Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,843 --> 00:00:42,309
All set for the
Smooth Jazz Night tonight.
2
00:00:42,310 --> 00:00:44,775
Thank you, Charles, for allowing
us to use Barfield as a venue.
3
00:00:44,776 --> 00:00:46,142
Pleasure.
4
00:00:46,143 --> 00:00:48,775
And thank you, Agatha,
for sponsoring the whole event.
5
00:00:48,776 --> 00:00:50,109
You are very welcome.
6
00:00:50,110 --> 00:00:51,709
Business is booming,
7
00:00:51,710 --> 00:00:54,275
but quite frankly I'm just
hoping that all these jazz fans
8
00:00:54,276 --> 00:00:57,242
might have the odd little case
that might need investigating.
9
00:00:58,543 --> 00:01:02,409
Neighborhood watch.
I'm armed and I'm coming in.
10
00:01:02,410 --> 00:01:04,509
Sorry.
I've always wanted to do that.
11
00:01:04,510 --> 00:01:06,676
Mrs. Boggle.
12
00:01:07,243 --> 00:01:09,875
- Is that a Taser?
- No.
13
00:01:09,876 --> 00:01:12,675
Whose idea was it to give Mrs. B
the neighborhood-watch gig?
14
00:01:12,676 --> 00:01:14,709
Ted Huxley, the new mayor.
He's a friend of Mr. B's.
15
00:01:14,710 --> 00:01:16,309
Hit the floor, sucker,
16
00:01:16,310 --> 00:01:18,842
or I'll blow your arse
from here to Malmesbury.
17
00:01:20,143 --> 00:01:23,109
I hope Mayor Ted knows
what he's let us all in for.
18
00:01:23,110 --> 00:01:24,275
Right.
I have to go.
19
00:01:24,276 --> 00:01:26,342
James is back from his book tour
for a few days.
20
00:01:26,343 --> 00:01:29,642
- At last. How wonderful.
- Yes, yes. It is wonderful.
21
00:01:29,643 --> 00:01:32,542
Twelve weeks away,
and it's just gone in a flash.
22
00:01:32,543 --> 00:01:34,109
I've hardly...
Anyway, yes.
23
00:01:34,110 --> 00:01:36,575
I'm sure we'll have lots
to talk about.
24
00:01:36,576 --> 00:01:37,576
- Freeze!
- Oh!
25
00:01:39,443 --> 00:01:43,009
The first wife confessed
to spraying weed killer
26
00:01:43,010 --> 00:01:45,675
all over her husband's
prized aubergines.
27
00:01:45,676 --> 00:01:48,009
Wilkes was like, "That's it.
Case closed."
28
00:01:48,010 --> 00:01:50,509
I had a feeling in my gut.
29
00:01:50,510 --> 00:01:51,875
- Of course you did.
- So wait for this.
30
00:01:51,876 --> 00:01:54,009
It turns out that the first wife
31
00:01:54,010 --> 00:01:57,109
was actually having an affair
with the second wife.
32
00:01:57,110 --> 00:02:00,175
And the first wife took the rap
to protect her!
33
00:02:00,176 --> 00:02:02,709
So, with the two of them
safely brought to justice,
34
00:02:02,710 --> 00:02:05,542
the ex-husband's
prized aubergines
35
00:02:05,543 --> 00:02:07,942
were free to flourish
and grow in peace
36
00:02:07,943 --> 00:02:11,742
and Carsely swept the board
at the allotment of the year.
37
00:02:11,743 --> 00:02:15,542
And this was all thanks to...
Agatha.
38
00:02:15,543 --> 00:02:17,109
Nice work, Detective.
39
00:02:17,110 --> 00:02:19,175
It's funny.
40
00:02:19,176 --> 00:02:21,676
You used to say that you felt
like an outsider in Carsely.
41
00:02:22,243 --> 00:02:24,109
Now you couldn't be more
at the center of it.
42
00:02:24,110 --> 00:02:26,409
Yes.
I suppose I am.
43
00:02:26,410 --> 00:02:29,975
Which makes me feel a bit better
about the fact that my publisher
44
00:02:29,976 --> 00:02:32,642
wants to extend the book tour
to the West Coast of America.
