Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,792 --> 00:01:38,292
Daddy and I hid ourselves
deep in the forest.
2
00:01:39,333 --> 00:01:42,375
Far away from other people.
3
00:01:43,417 --> 00:01:47,292
Because the world
is a very dangerous place...
4
00:01:47,375 --> 00:01:50,917
...and I am a very dangerous person.
5
00:02:00,667 --> 00:02:04,667
But everything actually started
much, much earlier
6
00:02:04,750 --> 00:02:07,833
back when my grandma was born...
7
00:02:07,917 --> 00:02:10,792
...and her twin.
8
00:02:10,875 --> 00:02:12,542
Lucia.
9
00:03:52,083 --> 00:03:57,333
When Granny was little, there was
war going on almost the whole time.
10
00:03:57,417 --> 00:04:03,208
She used to sneak out at night
to watch the lights fall from the sky.
11
00:04:04,250 --> 00:04:10,125
Because when lights fall,
big wishes can come true.
12
00:04:18,125 --> 00:04:24,833
But when autumn came, and the war
grew worse and the sky even brighter,
13
00:04:24,917 --> 00:04:30,500
Granny's mummy was hit
by two small, speeding bullets
14
00:04:30,583 --> 00:04:34,458
that had been heading
towards a tree trunk.
15
00:04:41,875 --> 00:04:45,500
So Granny and Lucia
were sent away,
16
00:04:45,583 --> 00:04:48,208
across oceans on big ships.
17
00:04:49,292 --> 00:04:54,250
Away from war and death,
and lights and wishes.
18
00:04:54,333 --> 00:04:58,833
Off to other homes
and streets and families.
19
00:04:58,917 --> 00:05:05,417
And that was how Granny
learned to cause trouble and to tease.
20
00:05:05,500 --> 00:05:09,083
And Lucia learned how to be quiet.
21
00:05:13,917 --> 00:05:19,292
In the end, Granny was so naughty
they were moved to a lonely old house
22
00:05:19,375 --> 00:05:24,042
to stay with a shy, kind man
who needed help in his field.
23
00:07:05,417 --> 00:07:07,667
Soup bowls.
24
00:07:09,958 --> 00:07:12,750
Five... Four.
25
00:07:15,667 --> 00:07:19,500
Small plates. Side plates.
26
00:07:19,583 --> 00:07:21,333
One, two...
27
00:07:22,625 --> 00:07:24,958
- How many?
- Two.
28
00:07:27,083 --> 00:07:29,208
Dinner plates?
29
00:07:32,625 --> 00:07:38,375
- Eight...nine.
- Nine. Glasses?
30
00:07:40,792 --> 00:07:42,500
Four.
31
00:07:47,375 --> 00:07:49,583
Are you sure?
32
00:07:52,250 --> 00:07:55,167
There are supposed to be five.
33
00:08:02,958 --> 00:08:06,750
Well you'll have to look for it, OK?
34
00:08:35,875 --> 00:08:38,958
- Well?
- I can't find it.
35
00:08:39,042 --> 00:08:42,167
Then bring me the ones you did find.
36
00:08:59,125 --> 00:09:00,708
Eini...
37
00:09:02,667 --> 00:09:05,458
Where's the fifth glass?
38
00:09:31,292 --> 00:09:32,750
Five.
39
00:09:38,667 --> 00:09:40,750
When did it happen?
40
00:09:43,958 --> 00:09:45,458
Eini...
41
00:09:48,750 --> 00:09:51,417
When did the glass get broken?
42
00:09:59,083 --> 00:10:01,750
Come here, Eini. Come.
43
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Harald Engström, as he was called,
44
00:10:06,083 --> 00:10:10,250
was happy to
have Granny and Lucia there.
45
00:10:10,333 --> 00:10:18,333
Because the lamps were now burning,
in both his kitchen and his bedroom.
46
00:10:21,542 --> 00:10:25,625
But in the end,
Lucia was the one who got married,
47
00:10:25,708 --> 00:10:28,750
while Granny remained unmarried.
48
00:10:34,708 --> 00:10:40,417
Unmarried girls had to work hard
on other people's fields.
49
00:10:40,500 --> 00:10:45,083
But Granny didn't know how to work
with plants and seeds and soil.
50
00:10:45,167 --> 00:10:48,667
So the field grew
into a forest instead...
