All language subtitles for La.edad.de.la.ira.S01E01.Starsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 تیم ترجمه‌ی سینما‌ی اسپانیا با افتخار تقدیم میکند T.me/Cineespanol 2 00:00:25,000 --> 00:00:40,000 MAŦIN008 ترجمه و هماهنگ سازی توسط t.me/starsubtitle IG:@Matin.lmn3 3 00:00:40,000 --> 00:01:00,000 :ارائه شده توسط کانال تلگرامی سینمای اسپانیا _ t.me/Cineespanol آدرس: 4 00:01:00,000 --> 00:01:26,000 :برای دانلود سایر سریال و فیلم های اسپانیایی به کانال تلگرام سینمای اسپانیا بپیوندید _ t.me/Cineespanol آدرس: 5 00:01:26,000 --> 00:01:28,520 اگه میتونستم یه چیز رو از زندگیم توی سالی که گذشت پاک کنم 6 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 مجبور نیستم چیزی رو حذف کنم 7 00:01:31,600 --> 00:01:34,520 اوکی، این زندگی کسایی که دوستشون دارم رو تغییر میده 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,440 این زندگی مارکوس رو عوض میکنه 9 00:02:22,000 --> 00:02:23,040 ساندرا 10 00:02:28,920 --> 00:02:30,000 خاله، خوبی؟ 11 00:02:31,200 --> 00:02:32,600 باید تنها باشم. خب؟ 12 00:02:54,000 --> 00:02:55,080 ساندرا، خوبی؟ 13 00:02:58,280 --> 00:02:59,280 میخوای حرف بزنی؟ 14 00:03:01,160 --> 00:03:02,440 مارک قاتل نیست 15 00:03:58,240 --> 00:03:59,800 تو مشغول چی هستی؟ 16 00:04:03,560 --> 00:04:04,720 چی بهت بیشتر پول میده؟ 17 00:04:05,120 --> 00:04:07,320 زیبایی کانن یا طبقه اجتماعی؟ 18 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 سگ تو روحت مارکوس. تو هیچ کمکی نمیکنی 19 00:04:11,880 --> 00:04:12,960 بیخیال، تو کانن ـی 20 00:04:14,000 --> 00:04:15,560 من اصلاً از این موضوع خوشم نمیاد 21 00:04:15,920 --> 00:04:19,560 توی یونان همه مدل تیک تاکی بودن یا چی؟ 22 00:04:21,000 --> 00:04:22,080 خیلی از فیلسوف‌ها 23 00:04:22,120 --> 00:04:24,360 اما بعدش واقعاً، چوگان سطحی 24 00:04:24,400 --> 00:04:25,840 ببخشید خانم 25 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 فراموش کردین؟ 26 00:04:28,320 --> 00:04:30,120 نشستن رو زمین ممنوعه 27 00:04:32,800 --> 00:04:34,800 فکر نکنم خراب بشه، ها؟ 28 00:04:44,600 --> 00:04:46,440 و واسه من، احساس بدی هم نداره 29 00:04:49,800 --> 00:04:52,560 این ورزشگاه معمولی توئه 30 00:04:56,080 --> 00:04:58,800 یا حرضت عباس، این خره چشم از ما بر نمیداره 31 00:05:01,720 --> 00:05:04,080 پشمتم حسابش نکن. فقط نگاه میکنه 32 00:05:05,080 --> 00:05:07,480 نه، اون منو نگاه میکنه 33 00:05:08,360 --> 00:05:12,360 من یه عالمه تتو دارم، هیفده سالمه و خاله‌ام 34 00:05:13,040 --> 00:05:14,640 بیخیال، اینقدر هر کصشری رو باور نکن، میکنی؟ 35 00:05:15,600 --> 00:05:16,880 نه؟ نه 36 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 خب 37 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 چیکار میکنی؟ 38 00:05:26,560 --> 00:05:27,600 اون داره میاد دنبالم 39 00:05:44,360 --> 00:05:45,720 وایسا 40 00:05:53,280 --> 00:05:54,320 !خدافظ 41 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 نمیتونی تو موزه بدویی 42 00:06:01,760 --> 00:06:02,840 واو 43 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 چخبره؟ 44 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 من ازت میترسم؟ 45 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 نه 46 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 دارم میرم 47 00:06:21,400 --> 00:06:24,840 از ایستگاه متروی پلازا کاستیلر میرم - ...اوکی، من - 48 00:06:25,960 --> 00:06:27,240 دارم میرم خونه 49 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 حاجی 50 00:06:30,000 --> 00:06:32,240 وقتی قسمتم تموم شد، واست مینویسم و میتونیم حرف بزنیم؟ 51 00:06:34,760 --> 00:06:36,040 خدافظی. خداخظ 52 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 اینجا چیکار میکنی؟ مگه نمیرفتی خونه؟ 53 00:09:01,520 --> 00:09:03,400 فک کنم از قبل یه تصور داری که 54 00:09:03,440 --> 00:09:05,720 کلاس ها چطوری خواهند بود؟ خب، حتی از منم داری 55 00:09:06,200 --> 00:09:07,920 امیدوارم برداشتت خوب باشه 56 00:09:07,960 --> 00:09:10,560 و اگه این اتفاق نیوفته، وقتشه که اونو کنار بذاری و ادامه بدی 57 00:09:11,360 --> 00:09:12,440 خیلی خوب به نظر میای 58 00:09:14,040 --> 00:09:17,320 سلام به همه. از مارک خوشتون میاد؟ 59 00:09:17,360 --> 00:09:18,640 من تازه واردم 60 00:09:19,840 --> 00:09:22,880 و واسه شماهایی که میخواین منو گیک صدا کنید 61 00:09:22,920 --> 00:09:25,440 یا نوت، یا هرچیز دیگه‌ای 62 00:09:26,080 --> 00:09:27,480 کمی کوروسلو، خب؟ 