
00:34:38,959 --> 00:34:40,878
Catch you later, brats.
455
00:34:42,254 --> 00:34:46,008
There you go, Derek,
you're one of us.
456
00:34:46,092 --> 00:34:47,885
Let's go.
457
00:34:49,303 --> 00:34:51,556
[engine revving]
458
00:34:53,433 --> 00:34:55,435
[dramatic music]
459
00:34:58,563 --> 00:35:01,315
(Chris)
They use real guns in these
American movies, you know.
460
00:35:01,399 --> 00:35:03,275
(Derek)
What? Is this
a gangster film?
461
00:35:03,359 --> 00:35:05,945
(Chris)
Well, it ain't a bleeding
musical whistle, is it?
462
00:35:18,332 --> 00:35:20,251
[dog barking]
463
00:35:25,923 --> 00:35:28,050
Get off, Judy! Oye!
464
00:35:28,134 --> 00:35:29,678
Go on.
465
00:35:33,139 --> 00:35:35,224
Where'd you get
the jacket?
466
00:35:39,479 --> 00:35:43,107
- Have you been with Craig?
- Did he come round here?
467
00:35:43,190 --> 00:35:45,485
Yeah.
468
00:35:45,569 --> 00:35:49,947
Don't worry about him, dad.
He's just balmy, that's all.
469
00:35:50,030 --> 00:35:52,617
Just a minute, son.
470
00:35:52,701 --> 00:35:54,786
Where did you get
your gear?
471
00:35:58,540 --> 00:36:00,457
- I bought it.
- With what?
472
00:36:02,459 --> 00:36:04,546
Me wages,
I've been saving.
473
00:36:04,629 --> 00:36:08,382
- How much was it, then?
- I forgot.
474
00:36:08,465 --> 00:36:11,177
It must've been cheap if you
could buy me those cigarettes
475
00:36:11,260 --> 00:36:15,472
out of your wage packet as well.
What you done with the bill?
476
00:36:15,557 --> 00:36:17,726
Look, dad,
what's the matter?
477
00:36:17,809 --> 00:36:19,728
Is there something
wrong with me
478
00:36:19,811 --> 00:36:22,104
trying to look smart
or something?
479
00:36:29,069 --> 00:36:31,488
Alright, son,
you bought it.
480
00:36:31,573 --> 00:36:33,533
But you better
not be lying to me.
481
00:36:37,161 --> 00:36:39,455
I don't think much
of the hairstyle either.
482
00:36:39,539 --> 00:36:41,457
(Iris)
'Leave him alone, dad.'
483
00:36:41,541 --> 00:36:43,835
All the boys
look like that now.
484
00:36:48,632 --> 00:36:50,634
Don't you worry,
Derek.
485
00:36:56,513 --> 00:36:58,474
Why can't you
leave him be?
486
00:36:58,558 --> 00:37:00,476
He'll be alright.
487
00:37:03,897 --> 00:37:06,232
'Yes, well, we've had
a few of these before'
488
00:37:06,315 --> 00:37:09,151
'and they've all turned out
to be forgeries.'
489
00:37:09,235 --> 00:37:12,196
People trying to dodge
their National Service.
490
00:37:12,279 --> 00:37:15,617
That's from my doctor.
491
00:37:15,700 --> 00:37:17,159
It's alright.
492
00:37:17,243 --> 00:37:18,995
We've got the equipment
here to check
493
00:37:19,078 --> 00:37:22,039
whether you're really
epileptic or not.
494
00:37:22,122 --> 00:37:24,458
I've had the test before.
495
00:37:24,541 --> 00:37:26,460
I don't wanna do it again.
496
00:37:28,004 --> 00:37:29,965
'Put that cigarette
out, please.'
497
00:37:58,158 --> 00:38:00,077
(male #10)
'Close your eyes now.'
498
00:38:28,272 --> 00:38:30,482
He wouldn't have enjoyed
it in the army, Will.
499
00:38:30,566 --> 00:38:33,028
Well, it's the one place
he could've got on alright.
500
00:38:33,110 --> 00:38:35,321
No offence, Lilian,
but he needs to get away
501
00:38:35,404 --> 00:38:37,156
from the apron strings.
502
00:38:37,239 --> 00:38:40,534
- What you mean by that?
- It's plain enough.
503
00:38:40,617 --> 00:38:42,829
What you talking about?
504
00:38:42,912 --> 00:38:45,122
'What have I done wrong
with the boy?'
505
00:38:45,205 --> 00:38:47,124
'I brought him up badly, have I?
506
00:38:47,207 --> 00:38:50,461
You wanna get him sent to Korea
or Malaya so he can get
507
00:38:50,544 --> 00:38:53,547
his head blown off. That'll
teach him to be a man?
508
00:38:53,630 --> 00:38:57,134
Of course, it won't, Lil.
It's just this Grade Four.
509
00:38:57,217 --> 00:39:00,013
Who are these people to shove
him on the rubbish heap?
510
00:39:00,096 --> 00:39:03,975
(Lilian)
'They've got him down
as subnormal.'
511
00:39:04,059 --> 00:39:06,477
'Subnormal?'
512
00:39:06,560 --> 00:39:09,814
- 'He's just no good at tests.'
- 'Derek.'
513
00:39:11,941 --> 00:39:13,609
Derek!
514
00:39:13,693 --> 00:39:14,694
Derek!
515
00:39:19,365 --> 00:39:21,117
What you doing here?
516
00:39:21,200 --> 00:39:23,160
The bogeys have been
all over my house.
517
00:39:23,243 --> 00:39:24,996
- 'Why?'
- They knew we were back.
518
00:39:25,080 --> 00:39:27,040
Niv's gang pulled a job
at Waltham Abbey.
519
00:39:27,123 --> 00:39:28,833
- Now they're looking for 'em.
- Jesus.
520
00:39:28,917 --> 00:39:30,626
Come on, sneak out.
521
00:39:30,710 --> 00:39:34,047
- I know where they're hiding.
- Why, what we gonna do?
522
00:39:34,130 --> 00:39:37,133
We're gonna go down there
and see if they need any help.
523
00:39:37,216 --> 00:39:39,176
'Come on.'
524
00:39:39,259 --> 00:39:41,888
[bell ringing]
525
00:39:44,306 --> 00:39:46,225
'Get your filthy hands off me.'
526
00:39:46,308 --> 00:39:47,643
[tires screeching]
527
00:39:55,192 --> 00:39:56,152
[grunting]
528
00:39:57,653 --> 00:40:00,280
You're sleeping,
copper!
529
00:40:00,364 --> 00:40:01,573
Come on.
530
00:40:01,657 --> 00:40:03,242
[grunting]
531
00:40:04,786 --> 00:40:06,328
That's my brother!
532
00:40:06,412 --> 00:40:08,705
Come on!
533
00:40:08,790 --> 00:40:09,874
[gunshots]
534
00:40:09,958 --> 00:40:11,667
Fuck!
535
00:40:11,751 --> 00:40:13,169
See you, boys.
536
00:40:13,252 --> 00:40:15,004
[gunshot]
537
00:40:19,884 --> 00:40:22,302
[grunts]
538
00:40:22,386 --> 00:40:23,805
[gunshot]
539
00:40:25,014 --> 00:40:27,767
- Come on.
- Get him in handcuffs!
540
00:40:27,851 --> 00:40:29,769
What's your problem?
541
00:40:29,853 --> 00:40:33,106
- Get the fuck off me!
- Get him in! Get in!
542
00:40:36,985 --> 00:40:38,235
[car starts]
543
00:40:40,113 --> 00:40:43,282
You're gonna get it, bitch.
You fucking fingered me.
544
00:40:43,365 --> 00:40:45,742
[siren blaring]
545
00:40:51,457 --> 00:40:53,500
You alright, kiddo?
546
00:41:01,009 --> 00:41:03,136
- What's up?
- Nothing.
547
00:41:08,724 --> 00:41:11,268
Upset about Niven?
548
00:41:11,351 --> 00:41:13,270
Do I look like
I'm crying?
549
00:41:18,109 --> 00:41:20,527
I had me National Service
medical yesterday.
550
00:41:20,611 --> 00:41:21,946
Yeah?
551
00:41:23,907 --> 00:41:26,366
They said
I was subnormal.
552
00:41:26,450 --> 00:41:29,162
You ain't
subnormal, Del.
553
00:41:29,245 --> 00:41:32,916
You ain't normal,
but you ain't subnormal.
554
00:41:32,999 --> 00:41:37,336
- My dad's annoyed about it.
- Don't let him bother you.
555
00:41:37,419 --> 00:41:40,924
I'm going catch it, alright.
We've been out all night.
556
00:41:41,007 --> 00:41:43,092
What, does he
wallop you?
557
00:41:43,176 --> 00:41:45,302
No.
558
00:41:45,385 --> 00:41:47,679
He wouldn't do that.
559
00:41:47,763 --> 00:41:51,517
My dad ever walloped me,
he'd find out about trouble.
560
00:41:51,600 --> 00:41:54,270
Come on,
let's get going.
561
00:42:11,913 --> 00:42:13,539
Come on.
562
00:42:14,665 --> 00:42:15,791
[glass shatters]
563
00:42:15,875 --> 00:42:17,877
For Christ's sakes,
Derek!
564
00:42:27,469 --> 00:42:30,306
What the hell you think
you're playing at, huh?
565
00:42:35,311 --> 00:42:37,230
So what,
are you a salesman?
566
00:42:39,690 --> 00:42:42,442
What do you sell, then?
Used bog brushes?
567
00:42:42,526 --> 00:42:43,485
[sniffs]
568
00:42:43,569 --> 00:42:45,612
Smells like it.
569
00:42:45,696 --> 00:42:49,117
Maybe you'd like a drop
to the police station, huh?
570
00:42:49,200 --> 00:42:51,244
'Just round the corner
will do me.'
571
00:42:57,499 --> 00:43:00,253
'Which house is it?'
572
00:43:00,336 --> 00:43:02,588
'Huh?'