45
00:02:34,010 --> 00:02:37,542
It'd add at least
another six months to the tour.
46
00:02:37,543 --> 00:02:39,576
I'd be away almost a year.
47
00:02:40,610 --> 00:02:42,675
This is great news!
48
00:02:42,676 --> 00:02:44,209
That the tour is going so well.
49
00:02:44,210 --> 00:02:46,509
Not that you might be away
for six months to a year.
50
00:02:46,510 --> 00:02:48,709
That's... That's bad...
Bad news, obviously.
51
00:02:48,710 --> 00:02:51,576
Hello!
52
00:02:52,543 --> 00:02:53,976
S-Sheila?
53
00:02:55,110 --> 00:02:58,709
Sorry for the lack of notice,
but I knew that my brother,
54
00:02:58,710 --> 00:03:01,175
the famous author,
was back briefly,
55
00:03:01,176 --> 00:03:02,942
so I thought I'd pop in.
56
00:03:02,943 --> 00:03:06,175
Exactly how long were you
intending to pop in for?
57
00:03:06,176 --> 00:03:10,642
Not much of a welcome home
for the conquering hero.
58
00:03:10,643 --> 00:03:13,509
Agatha, even you could have
blown up a couple of balloons.
59
00:03:13,510 --> 00:03:15,342
He's not 6.
60
00:03:15,343 --> 00:03:17,009
I have been rather busy,
I will have you know,
61
00:03:17,010 --> 00:03:18,909
and I've had a lot of cases on.
62
00:03:18,910 --> 00:03:22,475
Oh.
Still playing detective.
63
00:03:22,476 --> 00:03:24,542
How quaint.
64
00:03:24,543 --> 00:03:25,975
James.
65
00:03:27,376 --> 00:03:29,509
Could you bring my bag
up to my room, please?
66
00:03:29,510 --> 00:03:31,409
And I'll have a cup of tea
when you're ready.
67
00:03:31,410 --> 00:03:33,975
Made by you, because...
No offense...
68
00:03:33,976 --> 00:03:37,209
Agatha makes
the most ghastly tea.
69
00:03:37,210 --> 00:03:38,875
Sheila.
70
00:03:38,876 --> 00:03:42,343
Me-Me-Me-Me... ghastly tea...
71
00:03:46,943 --> 00:03:48,109
Who's Melissa?
72
00:03:48,110 --> 00:03:50,109
She's, uh, just a writer friend.
73
00:03:50,110 --> 00:03:51,742
Met on the tour.
74
00:03:51,743 --> 00:03:53,609
Sweet old thing.
75
00:03:53,610 --> 00:03:57,243
I'll, um, take this
in the bedroom.
76
00:03:58,210 --> 00:04:01,109
N-No. No.
I didn't say anything.
77
00:04:01,110 --> 00:04:02,909
I was going to,
but my sister showed up.
78
00:04:05,343 --> 00:04:07,742
Oh, come on. Speak up.
79
00:04:07,743 --> 00:04:09,675
I can't hear a damn thing.
80
00:04:12,010 --> 00:04:14,176
Oh.
Hello.
81
00:04:14,710 --> 00:04:18,842
I, uh, just came to check
on this doorknob,
82
00:04:18,843 --> 00:04:21,510
which I worried might be
a little loose.
83
00:04:25,810 --> 00:04:28,109
It appears it's fine,
which is a relief.
84
00:04:28,110 --> 00:04:31,810
I can relax about the...
loose knob.
85
00:04:39,710 --> 00:04:44,275
Is it or is it not legal
to herd your cow up a road?
86
00:04:44,276 --> 00:04:45,909
Legal,
87
00:04:45,910 --> 00:04:50,742
but only between the hours
of 10:00 a.m. and 7:00 p.m.,
88
00:04:50,743 --> 00:04:53,610
with permission
of the commissioner of police.
89
00:04:54,476 --> 00:04:57,342
Metropolitan Streets Act, 1867.
90
00:04:57,343 --> 00:04:59,609
Correct.
Yes. Oh.
91
00:04:59,610 --> 00:05:01,642
Well, I feel safer knowing
my favorite sergeant
92
00:05:01,643 --> 00:05:04,109
knows when to stop
out-of-hours cow herding.