63 00:09:27,520 --> 00:09:29,520 مطمئنم که میتونین بهتر عمل کنید 64 00:09:30,280 --> 00:09:32,800 به هرحال من رائولم - باشه، گیک - 65 00:09:34,000 --> 00:09:37,120 کاراوارگا دهنتو سرویس میکنه - هی، خیلی خب داداچ - 66 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 شوک 67 00:09:40,280 --> 00:09:42,040 هدف من اینه که بتونین 68 00:09:42,080 --> 00:09:43,920 از ادبیات لذت ببرین، پس اگه چیزی 69 00:09:43,960 --> 00:09:46,120 نفهمیدین یا که واستون مثل یه سنگ میمونه 70 00:09:46,160 --> 00:09:49,320 رگ خودتونو نزنید، منو صدا کنین تا باهم درستش کنیم 71 00:09:49,480 --> 00:09:51,280 حوصلم سر رفته - جفتمون همینیم - 72 00:09:51,520 --> 00:09:53,280 ناراحتی؟ - یکمی - 73 00:09:54,840 --> 00:09:57,320 اسمت چیه؟ - آدریان - 74 00:09:57,720 --> 00:09:59,520 ببین، آدریان، نظرم اینه که 75 00:09:59,560 --> 00:10:01,320 هر از گاهی سر کلاس بخونیم 76 00:10:01,720 --> 00:10:03,560 یه جور باشگاه فیلم راه بندازیم 77 00:10:03,600 --> 00:10:05,320 تا فیلم ببینیم و بعد نظر بدیم 78 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 اما اگه فکر بهتری داری، گوش میدم 79 00:10:08,560 --> 00:10:12,280 خب این کار توئه، پس منو کباب نکن 80 00:10:12,320 --> 00:10:13,920 ...داری میری 81 00:10:14,520 --> 00:10:17,080 من تو قضیه‌ی باشگاه فیلم خوبم، ناموساً 82 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 من پشتتم، اوکی 83 00:10:18,840 --> 00:10:21,360 اون تازه و اومده و میخوای بگاییش، پاکیتو؟ 84 00:10:22,480 --> 00:10:24,840 ...یارو جدیده یه کون کوچولو داره - ازش خوشت میاد؟ - 85 00:10:25,960 --> 00:10:27,680 چقدر تو کونی‌ای 86 00:10:27,920 --> 00:10:30,960 جوک های همجنسگراییتون تموم شد؟ 87 00:10:34,960 --> 00:10:37,600 پس اون چیزی که درمورد نسلتون گفته میشه 88 00:10:38,320 --> 00:10:40,920 اینه که شما ها باز و پربار هستین 89 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 رنگین کمان نقاشی شده توی سالن و همه‌ی اینا 90 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 یه دروغه 91 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 من گی‌ام 92 00:10:54,000 --> 00:10:56,800 و وقتی نشسته بودم، انواع جوک ها 93 00:10:56,840 --> 00:10:59,160 و نظرهایی که زندگیم رو غیرممکن میکنند رو میشنیدم 94 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 و من دیگه نمیذارم اینطوری باشه 95 00:11:02,280 --> 00:11:04,320 در این مورد سوالی هست یا میتونیم ادامه بدیم؟ 96 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 و ما به چه گوهی درموردت اهمیت میدیم؟ 97 00:11:10,760 --> 00:11:12,200 تو معلم ادبیاتی 98 00:11:12,240 --> 00:11:14,280 ذائقه جنسیت باعث میشه من خیس کنم 99 00:11:14,320 --> 00:11:15,680 اسمت چیه پسر 100 00:11:15,720 --> 00:11:17,600 مارکوس، خیلی برام مهمه 101 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 که همجنسگراهراسی توی این کلاس صفر نیست 102 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 میتونین برین بیرون 103 00:11:32,800 --> 00:11:33,840 مارک، تو بمون 104 00:12:08,840 --> 00:12:10,440 هی، کله کیری، بیا 105 00:12:24,000 --> 00:12:25,240 میتونم کنارت بشینم؟ 106 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 خوابی؟ 107 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 خب، یه کمی، آره 108 00:12:32,000 --> 00:12:35,960 فقط این چیزای درمورد بسکتبال و فوتبال و اینا به من نمیخوره 109 00:12:37,280 --> 00:12:38,560 کلا اهل ورزش نیستم 110 00:12:39,520 --> 00:12:42,240 میبینی، توپ به سمت من میاد و من دارم میرینم تو زندگیم، میدونی؟ 111 00:12:42,280 --> 00:12:45,040 بیخیال، کصخلی - هی، نه نه نه - 112 00:12:45,320 --> 00:12:49,400 نه، من... من یه کاپرم. و طرفدار فیلم های کره‌ای 113 00:12:58,880 --> 00:12:59,960 چیه؟ 114 00:13:02,400 --> 00:13:04,320 چجوری تو گیر کردی 115 00:13:07,040 --> 00:13:10,640 نه، فقط... نه، بخاطر توئه. تو قشنگی 116 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 چی؟ قراره چی بگیری؟ 117 00:13:16,800 --> 00:13:20,520 نه، من با تو عشق‌بازی نمیکنم هی، نه نه، البته که نه 118 00:13:22,200 --> 00:13:24,800 خب، نمیدونم، یا اگه 119 00:13:28,280 --> 00:13:31,400 و از کجا اومدی؟ - از کالج ایرلندی توی بارسلونا - 120 00:13:31,440 --> 00:13:33,040 یه مدرسه فوق العاده شیک 121 00:13:33,080 --> 00:13:35,160 بابام اصرار داشت که شخصاً به من پول بده 122 00:13:35,200 --> 00:13:37,520 و مادرم قبول نکرد 123 00:13:37,560 --> 00:13:39,440 بابام میخواست من باهاش بیام مادرید 124 00:13:39,480 --> 00:13:41,440 و خودت میتونی این اوضاع آشفته رو تصور کنی 125 00:13:41,480 --> 00:13:44,160 نمیدونم چرا از هم جدا شدند 126 00:13:44,200 --> 00:13:45,280 تو همیشه اینقدر حالت خرابه؟ 127 00:13:46,760 --> 00:13:49,240 تقصیر توئه، خیلی عصبیم میکنی 128 00:13:49,920 --> 00:13:50,960 رائول 129 00:13:51,480 --> 00:13:54,080 با این حال، سرپرست تحقیقات مامانمه 130 00:13:57,240 --> 00:13:59,000 فردا میبینمت. خدافظ 131 00:14:00,080 --> 00:14:01,680 بدو، مامانت داره صدات میکنه 132 00:14:01,720 --> 00:14:04,240 پسر تازه وارده قبلاً کوپن حمل و نقل رو گرفته 133 00:14:04,280 --> 00:14:06,200 میشه یه سوراخ واسم بزنی؟ دارم میرم زندان 134 00:14:06,240 --> 00:14:08,600 بعداً میبینمت، کصخل - سفری در جنگل، فلوت شیک - 135 00:14:08,640 --> 00:14:09,760 گفت خدافظ، چی؟ 136 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 تاحالا با چیزای جدید سرگرم شدی؟ 137 00:14:13,040 --> 00:14:14,720 ساندرا، فردا بطری بازی داریم 138 00:14:14,760 --> 00:14:16,600 تولدمه، از یخ دعوت میکنم 139 00:14:16,640 --> 00:14:18,800 میخوای بیام باهات یه بطری بزنم؟ 140 00:14:18,840 --> 00:14:20,360 و این همون راهیه که به باربارا میگی 141 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 بهش پیام بده و بگو که من از قبل یه برنامه‌ای دارم 142 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 ساندرا 143 00:14:27,600 --> 00:14:28,760 ازت میخوام که بیای 144 00:14:28,800 --> 00:14:30,800 چرا با معلم اینقدر احمقانه رفتار میکنی؟ 145 00:14:32,440 --> 00:14:35,240 شوخی بود. یه شوخی فوق خنده‌دار 146 00:14:35,280 --> 00:14:36,920 درواقع نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم 147 00:14:36,960 --> 00:14:39,360 من با مارکوسم، اگه اوم همجنسگراس ...خب بذار باشه، اما، 148 00:14:39,400 --> 00:14:41,800 البته بهتره که مخفی بشه، مثل یه چیز بد 149 00:14:41,840 --> 00:14:44,920 هیشکی نگفت چیز بدی ـه، پس مشکل از کجاست؟ 150 00:14:44,960 --> 00:14:46,920 ...چون تو مدرنی، اما بعدش 151 00:14:49,560 --> 00:14:51,120 به اینکه برم سر وقت بطری یا نه فکر میکنم 152 00:15:01,800 --> 00:15:04,480 هی، پس مارکوس رو دوست داری؟ - من نگفتم اون منو اذیت کرد - 153 00:15:05,080 --> 00:15:07,520 نمیدونم، هیچی بهت آسیب نمیزنه، اون مثه یه جاکش معمولیه 154 00:15:07,560 --> 00:15:08,600 ...اره، میدونم، اما 155 00:15:08,640 --> 00:15:10,480 حاجی، امشب قراره پیبوناچو بشی 156 00:15:10,520 --> 00:15:11,760 من اگه جای اون بودم، تو رو میخوردم 157 00:15:17,360 --> 00:15:19,920 ببخشید، ببخشید، یکمی اونو بیار پایین - آره، آره، ببخشید - 158 00:15:19,960 --> 00:15:22,760 دارم میرم بیمارستان تا هشت صبح شیفتمه 159 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 تقریباً همون وقت برمیگردیم 160 00:15:25,240 --> 00:15:27,040 خودتو پاک کن. یه لکه انداختم روت 161 00:15:27,080 --> 00:15:28,640 بیاین ببینیم به نظر میاد که من لینک کردم یا نه 162 00:15:28,680 --> 00:15:30,480 به دردت نمیخوره. مواظب باش 163 00:15:30,520 --> 00:15:32,040 بله، و بهتون خوش بگذره 164 00:15:32,080 --> 00:15:33,400 این چطوره؟ 165 00:15:33,440 --> 00:15:35,800 نه، من اصلاً ازش خوشم نمیاد اوه، خاله 166 00:15:55,680 --> 00:16:00,480 سلام بچه‌ها، بیاین - باربارا، الان میام دنبالت - 167 00:16:07,880 --> 00:16:08,920 سلام 168 00:16:13,200 --> 00:16:14,880 سلام، سلام 169 00:16:23,440 --> 00:16:25,720 خیلی خوشگلی - تو هم همینطور - 170 00:17:06,840 --> 00:17:07,960 میخوای برقصی؟ - نه - 171 00:17:08,000 --> 00:17:09,640 آره... آره 172 00:17:16,600 --> 00:17:17,960 بیخیال، بیا برقصیم احمق 173 00:17:18,000 --> 00:17:19,680 آره، نه، ناموساً فعلا نه 174 00:17:37,280 --> 00:17:38,400 یه کدو بهم داد 175 00:17:38,840 --> 00:17:41,920 چی شده، از امروز خوشت نمیاد یا چی؟ 176 00:17:42,720 --> 00:17:44,520 گذشته ها گذشته، امروزو بچسب 177 00:17:45,760 --> 00:17:48,280 من میتونم جلو خودمو بگیرم دیگه قرار نیست تو رو بگا بدم 178 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 چرا؟ - چون از دستم بر نمیاد - 179 00:17:51,240 --> 00:17:53,560 درضمن، لازم نیست خودمو واست توجیه کنم 180 00:17:54,080 --> 00:17:56,240 تو میخوای. من نگفتم 181 00:17:56,280 --> 00:17:57,560 سوسو 182 00:17:58,480 --> 00:18:01,160 من اینجام، خب؟ بیخیال 183 00:18:05,400 --> 00:18:07,160 اون چه گوهی بود؟ بیداری؟ 184 00:18:07,200 --> 00:18:08,960 نمیدونم، داشت اذیتت میکرد، نه؟ 185 00:18:11,440 --> 00:18:12,840 تو قهرمان من نیستی، مارکوس 186 00:18:14,320 --> 00:18:16,640 باربارا، من دارم میرم خونه، خستم. خب؟ 187 00:18:16,680 --> 00:18:20,400 نمیدونم چیکار کنم. خوبی؟ - آره، درسته - 188 00:18:20,440 --> 00:18:22,040 وقتی رسیدی بهم پیام بده - حله - 189 00:18:47,720 --> 00:18:49,160 سوسو رو اذیت نکردی؟ 190 00:18:50,320 --> 00:18:52,600 چیز شد، من... من افتادم 191 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 آره 192 00:18:56,960 --> 00:18:59,400 آره، به نظر میاد که بی تی واسه من مناسب نیست 193 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 و من تلو تلو خوردم 194 00:19:04,320 --> 00:19:05,360 باور نمیکنی؟ 195 00:19:10,640 --> 00:19:12,720 اگه فکر میکنی امشب بیشتر میتونم دهن اونو سرویس کنم 196 00:19:13,520 --> 00:19:14,920 پیشنهادت پذیرفته میشه 197 00:19:15,160 --> 00:19:16,200 نه، نمیتونی 198 00:19:22,560 --> 00:19:23,560 ببخشید 199 00:19:40,280 --> 00:19:41,480 توی ایستگاه پیاده میشی؟ 