All language subtitles for Grannys.Dancing.on.the.Table.2015.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,792 --> 00:01:38,292 Daddy and I hid ourselves deep in the forest. 2 00:01:39,333 --> 00:01:42,375 Far away from other people. 3 00:01:43,417 --> 00:01:47,292 Because the world is a very dangerous place... 4 00:01:47,375 --> 00:01:50,917 ...and I am a very dangerous person. 5 00:02:00,667 --> 00:02:04,667 But everything actually started much, much earlier 6 00:02:04,750 --> 00:02:07,833 back when my grandma was born... 7 00:02:07,917 --> 00:02:10,792 ...and her twin. 8 00:02:10,875 --> 00:02:12,542 Lucia. 9 00:03:52,083 --> 00:03:57,333 When Granny was little, there was war going on almost the whole time. 10 00:03:57,417 --> 00:04:03,208 She used to sneak out at night to watch the lights fall from the sky. 11 00:04:04,250 --> 00:04:10,125 Because when lights fall, big wishes can come true. 12 00:04:18,125 --> 00:04:24,833 But when autumn came, and the war grew worse and the sky even brighter, 13 00:04:24,917 --> 00:04:30,500 Granny's mummy was hit by two small, speeding bullets 14 00:04:30,583 --> 00:04:34,458 that had been heading towards a tree trunk. 15 00:04:41,875 --> 00:04:45,500 So Granny and Lucia were sent away, 16 00:04:45,583 --> 00:04:48,208 across oceans on big ships. 17 00:04:49,292 --> 00:04:54,250 Away from war and death, and lights and wishes. 18 00:04:54,333 --> 00:04:58,833 Off to other homes and streets and families. 19 00:04:58,917 --> 00:05:05,417 And that was how Granny learned to cause trouble and to tease. 20 00:05:05,500 --> 00:05:09,083 And Lucia learned how to be quiet. 21 00:05:13,917 --> 00:05:19,292 In the end, Granny was so naughty they were moved to a lonely old house 22 00:05:19,375 --> 00:05:24,042 to stay with a shy, kind man who needed help in his field. 23 00:07:05,417 --> 00:07:07,667 Soup bowls. 24 00:07:09,958 --> 00:07:12,750 Five... Four. 25 00:07:15,667 --> 00:07:19,500 Small plates. Side plates. 26 00:07:19,583 --> 00:07:21,333 One, two... 27 00:07:22,625 --> 00:07:24,958 - How many? - Two. 28 00:07:27,083 --> 00:07:29,208 Dinner plates? 29 00:07:32,625 --> 00:07:38,375 - Eight...nine. - Nine. Glasses? 30 00:07:40,792 --> 00:07:42,500 Four. 31 00:07:47,375 --> 00:07:49,583 Are you sure? 32 00:07:52,250 --> 00:07:55,167 There are supposed to be five. 33 00:08:02,958 --> 00:08:06,750 Well you'll have to look for it, OK? 34 00:08:35,875 --> 00:08:38,958 - Well? - I can't find it. 35 00:08:39,042 --> 00:08:42,167 Then bring me the ones you did find. 36 00:08:59,125 --> 00:09:00,708 Eini... 37 00:09:02,667 --> 00:09:05,458 Where's the fifth glass? 38 00:09:31,292 --> 00:09:32,750 Five. 39 00:09:38,667 --> 00:09:40,750 When did it happen? 40 00:09:43,958 --> 00:09:45,458 Eini... 41 00:09:48,750 --> 00:09:51,417 When did the glass get broken? 42 00:09:59,083 --> 00:10:01,750 Come here, Eini. Come. 43 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Harald Engström, as he was called, 44 00:10:06,083 --> 00:10:10,250 was happy to have Granny and Lucia there. 45 00:10:10,333 --> 00:10:18,333 Because the lamps were now burning, in both his kitchen and his bedroom. 46 00:10:21,542 --> 00:10:25,625 But in the end, Lucia was the one who got married, 47 00:10:25,708 --> 00:10:28,750 while Granny remained unmarried. 48 00:10:34,708 --> 00:10:40,417 Unmarried girls had to work hard on other people's fields. 49 00:10:40,500 --> 00:10:45,083 But Granny didn't know how to work with plants and seeds and soil. 50 00:10:45,167 --> 00:10:48,667 So the field grew into a forest instead... 