Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,160
yes, but two in the morning
the closing alarm will sound
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,120
Ana 603.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,080
Little by little I won't be
attached to your body.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,400
But that's what you have to say.
5
00:00:18,720 --> 00:00:20,120
Don't come.
6
00:00:21,480 --> 00:00:21,880
Okay.
7
00:00:25,340 --> 00:00:25,790
Where am I from?
8
00:00:26,870 --> 00:00:28,280
Please don't tell me that.
9
00:00:29,430 --> 00:00:29,750
Love.
10
00:00:31,420 --> 00:00:34,240
Maelbeek are the highest installments,
instant payments,
11
00:00:34,320 --> 00:00:36,590
lots of bonuses and
perfect support.
12
00:00:36,940 --> 00:00:39,930
When you register, enter
the Bet Promo Code
13
00:00:40,010 --> 00:00:41,100
and get a bonus.
14
00:00:44,370 --> 00:00:45,610
No, no, no.
15
00:00:47,380 --> 00:00:48,490
No, no.
16
00:01:01,520 --> 00:01:04,020
Me me.
17
00:01:18,250 --> 00:01:22,060
No, no, no.
18
00:01:26,270 --> 00:01:29,410
Hmm.
19
00:01:29,420 --> 00:01:30,410
I woke up the kid.
20
00:01:31,690 --> 00:01:32,510
Are you happy?
21
00:01:35,340 --> 00:01:36,030
So?
22
00:01:37,580 --> 00:01:39,060
Can't you stop several times
23
00:01:39,140 --> 00:01:40,060
you didn't say why?
24
00:01:42,610 --> 00:01:43,680
Because you're a cop.
25
00:01:44,770 --> 00:01:46,100
A good cop.
26
00:01:47,280 --> 00:01:48,100
Or because you're a father?
27
00:01:51,830 --> 00:01:55,360
Mmm, no, calm down,
28
00:01:55,440 --> 00:01:57,000
when I'm done with the cake.
29
00:02:05,380 --> 00:02:06,360
What do you order?
30
00:02:09,310 --> 00:02:10,480
I don't want a sound.
31
00:02:11,870 --> 00:02:12,790
She wants me mad.
32
00:03:01,250 --> 00:03:03,170
How do you know Hippolytus
was here?
33
00:03:03,900 --> 00:03:05,610
Justin plays your son
of a bitch.
34
00:03:07,750 --> 00:03:08,500
Are you hungry?
35
00:03:08,890 --> 00:03:10,620
Don't go, Dad,
I'm crushed.
36
00:03:12,370 --> 00:03:13,780
Don't touch my balls.
37
00:03:30,020 --> 00:03:31,220
You're not OK, are you?
38
00:03:32,920 --> 00:03:34,800
Yeah, just like that.
39
00:03:36,140 --> 00:03:36,890
And what are you doing here?
40
00:03:37,300 --> 00:03:38,850
This place has bad memories.
41
00:03:40,850 --> 00:03:43,440
Because there are things I want to fix
and I want to do it myself.
42
00:03:47,130 --> 00:03:48,670
You love me, get away from me.
43
00:03:49,500 --> 00:03:50,935
No, that I no longer serve you
for anything,
44
00:03:51,015 --> 00:03:51,640
that it does not go.
45
00:03:54,990 --> 00:03:55,580
His blood.
46
00:03:56,410 --> 00:03:57,120
What blood.
47
00:03:59,700 --> 00:04:01,320
This painting of Neptune's boat.
48
00:04:02,240 --> 00:04:02,980
On duty.
49
00:04:03,790 --> 00:04:05,670
Our yellow-painted red letters.
50
00:04:09,250 --> 00:04:09,660
Yeah.
51
00:04:16,100 --> 00:04:16,930
I bet he's here.
52
00:04:18,800 --> 00:04:19,830
To address, nothing.
53
00:04:22,270 --> 00:04:24,340
You won't let me or Pio talk.
54
00:04:26,890 --> 00:04:29,000
I did love it, huh?