200 00:19:42,160 --> 00:19:43,200 توی یکی دیگه 201 00:19:44,680 --> 00:19:46,520 نه، اگه قراره تهش خوش شانس باشی یا همچین چیزی 202 00:20:00,040 --> 00:20:03,640 و ما لاجونا اف‌ام رو توی برنامه‌ی ال بوکانرو اجرا میکنیم 203 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 خودکفایی با مضمون دهه هشتاد 204 00:20:07,000 --> 00:20:08,320 واسه‌ی همه‌ی شما 205 00:20:36,200 --> 00:20:38,440 این یکی از آهنگای مورد علاقه‌ی مامانمه 206 00:20:38,720 --> 00:20:40,320 همیشه توی خونه میذارمش 207 00:21:02,480 --> 00:21:03,880 بده، من بازش میکنم 208 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 هی، ممنون 209 00:21:12,800 --> 00:21:13,800 نمیشه 210 00:21:18,600 --> 00:21:20,920 تو شکایت میکنی، دم خونت 211 00:21:21,640 --> 00:21:23,960 انگار این یه بسته از آمازونه 212 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 تو میخوای...؟ 213 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 مهم نیست 214 00:21:44,200 --> 00:21:45,480 خوبی؟ 215 00:21:46,400 --> 00:21:48,560 عالی‌ام مادرجنده 216 00:21:54,400 --> 00:21:55,840 یا ابلفضل، خوبی؟ 217 00:21:58,040 --> 00:21:59,360 !میزبان 218 00:22:08,800 --> 00:22:10,320 کجاست؟ بیا 219 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 خوبی؟ 220 00:22:22,520 --> 00:22:23,600 نمیخوای بشینی؟ 221 00:22:24,400 --> 00:22:26,040 اگه بخوای واست لالایی میگم 222 00:22:35,480 --> 00:22:36,680 یه چیزی هست که باید بهت بگم 223 00:22:41,120 --> 00:22:42,200 این یه رازه 224 00:22:57,880 --> 00:22:59,440 ...خب بذار ببینم چیه 225 00:23:01,520 --> 00:23:04,040 به نظر میاد که من همکاران زیادی دارم 226 00:23:05,320 --> 00:23:06,800 ...و من آدم خیلی ساکتی هستم 227 00:23:06,840 --> 00:23:08,360 خب، نه زیاد، مگه نه؟ 228 00:23:09,760 --> 00:23:12,320 خیلی منظورم این نیست 229 00:23:17,960 --> 00:23:19,520 اما من هرگز این کار رو با کسی نکردم 230 00:23:22,320 --> 00:23:23,960 واسه همین من همچین کونی شدم 231 00:23:28,520 --> 00:23:29,920 همیشه یه اولین بار هست 232 00:23:34,360 --> 00:23:35,680 و من میخوام که با تو باشه 233 00:23:44,200 --> 00:23:46,160 به نظر میاد که ما قرار نیست امشب سکس کنیم 234 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 اوه نه؟ - نه - 235 00:23:52,800 --> 00:23:55,440 خب، من دوست ندارم از کسایی که همه نابینا هستند، سؤاستفاده کنم 236 00:24:13,320 --> 00:24:14,880 یکمی همو بغل کنیم؟ 237 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 آره؟ - آره - 238 00:24:40,120 --> 00:24:41,160 فاک 239 00:24:42,600 --> 00:24:43,600 فاک 240 00:24:44,200 --> 00:24:45,320 خوابم برد 241 00:24:46,080 --> 00:24:48,440 مارکوس، مارکوس 242 00:24:48,480 --> 00:24:50,240 خوابم برد، چرت زدم 243 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 باید چیکار کنم؟ 244 00:24:55,120 --> 00:24:56,160 دسشویی کجاست؟ 245 00:24:56,960 --> 00:24:58,440 در دوم، سمت راست 246 00:25:01,720 --> 00:25:04,760 اوه، یکی اونجاست... نمیرم 247 00:25:05,360 --> 00:25:06,360 مامانمه 248 00:25:06,400 --> 00:25:08,800 مطمئن نیستم مامانت باشه، بیا 249 00:25:08,840 --> 00:25:10,680 حالا؟ - ناموساً بیا - 250 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 برو خب 251 00:25:11,760 --> 00:25:13,720 خب یه پا تا دسشویی باهام بیا 252 00:25:13,760 --> 00:25:15,640 یا خدا، چقدر شرم آوره. حقمه 253 00:25:20,840 --> 00:25:24,080 و فقط همینجوری با آب از بین میره؟ حتی یکمی قهوه هم نه؟ 254 00:25:24,120 --> 00:25:25,640 مامان، معذبش نکن 255 00:25:25,680 --> 00:25:29,320 فقط میگم دختره زیاد نمیخوابه 256 00:25:29,960 --> 00:25:32,360 ...یعنی، یعنی 257 00:25:32,400 --> 00:25:35,440 خب مهم نیست. بشین. شیر؟ 258 00:25:35,480 --> 00:25:38,160 نه ساندرا باید بره، ‌تو داری اونو معذب میکنی 259 00:25:38,200 --> 00:25:41,280 باشه، من اذیتت نمیکنم عزیزم من معذبت میکنم؟ 260 00:25:41,320 --> 00:25:42,600 نه واقعاً، به نظرم 261 00:25:43,280 --> 00:25:46,680 فرق ده دقیقه پیش و ده دقیقه بعد چیه؟ 262 00:25:46,720 --> 00:25:49,520 و واسه یکشنبه که قرار نیست به تنهایی صبحونه بخورم 263 00:25:50,320 --> 00:25:51,680 خب، این منو هیجان زده میکنه 264 00:25:52,560 --> 00:25:55,400 خب، یکمی شیر بهم بدین شما کوکی هم دارین؟ 265 00:25:55,440 --> 00:25:56,800 آره، و خیلی چیزای دیگه 266 00:25:59,880 --> 00:26:01,840 ...من سعی کردم نجاتت بدم، اما مامانم 267 00:26:01,880 --> 00:26:05,160 همه‌ی مامانا اینطورین عزیزم، این تو خون ماست 268 00:26:05,960 --> 00:26:10,160 هی، همینجوری که نمیری بیرون؟ منظورم اینه که یه شونه تو موهات بزن 269 00:26:10,200 --> 00:26:13,120 مامان، تو رو خدا بس کن 270 00:26:15,880 --> 00:26:17,800 تو خوشگلی، نه؟ ممنون 271 00:26:18,280 --> 00:26:19,440 فاک 272 00:26:19,480 --> 00:26:22,520 هیشکی صبح شنبه تو این خونه خواب نداره؟ 273 00:26:24,720 --> 00:26:27,400 این ساندراست، دوست مارکوس 274 00:26:32,560 --> 00:26:34,680 نه، درسته، ببخشید 275 00:26:44,640 --> 00:26:48,080 خب، یکمی شیر واست میریزم 276 00:26:50,720 --> 00:26:52,480 و میوه؟ مگه نه؟ 277 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 چه ویتامین هایی که باید بخوریم 278 00:26:53,960 --> 00:27:05,240 MAŦIN008 ترجمه و هماهنگ سازی توسط t.me/starsubtitle IG:@Matin.lmn3 ارائه شده توسط رسانه تلگرامی سینمای اسپانیا t.me/Cineespanol 279 00:27:05,240 --> 00:27:08,720 صبح بخیر باربارا، من هنوز نرفتم خونه 280 00:27:10,160 --> 00:27:12,080 یا حضرت عباس، حالت خوبه؟ 281 00:27:12,120 --> 00:27:15,600 پیش مارکوسم، اما فقط کنارش خوابیدم 282 00:27:17,320 --> 00:27:18,800 چی؟ - وایسا، بهت زنگ میزنم - 283 00:27:22,920 --> 00:27:25,080 ببینم، باهاش خوابیدی دقیقاً یعنی چی؟ 284 00:27:25,120 --> 00:27:27,920 من باهاش خوابیدم، کصخلی؟ 285 00:27:28,280 --> 00:27:30,760 نه، من هیچی نمیفهمم. هیچی نمیفهمم 286 00:27:30,800 --> 00:27:32,920 خب، ما دراز کشیدیم و سکس کردیم 287 00:27:32,960 --> 00:27:35,320 از شانس من، ساندرا، تو کاملا گیر افتادی 288 00:27:35,360 --> 00:27:37,320 ببین مهم نیست. بدون سکس بخوابم؟ 289 00:27:37,360 --> 00:27:38,880 تو هرگز توی زندگیت این کار رو نکردی 290 00:27:38,920 --> 00:27:41,240 بعدا بهت زنگ میزنم خب؟ بعد که دارم میام خونه 291 00:28:03,360 --> 00:28:04,360 معلومه کجایی؟ 292 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 اونجا 293 00:28:07,120 --> 00:28:08,640 واسه پرسیدن اونو گرفتم 294 00:28:11,960 --> 00:28:13,240 توی خونه‌ی مارک 295 00:28:14,080 --> 00:28:15,120 اوپس، آره 296 00:28:16,280 --> 00:28:17,800 مامانت داره میاد 297 00:28:20,360 --> 00:28:22,800 تف توش، میخوام اینجا بمونم 298 00:28:22,840 --> 00:28:24,560 ببخشید دخترم، اما حالا نوبت اونه 299 00:28:25,800 --> 00:28:28,680 و یه ساعت داستان همینه - اون خیلی بیرحمه، یه نازی‌ـه - 300 00:28:29,240 --> 00:28:31,480 غیر ممکنه که با این نگرش، اوقات خوبی رو سپری کنی 301 00:28:31,520 --> 00:28:32,520 عزیزم 302 00:28:35,960 --> 00:28:38,120 تف توش، دارم میام 303 00:28:44,360 --> 00:28:45,400 باشه 304 00:28:47,160 --> 00:28:49,200 یه دوش بگیرم، پنج دقیقه دیگه پایینم 305 00:29:15,160 --> 00:29:17,520 مهمونی آخر هفته 306 00:29:17,560 --> 00:29:18,600 چه خوب 307 00:29:19,920 --> 00:29:22,920 میتونی با داداشات بری بیرون مطمئنم بهت خوش میگذره 308 00:29:22,960 --> 00:29:25,000 اونا داداشای من نیستند، اونا بچه‌های کارلوس و 309 00:29:25,040 --> 00:29:28,000 یه زنی هستن که نمیشناسم. خواهر و برادر‌های واقعی 310 00:29:29,280 --> 00:29:31,640 چرا باید همیشه اینقدر با من بدرفتار کنی؟ 311 00:29:33,080 --> 00:29:34,720 تو نباید با بابات اینجوری باشی 312 00:29:34,760 --> 00:29:35,760 دلیلی ندارم 313 00:29:36,760 --> 00:29:40,080 البته، این بهت امکان میده که هرکاری که دوست داری بکنی 314 00:29:40,520 --> 00:29:41,840 تو همه‌ی مجوز ها رو امضا میکنی 315 00:29:41,880 --> 00:29:44,120 تموم خالکوبی هایی که میخوای بکنی 316 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 چیز دیگه‌ای هست؟ 317 00:29:46,040 --> 00:29:49,000 این یه نظر بود، من با بابات رابطه‌ی خوبی دارم 318 00:29:49,040 --> 00:29:51,280 اگه خوب بود، ترکش میکردی؟ 319 00:29:51,720 --> 00:29:53,040 هی ساندرا، زیاده‌روی نکن 320 00:29:54,840 --> 00:29:56,240 چیزای زیادی هست که تو نمیدونی 321 00:29:56,280 --> 00:29:58,480 که بخشی از صمیمیت زن و شوهره 322 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 مسئله‌ ابنه که دوره کارساز نبود 323 00:30:00,000 --> 00:30:02,040 اگه یکی دیگه تو رو بگاد، چجوری کار میکنه؟ 324 00:30:06,800 --> 00:30:08,560 مطمئنم که بهتر از بابا باهات رفتار میکنه 325 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 چی گفتی؟ 326 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 عاشق یکی دیگه شدن جرمه؟ 327 00:30:56,040 --> 00:30:58,080 درایر "شور ژان آرک" 328 00:30:58,800 --> 00:31:01,480 کسی میتونه بگه این فیلم چی میگه؟ 329 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 خب این یه دختر لباس راه راهه 330 00:31:05,880 --> 00:31:08,200 کسی که معتقده با خدا حرف میزنه 331 00:31:08,920 --> 00:31:11,480 و اسقف‌ها خشمگین شدند و اونو سوزوندن 332 00:31:11,520 --> 00:31:13,720 اونا تنها ابرقدرت‌ها هستند 333 00:31:13,760 --> 00:31:16,080 با خدا حرف بزن - خیلی خب ماری، خیلی خب - 334 00:31:16,120 --> 00:31:19,280 منطقیش اینه، اما فایدش چیه؟ 335 00:31:19,720 --> 00:31:21,240 این داستان چی به ما میفهمونه؟ 