51 00:10:48,750 --> 00:10:52,000 ...which grew and grew and grew... 52 00:10:57,292 --> 00:11:04,417 That's how Granny's forest grew into the biggest forest in the whole world. 53 00:11:36,625 --> 00:11:41,250 Even though Granny was unmarried, she was the one who got pregnant 54 00:11:41,333 --> 00:11:46,292 with one of the many men who worked in the forest. 55 00:11:46,375 --> 00:11:52,458 But no one knew who the father was. Not even Granny. 56 00:11:58,958 --> 00:12:04,958 Harald said that only married women were allowed to have children. 57 00:12:05,042 --> 00:12:08,500 So Daddy became Lucia's son instead. 58 00:12:10,875 --> 00:12:17,625 And Granny was made to feel ashamed of herself, the baby and the men. 59 00:12:24,500 --> 00:12:30,750 Here's a little letter, so you won't have to worry about me, dear sister. 60 00:12:30,833 --> 00:12:35,833 I have my very own room, but still I must enter through the kitchen. 61 00:12:37,125 --> 00:12:41,583 Everything here is so very large and clean and bright. 62 00:12:41,667 --> 00:12:44,625 I think I might be staying a while. 63 00:12:44,708 --> 00:12:47,250 The evenings here end early, 64 00:12:47,333 --> 00:12:52,333 so I barely have time to do the dishes before it's time for bed. 65 00:12:56,000 --> 00:13:03,958 Ten minutes ago, I was ordered to play and sing for Madame and her guests. 66 00:13:27,083 --> 00:13:31,292 Thank you for the beautiful music that you sent. 67 00:13:31,375 --> 00:13:35,750 The baby and I have listened to it every day for a week now. 68 00:13:52,542 --> 00:13:56,250 The baby screams almost endlessly, 69 00:13:56,333 --> 00:14:00,500 so Harald is getting far too little sleep. 70 00:14:00,583 --> 00:14:03,875 The lack of sleep makes him so melancholic 71 00:14:03,958 --> 00:14:08,042 that he can't concentrate on his reading. 72 00:14:48,250 --> 00:14:53,167 - Twelve times thirteen? - A hundred and fifty-six. 73 00:14:55,708 --> 00:14:59,333 The five largest countries in Europe? 74 00:15:00,667 --> 00:15:05,500 France, Italy, Germany, Poland, Budapest. 75 00:15:06,708 --> 00:15:09,958 The five largest cities in Italy? 76 00:15:11,000 --> 00:15:16,542 Rome, Venice, Palermo...Milan... 77 00:15:21,625 --> 00:15:23,083 ...Turin. 78 00:15:25,958 --> 00:15:29,417 Why must we always tell the truth? 79 00:15:29,500 --> 00:15:34,208 So that others can trust us. So that the body doesn't make us lie. 80 00:15:37,125 --> 00:15:39,458 What makes a person lie? 81 00:15:47,750 --> 00:15:49,625 Look at me. 82 00:15:53,375 --> 00:15:57,000 - They... - Eini, look at me. 83 00:16:02,208 --> 00:16:05,083 What makes a person lie? 84 00:16:06,167 --> 00:16:10,167 They...sing songs. 85 00:16:33,708 --> 00:16:35,167 And... 86 00:16:42,167 --> 00:16:45,792 ...they become sexually mature. 87 00:16:57,917 --> 00:17:02,417 What can happen when women become sexually mature? 88 00:17:02,500 --> 00:17:06,667 They release one of their 400,000 eggs, which can become a baby, 89 00:17:06,750 --> 00:17:10,792 and they menstruate every 28 days from puberty. 90 00:17:23,958 --> 00:17:29,125 Dear sister, the cold has set my knee off again 91 00:17:29,208 --> 00:17:32,208 so I mainly lie around, moaning. 92 00:17:32,292 --> 00:17:35,833 Despite this we're getting by, 93 00:17:35,917 --> 00:17:42,083 even though the house and the field are a lot of hard work. 94 00:17:43,292 --> 00:17:49,000 I'm hoping to get the jumper finished. I only have half a sleeve left. 95 00:17:50,042 --> 00:17:54,875 And I have to do the laundry, despite this awful cold. 96 00:17:59,833 --> 00:18:06,083 When Granny grew up, she could hold her breath under water for 5 minutes, 97 00:18:06,167 --> 00:18:12,875 swim naked in lakes, and dye her hair three different colours at once. 98 00:18:12,958 --> 00:18:18,125 But Harald and Lucia and Daddy hardly saw anyone at all. 99 00:18:18,208 --> 00:18:23,500 Because Harald was shy, Lucia was quiet and Daddy was a baby. 100 00:18:33,083 --> 00:18:36,833 A letter would arrive in the post once a week 101 00:18:36,917 --> 00:18:41,000 in which Granny wrote about everything going on in the world 102 00:18:41,083 --> 00:18:47,917 so that Lucia could dream, about songs, cities and wishes. 