573
00:43:02,671 --> 00:43:04,423
Just pull up.
574
00:43:05,549 --> 00:43:07,718
Del? Del?
575
00:43:11,180 --> 00:43:13,849
Del? Del! Del!
576
00:43:13,933 --> 00:43:15,726
'Hey, what are you
doing, man?'
577
00:43:15,809 --> 00:43:17,394
Watch my car!
578
00:43:19,563 --> 00:43:21,648
Go get some help.
Go on.
579
00:43:21,732 --> 00:43:24,110
Help! Help!
Quick, man!
580
00:43:27,446 --> 00:43:29,198
[dogs barking]
581
00:43:33,452 --> 00:43:36,247
A doctor! For God's sake,
get a doctor!
582
00:43:44,380 --> 00:43:46,423
[breathing heavily]
583
00:44:22,418 --> 00:44:24,836
You've done
the right thing, you know
584
00:44:24,920 --> 00:44:29,133
making up your mind to stay in
and keeping away from them boys.
585
00:44:29,217 --> 00:44:31,677
I know they're not as bad
as dad says, but--
586
00:44:31,760 --> 00:44:33,720
Dad scared me.
587
00:44:35,555 --> 00:44:38,767
I don't ever want to
go back to approved school.
588
00:44:42,271 --> 00:44:43,772
Thank you.
589
00:44:43,855 --> 00:44:45,482
Oye, Derek.
590
00:44:45,565 --> 00:44:47,859
Stop smoking
and come and help.
591
00:44:50,154 --> 00:44:52,156
Alright, sis.
592
00:44:52,240 --> 00:44:54,117
Here, take
this as well.
593
00:44:56,035 --> 00:44:59,205
Come on, Muscle Man,
let's see what you're made of.
594
00:45:00,622 --> 00:45:02,791
Very cozy, Derek.
595
00:45:04,626 --> 00:45:06,878
- Go away, Craig.
- I'm not talking to you.
596
00:45:06,962 --> 00:45:09,257
I'm talking
to your fuckin' brother.
597
00:45:09,340 --> 00:45:11,259
Don't you talk to her
like that.
598
00:45:11,342 --> 00:45:13,261
Derek, let's go.
599
00:45:15,721 --> 00:45:17,639
Is that what
you've been doing?
600
00:45:17,723 --> 00:45:20,517
Keeping away from me so you can
play happy bloody families?
601
00:45:20,600 --> 00:45:23,937
Chris, mind your own business.
I'll see you when I want to.
602
00:45:24,020 --> 00:45:26,815
My brother don't want to
go round with you no more.
603
00:45:26,898 --> 00:45:30,403
- Well, Del?
- Look,
fuck off!
604
00:45:30,486 --> 00:45:32,696
You thick bastard!
605
00:45:35,241 --> 00:45:38,869
You're a useless
bastard
and a fucking traitor!
606
00:45:48,129 --> 00:45:52,758
(Judge)
'I have watched you carefully
in the course of this trial'
607
00:45:52,841 --> 00:45:57,637
'and can say
that I do not remember'
608
00:45:57,721 --> 00:46:01,600
'in some 17 years
on the bench'
609
00:46:01,683 --> 00:46:05,020
trying various
crimes of violence
610
00:46:05,104 --> 00:46:08,191
a young man of your age
611
00:46:08,274 --> 00:46:13,069
who struck me as being...
so determined
612
00:46:13,154 --> 00:46:16,907
as you have impressed me
as being.
613
00:46:16,990 --> 00:46:20,952
'You are not only
cold-blooded'
614
00:46:21,036 --> 00:46:24,207
'but it is clear
from this case'
615
00:46:24,290 --> 00:46:29,504
'that you would shoot down
any police officer'
616
00:46:29,586 --> 00:46:31,838
'who was attempting
to arrest you'
617
00:46:31,922 --> 00:46:35,634
'or indeed any lawful citizen'
618
00:46:35,717 --> 00:46:39,638
'who tried to prevent you
from committing some felony'
619
00:46:39,721 --> 00:46:41,681
'which you had in hand.'
620
00:46:41,765 --> 00:46:47,979
I have little doubt that you
held the gun in this robbery.
621
00:46:48,063 --> 00:46:51,608
And the man standing
next to you in the dock
622
00:46:51,691 --> 00:46:55,946
'was simply taking
your instructions.'
623
00:47:00,742 --> 00:47:04,955
You are...a
dangerous
man.
624
00:47:06,790 --> 00:47:09,960
'I sentence you
to 12 years' imprisonment.'
625
00:47:10,043 --> 00:47:12,505
[audience mumbling]
626
00:47:20,388 --> 00:47:22,848
'Bye-bye for now.
See you in the new year.'
627
00:47:22,931 --> 00:47:25,393
'Yes, goodbye from Ben.
God bless.'
628
00:47:25,476 --> 00:47:27,102
'Bye.'
629
00:47:45,288 --> 00:47:47,415
[audience cheering
and clapping]
630
00:47:49,666 --> 00:47:51,460
[laughs]
631
00:47:53,879 --> 00:47:56,006
[audience continue
cheering]
632
00:48:00,595 --> 00:48:03,763
(man on radio)
'Mr. Justice Hillberry,
at the Old Bailey yesterday'
633
00:48:03,847 --> 00:48:08,852
'sentenced Niven Craig, 26,
and Cecil Burley, 27'
634
00:48:08,935 --> 00:48:12,356
'to 12 years' imprisonment
for armed robbery.'
635
00:48:12,440 --> 00:48:14,358
'Craig was also convicted
of possessing'
636
00:48:14,442 --> 00:48:17,152
'an automatic pistol,
with intent to endanger life'
637
00:48:17,236 --> 00:48:19,154
'at the time he was arrested'
638
00:48:19,238 --> 00:48:21,365
'at Kensington Gardens Square,
Paddington.'
639
00:48:21,449 --> 00:48:22,991
'The judge commented..'
640
00:48:23,074 --> 00:48:25,702
Thank God we got you
away from that Craig.
641
00:48:25,785 --> 00:48:28,914
They're obviously wrong 'uns,
the lot of 'em.
642
00:48:28,997 --> 00:48:33,960
'His parents and younger brother
were present at the sentencing.'
643
00:48:34,044 --> 00:48:36,046
[piano music]
644
00:49:07,620 --> 00:49:09,622
What do you want?
Clear off.
645
00:49:09,705 --> 00:49:11,873
I'm sorry about Niven.
646
00:49:11,957 --> 00:49:13,875
Come on out.
Let's do something.
647
00:49:13,959 --> 00:49:15,877
I don't wanna do
nothing with you.
648
00:49:15,961 --> 00:49:18,964
You ain't no pal of mine.
Stick with your fucking family.
649
00:49:19,047 --> 00:49:22,008
Come on, Chris,
it ain't been easy for me.
650
00:49:22,092 --> 00:49:24,094
Fuck off!
651
00:49:30,476 --> 00:49:32,603
[piano music continues]
652
00:49:39,318 --> 00:49:41,570
[sobbing]
653
00:49:54,791 --> 00:49:56,752
[footsteps]
654
00:50:06,387 --> 00:50:09,515
There you are, Derek.
Give my regards to your mum.
655
00:50:11,767 --> 00:50:13,309
[cash register clinks]
656
00:50:13,394 --> 00:50:14,811
Derek!
657
00:50:16,187 --> 00:50:18,273
Wrong coupon
again.
658
00:50:20,150 --> 00:50:23,236
This one's for
the fish shop.
659
00:50:23,319 --> 00:50:25,614
Give me the one
for the butcher's.
660
00:50:30,619 --> 00:50:32,538
[people chattering]
661
00:50:39,545 --> 00:50:41,296
Hello, boys.
662
00:50:43,716 --> 00:50:47,511
Hello, Derek. What exciting
things have you been up to?
663
00:50:51,807 --> 00:50:53,768
Me and Chris did
a job last week.
664
00:50:53,850 --> 00:50:55,852
It got in the paper.
665
00:50:58,606 --> 00:51:00,775
Well, I've got
a job lined up.
666
00:51:02,401 --> 00:51:05,488
I got the keys to the butcher's
in Tamworth Road.
667
00:51:05,571 --> 00:51:08,948
Tell Chris, any time
he fancies it.
668
00:51:09,032 --> 00:51:11,201
- Alright?
- Yeah.
669
00:51:23,880 --> 00:51:27,008
Denis, I've told you
before, bedtime.
670
00:51:27,092 --> 00:51:28,927
Alright, mum.
671
00:51:30,220 --> 00:51:32,013
[knocks on door]
672
00:51:32,097 --> 00:51:34,224
[dog barking]
673
00:51:37,520 --> 00:51:40,689
Headache any better?
674
00:51:40,773 --> 00:51:43,692
- 'Derek in?'
- 'No, no. Derek's not in.'
675
00:51:43,776 --> 00:51:46,779
'I thought you were told
not to come round here anymore.'
676
00:51:46,862 --> 00:51:50,741
'You keep away from him.
Alright? That's a good boy.'
677
00:51:50,825 --> 00:51:52,242
[door slams shut]
678
00:51:54,620 --> 00:51:57,748
That was that Craig again!
I told him you were out.
679
00:51:57,832 --> 00:52:01,292
Alright, Ma. Thanks.
680
00:52:01,376 --> 00:52:04,003
He's the one who ought
to be in the army, Will.
681
00:52:04,087 --> 00:52:06,632
All his silly talk.
682
00:52:06,715 --> 00:52:10,385
He'll get a flea in his ear
if he comes again tonight.
683
00:52:10,469 --> 00:52:13,388
Spoiling our
Sunday evening.
684
00:52:19,352 --> 00:52:21,522
[clock ticking]
685
00:52:28,904 --> 00:52:31,072
[orchestral music on TV]
686
00:52:37,830 --> 00:52:39,665
[audience clapping]
687
00:52:41,917 --> 00:52:45,211
'Well, once again let's say
welcome to "What's My Line?"'
688
00:52:45,295 --> 00:52:48,339
'And start off in the usual way
by introducing the experts.'