55
00:04:29,900 --> 00:04:31,410
Got to clean up, huh?
56
00:04:44,630 --> 00:04:46,260
Go this way, wait for them?
57
00:04:51,030 --> 00:04:52,350
Honey has a visitor.
58
00:04:58,480 --> 00:04:59,870
Very good at vectors.
59
00:05:02,710 --> 00:05:04,230
I'm sorry I quoted you here,
60
00:05:04,310 --> 00:05:06,390
but if he loses a regional session,
he's a fuckin 'asshole.
61
00:05:06,470 --> 00:05:06,930
Cognazo.
62
00:05:07,230 --> 00:05:08,400
Just a few questions,
63
00:05:08,870 --> 00:05:10,465
you will understand that there
cannot be many answers,
64
00:05:10,545 --> 00:05:10,830
I already
65
00:05:10,910 --> 00:05:11,240
get it?
66
00:05:11,890 --> 00:05:12,950
Professional secrecy.
67
00:05:13,840 --> 00:05:15,590
Your client is suspected
of kidnapping,
68
00:05:15,670 --> 00:05:17,200
if I don't stop her in time,
she'll spend the rest of
69
00:05:17,280 --> 00:05:17,850
days in jail.
70
00:05:21,680 --> 00:05:22,350
Come here.
71
00:05:28,320 --> 00:05:29,800
This girl has no peace.
72
00:05:29,850 --> 00:05:30,660
What is it?
73
00:05:31,300 --> 00:05:33,020
Have you heard of chaos theory?
74
00:05:34,710 --> 00:05:37,292
A butterfly flapping causes
an AMI on the other side
75
00:05:37,372 --> 00:05:37,970
of the world.
76
00:05:43,360 --> 00:05:46,310
Well, this butterfly flapped
its wings 20 years ago.
77
00:05:48,180 --> 00:05:51,110
And in a second, he sealed
a little girl's fate forever.
78
00:05:55,320 --> 00:05:57,641
Matilda's story was a story of
courage
79
00:05:57,721 --> 00:05:58,565
that ended as
80
00:05:58,645 --> 00:05:59,540
a tale of terror.
81
00:06:03,440 --> 00:06:05,310
Matilda, founded a reformatory
82
00:06:05,390 --> 00:06:07,190
by the time she left,
she was doomed.
83
00:06:11,880 --> 00:06:12,890
In his adolescence,
84
00:06:12,970 --> 00:06:14,590
surrounded by bad company
85
00:06:14,980 --> 00:06:17,285
until he finally ended up
in jail
86
00:06:17,381 --> 00:06:18,580
four years for robbery.
87
00:06:20,270 --> 00:06:21,690
It was not Matilda's fate.
88
00:06:21,770 --> 00:06:22,720
That was the day.
89
00:06:24,480 --> 00:06:26,650
Romero took full responsibility.
90
00:06:28,010 --> 00:06:30,580
With extenuating circumstances
and everything he spent 7 years in prison.
91
00:06:39,800 --> 00:06:41,470
Contact the plant
that I support.
92
00:06:43,770 --> 00:06:45,170
Central here the Agent Vidal
93
00:06:45,250 --> 00:06:47,465
and Alex's people,
we request backup,
94
00:06:47,545 --> 00:06:48,230
do you copy?
95
00:07:19,190 --> 00:07:20,280
What a horrible thing, isn't it?
96
00:07:22,090 --> 00:07:24,605
Someone who is worth an eye,
it doesn't matter,
97
00:07:24,685 --> 00:07:25,620
is still horrible.
98
00:07:28,240 --> 00:07:29,210
Hello.
99
00:07:47,080 --> 00:07:47,570
And that.
100
00:07:49,570 --> 00:07:50,110
Qatar.
101
00:07:52,660 --> 00:07:53,950
Piece of rats, right?
102
00:07:55,230 --> 00:07:56,824
I'll see what happens,
you want me to go
103
00:07:56,904 --> 00:07:57,210
with you?
