Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,199 --> 00:01:49,199
Brain parasitosis is a rare case.
2
00:02:01,599 --> 00:02:02,839
Why are you washing here?
3
00:02:02,839 --> 00:02:04,239
Don't you know there's no seat over there?
4
00:02:04,239 --> 00:02:05,680
Go back and have a good rest.
5
00:02:09,520 --> 00:02:10,479
Dr. Ruan,
6
00:02:11,160 --> 00:02:12,320
you have a lot of courage.
7
00:02:12,360 --> 00:02:13,720
The attending doctor hasn't arrived yet,
8
00:02:13,759 --> 00:02:15,240
and he's done a craniotomy on the patient.
9
00:02:15,399 --> 00:02:17,039
It was an emergency.
10
00:02:17,039 --> 00:02:18,880
The patient's cranial pressure keeps rising.
11
00:02:19,039 --> 00:02:20,279
Can't you use mannitol?
12
00:02:20,679 --> 00:02:22,240
One bottle has already been injected.
13
00:02:22,360 --> 00:02:24,360
But if you use it again in a short time,
14
00:02:24,399 --> 00:02:26,119
the patient may cause kidney failure.
15
00:02:26,679 --> 00:02:28,279
Then why don't you wait for me to tell you?
16
00:02:28,479 --> 00:02:30,360
The patient is in danger. Who's in charge?
17
00:02:40,279 --> 00:02:41,320
The door is open.
18
00:02:42,880 --> 00:02:43,559
I can't do it anymore.
19
00:02:43,559 --> 00:02:44,199
Slow down.
20
00:02:44,479 --> 00:02:45,720
My feet must be worn out.
21
00:02:50,119 --> 00:02:50,960
Let me have a look.
22
00:02:51,559 --> 00:02:52,520
No, thanks.
23
00:02:56,759 --> 00:02:57,839
Let me take care of it for you.
24
00:02:58,039 --> 00:02:58,960
No, I'll do it myself.
25
00:02:59,199 --> 00:03:00,399
I'll do it myself.
26
00:03:24,559 --> 00:03:25,360
Give me your feet.
27
00:03:28,279 --> 00:03:29,160
Hang in there.
28
00:03:31,080 --> 00:03:33,119
The person who designed the high heels,
29
00:03:33,160 --> 00:03:34,520
isn't it torturous?
30
00:03:35,600 --> 00:03:36,679
It's bleeding,
31
00:03:37,199 --> 00:03:37,919
Yes,
32
00:03:38,800 --> 00:03:40,960
This is the last time I wear high heels in my life,
33
00:03:41,119 --> 00:03:41,960
and I will never wear them again.
34
00:03:44,839 --> 00:03:46,320
Isn't this for the wedding?
35
00:03:46,800 --> 00:03:47,639
The wedding is so tiring.
36
00:03:47,679 --> 00:03:48,520
I've been smiling for a whole day,
37
00:03:48,520 --> 00:03:49,279
but my face is stiff.
38
00:03:49,279 --> 00:03:50,320
I can't laugh right now.
39
00:03:53,720 --> 00:03:55,160
Isn't that a good smile?
40
00:03:55,759 --> 00:03:57,160
I will never hold a wedding again.
41
00:03:59,440 --> 00:04:00,639
I won't hold a wedding again.
42
00:04:01,679 --> 00:04:02,839
Do you still want to do it?
43
00:04:03,360 --> 00:04:04,279
With whom?
44
00:04:08,800 --> 00:04:09,520
That one.
45
00:04:20,920 --> 00:04:21,640
It doesn't hurt anymore.
46
00:04:23,359 --> 00:04:24,040
All right,
47
00:04:25,239 --> 00:04:26,200
I'll get you slippers
48
00:04:36,839 --> 00:04:37,959
and put them there. I'll clean them up.
49
00:04:38,559 --> 00:04:39,239
Here you are
50
00:04:40,839 --> 00:04:41,720
Go and wash up.
51
00:04:41,720 --> 00:04:43,079
I'll get you a band-aid after you wash it.
52
00:04:46,600 --> 00:04:47,959
Untie this for me.
53
00:06:16,920 --> 00:06:17,720
Hey,
54
00:06:17,880 --> 00:06:18,640
Hello, Dr. Ning.
55
00:06:18,959 --> 00:06:19,600
Are you busy now?
56
00:06:19,679 --> 00:06:20,760
We have an emergency department here.
57
00:06:20,760 --> 00:06:21,519
We need you to come here.
58
00:06:22,880 --> 00:06:23,600
What's going on?
59
00:06:23,600 --> 00:06:25,239
The patient is suffering from intracranial hemorrhage,
60
00:06:25,399 --> 00:06:26,359
which is quite serious.
61
00:06:26,640 --> 00:06:27,559
Where are the other doctors?
62
00:06:27,559 --> 00:06:28,480
The doctors on duty are all there.
63
00:06:28,720 --> 00:06:29,600
But now we're short-handed,
64
00:06:29,640 --> 00:06:30,239
short-handed,
65
00:06:30,239 --> 00:06:30,519
Yes.
66
00:06:32,519 --> 00:06:34,279
Do you know what day it is today?
67
00:06:34,480 --> 00:06:35,079
Dr. Ning,
68
00:06:35,279 --> 00:06:36,480
I know you're getting married today,
69
00:06:36,720 --> 00:06:37,799
But it's an emergency,
70
00:06:38,040 --> 00:06:39,359
could you please come here?
71
00:06:39,839 --> 00:06:40,559
Okay,
72
00:06:40,959 --> 00:06:42,399
Okay, okay, got it.
73
00:06:43,119 --> 00:06:44,000
I'll be right there.
74
00:06:49,079 --> 00:06:49,839
Liu Zheng,
75
00:06:50,839 --> 00:06:51,799
we need someone in the emergency department,
76
00:06:51,839 --> 00:06:52,559
I have to go.
77
00:06:52,559 --> 00:06:54,000
Go to bed early after washing. Don't wait for me.
78
00:06:54,320 --> 00:06:55,799
I'll be fine soon.
79
00:07:47,720 --> 00:07:48,519
Stripping ions.
