All language subtitles for Have a Crush On You 2023 S01E05 1080p WETV WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,199 --> 00:01:49,199 Brain parasitosis is a rare case. 2 00:02:01,599 --> 00:02:02,839 Why are you washing here? 3 00:02:02,839 --> 00:02:04,239 Don't you know there's no seat over there? 4 00:02:04,239 --> 00:02:05,680 Go back and have a good rest. 5 00:02:09,520 --> 00:02:10,479 Dr. Ruan, 6 00:02:11,160 --> 00:02:12,320 you have a lot of courage. 7 00:02:12,360 --> 00:02:13,720 The attending doctor hasn't arrived yet, 8 00:02:13,759 --> 00:02:15,240 and he's done a craniotomy on the patient. 9 00:02:15,399 --> 00:02:17,039 It was an emergency. 10 00:02:17,039 --> 00:02:18,880 The patient's cranial pressure keeps rising. 11 00:02:19,039 --> 00:02:20,279 Can't you use mannitol? 12 00:02:20,679 --> 00:02:22,240 One bottle has already been injected. 13 00:02:22,360 --> 00:02:24,360 But if you use it again in a short time, 14 00:02:24,399 --> 00:02:26,119 the patient may cause kidney failure. 15 00:02:26,679 --> 00:02:28,279 Then why don't you wait for me to tell you? 16 00:02:28,479 --> 00:02:30,360 The patient is in danger. Who's in charge? 17 00:02:40,279 --> 00:02:41,320 The door is open. 18 00:02:42,880 --> 00:02:43,559 I can't do it anymore. 19 00:02:43,559 --> 00:02:44,199 Slow down. 20 00:02:44,479 --> 00:02:45,720 My feet must be worn out. 21 00:02:50,119 --> 00:02:50,960 Let me have a look. 22 00:02:51,559 --> 00:02:52,520 No, thanks. 23 00:02:56,759 --> 00:02:57,839 Let me take care of it for you. 24 00:02:58,039 --> 00:02:58,960 No, I'll do it myself. 25 00:02:59,199 --> 00:03:00,399 I'll do it myself. 26 00:03:24,559 --> 00:03:25,360 Give me your feet. 27 00:03:28,279 --> 00:03:29,160 Hang in there. 28 00:03:31,080 --> 00:03:33,119 The person who designed the high heels, 29 00:03:33,160 --> 00:03:34,520 isn't it torturous? 30 00:03:35,600 --> 00:03:36,679 It's bleeding, 31 00:03:37,199 --> 00:03:37,919 Yes, 32 00:03:38,800 --> 00:03:40,960 This is the last time I wear high heels in my life, 33 00:03:41,119 --> 00:03:41,960 and I will never wear them again. 34 00:03:44,839 --> 00:03:46,320 Isn't this for the wedding? 35 00:03:46,800 --> 00:03:47,639 The wedding is so tiring. 36 00:03:47,679 --> 00:03:48,520 I've been smiling for a whole day, 37 00:03:48,520 --> 00:03:49,279 but my face is stiff. 38 00:03:49,279 --> 00:03:50,320 I can't laugh right now. 39 00:03:53,720 --> 00:03:55,160 Isn't that a good smile? 40 00:03:55,759 --> 00:03:57,160 I will never hold a wedding again. 41 00:03:59,440 --> 00:04:00,639 I won't hold a wedding again. 42 00:04:01,679 --> 00:04:02,839 Do you still want to do it? 43 00:04:03,360 --> 00:04:04,279 With whom? 44 00:04:08,800 --> 00:04:09,520 That one. 45 00:04:20,920 --> 00:04:21,640 It doesn't hurt anymore. 46 00:04:23,359 --> 00:04:24,040 All right, 47 00:04:25,239 --> 00:04:26,200 I'll get you slippers 48 00:04:36,839 --> 00:04:37,959 and put them there. I'll clean them up. 49 00:04:38,559 --> 00:04:39,239 Here you are 50 00:04:40,839 --> 00:04:41,720 Go and wash up. 51 00:04:41,720 --> 00:04:43,079 I'll get you a band-aid after you wash it. 52 00:04:46,600 --> 00:04:47,959 Untie this for me. 53 00:06:16,920 --> 00:06:17,720 Hey, 54 00:06:17,880 --> 00:06:18,640 Hello, Dr. Ning. 55 00:06:18,959 --> 00:06:19,600 Are you busy now? 56 00:06:19,679 --> 00:06:20,760 We have an emergency department here. 57 00:06:20,760 --> 00:06:21,519 We need you to come here. 58 00:06:22,880 --> 00:06:23,600 What's going on? 59 00:06:23,600 --> 00:06:25,239 The patient is suffering from intracranial hemorrhage, 60 00:06:25,399 --> 00:06:26,359 which is quite serious. 61 00:06:26,640 --> 00:06:27,559 Where are the other doctors? 62 00:06:27,559 --> 00:06:28,480 The doctors on duty are all there. 63 00:06:28,720 --> 00:06:29,600 But now we're short-handed, 64 00:06:29,640 --> 00:06:30,239 short-handed, 65 00:06:30,239 --> 00:06:30,519 Yes. 66 00:06:32,519 --> 00:06:34,279 Do you know what day it is today? 67 00:06:34,480 --> 00:06:35,079 Dr. Ning, 68 00:06:35,279 --> 00:06:36,480 I know you're getting married today, 69 00:06:36,720 --> 00:06:37,799 But it's an emergency, 70 00:06:38,040 --> 00:06:39,359 could you please come here? 71 00:06:39,839 --> 00:06:40,559 Okay, 72 00:06:40,959 --> 00:06:42,399 Okay, okay, got it. 73 00:06:43,119 --> 00:06:44,000 I'll be right there. 