336 00:31:22,960 --> 00:31:25,960 خب، اون در مورد کشیش‌هایی حرف میزنه که شبیه کاوبل هستن 337 00:31:26,000 --> 00:31:27,040 و تمام 338 00:31:28,760 --> 00:31:29,760 اون یه زنه 339 00:31:29,800 --> 00:31:31,720 اون نمیتونه عادل باشه، چون زنه 340 00:31:31,760 --> 00:31:33,440 اوکی ساندرا، این همون جاییه که عکس ها میرن 341 00:31:33,480 --> 00:31:36,200 واضحه که کلیسا توسط مردا کنترل میشد 342 00:31:36,240 --> 00:31:38,720 جامعه خیلی کثیف بود - و هنوزم هست - 343 00:31:40,040 --> 00:31:42,160 خب، من اینطور فکر نمیکنم 344 00:31:43,480 --> 00:31:44,520 پیشرفت کرده 345 00:31:45,760 --> 00:31:47,960 درمورد نمک مالیدن به زخم من صحبت کن 346 00:31:48,680 --> 00:31:49,920 واسه قضاوت دیگران 347 00:31:50,440 --> 00:31:52,360 اونا بخاطر اینستاگرام منو قضاوت میکنند، درسته؟ 348 00:31:52,400 --> 00:31:54,280 و هیترا آروم نیستند 349 00:31:55,000 --> 00:31:57,880 بذار درمورد قضاوت دیگران توضیح بدیم، مارکوس 350 00:31:58,640 --> 00:32:01,800 خب، تفتیش عقاید اینجوریه که همه میخواستن مثل اونا باشن 351 00:32:01,840 --> 00:32:03,200 نه؟ البته 352 00:32:03,240 --> 00:32:05,920 بذار مثل اونا رفتار کنند، مثل اونا فکر کنند 353 00:32:06,920 --> 00:32:09,120 راه درستی واسه اینطور فکر کردن هست 354 00:32:09,160 --> 00:32:10,880 و یه اشتباه دیگه 355 00:32:11,760 --> 00:32:14,840 بله، و هرکی این کار رو کرد، اونو قضاوت کردند 356 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 دقیقاً اونو محکوم کردند 357 00:32:16,960 --> 00:32:20,520 اون حق فکر کردن به چیزی که میخواد رو نداره 358 00:32:20,560 --> 00:32:21,600 خیلی خب، بچه‌ها 359 00:32:21,640 --> 00:32:25,840 پس فکر میکنین موضوع فیلم چیه؟ 360 00:32:28,640 --> 00:32:29,680 درونگرایی 361 00:32:34,000 --> 00:32:36,320 موافقید بله؟ 362 00:32:39,160 --> 00:32:41,760 ...بیاین فیلم‌های عالی بیشتری رو ببینیم - نه، بلید رانر رو میشناسم - 363 00:32:42,280 --> 00:32:44,680 نظری ندارم. چطور نه؟ 364 00:32:45,080 --> 00:32:46,080 نه، من اونو ندیدم 365 00:32:46,120 --> 00:32:48,000 چرا بلید رانر رو ندیدی؟ 366 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 اصلاً راه نداره که اون فیلم رو ندیده باشی 367 00:32:50,080 --> 00:32:52,160 خب من بلید رانر رو ندیدم، چیه مگه؟ 368 00:32:52,200 --> 00:32:54,320 از این نقش خوشم نمیاد، اینو میدونی 369 00:32:54,360 --> 00:32:56,760 من مجبورت کردم دراما ی کره‌ای ببینی؟ 370 00:32:56,800 --> 00:32:57,840 نه، مشکلی نیست 371 00:32:58,520 --> 00:33:00,280 خب، این منو عصبانی میکنه 372 00:33:00,320 --> 00:33:03,920 اینجاست که این یکی از ایندیانا جونز بیرون میاد، نه؟ 373 00:33:03,960 --> 00:33:07,240 آره، هریسون فورد - اوه، خب هریسون فورد - 374 00:33:07,880 --> 00:33:10,880 میدونی، من از فیلمای قدیمی اگه خوب باشن خوشم میاد 375 00:33:10,920 --> 00:33:13,480 مامانم یه مجموعه از فیلمای قدیمی رو دی وی دی داره 376 00:33:13,520 --> 00:33:14,680 روی دی وی دی؟ - آره - 377 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 شک داری؟ - نه - 378 00:33:17,000 --> 00:33:18,880 که ناموساً هنوز وجود داره؟ - آره - 379 00:33:24,040 --> 00:33:25,520 خورشید از این‌ور بیرون میاد، مگه نه؟ 380 00:33:28,440 --> 00:33:31,240 فقط مشکل اینجاست که من توی مادرید گم میشم - آره، تو توی خیابونا خوب نیستی - 381 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 فردا میبینمت 382 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 همچنین 383 00:33:40,200 --> 00:33:41,200 خوبه، مگه نه؟ 384 00:33:43,680 --> 00:33:46,680 سرد نباش، تو هم اونو دوست داری و این داره نشونش میده 385 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 اره، به نظر میاد که بی تی واسه من مناسب نیست. بگو 386 00:33:50,400 --> 00:33:51,440 من قبلا ازت حمایت کردم 387 00:33:52,800 --> 00:33:54,520 خوبه؟ - آره - 388 00:33:55,200 --> 00:33:56,240 من چجوری‌ام؟ 389 00:33:56,960 --> 00:34:00,760 خب، یه آدم حساس 390 00:34:00,800 --> 00:34:02,400 و خجالتی 391 00:34:08,080 --> 00:34:09,880 مطمئنی که من خجالتی‌ام؟ 392 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 آره 393 00:34:28,720 --> 00:34:30,520 کلید ماشین بابامو گرفتم 394 00:34:33,000 --> 00:34:34,640 اما ما گواهینامه نداریم 395 00:34:34,960 --> 00:34:36,920 اره، اما ما قرار نیست جایی بریم 396 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 میخوای 397 00:34:58,440 --> 00:35:00,800 آروم. آروم باش، منو ببین 398 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 منو ببین 399 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 آروم 400 00:35:30,600 --> 00:35:31,640 آروم باش 401 00:35:49,120 --> 00:35:53,080 خب، اینطور نیست. موضوع اینه 402 00:36:21,640 --> 00:36:23,440 قربونت برم خاله، تو خیلی خوشگلی 403 00:36:23,480 --> 00:36:25,600 چشمام بسته، بذار آپلودش کنم 404 00:36:25,640 --> 00:36:28,560 اون یکی نه. یکی دیگه پیدا کن. یکی دیگه - ساندرا، خیلی خوشگلی - 405 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 نه 406 00:36:32,200 --> 00:36:33,920 خاله، اونو بیخیال، یه خراشه 407 00:36:41,880 --> 00:36:43,520 دوست داری این آخر هفته کاری کنی؟ 