80
00:07:54,320 --> 00:07:55,920
I'm done. It's your turn.
81
00:08:06,320 --> 00:08:07,160
Where is she?
82
00:08:09,519 --> 00:08:10,320
Where is she?
83
00:08:13,640 --> 00:08:15,279
Are you playing hide-and-seek with me?
84
00:08:18,040 --> 00:08:19,200
I'm looking for you.
85
00:08:31,399 --> 00:08:32,599
I see you.
86
00:08:39,840 --> 00:08:40,760
Senior brother,
87
00:08:41,919 --> 00:08:42,919
I don't want to play with you anymore.
88
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Come out.
89
00:08:44,200 --> 00:08:45,320
Where did she go?
90
00:09:36,080 --> 00:09:36,880
I'm sorry
91
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
for the number you dialed,
92
00:09:38,200 --> 00:09:39,520
There's no answer for now.
93
00:09:39,719 --> 00:09:40,919
Please redial later.
94
00:09:45,159 --> 00:09:46,039
Prepare scissors.
95
00:09:51,559 --> 00:09:52,440
Get the tray ready.
96
00:09:57,840 --> 00:09:58,640
I'm sorry
97
00:09:58,640 --> 00:09:59,960
for the number you dialed,
98
00:09:59,960 --> 00:10:01,280
There's no answer for now.
99
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Please redial later.
100
00:10:16,280 --> 00:10:17,400
The door is open.
101
00:11:24,000 --> 00:11:24,840
You're awake.
102
00:11:32,760 --> 00:11:34,000
Where have you been?
103
00:11:34,239 --> 00:11:35,520
You didn't answer my call.
104
00:11:35,520 --> 00:11:37,239
The line is busy and there's no answer.
105
00:11:37,440 --> 00:11:38,400
Where did you go?
106
00:11:39,239 --> 00:11:40,760
Didn't I tell you that
107
00:11:41,000 --> 00:11:42,400
the emergency department of the hospital needed someone last night,
108
00:11:44,520 --> 00:11:45,919
When did you tell me?
109
00:11:46,400 --> 00:11:47,640
While you were taking a shower,
110
00:11:48,919 --> 00:11:49,880
the hospital needed someone in the emergency department,
111
00:11:49,880 --> 00:11:50,679
I have to go.
112
00:11:50,679 --> 00:11:52,239
Go to bed early after washing. Don't wait for me.
113
00:11:52,479 --> 00:11:53,840
I'll be fine soon.
114
00:11:59,200 --> 00:12:00,960
I thought you told me to hurry up,
115
00:12:02,359 --> 00:12:03,960
but the hospital told me to hurry up.
116
00:12:06,280 --> 00:12:07,400
Just sleep here for one night.
117
00:12:08,520 --> 00:12:09,280
Are you cold?
118
00:12:09,719 --> 00:12:10,919
My heart is cold,
119
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
so I went inside
120
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
to warm it up for you.
121
00:12:15,320 --> 00:12:15,919
Are you hungry?
122
00:12:15,960 --> 00:12:16,919
I'll make you something to eat.
123
00:12:16,919 --> 00:12:17,760
No, thanks.
124
00:12:17,919 --> 00:12:19,359
Sit down.
125
00:12:19,960 --> 00:12:20,599
I'll sit down soon.
126
00:12:37,159 --> 00:12:38,359
Eat some eggs.
127
00:12:38,719 --> 00:12:39,840
One egg will do.
128
00:15:20,000 --> 00:15:20,479
Morning, Director Ning. Morning,
129
00:15:20,599 --> 00:15:21,320
Director Ning.
130
00:15:23,119 --> 00:15:23,919
Morning, Director Ning,
131
00:15:23,919 --> 00:15:24,640
Morning.
132
00:15:54,039 --> 00:15:55,200
Hello, sir.
133
00:15:55,200 --> 00:15:56,039
I came here first.
134
00:15:56,039 --> 00:15:56,960
My car is parked here.
135
00:15:56,960 --> 00:15:57,679
Ready to reverse.
136
00:15:57,719 --> 00:15:58,799
Didn't you see that?
137
00:15:58,799 --> 00:16:00,119
Do you know what "first come, first served" means?
138
00:16:00,280 --> 00:16:01,359
Sorry, I didn't notice.
139
00:16:01,400 --> 00:16:01,960
Sorry,
140
00:16:02,640 --> 00:16:03,599
Move it away.
141
00:16:19,880 --> 00:16:21,039
Come back here.
142
00:16:21,239 --> 00:16:22,640
You're not going to move the car, are you?
143
00:16:22,799 --> 00:16:24,559
I'm in a hurry. Please find another parking space.
144
00:16:24,840 --> 00:16:26,640
-You're in a hurry. -I'm not in
145
00:16:28,080 --> 00:16:28,919
a hurry. Come back!
146
00:16:28,919 --> 00:16:30,159
Are you a man?
147
00:16:33,239 --> 00:16:35,119
Who are you?
148
00:16:39,119 --> 00:16:39,840
Dr. Cheng
149
00:16:40,960 --> 00:16:41,640
is back.
150
00:16:42,679 --> 00:16:43,479
I'm back.
151
00:16:43,559 --> 00:16:44,880
Bai, Farn,
152
00:16:45,359 --> 00:16:46,760
how to teach at a lower level.
153
00:16:46,799 --> 00:16:47,520
Is it okay?
154
00:16:47,760 --> 00:16:49,640
The students are very enthusiastic about me.
155
00:16:50,159 --> 00:16:52,039
Then you didn't have the chance to start a teacher-student relationship.
156
00:16:52,840 --> 00:16:53,880
They are all men.
157
00:16:54,599 --> 00:16:55,960
Then I have to tell you something.
158
00:16:55,960 --> 00:16:57,159
While you were on a business trip,
159
00:16:57,200 --> 00:16:58,400
two beauties came to our department,
160
00:16:58,960 --> 00:17:00,000
Really?
161
00:17:00,239 --> 00:17:02,280
In a vegetarian place like Shenwai all the year round,
162
00:17:02,280 --> 00:17:02,960
meat is ready.
