All language subtitles for Cici_2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,750 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,708 --> 00:00:32,041 I'm a nurse. 5 00:00:34,333 --> 00:00:37,000 Yet another day begins for us nurses. 6 00:00:37,875 --> 00:00:39,791 -Good morning. -Good morning. 7 00:00:39,875 --> 00:00:40,833 -Morning. -Morning. 8 00:00:40,916 --> 00:00:42,250 -How are you? -Better, thanks. 9 00:00:42,333 --> 00:00:44,166 -How was your night? -It was great. 10 00:00:44,250 --> 00:00:47,125 -Any complaints or needs? -No complaints. 11 00:00:55,500 --> 00:00:58,416 A nurse is a doctor's biggest aide, 12 00:00:58,500 --> 00:01:01,958 and without a doubt, a patient's biggest support. 13 00:01:03,083 --> 00:01:04,541 I love my job. 14 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 Being a nurse is all about love. 15 00:01:07,208 --> 00:01:11,916 Loving people, supporting them, helping them get their health back. 16 00:01:12,000 --> 00:01:14,875 Without any distinction or discrimination, 17 00:01:14,958 --> 00:01:20,791 we serve people with health problems who are in need of care and attention. 18 00:01:20,875 --> 00:01:22,666 We care for them, comfort them… 19 00:02:21,083 --> 00:02:26,166 May your homes be full of happiness, days full of joy, meals full of flavor. 20 00:02:26,250 --> 00:02:29,291 Let's continue this conversation through music. 21 00:02:29,375 --> 00:02:32,083 May God bring the ones who fell apart together, 22 00:02:32,166 --> 00:02:34,333 and cast away all evil. 23 00:02:34,416 --> 00:02:38,333 May God protect our beautiful country, our peace and harmony, 24 00:02:38,416 --> 00:02:41,833 and our unity against external powers. 25 00:02:41,916 --> 00:02:46,125 Let the roast cook, let our heroes celebrate. 26 00:02:46,208 --> 00:02:48,625 Let's go! 27 00:02:53,791 --> 00:03:00,416 MAP OF THE REPUBLIC OF TURKEY 28 00:03:25,541 --> 00:03:26,750 Hey! 29 00:03:50,583 --> 00:03:53,333 Come here, Yusuf. Come here. 30 00:04:02,666 --> 00:04:03,916 Hurray! 31 00:04:37,041 --> 00:04:38,916 Here, take one. They're from Germany. 32 00:04:40,250 --> 00:04:42,291 They're probably American, not German. 33 00:04:42,375 --> 00:04:44,000 Even if they come from Germany. 34 00:04:46,500 --> 00:04:47,916 Yeah, probably. 35 00:04:52,916 --> 00:04:55,125 You already had a camera, did you bring the old one? 36 00:04:55,208 --> 00:04:56,166 Of course I did. 37 00:04:57,125 --> 00:04:58,375 So why'd you get another one? 38 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 -It's different. -How so? 39 00:05:02,125 --> 00:05:04,416 It records audio. It's better than the other one. 40 00:05:05,166 --> 00:05:06,750 Is it a radio too? 41 00:05:42,791 --> 00:05:44,750 I'm stuck with that one. 42 00:05:44,833 --> 00:05:46,583 He'd never leave. He'll be here forever. 43 00:05:47,833 --> 00:05:49,916 Your brother had some kind of sickness. 44 00:05:50,000 --> 00:05:51,375 No, his heart did. 45 00:05:51,958 --> 00:05:53,166 It was a heart attack. 46 00:05:53,708 --> 00:05:55,791 Died in the car. Didn't even make it to town. 47 00:05:56,416 --> 00:05:58,791 -May Allah forgive his sins. -Amen, inshallah. 48 00:05:59,625 --> 00:06:00,791 I was in Ankara. 49 00:06:01,583 --> 00:06:03,166 I came back and went home. 50 00:06:03,666 --> 00:06:05,791 I looked at my wife, she'd been crying. 51 00:06:05,875 --> 00:06:07,500 I knew something happened. 52 00:06:07,583 --> 00:06:11,125 I said, "Who?" She said, "Your brother, I'm sorry." 53 00:06:11,750 --> 00:06:12,958 I fell to my knees. 54 00:06:13,541 --> 00:06:15,291 My first thought was about his boy. 55 00:06:15,833 --> 00:06:17,375 His mother died in childbirth. 56 00:06:17,458 --> 00:06:19,666 No siblings and now, no father. 57 00:06:20,625 --> 00:06:22,125 I said he'd stay with us. 58 00:06:24,375 --> 00:06:26,541 -He's like me, huh? -Like how? 59 00:06:27,666 --> 00:06:28,666 Give me a cigarette. 60 00:06:32,083 --> 00:06:33,291 I never met my father. 61 00:06:34,541 --> 00:06:36,541 He was old, a heart attack got him too. 62 00:06:40,750 --> 00:06:42,500 I lost my mother, too. 63 00:06:44,750 --> 00:06:45,666 She was young, 64 00:06:46,250 --> 00:06:47,833 younger than Havva when she died. 65 00:06:49,125 --> 00:06:51,541 It's hard. I would know. 66 00:06:52,541 --> 00:06:54,916 I didn't immigrate here just for fun. 67 00:06:55,000 --> 00:06:56,041 Cemil! 68 00:06:57,333 --> 00:06:58,500 Come here, boy, now. 69 00:06:58,583 --> 00:06:59,916 Hurry, come over. 70 00:07:04,291 --> 00:07:06,291 Kiss his hand first, Uncle Bekir. 71 00:07:08,083 --> 00:07:10,916 Brother Bekir, he's yours if you want him. 72 00:07:11,708 --> 00:07:14,875 If he makes any mistakes, you can give him a good beating. 73 00:07:14,958 --> 00:07:16,583 You better not be lazy, kid. 74 00:07:16,666 --> 00:07:18,708 You'll come every morning like today, and work. 75 00:07:19,500 --> 00:07:22,375 And in the evening, without dawdling, head to the village. 76 00:07:22,875 --> 00:07:26,208 There's no transportation here, but you can walk, right? 77 00:07:26,291 --> 00:07:27,458 You're old enough. 78 00:07:27,541 --> 00:07:29,666 -Do you understand? -I do, Uncle. 79 00:07:29,750 --> 00:07:31,333 -All set? -Yes, Uncle. 80 00:07:31,416 --> 00:07:33,458 Alright, then. I'll grab the cigarettes. 81 00:07:42,333 --> 00:07:43,625 And now, sports. 82 00:07:43,708 --> 00:07:47,375 In the Turkish First Football League, Sarıyer and Ankaragücü tied 2-2. 83 00:07:47,458 --> 00:07:51,041 In the Turkish Second League Category A, Gençlerbirliği has secured the title. 84 00:07:51,125 --> 00:07:55,833 Sarıyer faced Ankaragücü in Istanbul at the Yusuf Ziya Öniş Stadium. 85 00:07:57,541 --> 00:07:59,375 We're 65 minutes in. 86 00:07:59,458 --> 00:08:02,500 Feridun with a cross. Silva with a beautiful finish. 87 00:08:02,583 --> 00:08:04,708 Sarıyer 1, Ankaragücü 0. 88 00:10:44,583 --> 00:10:45,791 It's 12:21. 89 00:10:45,875 --> 00:10:47,250 TURN OFF YOUR TV 90 00:11:22,083 --> 00:11:22,958 What are you doing? 91 00:11:24,166 --> 00:11:26,041 Didn't I say you're not allowed? Huh? 92 00:11:26,708 --> 00:11:29,958 Huh? Didn't I tell you not to go in there? Huh? 93 00:11:30,041 --> 00:11:32,250 That you're not allowed to open the cupboard? Huh? 94 00:11:32,333 --> 00:11:35,083 Didn't I tell you not to play with the cameras? Huh? 95 00:12:02,916 --> 00:12:04,500 You're gonna send me to town again? 96 00:12:05,458 --> 00:12:07,500 Huh? Havva? 97 00:12:08,583 --> 00:12:10,250 I'm not sending you anywhere. 98 00:12:11,916 --> 00:12:13,958 -Who does, then? -You choose to go. 99 00:12:14,625 --> 00:12:15,666 Don't even start. 100 00:12:17,125 --> 00:12:19,708 Why do I go? 'Cause I want to? 101 00:12:21,916 --> 00:12:23,208 You're ravenous. 102 00:12:24,250 --> 00:12:25,416 You're insatiable. 103 00:12:26,625 --> 00:12:27,750 That's why you go. 104 00:12:41,875 --> 00:12:43,083 Like a starving dog? 105 00:12:45,625 --> 00:12:47,041 And I should leave you be? 106 00:12:50,250 --> 00:12:53,125 I gave you three children, isn't that enough? 107 00:12:59,333 --> 00:13:01,375 Another man would give you a good beating. 108 00:13:03,000 --> 00:13:04,708 You should pray that I'm above that. 109 00:13:07,875 --> 00:13:10,291 'Cause I haven't beaten you, not once. 110 00:13:11,708 --> 00:13:13,541 I've never even hit you. 111 00:13:15,625 --> 00:13:16,833 Count your blessings. 112 00:13:19,250 --> 00:13:20,875 You should pray that I'm above that. 113 00:14:27,875 --> 00:14:28,708 Bismillah. 114 00:15:06,083 --> 00:15:07,166 Cemil, son. 115 00:15:07,250 --> 00:15:09,500 I need you to gather the herd, quickly. 116 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 As you command, sir. 117 00:15:14,166 --> 00:15:16,875 As you command, huh? Am I your commander? 118 00:15:16,958 --> 00:15:19,041 Come on now, get them together. Let's go. 119 00:15:19,833 --> 00:15:23,291 Listen. Cemil is another brother to you. 120 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 We have four children now. 121 00:15:26,833 --> 00:15:28,458 Look at me as a father, not "sir". 122 00:15:28,541 --> 00:15:30,916 You see me as a commander, that won't do. 123 00:15:31,416 --> 00:15:35,291 You should see me as a father. And think of them as siblings. 124 00:15:35,375 --> 00:15:37,791 What is Kadir, then? Your brother. 125 00:15:37,875 --> 00:15:40,000 And Yusuf? Your brother. 126 00:15:40,083 --> 00:15:41,291 And Saliha? 127 00:15:46,625 --> 00:15:47,750 My sister. 128 00:17:39,208 --> 00:17:41,583 What are you listening to? 129 00:17:41,666 --> 00:17:44,125 Dad's out. He's in the village today, so we had it on. 130 00:17:44,208 --> 00:17:46,291 There wasn't another song you could've played? 131 00:17:47,041 --> 00:17:48,166 We're just dancing. 132 00:17:48,250 --> 00:17:49,333 To that song? 133 00:17:50,375 --> 00:17:52,375 If you're gonna dance, pick cheerful music! 134 00:17:52,458 --> 00:17:54,708 You didn't think of that? My God. 135 00:17:56,708 --> 00:17:57,791 You'll dance to that? 136 00:17:58,500 --> 00:18:00,541 It's cheerful! Kinda… 137 00:18:01,708 --> 00:18:02,916 The hell it is! 138 00:18:44,041 --> 00:18:45,500 Dad, will we go to college? 139 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Your son asked a question. 140 00:18:56,166 --> 00:18:57,166 What'll you study? 141 00:19:01,708 --> 00:19:02,541 You don't know? 142 00:19:04,333 --> 00:19:06,083 Why go if you don't even know that? 143 00:19:13,166 --> 00:19:14,041 Master Yusuf, 144 00:19:15,666 --> 00:19:16,833 will you go to college? 145 00:19:20,083 --> 00:19:21,041 What'll you study? 146 00:19:21,833 --> 00:19:23,375 How to drive a car. 147 00:19:24,333 --> 00:19:25,458 Driving a car? 148 00:19:26,375 --> 00:19:28,458 Well, well. Look at that. 149 00:19:30,083 --> 00:19:33,000 You don't need college for that, son. The car's out front. 150 00:19:34,125 --> 00:19:35,833 Go out there and get your education. 151 00:19:40,041 --> 00:19:41,625 Look at that. 152 00:19:43,500 --> 00:19:44,791 See, your brother knows. 153 00:19:46,083 --> 00:19:48,291 You figure out what you want to study first. 154 00:19:49,625 --> 00:19:51,250 How can he really know without going? 155 00:19:52,583 --> 00:19:53,833 That's what I'm saying. 156 00:19:54,458 --> 00:19:55,708 What college will he go to? 157 00:19:57,500 --> 00:19:59,958 They will go to college. They all will. 158 00:20:01,583 --> 00:20:02,666 Is that so? 159 00:20:03,958 --> 00:20:05,416 -Where? -In Ankara. 160 00:20:07,541 --> 00:20:09,833 -Ankara, huh? -Where everyone goes. 161 00:20:10,666 --> 00:20:13,333 -Who's everyone? -Where you go to study! 162 00:20:13,416 --> 00:20:15,333 Remember, the mayor's eldest son went. 163 00:20:15,833 --> 00:20:17,375 And? He went, and then what? 164 00:20:18,125 --> 00:20:20,375 He found a job? He got rich? 165 00:20:21,375 --> 00:20:23,875 -Those are the only options? -What else? 166 00:20:24,375 --> 00:20:26,625 He went, and then what? He came back an anarchist. 167 00:20:27,125 --> 00:20:29,416 You think every student becomes an anarchist? 168 00:20:29,500 --> 00:20:32,041 -If not, what do they become? I'm asking. -What's your question? 169 00:20:32,125 --> 00:20:33,041 Havva! 170 00:20:34,916 --> 00:20:37,458 -I don't know. -You don't know what? 171 00:20:37,541 --> 00:20:39,375 They will go to college, they all will. 172 00:20:40,708 --> 00:20:41,833 -All? -Yup. 173 00:20:43,000 --> 00:20:43,833 You said "all". 174 00:20:47,000 --> 00:20:49,750 -You'll go, too? -She'll be the first one. 175 00:20:50,791 --> 00:20:52,833 -Is that so? -She's the oldest. 176 00:20:53,333 --> 00:20:56,166 So she's up first. She'll go to nursing school. 177 00:20:56,708 --> 00:20:57,541 Uh-huh. 178 00:20:58,375 --> 00:20:59,833 You figured out a school. 179 00:20:59,916 --> 00:21:02,458 Is there a hospital in town? Where will she work? 180 00:21:02,541 --> 00:21:05,833 -In Ankara, obviously. -Saliha? In Ankara? 181 00:21:07,541 --> 00:21:09,083 And you've sent the boys away. 182 00:21:09,166 --> 00:21:11,333 Who'll take care of the land? The crops and the goods? 183 00:21:11,416 --> 00:21:13,708 -We'll handle it. -Who'll take care of us? 184 00:21:14,708 --> 00:21:18,208 We're okay now, but what about when we're old and weak? 185 00:21:22,083 --> 00:21:23,500 I'll take care of you, Papa. 186 00:21:23,583 --> 00:21:25,375 Your mom sent you to college. 187 00:21:28,250 --> 00:21:29,291 I don't want to. 188 00:21:30,125 --> 00:21:31,083 That's my girl. 189 00:21:31,166 --> 00:21:32,625 What are you saying? 190 00:21:33,583 --> 00:21:36,125 -That she won't go to college. -Then what'll you do? 191 00:21:36,208 --> 00:21:38,291 She's saying, "I'll look after you." 192 00:21:38,375 --> 00:21:39,875 She's saying, "I won't leave you." 193 00:21:40,708 --> 00:21:42,375 My smart girl, my good girl. 194 00:21:42,458 --> 00:21:44,458 You won't abandon your dad, will you? 195 00:21:52,583 --> 00:21:54,291 What's that look? You're gonna beat her up? 196 00:21:55,291 --> 00:21:57,375 If you want it so bad, you go to Ankara. 