103 00:18:48,000 --> 00:18:51,208 Wishes that could never come true. 104 00:18:54,083 --> 00:18:58,000 The new musicians are called Charles and Paolo. 105 00:18:58,083 --> 00:19:01,375 Charles is 28 and married. 106 00:19:01,458 --> 00:19:08,125 Paolo is 20, unmarried, dark and handsome. 107 00:19:08,208 --> 00:19:13,375 Now Madame wants to know if I've fallen in love with any of these men. 108 00:19:13,458 --> 00:19:15,583 But that's my business! 109 00:19:26,750 --> 00:19:31,708 There were some fine gentlemen here listening to us play yesterday. 110 00:19:31,792 --> 00:19:37,208 Some of them were surely married, but only Edward was wearing his ring. 111 00:19:37,292 --> 00:19:39,167 Can you imagine?! 112 00:24:03,875 --> 00:24:06,000 What is it? 113 00:24:10,250 --> 00:24:12,667 Aren't you hungry? 114 00:24:22,208 --> 00:24:24,708 You have to eat. 115 00:24:26,000 --> 00:24:29,292 Here... Eini. 116 00:24:31,292 --> 00:24:35,167 ...or else Peter Rabbit will come and take it away. 117 00:25:13,625 --> 00:25:18,167 Daddy grew into a good boy, hard-working and obedient. 118 00:25:18,250 --> 00:25:21,208 He learned all about the world, 119 00:25:21,292 --> 00:25:26,625 and why it's so important to always be as quiet as you can be. 120 00:25:31,167 --> 00:25:37,208 It was Daddy's job to stop Lucia thinking about other places... 121 00:25:38,833 --> 00:25:40,667 And about Granny. 122 00:25:53,000 --> 00:25:59,000 The children are as bright and sweet as I could ever wish for. 123 00:25:59,083 --> 00:26:03,208 It's just that time passes so very quickly. 124 00:26:03,292 --> 00:26:06,500 But once the roads and my knee get better, 125 00:26:06,583 --> 00:26:11,208 we'll go out visiting again in the neighbouring villages. 126 00:26:11,292 --> 00:26:15,375 Unfortunately we're running out of flour, 127 00:26:15,458 --> 00:26:20,833 so if you could send us a little money, it would put Harald in a good mood. 128 00:26:45,500 --> 00:26:52,833 When Daddy's youngest sister died, Lucia grew far too loud and talkative. 129 00:26:56,042 --> 00:27:02,750 Daddy had to help Lucia quieten down so that Harald wouldn't get upset... 130 00:27:04,125 --> 00:27:10,875 ...and would get the peace and quiet he needed to study, read and think. 131 00:29:17,875 --> 00:29:23,792 ...which is what I try to do, but don't always succeed. 132 00:29:23,875 --> 00:29:27,083 ... end up in a situation where we... 133 00:29:27,167 --> 00:29:32,708 ...in our relationship, we only talk about sex and have sex. 134 00:29:32,792 --> 00:29:37,958 And once we've started joking about what things I could stick up my cunt, 135 00:29:38,042 --> 00:29:43,333 it's hard to just be like: "I read this article in the paper today..."! 136 00:29:43,417 --> 00:29:48,958 - So all your relationships are sexual? - Yes but that's just who I am! 137 00:29:49,042 --> 00:29:53,708 That's when I feel safest. It's part of my language. It's fun! 138 00:29:55,250 --> 00:30:03,042 I'm not sure how to go about them any other way. But it can be hard! 139 00:30:04,333 --> 00:30:07,708 Have you ever tried sex as a route to love? 140 00:30:07,792 --> 00:30:12,875 Not really. If things are good in the bedroom, it'll probably work out... 141 00:32:34,458 --> 00:32:41,167 By the way, can you guess where I was this weekend? Of course you can't! 142 00:32:41,250 --> 00:32:45,000 I was at a certain place in Washington! 