163
00:17:03,039 --> 00:17:04,400
One is gentle, the other is pungent,
164
00:17:04,880 --> 00:17:06,040
and both of them are high-ranking,
165
00:17:07,040 --> 00:17:08,640
Didn't I just come back?
166
00:17:08,760 --> 00:17:10,079
When you introduce me later,
167
00:17:10,119 --> 00:17:11,000
make it more important.
168
00:17:11,160 --> 00:17:11,959
Okay,
169
00:17:12,119 --> 00:17:12,680
Leave it to me.
170
00:17:12,880 --> 00:17:13,800
I'll leave it to you, Key Long.
171
00:17:13,800 --> 00:17:14,599
Let's go.
172
00:17:14,599 --> 00:17:15,520
Let's get changed. Let's go.
173
00:17:25,319 --> 00:17:26,199
Dr. Ding,
174
00:17:26,239 --> 00:17:27,439
why are you late today?
175
00:17:27,680 --> 00:17:28,520
Don't mention it.
176
00:17:28,520 --> 00:17:30,160
I was robbed of my parking space in the parking lot
177
00:17:30,160 --> 00:17:31,079
by a scumbag,
178
00:17:31,079 --> 00:17:31,959
I'm so pissed off!
179
00:17:32,520 --> 00:17:33,719
If I run into him again,
180
00:17:33,719 --> 00:17:35,800
I'll blow his head off with high heels.
181
00:17:35,959 --> 00:17:36,719
Don't be mad.
182
00:17:36,719 --> 00:17:37,760
Next time you meet him,
183
00:17:37,800 --> 00:17:39,040
I'll blow his head off for you.
184
00:17:39,439 --> 00:17:40,920
That's interesting. That's what you said.
185
00:17:41,199 --> 00:17:41,880
By the way,
186
00:17:41,959 --> 00:17:43,280
let me introduce a master to you,
187
00:17:43,439 --> 00:17:44,239
Dr. Cheng,
188
00:17:45,319 --> 00:17:46,520
this is the chief attending doctor of our department,
189
00:17:46,520 --> 00:17:47,839
Dr. Cheng Zhouyu Cheng,
190
00:17:48,439 --> 00:17:50,280
He just went to a subordinate unit to teach.
191
00:17:50,280 --> 00:17:51,000
He just came back.
192
00:17:51,719 --> 00:17:52,920
He's very skilled.
193
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
Only second to Director Ning in our department,
194
00:17:55,719 --> 00:17:56,959
what do you mean by second only,
195
00:17:57,199 --> 00:17:59,000
That's a close match.
196
00:17:59,439 --> 00:18:00,040
Yes, yes, yes.
197
00:18:00,040 --> 00:18:01,439
He's the backbone of our hospital.
198
00:18:02,160 --> 00:18:03,319
We meet again so soon.
199
00:18:03,319 --> 00:18:04,119
Yeah,
200
00:18:05,439 --> 00:18:06,160
you two know each other,
201
00:18:06,439 --> 00:18:07,239
Yes,
202
00:18:07,400 --> 00:18:08,439
didn't you say you would
203
00:18:08,439 --> 00:18:09,560
blow his head off for me?
204
00:18:10,599 --> 00:18:12,079
Take it.
205
00:18:15,199 --> 00:18:17,239
There was a misunderstanding in the parking lot.
206
00:18:17,880 --> 00:18:20,479
Is this the spicy one or the gentle one?
207
00:18:20,479 --> 00:18:21,839
This is the spicy one.
208
00:18:21,839 --> 00:18:22,680
Isn't it amazing?
209
00:18:22,760 --> 00:18:23,479
Spicy,
210
00:18:23,880 --> 00:18:24,800
what about gentle?
211
00:18:24,800 --> 00:18:25,880
I went to the ward round
212
00:18:25,880 --> 00:18:26,680
with Director Ning.
213
00:18:28,479 --> 00:18:29,640
Then you should go to the ward round as well.
214
00:18:29,640 --> 00:18:30,599
I'll wait for Ning to come back.
215
00:18:31,959 --> 00:18:32,560
Let's go.
216
00:18:36,239 --> 00:18:37,880
I think Bed No. 10 is recovering well.
217
00:18:38,640 --> 00:18:39,560
After observation,
218
00:18:41,119 --> 00:18:42,479
three days after surgery is the critical period,
219
00:18:42,479 --> 00:18:43,640
Keep an eye on the patient.
220
00:18:43,640 --> 00:18:44,319
Okay,
221
00:18:45,040 --> 00:18:45,719
Get back to work.
222
00:18:46,079 --> 00:18:46,680
Okay.
223
00:18:54,760 --> 00:18:55,640
What are you doing?
224
00:18:57,640 --> 00:18:58,560
Hello, Director Ning,
225
00:18:58,560 --> 00:18:59,280
Okay,
226
00:19:02,040 --> 00:19:03,760
We have to keep our distance from now on.
227
00:19:07,040 --> 00:19:07,760
Why is
228
00:19:09,920 --> 00:19:12,599
Ding Yi Yuan staring at me every day now,
229
00:19:12,599 --> 00:19:14,359
If she finds out about our relationship,
230
00:19:14,359 --> 00:19:16,239
do you think I'll have a better life in the future?
231
00:19:19,079 --> 00:19:20,160
What's the big deal?
232
00:19:20,439 --> 00:19:22,160
Why can't we talk about our divorce?
233
00:19:23,040 --> 00:19:24,359
If you think it doesn't matter,
234
00:19:24,640 --> 00:19:26,000
have you ever thought about my feelings?
235
00:19:26,880 --> 00:19:29,160
Ex-wife works as an apprentice under her ex-husband,
236
00:19:29,640 --> 00:19:30,880
no matter how bad the language is,
237
00:19:30,880 --> 00:19:32,479
You can make up an 800-word composition.
238
00:19:32,520 --> 00:19:33,719
There's something wrong with it.
239
00:19:47,920 --> 00:19:49,160
Why are you back?
240
00:19:49,760 --> 00:19:50,920
I've been putting it down for two months.