197 00:23:33,541 --> 00:23:35,541 Turn up the volume, kid! Let's hear it. 198 00:24:03,041 --> 00:24:04,541 No! Don't, don't! 199 00:24:08,791 --> 00:24:09,625 Hey! 200 00:24:14,083 --> 00:24:15,041 What are you doing? 201 00:24:16,333 --> 00:24:18,083 -What's this? -It's a joke, Dad. 202 00:24:18,166 --> 00:24:20,625 A joke? To hell with your joke. 203 00:24:21,125 --> 00:24:21,958 Idiot. 204 00:24:22,750 --> 00:24:23,916 Who else is laughing? 205 00:24:25,250 --> 00:24:26,208 Are you okay, son? 206 00:24:26,291 --> 00:24:28,333 -It's a joke. -It's a joke? 207 00:24:51,666 --> 00:24:53,958 Go over there. Stand right there, over there. 208 00:24:54,041 --> 00:24:56,166 I'm going to make a joke now, watch. Come here. 209 00:24:56,250 --> 00:24:57,625 You go there, that's good. 210 00:24:58,708 --> 00:25:00,125 The hose. Take the hose. 211 00:25:00,958 --> 00:25:02,500 -Spray it. Come here. -Dad. Dad. 212 00:25:02,583 --> 00:25:04,583 Come here. Here. 213 00:25:04,666 --> 00:25:07,375 Right here. Stay on that spot. 214 00:25:07,458 --> 00:25:09,166 -Right, do it. -Father Bekir… 215 00:25:10,250 --> 00:25:13,583 Spray, go on. We're making a joke, just like he did. Come on. 216 00:25:13,666 --> 00:25:14,625 Hose him down! 217 00:25:15,625 --> 00:25:16,750 Spray him, Cemil. 218 00:25:17,250 --> 00:25:18,666 Spray him, son. 219 00:25:19,333 --> 00:25:20,333 Spray him! 220 00:25:20,416 --> 00:25:21,500 Give me that. 221 00:25:22,500 --> 00:25:23,458 -Come on. -Dad… 222 00:25:23,541 --> 00:25:24,875 Go on, right over there, go. 223 00:25:25,583 --> 00:25:28,208 Go there so that our joke works. Go. 224 00:25:28,291 --> 00:25:29,833 There. 225 00:25:29,916 --> 00:25:32,833 Now, here you go. Here's your joke. 226 00:25:33,333 --> 00:25:36,416 -There you go. Take that. Ah… -Dad! 227 00:25:37,208 --> 00:25:39,250 Ah, aren't you the one with a sense of humor? 228 00:25:39,333 --> 00:25:41,458 Didn't… Didn't you want to play this game? 229 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 You started it. 230 00:25:44,833 --> 00:25:47,041 We've got a camera and a joke, so let me see you laugh. 231 00:25:47,125 --> 00:25:50,583 C'mon, laugh, it's funny. Laugh. Laugh. 232 00:25:53,666 --> 00:25:54,500 What's happening? 233 00:25:55,000 --> 00:25:57,041 What are you doing, Bekir? 234 00:25:57,125 --> 00:25:58,958 -What're you doing? Don't! -What a great joke. 235 00:25:59,041 --> 00:26:01,708 -Bekir, stop it. Stop it! -You stay out of this. Stay out of it! 236 00:26:01,791 --> 00:26:02,958 Bekir, enough! 237 00:26:03,041 --> 00:26:04,750 -Go inside. -Stop! 238 00:26:04,833 --> 00:26:08,041 Move! I said move! This doesn't concern you. 239 00:26:08,125 --> 00:26:09,625 No! Leave him alone! 240 00:28:29,000 --> 00:28:31,291 …necklaces. 10,000 marks in the bank. 241 00:28:31,375 --> 00:28:33,916 Three suits. One of them navy, with stripes. 242 00:28:34,000 --> 00:28:36,375 Sevtap… Sorry. A Mercedes in pristine condition. 243 00:28:37,375 --> 00:28:38,458 Come on, Adem. 244 00:28:39,500 --> 00:28:41,375 You can do it, Adem! 245 00:28:41,458 --> 00:28:43,416 Keep running. Come on! 246 00:29:01,416 --> 00:29:04,125 You're going so well! 247 00:29:04,666 --> 00:29:05,750 Come on! 248 00:29:05,833 --> 00:29:08,208 Keep going. You can do it! 249 00:29:08,291 --> 00:29:10,916 Keep going! Faster! 250 00:29:15,125 --> 00:29:16,208 For you. 251 00:29:16,708 --> 00:29:18,416 -What is it? -Linden tea. 252 00:29:18,500 --> 00:29:20,125 I made a pot for Kadir. 253 00:29:20,833 --> 00:29:21,666 Alright. 254 00:29:22,291 --> 00:29:24,166 Bravo, Adem. 255 00:29:24,250 --> 00:29:26,708 Come on, let's go. 256 00:30:28,250 --> 00:30:30,208 Ah! Turks out! 257 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 Havva! 258 00:31:33,000 --> 00:31:34,500 Tell them to turn it down. 259 00:31:35,333 --> 00:31:37,041 Or my head's gonna explode. 260 00:31:39,583 --> 00:31:40,416 Havva! 261 00:32:03,083 --> 00:32:04,666 I'm sick as a dog. 262 00:32:06,625 --> 00:32:08,250 You still don't feel any better? 263 00:32:10,666 --> 00:32:12,791 You've been sick more than three weeks, Bekir. 264 00:32:13,916 --> 00:32:16,958 Should we call a doctor? I could call the clinic. 265 00:32:17,625 --> 00:32:19,250 No need for a doctor. 266 00:32:20,500 --> 00:32:21,958 No need for a doctor. 267 00:32:23,458 --> 00:32:24,500 Really? 268 00:32:25,500 --> 00:32:26,333 Yeah. 269 00:32:28,875 --> 00:32:29,958 Inshallah. 270 00:32:32,916 --> 00:32:34,291 Enough, that's enough. 271 00:32:42,500 --> 00:32:43,458 Havva! 272 00:32:58,541 --> 00:33:00,791 Hey, where's your mother? 273 00:33:04,041 --> 00:33:05,875 Come closer, little driver. 274 00:33:08,500 --> 00:33:10,666 Think you can help your papa get out of bed? 275 00:33:11,625 --> 00:33:12,583 Go for it. 276 00:33:13,291 --> 00:33:15,333 Pull, pull. 277 00:33:17,125 --> 00:33:18,541 Huh. Okay. 278 00:33:21,250 --> 00:33:22,708 Let's get some air. 279 00:33:24,041 --> 00:33:25,750 I've been in bed long enough. 280 00:33:27,291 --> 00:33:30,250 I just need a bath at the hammam. Huh, Yusuf? 281 00:33:30,333 --> 00:33:32,416 The village is an hour away, that'll be fine. 282 00:33:32,500 --> 00:33:34,875 The gas to get there would be what, three liras? 283 00:33:35,791 --> 00:33:37,708 Let's get ourselves scrubbed nice and clean. 284 00:33:38,875 --> 00:33:40,583 We'll lie on the hot stones, too. 285 00:33:41,500 --> 00:33:42,791 So I can get better. 286 00:33:44,708 --> 00:33:45,666 That's all I need. 287 00:33:46,375 --> 00:33:49,916 Once I find the energy to get behind the wheel, it's over. 288 00:33:50,791 --> 00:33:52,125 Let's take your brother too. 289 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 Ugh, your useless brother. 290 00:33:55,625 --> 00:33:58,083 Why is he like that? Huh, Yusuf? 291 00:34:01,083 --> 00:34:02,416 What are we gonna do with him? 292 00:34:03,500 --> 00:34:06,416 You're a good boy right? You better be. 293 00:34:07,166 --> 00:34:08,125 One is enough. 294 00:34:09,250 --> 00:34:11,083 We can't handle two troublemakers. 295 00:34:12,166 --> 00:34:15,208 -Tell me that you'll be good. -I'll be good. 296 00:34:15,291 --> 00:34:16,833 -What? -I'll be good. 297 00:34:16,916 --> 00:34:19,083 Excellent. 298 00:34:20,375 --> 00:34:22,000 Excellent, my sweet boy. 299 00:34:22,916 --> 00:34:25,458 I'm taking my son to the hammam. 300 00:34:26,458 --> 00:34:27,875 We'll drive to the village 301 00:34:28,625 --> 00:34:31,000 and we'll eat kebab from the market, huh? 302 00:34:32,250 --> 00:34:33,083 Right? 303 00:34:34,291 --> 00:34:35,958 Yeah. 304 00:34:36,041 --> 00:34:37,833 We're driving in the car? 305 00:34:37,916 --> 00:34:39,958 Of course we are. How else would we get there? 306 00:34:41,541 --> 00:34:43,041 Then let's go! 307 00:34:43,125 --> 00:34:45,250 You little rascal. 308 00:34:48,958 --> 00:34:50,291 My little driver. 309 00:34:52,125 --> 00:34:55,625 Hey, if you get a little taller, then I'll teach you how to drive. 310 00:34:57,750 --> 00:35:00,333 Your brother first, then you. 311 00:35:00,833 --> 00:35:02,916 -How's that sound? -Good. 312 00:35:04,208 --> 00:35:05,375 Good, good. 313 00:35:06,208 --> 00:35:07,166 That's good. 314 00:35:08,458 --> 00:35:11,041 I'm taking my son to the hammam. 315 00:35:12,625 --> 00:35:13,625 To the hammam. 316 00:35:29,291 --> 00:35:31,833 Papa fell down! Papa fell down! 317 00:35:31,916 --> 00:35:33,500 Papa fell down! 318 00:35:37,750 --> 00:35:39,708 Come on, laugh! Laugh, why don't you? 319 00:35:39,791 --> 00:35:41,791 -Dad please! Dad! -Put your hands down! 320 00:35:41,875 --> 00:35:43,375 Look at me! Look at me! 321 00:35:43,458 --> 00:35:45,125 There. There you go. 322 00:35:45,208 --> 00:35:46,916 How's the joke, idiot? 323 00:35:47,000 --> 00:35:50,375 Huh? You started it, it's your joke! How's that? Huh? 324 00:35:50,458 --> 00:35:52,583 Is that good? Huh? Is it funny? 325 00:35:52,666 --> 00:35:54,791 You little shit. Hey! 326 00:35:54,875 --> 00:35:56,916 Turn around. Turn towards me. 327 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 Turn! 328 00:36:00,000 --> 00:36:01,208 You little shit. 329 00:36:03,000 --> 00:36:03,833 Asshole. 330 00:36:05,541 --> 00:36:08,125 C'mon. C'mon, guys. Who bumped the camera? 331 00:36:08,208 --> 00:36:10,458 -Orkun? -It wasn't me! 332 00:36:10,541 --> 00:36:14,541 Guys, whoever's bumping the camera, that was the second time. 333 00:36:15,666 --> 00:36:18,250 No one's touching it, it's the uneven ground. 334 00:36:18,333 --> 00:36:19,333 Okay, okay. 335 00:36:20,416 --> 00:36:21,833 Let's change lenses. 336 00:36:21,916 --> 00:36:24,375 Let's try the 75, let's see the 75. 337 00:36:24,458 --> 00:36:27,041 -We're going closer? -No, stay there. 338 00:36:27,125 --> 00:36:28,125 Let's see that lens. 339 00:36:31,375 --> 00:36:33,625 -You're still rolling! -Tail slate! 340 00:36:35,083 --> 00:36:35,916 Slate! 341 00:36:36,833 --> 00:36:37,791 Alright, take two! 342 00:36:39,500 --> 00:36:41,625 I'm really roasting in this coat, Kadir! 343 00:36:43,083 --> 00:36:45,666 Can we break for two minutes? I'm roasting! 344 00:36:46,375 --> 00:36:49,500 Don't break yet, please. We're scheduled for one after this. 345 00:36:50,208 --> 00:36:51,916 -Kadir. -Yes. 346 00:36:52,000 --> 00:36:54,666 The sun came out. What's your call? Should we wait or continue? 347 00:36:54,750 --> 00:36:57,625 Keep going, and hurry please, I want another take before lunch. 348 00:36:57,708 --> 00:37:00,583 Alright. I'm warning you, though, the light won't be the same. 349 00:37:00,666 --> 00:37:03,291 You might not be able to use these 'cause of continuity. 350 00:37:06,500 --> 00:37:07,750 A warning and he's gone. 351 00:37:09,791 --> 00:37:11,375 -You want another one? -Go ahead. 352 00:37:12,000 --> 00:37:14,375 Your mom apparently said she doesn't want make-up. 353 00:37:14,458 --> 00:37:17,416 You'll talk to her, right? The girls weren't comfortable pushing her. 354 00:37:17,500 --> 00:37:19,666 Why are they doing make-up on her at all? 355 00:37:19,750 --> 00:37:22,458 That's ridiculous, there's no reason for her to wear make-up. 356 00:37:22,541 --> 00:37:24,083 No, nothing dramatic. 357 00:37:24,166 --> 00:37:26,500 Just powder to cut the shine on her face. 358 00:37:26,583 --> 00:37:29,083 -And? -She said she doesn't wanna wear it. 359 00:37:31,916 --> 00:37:34,291 Okay, I'll talk to her. 360 00:38:13,125 --> 00:38:16,166 Oh, mom, you're in here? I was looking for you. 361 00:38:17,416 --> 00:38:19,000 Why are you standing? You can sit. 362 00:38:19,083 --> 00:38:22,041 Sit, sit here, come. There we go, sit. 363 00:38:24,125 --> 00:38:24,958 Saliha, 364 00:38:25,958 --> 00:38:28,125 why is he doing this now, this kid? 365 00:38:28,208 --> 00:38:29,291 -What kid? -Kadir. 366 00:38:29,375 --> 00:38:30,208 Doing what? 367 00:38:31,875 --> 00:38:34,416 Bringing all these strangers to the house. 368 00:38:35,041 --> 00:38:37,500 They're a big crew, Mom. It's not easy making a movie. 369 00:38:37,583 --> 00:38:39,375 Why'd he bring us here? 370 00:38:39,458 --> 00:38:41,625 Oh, why would you say a thing like that, Ma? 371 00:38:42,833 --> 00:38:45,958 Shh. What's going on? Your mood totally changed. 372 00:38:46,708 --> 00:38:48,458 We knew the film was happening. 373 00:38:48,541 --> 00:38:50,291 He's been preparing for weeks. 374 00:38:51,625 --> 00:38:54,875 Remember? He told you he wants to shoot the film here. 375 00:38:56,791 --> 00:38:58,291 I thought he'd just film… 376 00:38:59,875 --> 00:39:03,500 Well, I thought he'd just film us, just us, with your dad's camera. 377 00:39:03,583 --> 00:39:04,708 Like your papa would. 378 00:39:04,791 --> 00:39:06,166 He will, with you. 379 00:39:07,083 --> 00:39:08,916 Your acting made the cut, I guess. 380 00:39:09,541 --> 00:39:11,166 It's gonna be a nice memory. 381 00:39:11,875 --> 00:39:14,625 I don't want to. I don't want to be in a movie or anything. 382 00:39:14,708 --> 00:39:16,291 Oh Mom, don't do this! 383 00:39:17,208 --> 00:39:19,333 I heard you said something to the make-up artist, too. 384 00:39:19,416 --> 00:39:21,333 I'm begging you, don't. Think of Kadir-- 385 00:39:21,416 --> 00:39:22,708 I thought he'd film you. 386 00:39:22,791 --> 00:39:25,208 I just wanted a picture with my grandchildren. That's all. 387 00:39:25,791 --> 00:39:27,750 Now the garden's full of strangers. 388 00:39:28,791 --> 00:39:31,750 And why's this kid getting hosed down? Is this about your father? 389 00:39:31,833 --> 00:39:33,958 He'd be turning in his grave. 390 00:39:34,541 --> 00:39:38,083 Was it even winter? Was there snow? Would he have done it then? 391 00:39:38,166 --> 00:39:40,041 Papa has nothing to do with it. 392 00:39:40,625 --> 00:39:43,625 Your son wrote a script. It's only a movie, Mom. 393 00:39:44,500 --> 00:39:45,875 It's one we've seen before. 394 00:39:46,375 --> 00:39:48,000 Oh, Mom. 395 00:39:49,541 --> 00:39:51,833 It's disrespectful to your father. 