93
00:05:04,110 --> 00:05:06,142
Well, I'm not
your favorite sergeant yet.
94
00:05:06,143 --> 00:05:07,843
I've got to pass this exam
first.
95
00:05:08,376 --> 00:05:09,409
Are you nervous?
96
00:05:09,410 --> 00:05:12,442
Uh, only extremely.
97
00:05:12,443 --> 00:05:14,342
Basically, no one's committing
any crimes,
98
00:05:14,343 --> 00:05:16,109
so I've had too much time
to think about it.
99
00:05:16,110 --> 00:05:18,709
Oh, come on, Carsely.
Pull your finger out.
100
00:05:18,710 --> 00:05:19,875
Start breaking the law
101
00:05:19,876 --> 00:05:23,142
so Bill doesn't have time
to worry about his exam.
102
00:05:23,143 --> 00:05:24,842
Right.
103
00:05:24,843 --> 00:05:31,842
What does Section 32 of
the Salmon Act, 1986, refer to?
104
00:05:31,843 --> 00:05:34,110
Ah.
105
00:05:35,243 --> 00:05:39,842
It is illegal to handle
a salmon... suspiciously.
106
00:05:41,576 --> 00:05:45,310
Have you ever handled a salmon
suspiciously, Bill?
107
00:05:46,176 --> 00:05:49,342
That law is actually referring
to poachers.
108
00:05:49,343 --> 00:05:51,875
Oh.
I'm sure it is.
109
00:06:00,143 --> 00:06:01,575
They're not for you.
110
00:06:01,576 --> 00:06:03,475
Charles, just...
Just put them on the table.
111
00:06:03,476 --> 00:06:05,842
- The table.
- Not that table. That table.
112
00:06:05,843 --> 00:06:07,176
That one.
113
00:06:08,010 --> 00:06:09,210
Sorry.
114
00:06:09,743 --> 00:06:11,409
- You okay?
- What?
115
00:06:11,410 --> 00:06:14,409
Well, you're usually so relaxed
on these occasions.
116
00:06:14,410 --> 00:06:16,309
I'm... I'm fine.
I'm absolutely fine.
117
00:06:16,310 --> 00:06:18,109
I'm just... just...
118
00:06:18,110 --> 00:06:19,942
I just worry about the singer
being any good.
119
00:06:19,943 --> 00:06:22,175
La-dee-da-dee-dee...
La-dee-dee... Lady Day...
120
00:06:22,176 --> 00:06:23,509
- Whatever she's called.
- Me too.
121
00:06:23,510 --> 00:06:27,710
You know, I-I should
introduce myself, but...
122
00:06:30,143 --> 00:06:34,009
I've been going through
a dry spell with the ladies.
123
00:06:34,010 --> 00:06:35,875
Charles, y-you don't have to
seduce her.
124
00:06:35,876 --> 00:06:37,809
You just have to introduce her
at the concert.
125
00:06:40,310 --> 00:06:41,709
Oh, God.
What's happened to us?
126
00:06:41,710 --> 00:06:44,542
- We're bags of nerves.
- I know. Come on.
127
00:06:44,543 --> 00:06:46,242
- That's it. Breathe.
- Yes.
128
00:06:46,243 --> 00:06:48,975
Stop, driver!
129
00:06:48,976 --> 00:06:51,510
Go, driver.
130
00:06:52,110 --> 00:06:53,909
And you, driver.
131
00:06:56,610 --> 00:06:58,475
Oh!
132
00:06:58,476 --> 00:07:01,309
Time to finish my shift.
Better go.
133
00:07:17,210 --> 00:07:19,176
Mayor Huxley.
Your Honor.
134
00:07:19,710 --> 00:07:21,509
Please.
135
00:07:21,510 --> 00:07:24,309
I want the Huxley administration
to have a...
136
00:07:24,310 --> 00:07:28,375
a chilled-out, man-of-the-people
kind of vibe, you know?
137
00:07:28,376 --> 00:07:29,909
Call me Mayor Ted.
138
00:07:29,910 --> 00:07:32,542
So, is this, uh,
your lovely wife?
139
00:07:32,543 --> 00:07:35,442
Oh!
No, no, no, uh, Mayor Ted.