74 00:06:49,079 --> 00:06:49,839 Liu Zheng, 75 00:06:50,839 --> 00:06:51,799 we need someone in the emergency department, 76 00:06:51,839 --> 00:06:52,559 I have to go. 77 00:06:52,559 --> 00:06:54,000 Go to bed early after washing. Don't wait for me. 78 00:06:54,320 --> 00:06:55,799 I'll be fine soon. 79 00:07:47,720 --> 00:07:48,519 Stripping ions. 80 00:07:54,320 --> 00:07:55,920 I'm done. It's your turn. 81 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 Where is she? 82 00:08:09,519 --> 00:08:10,320 Where is she? 83 00:08:13,640 --> 00:08:15,279 Are you playing hide-and-seek with me? 84 00:08:18,040 --> 00:08:19,200 I'm looking for you. 85 00:08:31,399 --> 00:08:32,599 I see you. 86 00:08:39,840 --> 00:08:40,760 Senior brother, 87 00:08:41,919 --> 00:08:42,919 I don't want to play with you anymore. 88 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 Come out. 89 00:08:44,200 --> 00:08:45,320 Where did she go? 90 00:09:36,080 --> 00:09:36,880 I'm sorry 91 00:09:36,880 --> 00:09:38,200 for the number you dialed, 92 00:09:38,200 --> 00:09:39,520 There's no answer for now. 93 00:09:39,719 --> 00:09:40,919 Please redial later. 94 00:09:45,159 --> 00:09:46,039 Prepare scissors. 95 00:09:51,559 --> 00:09:52,440 Get the tray ready. 96 00:09:57,840 --> 00:09:58,640 I'm sorry 97 00:09:58,640 --> 00:09:59,960 for the number you dialed, 98 00:09:59,960 --> 00:10:01,280 There's no answer for now. 99 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 Please redial later. 100 00:10:16,280 --> 00:10:17,400 The door is open. 101 00:11:24,000 --> 00:11:24,840 You're awake. 102 00:11:32,760 --> 00:11:34,000 Where have you been? 103 00:11:34,239 --> 00:11:35,520 You didn't answer my call. 104 00:11:35,520 --> 00:11:37,239 The line is busy and there's no answer. 105 00:11:37,440 --> 00:11:38,400 Where did you go? 106 00:11:39,239 --> 00:11:40,760 Didn't I tell you that 107 00:11:41,000 --> 00:11:42,400 the emergency department of the hospital needed someone last night, 108 00:11:44,520 --> 00:11:45,919 When did you tell me? 109 00:11:46,400 --> 00:11:47,640 While you were taking a shower, 110 00:11:48,919 --> 00:11:49,880 the hospital needed someone in the emergency department, 111 00:11:49,880 --> 00:11:50,679 I have to go. 112 00:11:50,679 --> 00:11:52,239 Go to bed early after washing. Don't wait for me. 113 00:11:52,479 --> 00:11:53,840 I'll be fine soon. 114 00:11:59,200 --> 00:12:00,960 I thought you told me to hurry up, 115 00:12:02,359 --> 00:12:03,960 but the hospital told me to hurry up. 116 00:12:06,280 --> 00:12:07,400 Just sleep here for one night. 117 00:12:08,520 --> 00:12:09,280 Are you cold? 118 00:12:09,719 --> 00:12:10,919 My heart is cold, 119 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 so I went inside 120 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 to warm it up for you. 121 00:12:15,320 --> 00:12:15,919 Are you hungry? 122 00:12:15,960 --> 00:12:16,919 I'll make you something to eat. 123 00:12:16,919 --> 00:12:17,760 No, thanks. 124 00:12:17,919 --> 00:12:19,359 Sit down. 125 00:12:19,960 --> 00:12:20,599 I'll sit down soon. 126 00:12:37,159 --> 00:12:38,359 Eat some eggs. 127 00:12:38,719 --> 00:12:39,840 One egg will do. 128 00:15:20,000 --> 00:15:20,479 Morning, Director Ning. Morning, 129 00:15:20,599 --> 00:15:21,320 Director Ning. 130 00:15:23,119 --> 00:15:23,919 Morning, Director Ning, 131 00:15:23,919 --> 00:15:24,640 Morning. 132 00:15:54,039 --> 00:15:55,200 Hello, sir. 133 00:15:55,200 --> 00:15:56,039 I came here first. 134 00:15:56,039 --> 00:15:56,960 My car is parked here. 135 00:15:56,960 --> 00:15:57,679 Ready to reverse. 136 00:15:57,719 --> 00:15:58,799 Didn't you see that? 137 00:15:58,799 --> 00:16:00,119 Do you know what "first come, first served" means? 138 00:16:00,280 --> 00:16:01,359 Sorry, I didn't notice. 139 00:16:01,400 --> 00:16:01,960 Sorry, 140 00:16:02,640 --> 00:16:03,599 Move it away. 141 00:16:19,880 --> 00:16:21,039 Come back here. 142 00:16:21,239 --> 00:16:22,640 You're not going to move the car, are you? 143 00:16:22,799 --> 00:16:24,559 I'm in a hurry. Please find another parking space. 144 00:16:24,840 --> 00:16:26,640 -You're in a hurry. -I'm not in 145 00:16:28,080 --> 00:16:28,919 a hurry. Come back! 146 00:16:28,919 --> 00:16:30,159 Are you a man? 147 00:16:33,239 --> 00:16:35,119 Who are you? 148 00:16:39,119 --> 00:16:39,840 Dr. Cheng 149 00:16:40,960 --> 00:16:41,640 is back. 150 00:16:42,679 --> 00:16:43,479 I'm back. 151 00:16:43,559 --> 00:16:44,880 Bai, Farn, 152 00:16:45,359 --> 00:16:46,760 how to teach at a lower level. 153 00:16:46,799 --> 00:16:47,520 Is it okay? 154 00:16:47,760 --> 00:16:49,640 The students are very enthusiastic about me. 155 00:16:50,159 --> 00:16:52,039 Then you didn't have the chance to start a teacher-student relationship. 156 00:16:52,840 --> 00:16:53,880 They are all men. 157 00:16:54,599 --> 00:16:55,960 Then I have to tell you something. 158 00:16:55,960 --> 00:16:57,159 While you were on a business trip, 159 00:16:57,200 --> 00:16:58,400 two beauties came to our department, 160 00:16:58,960 --> 00:17:00,000 Really? 