689
00:52:48,423 --> 00:52:50,634
'Top of the table,
we have David Nixon.'
690
00:52:50,718 --> 00:52:52,260
[knock on door]
691
00:52:52,343 --> 00:52:53,970
I'll handle this.
692
00:52:54,053 --> 00:52:56,264
- 'Isobel Barnett.'
- 'Good evening.'
693
00:52:56,347 --> 00:52:58,517
[audience clapping]
694
00:52:58,601 --> 00:53:00,728
- 'Barbara Kelly.'
- 'Hello.'
695
00:53:00,811 --> 00:53:03,647
[audience clapping]
696
00:53:03,731 --> 00:53:07,066
- 'Oh, Mr. Bentley.'
- Sorry, son. I don't know you.
697
00:53:07,150 --> 00:53:09,862
Uh, no, sir. My name's
Vincent Montgomery.
698
00:53:09,945 --> 00:53:11,864
I'm a friend
of Derek's.
699
00:53:11,947 --> 00:53:13,866
How do you do?
700
00:53:16,535 --> 00:53:19,538
I was wondering if he would
like to come for a walk.
701
00:53:19,622 --> 00:53:22,081
'Have a look at the bonfire
on the common.'
702
00:53:22,165 --> 00:53:25,669
Vincent? I'm surprised
Derek's never mentioned you.
703
00:53:25,753 --> 00:53:28,672
Oh, well, we haven't known
each other very long.
704
00:53:28,756 --> 00:53:30,674
I see.
705
00:53:30,758 --> 00:53:32,676
Well, he's had
a rotten headache today
706
00:53:32,760 --> 00:53:34,762
so I'll have to see
how he's feeling.
707
00:53:34,845 --> 00:53:38,849
But if he's not up to it,
you're welcome to call any time.
708
00:53:38,933 --> 00:53:42,143
Oh, my friends
call me Monty, sir.
709
00:53:42,227 --> 00:53:45,480
[chuckles]
Monty, eh?
710
00:53:45,564 --> 00:53:47,566
- Come in.
- Thanks.
711
00:53:54,364 --> 00:53:58,953
Young chap called Monty,
wondering if you fancy a walk.
712
00:53:59,035 --> 00:54:02,413
Go on, son, get your coat.
It'll be good for your headache.
713
00:54:07,628 --> 00:54:09,545
Oh, hello, Derek.
714
00:54:12,340 --> 00:54:15,928
(man on TV)
'And in all cases here, the
experts are able to guess'
715
00:54:16,011 --> 00:54:18,346
'what the occupation is..'
716
00:54:22,183 --> 00:54:24,519
[piano music]
717
00:54:35,363 --> 00:54:37,448
[footsteps]
718
00:54:44,580 --> 00:54:47,626
- Okay, Chris.
- Thanks, Monty.
719
00:54:50,796 --> 00:54:53,298
I hear you got
a job lined up for us.
720
00:54:53,381 --> 00:54:56,509
Come on.
Let's get going.
721
00:55:01,180 --> 00:55:03,726
There's a Tony Curtis
on at the Astoria at nine.
722
00:55:03,809 --> 00:55:05,853
I'd like to make it.
723
00:55:05,936 --> 00:55:08,856
Shut up, Terry. We're out
on a job with Derek's.
724
00:55:08,939 --> 00:55:11,942
We're not gonna rush it,
right, Del?
725
00:55:12,026 --> 00:55:14,152
Even if it is
a Tony Curtis.
726
00:55:21,200 --> 00:55:23,119
You be in charge,
Chris.
727
00:55:23,202 --> 00:55:26,122
[keys clanking]
728
00:55:26,205 --> 00:55:28,124
Come on, guys.
Let's go.
729
00:55:31,252 --> 00:55:33,171
They'll be necking
in a minute.
730
00:55:35,924 --> 00:55:37,885
[indistinct chatter]
731
00:55:37,968 --> 00:55:39,887
I'll see you later.
732
00:55:39,970 --> 00:55:41,889
[grunting]
733
00:55:48,603 --> 00:55:51,481
Seems like a nice
quiet night for it.
734
00:55:54,359 --> 00:55:55,360
Yeah!
735
00:55:56,904 --> 00:55:59,197
Made it myself.
Like it?
736
00:55:59,280 --> 00:56:00,281
Christ!
737
00:56:00,365 --> 00:56:01,950
[laughs]
738
00:56:02,034 --> 00:56:05,079
I made it for you. Keep it.
You might need it later.
739
00:56:05,161 --> 00:56:07,873
[laughter]
740
00:56:14,088 --> 00:56:17,049
- 'Shit!'
- 'Oh, great.'
741
00:56:17,132 --> 00:56:20,551
What are we
gonna do now then?
742
00:56:20,635 --> 00:56:23,097
- Well?
- Fuck it!
743
00:56:23,179 --> 00:56:26,224
I'm going up the Astoria.
You lot can do what you like.
744
00:56:28,102 --> 00:56:31,897
- Suppose you're gonna go too?
- Yeah, I think I might.
745
00:56:31,980 --> 00:56:35,441
- This is a botch job.
- Great. Some gang we are.
746
00:56:36,944 --> 00:56:39,487
- Off you fuck then.
- Ah!
747
00:56:48,454 --> 00:56:51,457
What are we
gonna do then?
748
00:56:51,541 --> 00:56:53,001
Come on.
749
00:56:57,547 --> 00:56:59,507
[music]
750
00:57:35,043 --> 00:57:37,004
[music continues]
751
00:57:40,966 --> 00:57:42,885
[gate rattling]
752
00:57:53,686 --> 00:57:55,646
(girl #1)
'...hallowed be thy name.'
753
00:57:55,730 --> 00:57:57,232
'Thy kingdom come.'
754
00:57:57,315 --> 00:58:00,568
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
755
00:58:00,651 --> 00:58:02,946
Give us this day
our daily bread
756
00:58:03,030 --> 00:58:05,448
and forgive us
our trespasses.
757
00:58:11,830 --> 00:58:12,998
[girl chuckles]
758
00:58:14,875 --> 00:58:17,085
Mummy, mummy,
come and look.
759
00:58:17,169 --> 00:58:19,213
What is it,
Victoria?
760
00:58:19,295 --> 00:58:20,588
That man.
761
00:58:22,798 --> 00:58:26,094
(female #5)
'Yes, I see.
What on earth's he doing?'
762
00:58:31,225 --> 00:58:34,144
[music continues]
763
00:58:46,364 --> 00:58:47,406
Harry?
764
00:58:48,699 --> 00:58:50,618
Come and have
a look at this.
765
00:58:57,708 --> 00:59:00,461
- I better tell the police.
- Right.
766
00:59:14,433 --> 00:59:17,187
What do you think, Del?
Reckon you can handle it?
767
00:59:18,604 --> 00:59:22,109
Nah. Leave it.
This is a waste of time.
768
00:59:22,192 --> 00:59:24,360
Don't be so windy.
769
00:59:24,443 --> 00:59:26,404
Come on, Chris,
let's blow.
770
00:59:26,487 --> 00:59:29,824
Look, Del, are we
gonna do this or what?
771
00:59:29,908 --> 00:59:32,119
Are you gonna piss off too?
772
00:59:33,869 --> 00:59:35,788
You go first.
773
00:59:39,584 --> 00:59:41,544
[clanking]
774
00:59:59,146 --> 01:00:01,064
Come on, Del.
It's alright.
775
01:00:04,359 --> 01:00:05,401
Come on.
776
01:00:20,875 --> 01:00:22,793
Croydon police station.
Could I help you?
777
01:00:28,258 --> 01:00:30,218
Don't look down,
dimwit.
778
01:00:30,302 --> 01:00:32,179
Shut it!
779
01:00:32,262 --> 01:00:35,349
Car 5Z. 5Z, come in.
780
01:00:38,101 --> 01:00:40,354
5Z, are you
receiving me?
781
01:00:40,436 --> 01:00:43,357
(male #11 on radio)
'5Z. 5Z receiving. Over.'
782
01:00:43,439 --> 01:00:45,608
Proceed to Barlow & Parker's.
783
01:00:45,691 --> 01:00:48,694
'Tamworth Road.
Two young men on the roof.'
784
01:00:48,778 --> 01:00:53,367
'That's Barlow & Parker's,
Tamworth Road. Over.'
785
01:00:53,449 --> 01:00:55,910
[siren wailing]
786
01:00:57,453 --> 01:01:00,207
A new set of darts
won't do you any good, Milo.
787
01:01:00,290 --> 01:01:02,541
You never know.
788
01:01:02,625 --> 01:01:04,585
[engine revving]
789
01:01:11,759 --> 01:01:14,096
[grunts]
790
01:01:14,179 --> 01:01:16,555
[panting]
791
01:01:20,227 --> 01:01:22,561
Bring a ladder next time,
Del, you know.
792
01:01:24,855 --> 01:01:26,774
Don't fancy
doing that again.
793
01:01:26,857 --> 01:01:30,362
Don't worry about it.
You won't have to.
794
01:01:30,445 --> 01:01:32,988
Come on, wise guy.
Let's do it.
795
01:01:51,216 --> 01:01:53,135
It's gotta be
down there.
796
01:02:18,285 --> 01:02:20,495
Up there. On the roof.
There's two of 'em.
797
01:02:20,578 --> 01:02:24,082
We can see 'em from our window.
It's right opposite, you see.
798
01:02:24,166 --> 01:02:26,501
- I think, we'll go in the back.
- Right.
799
01:02:31,046 --> 01:02:34,134
- What you got that for?
- You wanna get down again, huh?
800
01:02:34,217 --> 01:02:36,136
[siren ringing]
801
01:02:37,052 --> 01:02:39,013
[gate rattling]
802
01:02:41,516 --> 01:02:43,143
Shit!
803
01:02:43,226 --> 01:02:44,436
Wait here.
804
01:02:46,979 --> 01:02:49,524
[ringing continues]
805
01:02:54,904 --> 01:02:58,408
We need the keys to this place.
Do you know where the owner is?