408 00:36:46,880 --> 00:36:48,160 من واسه هرچی که تو بخوای آمادم 409 00:36:50,520 --> 00:36:51,560 بهم پیام بده 410 00:36:57,400 --> 00:36:59,840 اصلا بهش فکر نکن، خب؟ اون یارو تو رو بهم میریزه 411 00:36:59,880 --> 00:37:01,440 دیگه داری اغراق میکنی - آره واقعاً - 412 00:37:01,480 --> 00:37:05,120 حالم بد میشه، اون از دنیا دلخوره 413 00:37:05,160 --> 00:37:07,200 مشکلی واسم پیش اومد. میخوام بهم بگی 414 00:37:07,240 --> 00:37:08,520 اما به نظرم اون پسر خوبیه 415 00:37:08,560 --> 00:37:11,280 باشه، دنبال روانشناس باش، نه خاله‌ای که تحملش کنه 416 00:37:11,320 --> 00:37:12,720 خاله‌ها واسه اون نیستند 417 00:37:14,200 --> 00:37:16,280 رولاخو با برادرش ایگناسیو 418 00:37:16,600 --> 00:37:18,880 به نظرم اون بهترین نمرات رو در کل موسسه داره 419 00:37:19,640 --> 00:37:21,640 میخوای خودشو بگا بدی یا پرونده‌شو؟ 420 00:37:21,680 --> 00:37:22,720 خیلی خب، خیلی خب 421 00:37:24,600 --> 00:37:26,000 هی، چشاتو درویش کن، خب؟ 422 00:38:00,800 --> 00:38:04,000 این ساک زدنو دیدی؟ اینجاست. از اینجا بهت میاد 423 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 ممنون 424 00:38:05,080 --> 00:38:07,000 سلام داداچا، من الان باهاتونم 425 00:38:07,040 --> 00:38:08,880 و چرا این پر‌های بلوند رو میپوشی؟ 426 00:38:08,920 --> 00:38:09,920 این چیزی درمورد تو نمیگه 427 00:38:11,400 --> 00:38:13,240 و چی واسه گفتن داره؟ 428 00:38:13,280 --> 00:38:17,080 خب چه حسی داری، چه حالی داری، چی رو دوست داری؟ 429 00:38:21,040 --> 00:38:24,320 چیه چرا نگاه میکنی؟ به نظرت باحاله، نه؟ 430 00:38:24,920 --> 00:38:26,120 آره؟ خوشت میاد؟ 431 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 خیلی خب، خیلی خب 432 00:38:30,720 --> 00:38:31,840 ببین عجب فانتزیه 433 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 آره 434 00:38:34,640 --> 00:38:36,360 اگه ندونم چی؟ آره 435 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 این دقیقاً سبک من نیست، درسته؟ 436 00:38:39,800 --> 00:38:41,800 آره، به نظر میاد که بی تی واسه من خوب نیست 437 00:38:43,440 --> 00:38:46,040 دختر گاوچرون خیلی بهت میاد ولی عالیه 438 00:38:46,080 --> 00:38:48,400 و هرچی گرمتر باشه، دوست‌داشتنی تره 439 00:38:48,440 --> 00:38:51,400 اما تو اومدی اینجا که از خودت عکس بگیری و تو خونه‌ی من آویزونش کنی 440 00:38:53,440 --> 00:38:54,680 قیمت جفتشون یکیه 441 00:38:54,720 --> 00:38:59,080 حالا، هرجوری که دوست داری فقط سرد و مثل قطار نباش 442 00:38:59,120 --> 00:39:00,160 من به قطار رأی میدم 443 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 آره؟ - آره - 444 00:39:04,040 --> 00:39:06,160 یالا، پس یاد بده. درسته؟ قطار 445 00:39:07,960 --> 00:39:10,240 اینکه میدونی میکی به هیشکی عصا نمیده 446 00:39:10,280 --> 00:39:11,280 دارم واست بسته‌بندی میکنم 447 00:39:13,080 --> 00:39:14,840 تاحالا با یه پسر ارتباط داشتی؟ 448 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 درمورد چی حرف میزنی؟ 449 00:39:17,040 --> 00:39:20,000 نمیدونم، بعضی وقتا خاله منو بوس میکنه 450 00:39:22,360 --> 00:39:25,600 و... دیدم که چطوری به رائول نگاه میکنی 451 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 به رائول؟ 452 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 خاله چی گفت؟ 453 00:39:31,400 --> 00:39:32,640 راهت رو گم کردی؟ 454 00:39:34,160 --> 00:39:36,760 نمیدونم، شاید بخوای تلاش کنی 455 00:39:37,600 --> 00:39:39,000 این مشکل من نیست 456 00:39:42,080 --> 00:39:43,640 و این تموم چیزیه که میخواستم بگم 457 00:39:44,760 --> 00:39:46,840 تا وقتی که چیزی واسم بمونه 458 00:39:48,760 --> 00:39:50,120 فکر میکنی کدوم خری هستی؟ 459 00:39:50,160 --> 00:39:52,640 میدونی من چی دوست دارم و چی دوست ندارم؟ 460 00:39:53,360 --> 00:39:54,840 تو منو نمیشناسی 461 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 پاسو 462 00:40:02,720 --> 00:40:03,720 ببخشید 463 00:40:05,200 --> 00:40:06,400 چه اتفاقی واست افتاده، مارک؟ 464 00:40:10,040 --> 00:40:11,040 نه، چه اتفاقی واست افتاده؟ 465 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 چیکار میکنی؟ 466 00:40:16,880 --> 00:40:17,880 چیکار میکنی؟ 467 00:40:19,200 --> 00:40:21,640 دیگه هیچوقت با من اینطوری رفتار نمیکنی، فهمیدی؟ 468 00:40:32,400 --> 00:40:34,720 به عبارت دیگه، مارکوس یه قسمت خشن داشت 469 00:40:34,760 --> 00:40:35,760 توی گذشته 470 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 من نمیتونم همچین کاری بکنم 471 00:40:41,440 --> 00:40:42,880 فکر نمیکنی اون این کار رو کرده؟ 