161 00:17:00,239 --> 00:17:02,280 In a vegetarian place like Shenwai all the year round, 162 00:17:02,280 --> 00:17:02,960 meat is ready. 163 00:17:03,039 --> 00:17:04,400 One is gentle, the other is pungent, 164 00:17:04,880 --> 00:17:06,040 and both of them are high-ranking, 165 00:17:07,040 --> 00:17:08,640 Didn't I just come back? 166 00:17:08,760 --> 00:17:10,079 When you introduce me later, 167 00:17:10,119 --> 00:17:11,000 make it more important. 168 00:17:11,160 --> 00:17:11,959 Okay, 169 00:17:12,119 --> 00:17:12,680 Leave it to me. 170 00:17:12,880 --> 00:17:13,800 I'll leave it to you, Key Long. 171 00:17:13,800 --> 00:17:14,599 Let's go. 172 00:17:14,599 --> 00:17:15,520 Let's get changed. Let's go. 173 00:17:25,319 --> 00:17:26,199 Dr. Ding, 174 00:17:26,239 --> 00:17:27,439 why are you late today? 175 00:17:27,680 --> 00:17:28,520 Don't mention it. 176 00:17:28,520 --> 00:17:30,160 I was robbed of my parking space in the parking lot 177 00:17:30,160 --> 00:17:31,079 by a scumbag, 178 00:17:31,079 --> 00:17:31,959 I'm so pissed off! 179 00:17:32,520 --> 00:17:33,719 If I run into him again, 180 00:17:33,719 --> 00:17:35,800 I'll blow his head off with high heels. 181 00:17:35,959 --> 00:17:36,719 Don't be mad. 182 00:17:36,719 --> 00:17:37,760 Next time you meet him, 183 00:17:37,800 --> 00:17:39,040 I'll blow his head off for you. 184 00:17:39,439 --> 00:17:40,920 That's interesting. That's what you said. 185 00:17:41,199 --> 00:17:41,880 By the way, 186 00:17:41,959 --> 00:17:43,280 let me introduce a master to you, 187 00:17:43,439 --> 00:17:44,239 Dr. Cheng, 188 00:17:45,319 --> 00:17:46,520 this is the chief attending doctor of our department, 189 00:17:46,520 --> 00:17:47,839 Dr. Cheng Zhouyu Cheng, 190 00:17:48,439 --> 00:17:50,280 He just went to a subordinate unit to teach. 191 00:17:50,280 --> 00:17:51,000 He just came back. 192 00:17:51,719 --> 00:17:52,920 He's very skilled. 193 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 Only second to Director Ning in our department, 194 00:17:55,719 --> 00:17:56,959 what do you mean by second only, 195 00:17:57,199 --> 00:17:59,000 That's a close match. 196 00:17:59,439 --> 00:18:00,040 Yes, yes, yes. 197 00:18:00,040 --> 00:18:01,439 He's the backbone of our hospital. 198 00:18:02,160 --> 00:18:03,319 We meet again so soon. 199 00:18:03,319 --> 00:18:04,119 Yeah, 200 00:18:05,439 --> 00:18:06,160 you two know each other, 201 00:18:06,439 --> 00:18:07,239 Yes, 202 00:18:07,400 --> 00:18:08,439 didn't you say you would 203 00:18:08,439 --> 00:18:09,560 blow his head off for me? 204 00:18:10,599 --> 00:18:12,079 Take it. 205 00:18:15,199 --> 00:18:17,239 There was a misunderstanding in the parking lot. 206 00:18:17,880 --> 00:18:20,479 Is this the spicy one or the gentle one? 207 00:18:20,479 --> 00:18:21,839 This is the spicy one. 208 00:18:21,839 --> 00:18:22,680 Isn't it amazing? 209 00:18:22,760 --> 00:18:23,479 Spicy, 210 00:18:23,880 --> 00:18:24,800 what about gentle? 211 00:18:24,800 --> 00:18:25,880 I went to the ward round 212 00:18:25,880 --> 00:18:26,680 with Director Ning. 213 00:18:28,479 --> 00:18:29,640 Then you should go to the ward round as well. 214 00:18:29,640 --> 00:18:30,599 I'll wait for Ning to come back. 215 00:18:31,959 --> 00:18:32,560 Let's go. 216 00:18:36,239 --> 00:18:37,880 I think Bed No. 10 is recovering well. 217 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 After observation, 218 00:18:41,119 --> 00:18:42,479 three days after surgery is the critical period, 219 00:18:42,479 --> 00:18:43,640 Keep an eye on the patient. 220 00:18:43,640 --> 00:18:44,319 Okay, 221 00:18:45,040 --> 00:18:45,719 Get back to work. 222 00:18:46,079 --> 00:18:46,680 Okay. 223 00:18:54,760 --> 00:18:55,640 What are you doing? 224 00:18:57,640 --> 00:18:58,560 Hello, Director Ning, 225 00:18:58,560 --> 00:18:59,280 Okay, 226 00:19:02,040 --> 00:19:03,760 We have to keep our distance from now on. 227 00:19:07,040 --> 00:19:07,760 Why is 228 00:19:09,920 --> 00:19:12,599 Ding Yi Yuan staring at me every day now, 229 00:19:12,599 --> 00:19:14,359 If she finds out about our relationship, 230 00:19:14,359 --> 00:19:16,239 do you think I'll have a better life in the future? 231 00:19:19,079 --> 00:19:20,160 What's the big deal? 232 00:19:20,439 --> 00:19:22,160 Why can't we talk about our divorce? 233 00:19:23,040 --> 00:19:24,359 If you think it doesn't matter, 234 00:19:24,640 --> 00:19:26,000 have you ever thought about my feelings? 235 00:19:26,880 --> 00:19:29,160 Ex-wife works as an apprentice under her ex-husband, 236 00:19:29,640 --> 00:19:30,880 no matter how bad the language is, 237 00:19:30,880 --> 00:19:32,479 You can make up an 800-word composition. 