241
00:19:50,920 --> 00:19:52,079
I'm not back yet.
242
00:19:53,520 --> 00:19:55,479
I heard that you have a female apprentice,
243
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
who is quite beautiful.
244
00:19:57,640 --> 00:19:58,359
Who told you that?
245
00:19:58,680 --> 00:19:59,599
Don't care who said
246
00:19:59,880 --> 00:20:00,599
how old you are?
247
00:20:00,719 --> 00:20:01,560
Do you have a boyfriend?
248
00:20:01,839 --> 00:20:03,079
You are not suitable for each other.
249
00:20:03,239 --> 00:20:05,839
You know it's inappropriate even if you haven't met him.
250
00:20:06,079 --> 00:20:08,079
What if she likes someone like me?
251
00:20:08,079 --> 00:20:09,079
What do I like about you?
252
00:20:09,079 --> 00:20:10,319
I like your smelly feet.
253
00:20:10,359 --> 00:20:11,359
Put your shoes on.
254
00:20:11,800 --> 00:20:13,000
When you introduce me later,
255
00:20:13,000 --> 00:20:14,359
give me a lift.
256
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
Don't forget that you still owe me a girlfriend.
257
00:20:16,239 --> 00:20:17,280
I owe you
258
00:20:17,280 --> 00:20:17,880
a girlfriend. When?
259
00:20:18,079 --> 00:20:19,359
Back then, Sister Ruan and I,
260
00:20:19,479 --> 00:20:20,880
you weren't the one who dug us up,
261
00:20:21,599 --> 00:20:22,760
Ruan,
262
00:20:22,839 --> 00:20:24,359
don't they like you?
263
00:20:24,599 --> 00:20:25,520
I don't care.
264
00:20:25,520 --> 00:20:27,599
I'm still so busy every day at this age,
265
00:20:27,599 --> 00:20:28,280
I'm telling you,
266
00:20:28,280 --> 00:20:30,920
I'm counting on this opportunity of internal digestion.
267
00:20:31,000 --> 00:20:31,800
Dr. Ruan,
268
00:20:33,719 --> 00:20:35,400
I'll introduce a master to you later,
269
00:20:35,560 --> 00:20:36,479
He went to the countryside before.
270
00:20:36,479 --> 00:20:37,239
He just came back.
271
00:20:37,280 --> 00:20:38,040
Okay.
272
00:20:38,760 --> 00:20:39,640
Let me tell you,
273
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
his technique is not much worse than Dr. Ning's.
274
00:20:41,800 --> 00:20:43,439
His temper is much better than Dr. Ning's.
275
00:20:43,640 --> 00:20:44,439
Really?
276
00:20:49,199 --> 00:20:50,599
Listen to my advice,
277
00:20:50,680 --> 00:20:53,000
it's impossible for you two,
278
00:20:53,119 --> 00:20:53,920
Why not?
279
00:20:54,160 --> 00:20:54,920
It's impossible.
280
00:20:56,160 --> 00:20:57,000
No,
281
00:20:57,160 --> 00:20:57,839
Dr. Cheng,
282
00:20:57,959 --> 00:20:59,280
This is Dr. Ruan Liuzheng,
283
00:20:59,280 --> 00:21:00,520
who has just been transferred to our hospital.
284
00:21:04,719 --> 00:21:05,479
Dr. Ruan,
285
00:21:05,599 --> 00:21:06,560
you're going to blow your head off, too.
286
00:21:06,560 --> 00:21:07,640
This is
287
00:21:07,640 --> 00:21:09,319
your new female apprentice,
288
00:21:11,239 --> 00:21:12,160
Okay,
289
00:21:12,959 --> 00:21:13,560
the second time,
290
00:21:13,719 --> 00:21:15,000
What second time?
291
00:21:15,640 --> 00:21:16,079
Come on,
292
00:21:16,599 --> 00:21:17,319
I'm telling you,
293
00:21:17,319 --> 00:21:18,000
they are,
294
00:21:18,000 --> 00:21:19,119
Ming Xiu's plank road is hidden.
295
00:21:19,160 --> 00:21:20,280
How about your lower hand?
296
00:21:20,319 --> 00:21:21,359
Do you have anything to share with us?
297
00:21:21,400 --> 00:21:22,239
Last time I saw
298
00:21:22,239 --> 00:21:24,160
the resection of the tumor in the fourth ventricle,
299
00:21:24,439 --> 00:21:26,359
Let me ask you.
300
00:21:28,079 --> 00:21:29,119
Which film?
301
00:21:29,119 --> 00:21:30,119
You and Tan Ya
302
00:21:30,560 --> 00:21:32,719
are the only ones who know that I'm looking for us for you.
303
00:21:32,760 --> 00:21:34,560
Don't let it out, okay?
304
00:21:35,160 --> 00:21:36,280
Why can't you tell me?
305
00:21:37,040 --> 00:21:39,040
It'll cause unnecessary trouble. Oh,
306
00:21:41,959 --> 00:21:43,640
what? I'll take it as a yes.
307
00:21:44,359 --> 00:21:45,359
It depends on my mood.
308
00:21:47,400 --> 00:21:48,160
how
309
00:21:48,400 --> 00:21:49,920
You want to make a deal with me?
310
00:21:49,959 --> 00:21:51,760
I'll think about it first and tell you when I'm done.
311
00:21:53,079 --> 00:21:54,280
Don't go too far.
312
00:21:56,560 --> 00:21:57,400
Ning,
313
00:21:58,280 --> 00:22:00,319
you know I've always had a crush
314
00:22:00,319 --> 00:22:01,439
on Sister Ruan.
315
00:22:02,000 --> 00:22:03,719
Look, you two are divorced.
316
00:22:03,719 --> 00:22:05,640
I want to
317
00:22:06,719 --> 00:22:07,640
What are you thinking?
318
00:22:09,959 --> 00:22:11,599
Don't you think it's appropriate
319
00:22:11,599 --> 00:22:12,719
under my nose?
320
00:22:14,280 --> 00:22:15,839
I think you and Ding Yiyuan
321
00:22:15,839 --> 00:22:16,800
are quite suitable for each other.