51
00:10:48,750 --> 00:10:52,000
...which grew and grew and grew...
52
00:10:57,292 --> 00:11:04,417
That's how Granny's forest grew into
the biggest forest in the whole world.
53
00:11:36,625 --> 00:11:41,250
Even though Granny was unmarried,
she was the one who got pregnant
54
00:11:41,333 --> 00:11:46,292
with one of the many men
who worked in the forest.
55
00:11:46,375 --> 00:11:52,458
But no one knew who the father was.
Not even Granny.
56
00:11:58,958 --> 00:12:04,958
Harald said that only married women
were allowed to have children.
57
00:12:05,042 --> 00:12:08,500
So Daddy became Lucia's son instead.
58
00:12:10,875 --> 00:12:17,625
And Granny was made to feel ashamed
of herself, the baby and the men.
59
00:12:24,500 --> 00:12:30,750
Here's a little letter, so you won't
have to worry about me, dear sister.
60
00:12:30,833 --> 00:12:35,833
I have my very own room, but still
I must enter through the kitchen.
61
00:12:37,125 --> 00:12:41,583
Everything here is so very
large and clean and bright.
62
00:12:41,667 --> 00:12:44,625
I think I might be staying a while.
63
00:12:44,708 --> 00:12:47,250
The evenings here end early,
64
00:12:47,333 --> 00:12:52,333
so I barely have time to do the dishes
before it's time for bed.
65
00:12:56,000 --> 00:13:03,958
Ten minutes ago, I was ordered to play
and sing for Madame and her guests.
66
00:13:27,083 --> 00:13:31,292
Thank you for the beautiful
music that you sent.
67
00:13:31,375 --> 00:13:35,750
The baby and I have listened
to it every day for a week now.
68
00:13:52,542 --> 00:13:56,250
The baby screams almost endlessly,
69
00:13:56,333 --> 00:14:00,500
so Harald is getting
far too little sleep.
70
00:14:00,583 --> 00:14:03,875
The lack of sleep
makes him so melancholic
71
00:14:03,958 --> 00:14:08,042
that he can't concentrate
on his reading.
72
00:14:48,250 --> 00:14:53,167
- Twelve times thirteen?
- A hundred and fifty-six.
73
00:14:55,708 --> 00:14:59,333
The five largest countries in Europe?
74
00:15:00,667 --> 00:15:05,500
France, Italy, Germany,
Poland, Budapest.
75
00:15:06,708 --> 00:15:09,958
The five largest cities in Italy?
76
00:15:11,000 --> 00:15:16,542
Rome, Venice, Palermo...Milan...
77
00:15:21,625 --> 00:15:23,083
...Turin.
78
00:15:25,958 --> 00:15:29,417
Why must we always tell the truth?
79
00:15:29,500 --> 00:15:34,208
So that others can trust us.
So that the body doesn't make us lie.
80
00:15:37,125 --> 00:15:39,458
What makes a person lie?
81
00:15:47,750 --> 00:15:49,625
Look at me.
82
00:15:53,375 --> 00:15:57,000
- They...
- Eini, look at me.
83
00:16:02,208 --> 00:16:05,083
What makes a person lie?
84
00:16:06,167 --> 00:16:10,167
They...sing songs.
85
00:16:33,708 --> 00:16:35,167
And...
86
00:16:42,167 --> 00:16:45,792
...they become sexually mature.
87
00:16:57,917 --> 00:17:02,417
What can happen when women
become sexually mature?
88
00:17:02,500 --> 00:17:06,667
They release one of their 400,000 eggs,
which can become a baby,
89
00:17:06,750 --> 00:17:10,792
and they menstruate
every 28 days from puberty.
90
00:17:23,958 --> 00:17:29,125
Dear sister, the cold
has set my knee off again
91
00:17:29,208 --> 00:17:32,208
so I mainly lie around, moaning.
92
00:17:32,292 --> 00:17:35,833
Despite this we're getting by,
93
00:17:35,917 --> 00:17:42,083
even though the house and the field
are a lot of hard work.
94
00:17:43,292 --> 00:17:49,000
I'm hoping to get the jumper finished.
I only have half a sleeve left.
95
00:17:50,042 --> 00:17:54,875
And I have to do the laundry,
despite this awful cold.