143 00:32:53,625 --> 00:32:57,292 Tomaso and I have met only once this autumn. 144 00:32:58,458 --> 00:33:02,542 Well, I don't know if that means it'll come to anything. 145 00:33:04,250 --> 00:33:08,208 But I did enjoy seeing his home. 146 00:33:13,458 --> 00:33:20,583 He gave me a perpetual calendar, and 50 kronor, which I'm enclosing. 147 00:33:20,667 --> 00:33:25,500 So I actually came out on top from the trip after all. 148 00:33:25,583 --> 00:33:30,417 I'll come home again before I get married, at least. I promise. 149 00:33:30,500 --> 00:33:36,125 Although that isn't on the cards. Not at all. 150 00:33:44,875 --> 00:33:50,375 When Granny's letters stopped coming, Lucia disappeared into other worlds. 151 00:33:52,875 --> 00:33:56,625 Even though her body was still in the house. 152 00:34:01,000 --> 00:34:04,250 She also stopped comforting Harald, 153 00:34:04,333 --> 00:34:08,792 and started to go out on her own into the forest for hours on end. 154 00:34:09,833 --> 00:34:16,750 So Daddy had to watch her even more closely so she wouldn't disappear. 155 00:35:12,500 --> 00:35:16,292 "She belongs in a lunatic asylum," Harald said, 156 00:35:16,375 --> 00:35:22,125 when Daddy told him that Lucia went searching for stones and gravel, 157 00:35:22,208 --> 00:35:27,708 and openings to other worlds deep down at the bottom of the lake. 158 00:36:08,667 --> 00:36:16,542 I felt it best to write you a letter, and I very much hope to get one back. 159 00:36:16,625 --> 00:36:20,792 For the past two years, the potato crop has been poor. 160 00:36:20,875 --> 00:36:24,875 The time's not right yet to start clearing the forest. 161 00:36:24,958 --> 00:36:28,875 And we only got two lambs last spring. 162 00:36:28,958 --> 00:36:34,792 If the harvest is ruined next year, it looks like we might starve. 163 00:36:34,875 --> 00:36:41,708 So Harald has to work on other people's fields all summer, and maybe all year. 164 00:36:41,792 --> 00:36:44,958 This makes him melancholic and angry, 165 00:36:45,042 --> 00:36:50,917 and I honestly don't know how to make him happy and kind again. 166 00:36:51,000 --> 00:36:53,208 Now he's off into the forest... 167 00:36:57,417 --> 00:37:02,000 Lucia eventually grew so unmanageable and difficult 168 00:37:02,083 --> 00:37:05,458 that Harald never had any peace and quiet. 169 00:37:06,708 --> 00:37:11,833 He longed to get away from all the fighting, away from Lucia... 170 00:37:11,917 --> 00:37:14,375 ...and from Daddy. 171 00:37:18,292 --> 00:37:21,708 He took the bible, the suitcase and her sister, 172 00:37:21,792 --> 00:37:26,792 left his house and his forest and disappeared. 173 00:37:26,875 --> 00:37:32,875 And that's how Daddy ended up caring for Lucia all by himself. 174 00:37:55,958 --> 00:37:58,375 What have you got there? 175 00:38:08,625 --> 00:38:10,875 Take that off. 176 00:38:12,958 --> 00:38:15,000 And the rest. 177 00:39:27,792 --> 00:39:34,542 You do know that I love you, don't you? You know that, right? 178 00:39:51,250 --> 00:39:57,042 I was out on the yacht last Tuesday. Now that was interesting! 179 00:39:57,125 --> 00:40:03,125 There were so many people, all queueing up for a ticket! 180 00:40:22,542 --> 00:40:28,917 Daddy waited many years for his mum to come back. 181 00:40:29,000 --> 00:40:31,333 But she never did. 182 00:40:31,417 --> 00:40:38,042 So Daddy grew up, and Lucia grew old. And frail and wrinkled. 183 00:40:58,667 --> 00:41:04,625 Granny grew old too, just never as wrinkled. 