140
00:07:35,443 --> 00:07:37,976
I'm actually with... that man.
141
00:07:40,743 --> 00:07:42,443
Hello.
142
00:07:43,110 --> 00:07:47,142
Looks like Carsely's a groovy
place to live these days.
143
00:07:47,143 --> 00:07:49,309
Melissa, what the bloody hell
are you doing here?
144
00:07:49,310 --> 00:07:50,342
What?
145
00:07:50,343 --> 00:07:51,742
Well, you can't kiss me
like that.
146
00:07:51,743 --> 00:07:53,342
Oh, I'm so sorry, sweetness.
147
00:07:53,343 --> 00:07:55,475
It's the French in me.
We're just so physical.
148
00:07:55,476 --> 00:07:58,275
- I told you not to come.
- Is that Agatha?
149
00:07:58,276 --> 00:08:01,509
She's not bad-looking
for her age.
150
00:08:01,510 --> 00:08:02,842
Have you told her?
151
00:08:02,843 --> 00:08:04,976
I need you to go.
152
00:08:05,543 --> 00:08:08,909
Jamesy promised Melissa
he would tell Agatha.
153
00:08:12,476 --> 00:08:13,643
Bad Jamesy.
154
00:08:14,976 --> 00:08:17,342
Mayor Huxley!
155
00:08:17,343 --> 00:08:21,109
Oh, it is great
to see you attain high office.
156
00:08:21,110 --> 00:08:22,442
You had my vote.
157
00:08:22,443 --> 00:08:25,109
Or you would have had my vote
if I'd have had a vote.
158
00:08:25,110 --> 00:08:28,442
Sadly, I was not elected
to the parish council.
159
00:08:28,443 --> 00:08:29,942
Still, you know what they say...
160
00:08:29,943 --> 00:08:32,442
Politics is show business
for ugly people.
161
00:08:32,443 --> 00:08:33,775
Not that you're ugly.
162
00:08:33,776 --> 00:08:36,110
You're quite attractive,
actually.
163
00:08:36,610 --> 00:08:38,810
Thanks.
164
00:08:42,776 --> 00:08:44,442
Uh, Charles Fraith.
165
00:08:44,443 --> 00:08:46,009
- Hi.
- Hi.
166
00:08:46,010 --> 00:08:47,375
Hello, Lady Day.
167
00:08:47,376 --> 00:08:48,775
Hello.
168
00:08:48,776 --> 00:08:50,410
Where's Lord Day?
169
00:08:50,943 --> 00:08:53,242
You know I'm not a real lady,
right?
170
00:08:53,243 --> 00:08:54,575
- It's a stage name.
- Yes.
171
00:08:54,576 --> 00:08:56,342
Yes. I know.
I was joking.
172
00:09:01,643 --> 00:09:04,109
What's happening to me?
173
00:09:04,110 --> 00:09:06,409
You know you can, uh,
ask me anything.
174
00:09:06,410 --> 00:09:08,943
All right,
Junior Detective Toni.
175
00:09:10,110 --> 00:09:12,942
How many famous murderers
have you put behind bars?
176
00:09:12,943 --> 00:09:15,809
You know, it's not all about
solving murders.
177
00:09:15,810 --> 00:09:17,742
You know,
mostly you're investigating
178
00:09:17,743 --> 00:09:19,009
more minor matters...
179
00:09:19,010 --> 00:09:22,309
You know, missing persons,
tracking down debtors,
180
00:09:22,310 --> 00:09:24,209
looking for signs your husband's
having an affair.
181
00:09:24,210 --> 00:09:25,509
Ooh.
182
00:09:25,510 --> 00:09:28,675
This will be fun.
What are the signs?
183
00:09:28,676 --> 00:09:31,142
How do I know if my husband's
having an affair?
184
00:09:31,143 --> 00:09:32,342
Karen, the concert's
about to start.
185
00:09:32,343 --> 00:09:33,609
We haven't got time
to muck about.
186
00:09:33,610 --> 00:09:34,809
Oh, ignore him.
187
00:09:34,810 --> 00:09:36,309
Forewarned is forearmed.
188
00:09:36,310 --> 00:09:41,109
Well, sudden changes in mood,
uh, avoiding sex,
189
00:09:41,110 --> 00:09:43,809
unexplained phone calls,
et cetera.