396 00:39:55,708 --> 00:39:56,791 Ladies, 397 00:39:57,958 --> 00:39:59,333 what are you up to in here? 398 00:39:59,416 --> 00:40:00,833 Where'd that come from? 399 00:40:00,916 --> 00:40:03,125 Uncle Kadir. I'm filming BTS. 400 00:40:03,208 --> 00:40:04,833 It's what he came up with to get rid of me. 401 00:40:05,458 --> 00:40:07,833 Turn it off and sit with us. Listen to your grandma. 402 00:40:07,916 --> 00:40:09,083 What's she saying? 403 00:40:09,791 --> 00:40:11,541 That she doesn't wanna be in the movie. 404 00:40:11,625 --> 00:40:13,250 Our actor's having a diva fit. 405 00:40:13,750 --> 00:40:16,250 What? No way. I don't believe it. 406 00:40:16,750 --> 00:40:17,875 That's what she said. 407 00:40:18,625 --> 00:40:19,500 Grandma? 408 00:40:20,875 --> 00:40:22,333 Come sit with me, you. 409 00:40:23,125 --> 00:40:25,250 Sit. Scooch over more. Sit here. 410 00:40:25,333 --> 00:40:26,500 You've been replaced. 411 00:40:29,333 --> 00:40:31,916 -My beautiful girl, oh! -Oh, grandma… 412 00:40:32,958 --> 00:40:34,750 This kid's my one and only. 413 00:40:35,333 --> 00:40:37,625 -Hmm. -I'll make pastries for you. 414 00:40:37,708 --> 00:40:40,083 -Oh! -When they're gone. I will, honey. 415 00:40:42,791 --> 00:40:45,750 Hey, why's your uncle doing this, huh, honey? 416 00:40:45,833 --> 00:40:47,541 Your trouble-making uncle. 417 00:40:47,625 --> 00:40:50,291 He was always trouble. Always! 418 00:40:51,541 --> 00:40:53,083 The younger one was alright… 419 00:40:53,958 --> 00:40:56,625 Little driver. Right, Saliha? 420 00:40:59,083 --> 00:41:00,625 Me? Saliha? 421 00:41:02,000 --> 00:41:04,958 -Papa called Uncle Yusuf "little driver." -Oh? 422 00:41:05,041 --> 00:41:07,541 We had a car. My dad brought it from Germany. 423 00:41:07,625 --> 00:41:09,708 Well, what do we have here? 424 00:41:09,791 --> 00:41:11,708 Come here, come. 425 00:41:12,208 --> 00:41:14,541 -Tell me you're not bored already. -No. 426 00:41:14,625 --> 00:41:16,291 So where's our BTS? 427 00:41:16,375 --> 00:41:19,416 I was filming, we just had a little crisis in here. 428 00:41:19,500 --> 00:41:20,333 What crisis? 429 00:41:22,083 --> 00:41:23,916 Listen to what Mom's saying. 430 00:41:24,708 --> 00:41:25,875 What's going on, Mom? 431 00:41:26,375 --> 00:41:29,083 She's saying she won't let them put make-up on her. 432 00:41:29,166 --> 00:41:31,750 Who's doing make-up? No make-up on you! 433 00:41:31,833 --> 00:41:35,500 They probably wanted to reduce any shine so we can film you later. 434 00:41:36,250 --> 00:41:39,000 Just a bit of powder so the lights don't reflect. 435 00:41:39,083 --> 00:41:41,083 Not make-up. Okay, Ma? 436 00:41:42,500 --> 00:41:44,916 There wasn't anything else you could've made a movie about? 437 00:41:58,416 --> 00:41:59,500 Mom, look… 438 00:42:01,416 --> 00:42:03,000 I don't like any of this. 439 00:42:03,791 --> 00:42:04,750 What do you mean? 440 00:42:06,583 --> 00:42:09,833 That scene you were filming outside. She figured it out. 441 00:42:10,333 --> 00:42:11,500 She could see from here. 442 00:42:11,583 --> 00:42:14,458 Well then, Mr. Director, your actor is unhappy with the script. 443 00:42:14,541 --> 00:42:16,458 Mom, why are you saying that? 444 00:42:16,541 --> 00:42:17,541 Huh, Ma? 445 00:42:20,083 --> 00:42:21,000 I'm not sure. 446 00:42:22,333 --> 00:42:23,416 I don't feel well. 447 00:42:24,958 --> 00:42:26,375 Find somebody else. 448 00:42:26,875 --> 00:42:29,166 -I won't be able to do it. -Oh, no, don't do this. 449 00:42:29,250 --> 00:42:32,708 We've set up the scene, we're doing it. Where's this coming from? Ma! 450 00:42:32,791 --> 00:42:34,000 Kadir, we're ready. 451 00:42:35,333 --> 00:42:36,458 Don't say no. 452 00:42:36,541 --> 00:42:39,875 Not now, please. It's nothing. It'll be over so quickly. 453 00:42:39,958 --> 00:42:42,083 -No make-up, no powder, nothing. Got it? -Mhm. 454 00:42:42,166 --> 00:42:45,625 Mama, get up. Please, there are a thousand other problems I have to deal with. 455 00:42:46,125 --> 00:42:47,958 You don't wanna be on that list, let's go. 456 00:42:48,041 --> 00:42:48,875 Kadir-- 457 00:42:48,958 --> 00:42:50,541 Let's go and we can start in two minutes. 458 00:42:50,625 --> 00:42:53,000 Uncle Kadir, wait. She says she doesn't want to. 459 00:42:53,083 --> 00:42:54,666 Let's go. Let's go. Up. 460 00:42:54,750 --> 00:42:56,500 Come on, come on, come on, come on. 461 00:42:56,583 --> 00:42:58,750 Come on, it's over. Okay? It's over. 462 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 What was that? 463 00:43:04,500 --> 00:43:06,708 -Where are you going? -We should stand close at least. 464 00:43:06,791 --> 00:43:09,500 She'll see us and relax. She seems really out of it. 465 00:43:12,583 --> 00:43:14,166 Let's get the window in frame. 466 00:43:16,500 --> 00:43:17,458 Tilt up. 467 00:43:19,041 --> 00:43:19,875 A hair more. 468 00:43:20,375 --> 00:43:21,500 Nope, too much. 469 00:43:22,166 --> 00:43:24,208 -Good, lock that. -Locking the frame! 470 00:43:25,125 --> 00:43:25,958 Merve. 471 00:43:27,625 --> 00:43:31,333 Okay Mom, you'll have Merve right behind you. 472 00:43:31,791 --> 00:43:34,333 Just like we talked about before, she'll hand you the tray 473 00:43:34,416 --> 00:43:37,041 and whisper in your ear when you should go. Alright? 474 00:43:37,916 --> 00:43:40,041 -Right, Merve? -Yes, I'll be right here the whole time. 475 00:43:40,125 --> 00:43:42,458 -I'll cue you when you should enter. -Alright, we're all set. 476 00:43:43,041 --> 00:43:45,458 Alright, Mom. Okay. You're good. 477 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 Let's go, then. 478 00:43:51,333 --> 00:43:53,375 -Orkun, is the frame set? -Set. 479 00:43:53,458 --> 00:43:54,833 -Sound? -Speed. 480 00:43:54,916 --> 00:43:56,875 -Camera? -Rolling. 481 00:43:56,958 --> 00:43:59,250 -Scene 50, shot one, take one. -Mark! 482 00:44:02,166 --> 00:44:03,000 Action. 483 00:44:20,583 --> 00:44:22,666 Okay, right. This is the time to go. 484 00:44:26,458 --> 00:44:27,958 You can do it, go on. 485 00:45:46,791 --> 00:45:47,958 Why is she crying? 486 00:45:48,750 --> 00:45:49,750 Saliha! 487 00:45:50,333 --> 00:45:54,041 Saliha! Saliha! 488 00:45:54,125 --> 00:45:55,666 -Cut, cut, cut. -Saliha! 489 00:45:55,750 --> 00:45:57,208 Cut, everyone! 490 00:46:01,458 --> 00:46:02,583 Ma, I'm here! 491 00:46:03,583 --> 00:46:06,333 Mama, hey, Ma, it's over. It's okay ma… 492 00:46:08,083 --> 00:46:09,291 Mom? 493 00:46:13,916 --> 00:46:16,125 Mom, come on. Come on. 494 00:46:17,041 --> 00:46:18,791 -Grandma? -Let's go outside. 495 00:46:18,875 --> 00:46:21,500 -What happened? -You're okay. Let's get you outside. 496 00:46:22,750 --> 00:46:23,666 Let's go. 497 00:47:08,208 --> 00:47:11,208 You're gonna remember this when she dies someday. Hm. 498 00:47:11,291 --> 00:47:14,000 -Bet that's gonna suck. -What're you saying, Naz? Huh? 499 00:47:15,500 --> 00:47:16,333 I don't know. 500 00:47:17,500 --> 00:47:19,625 When something happens with my mom I think about that. 501 00:47:21,708 --> 00:47:23,000 One time, I kicked her. 502 00:47:24,291 --> 00:47:25,500 I was young and 503 00:47:26,083 --> 00:47:27,250 I'll never forget it. 504 00:47:28,208 --> 00:47:29,958 She was trying to get my shoes on. 505 00:47:30,041 --> 00:47:31,583 We had somewhere to get to. 506 00:47:32,416 --> 00:47:34,083 And she was bent over in front of me. 507 00:47:34,166 --> 00:47:35,583 I was mad and kicked her. 508 00:47:36,291 --> 00:47:37,458 Right in the shoulder. 509 00:47:39,250 --> 00:47:41,541 It was enough to knock her over. 510 00:47:42,458 --> 00:47:46,000 She tried to hide it but she started crying. 511 00:47:48,625 --> 00:47:49,958 And I know I'll think about it. 512 00:47:50,583 --> 00:47:52,541 My mom will die and I'll think of that. 513 00:47:54,583 --> 00:47:55,666 It's gonna suck. 514 00:48:00,000 --> 00:48:01,833 Well I've never kicked my mother, thankfully. 515 00:48:01,916 --> 00:48:04,708 Ugh, better not, after everything else. 516 00:48:05,583 --> 00:48:06,958 You're the one who got hit. 517 00:48:08,333 --> 00:48:10,833 You gotta admit, she's pretty strong. 518 00:48:11,500 --> 00:48:13,500 That's my grandma. 519 00:48:15,208 --> 00:48:17,500 She was like, "Enough of your fucking movie." 520 00:48:17,583 --> 00:48:20,708 "I'll show you a movie, son!" 521 00:48:25,083 --> 00:48:26,875 She's actually amazing, isn't she? 522 00:48:27,958 --> 00:48:30,833 I might be biased 'cause she's family, but I don't… 523 00:48:31,875 --> 00:48:33,083 But I don't think so. 524 00:48:34,375 --> 00:48:37,000 And she's so kind, she's like a perfect human. 525 00:48:38,875 --> 00:48:42,041 I might love her more than I love my mom. I might, honestly. 526 00:48:43,458 --> 00:48:46,083 If I think about it too hard I'll get a stomach ache. 527 00:48:47,250 --> 00:48:49,000 It feels wrong. Hm. 528 00:48:49,833 --> 00:48:50,791 It's weird. 529 00:48:53,000 --> 00:48:56,083 At least it's not a random person, I don't love Büşra Su's grandma. 530 00:48:56,166 --> 00:48:58,541 At least it's my mom's mom, it's like a package deal. 531 00:48:58,625 --> 00:49:00,000 I should calm down. 532 00:49:03,083 --> 00:49:04,291 I won't worry about it. 533 00:49:06,666 --> 00:49:07,500 Yeah. 534 00:49:09,833 --> 00:49:12,958 You're really a character, you know that, Naz? 535 00:49:15,041 --> 00:49:15,875 You meant that? 536 00:49:17,625 --> 00:49:20,958 -Who's Büşra Su? -She's this awful girl from school. 537 00:49:21,041 --> 00:49:24,250 Total ass-wipe. What kind of name is "Büşra Su" anyway? It's just awful. 538 00:49:27,750 --> 00:49:33,041 You didn't come with any intention to make me feel better. 539 00:49:33,916 --> 00:49:36,250 It never crossed your mind. Am I wrong? 540 00:49:36,333 --> 00:49:38,125 -No. -No. 541 00:49:44,583 --> 00:49:46,875 Yusuf keeps saying we should sell the house. 542 00:49:47,958 --> 00:49:50,000 Will they sell it to make more movies? 543 00:49:51,833 --> 00:49:55,750 No. What does Yusuf have to do with any of this, Mom? 544 00:49:57,750 --> 00:49:58,958 Well, I don't know. 545 00:50:03,333 --> 00:50:04,458 What did you tell him? 546 00:50:08,708 --> 00:50:09,916 About selling it? 547 00:50:13,458 --> 00:50:14,750 I said this. 548 00:50:14,833 --> 00:50:18,958 You're so cool. He deserved it. 549 00:50:23,958 --> 00:50:26,041 What's that, over there, Saliha? 550 00:50:26,125 --> 00:50:27,375 Is it another camera? 551 00:50:27,458 --> 00:50:30,125 It is, Grandma. Uncle Kadir wants me to film stuff. 552 00:50:30,625 --> 00:50:32,958 -Then you should film something. -Okay, here we go. 553 00:50:36,000 --> 00:50:37,208 I'm filming. 554 00:50:38,500 --> 00:50:40,333 Oh, Mom? 555 00:50:43,500 --> 00:50:44,333 Hm. 556 00:50:45,500 --> 00:50:47,625 A photo would be nice, with my granddaughter. 557 00:50:47,708 --> 00:50:49,333 Will you take one for us? 558 00:50:49,416 --> 00:50:51,208 It's not that kind of camera. 559 00:50:51,875 --> 00:50:52,708 Oh, it's not? 560 00:50:52,791 --> 00:50:54,666 We can get photos from the footage. 561 00:50:55,541 --> 00:50:56,708 One second, grandma. 562 00:50:56,791 --> 00:50:58,625 Take this, Mom. Can you handle it? 563 00:50:59,125 --> 00:51:01,666 -Tell me which button to do. -The battery's really low. 564 00:51:02,666 --> 00:51:04,708 -We'll go 'til it dies. -Press this, it's going. 565 00:51:05,541 --> 00:51:06,416 Come here, grandma. 566 00:51:07,375 --> 00:51:10,041 -Hot stuff! -You make sure we look good. 567 00:51:10,125 --> 00:51:12,291 You look good, you look good. 568 00:51:13,333 --> 00:51:14,166 Hm. 569 00:51:15,833 --> 00:51:17,250 If you set it there, you can get in. 570 00:51:24,125 --> 00:51:27,000 Check the viewfinder first, though, so it's not just the wall. 571 00:51:27,083 --> 00:51:28,666 Make sure we'll all fit in the picture. 572 00:51:29,916 --> 00:51:30,875 -There. -Okay. 573 00:51:30,958 --> 00:51:32,708 I should've worn my glasses. 574 00:51:33,875 --> 00:51:35,208 Why? You look great, Grandma! 575 00:51:35,708 --> 00:51:38,458 I should've worn my glasses, like the nurse, the one that… 576 00:51:39,375 --> 00:51:42,791 We'll find them then. They're around here, aren't they? Hm? 577 00:51:44,458 --> 00:51:46,125 At the hospital, she was there. 578 00:51:48,041 --> 00:51:49,125 Which hospital? 579 00:51:50,291 --> 00:51:51,708 When your Papa was alive. 580 00:51:52,708 --> 00:51:53,583 And? 581 00:51:54,875 --> 00:51:56,166 There was that nurse. 582 00:51:58,791 --> 00:52:01,708 She had this white dress. It was such a bright white. 583 00:52:02,458 --> 00:52:04,166 And she wore her hair up, like… 584 00:52:04,958 --> 00:52:08,000 Oh, wow, she was the sweetest, Saliha. 585 00:52:10,125 --> 00:52:13,125 Oh, you're the sweetest, right Grandma? 586 00:52:14,125 --> 00:52:16,333 If we could do one with my glasses… 587 00:52:17,541 --> 00:52:21,125 Let's find them, Mom, right now. Where's the last place you saw them? 588 00:52:24,833 --> 00:52:27,000 In the great room. They were in the great room. 589 00:52:27,083 --> 00:52:28,500 They fell out of my pocket. 590 00:52:30,416 --> 00:52:32,333 Why were you looking for them in here? 591 00:52:33,291 --> 00:52:35,833 It's dark out there, I couldn't find them myself. 