238 00:19:32,520 --> 00:19:33,719 There's something wrong with it. 239 00:19:47,920 --> 00:19:49,160 Why are you back? 240 00:19:49,760 --> 00:19:50,920 I've been putting it down for two months. 241 00:19:50,920 --> 00:19:52,079 I'm not back yet. 242 00:19:53,520 --> 00:19:55,479 I heard that you have a female apprentice, 243 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 who is quite beautiful. 244 00:19:57,640 --> 00:19:58,359 Who told you that? 245 00:19:58,680 --> 00:19:59,599 Don't care who said 246 00:19:59,880 --> 00:20:00,599 how old you are? 247 00:20:00,719 --> 00:20:01,560 Do you have a boyfriend? 248 00:20:01,839 --> 00:20:03,079 You are not suitable for each other. 249 00:20:03,239 --> 00:20:05,839 You know it's inappropriate even if you haven't met him. 250 00:20:06,079 --> 00:20:08,079 What if she likes someone like me? 251 00:20:08,079 --> 00:20:09,079 What do I like about you? 252 00:20:09,079 --> 00:20:10,319 I like your smelly feet. 253 00:20:10,359 --> 00:20:11,359 Put your shoes on. 254 00:20:11,800 --> 00:20:13,000 When you introduce me later, 255 00:20:13,000 --> 00:20:14,359 give me a lift. 256 00:20:14,400 --> 00:20:16,000 Don't forget that you still owe me a girlfriend. 257 00:20:16,239 --> 00:20:17,280 I owe you 258 00:20:17,280 --> 00:20:17,880 a girlfriend. When? 259 00:20:18,079 --> 00:20:19,359 Back then, Sister Ruan and I, 260 00:20:19,479 --> 00:20:20,880 you weren't the one who dug us up, 261 00:20:21,599 --> 00:20:22,760 Ruan, 262 00:20:22,839 --> 00:20:24,359 don't they like you? 263 00:20:24,599 --> 00:20:25,520 I don't care. 264 00:20:25,520 --> 00:20:27,599 I'm still so busy every day at this age, 265 00:20:27,599 --> 00:20:28,280 I'm telling you, 266 00:20:28,280 --> 00:20:30,920 I'm counting on this opportunity of internal digestion. 267 00:20:31,000 --> 00:20:31,800 Dr. Ruan, 268 00:20:33,719 --> 00:20:35,400 I'll introduce a master to you later, 269 00:20:35,560 --> 00:20:36,479 He went to the countryside before. 270 00:20:36,479 --> 00:20:37,239 He just came back. 271 00:20:37,280 --> 00:20:38,040 Okay. 272 00:20:38,760 --> 00:20:39,640 Let me tell you, 273 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 his technique is not much worse than Dr. Ning's. 274 00:20:41,800 --> 00:20:43,439 His temper is much better than Dr. Ning's. 275 00:20:43,640 --> 00:20:44,439 Really? 276 00:20:49,199 --> 00:20:50,599 Listen to my advice, 277 00:20:50,680 --> 00:20:53,000 it's impossible for you two, 278 00:20:53,119 --> 00:20:53,920 Why not? 279 00:20:54,160 --> 00:20:54,920 It's impossible. 280 00:20:56,160 --> 00:20:57,000 No, 281 00:20:57,160 --> 00:20:57,839 Dr. Cheng, 282 00:20:57,959 --> 00:20:59,280 This is Dr. Ruan Liuzheng, 283 00:20:59,280 --> 00:21:00,520 who has just been transferred to our hospital. 284 00:21:04,719 --> 00:21:05,479 Dr. Ruan, 285 00:21:05,599 --> 00:21:06,560 you're going to blow your head off, too. 286 00:21:06,560 --> 00:21:07,640 This is 287 00:21:07,640 --> 00:21:09,319 your new female apprentice, 288 00:21:11,239 --> 00:21:12,160 Okay, 289 00:21:12,959 --> 00:21:13,560 the second time, 290 00:21:13,719 --> 00:21:15,000 What second time? 291 00:21:15,640 --> 00:21:16,079 Come on, 292 00:21:16,599 --> 00:21:17,319 I'm telling you, 293 00:21:17,319 --> 00:21:18,000 they are, 294 00:21:18,000 --> 00:21:19,119 Ming Xiu's plank road is hidden. 295 00:21:19,160 --> 00:21:20,280 How about your lower hand? 296 00:21:20,319 --> 00:21:21,359 Do you have anything to share with us? 297 00:21:21,400 --> 00:21:22,239 Last time I saw 298 00:21:22,239 --> 00:21:24,160 the resection of the tumor in the fourth ventricle, 299 00:21:24,439 --> 00:21:26,359 Let me ask you. 300 00:21:28,079 --> 00:21:29,119 Which film? 301 00:21:29,119 --> 00:21:30,119 You and Tan Ya 302 00:21:30,560 --> 00:21:32,719 are the only ones who know that I'm looking for us for you. 303 00:21:32,760 --> 00:21:34,560 Don't let it out, okay? 304 00:21:35,160 --> 00:21:36,280 Why can't you tell me? 305 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 It'll cause unnecessary trouble. Oh, 306 00:21:41,959 --> 00:21:43,640 what? I'll take it as a yes. 307 00:21:44,359 --> 00:21:45,359 It depends on my mood. 308 00:21:47,400 --> 00:21:48,160 how 309 00:21:48,400 --> 00:21:49,920 You want to make a deal with me? 310 00:21:49,959 --> 00:21:51,760 I'll think about it first and tell you when I'm done. 311 00:21:53,079 --> 00:21:54,280 Don't go too far. 312 00:21:56,560 --> 00:21:57,400 Ning, 313 00:21:58,280 --> 00:22:00,319 you know I've always had a crush 314 00:22:00,319 --> 00:22:01,439 on Sister Ruan. 315 00:22:02,000 --> 00:22:03,719 Look, you two are divorced. 316 00:22:03,719 --> 00:22:05,640 I want to 317 00:22:06,719 --> 00:22:07,640 What are you thinking? 