322
00:22:17,439 --> 00:22:18,439
It doesn't fit.
323
00:22:18,479 --> 00:22:19,560
It doesn't suit you
324
00:22:24,359 --> 00:22:26,280
at all. Stop laughing, okay?
325
00:22:27,359 --> 00:22:28,920
It means that you two
326
00:22:28,920 --> 00:22:30,520
haven't had that yet.
327
00:22:31,520 --> 00:22:33,079
He's been busy getting married
328
00:22:33,119 --> 00:22:34,560
and having surgery recently,
329
00:22:34,719 --> 00:22:36,640
That's not what I'm focusing on.
330
00:22:37,160 --> 00:22:38,520
Besides, baby,
331
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
We're both medical students,
332
00:22:39,520 --> 00:22:40,800
so there's nothing to hide.
333
00:22:40,839 --> 00:22:41,880
Let me tell you,
334
00:22:41,959 --> 00:22:43,199
the stability of marriage,
335
00:22:43,199 --> 00:22:44,280
It depends a lot
336
00:22:44,280 --> 00:22:47,000
on the harmony of the couple's life.
337
00:22:48,000 --> 00:22:48,760
Really?
338
00:22:48,760 --> 00:22:49,640
What's wrong?
339
00:22:49,640 --> 00:22:52,119
Do you need me to explain it to you?
340
00:22:52,119 --> 00:22:53,479
Is it from the physiological structure,
341
00:22:53,479 --> 00:22:55,319
or from the relationship between the two sexes?
342
00:22:56,439 --> 00:22:57,079
Listen to me.
343
00:22:57,079 --> 00:22:57,800
I don't want to hear it.
344
00:24:12,719 --> 00:24:13,560
Liuzheng,
345
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
I heard from my mom,
346
00:24:15,640 --> 00:24:18,239
The migration of animals in Africa is particularly spectacular.
347
00:24:18,760 --> 00:24:20,319
If we're going on our honeymoon,
348
00:24:20,319 --> 00:24:22,400
let's go to Africa to watch the migration of animals. How about that?
349
00:24:23,800 --> 00:24:25,520
I want to watch the animal migration too.
350
00:24:26,239 --> 00:24:27,400
That's a deal.
351
00:24:35,560 --> 00:24:36,280
What's wrong?
352
00:24:37,119 --> 00:24:38,599
What are you looking at?
353
00:24:39,599 --> 00:24:41,479
Watching a lion chasing a wild boar?
354
00:24:43,319 --> 00:24:44,400
Do you want to come and watch it together?
355
00:24:44,640 --> 00:24:45,400
Okay,
356
00:24:46,199 --> 00:24:47,280
Wait. Where
357
00:26:49,079 --> 00:26:50,880
did I go this morning?
358
00:26:52,839 --> 00:26:54,000
He didn't say hello to you when he left,
359
00:26:55,760 --> 00:26:57,079
but the patient has been anesthetized.
360
00:26:57,439 --> 00:26:58,439
You didn't answer my calls many times.
361
00:26:58,599 --> 00:26:59,959
I'll kick him to death when he comes back.
362
00:27:02,359 --> 00:27:03,400
We're running out of time.
363
00:27:03,880 --> 00:27:04,680
Bai,
364
00:27:05,000 --> 00:27:05,959
come with me.
365
00:27:06,079 --> 00:27:07,479
I can't. I have surgery, too.
366
00:27:16,239 --> 00:27:16,839
Follow me.
367
00:27:18,319 --> 00:27:18,839
Okay
368
00:27:28,079 --> 00:27:28,839
Vital signs
369
00:27:29,439 --> 00:27:30,319
and indicators are normal.
370
00:27:35,160 --> 00:27:35,920
What are you waiting for?
371
00:27:36,000 --> 00:27:36,959
You do the craniotomy.
372
00:27:37,839 --> 00:27:38,280
Me,
373
00:27:38,280 --> 00:27:38,680
Yes.
374
00:27:38,920 --> 00:27:40,479
Aren't you the assistant for this surgery?
375
00:27:40,479 --> 00:27:41,280
Let's get started.
376
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
Let me help you.
377
00:27:43,319 --> 00:27:43,839
Okay.
378
00:27:48,800 --> 00:27:49,599
Scalpel.
379
00:27:56,520 --> 00:27:57,680
Don't shake
380
00:27:58,359 --> 00:27:59,239
your hands. Be steady.
381
00:28:35,920 --> 00:28:37,040
Don't shake your hands,
382
00:28:39,400 --> 00:28:40,119
Drill
383
00:28:45,839 --> 00:28:46,719
The location is correct.
384
00:29:02,560 --> 00:29:03,239
Ion stripping
385
00:29:14,680 --> 00:29:15,640
and craniotomy completed.
386
00:29:37,680 --> 00:29:38,880
The location of the tumor is a bit deep,
387
00:29:40,359 --> 00:29:41,119
and the situation is complicated.
388
00:29:43,319 --> 00:29:44,359
I'll try my best
389
00:29:44,439 --> 00:29:45,520
to do bipolar electrocoagulation as soon as possible.
390
00:29:53,359 --> 00:29:54,119
What can I do?
391
00:29:54,599 --> 00:29:55,359
Brain massage platen,
392
00:29:55,839 --> 00:29:56,439
Okay.
393
00:30:09,119 --> 00:30:10,880
Rotate the position according to my operation.
394
00:30:27,640 --> 00:30:28,359
Stripping ions.
395
00:30:39,560 --> 00:30:40,439
Dr. Ruan,
396
00:30:40,959 --> 00:30:41,640
hold on. It depends on you.
397
00:31:02,280 --> 00:31:03,680
I'm sweating on my left eye. Wipe it for me. Don't move,
398
00:31:05,640 --> 00:31:06,680
Dr. Ruan.
399
00:31:08,959 --> 00:31:10,239
If you damage brain tissue,
400
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
You should know the consequences.
401
00:31:14,000 --> 00:31:14,880
hold steady
402
00:31:19,199 --> 00:31:19,959
Hemostatic forceps.