592 00:53:21,625 --> 00:53:23,375 Yücel, where are you Yücel? 593 00:53:24,875 --> 00:53:26,250 On my way. 594 00:53:40,208 --> 00:53:41,791 -Good morning. -Morning. 595 00:53:41,875 --> 00:53:44,166 Have you seen my mom or my daughter walking around? 596 00:53:44,250 --> 00:53:46,666 I saw them earlier, they were going for a walk. 597 00:53:46,750 --> 00:53:47,958 They might be near the lake. 598 00:53:48,666 --> 00:53:50,708 You could check the break area. 599 00:53:51,541 --> 00:53:52,500 Thank you. 600 00:54:02,250 --> 00:54:05,291 Hey guys, has anyone seen my mother or my daughter? 601 00:54:07,916 --> 00:54:08,916 Saliha. 602 00:54:13,833 --> 00:54:15,708 Cemil. It's me. 603 00:54:18,500 --> 00:54:19,458 Cemil? 604 00:54:20,750 --> 00:54:21,833 How've you been? 605 00:54:22,791 --> 00:54:23,625 Well? 606 00:54:24,458 --> 00:54:25,333 Yes. 607 00:54:26,291 --> 00:54:27,625 It's all good. You? 608 00:54:27,708 --> 00:54:28,958 You look terrific. 609 00:54:30,875 --> 00:54:32,916 I didn't know you were here. 610 00:54:33,541 --> 00:54:34,833 Why'd you come out? 611 00:54:36,000 --> 00:54:37,500 Well, Kadir was in town. 612 00:54:37,583 --> 00:54:39,250 He said he's making a movie. 613 00:54:39,333 --> 00:54:42,541 -Right… -Yeah, so… So I guess 614 00:54:42,625 --> 00:54:46,833 someone was supposed to come from Istanbul and can't now. Um… 615 00:54:47,666 --> 00:54:49,791 "We're in trouble, can you help us out?" 616 00:54:50,833 --> 00:54:52,625 Are you acting in the film? 617 00:54:53,583 --> 00:54:57,458 I'll try to, he said I'd be okay. 618 00:54:57,541 --> 00:55:00,750 It's a small role. I guess we'll see, right? 619 00:55:01,458 --> 00:55:03,541 I mean, I couldn't say no when he asked. 620 00:55:04,125 --> 00:55:06,791 That's great. I'm happy to hear that. 621 00:55:09,000 --> 00:55:10,041 And how's your life? 622 00:55:11,625 --> 00:55:13,833 Good. Good, thank God. 623 00:55:15,083 --> 00:55:16,291 You're good too? 624 00:55:16,375 --> 00:55:17,625 Good, good. 625 00:55:17,708 --> 00:55:19,375 Just here to help with the movie. 626 00:55:21,625 --> 00:55:23,916 My mom's here, have you spoken with her? 627 00:55:24,000 --> 00:55:26,833 Th… They've had me busy since I got here. 628 00:55:26,916 --> 00:55:29,041 I haven't said hello to anyone yet. 629 00:55:32,375 --> 00:55:34,833 Well, welcome to the set. Thanks, happy to be here. 630 00:55:37,000 --> 00:55:38,875 Let me check on my mom, I'll come find you later. 631 00:55:38,958 --> 00:55:40,291 Of course, of course. 632 00:59:57,166 --> 00:59:58,083 Cut. 633 01:00:01,458 --> 01:00:02,375 Cut! 634 01:00:02,458 --> 01:00:04,291 -We're picking up a plane. -Okay. 635 01:00:06,416 --> 01:00:08,958 Cemil! You're the best. 636 01:00:11,916 --> 01:00:15,916 No, really. You're saving us. You're getting me out of a tight spot. 637 01:00:16,625 --> 01:00:19,000 It's nothing. I'd always help you out. 638 01:00:19,083 --> 01:00:20,833 It's a big deal. It really is. 639 01:00:21,583 --> 01:00:25,041 -You've gotta finish it. -Thank you, for real. You're great. 640 01:00:26,250 --> 01:00:27,875 Thank you, you're great. 641 01:00:29,208 --> 01:00:33,000 I sang whatever. Should I change it? I don't know if it's good. 642 01:00:33,083 --> 01:00:34,166 I'll trust what you think. 643 01:00:34,250 --> 01:00:37,125 No changes needed, what you did worked. It's great. 644 01:00:40,416 --> 01:00:42,666 You're well? We weren't able to chat. 645 01:00:44,333 --> 01:00:47,041 You're right, we haven't yet. There's a lot to do. 646 01:00:47,958 --> 01:00:51,083 I threw you right into things, I should've… Sorry, Cemil. 647 01:00:51,166 --> 01:00:52,166 No, no. 648 01:00:52,791 --> 01:00:55,666 There's a lot going on, anyway. 649 01:00:56,958 --> 01:00:59,000 Holy cow, you've got a lot of folks on your team. 650 01:00:59,083 --> 01:00:59,916 Hmm. 651 01:01:00,416 --> 01:01:01,750 Mhm. 652 01:01:03,083 --> 01:01:07,208 I heard there was filming happening in your house, people in town were saying… 653 01:01:08,250 --> 01:01:09,791 I didn't realize though… 654 01:01:10,375 --> 01:01:12,916 …that it was you. I might've guessed. 655 01:01:14,041 --> 01:01:15,666 I thought, "They must have rented it out." 656 01:01:15,750 --> 01:01:18,500 No, we wouldn't do that. Mm. 657 01:01:19,041 --> 01:01:20,916 Some people wanted to a while ago. 658 01:01:21,458 --> 01:01:23,666 I never wanted to though. Sometimes I visit. 659 01:01:23,750 --> 01:01:25,916 -Your mother's here, too? -Yes, of course. 660 01:01:26,416 --> 01:01:29,875 Saliha takes care of her now. They still live in Istanbul. 661 01:01:30,958 --> 01:01:32,208 And she has a daughter? 662 01:01:33,833 --> 01:01:37,666 Yes. Yeah, Saliha has a daughter, yeah. Naz. 663 01:01:40,833 --> 01:01:42,333 What about you? Any kids? 664 01:01:43,541 --> 01:01:45,125 I never even got married. 665 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Seriously? 666 01:01:46,333 --> 01:01:48,791 -Yeah, it wasn't in the cards. -Yeah, well… 667 01:01:58,125 --> 01:02:01,500 My uncle and I fell out. We don't talk anymore. 668 01:02:01,583 --> 01:02:02,500 Let's see. 669 01:02:03,625 --> 01:02:05,791 Still the same. I'm managing well enough. 670 01:02:06,416 --> 01:02:07,666 Anyway, I wanna hear about you. 671 01:02:07,750 --> 01:02:10,125 So, did you get married? 672 01:02:10,875 --> 01:02:13,291 What? Me? No I didn't. I did not. 673 01:02:14,416 --> 01:02:17,500 I did, but it didn't really stick. 674 01:02:18,166 --> 01:02:20,250 -It happens. -Yeah, I guess. 675 01:02:20,333 --> 01:02:22,041 Hey, Let's do another take. 676 01:02:22,125 --> 01:02:23,708 -Another take? -Yeah. 677 01:02:23,791 --> 01:02:25,625 Let's do another real quick before we break. 678 01:02:26,833 --> 01:02:28,791 Oh… I thought that it was over. 679 01:02:28,875 --> 01:02:31,625 You're kidding, no, no. We just started. 680 01:02:31,708 --> 01:02:33,208 -Really? -Really, yeah. 681 01:02:33,291 --> 01:02:35,875 When I shout "Action," go for it. 682 01:02:35,958 --> 01:02:37,625 Exactly like last time, you got it. 683 01:02:38,541 --> 01:02:42,333 I planned on going back, uh… I have to get to the bank. 684 01:02:42,416 --> 01:02:44,583 So, since you said it'd be quick… 685 01:02:45,083 --> 01:02:46,916 Ah, but we just got started. 686 01:02:47,000 --> 01:02:49,291 I've been here for more than three hours. 687 01:02:50,625 --> 01:02:52,666 Ah… They called you early. 688 01:02:53,625 --> 01:02:54,458 Oh. 689 01:02:56,291 --> 01:02:57,375 What do we do? 690 01:03:00,375 --> 01:03:03,583 I could come back? I'll do it and be back in the afternoon. 691 01:03:03,666 --> 01:03:05,083 I'll come straight here. 692 01:03:05,791 --> 01:03:09,125 Then I'm free 'til sunset. I can do as much as you want then. 693 01:03:09,208 --> 01:03:11,750 No, that won't work. Let's just film it now and finish it. 694 01:03:11,833 --> 01:03:14,583 I have several more scenes I need to finish today, after this one. 695 01:03:15,916 --> 01:03:18,250 -That makes sense, I just-- -Okay, let's do it. 696 01:03:18,333 --> 01:03:20,750 -Start now and get it done. Let's reset. -Hey, Kadir. 697 01:03:20,833 --> 01:03:22,458 What man? What now? Huh? 698 01:03:24,375 --> 01:03:25,666 Why're you getting angry? 699 01:03:26,458 --> 01:03:28,083 I'm just explaining myself. 700 01:03:28,958 --> 01:03:30,916 Brother. Cemil, my brother. 701 01:03:32,500 --> 01:03:35,375 I'm asking you to stay. We've started something. 702 01:03:36,583 --> 01:03:38,208 Let's not leave it half-done. 703 01:03:38,291 --> 01:03:41,291 Let's go, brother. You can go after we finish the scene. Let's do it. 704 01:03:41,375 --> 01:03:43,083 And start when I yell "Action," alright? 705 01:03:44,375 --> 01:03:45,333 What if I don't? 706 01:03:53,708 --> 01:03:56,625 Would you get the hose and spray me? 707 01:04:01,416 --> 01:04:02,291 What? 708 01:04:57,708 --> 01:04:58,833 What's going on? 709 01:05:00,958 --> 01:05:02,416 Is he an actor, Mom? 710 01:05:04,583 --> 01:05:05,541 Or what? 711 01:05:47,916 --> 01:05:49,291 Orkun, are you set? 712 01:05:53,833 --> 01:05:54,666 Set. 713 01:05:55,541 --> 01:05:56,375 Sound? 714 01:05:57,416 --> 01:05:58,416 Speed. 715 01:05:59,333 --> 01:06:01,208 -Camera? -Rolling. 716 01:06:01,291 --> 01:06:02,208 Slate! 717 01:06:03,125 --> 01:06:03,958 Action. 718 01:06:54,000 --> 01:06:55,875 -Put your hands down. -Stop! 719 01:06:55,958 --> 01:06:57,750 Sorry, sir. 720 01:07:50,125 --> 01:07:51,125 Saliha-- 721 01:08:17,208 --> 01:08:19,625 BEHIND THE SCENES 722 01:08:22,375 --> 01:08:23,375 Nervous? 723 01:08:24,500 --> 01:08:25,875 Not nervous enough. 724 01:08:26,666 --> 01:08:30,291 Right, Mr. Tansu's realizing it's not sweater weather! 725 01:08:46,500 --> 01:08:49,041 -Hot stuff! -You make sure we look good. 726 01:08:52,291 --> 01:08:53,125 Hm. 727 01:08:54,916 --> 01:08:56,916 If you set it there you can get in. 728 01:09:31,166 --> 01:09:34,125 -I should go in first. -Wait, you're gonna leave us out here? 729 01:09:34,208 --> 01:09:36,625 The house is right in front of us. Just walk. 730 01:09:36,708 --> 01:09:39,041 Let me go first and see what's going on. 731 01:09:39,125 --> 01:09:41,208 You can follow behind. Are you cold? 732 01:09:41,291 --> 01:09:43,000 Why would he be cold? It's summer! 733 01:09:43,625 --> 01:09:45,416 Right, you're right. Let me go first, okay? 734 01:09:52,583 --> 01:09:55,000 Ow! Ah, Mom! I hit my foot. 735 01:09:55,833 --> 01:09:57,208 Wait. Wait let me see. 736 01:10:05,250 --> 01:10:06,125 Where's the car? 737 01:10:07,791 --> 01:10:10,166 You grew a beard, huh? 738 01:10:11,000 --> 01:10:11,833 It broke down. 739 01:10:12,958 --> 01:10:13,791 And? 740 01:10:15,416 --> 01:10:18,041 I got it towed into town, if you can call it a town. What happened? 741 01:10:18,125 --> 01:10:21,750 I didn't think there'd be a mechanic, turns out there's a whole industrial area. 742 01:10:25,666 --> 01:10:26,625 What's up, brother? 743 01:10:28,791 --> 01:10:29,708 Uh… 744 01:10:33,583 --> 01:10:34,833 It's just as well. 745 01:10:36,166 --> 01:10:37,125 Just as well? 746 01:10:40,458 --> 01:10:41,875 I'm trying to say welcome. 747 01:10:44,125 --> 01:10:45,125 Oh, thanks, then. 748 01:10:46,916 --> 01:10:47,791 Thanks. 749 01:10:50,625 --> 01:10:53,208 -You okay? -Your boy's gotten big. 750 01:10:54,000 --> 01:10:56,083 He has. He's nine in December. 751 01:10:58,791 --> 01:10:59,666 Good for him. 752 01:11:02,541 --> 01:11:03,458 Are you high? 753 01:11:07,250 --> 01:11:08,083 No. 754 01:11:11,250 --> 01:11:12,166 Then what's going on? 755 01:11:12,250 --> 01:11:14,833 You should've told someone from town to drive you here. 756 01:11:15,500 --> 01:11:16,958 Why'd you make your kid walk? 757 01:11:18,958 --> 01:11:21,166 You've been following this corona thing, right? 758 01:11:22,000 --> 01:11:24,625 -There's no corona out here. -That's not how it works. 759 01:11:25,166 --> 01:11:26,083 Not yet, then. 760 01:11:27,083 --> 01:11:28,041 What if we have it? 761 01:11:29,833 --> 01:11:30,958 Have you visited dad? 762 01:11:33,000 --> 01:11:35,166 There's a gardener. 763 01:11:35,250 --> 01:11:36,333 You should go, yourself. 764 01:11:36,416 --> 01:11:38,541 I live too far away, you should check on his grave. 765 01:11:38,625 --> 01:11:40,125 They have a professional for that. 766 01:11:40,208 --> 01:11:42,958 -No, to say prayers or something. -If you insist. 767 01:11:44,041 --> 01:11:44,875 What? Why? 768 01:11:48,958 --> 01:11:49,958 Anyway, 769 01:11:50,666 --> 01:11:52,166 should we make a toast, Kadir? 770 01:11:53,875 --> 01:11:55,416 What's that mean, "if you insist"? 771 01:11:55,500 --> 01:11:57,666 -Welcome, everyone. -We're happy to be here! 772 01:11:59,791 --> 01:12:02,541 I'm sorry we didn't give you a heads-up and barged in. 773 01:12:02,625 --> 01:12:03,958 Don't even mention it. 774 01:12:04,041 --> 01:12:06,750 You can come whenever you'd like to. 775 01:12:06,833 --> 01:12:08,958 It's your house too, it's all of ours. 776 01:12:17,916 --> 01:12:18,750 Son? 777 01:12:19,416 --> 01:12:20,750 Are you all full? 778 01:12:23,208 --> 01:12:25,000 Bekir? 779 01:12:28,125 --> 01:12:29,791 Sweet pea, where are you going? 780 01:12:31,333 --> 01:12:32,958 He's shy. 781 01:12:39,125 --> 01:12:40,416 Or he shat himself. 782 01:13:12,416 --> 01:13:14,041 You should've taken your car. 783 01:13:14,666 --> 01:13:16,791 The Mercedes is a guaranteed break-down. 784 01:13:16,875 --> 01:13:19,916 It was fine. It brought us all the way here. I take care of it. 785 01:13:23,625 --> 01:13:27,333 -It's mine anyway, isn't it? -Of course, yeah. 786 01:13:27,416 --> 01:13:28,291 No question. 787 01:13:31,750 --> 01:13:33,791 It was gonna be a surprise for Saliha. 788 01:13:37,041 --> 01:13:38,583 Is Mom coming with Saliha? 789 01:13:41,791 --> 01:13:43,375 Of course, why on earth wouldn't she? 790 01:13:44,125 --> 01:13:46,583 Hmm. She's out of the care home then? 791 01:13:48,083 --> 01:13:49,583 Are you some kind of idiot? 792 01:13:49,666 --> 01:13:51,541 Haven't you been following what's been happening? 