318 00:22:09,959 --> 00:22:11,599 Don't you think it's appropriate 319 00:22:11,599 --> 00:22:12,719 under my nose? 320 00:22:14,280 --> 00:22:15,839 I think you and Ding Yiyuan 321 00:22:15,839 --> 00:22:16,800 are quite suitable for each other. 322 00:22:17,439 --> 00:22:18,439 It doesn't fit. 323 00:22:18,479 --> 00:22:19,560 It doesn't suit you 324 00:22:24,359 --> 00:22:26,280 at all. Stop laughing, okay? 325 00:22:27,359 --> 00:22:28,920 It means that you two 326 00:22:28,920 --> 00:22:30,520 haven't had that yet. 327 00:22:31,520 --> 00:22:33,079 He's been busy getting married 328 00:22:33,119 --> 00:22:34,560 and having surgery recently, 329 00:22:34,719 --> 00:22:36,640 That's not what I'm focusing on. 330 00:22:37,160 --> 00:22:38,520 Besides, baby, 331 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 We're both medical students, 332 00:22:39,520 --> 00:22:40,800 so there's nothing to hide. 333 00:22:40,839 --> 00:22:41,880 Let me tell you, 334 00:22:41,959 --> 00:22:43,199 the stability of marriage, 335 00:22:43,199 --> 00:22:44,280 It depends a lot 336 00:22:44,280 --> 00:22:47,000 on the harmony of the couple's life. 337 00:22:48,000 --> 00:22:48,760 Really? 338 00:22:48,760 --> 00:22:49,640 What's wrong? 339 00:22:49,640 --> 00:22:52,119 Do you need me to explain it to you? 340 00:22:52,119 --> 00:22:53,479 Is it from the physiological structure, 341 00:22:53,479 --> 00:22:55,319 or from the relationship between the two sexes? 342 00:22:56,439 --> 00:22:57,079 Listen to me. 343 00:22:57,079 --> 00:22:57,800 I don't want to hear it. 344 00:24:12,719 --> 00:24:13,560 Liuzheng, 345 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 I heard from my mom, 346 00:24:15,640 --> 00:24:18,239 The migration of animals in Africa is particularly spectacular. 347 00:24:18,760 --> 00:24:20,319 If we're going on our honeymoon, 348 00:24:20,319 --> 00:24:22,400 let's go to Africa to watch the migration of animals. How about that? 349 00:24:23,800 --> 00:24:25,520 I want to watch the animal migration too. 350 00:24:26,239 --> 00:24:27,400 That's a deal. 351 00:24:35,560 --> 00:24:36,280 What's wrong? 352 00:24:37,119 --> 00:24:38,599 What are you looking at? 353 00:24:39,599 --> 00:24:41,479 Watching a lion chasing a wild boar? 354 00:24:43,319 --> 00:24:44,400 Do you want to come and watch it together? 355 00:24:44,640 --> 00:24:45,400 Okay, 356 00:24:46,199 --> 00:24:47,280 Wait. Where 357 00:26:49,079 --> 00:26:50,880 did I go this morning? 358 00:26:52,839 --> 00:26:54,000 He didn't say hello to you when he left, 359 00:26:55,760 --> 00:26:57,079 but the patient has been anesthetized. 360 00:26:57,439 --> 00:26:58,439 You didn't answer my calls many times. 361 00:26:58,599 --> 00:26:59,959 I'll kick him to death when he comes back. 362 00:27:02,359 --> 00:27:03,400 We're running out of time. 363 00:27:03,880 --> 00:27:04,680 Bai, 364 00:27:05,000 --> 00:27:05,959 come with me. 365 00:27:06,079 --> 00:27:07,479 I can't. I have surgery, too. 366 00:27:16,239 --> 00:27:16,839 Follow me. 367 00:27:18,319 --> 00:27:18,839 Okay 368 00:27:28,079 --> 00:27:28,839 Vital signs 369 00:27:29,439 --> 00:27:30,319 and indicators are normal. 370 00:27:35,160 --> 00:27:35,920 What are you waiting for? 371 00:27:36,000 --> 00:27:36,959 You do the craniotomy. 372 00:27:37,839 --> 00:27:38,280 Me, 373 00:27:38,280 --> 00:27:38,680 Yes. 374 00:27:38,920 --> 00:27:40,479 Aren't you the assistant for this surgery? 375 00:27:40,479 --> 00:27:41,280 Let's get started. 376 00:27:41,920 --> 00:27:42,920 Let me help you. 377 00:27:43,319 --> 00:27:43,839 Okay. 378 00:27:48,800 --> 00:27:49,599 Scalpel. 379 00:27:56,520 --> 00:27:57,680 Don't shake 380 00:27:58,359 --> 00:27:59,239 your hands. Be steady. 381 00:28:35,920 --> 00:28:37,040 Don't shake your hands, 382 00:28:39,400 --> 00:28:40,119 Drill 383 00:28:45,839 --> 00:28:46,719 The location is correct. 384 00:29:02,560 --> 00:29:03,239 Ion stripping 385 00:29:14,680 --> 00:29:15,640 and craniotomy completed. 386 00:29:37,680 --> 00:29:38,880 The location of the tumor is a bit deep, 387 00:29:40,359 --> 00:29:41,119 and the situation is complicated. 388 00:29:43,319 --> 00:29:44,359 I'll try my best 389 00:29:44,439 --> 00:29:45,520 to do bipolar electrocoagulation as soon as possible. 390 00:29:53,359 --> 00:29:54,119 What can I do? 391 00:29:54,599 --> 00:29:55,359 Brain massage platen, 392 00:29:55,839 --> 00:29:56,439 Okay. 393 00:30:09,119 --> 00:30:10,880 Rotate the position according to my operation. 394 00:30:27,640 --> 00:30:28,359 Stripping ions. 395 00:30:39,560 --> 00:30:40,439 Dr. Ruan, 396 00:30:40,959 --> 00:30:41,640 hold on. It depends on you. 397 00:31:02,280 --> 00:31:03,680 I'm sweating on my left eye. Wipe it for me. Don't move, 398 00:31:05,640 --> 00:31:06,680 Dr. Ruan. 399 00:31:08,959 --> 00:31:10,239 If you damage brain tissue, 400 00:31:11,160 --> 00:31:12,160 You should know the consequences. 