403
00:31:27,359 --> 00:31:28,160
The brain pressure plate can be removed.
404
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
I'll leave the rest to you.
405
00:31:46,680 --> 00:31:47,599
Leave it to me?
406
00:31:48,599 --> 00:31:49,000
Okay.
407
00:31:53,760 --> 00:31:54,920
Needle and thread tweezers.
408
00:32:08,479 --> 00:32:09,199
Mr. Ning,
409
00:32:09,199 --> 00:32:10,280
I'm sorry.
410
00:32:10,319 --> 00:32:11,160
Who are you?
411
00:32:11,239 --> 00:32:12,640
I … I …
412
00:32:12,839 --> 00:32:14,880
Wu Xiaofan, you are Wu Xiaofan from Beiya,
413
00:32:15,640 --> 00:32:17,040
Mr. Ning, I really didn't mean it.
414
00:32:17,040 --> 00:32:18,319
I had a cup of soya-bean milk at the breakfast shop,
415
00:32:18,319 --> 00:32:19,479
and I passed out.
416
00:32:19,640 --> 00:32:20,800
I passed out.
417
00:32:21,760 --> 00:32:23,479
Is she drugged?
418
00:32:23,479 --> 00:32:24,520
No, no, no.
419
00:32:24,520 --> 00:32:25,439
I'm not drugged.
420
00:32:25,479 --> 00:32:26,599
What did you do last night?
421
00:32:26,719 --> 00:32:28,239
I was on duty at the hospital last night.
422
00:32:28,439 --> 00:32:29,920
I only slept for two hours.
423
00:32:31,719 --> 00:32:32,839
Thank you, Dr. Ruan.
424
00:32:32,839 --> 00:32:34,160
She saved you today.
425
00:32:34,280 --> 00:32:35,239
Thank you, Dr. Ruan.
426
00:32:35,280 --> 00:32:36,680
Thanks to your help today,
427
00:32:37,479 --> 00:32:38,680
it won't happen again.
428
00:32:39,119 --> 00:32:39,920
Keep it in mind.
429
00:32:40,560 --> 00:32:41,239
I know.
430
00:32:41,280 --> 00:32:42,199
It won't happen again.
431
00:32:42,959 --> 00:32:43,680
Let's go.
432
00:32:43,880 --> 00:32:45,119
Thanks to you today,
433
00:32:48,719 --> 00:32:50,640
he kicked you on the operating table.
434
00:32:50,680 --> 00:32:51,640
I didn't kick it.
435
00:32:51,680 --> 00:32:52,800
How flexible I am.
436
00:32:53,319 --> 00:32:55,160
Mr. Ning is a neat freak,
437
00:32:55,239 --> 00:32:57,000
and doesn't allow others to make mistakes at work.
438
00:32:57,079 --> 00:32:59,000
Even he can't do it himself.
439
00:33:00,000 --> 00:33:01,079
Follow Ms. Ning.
440
00:33:01,119 --> 00:33:02,839
I'm scared every day.
441
00:33:03,000 --> 00:33:04,119
But my skills
442
00:33:04,520 --> 00:33:05,959
are also growing.
443
00:33:06,719 --> 00:33:07,599
By the way, Dr. Ruan
444
00:33:07,640 --> 00:33:08,640
forgot to congratulate you.
445
00:33:08,920 --> 00:33:10,839
Dr. Ning asked you to perform the surgery today,
446
00:33:10,880 --> 00:33:13,199
which is also a recognition of your previous performance.
447
00:33:14,439 --> 00:33:15,239
Really?
448
00:33:15,319 --> 00:33:16,040
Of course.
449
00:33:16,239 --> 00:33:16,959
Didn't you notice?
450
00:33:17,319 --> 00:33:19,079
Since you defeated Dr. Ding last time,
451
00:33:19,119 --> 00:33:19,920
his attitude towards you
452
00:33:19,920 --> 00:33:21,280
has changed.
453
00:33:27,119 --> 00:33:28,880
When I was on the operating table today,
454
00:33:28,880 --> 00:33:31,280
I accidentally shook my hand on the pressure plate,
455
00:33:32,280 --> 00:33:32,800
Really?
456
00:33:36,359 --> 00:33:37,439
Did Mr. Ning say anything?
457
00:33:41,160 --> 00:33:42,479
He didn't say anything.
458
00:33:43,280 --> 00:33:44,599
It's fine if he scolds you.
459
00:33:44,599 --> 00:33:46,000
The scariest thing is not saying anything.
460
00:33:47,520 --> 00:33:48,520
But you don't have to worry too much.
461
00:33:48,800 --> 00:33:50,040
Maybe he's fine. He'll find out
462
00:33:50,199 --> 00:33:51,400
when the patient wakes up.
463
00:33:52,359 --> 00:33:53,280
I'll go upstairs now.
464
00:34:04,079 --> 00:34:04,959
Director Ning,
465
00:34:05,199 --> 00:34:06,599
Bed 16 of yesterday's surgery woke up,
466
00:34:06,599 --> 00:34:07,760
Do you want to take a look first?
467
00:34:08,120 --> 00:34:08,479
Okay.
468
00:34:16,840 --> 00:34:17,479
Doctor,
469
00:34:17,479 --> 00:34:18,199
you're awake.
470
00:34:19,199 --> 00:34:20,199
I'm still a little weak. Dad,
471
00:34:20,239 --> 00:34:21,120
the doctor is here.
472
00:34:21,159 --> 00:34:21,959
Can you hear me?
473
00:34:22,320 --> 00:34:23,919
Let me give you a simple check-up.
474
00:34:25,679 --> 00:34:27,000
Doctor, how's my dad?
475
00:34:27,080 --> 00:34:27,840
What's his name?
476
00:34:28,520 --> 00:34:29,560
My dad's name is Li Pingshun.
477
00:34:29,560 --> 00:34:30,800
I just want to see his reaction.
478
00:34:31,919 --> 00:34:32,800
What's his name?
479
00:34:33,600 --> 00:34:37,000
Can Li Ping
480
00:34:37,000 --> 00:34:37,840
lift it easily?