104
00:07:57,900 --> 00:07:58,600
She's my wife.
105
00:08:00,100 --> 00:08:00,460
No.
106
00:08:14,430 --> 00:08:15,970
Let's see the rat.
107
00:08:17,450 --> 00:08:18,200
In installment.
108
00:08:19,370 --> 00:08:21,027
What did I say not
to make noise,
109
00:08:21,107 --> 00:08:21,190
eh?
110
00:08:22,070 --> 00:08:22,540
Me, baby.
111
00:08:24,080 --> 00:08:24,980
I'm ignored.
112
00:08:26,180 --> 00:08:29,850
I say things that don't matter,
like he says nothing to me.
113
00:08:30,890 --> 00:08:32,210
And then I get angry.
114
00:08:35,000 --> 00:08:35,740
My dad's here.
115
00:08:37,050 --> 00:08:38,050
Cruel and a fly.
116
00:08:38,990 --> 00:08:39,530
I got it.
117
00:08:41,920 --> 00:08:43,030
Huh?
118
00:08:43,720 --> 00:08:44,080
Do you?
119
00:08:45,010 --> 00:08:45,890
You who got me?
120
00:08:47,310 --> 00:08:48,240
Move your head if.
121
00:08:55,460 --> 00:08:58,416
Let them shake their heads
if you understand,
122
00:08:58,496 --> 00:09:00,210
but what the hell is this?
123
00:09:01,410 --> 00:09:02,320
That gives me a heart attack.
124
00:09:03,390 --> 00:09:04,130
What are you doing?
125
00:09:04,140 --> 00:09:06,300
Daughter, go PA up, PA
I'll tell you now.
126
00:09:07,030 --> 00:09:07,520
No.
127
00:09:08,810 --> 00:09:11,220
I won't move until you explain
what's going on.
128
00:09:26,940 --> 00:09:29,284
I'm not gonna stand here
and watch you throw
129
00:09:29,364 --> 00:09:30,130
your life away.
130
00:09:31,570 --> 00:09:31,980
Of life.
131
00:09:33,450 --> 00:09:34,950
Gift the girl will do.
132
00:09:36,170 --> 00:09:37,360
To give him what I can't give him,
133
00:09:37,440 --> 00:09:39,730
look at him and this is you.
134
00:09:39,810 --> 00:09:41,060
Jail, you want to go back?
135
00:09:41,230 --> 00:09:43,710
You want to go back
to this fucking life.
136
00:09:44,630 --> 00:09:45,380
Please.
137
00:09:46,500 --> 00:09:47,060
Please.
138
00:09:48,190 --> 00:09:49,940
For paranoia time?
139
00:09:49,950 --> 00:09:52,380
You're still on time,
it's all gonna be over.
140
00:09:54,890 --> 00:09:55,940
And you get it right?
141
00:09:56,920 --> 00:09:57,890
Dish for me,
142
00:09:58,241 --> 00:09:59,440
he says it has served me.
143
00:10:00,460 --> 00:10:02,190
If you can't protect yourself.
144
00:10:09,650 --> 00:10:09,940
Elias
145
00:10:12,560 --> 00:10:13,090
Elias.
146
00:10:15,350 --> 00:10:17,660
Next time I ask you
about his daughter's head.
147
00:10:18,350 --> 00:10:18,920
Tell him.
148
00:10:22,090 --> 00:10:24,070
Uh-huh, uh-huh, same.
149
00:10:25,710 --> 00:10:27,170
That woman is a psychopath.
150
00:10:28,800 --> 00:10:29,980
Make up anything.
151
00:10:30,700 --> 00:10:32,190
We need time, do you hear me?
152
00:10:33,920 --> 00:10:34,400
Create.
153
00:10:35,390 --> 00:10:35,990
Liar?
154
00:10:37,740 --> 00:10:38,040
Was.
155
00:10:47,720 --> 00:10:48,940
But don't tell him too fast.
156
00:10:50,500 --> 00:10:51,430
Hold the pain.