793 01:13:52,083 --> 01:13:53,000 She's out. 794 01:13:53,583 --> 01:13:56,125 The positive cases meant they sent everyone to stay with relatives. 795 01:13:56,208 --> 01:13:58,541 Mom's been at Saliha's for two weeks. How'd you miss that? 796 01:13:59,666 --> 01:14:01,416 You don't talk to Saliha either? 797 01:14:09,500 --> 01:14:11,041 Is something going on with you? 798 01:14:11,125 --> 01:14:12,875 No, I'm fine. 799 01:14:12,958 --> 01:14:15,333 If it's because the film thing didn't work out, then-- 800 01:14:15,416 --> 01:14:17,500 What? What's not working out? 801 01:14:18,875 --> 01:14:19,875 It's not done yet. 802 01:14:20,750 --> 01:14:22,958 It's working fine, it's just not done. 803 01:14:23,791 --> 01:14:24,791 It's been two years? 804 01:14:24,875 --> 01:14:26,750 How long has it been since you came here to film? 805 01:14:26,833 --> 01:14:29,750 It's been two years. How long does it take to make a fucking movie? 806 01:14:29,833 --> 01:14:31,708 Stop it. Watch yourself. 807 01:14:34,666 --> 01:14:35,500 It's a weird story. 808 01:14:36,625 --> 01:14:38,750 -What? -What your film's about. 809 01:14:39,750 --> 01:14:41,208 I heard a little from Saliha. 810 01:14:42,041 --> 01:14:43,041 And? 811 01:14:43,833 --> 01:14:45,666 I was there, I remember it clearly, too. 812 01:14:47,166 --> 01:14:49,500 That day Dad went crazy filming you with his camera. 813 01:14:49,583 --> 01:14:50,666 Out by the stable. 814 01:14:53,291 --> 01:14:54,375 No clearer memory 815 01:14:56,208 --> 01:14:57,125 than that day. 816 01:15:00,333 --> 01:15:01,375 That's normal. 817 01:15:10,416 --> 01:15:11,833 It really stuck with you. 818 01:15:14,083 --> 01:15:15,750 If you really needed to go and… 819 01:15:18,125 --> 01:15:21,208 -To go what? -Film a recreation of it for a movie. 820 01:15:21,291 --> 01:15:22,416 Of all the stories, 821 01:15:22,500 --> 01:15:25,000 the hundreds and thousands of things you could make movies about… 822 01:15:26,625 --> 01:15:28,500 I know you just pull it out of your ass. 823 01:15:30,458 --> 01:15:31,458 That's the business. 824 01:15:33,625 --> 01:15:34,541 But you… 825 01:15:36,333 --> 01:15:38,708 You chose that. 826 01:15:40,791 --> 01:15:42,250 And it's fascinating. 827 01:15:44,041 --> 01:15:46,750 And you settled into the house, on top of all that. 828 01:15:46,833 --> 01:15:49,666 You replaced the furniture, redid the paint… 829 01:15:50,666 --> 01:15:52,750 Got rid of the couches and fridge… 830 01:15:54,375 --> 01:15:56,750 The new guest room could be in a magazine. 831 01:16:01,875 --> 01:16:03,875 All that and you haven't touched Dad's room, though. 832 01:16:04,583 --> 01:16:07,791 The fridge was broken, it had to go. It wouldn't stay cold. 833 01:16:08,750 --> 01:16:11,250 Right. Well, you did a good job. 834 01:16:12,166 --> 01:16:13,000 Really. 835 01:16:14,583 --> 01:16:15,583 Looks great. 836 01:16:17,458 --> 01:16:19,666 And you converted the stable into your office, too. 837 01:16:21,666 --> 01:16:23,750 It must've been expensive. We would've chipped in. 838 01:16:23,833 --> 01:16:25,958 -No, I took care of it. -You did. 839 01:16:27,208 --> 01:16:28,125 You did it all. 840 01:16:30,083 --> 01:16:31,458 And it looks fantastic. 841 01:16:31,958 --> 01:16:36,208 It's nice, kind of like… Like an artist's retreat or something. 842 01:16:38,375 --> 01:16:39,500 You did a great job. 843 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 You made it classy. 844 01:16:50,541 --> 01:16:52,166 Ever bring women over to the house? 845 01:16:52,250 --> 01:16:55,041 You've gotta be careful now though, you know? With corona and everything. 846 01:17:06,041 --> 01:17:09,250 I wanted to sell it back then. You said you're making your film… 847 01:17:09,333 --> 01:17:11,291 So, what now? You live here? You settled in? 848 01:17:20,208 --> 01:17:21,041 Well? 849 01:17:22,375 --> 01:17:23,666 Sorry about that. 850 01:17:24,291 --> 01:17:26,666 Yusuf, I think Bekir caught a stomach bug. 851 01:17:26,750 --> 01:17:29,625 -What'd he eat? -Everything we set out. 852 01:17:31,166 --> 01:17:33,416 Kadir, don't even ask. You know his appetite. 853 01:17:33,500 --> 01:17:36,041 He's seeing a dietician, we'll see how that goes. 854 01:17:36,125 --> 01:17:37,541 Hopefully he loses weight. 855 01:17:38,666 --> 01:17:40,208 -Hm. -Hm. 856 01:17:41,041 --> 01:17:43,708 Yusuf was heavier at that age, just like his son. 857 01:17:44,291 --> 01:17:45,750 Really? Aww… 858 01:17:46,375 --> 01:17:48,875 You said it happened when you lost your dad, right Yusuf? 859 01:17:50,375 --> 01:17:52,250 That's a tough thing to go through, my love. 860 01:17:52,750 --> 01:17:54,666 You poor thing! 861 01:17:55,458 --> 01:17:58,166 I can't imagine what went on in your head, Yusuf. 862 01:18:01,833 --> 01:18:03,083 It was unexpected. 863 01:18:08,625 --> 01:18:09,833 We lost him suddenly. 864 01:18:13,833 --> 01:18:16,791 He was totally healthy, he took really good care of himself. 865 01:18:18,000 --> 01:18:19,666 A country man, not someone… 866 01:18:22,208 --> 01:18:24,041 who gets a cold and falls down. 867 01:18:27,125 --> 01:18:28,291 He wasn't that type of man. 868 01:18:32,125 --> 01:18:32,958 You remember. 869 01:18:38,750 --> 01:18:39,625 Don't you? 870 01:19:15,750 --> 01:19:16,583 Okay. 871 01:19:23,375 --> 01:19:24,458 Oh. 872 01:20:39,458 --> 01:20:41,041 -Hey. -Here. 873 01:20:46,791 --> 01:20:49,416 Something's going on. Who knows what? 874 01:20:50,000 --> 01:20:50,833 What? 875 01:20:51,500 --> 01:20:54,500 Something's up with Kadir. 876 01:20:54,583 --> 01:20:55,833 He looks like a caveman. 877 01:20:56,958 --> 01:20:59,666 Should we take a walk today? Just you, me, and the kid. 878 01:20:59,750 --> 01:21:00,666 Yusuf? 879 01:21:00,750 --> 01:21:03,333 Wouldn't it be nice to explore to the forest? Maybe picnic? 880 01:21:03,875 --> 01:21:05,875 -Wow, they're really here. -Who? 881 01:21:06,416 --> 01:21:09,041 It's gotta be my sister. She must've started the drive last night. 882 01:21:09,125 --> 01:21:11,416 -Get dressed, let's go. -Go on, I'll be there. 883 01:21:12,000 --> 01:21:14,333 I've gotta get cleaned up first, do my make-up… 884 01:21:25,333 --> 01:21:26,208 Hey, Grandma. 885 01:21:26,291 --> 01:21:28,666 We need to catch up! 886 01:21:28,750 --> 01:21:30,333 Come on, How've you been? 887 01:21:30,416 --> 01:21:31,833 Come on, Grandma! 888 01:21:31,916 --> 01:21:33,875 Good. What's going on with your beard? 889 01:21:33,958 --> 01:21:35,000 Hey. 890 01:21:35,083 --> 01:21:37,375 -What about me? I want a hug! -Come here. 891 01:21:37,958 --> 01:21:39,666 -How are you? -Good, you? 892 01:21:39,750 --> 01:21:41,375 -Mom? -Mom? 893 01:21:41,458 --> 01:21:42,416 Grandma? 894 01:21:42,500 --> 01:21:44,208 -Grandma? Grandma? -Run. 895 01:21:44,291 --> 01:21:45,208 Sis! 896 01:21:45,291 --> 01:21:46,666 -Hey, hey! -Sis! 897 01:21:46,750 --> 01:21:47,625 How are you? 898 01:21:47,708 --> 01:21:49,625 -Come back. -Good, how are you? 899 01:21:49,708 --> 01:21:51,666 Where were you going? Come say hello. 900 01:21:51,750 --> 01:21:53,458 -You've been well? -Yeah. 901 01:21:53,541 --> 01:21:55,916 We're at your house. And look who's here! 902 01:22:51,750 --> 01:22:54,083 -You're not coming? -Why would you say that? 903 01:22:55,041 --> 01:22:55,875 Yusuf, stop it. 904 01:22:55,958 --> 01:22:59,208 What did you mean, "Ask your sister"? What do you want me to ask? Why? 905 01:22:59,291 --> 01:23:02,375 -Are you serious? -What? Really, what do you want? What? 906 01:23:02,458 --> 01:23:06,000 I asked if you want to have a barbecue. What did you mean, "Ask your sister?" 907 01:23:06,708 --> 01:23:07,958 Can you explain? 908 01:23:08,458 --> 01:23:09,875 I just thought that… 909 01:23:09,958 --> 01:23:11,208 How is your film going? 910 01:23:11,291 --> 01:23:12,375 …be a good idea? 911 01:23:13,500 --> 01:23:15,041 -It's not done yet. -Oh. 912 01:23:15,958 --> 01:23:16,833 Why isn't it? 913 01:23:17,791 --> 01:23:19,125 Did something go wrong? 914 01:23:20,875 --> 01:23:21,708 Hm? 915 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Kadir? 916 01:23:29,083 --> 01:23:29,916 What's wrong? 917 01:23:30,958 --> 01:23:33,250 You're scaring me. Kadir? 918 01:23:41,666 --> 01:23:43,458 I can't finish the movie, Saliha. 919 01:23:49,791 --> 01:23:51,125 Even the editor quit. 920 01:23:52,291 --> 01:23:54,291 It'll never be finished. 921 01:23:56,208 --> 01:23:59,500 I've been working on it myself, trying to get it done, but… 922 01:24:04,541 --> 01:24:06,708 But what? I don't understand. 923 01:24:06,791 --> 01:24:08,500 Is something wrong with the footage? 924 01:24:10,541 --> 01:24:11,583 No. 925 01:24:15,250 --> 01:24:16,875 Shh, Kadir? 926 01:24:55,375 --> 01:24:57,833 There are so many flies. We should get an exterminator. 927 01:25:00,125 --> 01:25:02,250 Uh, who are you? 928 01:25:02,916 --> 01:25:04,500 Oh! Uh… 929 01:25:05,000 --> 01:25:09,000 Let me see. Who's that? Who are you, girl? What did you do? 930 01:25:09,083 --> 01:25:12,250 -Little girl! What did you do? -Uh, I think she's wet herself. 931 01:25:12,833 --> 01:25:15,041 What did you do? Huh? 932 01:25:15,125 --> 01:25:18,166 Bad girl!Shame on you! 933 01:25:20,666 --> 01:25:22,125 -Bad girl! -Hey, Mom? 934 01:25:22,666 --> 01:25:26,000 Hey Mom, what's wrong? Huh? 935 01:25:26,083 --> 01:25:27,958 You were sleeping so well. What's wrong? 936 01:25:28,041 --> 01:25:30,375 Here, let me look at you. Can I see your pants? 937 01:25:30,458 --> 01:25:33,291 -Okay! -Okay, Mom, okay. 938 01:25:33,375 --> 01:25:36,250 The door's open, see? I'll leave it open, okay? It's open. 939 01:25:36,333 --> 01:25:39,041 Come on. Let's take a look. Come on. 940 01:25:57,125 --> 01:25:58,958 Fuck! 941 01:26:02,500 --> 01:26:03,833 What are you doing at this hour? 942 01:26:04,625 --> 01:26:05,916 To bed, now! 943 01:26:07,750 --> 01:26:09,833 What are you staring at? What? 944 01:27:00,750 --> 01:27:01,833 Oh my God! 945 01:27:03,083 --> 01:27:05,000 You still have Betamax here? 946 01:27:06,000 --> 01:27:07,291 They're trash now. 947 01:27:08,375 --> 01:27:10,000 Where'd you learn about Betamax? 948 01:27:10,833 --> 01:27:13,458 Well, Uncle, I do actually know some things. 949 01:27:27,708 --> 01:27:29,625 Hey, hey, hey, no. What are you doing? 950 01:27:32,458 --> 01:27:34,583 Wha… Just looking. 951 01:27:35,208 --> 01:27:37,416 Enough looking, then. Don't open that. 952 01:27:38,000 --> 01:27:39,875 Hm. Oh! 953 01:27:40,916 --> 01:27:42,958 What is it? Your porn collection? 954 01:27:43,666 --> 01:27:45,708 Come on now. That's inappropriate and gross. 955 01:27:45,791 --> 01:27:47,458 Don't you have any filters, Naz? 956 01:27:47,541 --> 01:27:49,458 Tone it down, just a little. 957 01:27:52,000 --> 01:27:54,125 There is such a thing as crossing the line. 958 01:27:56,583 --> 01:27:57,958 I mean, seriously… 959 01:27:59,833 --> 01:28:02,708 I don't know if you're gen Z or X or whatever, but there's a line. 960 01:28:04,583 --> 01:28:05,416 Sorry. 961 01:28:11,583 --> 01:28:12,458 Shake on it? 962 01:28:16,458 --> 01:28:19,125 Or should I kiss your hand? Is that what your generation does? 963 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 Okay, Naz. Drop it. 964 01:28:21,833 --> 01:28:22,833 Enough. 965 01:28:26,125 --> 01:28:27,333 I have enough going on. 966 01:28:36,791 --> 01:28:38,125 That's the reason I came. 967 01:28:40,458 --> 01:28:42,166 I wanted to know how you're doing. 968 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 Even I know something's wrong. 969 01:28:48,750 --> 01:28:51,541 -Is that really my mom? -Not always. 970 01:28:52,125 --> 01:28:54,375 She got extra confused coming here, I don't know… 971 01:28:55,625 --> 01:28:57,000 We thought it'd be good. 972 01:28:58,375 --> 01:28:59,875 Did she really wet herself? 973 01:29:00,583 --> 01:29:04,833 No. Not this time, at least. She has before. 974 01:29:05,916 --> 01:29:07,000 She's sleeping again. 975 01:29:11,833 --> 01:29:12,791 So how are you? 976 01:29:16,125 --> 01:29:19,125 Something's happening with you. You look sick, we can all see it. 977 01:29:25,625 --> 01:29:27,333 What happened to the stuff I filmed? 978 01:29:28,666 --> 01:29:29,791 The BTS camera. 979 01:29:31,166 --> 01:29:32,000 Uncle? 980 01:29:33,291 --> 01:29:35,250 It was lost. 981 01:29:36,416 --> 01:29:38,125 No way, you're joking. 982 01:29:38,208 --> 01:29:39,291 I'm not. 983 01:29:39,375 --> 01:29:40,916 It's gone. 984 01:29:41,500 --> 01:29:45,083 When the crew packed up it got lost, or maybe someone stole it. 985 01:29:45,166 --> 01:29:47,125 It's gone, though. 986 01:29:48,541 --> 01:29:50,583 No, that sucks. Ugh… 987 01:29:52,666 --> 01:29:56,041 I thought maybe we could watch it all together, come on! 988 01:30:03,416 --> 01:30:05,083 We have lots of land and the farm. 989 01:30:05,166 --> 01:30:07,416 We're the only owners with 20 decares of land. 990 01:30:08,208 --> 01:30:09,916 Hm. Of course Dad, 991 01:30:10,000 --> 01:30:12,833 after living in a tiny room for all those years in Germany. 992 01:30:12,916 --> 01:30:15,291 If we divide it into sections, each lot can have a house. 