96
00:17:59,833 --> 00:18:06,083
When Granny grew up, she could hold
her breath under water for 5 minutes,
97
00:18:06,167 --> 00:18:12,875
swim naked in lakes, and dye her hair
three different colours at once.
98
00:18:12,958 --> 00:18:18,125
But Harald and Lucia and Daddy
hardly saw anyone at all.
99
00:18:18,208 --> 00:18:23,500
Because Harald was shy,
Lucia was quiet and Daddy was a baby.
100
00:18:33,083 --> 00:18:36,833
A letter would arrive in the post
once a week
101
00:18:36,917 --> 00:18:41,000
in which Granny wrote about
everything going on in the world
102
00:18:41,083 --> 00:18:47,917
so that Lucia could dream,
about songs, cities and wishes.
103
00:18:48,000 --> 00:18:51,208
Wishes that could never come true.
104
00:18:54,083 --> 00:18:58,000
The new musicians
are called Charles and Paolo.
105
00:18:58,083 --> 00:19:01,375
Charles is 28 and married.
106
00:19:01,458 --> 00:19:08,125
Paolo is 20, unmarried,
dark and handsome.
107
00:19:08,208 --> 00:19:13,375
Now Madame wants to know if I've fallen
in love with any of these men.
108
00:19:13,458 --> 00:19:15,583
But that's my business!
109
00:19:26,750 --> 00:19:31,708
There were some fine gentlemen here
listening to us play yesterday.
110
00:19:31,792 --> 00:19:37,208
Some of them were surely married,
but only Edward was wearing his ring.
111
00:19:37,292 --> 00:19:39,167
Can you imagine?!
112
00:24:03,875 --> 00:24:06,000
What is it?
113
00:24:10,250 --> 00:24:12,667
Aren't you hungry?
114
00:24:22,208 --> 00:24:24,708
You have to eat.
115
00:24:26,000 --> 00:24:29,292
Here... Eini.
116
00:24:31,292 --> 00:24:35,167
...or else Peter Rabbit
will come and take it away.
117
00:25:13,625 --> 00:25:18,167
Daddy grew into a good boy,
hard-working and obedient.
118
00:25:18,250 --> 00:25:21,208
He learned all about the world,
119
00:25:21,292 --> 00:25:26,625
and why it's so important to always
be as quiet as you can be.
120
00:25:31,167 --> 00:25:37,208
It was Daddy's job to stop Lucia
thinking about other places...
121
00:25:38,833 --> 00:25:40,667
And about Granny.
122
00:25:53,000 --> 00:25:59,000
The children are as bright and sweet
as I could ever wish for.
123
00:25:59,083 --> 00:26:03,208
It's just that time passes
so very quickly.
124
00:26:03,292 --> 00:26:06,500
But once the roads
and my knee get better,
125
00:26:06,583 --> 00:26:11,208
we'll go out visiting again
in the neighbouring villages.
126
00:26:11,292 --> 00:26:15,375
Unfortunately we're
running out of flour,
127
00:26:15,458 --> 00:26:20,833
so if you could send us a little money,
it would put Harald in a good mood.
128
00:26:45,500 --> 00:26:52,833
When Daddy's youngest sister died,
Lucia grew far too loud and talkative.
129
00:26:56,042 --> 00:27:02,750
Daddy had to help Lucia quieten down
so that Harald wouldn't get upset...
130
00:27:04,125 --> 00:27:10,875
...and would get the peace and quiet
he needed to study, read and think.
131
00:29:17,875 --> 00:29:23,792
...which is what I try to do,
but don't always succeed.
132
00:29:23,875 --> 00:29:27,083
... end up in a situation where we...
133
00:29:27,167 --> 00:29:32,708
...in our relationship, we only talk
about sex and have sex.
134
00:29:32,792 --> 00:29:37,958
And once we've started joking about
what things I could stick up my cunt,
135
00:29:38,042 --> 00:29:43,333
it's hard to just be like: "I read
this article in the paper today..."!
136
00:29:43,417 --> 00:29:48,958
- So all your relationships are sexual?
- Yes but that's just who I am!
137
00:29:49,042 --> 00:29:53,708
That's when I feel safest.
It's part of my language. It's fun!
138
00:29:55,250 --> 00:30:03,042
I'm not sure how to go about them
any other way. But it can be hard!
139
00:30:04,333 --> 00:30:07,708
Have you ever tried sex
as a route to love?