157
00:10:52,540 --> 00:10:55,093
Adam Paul, autumn,
a little,
158
00:10:55,172 --> 00:10:56,360
nothing more.
159
00:10:57,220 --> 00:10:58,010
Lest I suspect.
160
00:10:58,680 --> 00:10:59,200
Okay?
161
00:11:02,960 --> 00:11:04,110
Ah.
162
00:11:15,920 --> 00:11:17,790
When I was in prison,
I thought so.
163
00:11:19,840 --> 00:11:20,820
I'd gotten it back.
164
00:11:23,000 --> 00:11:24,990
And when I got out I knew
where I lived
165
00:11:25,070 --> 00:11:26,420
and I went there and the VI.
166
00:11:28,640 --> 00:11:29,560
And I saw that she was fine.
167
00:11:30,740 --> 00:11:32,160
She looked happy
that they loved her.
168
00:11:33,550 --> 00:11:34,450
But I didn't care.
169
00:11:35,940 --> 00:11:37,840
Because she was my daughter
and I wanted to be with her.
170
00:11:38,910 --> 00:11:40,250
And do everything
we hadn't done.
171
00:11:43,180 --> 00:11:44,530
And then I didn't dare.
172
00:11:46,330 --> 00:11:48,577
Because Page was going
to take away the
173
00:11:48,657 --> 00:11:49,250
life I had.
174
00:11:50,850 --> 00:11:52,700
My gift was to get out of the way.
175
00:12:00,000 --> 00:12:01,710
If the girl has been with me,
nothing happens to her.
176
00:12:02,670 --> 00:12:05,600
I leave it in that man's hands.
You're not right.
177
00:12:07,000 --> 00:12:08,080
They will punish me at least.
178
00:12:08,160 --> 00:12:09,610
I'm taking that son
of a bitch with me.
179
00:12:11,460 --> 00:12:12,520
Sure, but stay out of it.
180
00:12:53,820 --> 00:12:55,750
El.
181
00:12:58,120 --> 00:12:59,850
El.
182
00:14:12,080 --> 00:14:13,270
Shot apo?
183
00:14:17,280 --> 00:14:18,110
What's the plan?
184
00:14:19,260 --> 00:14:19,730
Yo pra.
185
00:14:25,480 --> 00:14:26,210
I wanna help.
186
00:14:28,350 --> 00:14:30,620
Help that you haven't spoken yet,
right?
187
00:14:30,630 --> 00:14:32,430
Go home, I'm not leaving here.
188
00:14:32,510 --> 00:14:34,670
Until that little girl spoke,
she was also my granddaughter, Maria.
189
00:14:34,750 --> 00:14:35,340
Who bore you.
190
00:14:36,760 --> 00:14:37,780
Mother who bore you.
191
00:14:41,250 --> 00:14:42,100
Find a rope.
192
00:14:43,840 --> 00:14:45,950
And get me an apron
I don't want stained.
193
00:15:43,780 --> 00:15:46,920
So you're the bastard
who murdered my granddaughter.
194
00:15:48,320 --> 00:15:50,540
You have to be a pig
to do that.
195
00:15:53,100 --> 00:15:54,270
What are you doing?
196
00:15:55,130 --> 00:15:58,570
Here I will soften the meat
into the wrong meat.
197
00:15:59,490 --> 00:16:02,060
That's the cop,
that's the pedophile.
198
00:16:03,460 --> 00:16:03,950
Not me.
199
00:16:04,570 --> 00:16:07,920
It's easy to confuse that she says
that because she's good to me.
200
00:16:08,010 --> 00:16:10,224
That's more expensive
than being a pedophile,
201
00:16:10,304 --> 00:16:10,850
that's true.
202
00:16:12,810 --> 00:16:13,250
Look.
203
00:16:14,510 --> 00:16:16,810
This has a dead mosquito face,
of course.
204
00:16:17,510 --> 00:16:19,080
Did you hurt the little girls?
205
00:16:23,840 --> 00:16:24,430
What is it?