401 00:31:14,000 --> 00:31:14,880 hold steady 402 00:31:19,199 --> 00:31:19,959 Hemostatic forceps. 403 00:31:27,359 --> 00:31:28,160 The brain pressure plate can be removed. 404 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 I'll leave the rest to you. 405 00:31:46,680 --> 00:31:47,599 Leave it to me? 406 00:31:48,599 --> 00:31:49,000 Okay. 407 00:31:53,760 --> 00:31:54,920 Needle and thread tweezers. 408 00:32:08,479 --> 00:32:09,199 Mr. Ning, 409 00:32:09,199 --> 00:32:10,280 I'm sorry. 410 00:32:10,319 --> 00:32:11,160 Who are you? 411 00:32:11,239 --> 00:32:12,640 I … I … 412 00:32:12,839 --> 00:32:14,880 Wu Xiaofan, you are Wu Xiaofan from Beiya, 413 00:32:15,640 --> 00:32:17,040 Mr. Ning, I really didn't mean it. 414 00:32:17,040 --> 00:32:18,319 I had a cup of soya-bean milk at the breakfast shop, 415 00:32:18,319 --> 00:32:19,479 and I passed out. 416 00:32:19,640 --> 00:32:20,800 I passed out. 417 00:32:21,760 --> 00:32:23,479 Is she drugged? 418 00:32:23,479 --> 00:32:24,520 No, no, no. 419 00:32:24,520 --> 00:32:25,439 I'm not drugged. 420 00:32:25,479 --> 00:32:26,599 What did you do last night? 421 00:32:26,719 --> 00:32:28,239 I was on duty at the hospital last night. 422 00:32:28,439 --> 00:32:29,920 I only slept for two hours. 423 00:32:31,719 --> 00:32:32,839 Thank you, Dr. Ruan. 424 00:32:32,839 --> 00:32:34,160 She saved you today. 425 00:32:34,280 --> 00:32:35,239 Thank you, Dr. Ruan. 426 00:32:35,280 --> 00:32:36,680 Thanks to your help today, 427 00:32:37,479 --> 00:32:38,680 it won't happen again. 428 00:32:39,119 --> 00:32:39,920 Keep it in mind. 429 00:32:40,560 --> 00:32:41,239 I know. 430 00:32:41,280 --> 00:32:42,199 It won't happen again. 431 00:32:42,959 --> 00:32:43,680 Let's go. 432 00:32:43,880 --> 00:32:45,119 Thanks to you today, 433 00:32:48,719 --> 00:32:50,640 he kicked you on the operating table. 434 00:32:50,680 --> 00:32:51,640 I didn't kick it. 435 00:32:51,680 --> 00:32:52,800 How flexible I am. 436 00:32:53,319 --> 00:32:55,160 Mr. Ning is a neat freak, 437 00:32:55,239 --> 00:32:57,000 and doesn't allow others to make mistakes at work. 438 00:32:57,079 --> 00:32:59,000 Even he can't do it himself. 439 00:33:00,000 --> 00:33:01,079 Follow Ms. Ning. 440 00:33:01,119 --> 00:33:02,839 I'm scared every day. 441 00:33:03,000 --> 00:33:04,119 But my skills 442 00:33:04,520 --> 00:33:05,959 are also growing. 443 00:33:06,719 --> 00:33:07,599 By the way, Dr. Ruan 444 00:33:07,640 --> 00:33:08,640 forgot to congratulate you. 445 00:33:08,920 --> 00:33:10,839 Dr. Ning asked you to perform the surgery today, 446 00:33:10,880 --> 00:33:13,199 which is also a recognition of your previous performance. 447 00:33:14,439 --> 00:33:15,239 Really? 448 00:33:15,319 --> 00:33:16,040 Of course. 449 00:33:16,239 --> 00:33:16,959 Didn't you notice? 450 00:33:17,319 --> 00:33:19,079 Since you defeated Dr. Ding last time, 451 00:33:19,119 --> 00:33:19,920 his attitude towards you 452 00:33:19,920 --> 00:33:21,280 has changed. 453 00:33:27,119 --> 00:33:28,880 When I was on the operating table today, 454 00:33:28,880 --> 00:33:31,280 I accidentally shook my hand on the pressure plate, 455 00:33:32,280 --> 00:33:32,800 Really? 456 00:33:36,359 --> 00:33:37,439 Did Mr. Ning say anything? 457 00:33:41,160 --> 00:33:42,479 He didn't say anything. 458 00:33:43,280 --> 00:33:44,599 It's fine if he scolds you. 459 00:33:44,599 --> 00:33:46,000 The scariest thing is not saying anything. 460 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 But you don't have to worry too much. 461 00:33:48,800 --> 00:33:50,040 Maybe he's fine. He'll find out 462 00:33:50,199 --> 00:33:51,400 when the patient wakes up. 463 00:33:52,359 --> 00:33:53,280 I'll go upstairs now. 464 00:34:04,079 --> 00:34:04,959 Director Ning, 465 00:34:05,199 --> 00:34:06,599 Bed 16 of yesterday's surgery woke up, 466 00:34:06,599 --> 00:34:07,760 Do you want to take a look first? 467 00:34:08,120 --> 00:34:08,479 Okay. 468 00:34:16,840 --> 00:34:17,479 Doctor, 469 00:34:17,479 --> 00:34:18,199 you're awake. 470 00:34:19,199 --> 00:34:20,199 I'm still a little weak. Dad, 471 00:34:20,239 --> 00:34:21,120 the doctor is here. 472 00:34:21,159 --> 00:34:21,959 Can you hear me? 473 00:34:22,320 --> 00:34:23,919 Let me give you a simple check-up. 474 00:34:25,679 --> 00:34:27,000 Doctor, how's my dad? 475 00:34:27,080 --> 00:34:27,840 What's his name? 476 00:34:28,520 --> 00:34:29,560 My dad's name is Li Pingshun. 477 00:34:29,560 --> 00:34:30,800 I just want to see his reaction. 