184 00:41:11,292 --> 00:41:15,417 Granny was good at getting dressed and undressed 185 00:41:15,500 --> 00:41:18,250 and at speaking in lovely dialects. 186 00:41:18,333 --> 00:41:25,083 She could shake hands and introduce herself in a thousand languages. 187 00:41:25,167 --> 00:41:31,958 But no one ever knew her real name, as she gave herself so many new ones. 188 00:41:32,042 --> 00:41:36,458 One name alone could not contain all that she was. 189 00:41:40,167 --> 00:41:46,375 Daddy tired of waiting for Granny to come home and help him with Lucia. 190 00:41:46,458 --> 00:41:54,250 Instead he grew bald, lonely and angry, and refused to talk to anyone. 191 00:41:54,333 --> 00:41:56,708 Not even to the post-girl... 192 00:41:58,167 --> 00:42:02,250 ... who had since grown into the postwoman. 193 00:42:27,000 --> 00:42:31,458 When the postwoman eventually moved in with Daddy and Lucia, 194 00:42:31,542 --> 00:42:37,625 she very much wanted him to stop all his reading and studying. 195 00:42:37,708 --> 00:42:42,667 Instead, she preferred hugging and sobbing and complaining. 196 00:42:46,792 --> 00:42:51,500 And then I came along, and the postwoman became my mummy. 197 00:43:24,875 --> 00:43:31,917 But Mummy had never learned the value of being as quiet as she could be, 198 00:43:32,000 --> 00:43:38,000 so Daddy and Lucia soon grew tired of all her thoughts and brooding. 199 00:43:40,542 --> 00:43:45,625 They didn't want me to have to listen to all her thoughts. 200 00:43:45,708 --> 00:43:48,875 So together they protected me, 201 00:43:48,958 --> 00:43:53,750 and made sure that I'd never have to be alone with her. 202 00:43:58,583 --> 00:44:05,125 In the end, Mummy couldn't take any more - of Daddy, Lucia, and me. 203 00:49:01,917 --> 00:49:06,458 When Lucia died, Daddy wrote a letter to Granny 204 00:49:06,542 --> 00:49:10,500 to tell her that it was too late for her to come home. 205 00:49:34,458 --> 00:49:38,125 The more Daddy read, the more we learned, 206 00:49:38,208 --> 00:49:42,542 and the more we learned, the more we hid from the world. 207 00:49:42,625 --> 00:49:48,708 In the end, we decided never to see anyone else ever again. 208 00:50:08,792 --> 00:50:12,292 Then one day Granny came home, 209 00:50:12,375 --> 00:50:17,167 with a red car for me, which was far too big, 210 00:50:17,250 --> 00:50:20,667 and a gun, which was far too little. 211 00:51:13,750 --> 00:51:18,917 It was Granny who knew that you must pronounce every consonant of every word 212 00:51:19,000 --> 00:51:22,708 for others to understand what you say and write. 213 00:51:22,792 --> 00:51:26,958 But she still never got any replies to all the letters she sent. 214 00:51:27,042 --> 00:51:33,125 Granny could open doors for anyone, to any table or room or world. 215 00:51:34,167 --> 00:51:38,292 She's also the one who said that things are just things, 216 00:51:38,375 --> 00:51:42,792 and that it's better to lick your fingers than use a napkin. 217 00:53:05,625 --> 00:53:11,792 ...not to mention what it's like for me when I meet my old friend Gunilla. 218 00:53:11,875 --> 00:53:17,125 We're fifteen again. Not because we make ourselves younger 219 00:53:17,208 --> 00:53:21,208 but because we were fifteen year-olds when we first... 220 00:53:23,375 --> 00:53:26,750 That's also why it's so much fun... 221 00:53:48,625 --> 00:53:52,000 Well done. Great. 222 00:54:03,292 --> 00:54:06,375 Here, you'll want something to sit on. 223 00:54:22,458 --> 00:54:24,042 Here. 224 00:54:33,667 --> 00:54:35,417 Let's see... 225 00:54:39,500 --> 00:54:42,208 Well...what do you think? 226 00:54:47,458 --> 00:54:52,958 - Where should we put it? - Over there by the window maybe. 