140
00:30:07,792 --> 00:30:12,875
Not really. If things are good in
the bedroom, it'll probably work out...
141
00:32:34,458 --> 00:32:41,167
By the way, can you guess where I was
this weekend? Of course you can't!
142
00:32:41,250 --> 00:32:45,000
I was at a certain place in Washington!
143
00:32:53,625 --> 00:32:57,292
Tomaso and I have met
only once this autumn.
144
00:32:58,458 --> 00:33:02,542
Well, I don't know if that means
it'll come to anything.
145
00:33:04,250 --> 00:33:08,208
But I did enjoy seeing his home.
146
00:33:13,458 --> 00:33:20,583
He gave me a perpetual calendar,
and 50 kronor, which I'm enclosing.
147
00:33:20,667 --> 00:33:25,500
So I actually came out on top
from the trip after all.
148
00:33:25,583 --> 00:33:30,417
I'll come home again before
I get married, at least. I promise.
149
00:33:30,500 --> 00:33:36,125
Although that isn't
on the cards. Not at all.
150
00:33:44,875 --> 00:33:50,375
When Granny's letters stopped coming,
Lucia disappeared into other worlds.
151
00:33:52,875 --> 00:33:56,625
Even though her body
was still in the house.
152
00:34:01,000 --> 00:34:04,250
She also stopped comforting Harald,
153
00:34:04,333 --> 00:34:08,792
and started to go out on her own
into the forest for hours on end.
154
00:34:09,833 --> 00:34:16,750
So Daddy had to watch her even more
closely so she wouldn't disappear.
155
00:35:12,500 --> 00:35:16,292
"She belongs in a lunatic asylum,"
Harald said,
156
00:35:16,375 --> 00:35:22,125
when Daddy told him that Lucia
went searching for stones and gravel,
157
00:35:22,208 --> 00:35:27,708
and openings to other worlds
deep down at the bottom of the lake.
158
00:36:08,667 --> 00:36:16,542
I felt it best to write you a letter,
and I very much hope to get one back.
159
00:36:16,625 --> 00:36:20,792
For the past two years,
the potato crop has been poor.
160
00:36:20,875 --> 00:36:24,875
The time's not right yet
to start clearing the forest.
161
00:36:24,958 --> 00:36:28,875
And we only got two lambs last spring.
162
00:36:28,958 --> 00:36:34,792
If the harvest is ruined next year,
it looks like we might starve.
163
00:36:34,875 --> 00:36:41,708
So Harald has to work on other people's
fields all summer, and maybe all year.
164
00:36:41,792 --> 00:36:44,958
This makes him melancholic and angry,
165
00:36:45,042 --> 00:36:50,917
and I honestly don't know
how to make him happy and kind again.
166
00:36:51,000 --> 00:36:53,208
Now he's off into the forest...
167
00:36:57,417 --> 00:37:02,000
Lucia eventually grew
so unmanageable and difficult
168
00:37:02,083 --> 00:37:05,458
that Harald never
had any peace and quiet.
169
00:37:06,708 --> 00:37:11,833
He longed to get away from
all the fighting, away from Lucia...
170
00:37:11,917 --> 00:37:14,375
...and from Daddy.
171
00:37:18,292 --> 00:37:21,708
He took the bible,
the suitcase and her sister,
172
00:37:21,792 --> 00:37:26,792
left his house and his forest
and disappeared.
173
00:37:26,875 --> 00:37:32,875
And that's how Daddy ended up
caring for Lucia all by himself.
174
00:37:55,958 --> 00:37:58,375
What have you got there?
175
00:38:08,625 --> 00:38:10,875
Take that off.
176
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
And the rest.
177
00:39:27,792 --> 00:39:34,542
You do know that I love you, don't you?
You know that, right?
178
00:39:51,250 --> 00:39:57,042
I was out on the yacht last Tuesday.
Now that was interesting!
179
00:39:57,125 --> 00:40:03,125
There were so many people,
all queueing up for a ticket!
180
00:40:22,542 --> 00:40:28,917
Daddy waited many years
for his mum to come back.
181
00:40:29,000 --> 00:40:31,333
But she never did.
182
00:40:31,417 --> 00:40:38,042
So Daddy grew up, and Lucia grew old.
And frail and wrinkled.
183
00:40:58,667 --> 00:41:04,625
Granny grew old too,
just never as wrinkled.