206
00:16:25,580 --> 00:16:26,935
You're not gonna tell
my daughter what you
207
00:16:27,015 --> 00:16:27,390
want to know?
208
00:16:28,130 --> 00:16:29,700
I know nothing, I told you.
209
00:16:30,970 --> 00:16:33,910
Let her come to her senses,
please, everything will come.
210
00:16:34,580 --> 00:16:35,800
Look, I want to ask you something.
211
00:16:36,620 --> 00:16:38,150
And I'll only ask you once.
212
00:16:39,490 --> 00:16:41,850
Don't you think I would have said
it if I knew?
213
00:16:42,960 --> 00:16:45,210
It can be, it can be what happens.
214
00:16:46,250 --> 00:16:46,880
This time?
215
00:16:48,670 --> 00:16:50,000
But am I going to ask?
216
00:17:21,020 --> 00:17:22,900
Where's my granddaughter's head?
217
00:17:35,900 --> 00:17:37,370
Ah.
218
00:17:38,700 --> 00:17:40,820
They say the fisherman
has to be patient.
219
00:17:40,900 --> 00:17:41,730
But that's a lie.
220
00:17:42,680 --> 00:17:44,070
The fisherman is impatient.
221
00:17:45,020 --> 00:17:46,050
If there's no fish,
he's gone.
222
00:17:46,880 --> 00:17:49,175
And always fish stays
until you take it out
223
00:17:49,255 --> 00:17:49,910
of the water.
224
00:17:58,560 --> 00:18:03,850
Hey, oh.
225
00:18:14,840 --> 00:18:18,327
The important thing is to remove the skin
without tearing the flesh.
226
00:18:18,489 --> 00:18:19,570
And it came out fatal.
227
00:18:21,590 --> 00:18:22,430
Maybe.
228
00:18:23,280 --> 00:18:27,670
I just have to find a skin
that hangs.
229
00:18:29,300 --> 00:18:31,020
Have you seen Daughter?
230
00:18:31,190 --> 00:18:34,440
Ah, what did I tell you
about men and their balls.
231
00:18:35,290 --> 00:18:37,190
Ah, talk.
232
00:18:42,320 --> 00:18:46,060
The girl's head is buried
in an abandoned greenhouse.
233
00:18:48,250 --> 00:18:49,490
Behind the school.
234
00:18:51,170 --> 00:18:52,600
At the bottom of the scale.
235
00:18:58,640 --> 00:18:59,280
Watch them.
236
00:19:00,570 --> 00:19:02,230
Anything you call me, okay?
237
00:19:54,090 --> 00:19:55,590
The happy pill.
238
00:20:00,080 --> 00:20:00,740
I'm coming.
239
00:20:01,670 --> 00:20:02,550
Do I have to eat?
240
00:20:06,940 --> 00:20:07,058
El
241
00:20:12,960 --> 00:20:13,800
man.
242
00:20:31,280 --> 00:20:31,660
Ah.
243
00:20:38,300 --> 00:20:40,410
Forgive me for not offering, but.
244
00:20:41,880 --> 00:20:43,870
Look, he doesn't cook either.
245
00:20:44,990 --> 00:20:46,460
Or is it too much, super?
246
00:20:49,380 --> 00:20:50,370
I said, too many.
247
00:20:52,840 --> 00:20:53,640
Ah.
248
00:21:08,220 --> 00:21:09,300
Too much sugar.
249
00:21:12,400 --> 00:21:13,420
Let's go to salt.
250
00:21:17,960 --> 00:21:18,370
Je.
251
00:21:28,840 --> 00:21:31,310
You have fire, Ah.
252
00:21:47,910 --> 00:21:49,240
Ah.
253
00:21:51,770 --> 00:21:52,340
Gentlemen.
254
00:21:54,940 --> 00:21:56,300
I'm gonna brand fire, Ah.
255
00:22:57,330 --> 00:22:58,560
Ah.
256
00:24:03,080 --> 00:24:04,530
Ah.