227 00:54:54,000 --> 00:54:55,875 Good idea. 228 00:54:57,958 --> 00:55:01,917 And then we'll get this place cleaned up a bit. 229 00:55:02,000 --> 00:55:05,958 And...maybe put up a new wall here too. 230 00:55:06,042 --> 00:55:14,292 We'll have to...paint the walls, and install a radiator. 231 00:55:18,833 --> 00:55:25,208 That'll be nice, won't it? Make it a little place of your own. 232 00:55:29,917 --> 00:55:34,208 So you won't have to put up with me all the time! 233 00:56:21,083 --> 00:56:26,125 You just stand around gawping while others do all the work. 234 00:56:28,542 --> 00:56:31,167 When are you going to grow up? 235 00:56:31,250 --> 00:56:38,875 How much longer will you go crawling around the forest, playing like a kid? 236 00:56:38,958 --> 00:56:44,792 Am I supposed to do everything? I work my arse off. Every day. 237 00:56:44,875 --> 00:56:48,250 While you can't even lift a finger. 238 00:56:50,750 --> 00:56:55,333 What'll we do when winter comes and the wood runs out? Freeze to death? 239 00:56:55,417 --> 00:57:02,000 But maybe that's what you want. Me to die...so you'll be rid of me. 240 00:58:34,583 --> 00:58:41,167 We have to stick together, you and me. You see that, don't you? 241 00:58:49,000 --> 00:58:52,708 You look a mess. Let's get you cleaned up. 242 01:06:19,167 --> 01:06:21,375 Mind your back, Eini... 243 01:06:22,833 --> 01:06:25,167 It's got to last you a lifetime. 244 01:06:26,500 --> 01:06:29,625 So it doesn't give out on you, too. 245 01:06:29,708 --> 01:06:33,917 You'll need to take care of me, when I get old. 246 01:06:36,583 --> 01:06:38,958 Come and sit down. 247 01:06:42,667 --> 01:06:46,083 Come and sit down. There's coffee. 248 01:06:50,375 --> 01:06:52,750 Hey! I said come and sit. 249 01:06:58,875 --> 01:07:01,750 Stop that! Come here. 250 01:07:27,708 --> 01:07:31,958 I guess you'll be coming in when you've calmed down. 251 01:08:07,625 --> 01:08:09,917 I'll get dinner going. 252 01:08:12,167 --> 01:08:14,542 What do you want to eat? 253 01:08:15,583 --> 01:08:18,125 I'll get some elk meat ready. 254 01:08:19,375 --> 01:08:25,167 You go and fetch some potatoes, and I'll get the oven on. 255 01:10:45,125 --> 01:10:49,625 - Enjoy this, do you? - No. 256 01:10:49,708 --> 01:10:51,667 Neither do I. 257 01:12:16,500 --> 01:12:21,083 I guess you don't like elk. Have this instead. 258 01:12:30,500 --> 01:12:32,000 Eat! 259 01:12:41,125 --> 01:12:42,833 Again. 260 01:12:58,292 --> 01:12:59,833 Swallow. 261 01:13:35,458 --> 01:13:36,917 More. 262 01:13:57,375 --> 01:14:01,500 If this is what you want, this is what you'll get. 263 01:14:01,583 --> 01:14:05,292 You chose this, remember that. 264 01:16:40,375 --> 01:16:44,292 Granny crossed no more oceans. 265 01:16:44,375 --> 01:16:49,500 She planted no more forests, and sang no more songs. 266 01:16:49,583 --> 01:16:55,708 But before she died, she taught me how to lick my own nose... 267 01:16:55,792 --> 01:16:58,458 ...bake disgusting cakes... 268 01:16:59,583 --> 01:17:01,875 ...and write letters backwards. 269 01:17:06,625 --> 01:17:10,583 She also taught me that I am Eini. 270 01:25:50,042 --> 01:25:56,208 ...dousing the periphery to contain the blaze. 271 01:25:56,292 --> 01:26:02,917 We've just had a report in that some people have become trapped in the fire. 272 01:26:03,000 --> 01:26:06,708 They are firefighters, and are surrounded by flames. 273 01:26:06,792 --> 01:26:10,583 Now we hear that villages are being evacuated. 274 01:26:10,667 --> 01:26:15,292 Just how serious is this? Are human lives in danger? 23360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.