472 00:40:48,480 --> 00:40:50,560 از دست دادن مامانش اونو به شدت تحت تاثیر گذاشت 473 00:40:51,760 --> 00:40:52,760 مارکوس 474 00:40:54,240 --> 00:40:55,320 اون همچین حسی نداشت 475 00:40:56,960 --> 00:40:59,040 خودش رو منزوی کرده، خودشو دور از ما نگه داشته 476 00:41:00,840 --> 00:41:03,160 یا کارها توی خونه نباید آسون باشه 477 00:41:05,120 --> 00:41:06,200 منظورت چیه؟ 478 00:41:07,240 --> 00:41:09,760 خب ما نمیتونیم مثل بقیه باشیم 479 00:41:11,160 --> 00:41:12,600 اما چه حسی داریم؟ 480 00:41:16,560 --> 00:41:18,760 و نه رائول و نه من نمیدونستیم چجوری کمک اون کنیم 481 00:41:38,080 --> 00:41:39,080 ساندرا 482 00:41:40,920 --> 00:41:42,040 یکی رو انتخاب کن 483 00:41:42,080 --> 00:41:44,400 من میخوام اون همیشه پیش من باشه 484 00:41:44,440 --> 00:41:49,800 اون فقط میخواد ما مستقل باشیم خوشحال باشیم، خودمون باشیم 485 00:41:50,400 --> 00:41:53,560 و زندگی واسه اون آسون نبوده، اما مارکوس میجنگه 486 00:41:54,760 --> 00:41:57,280 همیشه بجنگ و ما دیگه تو رو نا امید نمیکنیم 487 00:41:57,320 --> 00:41:58,960 چرا جواب تلفنم رو نمیدی؟ 488 00:42:01,320 --> 00:42:02,600 خیلی سرم شلوغ بود 489 00:42:04,080 --> 00:42:06,120 اون همیشه من و رائول رو کنارش خواهد داشت 490 00:42:07,840 --> 00:42:09,280 مارکوس هرگز همچین کاری نمیکنه 491 00:42:12,840 --> 00:42:13,840 تو واقعاً اینو باور میکنی؟ 492 00:42:16,920 --> 00:42:18,120 یا فقط میخوای باورش کنی؟ 493 00:42:30,640 --> 00:42:33,040 آخرین نمره‌ی کار توی دو نقطه تخمین زده میشه 494 00:42:33,400 --> 00:42:35,760 و به طور خلاصه، میتونه یه ایده‌ی تصادفی باشه؟ 495 00:42:35,800 --> 00:42:37,480 آره، تم آزاد. هرچی 496 00:42:37,520 --> 00:42:39,680 با این حال، نذار بیش از ده دقیقه طول بکشه 497 00:42:39,720 --> 00:42:42,040 نیازی به سؤاستفاده از شرکای خود نیست 498 00:42:42,080 --> 00:42:43,720 خب، من 499 00:42:43,880 --> 00:42:45,840 همونطور که گفتم، یه تیم سه یا چهار نفره 500 00:42:45,880 --> 00:42:46,880 شکسته، طُف، ای بابا 501 00:42:47,600 --> 00:42:49,880 یه اتفاقی واسم افتاد از قبل ایده‌ای داری؟ 502 00:42:49,920 --> 00:42:53,320 آره، میتونیم به باربارا بگیم - خیلی خب، ما بهت میگیم، آره - 503 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 باربارا 504 00:42:56,040 --> 00:42:58,880 خاله، فکر کردم تو این کار رو با 505 00:42:58,920 --> 00:43:01,400 مارکوس و رائول میکنی، پس خودم رو بردم تو یه گروه 506 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 اوه، خب 507 00:43:04,360 --> 00:43:06,040 خیلی خب. خیلی خب 508 00:43:06,080 --> 00:43:07,520 خب ما این کار رو میکنیم. من و تو 509 00:43:07,560 --> 00:43:10,280 از آلوارو میپرسیم که میتونیم یه تیم دو نفره بسازیم یا نه 510 00:43:10,320 --> 00:43:12,280 مشکلی نیست، بهت میگم. آلوارو 511 00:43:15,040 --> 00:43:17,080 یه چیز، میشه یه تیم دو نفره تشکیل بدیم؟ 512 00:43:18,120 --> 00:43:19,880 نمیخوام جایی برم که حرفمو نقض کنن 513 00:43:19,920 --> 00:43:22,360 اما حیف که مارکوس نمیتونه کوتاه بیاد 514 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 مدت زیادیه که اونو ندیدیم 515 00:43:24,640 --> 00:43:27,120 آره، به نظر میاد که بی تی واسم مناسب نیست 516 00:43:28,560 --> 00:43:31,200 فقط اینکه با ما خیلی خوب رفتار نکرد 517 00:43:31,240 --> 00:43:32,480 اون یه الاغ درست کرد 518 00:43:32,520 --> 00:43:35,160 بعد مامانت، این طبیعیه، درسته؟ 519 00:43:35,200 --> 00:43:37,080 آره، اما ما به کیسه بوکس مشت نمیزنیم 520 00:43:37,560 --> 00:43:40,280 آره، به نظر میاد که بی تی واسم مناسب نیست 521 00:43:52,400 --> 00:43:53,800 اون دوباره ما رو بازی داده 522 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 نه 523 00:44:10,320 --> 00:44:11,400 ممنون بابت تماستون 524 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 ما باید تو رو خلاصه صدا کنیم 525 00:44:14,920 --> 00:44:16,920 اونا حداقل یه تیم سه نفره بودند 526 00:44:18,480 --> 00:44:21,160 متأسفم که این چند ماه اخیر اینقدر گوه بوده 527 00:44:21,200 --> 00:44:24,040 بدون درام. اگه بیایم، میشه پروژه کلاسی 528 00:44:24,080 --> 00:44:25,280 و اتفاقاً بهت خوش میگذره 529 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 داری میری؟ 530 00:44:41,040 --> 00:44:42,040 و کجا بریم؟ 531 00:44:42,080 --> 00:44:45,400 میبینی. قراره چند تا منظره‌ی کیری کوچیک ببینیم 532 00:46:09,960 --> 00:46:13,280 ما چی هستیم؟ نمیدونم اسمشو چی بذارم 533 00:46:14,960 --> 00:46:16,640 باید بگم؟ 534 00:47:17,000 --> 00:47:27,000 MAŦIN008 ترجمه و هماهنگ سازی توسط t.me/starsubtitle IG:@Matin.lmn3 535 00:47:27,000 --> 00:48:00,000 :برای دانلود سایر سریال و فیلم های اسپانیایی به کانال تلگرام سینمای اسپانیا بپیوندید _ t.me/Cineespanol آدرس: 46395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.