806
01:02:58,492 --> 01:03:01,786
Yeah, he's down the road.
Second turning on the right.
807
01:03:15,883 --> 01:03:17,802
- What's up?
- Bogeys!
808
01:03:17,885 --> 01:03:19,804
They've come for us.
809
01:03:22,014 --> 01:03:23,933
My dad's gonna kill me.
810
01:03:33,527 --> 01:03:35,820
- Think they got guns?
- Don't be soft.
811
01:03:37,822 --> 01:03:40,032
Christ!
812
01:03:40,115 --> 01:03:42,577
If they catch me
with this.
813
01:03:48,583 --> 01:03:50,125
[grunts]
814
01:04:10,230 --> 01:04:14,359
I'm a police officer.
Show yourselves.
815
01:04:14,442 --> 01:04:18,572
If you want us, why don't you
fucking well come and get us?
816
01:04:18,654 --> 01:04:20,823
Don't be
so bloody stupid.
817
01:04:20,906 --> 01:04:22,825
- What are you doing?
- Don't be stupid.
818
01:04:22,908 --> 01:04:25,620
This place is surrounded,
you hear me?
819
01:04:28,080 --> 01:04:29,164
[gasping]
820
01:04:29,249 --> 01:04:31,000
[grunting]
821
01:04:31,083 --> 01:04:34,086
- 'Don't try anything, alright?'
- He's got a gun.
822
01:04:34,169 --> 01:04:36,590
Don't fucking move.
823
01:04:40,134 --> 01:04:42,387
Come on, son. Game's up.
824
01:04:42,470 --> 01:04:44,763
[panting]
825
01:04:52,355 --> 01:04:54,274
Get back, copper!
826
01:04:56,692 --> 01:04:58,612
Give that thing to me.
827
01:05:03,949 --> 01:05:05,868
Let him have it, Chris.
828
01:05:05,951 --> 01:05:07,287
[gunshot]
829
01:05:07,370 --> 01:05:08,455
Ah!
830
01:05:11,416 --> 01:05:13,000
Ah!
831
01:05:13,083 --> 01:05:14,377
[gunshots]
832
01:05:14,461 --> 01:05:15,670
Move it!
833
01:05:15,753 --> 01:05:17,963
Ah! Ah, shit!
834
01:05:18,047 --> 01:05:20,841
[groaning]
835
01:05:20,925 --> 01:05:22,594
Shut up!
836
01:05:22,677 --> 01:05:26,640
Have you got a fucking gun too?
Have you? What's this, hey?
837
01:05:26,722 --> 01:05:29,099
What's this?
You're under arrest, of course.
838
01:05:29,183 --> 01:05:32,102
[sobbing]
839
01:05:32,186 --> 01:05:33,771
Jesus!
840
01:05:33,854 --> 01:05:34,897
Oh..
841
01:05:34,980 --> 01:05:36,441
[indistinct chatter]
842
01:05:36,524 --> 01:05:38,108
[gunshots]
843
01:05:38,192 --> 01:05:40,235
[static]
844
01:05:40,320 --> 01:05:44,031
Hello, GW, this is car 2Z.
We need help.
845
01:05:44,114 --> 01:05:47,034
There are men armed
and shooting at Barlow & Parker.
846
01:05:47,117 --> 01:05:48,911
Tamworth Road.
847
01:05:53,416 --> 01:05:55,960
[grunting]
848
01:06:02,384 --> 01:06:04,843
[breathing heavily]
849
01:06:04,927 --> 01:06:07,514
[alarm ringing]
850
01:06:07,597 --> 01:06:09,349
[breathing heavily]
851
01:06:09,432 --> 01:06:11,685
[alarm ringing]
852
01:06:11,767 --> 01:06:14,604
[breathing heavily]
853
01:06:14,688 --> 01:06:16,271
[alarm ringing]
854
01:06:19,108 --> 01:06:21,026
[gunshots]
855
01:06:26,741 --> 01:06:27,908
[crash]
856
01:06:27,992 --> 01:06:29,868
[clanking]
857
01:06:29,952 --> 01:06:32,204
You ain't getting
up here that way.
858
01:06:36,917 --> 01:06:38,461
Break your neck
doing that, copper.
859
01:06:38,545 --> 01:06:40,170
[scoffs]
860
01:06:42,297 --> 01:06:45,092
[sirens ringing]
861
01:06:45,175 --> 01:06:48,137
(male #12)
'Police. Stand back.
Stand well back.'
862
01:06:51,599 --> 01:06:54,268
[siren ringing]
863
01:07:00,816 --> 01:07:02,736
[siren continues]
864
01:07:02,818 --> 01:07:04,654
[indistinct chatter]
865
01:07:10,368 --> 01:07:14,204
- Come on! Move it! Come on!
- Up there on the roof.
866
01:07:15,289 --> 01:07:17,207
[siren continues]
867
01:07:21,003 --> 01:07:23,506
[brakes screeching]
868
01:07:23,590 --> 01:07:26,258
You're surrounded.
Give yourself up.
869
01:07:28,386 --> 01:07:32,139
I'm Craig. You've just given
my brother 12 years.
870
01:07:38,438 --> 01:07:39,980
[tires screech]
871
01:07:44,736 --> 01:07:47,071
- Milo.
- I've got the keys.
872
01:07:47,154 --> 01:07:49,073
The kid's off his head.
873
01:07:53,160 --> 01:07:55,245
Come on,
you brave coppers.
874
01:08:09,218 --> 01:08:12,137
- Where are you, Bill?
- We're on your right.
875
01:08:12,221 --> 01:08:14,139
Kid's on the left.
876
01:08:15,891 --> 01:08:17,477
Here, let me.
877
01:08:20,354 --> 01:08:23,107
[gunshot]
878
01:08:43,919 --> 01:08:45,797
[panting]
879
01:08:50,384 --> 01:08:51,636
Milo?
880
01:08:54,221 --> 01:08:55,180
'Milo?'
881
01:09:02,062 --> 01:09:04,106
You bastard!
882
01:09:04,189 --> 01:09:06,568
[baton clanking]
883
01:09:06,651 --> 01:09:09,654
Come on then, you fuckers.
I'm only 16!
884
01:09:11,489 --> 01:09:13,616
Give me
a fucking gun!
885
01:09:15,577 --> 01:09:17,620
[sobbing]
886
01:09:29,214 --> 01:09:31,967
You killed him.
887
01:09:32,050 --> 01:09:33,761
Stay back.
888
01:09:35,597 --> 01:09:37,389
You killed him.
889
01:09:37,472 --> 01:09:42,019
Stay back or I'll blow
your fucking head off as well.
890
01:09:42,102 --> 01:09:43,938
I mean it.
891
01:10:01,664 --> 01:10:03,625
Gotcha! You bastard!
892
01:10:09,923 --> 01:10:11,298
You bastard!
893
01:10:11,381 --> 01:10:13,509
[grunting]
894
01:10:17,764 --> 01:10:20,265
[indistinct chatter]
895
01:10:37,742 --> 01:10:38,701
[click]
896
01:10:39,368 --> 01:10:40,327
[click]
897
01:10:40,410 --> 01:10:41,370
[click]
898
01:10:45,123 --> 01:10:47,042
[clicking continues]
899
01:11:00,723 --> 01:11:03,392
[panting]
900
01:11:03,475 --> 01:11:05,394
[clicking]
Ah! Ah!
901
01:11:07,939 --> 01:11:10,024
[panting]
902
01:11:10,107 --> 01:11:11,818
[clicking]
903
01:11:11,901 --> 01:11:14,612
You fuck. Fuck.
904
01:11:14,696 --> 01:11:16,614
[sobbing]
'You fuck!'
905
01:11:20,075 --> 01:11:21,661
Fuck.
906
01:11:21,744 --> 01:11:23,830
'You fuck!'
907
01:11:23,913 --> 01:11:26,164
[breathing heavily]
908
01:11:26,248 --> 01:11:27,709
[screams]
909
01:11:28,333 --> 01:11:30,252
A-a-ah!
910
01:11:34,966 --> 01:11:36,508
[crash]
911
01:11:39,012 --> 01:11:40,595
[thud]
912
01:11:47,436 --> 01:11:50,732
I wish I was fucking dead.
913
01:11:50,815 --> 01:11:53,317
I'd have killed
the fucking all of you.
914
01:12:00,825 --> 01:12:03,036
[choir music]
915
01:12:13,211 --> 01:12:15,505
(male #13)
'As in Adam, all die.'
916
01:12:15,589 --> 01:12:18,676
'Even so, in Christ
shall all be made alive.'
917
01:12:18,760 --> 01:12:21,136
'But every man
in his own order.'
918
01:12:21,219 --> 01:12:23,180
'Christ, the first fruits..'
919
01:12:34,067 --> 01:12:36,151
Mrs. Miles.
920
01:12:36,234 --> 01:12:39,947
Sir David Maxwell-Fyfe,
the Home Secretary.
921
01:12:40,031 --> 01:12:43,241
My sincerest condolences,
Mrs. Miles.
922
01:12:44,284 --> 01:12:46,244
Justice will be done.
923
01:12:46,328 --> 01:12:49,664
My lord and
members of the jury.
924
01:12:51,166 --> 01:12:53,086
The charge against
these two youths
925
01:12:53,168 --> 01:12:56,047
is that on the night
of November the 2nd last
926
01:12:56,130 --> 01:12:58,925
they together murdered
a police officer.
927
01:12:59,008 --> 01:13:02,011
Sidney George Miles.
928
01:13:02,095 --> 01:13:05,263
'You may have read in the press
of how these two young men'
929
01:13:05,347 --> 01:13:09,226
'were found on the roof
of a building in Croydon.'
930
01:13:09,309 --> 01:13:14,899
'How what was described as a
Chicago-style gun battle ensued'
931
01:13:14,982 --> 01:13:18,986
'as a result of which,
one police constable was killed'
932
01:13:19,070 --> 01:13:21,989
'and another wounded.'