184
00:41:11,292 --> 00:41:15,417
Granny was good at getting
dressed and undressed
185
00:41:15,500 --> 00:41:18,250
and at speaking in lovely dialects.
186
00:41:18,333 --> 00:41:25,083
She could shake hands and introduce
herself in a thousand languages.
187
00:41:25,167 --> 00:41:31,958
But no one ever knew her real name,
as she gave herself so many new ones.
188
00:41:32,042 --> 00:41:36,458
One name alone could
not contain all that she was.
189
00:41:40,167 --> 00:41:46,375
Daddy tired of waiting for Granny
to come home and help him with Lucia.
190
00:41:46,458 --> 00:41:54,250
Instead he grew bald, lonely and angry,
and refused to talk to anyone.
191
00:41:54,333 --> 00:41:56,708
Not even to the post-girl...
192
00:41:58,167 --> 00:42:02,250
... who had since grown
into the postwoman.
193
00:42:27,000 --> 00:42:31,458
When the postwoman eventually
moved in with Daddy and Lucia,
194
00:42:31,542 --> 00:42:37,625
she very much wanted him
to stop all his reading and studying.
195
00:42:37,708 --> 00:42:42,667
Instead, she preferred hugging
and sobbing and complaining.
196
00:42:46,792 --> 00:42:51,500
And then I came along,
and the postwoman became my mummy.
197
00:43:24,875 --> 00:43:31,917
But Mummy had never learned the value
of being as quiet as she could be,
198
00:43:32,000 --> 00:43:38,000
so Daddy and Lucia soon grew tired
of all her thoughts and brooding.
199
00:43:40,542 --> 00:43:45,625
They didn't want me to have
to listen to all her thoughts.
200
00:43:45,708 --> 00:43:48,875
So together they protected me,
201
00:43:48,958 --> 00:43:53,750
and made sure that I'd never
have to be alone with her.
202
00:43:58,583 --> 00:44:05,125
In the end, Mummy couldn't take
any more - of Daddy, Lucia, and me.
203
00:49:01,917 --> 00:49:06,458
When Lucia died,
Daddy wrote a letter to Granny
204
00:49:06,542 --> 00:49:10,500
to tell her that it was too late
for her to come home.
205
00:49:34,458 --> 00:49:38,125
The more Daddy read,
the more we learned,
206
00:49:38,208 --> 00:49:42,542
and the more we learned,
the more we hid from the world.
207
00:49:42,625 --> 00:49:48,708
In the end, we decided
never to see anyone else ever again.
208
00:50:08,792 --> 00:50:12,292
Then one day Granny came home,
209
00:50:12,375 --> 00:50:17,167
with a red car for me,
which was far too big,
210
00:50:17,250 --> 00:50:20,667
and a gun, which was far too little.
211
00:51:13,750 --> 00:51:18,917
It was Granny who knew that you must
pronounce every consonant of every word
212
00:51:19,000 --> 00:51:22,708
for others to understand
what you say and write.
213
00:51:22,792 --> 00:51:26,958
But she still never got any replies
to all the letters she sent.
214
00:51:27,042 --> 00:51:33,125
Granny could open doors for anyone,
to any table or room or world.
215
00:51:34,167 --> 00:51:38,292
She's also the one who said
that things are just things,
216
00:51:38,375 --> 00:51:42,792
and that it's better to lick
your fingers than use a napkin.
217
00:53:05,625 --> 00:53:11,792
...not to mention what it's like for me
when I meet my old friend Gunilla.
218
00:53:11,875 --> 00:53:17,125
We're fifteen again.
Not because we make ourselves younger
219
00:53:17,208 --> 00:53:21,208
but because we were
fifteen year-olds when we first...
220
00:53:23,375 --> 00:53:26,750
That's also why
it's so much fun...
221
00:53:48,625 --> 00:53:52,000
Well done. Great.
222
00:54:03,292 --> 00:54:06,375
Here, you'll want something to sit on.
223
00:54:22,458 --> 00:54:24,042
Here.
224
00:54:33,667 --> 00:54:35,417
Let's see...
225
00:54:39,500 --> 00:54:42,208
Well...what do you think?
226
00:54:47,458 --> 00:54:52,958
- Where should we put it?
- Over there by the window maybe.
227
00:54:54,000 --> 00:54:55,875
Good idea.