481
00:34:37,840 --> 00:34:39,080
Raise your right hand and let me see.
482
00:34:40,760 --> 00:34:41,360
Okay,
483
00:34:41,760 --> 00:34:42,479
Left hand.
484
00:34:50,040 --> 00:34:51,800
When I was on the operating table today,
485
00:34:52,280 --> 00:34:54,600
I accidentally shook my hand on the pressure plate,
486
00:34:54,879 --> 00:34:55,879
Maybe he's fine. He'll find out
487
00:34:56,120 --> 00:34:57,360
when the patient wakes up.
488
00:34:58,360 --> 00:34:59,399
Dad,
489
00:35:00,719 --> 00:35:01,399
push harder.
490
00:35:04,560 --> 00:35:05,560
Try harder.
491
00:35:11,280 --> 00:35:12,439
Dad, push harder,
492
00:35:13,679 --> 00:35:14,479
push harder,
493
00:35:15,639 --> 00:35:16,600
I can't lift
494
00:35:19,280 --> 00:35:20,879
the doctor. What's going on?
495
00:35:21,000 --> 00:35:22,159
Can he still move his hands?
496
00:35:22,760 --> 00:35:23,479
Let's observe again. Dad,
497
00:35:25,280 --> 00:35:26,719
don't worry.
498
00:35:27,040 --> 00:35:27,800
It's okay.
499
00:35:27,840 --> 00:35:28,719
Control your emotions.
500
00:35:29,280 --> 00:35:29,840
Ms. Chen.
501
00:35:29,840 --> 00:35:30,959
If this is still the case in the afternoon,
502
00:35:31,000 --> 00:35:31,320
review a
503
00:35:31,320 --> 00:35:32,000
CT scan of the skull
504
00:35:32,000 --> 00:35:32,600
Okay,
505
00:35:33,600 --> 00:35:34,520
-Control your emotions. -Thank you, Doctor.
506
00:35:35,239 --> 00:35:36,600
Thank you, Doctor.
507
00:35:37,760 --> 00:35:38,600
It's okay, Dad.
508
00:35:51,560 --> 00:35:52,280
Okay, no problem.
509
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Wait till I get off work.
510
00:35:54,360 --> 00:35:54,959
Okay,
511
00:35:54,959 --> 00:35:56,239
okay. I'm getting into the elevator. I won't talk to you anymore.
512
00:35:56,439 --> 00:35:57,120
Bye.
513
00:36:19,760 --> 00:36:21,000
What are you looking at?
514
00:36:23,919 --> 00:36:24,520
No,
515
00:36:25,080 --> 00:36:26,080
you're crying like that.
516
00:36:26,080 --> 00:36:27,320
Go comfort her.
517
00:36:27,959 --> 00:36:30,000
I thought you accepted her as an apprentice,
518
00:36:30,040 --> 00:36:31,199
because you wanted to make it up to her
519
00:36:31,600 --> 00:36:33,120
but you wanted to continue abusing her.
520
00:36:33,199 --> 00:36:34,439
Who abused her?
521
00:36:34,479 --> 00:36:35,639
Isn't that how we all get here?
522
00:36:36,040 --> 00:36:37,399
After all, she's a female doctor.
523
00:36:37,399 --> 00:36:38,360
What's wrong with you, a female doctor?
524
00:36:38,360 --> 00:36:39,280
You look down on female doctors.
525
00:36:40,159 --> 00:36:41,840
If she wants to eat the food of neurosurgery,
526
00:36:41,840 --> 00:36:43,439
she has to bear the pressure on her own.
527
00:36:43,679 --> 00:36:45,280
You even taught me.
528
00:36:45,280 --> 00:36:46,040
Your ex-wife,
529
00:36:46,080 --> 00:36:46,840
I don't care.
530
00:37:50,520 --> 00:37:51,280
No, dad,
531
00:37:51,280 --> 00:37:52,159
no.
532
00:37:56,040 --> 00:37:57,239
I'm fine. I feel much better.
533
00:37:57,239 --> 00:37:58,080
Well,
534
00:37:58,320 --> 00:37:59,800
the family of Bed 16,
535
00:38:00,320 --> 00:38:00,679
Dad,
536
00:38:01,120 --> 00:38:01,800
Dr. Ruan,
537
00:38:01,800 --> 00:38:02,439
come out.
538
00:38:02,439 --> 00:38:03,479
I want to tell you something.
539
00:38:05,320 --> 00:38:06,040
Son,
540
00:38:07,600 --> 00:38:08,439
my dad seems to have finished the fight.
541
00:38:08,439 --> 00:38:09,239
I'll go and have a look.
542
00:38:09,239 --> 00:38:10,399
Look at the infusion bottle.
543
00:38:18,959 --> 00:38:19,840
What else?
544
00:38:22,000 --> 00:38:23,040
Li Pingshun,
545
00:38:24,719 --> 00:38:26,520
can you hold my hand?
546
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
That's great.
547
00:38:43,919 --> 00:38:46,159
Thank you.
548
00:38:46,439 --> 00:38:47,320
Thank you.
549
00:38:49,560 --> 00:38:50,199
That's great.
550
00:38:50,199 --> 00:38:51,280
Thank you.
551
00:38:52,000 --> 00:38:53,439
It's a good thing. Don't cry.
552
00:38:54,280 --> 00:38:55,040
Thank you.
553
00:38:55,159 --> 00:38:56,600
Have a good rest.
554
00:38:57,479 --> 00:38:58,639
Thank you, doctor. Thank you.
555
00:39:14,520 --> 00:39:15,719
What's wrong?
556
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
I thought I disabled him.
557
00:39:20,959 --> 00:39:22,719
It's a normal post-operative reaction.
558
00:39:23,320 --> 00:39:25,120
You're still a medical student,
559
00:39:25,320 --> 00:39:27,199
but you're acting like a fool.
560
00:39:47,439 --> 00:39:47,760
What's wrong?
561
00:39:47,760 --> 00:39:48,479
Doctor,
562
00:39:48,679 --> 00:39:50,000
my sister dropped her urine bag.
563
00:39:50,000 --> 00:39:50,320
What should I do?