933
01:13:22,073 --> 01:13:26,243
'A spectacular jump by
the boy, Craig from the rooftop'
934
01:13:26,326 --> 01:13:29,454
'as a result of which he was
injured and had to appear'
935
01:13:29,538 --> 01:13:32,959
'at the magistrates court
on a stretcher.'
936
01:13:35,252 --> 01:13:38,089
'The case for the crown
is this and nothing less.'
937
01:13:38,172 --> 01:13:40,967
'That Craig deliberately
murdered PC Miles'
938
01:13:41,050 --> 01:13:44,011
'and thereafter
gloried in the murder'
939
01:13:44,095 --> 01:13:47,014
'and only regretted
that he had not shot more.'
940
01:13:48,723 --> 01:13:52,477
'Bentley incited Craig
to begin the shooting.'
941
01:13:52,561 --> 01:13:55,355
'And although he was
technically under arrest'
942
01:13:55,439 --> 01:13:58,233
'at the time
of the actual murder'
943
01:13:58,316 --> 01:14:03,197
'was nevertheless
still mentally supporting Craig'
944
01:14:03,280 --> 01:14:05,908
'in all that Craig
continued to do.'
945
01:14:07,910 --> 01:14:10,620
'And in English law'
946
01:14:10,704 --> 01:14:14,541
'and you may say
in common sense'
947
01:14:14,624 --> 01:14:19,130
'was in every sense
party to that murder.'
948
01:14:24,509 --> 01:14:26,761
'And this is where you stood?'
949
01:14:26,846 --> 01:14:28,472
Yes, sir.
950
01:14:28,555 --> 01:14:31,349
Craig behind the lift head
and Bentley just behind you?
951
01:14:31,433 --> 01:14:33,060
Yes, sir.
952
01:14:33,144 --> 01:14:35,062
And what happened next?
953
01:14:36,856 --> 01:14:40,026
Bentley shouted,
Craig opened fire.
954
01:14:40,109 --> 01:14:42,236
I was hit
in the shoulder.
955
01:14:42,319 --> 01:14:45,405
And what was it Bentley shouted
to cause Craig to fire?
956
01:14:45,489 --> 01:14:47,407
'My Lord,
I really must object.'
957
01:14:47,491 --> 01:14:50,119
My learned friend is clearly
leading the witness.
958
01:14:50,203 --> 01:14:53,831
It was a valid question,
Mr. Cassels. Please continue.
959
01:14:56,083 --> 01:14:57,168
Mr. Fairfax?
960
01:14:58,627 --> 01:15:02,840
He shouted,
"Let him have it, Chris!"
961
01:15:02,924 --> 01:15:05,134
And what do you think
he meant by that?
962
01:15:06,093 --> 01:15:07,511
Shoot.
963
01:15:07,594 --> 01:15:09,554
Start firing.
964
01:15:09,638 --> 01:15:11,473
[audience exclaiming]
965
01:15:13,267 --> 01:15:18,605
Be quiet! I will not
tolerate such noise!
966
01:15:18,688 --> 01:15:21,691
(male #14)
'You were hit in the shoulder
and knocked down?'
967
01:15:21,775 --> 01:15:23,527
(Fairfax)
'Yes, sir.'
968
01:15:23,610 --> 01:15:25,779
'You recovered quickly
and grabbed Bentley again?'
969
01:15:25,863 --> 01:15:27,447
'Yes, sir.'
970
01:15:27,531 --> 01:15:30,952
Now, you were wounded
and therefore more vulnerable.
971
01:15:31,035 --> 01:15:34,579
Despite this, did Bentley
make any attempt to attack you?
972
01:15:34,663 --> 01:15:37,250
No, sir, I attacked him.
973
01:15:37,332 --> 01:15:40,253
And when you took him
to the top of the steps
974
01:15:40,335 --> 01:15:44,631
did he again do or say
anything violent towards you?
975
01:15:44,714 --> 01:15:46,968
No, sir.
976
01:15:47,051 --> 01:15:50,470
Sergeant Fairfax, at this stage
977
01:15:50,554 --> 01:15:54,267
did you have hold of Bentley?
978
01:15:54,349 --> 01:15:56,351
No, sir.
979
01:15:56,434 --> 01:16:00,355
So, he was free to run and join
his friend if he had so wished
980
01:16:00,438 --> 01:16:02,357
even though you had
just cautioned him?
981
01:16:04,193 --> 01:16:06,444
Yes, I suppose so, sir.
982
01:16:09,115 --> 01:16:10,157
Hm.
983
01:16:10,241 --> 01:16:13,202
No further questions, my lord.
984
01:16:13,286 --> 01:16:16,038
(Lord Goddard)
'You may stand
down, Mr. Fairfax.'
985
01:16:19,250 --> 01:16:21,376
Shoulda killed
that fucker as well.
986
01:16:24,754 --> 01:16:28,301
(male #15)
I swear by Almighty, that the
evidence I give to this court
987
01:16:28,383 --> 01:16:32,179
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
988
01:16:32,263 --> 01:16:36,850
(Craig)
I swear by Almighty, that the
evidence I give to this court
989
01:16:36,934 --> 01:16:40,770
will be the truth, the whole
truth, nothing but the truth.
990
01:16:42,689 --> 01:16:45,276
- What's your name?
- Christopher Craig.
991
01:16:45,359 --> 01:16:47,694
- Speak up.
- Christopher Craig.
992
01:16:49,155 --> 01:16:50,655
Now..
993
01:16:50,739 --> 01:16:52,992
Between the age of 11
994
01:16:53,075 --> 01:16:56,037
and your present age, 16
995
01:16:56,120 --> 01:16:58,039
how many firearms
have you had?
996
01:16:59,373 --> 01:17:00,665
40 or 50.
997
01:17:00,749 --> 01:17:02,043
[people murmuring]
998
01:17:02,126 --> 01:17:04,628
(Lord Goddard)
'Quiet!'
999
01:17:04,711 --> 01:17:07,756
I, uh, used to swap 'em
with friends at school.
1000
01:17:07,839 --> 01:17:09,758
Why did you swap them?
1001
01:17:11,010 --> 01:17:13,637
Because I liked 'em.
1002
01:17:13,720 --> 01:17:17,641
Did having them make you feel
like a gangster's in the films?
1003
01:17:17,724 --> 01:17:19,768
Yes, sir.
1004
01:17:19,851 --> 01:17:23,230
And how often did you
carry one around with you?
1005
01:17:23,314 --> 01:17:26,691
- Every day.
- 40 or 50, do you mean?
1006
01:17:26,775 --> 01:17:29,778
Well, I didn't carry 'em all
at the same time, sir.
1007
01:17:29,861 --> 01:17:34,200
So, then was it unusual for you
to be carrying one that night?
1008
01:17:34,283 --> 01:17:36,327
Did Bentley know you had a gun?
1009
01:17:36,410 --> 01:17:40,122
Not that night, sir, not until
I got it out on the roof.
1010
01:17:40,206 --> 01:17:42,124
Are you a good shot?
1011
01:17:43,334 --> 01:17:45,627
No.
1012
01:17:45,710 --> 01:17:49,048
This is a case in which an
officer of justice was murdered.
1013
01:17:49,131 --> 01:17:51,217
[people murmuring]
1014
01:17:51,300 --> 01:17:53,386
Shot.
1015
01:17:53,468 --> 01:17:56,430
If you are trying to prepare
a case of manslaughter
1016
01:17:56,513 --> 01:18:01,643
Craig was a bad shot so killing
PC Miles was an accident.
1017
01:18:01,726 --> 01:18:04,688
I'll tell the jury that
that is no defense at all.
1018
01:18:04,771 --> 01:18:08,067
With respect, my Lord,
the argument is that Craig
1019
01:18:08,150 --> 01:18:11,653
was shooting to scare
the police, not to hit them.
1020
01:18:11,736 --> 01:18:14,365
That is still to claim
that it was an accident.
1021
01:18:14,448 --> 01:18:17,201
The gun didn't
go off accidentally.
1022
01:18:17,284 --> 01:18:19,412
He was firing at policemen.
1023
01:18:21,996 --> 01:18:24,916
Here is a selection of comments
alleged made by you
1024
01:18:24,999 --> 01:18:27,752
during the days
following your arrest.
1025
01:18:27,836 --> 01:18:32,799
"Yo Coppers! Ha! The other one's
dead with a hole in his head!
1026
01:18:32,882 --> 01:18:35,927
'"If I hadn't cut a bit off
the barrel of my gun'
1027
01:18:36,010 --> 01:18:37,762
'"I could've killed
a lot more.'
1028
01:18:37,846 --> 01:18:39,556
"That night,
I was out to kill
1029
01:18:39,639 --> 01:18:42,309
"because I had
so much hate inside me
1030
01:18:42,393 --> 01:18:44,644
for what they did
to my brother."
1031
01:18:44,728 --> 01:18:46,938
I never said any of that.
1032
01:18:47,021 --> 01:18:49,941
(male #16)
'Various police officers
have testified that you did'
1033
01:18:50,024 --> 01:18:52,944
'when you were in hospital.'
1034
01:18:53,027 --> 01:18:55,197
It's not true.
1035
01:18:55,281 --> 01:18:59,868
On the way to the warehouse
Craig gave you a knuckle-duster.
1036
01:18:59,951 --> 01:19:02,537
'Yes, sir.'
1037
01:19:02,620 --> 01:19:03,621
Why?
1038
01:19:05,416 --> 01:19:07,542
I don't know, sir.
1039
01:19:07,625 --> 01:19:11,963
You do not know why he
gave you the knuckle-duster?
1040
01:19:12,046 --> 01:19:15,384
Then why did
you take it?
1041
01:19:15,468 --> 01:19:17,386
It's something
I'd never had, sir
1042
01:19:17,470 --> 01:19:20,473
something it was given to me.
1043
01:19:20,555 --> 01:19:24,601
Now, Craig has admitted
owning over 40 pistols.
1044
01:19:24,684 --> 01:19:26,479
Are you telling me
you didn't know
1045
01:19:26,561 --> 01:19:28,563
that your friend
had any guns at all?