257
00:24:12,530 --> 00:24:13,970
It is never, then, people.
258
00:24:14,880 --> 00:24:16,230
With their own wives.
259
00:24:17,230 --> 00:24:17,760
Ah.
260
00:25:26,950 --> 00:25:27,550
Let me go.
261
00:25:29,830 --> 00:25:31,800
As it stands, you're just gonna
get in my way,
262
00:25:31,880 --> 00:25:33,440
leave me here
with these psychopaths?
263
00:25:33,750 --> 00:25:37,030
I go, I get help and I come back,
no, don't leave me here.
264
00:25:37,040 --> 00:25:38,872
Just don't take me with you
if you don't want to,
265
00:25:38,952 --> 00:25:39,430
but let me go.
266
00:26:14,600 --> 00:26:15,810
Come on, route me,
267
00:26:16,900 --> 00:26:17,570
Ah.
268
00:26:26,370 --> 00:26:27,580
What do you do, let go?
269
00:26:29,210 --> 00:26:29,720
Elias.
270
00:26:31,860 --> 00:26:33,140
Who do you think
this stick killed?
271
00:26:35,980 --> 00:26:37,140
You're talking to me.
272
00:26:38,280 --> 00:26:39,800
Think he killed good people?
273
00:26:41,390 --> 00:26:42,530
Or do people lose you?
274
00:26:43,800 --> 00:26:44,480
What do I know?
275
00:26:45,390 --> 00:26:49,080
And what do I know, some people,
I know let me go.
276
00:26:51,840 --> 00:26:52,790
Think you're right.
277
00:26:55,280 --> 00:26:55,750
Elias.
278
00:26:59,610 --> 00:27:00,740
I need the truth.
279
00:27:03,950 --> 00:27:04,540
Oh, God.
280
00:27:07,480 --> 00:27:08,050
The eyes.
281
00:27:09,950 --> 00:27:10,400
Watch me.
282
00:27:11,770 --> 00:27:12,570
Did you do it?
283
00:27:13,660 --> 00:27:14,020
Or not?
284
00:27:16,810 --> 00:27:18,190
I haven't done anything.
285
00:27:20,480 --> 00:27:22,070
No one is entirely innocent.
286
00:27:23,920 --> 00:27:24,560
Look at you.
287
00:27:26,080 --> 00:27:26,550
Now.
288
00:27:27,490 --> 00:27:30,110
The forum has been checked.
289
00:27:36,000 --> 00:27:37,590
Yes, controlled.
290
00:27:39,730 --> 00:27:40,140
Huh?
291
00:27:47,700 --> 00:27:48,310
Alonso.
292
00:27:49,620 --> 00:27:50,330
Alonso.
293
00:27:52,110 --> 00:27:53,040
Alonso.
294
00:29:08,470 --> 00:29:09,460
Dad, what are you doing home?
295
00:29:10,850 --> 00:29:11,350
Matilda.
296
00:29:11,990 --> 00:29:13,960
Listening to hang-ups,
who are you?
297
00:29:14,170 --> 00:29:14,400
I'm.
298
00:29:14,410 --> 00:29:16,420
Ana Vidal, Sergeant
of the Civil Guard.
299
00:29:16,520 --> 00:29:18,770
Ugh, it was your daughter's stuffed
animal afterwards, wasn't it?
300
00:29:22,530 --> 00:29:24,030
Stop before it's too late.
301
00:29:26,860 --> 00:29:29,960
Since you know you don't see it anymore,
it is, it will.
302
00:29:30,980 --> 00:29:31,880
Matilde, don't.
303
00:29:33,730 --> 00:29:35,240
You know what that son
of a bitch did?
304
00:29:37,090 --> 00:29:39,000
Just as you feel,
oh, yes.
305
00:29:39,720 --> 00:29:40,200
Give me.
306
00:29:42,660 --> 00:29:43,440
I had a son.
307
00:29:44,580 --> 00:29:45,550
Died at 4 months.
308
00:29:47,790 --> 00:29:49,630
Sudden death in his sleep.