993 01:30:15,791 --> 01:30:16,916 I say we don't bother. 994 01:30:17,000 --> 01:30:19,541 Let's reflect it in the price. Anyone who's buying will understand. 995 01:30:19,625 --> 01:30:20,958 No, the price would be too low. 996 01:30:21,041 --> 01:30:24,250 We wouldn't sell it for that, I'm just saying let's get an offer. 997 01:30:24,333 --> 01:30:27,083 The market skyrocketed from the pandemic. People want to leave the city. 998 01:30:31,125 --> 01:30:33,208 What's Mom gonna say about all this? 999 01:30:34,583 --> 01:30:37,583 Saliha, I think Mom is… 1000 01:30:40,708 --> 01:30:41,791 Mhm. 1001 01:30:41,875 --> 01:30:43,458 "Fuck what my mom has to say." 1002 01:30:44,333 --> 01:30:47,041 That's not what I'm saying. Does she even know what's going on? 1003 01:30:47,125 --> 01:30:49,541 Aren't we past that point? She doesn't even recognize me! 1004 01:30:49,625 --> 01:30:50,583 The house… 1005 01:31:00,208 --> 01:31:02,208 I won't leave until my film is finished. 1006 01:31:04,125 --> 01:31:05,750 Why are we trying to rush it? 1007 01:31:05,833 --> 01:31:07,166 You'll finish in time. 1008 01:31:07,250 --> 01:31:10,000 And we don't need the money now, we're not desperate. 1009 01:31:11,375 --> 01:31:13,250 We shouldn't rush it, even if we needed to. 1010 01:31:14,000 --> 01:31:14,916 Is that so? 1011 01:31:15,416 --> 01:31:18,333 I'm glad you're not desperate, but I don't get monthly alimony. 1012 01:31:18,416 --> 01:31:20,958 Everyone's different and I'm not in your situation. 1013 01:31:21,041 --> 01:31:23,166 -What's my position, Yusuf? -I don't know. 1014 01:31:23,250 --> 01:31:25,208 If you don't know then don't comment on it. 1015 01:31:25,291 --> 01:31:26,291 What alimony? 1016 01:31:27,416 --> 01:31:28,416 You're an ass. 1017 01:31:31,291 --> 01:31:33,625 Have you ever asked? Either of you? 1018 01:31:34,833 --> 01:31:38,791 "How much does Mom's nursing home cost? Is there anything you need from us?" 1019 01:31:38,875 --> 01:31:40,166 Unbelievable. 1020 01:31:41,291 --> 01:31:42,500 I don't get alimony. 1021 01:31:44,416 --> 01:31:47,333 Not for the last five years. What we got was for school. 1022 01:31:47,916 --> 01:31:49,958 And now we don't get anything from him. 1023 01:31:50,500 --> 01:31:54,291 He went bankrupt. So we've been on our own. And that's fine. 1024 01:31:54,375 --> 01:31:56,208 Okay, sorry. I'm asking you now. 1025 01:31:56,291 --> 01:31:58,833 If things are hard for you, too, isn't that more reason to sell? 1026 01:31:58,916 --> 01:32:00,875 My work sent everyone home because of the pandemic, 1027 01:32:00,958 --> 01:32:03,458 but it's only a matter of time before they let people go. 1028 01:32:03,541 --> 01:32:06,875 These assholes use the pandemic as an excuse to sack everyone. 1029 01:32:06,958 --> 01:32:08,250 So I need a backup plan. 1030 01:32:08,333 --> 01:32:09,958 We don't have much left after we pay rent. 1031 01:32:10,041 --> 01:32:12,375 I need to be saving for the future. Stop dragging your feet. 1032 01:32:12,458 --> 01:32:14,291 You've been cutting me out for years! 1033 01:32:14,375 --> 01:32:15,875 If you could calm down for a second-- 1034 01:32:15,958 --> 01:32:17,833 Sorry Kadir, I can't calm down anymore! 1035 01:32:17,916 --> 01:32:20,875 I get that we're all different. Consider that we're not like you. 1036 01:32:20,958 --> 01:32:23,083 I don't get to make movies. I have to pay for my family. 1037 01:32:23,166 --> 01:32:24,333 I work my ass off. 1038 01:32:24,416 --> 01:32:26,458 I don't watch life through a camera lens like you do! 1039 01:32:26,541 --> 01:32:29,000 -Sure, sure, go off. -That's all you do! 1040 01:32:29,875 --> 01:32:31,250 That's all you do. 1041 01:32:31,333 --> 01:32:34,375 Fool around for work, exaggerate stories. 1042 01:32:34,458 --> 01:32:35,833 Yours aren't even fictional! 1043 01:32:35,916 --> 01:32:39,416 What do you want from him in his grave? Fuck your stupid film! 1044 01:32:54,166 --> 01:32:55,458 Should I hit you back? 1045 01:32:59,666 --> 01:33:01,291 Should I smash your face? 1046 01:33:06,458 --> 01:33:07,291 Do it. 1047 01:33:12,875 --> 01:33:17,416 Come back. Where are you going? You can't say whatever and run away. 1048 01:33:17,500 --> 01:33:19,708 I'll be back, don't worry. I have more to say. Stay there. 1049 01:33:33,791 --> 01:33:35,375 He doesn't make any sense. 1050 01:33:40,041 --> 01:33:41,333 He's so scared. 1051 01:33:41,416 --> 01:33:44,000 He fights so much with his wife, he's unhappy. 1052 01:33:45,708 --> 01:33:49,416 He's the only one that can fix it, and I won't let him take it out on us. 1053 01:33:50,125 --> 01:33:51,083 It's awful. 1054 01:34:00,125 --> 01:34:01,958 Maybe we get an appraisal. 1055 01:34:03,291 --> 01:34:04,416 Huh, Kadir? 1056 01:34:06,541 --> 01:34:07,458 Is that Ma? 1057 01:34:10,083 --> 01:34:12,000 You scared me, come on. 1058 01:34:12,625 --> 01:34:13,541 Mom? 1059 01:34:15,458 --> 01:34:16,750 What're you doing over there? 1060 01:34:19,000 --> 01:34:21,416 Mom, why're you lurking in the dark, huh? 1061 01:34:21,500 --> 01:34:22,708 Come chat with us. 1062 01:34:23,833 --> 01:34:25,416 Huh! Come here. 1063 01:34:28,333 --> 01:34:29,375 Yeah. 1064 01:34:35,083 --> 01:34:36,166 What happened? 1065 01:34:37,041 --> 01:34:38,208 You couldn't sleep? 1066 01:34:40,541 --> 01:34:41,375 Huh? 1067 01:34:44,291 --> 01:34:45,583 What's wrong, Mom? 1068 01:34:46,291 --> 01:34:47,708 Are you cold out here? 1069 01:34:49,083 --> 01:34:51,000 Should I get a warmer jacket for you? 1070 01:34:51,083 --> 01:34:52,125 Huh, Mom? 1071 01:34:59,041 --> 01:35:01,333 Hey, where did it go? Do you have your toy? 1072 01:35:01,833 --> 01:35:03,625 Could you please show it to Kadir? 1073 01:35:18,708 --> 01:35:21,333 What do you think, Kadir? Isn't Mom's toy neat? 1074 01:35:22,875 --> 01:35:26,666 She never lets it out of her sight. It lives in her pocket. 1075 01:35:26,750 --> 01:35:28,250 No one else can touch it. 1076 01:35:28,958 --> 01:35:30,916 If you tried, she'd throw a fit. 1077 01:35:31,416 --> 01:35:32,583 Right, Mom? 1078 01:35:35,458 --> 01:35:36,750 You're so sweet now. 1079 01:35:43,166 --> 01:35:44,041 Hey, Mom. 1080 01:35:45,666 --> 01:35:46,875 Shouldn't you be in bed? 1081 01:35:48,708 --> 01:35:50,083 You couldn't sleep anymore? 1082 01:35:53,333 --> 01:35:54,708 Son, what's your name? 1083 01:35:58,166 --> 01:35:59,083 That's great. 1084 01:36:00,916 --> 01:36:02,125 I'm Rocky Balboa. 1085 01:36:03,000 --> 01:36:04,625 Are you making fun of her? 1086 01:36:04,708 --> 01:36:06,250 Like it matters. 1087 01:36:06,333 --> 01:36:09,375 -You're better than that, Yusuf. -I guess I might not be. 1088 01:36:10,916 --> 01:36:11,750 You… 1089 01:36:14,291 --> 01:36:15,166 You… 1090 01:36:17,250 --> 01:36:18,416 My boy. 1091 01:36:27,083 --> 01:36:28,166 Look. 1092 01:36:28,250 --> 01:36:29,458 It's your sister. 1093 01:36:30,250 --> 01:36:31,083 Hm. 1094 01:36:32,333 --> 01:36:33,708 Hm. There. 1095 01:36:41,541 --> 01:36:44,041 You ran to me, and screamed. 1096 01:36:45,666 --> 01:36:46,708 You ran. 1097 01:36:49,583 --> 01:36:50,583 Little one. 1098 01:36:52,583 --> 01:36:53,750 You ran. 1099 01:36:57,000 --> 01:36:59,041 Can you say when he ran to you? 1100 01:37:00,875 --> 01:37:01,958 Little one. 1101 01:37:03,625 --> 01:37:04,458 Uh-huh. 1102 01:37:05,291 --> 01:37:08,916 Yusuf's the little one. Can you tell us when the little one ran to you? 1103 01:37:17,791 --> 01:37:18,708 He fell. 1104 01:37:19,291 --> 01:37:20,541 Yusuf fell down? 1105 01:37:22,166 --> 01:37:23,041 He fell. 1106 01:37:24,083 --> 01:37:27,750 Hmm. Yusuf fell down. He got hurt. 1107 01:37:27,833 --> 01:37:29,083 And he ran to you. 1108 01:37:29,666 --> 01:37:30,708 Is that it? 1109 01:37:31,333 --> 01:37:32,416 When he was a kid? 1110 01:37:34,375 --> 01:37:35,750 Hm. Papa. 1111 01:37:36,625 --> 01:37:37,625 Papa fell. 1112 01:37:40,000 --> 01:37:41,166 Papa fell down. 1113 01:37:43,666 --> 01:37:45,708 Right son? He fell, right? 1114 01:38:11,875 --> 01:38:13,500 -Yusuf? -Papa… 1115 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 Papa fell down. Papa fell down. 1116 01:40:30,250 --> 01:40:32,375 Please God, help us out. Please. 1117 01:40:43,791 --> 01:40:45,208 Okay, that's enough, alright? 1118 01:40:47,208 --> 01:40:49,083 Amen, amen. Okay. 1119 01:40:50,333 --> 01:40:51,250 Havva. 1120 01:40:53,916 --> 01:40:55,500 Don't cry, don't cry. 1121 01:40:58,666 --> 01:40:59,583 Enough. 1122 01:41:01,041 --> 01:41:02,166 Shh. 1123 01:41:03,625 --> 01:41:04,583 Look at me. 1124 01:41:05,500 --> 01:41:06,333 Look at me. 1125 01:41:07,125 --> 01:41:08,083 Look at me. 1126 01:41:10,541 --> 01:41:12,666 Listen, I'm not gone yet, okay? 1127 01:41:14,000 --> 01:41:14,833 Don't cry. 1128 01:41:16,083 --> 01:41:16,916 Don't cry. 1129 01:41:19,625 --> 01:41:21,208 Wipe your tears, come on. 1130 01:41:23,916 --> 01:41:25,125 Don't… Yeah. 1131 01:41:26,500 --> 01:41:27,375 Yeah. 1132 01:41:28,291 --> 01:41:29,125 Mm. 1133 01:41:35,250 --> 01:41:36,333 Honestly, I like it. 1134 01:41:38,000 --> 01:41:39,291 That you'd cry over me. 1135 01:41:44,791 --> 01:41:45,833 Look at me, 1136 01:41:45,916 --> 01:41:47,875 I want you to listen carefully. 1137 01:41:51,166 --> 01:41:53,333 It's all up to Allah, isn't it? 1138 01:41:53,416 --> 01:41:54,708 -Right? -Mhm. 1139 01:41:57,708 --> 01:42:00,000 And there's a chance that I don't leave this place. 1140 01:42:02,750 --> 01:42:04,500 If that's what comes to be, 1141 01:42:05,250 --> 01:42:08,375 and they say they want to sell the house and the land one day. 1142 01:42:09,208 --> 01:42:11,541 The kids, when they grow up. 1143 01:42:13,375 --> 01:42:14,250 Don't allow it. 1144 01:42:15,375 --> 01:42:17,291 Or I'll never rest in peace. 1145 01:42:20,041 --> 01:42:21,666 -Do you hear me? -Mhm. 1146 01:42:22,583 --> 01:42:24,000 Don't let them sell it. 1147 01:42:25,458 --> 01:42:28,083 'Cause we built that house with our bare hands. 1148 01:42:31,000 --> 01:42:34,000 You have to protect it. Understand? 1149 01:42:37,041 --> 01:42:38,541 You have to be ready. 1150 01:42:39,250 --> 01:42:43,750 If I'm not there to show you the way, then Allah will be. You'll never be alone. 1151 01:42:44,833 --> 01:42:47,458 My grandchildren will see what their grandpa made. 1152 01:42:49,500 --> 01:42:51,208 My grandchildren will see. 1153 01:42:54,208 --> 01:42:55,541 You understand, right? 1154 01:42:56,083 --> 01:42:57,625 You understand, right, Havva? 1155 01:43:00,083 --> 01:43:02,458 I couldn't get enough of our children. 1156 01:43:04,250 --> 01:43:06,375 And you'll get to see the grandchildren. 1157 01:43:56,166 --> 01:43:58,416 Saliha, honey. 1158 01:43:58,500 --> 01:44:00,208 -Honey, stop! -Let go, Mom! 1159 01:44:00,291 --> 01:44:02,958 -Saliha, stop it! Saliha! Don't! -Mom, let go! Leave it! 1160 01:44:03,041 --> 01:44:05,291 Stop it! Stop! Honey, stop! 1161 01:44:05,875 --> 01:44:08,250 -Stop! -Leave it, Mom! Don't touch it! 1162 01:44:08,333 --> 01:44:09,958 -Leave it! -That's enough! 1163 01:44:10,041 --> 01:44:11,708 -Saliha! -Mom, seriously, leave it! 1164 01:44:11,791 --> 01:44:13,166 Get out of my way right now. 1165 01:44:13,791 --> 01:44:15,250 Why don't we stay, Mom? 1166 01:44:15,333 --> 01:44:17,416 Where are we gonna go? What else can we do? 1167 01:44:18,458 --> 01:44:20,291 We're already just fine here! 1168 01:44:20,375 --> 01:44:21,958 Mom don't make us leave the house! 1169 01:44:22,041 --> 01:44:23,416 -I'm begging you! -Stop it! 1170 01:44:23,500 --> 01:44:25,500 Don't make us go! Don't make us go! 1171 01:44:25,583 --> 01:44:27,583 We can't leave the village! Stop it! 1172 01:44:27,666 --> 01:44:29,208 Enough! Mom leave it! 1173 01:44:49,958 --> 01:44:53,083 Ah, huh, ah-huh. 1174 01:44:53,166 --> 01:44:55,000 That's right. Yeah. 1175 01:44:55,083 --> 01:44:57,791 Should I dip you? 1176 01:44:59,750 --> 01:45:01,666 Wait. Wait. 1177 01:45:02,333 --> 01:45:05,291 No, like this. Yeah, yeah, yeah. Huh? 1178 01:45:40,791 --> 01:45:42,791 Ah… Ah… 1179 01:45:47,083 --> 01:45:48,416 Ah… 1180 01:46:53,291 --> 01:46:55,375 Look, we're good. 1181 01:46:56,458 --> 01:46:59,250 -Stop it. -Did I do it wrong? 1182 01:46:59,333 --> 01:47:00,458 Hey, guys. 1183 01:47:01,625 --> 01:47:03,208 See? Yeah, like that. 1184 01:47:04,708 --> 01:47:07,750 -Hey, where you been? -I just took a walk. 1185 01:47:09,083 --> 01:47:11,541 Wow, what a feast. 1186 01:47:12,916 --> 01:47:14,416 Have you guys seen Naz? 1187 01:47:15,125 --> 01:47:16,250 She went to sleep, ma'am. 1188 01:47:17,250 --> 01:47:19,375 Honestly, um, you don't need to call me ma'am. 1189 01:47:19,458 --> 01:47:21,416 Relax. Call me Saliha, okay? 1190 01:47:24,250 --> 01:47:26,208 What on Earth are you listening to? 1191 01:47:26,833 --> 01:47:28,000 Why don't we change it? 1192 01:47:28,625 --> 01:47:30,000 Of course, of course. 1193 01:47:30,958 --> 01:47:34,541 You know it shuffles if you leave it. It has a mind of its own. 1194 01:47:34,625 --> 01:47:36,875 Let's change it, any song in particular? 