1046
01:19:28,646 --> 01:19:32,567
- No.
- 'What do you mean?'
1047
01:19:32,650 --> 01:19:34,903
I didn't know
he had that many, sir.
1048
01:19:34,986 --> 01:19:37,198
'But you knew
he had at least one?'
1049
01:19:37,281 --> 01:19:39,241
'The one he brought
to the rooftop?'
1050
01:19:39,325 --> 01:19:40,950
'No.'
1051
01:19:41,034 --> 01:19:43,745
Didn't you agree beforehand to
use this gun if trouble ensued?
1052
01:19:43,828 --> 01:19:45,705
That's why you
took the gun along.
1053
01:19:45,789 --> 01:19:49,793
Not me, sir. I never
thought he'd use it.
1054
01:19:49,876 --> 01:19:54,131
- So you did know he had a gun?
- No.
1055
01:19:54,215 --> 01:19:57,510
And he started using
that gun after you shouted
1056
01:19:57,592 --> 01:20:00,637
- "Let him have it, Chris!"
- No.
1057
01:20:00,720 --> 01:20:04,015
So, the officers who heard
you say that are wrong?
1058
01:20:04,098 --> 01:20:06,684
After Craig started firing,
did you ever shout out
1059
01:20:06,768 --> 01:20:09,979
"For God's sake don't fire!"
Or, "Shut up doing that?"
1060
01:20:15,444 --> 01:20:17,987
Can't remember, sir.
1061
01:20:18,071 --> 01:20:20,533
You incited Craig, didn't you?
1062
01:20:20,615 --> 01:20:22,909
I didn't say nothing. I didn't.
1063
01:20:22,992 --> 01:20:25,162
You did nothing
to stop him shooting.
1064
01:20:27,206 --> 01:20:28,748
No, sir.
1065
01:20:28,832 --> 01:20:31,876
You knew he was dangerous
well before you got on the roof.
1066
01:20:34,003 --> 01:20:36,173
- No.
- 'And you had agreed to help.'
1067
01:20:36,257 --> 01:20:38,800
That is why you had
the knuckle-duster, to hit.
1068
01:20:38,883 --> 01:20:41,595
'That is why you had
a dagger, to stab.'
1069
01:20:41,678 --> 01:20:43,721
'That is why Craig
carried a revolver.'
1070
01:20:43,805 --> 01:20:45,599
To shoot.
1071
01:20:45,682 --> 01:20:48,685
You two boys were heavily armed
because you were prepared
1072
01:20:48,768 --> 01:20:51,272
'to do anything to escape
if caught in the crime'
1073
01:20:51,355 --> 01:20:52,981
'you were committing.'
1074
01:20:53,064 --> 01:20:54,774
Anything.
1075
01:20:56,109 --> 01:20:58,111
[dramatic music]
1076
01:21:27,558 --> 01:21:31,936
'Let us turn to the fatal
words of incitement.'
1077
01:21:32,020 --> 01:21:36,317
"Let him have it, Chris!
Let him...have it, Chris."
1078
01:21:36,400 --> 01:21:38,402
You see, if we examine
1079
01:21:38,485 --> 01:21:43,072
and think about Bentley's
behavior on the rooftop
1080
01:21:43,156 --> 01:21:46,910
not struggling, standing
alongside the police sergeant
1081
01:21:46,993 --> 01:21:51,748
during the battle and at no time
attempting to escape.
1082
01:21:51,831 --> 01:21:54,668
Surely these actions
are more consistent
1083
01:21:54,751 --> 01:21:58,755
with the boy asking his friend
to have the gun back.
1084
01:21:58,838 --> 01:22:00,965
And I suggest,
gentlemen of and jury
1085
01:22:01,049 --> 01:22:03,260
that, "Let him have it, Chris!"
1086
01:22:03,344 --> 01:22:05,929
meant, "Let him have
the gun, Chris!"
1087
01:22:06,012 --> 01:22:09,475
'And even if they were words
of encouragement to shoot'
1088
01:22:09,558 --> 01:22:12,185
again they were said
a full 20 minutes
1089
01:22:12,269 --> 01:22:16,565
before PC Miles
arrived on the rooftop.
1090
01:22:18,359 --> 01:22:20,361
And during that period
1091
01:22:20,444 --> 01:22:23,530
the defendant, Derek Bentley
1092
01:22:23,614 --> 01:22:26,908
was technically under arrest.
1093
01:22:26,991 --> 01:22:29,994
Bentley didn't have a gun.
1094
01:22:30,078 --> 01:22:32,373
'He never shot anyone.'
1095
01:22:33,873 --> 01:22:36,460
Neither did he show
any resistance
1096
01:22:36,543 --> 01:22:39,879
to show that he was still
part of this joint enterprise.
1097
01:22:41,756 --> 01:22:47,220
The two boys agreed
to break into a warehouse
1098
01:22:47,304 --> 01:22:49,598
not to shoot a policeman.
1099
01:22:52,183 --> 01:22:54,852
As I've already mentioned
1100
01:22:54,936 --> 01:22:59,316
my learned friend urged us to
use common sense in this case.
1101
01:22:59,400 --> 01:23:01,360
Well, I, too,
gentlemen of the jury
1102
01:23:01,443 --> 01:23:04,237
urge you to use common sense
1103
01:23:04,321 --> 01:23:07,324
in acquitting Derek Bentley.
1104
01:23:10,619 --> 01:23:13,622
(Lord Goddard)
Let us put out of our
minds in this case
1105
01:23:13,706 --> 01:23:17,875
any question of films or comics
or literature of that sort.
1106
01:23:19,336 --> 01:23:22,088
These things are always
prayed in aid nowadays
1107
01:23:22,171 --> 01:23:25,216
when young persons
are in the dock.
1108
01:23:25,299 --> 01:23:28,470
But it really has very
little to do with this case.
1109
01:23:29,722 --> 01:23:32,098
These youths are not children.
1110
01:23:32,181 --> 01:23:35,519
'One is 16 the other 19.'
1111
01:23:35,602 --> 01:23:38,146
'It would be idle to suggest'
1112
01:23:38,229 --> 01:23:40,441
'that they didn't know
what they were doing.'
1113
01:23:42,484 --> 01:23:44,861
'Members of the jury,
you have heard the testimony'
1114
01:23:44,944 --> 01:23:47,238
'of three policemen'
1115
01:23:47,321 --> 01:23:51,744
'that Bentley called out,
"Let him have it, Chris!"'
1116
01:23:51,826 --> 01:23:54,580
'And then the firing began.'
1117
01:23:54,663 --> 01:23:56,831
'And the very first shot'
1118
01:23:56,914 --> 01:23:59,000
'struck Sergeant Fairfax.'
1119
01:24:00,627 --> 01:24:05,298
'Against this, both
Bentley and Craig'
1120
01:24:05,382 --> 01:24:07,842
'deny these words,
were ever said.'
1121
01:24:09,762 --> 01:24:11,680
'All I'll say is
that these officers'
1122
01:24:11,764 --> 01:24:13,973
'showed the highest gallantry.'
1123
01:24:14,057 --> 01:24:16,059
'They were conspicuously brave.'
1124
01:24:18,061 --> 01:24:21,939
'Are you going to say that
they are conspicuous liars?'
1125
01:24:23,567 --> 01:24:26,277
'Because if their
evidence is untrue'
1126
01:24:26,360 --> 01:24:28,279
'that Bentley called out'
1127
01:24:28,362 --> 01:24:31,115
'"Let him have it, Chris!"'
1128
01:24:31,199 --> 01:24:33,326
'Then these three policemen'
1129
01:24:33,410 --> 01:24:37,163
'are doing their best to swear
away the life of that boy.'
1130
01:24:38,956 --> 01:24:40,917
'These youths were
armed to the teeth.'
1131
01:24:42,753 --> 01:24:46,673
'One carries a gun,
ammunition and a dagger.'
1132
01:24:48,257 --> 01:24:51,428
The other also
had a dagger and..
1133
01:24:53,221 --> 01:24:55,973
Where is that knuckle-duster?
1134
01:24:58,309 --> 01:25:01,855
This apparently was given
to Bentley by Craig.
1135
01:25:03,565 --> 01:25:07,360
Have you ever seen
a more horrible weapon?
1136
01:25:07,444 --> 01:25:10,823
If the blow with the steel
is not enough
1137
01:25:10,905 --> 01:25:14,576
you have this spike
at the side to stab.
1138
01:25:16,703 --> 01:25:19,790
This weapon will be
available to you
1139
01:25:19,873 --> 01:25:22,291
together with
the other evidence
1140
01:25:22,375 --> 01:25:24,753
for you to examine
when you retire.
1141
01:25:27,464 --> 01:25:30,383
You will be faced
with a simple question.
1142
01:25:32,385 --> 01:25:36,097
Did these two youths go out
with a common purpose
1143
01:25:36,180 --> 01:25:39,142
simply to break
into a warehouse?
1144
01:25:39,225 --> 01:25:44,857
Or did that common purpose
extend to resisting apprehension
1145
01:25:44,939 --> 01:25:47,734
even by violence if necessary?
1146
01:25:49,862 --> 01:25:54,115
It is for you to decide
what the evidence supports.
1147
01:25:55,992 --> 01:25:58,077
Take this back.
1148
01:26:06,879 --> 01:26:10,549
(Lord Goddard)
'Members of the jury,
I will ask you to retire'
1149
01:26:10,632 --> 01:26:13,050
'and consider your verdict.'
1150
01:26:13,134 --> 01:26:14,928
[people chattering]
1151
01:26:31,110 --> 01:26:33,362
[whispering]
Don't worry.
1152
01:26:33,446 --> 01:26:37,408
(male #15)
'Be upstanding for the Lord
Chief Justice, Lord Goddard.'
1153
01:27:12,736 --> 01:27:14,947
Will the foreman,
please stand..
1154
01:27:16,615 --> 01:27:19,158
...and face the prisoners
at the bar?
1155
01:27:22,036 --> 01:27:25,456
Please answer my first
question yes or no.