478 00:34:31,919 --> 00:34:32,800 What's his name? 479 00:34:33,600 --> 00:34:37,000 Can Li Ping 480 00:34:37,000 --> 00:34:37,840 lift it easily? 481 00:34:37,840 --> 00:34:39,080 Raise your right hand and let me see. 482 00:34:40,760 --> 00:34:41,360 Okay, 483 00:34:41,760 --> 00:34:42,479 Left hand. 484 00:34:50,040 --> 00:34:51,800 When I was on the operating table today, 485 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 I accidentally shook my hand on the pressure plate, 486 00:34:54,879 --> 00:34:55,879 Maybe he's fine. He'll find out 487 00:34:56,120 --> 00:34:57,360 when the patient wakes up. 488 00:34:58,360 --> 00:34:59,399 Dad, 489 00:35:00,719 --> 00:35:01,399 push harder. 490 00:35:04,560 --> 00:35:05,560 Try harder. 491 00:35:11,280 --> 00:35:12,439 Dad, push harder, 492 00:35:13,679 --> 00:35:14,479 push harder, 493 00:35:15,639 --> 00:35:16,600 I can't lift 494 00:35:19,280 --> 00:35:20,879 the doctor. What's going on? 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,159 Can he still move his hands? 496 00:35:22,760 --> 00:35:23,479 Let's observe again. Dad, 497 00:35:25,280 --> 00:35:26,719 don't worry. 498 00:35:27,040 --> 00:35:27,800 It's okay. 499 00:35:27,840 --> 00:35:28,719 Control your emotions. 500 00:35:29,280 --> 00:35:29,840 Ms. Chen. 501 00:35:29,840 --> 00:35:30,959 If this is still the case in the afternoon, 502 00:35:31,000 --> 00:35:31,320 review a 503 00:35:31,320 --> 00:35:32,000 CT scan of the skull 504 00:35:32,000 --> 00:35:32,600 Okay, 505 00:35:33,600 --> 00:35:34,520 -Control your emotions. -Thank you, Doctor. 506 00:35:35,239 --> 00:35:36,600 Thank you, Doctor. 507 00:35:37,760 --> 00:35:38,600 It's okay, Dad. 508 00:35:51,560 --> 00:35:52,280 Okay, no problem. 509 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 Wait till I get off work. 510 00:35:54,360 --> 00:35:54,959 Okay, 511 00:35:54,959 --> 00:35:56,239 okay. I'm getting into the elevator. I won't talk to you anymore. 512 00:35:56,439 --> 00:35:57,120 Bye. 513 00:36:19,760 --> 00:36:21,000 What are you looking at? 514 00:36:23,919 --> 00:36:24,520 No, 515 00:36:25,080 --> 00:36:26,080 you're crying like that. 516 00:36:26,080 --> 00:36:27,320 Go comfort her. 517 00:36:27,959 --> 00:36:30,000 I thought you accepted her as an apprentice, 518 00:36:30,040 --> 00:36:31,199 because you wanted to make it up to her 519 00:36:31,600 --> 00:36:33,120 but you wanted to continue abusing her. 520 00:36:33,199 --> 00:36:34,439 Who abused her? 521 00:36:34,479 --> 00:36:35,639 Isn't that how we all get here? 522 00:36:36,040 --> 00:36:37,399 After all, she's a female doctor. 523 00:36:37,399 --> 00:36:38,360 What's wrong with you, a female doctor? 524 00:36:38,360 --> 00:36:39,280 You look down on female doctors. 525 00:36:40,159 --> 00:36:41,840 If she wants to eat the food of neurosurgery, 526 00:36:41,840 --> 00:36:43,439 she has to bear the pressure on her own. 527 00:36:43,679 --> 00:36:45,280 You even taught me. 528 00:36:45,280 --> 00:36:46,040 Your ex-wife, 529 00:36:46,080 --> 00:36:46,840 I don't care. 530 00:37:50,520 --> 00:37:51,280 No, dad, 531 00:37:51,280 --> 00:37:52,159 no. 532 00:37:56,040 --> 00:37:57,239 I'm fine. I feel much better. 533 00:37:57,239 --> 00:37:58,080 Well, 534 00:37:58,320 --> 00:37:59,800 the family of Bed 16, 535 00:38:00,320 --> 00:38:00,679 Dad, 536 00:38:01,120 --> 00:38:01,800 Dr. Ruan, 537 00:38:01,800 --> 00:38:02,439 come out. 538 00:38:02,439 --> 00:38:03,479 I want to tell you something. 539 00:38:05,320 --> 00:38:06,040 Son, 540 00:38:07,600 --> 00:38:08,439 my dad seems to have finished the fight. 541 00:38:08,439 --> 00:38:09,239 I'll go and have a look. 542 00:38:09,239 --> 00:38:10,399 Look at the infusion bottle. 543 00:38:18,959 --> 00:38:19,840 What else? 544 00:38:22,000 --> 00:38:23,040 Li Pingshun, 545 00:38:24,719 --> 00:38:26,520 can you hold my hand? 546 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 That's great. 547 00:38:43,919 --> 00:38:46,159 Thank you. 548 00:38:46,439 --> 00:38:47,320 Thank you. 549 00:38:49,560 --> 00:38:50,199 That's great. 550 00:38:50,199 --> 00:38:51,280 Thank you. 551 00:38:52,000 --> 00:38:53,439 It's a good thing. Don't cry. 552 00:38:54,280 --> 00:38:55,040 Thank you. 553 00:38:55,159 --> 00:38:56,600 Have a good rest. 554 00:38:57,479 --> 00:38:58,639 Thank you, doctor. Thank you. 555 00:39:14,520 --> 00:39:15,719 What's wrong? 556 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 I thought I disabled him. 557 00:39:20,959 --> 00:39:22,719 It's a normal post-operative reaction. 558 00:39:23,320 --> 00:39:25,120 You're still a medical student, 559 00:39:25,320 --> 00:39:27,199 but you're acting like a fool. 560 00:39:47,439 --> 00:39:47,760 What's wrong? 