1195 01:47:37,750 --> 01:47:39,916 Oh, anything. Maybe 1196 01:47:40,583 --> 01:47:41,791 a song that's more… 1197 01:47:43,333 --> 01:47:45,416 That's more… Uh, more… 1198 01:47:46,875 --> 01:47:49,083 We could do… What, um… 1199 01:47:51,375 --> 01:47:52,750 I know a song. Uh… 1200 01:47:53,333 --> 01:47:54,708 I know a song, so… 1201 01:47:54,791 --> 01:47:58,541 -Maybe you should head to bed. -No, hang on! Give it. I know one. 1202 01:47:59,291 --> 01:48:02,333 My dearest sister asked for a song. Let me put on a song for her. 1203 01:48:05,000 --> 01:48:06,375 Well, play it already. 1204 01:48:09,291 --> 01:48:11,208 What's it called again? Hang on… 1205 01:48:13,500 --> 01:48:14,333 Ha. 1206 01:48:14,916 --> 01:48:15,833 I found it. 1207 01:51:04,666 --> 01:51:05,500 Hello? 1208 01:51:09,541 --> 01:51:10,875 Saliha, how are you? 1209 01:51:12,041 --> 01:51:13,041 It's Cemil. 1210 01:51:15,541 --> 01:51:16,416 Cemil? 1211 01:51:18,166 --> 01:51:19,041 Welcome home. 1212 01:51:23,125 --> 01:51:25,791 Yes, welcome. When I saw the car I… 1213 01:51:28,250 --> 01:51:31,083 -Is that our old car? -Ah, yes, it is. 1214 01:51:31,166 --> 01:51:32,916 Yusuf had to get it repaired. 1215 01:51:34,041 --> 01:51:35,333 Ah, that's right. 1216 01:51:35,416 --> 01:51:38,791 When I spotted it in town, since the guy working on it is my friend, 1217 01:51:39,375 --> 01:51:41,125 he said he'd finished fixing it up. 1218 01:51:42,000 --> 01:51:44,916 And I could bring it, so we'd save you a drive. 1219 01:51:46,250 --> 01:51:48,125 You know, getting all the way there and back. 1220 01:51:48,208 --> 01:51:49,875 Especially in the pandemic. 1221 01:51:54,208 --> 01:51:55,583 It's too much, you shouldn't have. 1222 01:51:55,666 --> 01:51:58,541 It's nothing. Really, don't even mention it. 1223 01:52:00,791 --> 01:52:03,333 I wanted to surprise you, too. 1224 01:52:04,583 --> 01:52:05,458 Are you well? 1225 01:52:07,083 --> 01:52:08,166 Yes, yes. 1226 01:52:08,875 --> 01:52:12,750 I thought maybe you'd come. That you'd visit. I waited a while. 1227 01:52:14,291 --> 01:52:15,916 We've only been here for two weeks. 1228 01:52:16,625 --> 01:52:19,000 -Ah no, I mean visit your dad. -What? 1229 01:52:19,666 --> 01:52:23,791 That you might visit the grave site. I thought I'd see you there for sure. 1230 01:52:26,458 --> 01:52:27,916 I work at the graveyard. 1231 01:52:28,000 --> 01:52:30,041 I do maintenance and landscaping. 1232 01:52:31,333 --> 01:52:32,166 Huh. 1233 01:52:33,208 --> 01:52:35,750 Kadir… He said that you'd definitely come. 1234 01:52:37,791 --> 01:52:39,708 We visit your father quite a bit. 1235 01:52:41,916 --> 01:52:43,125 Really? That's nice. 1236 01:52:44,041 --> 01:52:44,875 Yeah, it is. 1237 01:52:47,166 --> 01:52:49,541 He visits a lot, doesn't miss it. 1238 01:52:50,666 --> 01:52:52,458 Now that he's settled, of course. 1239 01:52:54,750 --> 01:52:57,458 I say all the prayers. He can't remember any. 1240 01:52:57,541 --> 01:53:00,166 He's clueless with all that. 1241 01:53:01,833 --> 01:53:04,541 Some days, I sing a little. 1242 01:53:04,625 --> 01:53:07,416 Just loud enough that your dad could hear. 1243 01:53:07,916 --> 01:53:09,125 Since he liked it. 1244 01:53:23,041 --> 01:53:23,875 Yusuf, 1245 01:53:25,208 --> 01:53:26,541 do you remember Cemil? 1246 01:53:26,625 --> 01:53:28,125 I don't expect him to. 1247 01:53:30,416 --> 01:53:31,625 Cemil is my 1248 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 friend. Our friend. Kadir and me, we grew up… 1249 01:53:37,958 --> 01:53:38,875 Ah, I see… 1250 01:53:39,541 --> 01:53:40,458 How are you, Yusuf? 1251 01:53:41,166 --> 01:53:42,666 Can't complain, glad you're here. 1252 01:53:43,583 --> 01:53:46,833 I spotted your car in town. It's all fixed and it's running well. 1253 01:53:47,333 --> 01:53:50,458 I thought I'd drop it off, so I could stop and say hi, too. 1254 01:53:51,208 --> 01:53:52,208 How will you get back? 1255 01:53:53,041 --> 01:53:54,333 Oh, I can walk. 1256 01:53:54,833 --> 01:53:56,166 No way, it's so far! 1257 01:53:56,750 --> 01:53:57,666 It's nothing, really. 1258 01:53:58,583 --> 01:53:59,916 I've made the trip before. 1259 01:54:02,125 --> 01:54:05,125 You'll stay for a while and have breakfast with us, right, Cemil? 1260 01:54:05,791 --> 01:54:07,833 Yeah, you have to. Come in. 1261 01:54:07,916 --> 01:54:10,958 Yeah, come inside. Kadir's in there, he'd want to see you. 1262 01:54:11,708 --> 01:54:14,166 Look Saliha, with the pandemic… 1263 01:54:14,250 --> 01:54:16,583 With corona, is that a good Idea? 1264 01:54:17,791 --> 01:54:20,541 -I have a mask from the mosque but… -We'll be alright, come in, come. 1265 01:54:20,625 --> 01:54:23,666 We'll distance and open windows, that's all we need. Please come in. 1266 01:54:23,750 --> 01:54:24,916 Okay then, let me-- 1267 01:54:25,000 --> 01:54:26,791 -It's alright, don't take off… -They're dirty. 1268 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 I don't want to track in mud. 1269 01:54:28,708 --> 01:54:29,541 And I should… 1270 01:54:32,708 --> 01:54:33,958 Alright, let's go in. 1271 01:54:34,041 --> 01:54:36,625 One minute, my head's gonna explode. 1272 01:54:40,333 --> 01:54:41,791 You're an asshole, you know that? 1273 01:54:42,750 --> 01:54:43,583 What? 1274 01:54:44,166 --> 01:54:45,833 You played that song last night. 1275 01:54:53,250 --> 01:54:57,000 -I wanted to surprise you. -Hm. Yeah, I'm sure. 1276 01:54:57,083 --> 01:54:58,208 No, with the car. 1277 01:54:59,125 --> 01:55:00,458 I wanted to surprise you with it. 1278 01:55:01,291 --> 01:55:02,666 So we drove it here. 1279 01:55:02,750 --> 01:55:03,708 You got me. 1280 01:55:04,291 --> 01:55:06,291 Well done, I was really surprised. 1281 01:55:07,875 --> 01:55:09,875 Seeing Cemil come out, too. 1282 01:55:13,083 --> 01:55:14,500 -Our childhood was alright. -What? 1283 01:55:14,583 --> 01:55:16,125 It was good, right, Yusuf? 1284 01:55:22,541 --> 01:55:23,458 I don't know. 1285 01:55:26,625 --> 01:55:27,583 It was okay. 1286 01:55:32,791 --> 01:55:33,791 'Til Dad died. 1287 01:55:40,083 --> 01:55:41,083 Then it ended. 1288 01:55:44,916 --> 01:55:45,833 Our childhood. 1289 01:55:50,750 --> 01:55:52,458 Did you speak with that guy? 1290 01:55:53,166 --> 01:55:54,750 The realtor? 1291 01:55:56,041 --> 01:55:57,000 I'll call later. 1292 01:55:59,958 --> 01:56:01,416 But he has to finish the movie. 1293 01:57:01,416 --> 01:57:03,000 She doesn't recognize me. 1294 01:57:04,000 --> 01:57:04,916 She's not well. 1295 01:57:06,333 --> 01:57:08,666 Yes, Kadir mentioned that. 1296 01:57:08,750 --> 01:57:12,791 I thought maybe it was the mask making it tougher for her. 1297 01:57:12,875 --> 01:57:13,750 Maybe. 1298 01:57:16,291 --> 01:57:18,208 Aunt Havva, how are you? 1299 01:57:18,291 --> 01:57:20,041 It's me, Cemil. 1300 01:57:20,541 --> 01:57:23,208 Osman İşgören's nephew, from town. 1301 01:57:25,333 --> 01:57:26,625 Nope, nothing. 1302 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Uh… 1303 01:57:49,750 --> 01:57:50,583 Aunt Havva? 1304 01:57:53,083 --> 01:57:54,041 Hey, Mom. 1305 01:57:55,125 --> 01:57:57,791 -She shouldn't get that close. -Back up, mom. 1306 01:58:01,708 --> 01:58:03,958 -Saliha… -Hey, Mom. 1307 01:58:04,041 --> 01:58:06,708 Mom, what's going on? Huh? 1308 01:58:06,791 --> 01:58:09,500 Mom, listen, we have to leave space right now, okay? 1309 01:58:09,583 --> 01:58:11,875 Hey, remember what I told you about the virus going around? 1310 01:58:11,958 --> 01:58:13,666 Come on. 1311 01:58:13,750 --> 01:58:17,458 What's wrong? Let's go sit down. Come eat some food. 1312 01:58:17,541 --> 01:58:19,250 Havva, your highness? 1313 01:58:19,333 --> 01:58:20,958 Come on, Mom, let's sit down. 1314 01:58:21,583 --> 01:58:23,875 Auntie, do you recognize me? 1315 01:58:24,916 --> 01:58:26,875 Do you recognize Cemil? Huh, Ma? 1316 01:58:29,666 --> 01:58:31,708 You're okay, you're okay! What's wrong? 1317 01:58:32,416 --> 01:58:35,416 Don't be scared. It's not a stranger, Mom, it's Cemil. 1318 01:58:35,500 --> 01:58:37,750 Could the mask be what's upsetting her? 1319 01:58:39,000 --> 01:58:40,333 Do you think I should take it off? 1320 01:58:40,416 --> 01:58:42,458 No, no, keep your mask on. Don't take it off. 1321 01:58:42,541 --> 01:58:43,875 It's on, It's on. 1322 01:58:45,375 --> 01:58:48,250 I probably don't have anything, anyway. I'm outside all day. 1323 01:58:48,333 --> 01:58:49,416 Mom, relax. 1324 01:58:49,916 --> 01:58:51,208 Don't scare everyone, Mom. 1325 01:58:51,291 --> 01:58:53,291 Let Saliha sit with you and let's have breakfast. 1326 01:59:47,916 --> 01:59:49,666 No. It's not clicking. 1327 01:59:50,458 --> 01:59:52,708 I won't push, it's alright. She's ill. 1328 01:59:52,791 --> 01:59:55,750 You were singing so beautifully. Please, keep going. 1329 01:59:56,291 --> 01:59:57,125 No I… 1330 01:59:58,041 --> 02:00:01,000 I thought it would jog her memory, but it didn't. 1331 02:00:02,875 --> 02:00:05,458 It was worth a shot, it was. But she's… 1332 02:00:06,583 --> 02:00:07,458 Yeah, I know. 1333 02:00:09,000 --> 02:00:10,583 I can see it in her eyes. 1334 02:00:12,583 --> 02:00:16,625 I'm looking at her, she's looking at me, but… 1335 02:00:19,791 --> 02:00:20,666 Nothing. 1336 02:00:25,916 --> 02:00:27,416 Okay, okay, that's enough. 1337 02:00:28,458 --> 02:00:29,708 Ah, uh, of course. 1338 02:00:38,500 --> 02:00:39,833 Ah, it worked! 1339 02:00:40,416 --> 02:00:42,791 She remembers me! 1340 02:00:42,875 --> 02:00:44,291 -Ah, ah, ah, ah. Oh, no. -Auntie? 1341 02:00:44,375 --> 02:00:45,875 -What're you doing, Mom? -Auntie? 1342 02:00:45,958 --> 02:00:47,333 -Auntie? -Mom, what are you doing? 1343 02:00:47,416 --> 02:00:50,166 Mom, stop! Stop for a second, Mom! 1344 02:00:50,250 --> 02:00:51,333 -Auntie! -Enough. 1345 02:00:53,416 --> 02:00:54,833 Stone. 1346 02:00:56,250 --> 02:00:57,166 Stone. 1347 02:01:01,541 --> 02:01:02,958 Stone. 1348 02:01:03,041 --> 02:01:04,875 Stone. Stone. 1349 02:01:09,208 --> 02:01:11,000 Auntie. Auntie. 1350 02:01:11,083 --> 02:01:13,625 -No, Mom! No, Mom, stop! -Auntie. Auntie. Okay, Auntie. 1351 02:01:13,708 --> 02:01:15,833 -I'm begging you, Mom, stop! -Mom, stop! Let him go. 1352 02:01:15,916 --> 02:01:17,416 Auntie. Auntie. 1353 02:01:17,500 --> 02:01:19,375 -Cemil, get away. Go under. -Help me get her off. 1354 02:01:19,458 --> 02:01:20,875 Just push her away when she lets go. 1355 02:01:20,958 --> 02:01:22,291 -Alright, now's your chance. -Stop! 1356 02:01:22,375 --> 02:01:24,291 -Go! We could use some help, Kadir. -Mom, stop it! 1357 02:01:24,375 --> 02:01:26,791 -Kadir! Any day now! Kadir! -Mom! 1358 02:01:26,875 --> 02:01:29,416 -Mom, please, just let him go! Come on! -Mom! 1359 02:01:29,500 --> 02:01:32,625 -Mom, please! -No, not his neck. Kadir! 1360 02:01:32,708 --> 02:01:35,791 Okay, okay, Mom! Mom, calm down! 1361 02:01:35,875 --> 02:01:37,833 -Saliha, take her! -Mom! Please! 1362 02:01:37,916 --> 02:01:39,666 -Take her! -Mom! 1363 02:01:40,666 --> 02:01:43,458 We get it, we get it. Go! 1364 02:02:03,875 --> 02:02:05,041 Ugh. 1365 02:02:20,666 --> 02:02:22,083 Ah! 1366 02:03:54,750 --> 02:03:55,875 Awh. 1367 02:05:09,583 --> 02:05:10,958 I do remember you. 1368 02:05:15,250 --> 02:05:16,875 The thing with you and Kadir. 1369 02:05:19,208 --> 02:05:21,583 Oh, that. Of course. 1370 02:05:24,083 --> 02:05:25,833 We have a lot of memories, Yusuf. 1371 02:05:29,500 --> 02:05:31,208 It's our whole childhood. 1372 02:05:33,583 --> 02:05:34,458 With Kadir. 1373 02:05:35,625 --> 02:05:36,666 With Saliha. 1374 02:05:40,666 --> 02:05:41,916 Then you all left. 1375 02:05:44,708 --> 02:05:45,791 And I felt it. 1376 02:05:47,416 --> 02:05:49,000 I was left all alone here. 1377 02:06:20,500 --> 02:06:22,333 Pardon. 1378 02:06:23,666 --> 02:06:26,083 Yusuf? Yusuf? 1379 02:06:56,416 --> 02:06:58,375 I always talk about you, you know. 1380 02:07:00,500 --> 02:07:01,541 It's been years. 1381 02:07:02,208 --> 02:07:03,541 And I went to therapy. 1382 02:07:04,541 --> 02:07:06,000 And I still talk about you. 1383 02:07:09,750 --> 02:07:13,125 She always tells me, "Mrs. Saliha, 1384 02:07:15,666 --> 02:07:17,000 you need to forgive her." 1385 02:07:18,958 --> 02:07:20,916 "You'd never be able to work through it." 1386 02:07:22,833 --> 02:07:26,583 "It's in your hands. You're an adult of sound mind, you need to forgive her." 1387 02:07:28,541 --> 02:07:29,625 I am an adult. 1388 02:07:31,708 --> 02:07:34,083 I feel like a pretty damn bad adult, though. 1389 02:07:40,000 --> 02:07:41,500 That girl you grabbed… 1390 02:07:43,166 --> 02:07:46,166 That you grabbed by the arm and took away… 1391 02:07:47,083 --> 02:07:49,750 She's crying. She's crying, Mom. 1392 02:08:05,875 --> 02:08:06,958 Oh, Mom. 1393 02:08:18,416 --> 02:08:19,833 You took that stone… 1394 02:08:21,875 --> 02:08:24,000 and you put it right on my heart, Mom. 1395 02:08:27,041 --> 02:08:28,708 For 30 years. 1396 02:08:33,291 --> 02:08:36,250 I can't blame you, but I can't forgive you, either. 1397 02:08:47,833 --> 02:08:49,291 You shouldn't have, Saliha. 