309
00:29:50,590 --> 00:29:52,200
No warnings or explanations.
310
00:29:53,100 --> 00:29:55,500
Doctors said it was
a rare phenomenon.
311
00:29:58,010 --> 00:29:58,980
One case in 1,000.
312
00:29:59,750 --> 00:30:01,090
And against that I could
do nothing.
313
00:30:02,710 --> 00:30:03,580
And that makes you just like me.
314
00:30:06,690 --> 00:30:08,553
I know what it feels like
when the inevitable
315
00:30:08,633 --> 00:30:09,260
passes over you.
316
00:30:10,900 --> 00:30:11,950
Why do you want to save him?
317
00:30:12,280 --> 00:30:13,730
I'm not doing it for him.
318
00:30:15,180 --> 00:30:16,180
Nothing to save.
319
00:30:17,670 --> 00:30:18,250
Matilda.
320
00:30:52,670 --> 00:30:54,810
I don't miss you silly anymore.
321
00:30:54,930 --> 00:30:56,840
Not that I miss you
more, police.
322
00:30:57,890 --> 00:30:59,310
Give me the phone,
police and police
323
00:30:59,390 --> 00:31:01,120
talking to my girlfriend,
what the hell is the phone?
324
00:31:01,200 --> 00:31:01,450
Name.
325
00:31:02,840 --> 00:31:05,557
He says then he calls you
that I'm here, don't move,
326
00:31:05,637 --> 00:31:06,270
what's there?
327
00:31:14,990 --> 00:31:16,960
Jose, it's Alonso.
328
00:31:19,020 --> 00:31:20,760
All day I listen to boss,
no, no, no, no, no,
329
00:31:20,840 --> 00:31:22,910
no, you listen to me, your wife
and she's
330
00:31:22,990 --> 00:31:24,410
very nervous, how?
331
00:31:25,190 --> 00:31:26,270
Okay, hand it to me?
332
00:31:27,420 --> 00:31:30,470
Where is she, where is she,
who, where is your daughter?
333
00:31:31,540 --> 00:31:33,120
He's not answering his phone,
you're not answering yours.
334
00:31:34,210 --> 00:31:35,380
Like he doesn't answer,
335
00:31:35,470 --> 00:31:37,560
not since you picked her up
from flamenco.
336
00:31:41,320 --> 00:31:42,270
Hello.
337
00:32:07,690 --> 00:32:10,650
Come on, thanks, show
the girl's killer
338
00:32:10,730 --> 00:32:11,840
are doing in the air.
339
00:32:35,660 --> 00:32:36,170
Sergeant.
340
00:32:37,410 --> 00:32:38,340
Anything can't be.
341
00:32:46,250 --> 00:32:46,660
Hey.
342
00:32:48,330 --> 00:32:50,180
Too much, Alex.
343
00:33:06,040 --> 00:33:07,550
Ah.
344
00:34:07,560 --> 00:34:08,550
Same way.
345
00:34:11,380 --> 00:34:12,050
Same.
346
00:34:16,600 --> 00:34:18,210
Your girl, I mean, was the same.
347
00:34:19,320 --> 00:34:19,830
Ah.
348
00:34:20,680 --> 00:34:22,140
The same determination.
349
00:34:25,170 --> 00:34:27,215
He broke a board
on the wall trying
350
00:34:27,295 --> 00:34:27,840
to escape.
351
00:34:31,740 --> 00:34:32,820
I was like that too.
352
00:34:33,590 --> 00:34:34,660
Before I was a kid.
353
00:34:35,830 --> 00:34:36,160
Yes.
354
00:34:40,930 --> 00:34:43,117
I did to your daughter
the same thing they
355
00:34:43,197 --> 00:34:43,670
did to me.
356
00:34:48,290 --> 00:34:48,760
So.
357
00:34:51,160 --> 00:34:52,300
That's how he looked.
358
00:34:56,680 --> 00:34:57,760
Wanna see something?