564
00:39:50,320 --> 00:39:51,120
Dr. Ding, let me do it.
565
00:39:51,120 --> 00:39:52,399
It's okay. I'll do it.
566
00:39:55,679 --> 00:39:56,360
Doctor,
567
00:39:56,600 --> 00:39:57,560
I'm really sorry.
568
00:39:57,560 --> 00:39:58,080
It's okay.
569
00:39:58,080 --> 00:39:59,239
All right. Go wash up. Just ask her
570
00:39:59,399 --> 00:40:00,560
to move
571
00:40:00,600 --> 00:40:01,439
a little bit less.
572
00:40:01,439 --> 00:40:02,360
Okay. I got it. Look at that.
573
00:40:02,399 --> 00:40:03,080
Thank you.
574
00:40:03,199 --> 00:40:04,040
It's okay.
575
00:40:08,199 --> 00:40:09,479
Don't you look like
576
00:40:09,479 --> 00:40:10,919
you're rampaging when you walk,
577
00:40:11,159 --> 00:40:12,800
You bumped into him first.
578
00:40:13,080 --> 00:40:13,919
Blind
579
00:40:15,800 --> 00:40:17,840
What are you putting on my body? It's
580
00:40:17,879 --> 00:40:19,080
95% water.
581
00:40:19,080 --> 00:40:20,600
1. 1% is inorganic salt,
582
00:40:20,639 --> 00:40:22,399
and when there are no disinfectants for survival in the wild,
583
00:40:22,399 --> 00:40:24,040
It can also be used to clean wounds.
584
00:40:25,320 --> 00:40:26,879
One special thing to note is that
585
00:40:26,919 --> 00:40:28,320
you can only use the middle section.
586
00:40:33,199 --> 00:40:34,879
Ding Yi Yuan, come back
587
00:40:35,840 --> 00:40:37,399
to the hospital. Don't shout.
588
00:40:37,520 --> 00:40:38,239
Qian,
589
00:40:38,280 --> 00:40:39,320
your disciple Ding Yiyuan,
590
00:40:39,320 --> 00:40:40,879
Why don't you care about her?
591
00:40:42,040 --> 00:40:43,199
What's wrong with her? Isn't she fine?
592
00:40:43,520 --> 00:40:45,000
You don't respect your seniors at all.
593
00:40:45,239 --> 00:40:46,520
It's not in my hands,
594
00:40:46,520 --> 00:40:48,040
otherwise I have to teach her a lesson.
595
00:40:49,679 --> 00:40:50,840
Are you going to teach her a lesson?
596
00:40:53,439 --> 00:40:54,600
Let me tell you,
597
00:40:55,040 --> 00:40:55,919
her dad,
598
00:40:57,560 --> 00:40:58,320
Yes, Vice President.
599
00:40:59,280 --> 00:41:00,679
Pay attention to your personal hygiene,
600
00:41:02,000 --> 00:41:03,760
Go to the toilet with so much effort,
601
00:41:03,919 --> 00:41:04,719
Vice President,
602
00:41:06,320 --> 00:41:07,320
Vice President Ding.
603
00:41:14,000 --> 00:41:14,679
Can you make it?
604
00:41:14,719 --> 00:41:15,639
What time is the flight?
605
00:41:15,760 --> 00:41:16,439
It's not too late,
606
00:41:17,199 --> 00:41:18,280
but we have to hold on tight.
607
00:41:19,320 --> 00:41:20,840
Why are you taking so many pajamas?
608
00:41:21,280 --> 00:41:22,280
Wearing it backwards,
609
00:41:23,239 --> 00:41:24,639
our director is also giving us a temporary notice,
610
00:41:24,639 --> 00:41:25,800
Leave is only allowed in the morning.
611
00:41:26,000 --> 00:41:28,280
I like this kind of travel.
612
00:41:30,959 --> 00:41:32,439
Do you have anything else to bring?
613
00:41:32,679 --> 00:41:34,280
Leave me alone and take your own.
614
00:41:38,760 --> 00:41:40,040
Is this a honeymoon?
615
00:41:40,040 --> 00:41:41,719
Not counting honeymoons, it's more formal than this.
616
00:41:42,600 --> 00:41:43,199
Wait.
617
00:41:57,040 --> 00:41:58,320
Go get your own bag,
618
00:41:58,360 --> 00:41:58,760
Okay.
619
00:42:02,320 --> 00:42:03,959
Others don't care about cell phones, cell phones, cell phones.
620
00:42:12,959 --> 00:42:14,000
This time,
621
00:42:14,919 --> 00:42:15,840
I just bought a bathing suit,
622
00:42:15,879 --> 00:42:17,000
I haven't worn it yet.
623
00:42:17,360 --> 00:42:18,159
Do you want to see it?
624
00:42:19,159 --> 00:42:20,439
Why are you wearing
625
00:42:21,120 --> 00:42:21,840
your bathing suit now?
626
00:42:22,159 --> 00:42:23,239
You didn't bring your bathing suit. You brought swimming trunks,
627
00:42:23,239 --> 00:42:24,000
okay?
628
00:42:34,000 --> 00:42:34,600
Hello.
629
00:42:39,040 --> 00:42:39,800
I got it.
630
00:42:40,239 --> 00:42:40,840
Okay,
631
00:42:42,360 --> 00:42:43,159
What's wrong?
632
00:42:43,520 --> 00:42:45,399
There's a patient who needs surgery in an emergency,
633
00:42:45,560 --> 00:42:46,639
and I'm in charge of it.
634
00:42:46,760 --> 00:42:47,800
I have to go back now.
635
00:42:48,520 --> 00:42:49,159
Sir,
636
00:42:49,159 --> 00:42:50,000
go to Beiya Hospital.
637
00:42:56,879 --> 00:42:57,679
I'm sorry,
638
00:42:58,360 --> 00:42:59,199
it's okay,
639
00:42:59,239 --> 00:43:00,239
Next time we owe me
640
00:43:01,479 --> 00:43:02,479
one more time,
641
00:43:03,679 --> 00:43:04,840
I owe you one.
40670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.