1398 02:08:51,083 --> 02:08:53,416 It's nothing. Don't even mention it, really. 1399 02:08:55,125 --> 02:08:56,625 You said that you live alone. 1400 02:08:57,541 --> 02:09:00,250 I thought that could be dinner. You won't have to cook. 1401 02:09:02,083 --> 02:09:04,833 I can cook, you know. I cook quite a bit. 1402 02:09:05,791 --> 02:09:06,958 I can handle it. 1403 02:09:08,125 --> 02:09:09,708 I have what I need, luckily. 1404 02:09:11,125 --> 02:09:11,958 Good. 1405 02:09:12,875 --> 02:09:14,041 That's wonderful. 1406 02:09:17,250 --> 02:09:18,458 If you were to come around… 1407 02:09:19,666 --> 02:09:22,083 I can cook for you. We'll have some goat meat. 1408 02:09:23,750 --> 02:09:24,875 If it's the season. 1409 02:09:28,541 --> 02:09:29,916 That sounds lovely. 1410 02:09:34,375 --> 02:09:35,916 I can't with my Mom. 1411 02:09:37,416 --> 02:09:38,875 I can't leave her alone. 1412 02:09:45,333 --> 02:09:46,625 Your brothers could watch her. 1413 02:10:24,750 --> 02:10:25,916 You know I went, once. 1414 02:10:26,791 --> 02:10:27,625 To Ankara. 1415 02:10:28,500 --> 02:10:29,708 To Ankara when you were there. 1416 02:10:30,375 --> 02:10:31,916 It was your last year of college. 1417 02:10:33,083 --> 02:10:33,958 For nursing. 1418 02:10:38,458 --> 02:10:39,500 Spring… 1419 02:10:41,875 --> 02:10:44,666 I had a friend that lived there, let me stay for ten days. 1420 02:10:45,750 --> 02:10:46,916 He showed me around. 1421 02:10:48,000 --> 02:10:49,833 There's this place called Gölbaşı. 1422 02:10:50,541 --> 02:10:51,708 It's right next to the lake. 1423 02:10:52,333 --> 02:10:54,375 We ate food, drank rakı, 1424 02:10:54,875 --> 02:10:55,833 and I confessed. 1425 02:10:57,833 --> 02:10:59,333 Probably just because 1426 02:10:59,958 --> 02:11:01,333 I don't drink very often. 1427 02:11:03,666 --> 02:11:04,875 I told him about you. 1428 02:11:07,791 --> 02:11:09,250 I knew where your school was. 1429 02:11:11,208 --> 02:11:13,708 I said "I want to go knock on Saliha's door." 1430 02:11:16,958 --> 02:11:18,708 I tried three different times. 1431 02:11:20,041 --> 02:11:21,541 The first two I chickened out. 1432 02:11:25,708 --> 02:11:28,166 Hm. Well, the third? 1433 02:11:33,583 --> 02:11:34,875 You were with friends. 1434 02:11:37,708 --> 02:11:39,333 You had lots of people with you. 1435 02:11:40,125 --> 02:11:42,416 Uh, girls, and everyone was dressed up. 1436 02:11:43,583 --> 02:11:45,583 There were a few cool guys there, too. 1437 02:11:46,166 --> 02:11:47,791 I saw you having such a good time. 1438 02:11:50,625 --> 02:11:53,458 Then someone offered cigarettes. You took one and lit it. 1439 02:11:54,875 --> 02:11:56,000 I stood there and thought, 1440 02:11:57,250 --> 02:11:58,541 "Wow, she's so cool." 1441 02:12:01,416 --> 02:12:02,875 "I guess she smokes now." 1442 02:12:05,041 --> 02:12:06,666 So I lit a cigarette as well. 1443 02:12:08,041 --> 02:12:09,083 And I sat down. 1444 02:12:10,750 --> 02:12:11,708 I watched you. 1445 02:12:18,666 --> 02:12:22,375 We smoked together. When you threw yours away, I did, too. 1446 02:12:25,500 --> 02:12:27,000 Then you all left for class. 1447 02:12:27,833 --> 02:12:29,166 I went to the bus station. 1448 02:12:30,666 --> 02:12:32,250 I caught the first one home. 1449 02:12:34,166 --> 02:12:35,750 And I quit smoking that day. 1450 02:12:38,125 --> 02:12:38,958 Why? 1451 02:12:42,083 --> 02:12:44,500 I knew I'd never enjoy one more than with you. 1452 02:12:49,333 --> 02:12:50,583 I haven't smoked since. 1453 02:12:53,583 --> 02:12:54,791 I started with you. 1454 02:12:58,750 --> 02:13:00,125 I quit with you, too. 1455 02:13:03,166 --> 02:13:04,833 You're always welcome to stop by. 1456 02:13:05,375 --> 02:13:06,833 Kadir has the address. 1457 02:13:06,916 --> 02:13:08,791 Give him my regards, I missed him earlier. 1458 02:13:12,458 --> 02:13:15,958 Anyway, take care of yourself. 1459 02:14:15,000 --> 02:14:16,125 Uncle. 1460 02:14:16,208 --> 02:14:17,583 Fuck! Naz. 1461 02:14:18,958 --> 02:14:21,166 You scared the living hell out of me, seriously. 1462 02:14:22,916 --> 02:14:23,958 What're you doing out here? 1463 02:14:36,083 --> 02:14:36,916 Naz? 1464 02:14:38,708 --> 02:14:40,083 Naz, are you okay? 1465 02:14:41,416 --> 02:14:42,750 Why aren't you saying anything? 1466 02:14:47,166 --> 02:14:48,333 Does my mom know about it? 1467 02:14:50,625 --> 02:14:52,541 -What? About… -You. 1468 02:14:54,375 --> 02:14:55,416 What? 1469 02:14:58,250 --> 02:14:59,958 That my grandpa did that to you. 1470 02:15:01,875 --> 02:15:03,125 And you got so sick. 1471 02:15:05,833 --> 02:15:07,291 The film recreated it. 1472 02:15:12,625 --> 02:15:14,000 I saw the real tapes. 1473 02:15:15,833 --> 02:15:16,875 In your office. 1474 02:15:19,041 --> 02:15:20,250 And I watched all of them. 1475 02:15:21,833 --> 02:15:23,291 The ones grandpa filmed. 1476 02:15:25,041 --> 02:15:25,916 And? 1477 02:15:28,625 --> 02:15:29,583 And then he… 1478 02:15:31,583 --> 02:15:32,583 Then he what? 1479 02:15:37,708 --> 02:15:39,041 My grandpa died after. 1480 02:15:45,875 --> 02:15:47,333 I have a question for you. 1481 02:15:49,000 --> 02:15:49,875 Sure. 1482 02:15:51,916 --> 02:15:53,625 Do you remember telling me it was lost? 1483 02:15:54,541 --> 02:15:56,916 -What was lost? -What I filmed. 1484 02:15:59,333 --> 02:16:01,083 That the camera had been stolen. 1485 02:16:03,958 --> 02:16:06,416 That it was lost or stolen and the footage was gone. 1486 02:16:09,875 --> 02:16:10,958 Is it really gone? 1487 02:16:15,083 --> 02:16:16,250 Have you seen the footage? 1488 02:16:29,666 --> 02:16:31,833 I remembered something. Tell me if it's true. 1489 02:16:37,250 --> 02:16:38,083 Uncle. 1490 02:16:42,666 --> 02:16:44,666 The camera you gave me, is it really gone? 1491 02:17:50,500 --> 02:17:51,333 Ah. 1492 02:17:52,500 --> 02:17:53,333 Ah. 1493 02:18:18,708 --> 02:18:19,916 Nervous? 1494 02:18:29,958 --> 02:18:32,375 -What're you up to in here? -Where'd that come from? 1495 02:18:32,916 --> 02:18:34,666 Uncle Kadir. I'm filming BTS. 1496 02:18:35,208 --> 02:18:37,041 It's what he came up with to get rid of me. 1497 02:18:40,791 --> 02:18:42,916 A photo would be nice, with my granddaughter. 1498 02:18:43,000 --> 02:18:44,625 Will you take one for us? 1499 02:18:44,708 --> 02:18:46,500 It's not that kind of camera. 1500 02:18:47,166 --> 02:18:48,041 Oh, it's not? 1501 02:18:48,125 --> 02:18:50,083 We can get photos from the footage. 1502 02:18:50,166 --> 02:18:51,958 -Kadir. -One second, grandma. 1503 02:18:52,041 --> 02:18:53,500 -Naz? -Take this Mom. 1504 02:18:53,583 --> 02:18:54,625 Where have you been? 1505 02:18:54,708 --> 02:18:56,833 -Tell me which button to do. -The battery's low. 1506 02:18:56,916 --> 02:19:00,083 What are you watching? I was looking for you, you know. 1507 02:19:00,833 --> 02:19:03,416 -Come here, grandma. -Oh, wow. It's the BTS. 1508 02:19:04,125 --> 02:19:05,541 You were able to find it? 1509 02:19:06,208 --> 02:19:07,250 Wow, look at that! 1510 02:19:08,875 --> 02:19:11,125 What's going on? Hey. 1511 02:19:11,208 --> 02:19:12,041 -What's this? -Look! 1512 02:19:12,791 --> 02:19:16,000 Naz was filming behind the scenes, it was Kadir's idea. 1513 02:19:16,083 --> 02:19:17,541 Look. Mom looks great. 1514 02:19:18,916 --> 02:19:21,791 -He might get upset. -Oh, he won't, he won't care. 1515 02:19:21,875 --> 02:19:24,166 Yeah, play it. We'll be ancient before the movie's done, 1516 02:19:24,250 --> 02:19:25,333 at least we can see this. 1517 02:19:25,416 --> 02:19:27,750 Check the viewfinder first, so it's not just the wall. 1518 02:19:27,833 --> 02:19:29,416 Make sure we'll all fit in the picture. 1519 02:19:30,666 --> 02:19:31,875 -There. -Okay. 1520 02:19:31,958 --> 02:19:33,500 I should've worn my glasses. 1521 02:19:34,625 --> 02:19:36,416 Why? You look great, Grandma. 1522 02:19:36,500 --> 02:19:39,083 I should've worn my glasses, like the nurse, the one that… 1523 02:19:39,666 --> 02:19:40,666 We'll find them. 1524 02:19:40,750 --> 02:19:42,000 Wow, wow, wow. 1525 02:19:43,375 --> 02:19:45,625 -At the hospital, she was there. -Look at her. 1526 02:19:45,708 --> 02:19:46,833 Which hospital? 1527 02:19:48,000 --> 02:19:49,416 When your Papa was alive. 1528 02:19:50,291 --> 02:19:51,750 She's speaking so well. 1529 02:19:52,708 --> 02:19:53,916 There was that nurse. 1530 02:19:54,833 --> 02:19:57,583 She had this white dress. It was such a bright white. 1531 02:19:58,250 --> 02:19:59,666 This was two years ago, huh? 1532 02:20:00,541 --> 02:20:01,625 I guess. 1533 02:20:01,708 --> 02:20:04,083 She was the sweetest. Saliha. 1534 02:20:04,166 --> 02:20:07,500 Oh, you're the sweetest, right, Grandma? 1535 02:20:08,416 --> 02:20:10,916 If we could do one with my glasses… 1536 02:20:11,000 --> 02:20:13,833 -It makes me feel awful. -Let's find them, Mom, right now. 1537 02:20:13,916 --> 02:20:16,250 -Where's the last place you saw them? -She's right there. 1538 02:20:16,791 --> 02:20:18,750 She's in her room but it's like she's gone. 1539 02:20:18,833 --> 02:20:21,291 In the great room. They were in the great room. 1540 02:20:21,375 --> 02:20:22,750 They fell out of my pocket. 1541 02:20:24,833 --> 02:20:26,625 Why were you looking for them in here? 1542 02:20:27,541 --> 02:20:30,125 It's dark out there, I couldn't find them myself. 1543 02:20:37,000 --> 02:20:38,458 I'll take a look, okay? 1544 02:20:44,416 --> 02:20:47,375 Hey, she'll be right back. I'm sure she'll find your glasses. 1545 02:20:47,458 --> 02:20:48,416 Grandma, come back. 1546 02:20:56,625 --> 02:20:58,458 I'm telling you it's dark out there! 1547 02:20:59,458 --> 02:21:01,125 That's okay, she'll turn the lights on. 1548 02:21:02,000 --> 02:21:03,500 I didn't turn them on. 1549 02:21:03,583 --> 02:21:05,166 Not you, Grandma, my mom. 1550 02:21:08,166 --> 02:21:11,041 -It's 'cause I couldn't sleep. -You couldn't? 1551 02:21:11,791 --> 02:21:15,166 I had pills from the doctor. Pills? What doctor? 1552 02:21:16,083 --> 02:21:18,750 -To help the sleeping. -And? 1553 02:21:19,291 --> 02:21:21,916 Well, I…The pills… 1554 02:21:22,000 --> 02:21:26,000 I ground them up and added them to the linden tea. 1555 02:21:26,083 --> 02:21:29,541 Whose tea? Grandma you're scaring me. What're you saying? 1556 02:21:29,625 --> 02:21:32,833 Since he sprayed him with the hose. Kadir got sick. 1557 02:21:34,208 --> 02:21:36,458 I put the fire out and opened the windows. 1558 02:21:37,208 --> 02:21:39,541 If he wasn't drugged, he would've woken up. 1559 02:21:45,416 --> 02:21:48,875 If he could've met you, he would have loved you. 1560 02:21:48,958 --> 02:21:50,125 He'd adore you. 1561 02:21:52,666 --> 02:21:54,166 "The grandkids," he said. 1562 02:21:54,666 --> 02:21:57,541 "I won't get to see them. You see them for me, Havva." 1563 02:22:00,125 --> 02:22:02,791 If he didn't drink the tea, he wouldn't have slept through. 1564 02:22:27,458 --> 02:22:28,458 Saliha! 1565 02:22:32,083 --> 02:22:33,958 Oh! 1566 02:22:36,458 --> 02:22:37,583 -Kadir! -It's alright. 1567 02:22:37,666 --> 02:22:39,875 -What is this? -It's alright. 1568 02:22:40,666 --> 02:22:41,875 For God's sake! What was that? 1569 02:22:41,958 --> 02:22:43,583 Alright man, alright. Stop. 1570 02:22:43,666 --> 02:22:45,083 For God's sake! 1571 02:22:45,166 --> 02:22:47,500 -Okay, you need to stop. -For God's sake. What was that? 1572 02:22:47,583 --> 02:22:49,666 -Calm down. Okay, stop. -What was that? 1573 02:22:49,750 --> 02:22:51,333 -Too much, Yusuf. -What was that? 1574 02:22:51,416 --> 02:22:53,416 I'm asking you to try and breathe, please. 1575 02:22:53,500 --> 02:22:54,333 -Stop! -Stop. 1576 02:22:54,416 --> 02:22:55,541 -Let me go. -Please. 1577 02:22:55,625 --> 02:22:57,583 -What the fuck is this, Kadir? -Please, calm down. 1578 02:22:57,666 --> 02:23:01,208 What is that? Why? Why? Why, Kadir? 1579 02:23:01,291 --> 02:23:02,291 It's alright. 1580 02:23:29,041 --> 02:23:29,916 Mom. 1581 02:23:30,666 --> 02:23:31,500 Mom. 1582 02:23:32,666 --> 02:23:33,625 Oh, Mom. 1583 02:23:34,833 --> 02:23:35,666 Mom. 1584 02:23:39,875 --> 02:23:40,708 Mom. 1585 02:23:44,958 --> 02:23:45,875 Let's go, Mom. 1586 02:23:47,166 --> 02:23:48,458 Come on, let's go, Mom. 1587 02:23:48,541 --> 02:23:50,583 Let's go. We have to. 1588 02:23:53,375 --> 02:23:54,458 Let's go, Mom. 1589 02:23:54,541 --> 02:23:56,583 Come on, Mom. Let's just go. 1590 02:23:56,666 --> 02:23:57,750 Mom, let's go. Come on. 1591 02:24:02,458 --> 02:24:03,375 Mom. 1592 02:25:03,208 --> 02:25:04,833 Uh… 1593 02:25:09,250 --> 02:25:10,416 Hey, what's your name? 1594 02:25:11,041 --> 02:25:11,916 Huh? 1595 02:25:13,875 --> 02:25:15,250 Let me see you, girl! 1596 02:25:17,708 --> 02:25:19,000 What have you done? 1597 02:25:21,583 --> 02:25:22,666 What have you done? 1598 02:25:28,000 --> 02:25:28,875 Bad girl! 1599 02:25:54,791 --> 02:25:55,791 Sweetie. 1600 02:26:00,833 --> 02:26:01,833 Sweetie. 1601 02:26:05,916 --> 02:26:07,666 Sweet nurse, it's you. 1602 02:26:09,541 --> 02:26:10,541 Sweetie. 106938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.