561 00:39:47,760 --> 00:39:48,479 Doctor, 562 00:39:48,679 --> 00:39:50,000 my sister dropped her urine bag. 563 00:39:50,000 --> 00:39:50,320 What should I do? 564 00:39:50,320 --> 00:39:51,120 Dr. Ding, let me do it. 565 00:39:51,120 --> 00:39:52,399 It's okay. I'll do it. 566 00:39:55,679 --> 00:39:56,360 Doctor, 567 00:39:56,600 --> 00:39:57,560 I'm really sorry. 568 00:39:57,560 --> 00:39:58,080 It's okay. 569 00:39:58,080 --> 00:39:59,239 All right. Go wash up. Just ask her 570 00:39:59,399 --> 00:40:00,560 to move 571 00:40:00,600 --> 00:40:01,439 a little bit less. 572 00:40:01,439 --> 00:40:02,360 Okay. I got it. Look at that. 573 00:40:02,399 --> 00:40:03,080 Thank you. 574 00:40:03,199 --> 00:40:04,040 It's okay. 575 00:40:08,199 --> 00:40:09,479 Don't you look like 576 00:40:09,479 --> 00:40:10,919 you're rampaging when you walk, 577 00:40:11,159 --> 00:40:12,800 You bumped into him first. 578 00:40:13,080 --> 00:40:13,919 Blind 579 00:40:15,800 --> 00:40:17,840 What are you putting on my body? It's 580 00:40:17,879 --> 00:40:19,080 95% water. 581 00:40:19,080 --> 00:40:20,600 1. 1% is inorganic salt, 582 00:40:20,639 --> 00:40:22,399 and when there are no disinfectants for survival in the wild, 583 00:40:22,399 --> 00:40:24,040 It can also be used to clean wounds. 584 00:40:25,320 --> 00:40:26,879 One special thing to note is that 585 00:40:26,919 --> 00:40:28,320 you can only use the middle section. 586 00:40:33,199 --> 00:40:34,879 Ding Yi Yuan, come back 587 00:40:35,840 --> 00:40:37,399 to the hospital. Don't shout. 588 00:40:37,520 --> 00:40:38,239 Qian, 589 00:40:38,280 --> 00:40:39,320 your disciple Ding Yiyuan, 590 00:40:39,320 --> 00:40:40,879 Why don't you care about her? 591 00:40:42,040 --> 00:40:43,199 What's wrong with her? Isn't she fine? 592 00:40:43,520 --> 00:40:45,000 You don't respect your seniors at all. 593 00:40:45,239 --> 00:40:46,520 It's not in my hands, 594 00:40:46,520 --> 00:40:48,040 otherwise I have to teach her a lesson. 595 00:40:49,679 --> 00:40:50,840 Are you going to teach her a lesson? 596 00:40:53,439 --> 00:40:54,600 Let me tell you, 597 00:40:55,040 --> 00:40:55,919 her dad, 598 00:40:57,560 --> 00:40:58,320 Yes, Vice President. 599 00:40:59,280 --> 00:41:00,679 Pay attention to your personal hygiene, 600 00:41:02,000 --> 00:41:03,760 Go to the toilet with so much effort, 601 00:41:03,919 --> 00:41:04,719 Vice President, 602 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 Vice President Ding. 603 00:41:14,000 --> 00:41:14,679 Can you make it? 604 00:41:14,719 --> 00:41:15,639 What time is the flight? 605 00:41:15,760 --> 00:41:16,439 It's not too late, 606 00:41:17,199 --> 00:41:18,280 but we have to hold on tight. 607 00:41:19,320 --> 00:41:20,840 Why are you taking so many pajamas? 608 00:41:21,280 --> 00:41:22,280 Wearing it backwards, 609 00:41:23,239 --> 00:41:24,639 our director is also giving us a temporary notice, 610 00:41:24,639 --> 00:41:25,800 Leave is only allowed in the morning. 611 00:41:26,000 --> 00:41:28,280 I like this kind of travel. 612 00:41:30,959 --> 00:41:32,439 Do you have anything else to bring? 613 00:41:32,679 --> 00:41:34,280 Leave me alone and take your own. 614 00:41:38,760 --> 00:41:40,040 Is this a honeymoon? 615 00:41:40,040 --> 00:41:41,719 Not counting honeymoons, it's more formal than this. 616 00:41:42,600 --> 00:41:43,199 Wait. 617 00:41:57,040 --> 00:41:58,320 Go get your own bag, 618 00:41:58,360 --> 00:41:58,760 Okay. 619 00:42:02,320 --> 00:42:03,959 Others don't care about cell phones, cell phones, cell phones. 620 00:42:12,959 --> 00:42:14,000 This time, 621 00:42:14,919 --> 00:42:15,840 I just bought a bathing suit, 622 00:42:15,879 --> 00:42:17,000 I haven't worn it yet. 623 00:42:17,360 --> 00:42:18,159 Do you want to see it? 624 00:42:19,159 --> 00:42:20,439 Why are you wearing 625 00:42:21,120 --> 00:42:21,840 your bathing suit now? 626 00:42:22,159 --> 00:42:23,239 You didn't bring your bathing suit. You brought swimming trunks, 627 00:42:23,239 --> 00:42:24,000 okay? 628 00:42:34,000 --> 00:42:34,600 Hello. 629 00:42:39,040 --> 00:42:39,800 I got it. 630 00:42:40,239 --> 00:42:40,840 Okay, 631 00:42:42,360 --> 00:42:43,159 What's wrong? 632 00:42:43,520 --> 00:42:45,399 There's a patient who needs surgery in an emergency, 633 00:42:45,560 --> 00:42:46,639 and I'm in charge of it. 634 00:42:46,760 --> 00:42:47,800 I have to go back now. 635 00:42:48,520 --> 00:42:49,159 Sir, 636 00:42:49,159 --> 00:42:50,000 go to Beiya Hospital. 637 00:42:56,879 --> 00:42:57,679 I'm sorry, 638 00:42:58,360 --> 00:42:59,199 it's okay, 639 00:42:59,239 --> 00:43:00,239 Next time we owe me 640 00:43:01,479 --> 00:43:02,479 one more time, 641 00:43:03,679 --> 00:43:04,840 I owe you one. 40670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.