1156
01:27:25,539 --> 01:27:29,711
Have you reached a verdict
on which you are all agreed?
1157
01:27:29,795 --> 01:27:31,295
Yes.
1158
01:27:31,379 --> 01:27:34,548
Do you find the prisoner
Christopher Craig
1159
01:27:34,633 --> 01:27:37,719
guilty or not guilty of murder?
1160
01:27:37,803 --> 01:27:39,345
Guilty.
1161
01:27:41,389 --> 01:27:44,475
'Do you find the prisoner
Derek William Bentley'
1162
01:27:44,558 --> 01:27:47,395
guilty or not guilty of murder?
1163
01:27:49,856 --> 01:27:51,024
Guilty.
1164
01:27:51,107 --> 01:27:53,067
[people murmuring]
1165
01:27:53,150 --> 01:27:56,445
With a recommendation for mercy.
1166
01:27:56,529 --> 01:27:59,156
You find both prisoners guilty
1167
01:27:59,240 --> 01:28:01,534
and that is the verdict
of you all?
1168
01:28:01,618 --> 01:28:03,202
(male #17)
'It is.'
1169
01:28:05,872 --> 01:28:09,333
Christopher Craig,
you stand convicted of murder.
1170
01:28:09,417 --> 01:28:11,377
'Have you anything to say'
1171
01:28:11,460 --> 01:28:14,171
'why sentence shouldn't be
passed according to the law?'
1172
01:28:19,510 --> 01:28:22,639
Derek William Bentley,
you stand convicted of murder.
1173
01:28:22,723 --> 01:28:24,683
'Have you anything to say'
1174
01:28:24,766 --> 01:28:28,436
'why sentence of death shouldn't
be passed according to the law?'
1175
01:28:31,105 --> 01:28:34,860
Christopher Craig,
you are 16.
1176
01:28:34,943 --> 01:28:37,403
'And evidently
in the opinion the jury'
1177
01:28:37,486 --> 01:28:40,741
'the more guilty of the two.'
1178
01:28:40,824 --> 01:28:43,326
It is quite obvious that
the people in this country
1179
01:28:43,409 --> 01:28:47,621
will not be safe while
you are out of prison.
1180
01:28:47,706 --> 01:28:51,752
'I sentence you to be
detained in strict custody'
1181
01:28:51,835 --> 01:28:55,338
until Her Majesty's
pleasure be known.
1182
01:28:57,256 --> 01:28:59,383
(Lord Goddard)
'Take him down.'
1183
01:29:21,489 --> 01:29:23,449
Derek William Bentley.
1184
01:29:23,532 --> 01:29:27,370
You are 19 years of age.
1185
01:29:27,453 --> 01:29:30,999
It is my duty to pass
upon you the only sentence
1186
01:29:31,083 --> 01:29:34,502
the law can pass for
the crime of willful murder.
1187
01:29:36,337 --> 01:29:40,717
You will be taken from
this place to a lawful prison
1188
01:29:40,801 --> 01:29:43,636
'and thence to
a place of execution'
1189
01:29:43,720 --> 01:29:47,473
'where you will suffer
death by hanging.'
1190
01:29:47,556 --> 01:29:50,977
'And your body buried in
the precincts of the prison'
1191
01:29:51,061 --> 01:29:55,231
'in which you shall be last
confined before execution.'
1192
01:29:56,983 --> 01:29:59,861
And may the Lord
have mercy upon your soul.
1193
01:29:59,945 --> 01:30:02,823
- 'Amen.'
- 'Take him down.'
1194
01:30:15,334 --> 01:30:18,337
(Lord Goddard)
'And now will Detective
Sergeant Fairfax'
1195
01:30:18,421 --> 01:30:22,884
'Police constables McDonald
and Harrison stand up?'
1196
01:30:24,803 --> 01:30:27,430
'The conduct of the men
of Z Division'
1197
01:30:27,513 --> 01:30:30,641
'in arresting these two
desperate young criminals'
1198
01:30:30,724 --> 01:30:34,520
'is worthy of
the highest commendation.'
1199
01:30:34,603 --> 01:30:37,273
'And the thanks
of the community..'
1200
01:30:52,956 --> 01:30:55,083
[soft music]
1201
01:31:40,962 --> 01:31:43,006
[keys jingling]
1202
01:31:45,633 --> 01:31:47,510
[door opens]
1203
01:32:09,115 --> 01:32:12,493
Hello, mum. Hello, dad.
Hello, Iris.
1204
01:32:12,576 --> 01:32:14,913
Happy Christmas.
1205
01:32:14,996 --> 01:32:17,082
Happy Christmas, son.
1206
01:32:17,165 --> 01:32:19,333
We'll have our party
when you get out.
1207
01:32:19,416 --> 01:32:21,627
As soon as this stupid
mistake's been cleared up.
1208
01:32:21,710 --> 01:32:25,131
We've talked to Mr. Cassels
about why the appeal didn't work
1209
01:32:25,215 --> 01:32:28,009
He says they want to
delay letting you off
1210
01:32:28,093 --> 01:32:31,470
in order to warn
people like Craig.
1211
01:32:31,554 --> 01:32:33,472
Lord Goddard
told him that.
1212
01:32:33,556 --> 01:32:34,975
Don't forget, Derek.
1213
01:32:35,058 --> 01:32:37,643
The jury recommended mercy
1214
01:32:37,726 --> 01:32:41,397
and the judge, he's passed
that on to the Home Secretary.
1215
01:32:41,480 --> 01:32:44,608
They've never carried
out the sentence
1216
01:32:44,692 --> 01:32:47,988
'when the judge and jury
recommended mercy.'
1217
01:32:48,071 --> 01:32:50,614
(Lilian)
We've got a petition going.
1218
01:32:50,698 --> 01:32:53,285
There's a lot of important
people behind you, Derek.
1219
01:32:54,743 --> 01:32:56,955
Did you see Mrs. Miles
like I asked?
1220
01:32:57,038 --> 01:33:00,208
We tried but she wasn't well.
She got your message, though.
1221
01:33:00,292 --> 01:33:02,376
She doesn't think
you should be here.
1222
01:33:02,459 --> 01:33:06,547
She's not the only one
who feels that way.
1223
01:33:06,630 --> 01:33:08,757
We're gonna beat this
thing, aren't we, dad?
1224
01:33:08,841 --> 01:33:11,677
No one will hurt you, son.
I won't let 'em.
1225
01:33:14,638 --> 01:33:16,599
It won't be long.
1226
01:33:16,682 --> 01:33:19,102
I don't mind waiting.
1227
01:33:19,185 --> 01:33:21,980
It's not so bad in here.
1228
01:33:22,063 --> 01:33:24,941
You should hear the jokes
the warder's been telling me.
1229
01:33:25,025 --> 01:33:27,944
I'm gonna have Denis
in stitches when I get back.
1230
01:33:31,572 --> 01:33:33,866
More mail,
Mrs. Bentley.
1231
01:33:33,950 --> 01:33:37,828
We've detailed a special van
for you. See? Excuse me.
1232
01:33:42,833 --> 01:33:45,378
More than 200 of my
colleagues in parliament
1233
01:33:45,461 --> 01:33:47,297
are calling for a debate.
1234
01:33:47,380 --> 01:33:49,966
When the Home Secretary
receives these petitions
1235
01:33:50,050 --> 01:33:52,969
he'll have to take notice
of what the public thinks.
1236
01:33:53,053 --> 01:33:56,722
- How many signatures you have?
- Over 100.000. This isn't all.
1237
01:33:56,805 --> 01:34:01,477
Also medical papers which show
he shouldn't have been in court.
1238
01:34:01,560 --> 01:34:06,482
One doctor says that Derek
has a mental age of 11.
1239
01:34:06,565 --> 01:34:09,319
- This didn't come out before?
- It's all been so quick.
1240
01:34:09,402 --> 01:34:11,612
The trial was a month
after what happened
1241
01:34:11,695 --> 01:34:13,656
and it's only lasted
a couple of days.
1242
01:34:13,739 --> 01:34:17,035
I mean, that's never right,
not when a life's at stake.
1243
01:34:17,118 --> 01:34:21,373
(male #18)
'"We want what is right and not
what is merely the law.'
1244
01:34:21,455 --> 01:34:24,250
'"It is a tribute
to the people of Britain'
1245
01:34:24,334 --> 01:34:26,543
"that unrest is growing
up and down the country
1246
01:34:26,627 --> 01:34:30,256
"about the fate
of this boy, Bentley.
1247
01:34:30,340 --> 01:34:34,468
"The feeling is that the British
judicial system is now on trial.
1248
01:34:34,551 --> 01:34:36,637
"And it will be guilty indeed
1249
01:34:36,720 --> 01:34:40,392
"if there is no reprieve
before the execution date
1250
01:34:40,474 --> 01:34:43,186
five days from now."
1251
01:34:43,269 --> 01:34:44,812
You see?
1252
01:34:47,273 --> 01:34:50,318
A lot of people
behind you.
1253
01:34:50,402 --> 01:34:52,320
Your folks are doin'
a good job.
1254
01:34:57,200 --> 01:34:58,243
[clears throat]
1255
01:34:58,326 --> 01:35:00,412
[soft music]
1256
01:35:09,170 --> 01:35:11,256
[music continues]
1257
01:35:40,243 --> 01:35:41,702
- Mr. Bentley?
- Yeah?
1258
01:35:41,785 --> 01:35:45,248
Good morning, sir.
Soames, Daily Telegraph.
1259
01:35:45,331 --> 01:35:47,459
Well, what are your
plans now, sir?
1260
01:35:48,584 --> 01:35:50,170
How do you mean?
1261
01:35:50,253 --> 01:35:53,756
- You haven't heard the news?
- What news?
1262
01:35:53,839 --> 01:35:58,136
Um, the Home Secretary's
decision, sir.
1263
01:35:58,219 --> 01:36:00,221
He hasn't been
in touch with us yet.
1264
01:36:00,305 --> 01:36:02,639
We're the ones
who'd hear first.