228
00:54:57,958 --> 00:55:01,917
And then we'll get
this place cleaned up a bit.
229
00:55:02,000 --> 00:55:05,958
And...maybe put up a new wall here too.
230
00:55:06,042 --> 00:55:14,292
We'll have to...paint the walls,
and install a radiator.
231
00:55:18,833 --> 00:55:25,208
That'll be nice, won't it?
Make it a little place of your own.
232
00:55:29,917 --> 00:55:34,208
So you won't have to put up
with me all the time!
233
00:56:21,083 --> 00:56:26,125
You just stand around gawping
while others do all the work.
234
00:56:28,542 --> 00:56:31,167
When are you going to grow up?
235
00:56:31,250 --> 00:56:38,875
How much longer will you go crawling
around the forest, playing like a kid?
236
00:56:38,958 --> 00:56:44,792
Am I supposed to do everything?
I work my arse off. Every day.
237
00:56:44,875 --> 00:56:48,250
While you can't even lift a finger.
238
00:56:50,750 --> 00:56:55,333
What'll we do when winter comes and
the wood runs out? Freeze to death?
239
00:56:55,417 --> 00:57:02,000
But maybe that's what you want.
Me to die...so you'll be rid of me.
240
00:58:34,583 --> 00:58:41,167
We have to stick together, you and me.
You see that, don't you?
241
00:58:49,000 --> 00:58:52,708
You look a mess.
Let's get you cleaned up.
242
01:06:19,167 --> 01:06:21,375
Mind your back, Eini...
243
01:06:22,833 --> 01:06:25,167
It's got to last you a lifetime.
244
01:06:26,500 --> 01:06:29,625
So it doesn't give out on you, too.
245
01:06:29,708 --> 01:06:33,917
You'll need to take care of me,
when I get old.
246
01:06:36,583 --> 01:06:38,958
Come and sit down.
247
01:06:42,667 --> 01:06:46,083
Come and sit down. There's coffee.
248
01:06:50,375 --> 01:06:52,750
Hey! I said come and sit.
249
01:06:58,875 --> 01:07:01,750
Stop that! Come here.
250
01:07:27,708 --> 01:07:31,958
I guess you'll be coming in
when you've calmed down.
251
01:08:07,625 --> 01:08:09,917
I'll get dinner going.
252
01:08:12,167 --> 01:08:14,542
What do you want to eat?
253
01:08:15,583 --> 01:08:18,125
I'll get some elk meat ready.
254
01:08:19,375 --> 01:08:25,167
You go and fetch some potatoes,
and I'll get the oven on.
255
01:10:45,125 --> 01:10:49,625
- Enjoy this, do you?
- No.
256
01:10:49,708 --> 01:10:51,667
Neither do I.
257
01:12:16,500 --> 01:12:21,083
I guess you don't like elk.
Have this instead.
258
01:12:30,500 --> 01:12:32,000
Eat!
259
01:12:41,125 --> 01:12:42,833
Again.
260
01:12:58,292 --> 01:12:59,833
Swallow.
261
01:13:35,458 --> 01:13:36,917
More.
262
01:13:57,375 --> 01:14:01,500
If this is what you want,
this is what you'll get.
263
01:14:01,583 --> 01:14:05,292
You chose this, remember that.
264
01:16:40,375 --> 01:16:44,292
Granny crossed no more oceans.
265
01:16:44,375 --> 01:16:49,500
She planted no more forests,
and sang no more songs.
266
01:16:49,583 --> 01:16:55,708
But before she died, she taught me
how to lick my own nose...
267
01:16:55,792 --> 01:16:58,458
...bake disgusting cakes...
268
01:16:59,583 --> 01:17:01,875
...and write letters backwards.
269
01:17:06,625 --> 01:17:10,583
She also taught me that I am Eini.
270
01:25:50,042 --> 01:25:56,208
...dousing the periphery
to contain the blaze.
271
01:25:56,292 --> 01:26:02,917
We've just had a report in that some
people have become trapped in the fire.
272
01:26:03,000 --> 01:26:06,708
They are firefighters,
and are surrounded by flames.
273
01:26:06,792 --> 01:26:10,583
Now we hear that villages
are being evacuated.
274
01:26:10,667 --> 01:26:15,292
Just how serious is this?
Are human lives in danger?
23360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.