359
00:35:02,660 --> 00:35:04,910
You've had it all along
in front of you.
360
00:35:06,730 --> 00:35:07,790
Did you think of it?
361
00:35:37,240 --> 00:35:38,980
I can't tell you what your child's
are,
362
00:35:39,060 --> 00:35:39,970
that's the bad thing about nails.
363
00:35:40,970 --> 00:35:44,390
Oh, my God, fingers,
they don't do much good.
364
00:36:19,310 --> 00:36:20,630
Is that enough daughter?
365
00:36:34,580 --> 00:36:35,600
But what did you do?
366
00:36:39,130 --> 00:36:39,620
The Ibex.
367
00:36:40,690 --> 00:36:42,480
Elias Elias.
368
00:36:44,230 --> 00:36:46,722
Bring something out of blood
to bring something,
369
00:36:46,802 --> 00:36:47,185
please.
370
00:36:47,332 --> 00:36:48,590
That's hopeless.
371
00:36:53,620 --> 00:36:56,190
Do you have to leave
before the Guard arrives?
372
00:36:57,300 --> 00:36:59,850
The day you told her
where you have her?
373
00:37:04,370 --> 00:37:04,960
Elias.
374
00:37:06,410 --> 00:37:07,580
Liar please?
375
00:37:07,810 --> 00:37:08,840
Where's my daughter?
376
00:37:10,550 --> 00:37:11,080
Aliaga.
377
00:37:14,910 --> 00:37:15,820
Elias, please.
378
00:37:19,270 --> 00:37:21,600
God, no, no, Elijah.
379
00:37:44,230 --> 00:37:45,150
You gotta go now?
380
00:37:48,070 --> 00:37:48,660
Yeah.
381
00:38:14,460 --> 00:38:15,840
He just doesn't take care
of his own.
382
00:38:17,610 --> 00:38:18,260
It's empty.
383
00:39:03,780 --> 00:39:04,170
Diana.
384
00:39:35,650 --> 00:39:36,350
But ask them.
385
00:39:38,170 --> 00:39:38,890
Give me Sigal.
386
00:39:42,570 --> 00:39:43,550
Didn't the man say?
387
00:39:47,110 --> 00:39:47,790
Your son's.
388
00:39:48,750 --> 00:39:49,200
I said.
389
00:39:51,860 --> 00:39:52,300
Thanks.
390
00:39:55,410 --> 00:39:55,900
Stop.
391
00:39:56,110 --> 00:39:56,990
Hopefully shooting mode.
392
00:39:58,260 --> 00:39:59,630
Thank you, I'm telling you.
393
00:40:07,130 --> 00:40:08,650
Alex, relax, it's all right.
394
00:40:11,170 --> 00:40:12,150
Am I going to jail?
395
00:40:13,690 --> 00:40:15,390
Take it, I don't think
about it, repeat it.
396
00:40:15,400 --> 00:40:17,683
Put her down, Alex, listen to me,
listen to me,
397
00:40:17,763 --> 00:40:19,070
and look at me, look at me.
398
00:40:19,700 --> 00:40:20,660
It's under control.
399
00:40:22,810 --> 00:40:25,120
Put the fucking gun down,
you put the gun down
400
00:40:26,090 --> 00:40:26,490
no.
401
00:40:37,730 --> 00:40:40,260
Long knee cut, loud alarm.
402
00:40:41,070 --> 00:40:43,360
The hand on the head,
the hands on the head.
403
00:40:46,610 --> 00:40:47,910
El.
404
00:41:00,620 --> 00:41:01,680
El.
405
00:41:06,280 --> 00:41:07,490
Ah.
406
00:42:38,140 --> 00:42:39,899
I found something,
we ran everything
407
00:42:39,979 --> 00:42:40,530
and nothing.
408
00:42:41,580 --> 00:42:42,860
Maybe I should take a break.
409
00:42:44,300 --> 00:42:46,120
Well, if you need anything,
you tell me, okay?
410
00:43:59,280 --> 00:44:00,260
El.
24186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.