1265
01:36:07,479 --> 01:36:10,773
- What is it, Will?
- The Daily Telegraph.
1266
01:36:10,856 --> 01:36:13,776
They can't know yet,
we haven't heard.
1267
01:36:13,859 --> 01:36:16,112
That would've been
a messenger.
1268
01:36:47,684 --> 01:36:51,439
They posted it on the
Saturday. Posted it.
1269
01:36:53,483 --> 01:36:54,608
No.
1270
01:36:57,278 --> 01:36:58,404
No.
1271
01:37:03,116 --> 01:37:06,246
Oh, they can't!
1272
01:37:08,956 --> 01:37:11,167
They can't!
1273
01:37:14,670 --> 01:37:16,506
Where's dad?
1274
01:37:16,589 --> 01:37:20,008
He's had to go to the Houses
of Parliament to talk to MPs.
1275
01:37:20,092 --> 01:37:23,346
He's sorry he can't be here,
but he knows you'll understand.
1276
01:37:25,931 --> 01:37:29,394
Someone told me,
Vincent got five years
1277
01:37:29,477 --> 01:37:31,812
for a robbery him
and Chris did.
1278
01:37:31,895 --> 01:37:34,982
Is that true?
1279
01:37:35,065 --> 01:37:37,901
Oh, yes. It was
all over the papers.
1280
01:37:40,863 --> 01:37:42,781
I'm not afraid to die.
1281
01:37:49,663 --> 01:37:52,542
Derek, don't
talk that way.
1282
01:37:52,625 --> 01:37:55,836
I'm not afraid to die
because I didn't kill anyone.
1283
01:37:55,919 --> 01:37:58,088
'Everyone knows that.'
1284
01:37:58,171 --> 01:38:00,883
'That's why the MPs
are seeing dad right now.'
1285
01:38:03,802 --> 01:38:05,346
Does it hurt?
1286
01:38:14,647 --> 01:38:17,609
Dad will tell me,
won't he, if it hurts?
1287
01:38:24,449 --> 01:38:25,949
Well, Will?
1288
01:38:26,033 --> 01:38:28,160
They're holding the debate
for a reprieve tomorrow.
1289
01:38:28,244 --> 01:38:30,580
Tomorrow? But that's
the day before.
1290
01:38:30,663 --> 01:38:33,916
The Home Secretary's
leaving it to the last minute.
1291
01:38:33,999 --> 01:38:37,253
I'm writing to the Queen.
There's nothing more we can do.
1292
01:38:40,465 --> 01:38:43,175
(female #6)
We must not let
an innocent boy hang!
1293
01:38:43,259 --> 01:38:47,263
Down with the death penalty!
Please sign this petition.
1294
01:38:47,347 --> 01:38:50,475
Save an innocent child
from the hangman's noose!
1295
01:38:50,558 --> 01:38:54,061
We must not allow this
Derek Bentley boy to be hanged!
1296
01:39:28,429 --> 01:39:29,930
[bell ringing]
1297
01:39:30,013 --> 01:39:31,391
[car honks]
1298
01:39:38,564 --> 01:39:39,607
[people chattering]
1299
01:39:39,691 --> 01:39:42,610
[clamoring]
1300
01:39:44,987 --> 01:39:46,989
'Is that a new
eye shadow, Iris?'
1301
01:39:51,118 --> 01:39:54,372
You'll have to wash that
stuff off when I get home.
1302
01:39:59,251 --> 01:40:02,547
There's old Pop
grinding his teeth again.
1303
01:40:14,266 --> 01:40:16,477
Thanks for this, mum.
1304
01:40:16,561 --> 01:40:19,480
Will you stroke
the dogs for me?
1305
01:40:19,564 --> 01:40:21,482
'Course, I will.
1306
01:40:28,155 --> 01:40:31,283
Well, son, we have to get going
1307
01:40:31,367 --> 01:40:34,119
'so we can be there
at the House of Commons'
1308
01:40:34,202 --> 01:40:37,039
when the members of parliament
come out of their session.
1309
01:40:43,546 --> 01:40:45,338
Bye, son.
1310
01:40:46,965 --> 01:40:48,676
Don't worry, Derek.
1311
01:40:48,760 --> 01:40:50,969
I'm not worried, sis.
1312
01:40:51,053 --> 01:40:53,514
Like dad said, they're just
trying to scare me.
1313
01:40:56,892 --> 01:40:58,436
Cheerio.
1314
01:41:06,611 --> 01:41:08,361
Cheerio, dad.
1315
01:41:19,415 --> 01:41:21,249
Cheerio, mum.
1316
01:41:25,755 --> 01:41:27,673
I'll see you tomorrow.
1317
01:41:30,676 --> 01:41:32,302
God bless.
1318
01:41:33,970 --> 01:41:35,972
[soft music]
1319
01:42:00,163 --> 01:42:03,459
I'll be back as soon as I hear.
There's still hope.
1320
01:42:03,543 --> 01:42:06,169
[people chattering]
1321
01:42:23,563 --> 01:42:25,648
[indistinct chatter]
1322
01:42:35,991 --> 01:42:37,910
I don't know
what to say.
1323
01:42:37,993 --> 01:42:39,579
They won't
discuss the case
1324
01:42:39,662 --> 01:42:41,914
until the sentence
has been carried out.
1325
01:42:41,997 --> 01:42:44,792
(male #19)
Which is set
for 9 a.m. tomorrow.
1326
01:44:35,318 --> 01:44:38,446
I told you, mum, this letter
would be difficult to write.
1327
01:44:42,450 --> 01:44:44,369
I can't think
of anything to say..
1328
01:44:46,831 --> 01:44:48,749
...except that you have
all been wonderful.
1329
01:44:50,626 --> 01:44:53,838
The way you have
worked for me.
1330
01:44:53,921 --> 01:44:55,798
Don't forget what
I told you yesterday.
1331
01:44:55,881 --> 01:44:58,591
Always keep your chin up.
1332
01:44:58,676 --> 01:45:01,386
And tell Pop not
to grind his teeth.
1333
01:45:05,057 --> 01:45:09,020
And, dad, keep
a strict eye on Denis.
1334
01:45:09,102 --> 01:45:12,522
- If he does anything wrong--
- Hey. Slow down.
1335
01:45:16,359 --> 01:45:19,030
If he does, wallop him
1336
01:45:19,112 --> 01:45:21,281
so he can't sit down
for three weeks.
1337
01:45:25,452 --> 01:45:28,455
I'm trying to give you good
advice because of my experience.
1338
01:45:32,500 --> 01:45:34,419
'I tell you what, mum.'
1339
01:45:34,502 --> 01:45:38,007
The truth of this story
has got to come out one day.
1340
01:45:41,010 --> 01:45:44,013
And on that day, lots of people
are gonna get into trouble.
1341
01:45:49,142 --> 01:45:51,062
I think you know
who I mean.
1342
01:45:55,691 --> 01:45:57,609
What do you think, mum?
1343
01:46:05,158 --> 01:46:08,578
This letter may
sound a bit solemn.
1344
01:46:08,661 --> 01:46:12,750
I am trying to keep my chin up
as I want all the family to do.
1345
01:46:16,378 --> 01:46:19,589
Don't let anything happen
to the cats and the dogs
1346
01:46:19,672 --> 01:46:21,842
and look after them
as you always have.
1347
01:46:26,055 --> 01:46:27,973
That will be all for now.
1348
01:46:30,101 --> 01:46:32,394
I will sign this letter myself.
1349
01:46:35,647 --> 01:46:37,399
Lots of love.
1350
01:46:52,123 --> 01:46:54,041
What do you think?
1351
01:46:57,086 --> 01:46:59,212
That's a very nice
letter, Derek.
1352
01:47:23,653 --> 01:47:25,572
[clock ticking]
1353
01:47:27,490 --> 01:47:29,492
[soft music]
1354
01:48:07,823 --> 01:48:12,203
Mr. Bentley, this is all
today, I'm afraid.
1355
01:48:39,855 --> 01:48:43,275
(both)
Our Father which
art in heaven
1356
01:48:43,358 --> 01:48:45,443
hallowed be thy name.
1357
01:48:45,527 --> 01:48:46,862
Thy kingdom come..
1358
01:48:49,990 --> 01:48:51,909
[music continues]
1359
01:49:12,930 --> 01:49:15,515
(both)
And forgive us our trespasses
1360
01:49:15,598 --> 01:49:18,894
as we forgive them
that trespass against us.
1361
01:49:37,121 --> 01:49:41,917
(both)
...the power and the glory,
forever and ever.
1362
01:49:42,001 --> 01:49:43,294
Amen.
1363
01:49:50,926 --> 01:49:53,845
[people singing
"Abide With Me"]
1364
01:49:55,763 --> 01:50:00,227
(chorus)
♪ The darkness deepens ♪
1365
01:50:00,311 --> 01:50:04,814
♪ Lord, with me abide ♪
1366
01:50:04,897 --> 01:50:10,653
♪ When other helpers fail ♪
1367
01:50:10,737 --> 01:50:13,573
♪ And comforts flee ♪
1368
01:50:15,284 --> 01:50:18,037
[crying]
1369
01:50:18,120 --> 01:50:20,247
[clocks ringing]
1370
01:50:24,542 --> 01:50:27,212
For Thou art with me--
1371
01:50:27,296 --> 01:50:28,755
Stand up!
1372
01:50:28,838 --> 01:50:31,549
- Drink that quick!
- The prisoner, sir.
1373
01:50:31,633 --> 01:50:33,676
Hands behind your back.
1374
01:50:38,307 --> 01:50:41,018
You follow me, lad.
It'll be alright.
1375
01:50:54,031 --> 01:50:56,241
[breathing heavily]
1376
01:51:51,963 --> 01:51:53,881
[clocks ringing]
1377
01:52:10,107 --> 01:52:12,817
[crying]
1378
01:52:19,824 --> 01:52:22,034
[clock ticking]
1379
01:52:32,254 --> 01:52:34,131
[ticking stops]
91929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.