190
00:09:43,810 --> 00:09:46,209
Look at your fingers.
191
00:09:46,210 --> 00:09:49,975
Agatha, hi. Uh, this is, uh,
Melissa, my writer friend.
192
00:09:49,976 --> 00:09:51,475
I went to a reading
at his book tour.
193
00:09:51,476 --> 00:09:53,409
- Uh-huh.
- We spent the night together.
194
00:09:53,410 --> 00:09:55,109
Evening, not night.
195
00:09:55,110 --> 00:09:57,409
Had a couple of drinks
and then went to bed.
196
00:09:57,410 --> 00:09:59,410
Uh, went home.
Said goodbye.
197
00:10:00,410 --> 00:10:01,675
Whatever.
198
00:10:01,676 --> 00:10:05,742
Um, Jamesy has something
he needs to tell you.
199
00:10:05,743 --> 00:10:07,909
Well, I'm sure that... Jamesy
200
00:10:07,910 --> 00:10:12,375
will tell me whatever he has
to tell me at home, in private.
201
00:10:12,376 --> 00:10:15,943
Now, if you'll excuse me,
I have work to do.
202
00:10:16,576 --> 00:10:19,375
Are you crazy?
Why are you acting like this?
203
00:10:19,376 --> 00:10:21,242
Why didn't you tell her?
204
00:10:21,243 --> 00:10:22,609
I'm going to tell her now.
205
00:10:22,610 --> 00:10:23,942
Do that...
206
00:10:23,943 --> 00:10:25,842
and I'll make sure
you regret it.
207
00:10:25,843 --> 00:10:27,675
Now, get out!
208
00:10:35,210 --> 00:10:37,075
Agatha.
Sorry.
209
00:10:37,076 --> 00:10:39,109
Melissa can be a bit...
excitable.
210
00:10:39,110 --> 00:10:40,742
Oh, I'm sure she can.
211
00:10:40,743 --> 00:10:43,442
- You're getting this all wrong.
- I'm sure I am, yes.
212
00:10:43,443 --> 00:10:44,775
What about you?
213
00:10:44,776 --> 00:10:46,375
You and Charles
were all over each other.
214
00:10:46,376 --> 00:10:48,109
- What did he say?
- I didn't catch it.
215
00:10:48,110 --> 00:10:49,175
Really?!
216
00:10:49,176 --> 00:10:51,875
I am not shagging
Charles Fraith!
217
00:10:51,876 --> 00:10:54,075
- I heard that all right.
- I do apologize.
218
00:10:54,076 --> 00:10:56,175
Oh, don't. Please.
It's fascinating.
219
00:10:56,176 --> 00:10:59,110
I've had my suspicions
about you two for yonks.
220
00:11:01,310 --> 00:11:03,110
Excuse me.
221
00:11:04,110 --> 00:11:05,509
James, look.
222
00:11:05,510 --> 00:11:07,109
Please don't go.
Let me talk to Agatha.
223
00:11:07,110 --> 00:11:10,643
Hands off me, Fraith.
And stay away from my Agatha.
224
00:11:12,243 --> 00:11:14,142
James?
225
00:11:14,143 --> 00:11:15,775
What have you done
to upset James?
226
00:11:15,776 --> 00:11:17,175
What have I done?
227
00:11:17,176 --> 00:11:19,675
Does it not occur to you
that your precious brother
228
00:11:19,676 --> 00:11:22,210
might have done something
to upset me?
229
00:11:22,943 --> 00:11:24,710
And who are you?
230
00:11:25,343 --> 00:11:26,642
I live here.
231
00:11:31,610 --> 00:11:34,243
Thank you.
Thank you.
232
00:11:36,276 --> 00:11:38,342
Good evening, everyone.
233
00:11:38,343 --> 00:11:40,875
Welcome to the
Smooth Jazz Night.
234
00:11:40,876 --> 00:11:42,775
I'm gonna kick off
with a song I've written.
235
00:11:42,776 --> 00:11:45,342
Some of you may know it.
Here we go.
236
00:11:52,710 --> 00:11:55,609
I don't know about you...
237
00:11:55,610 --> 00:11:58,475
♪ But just lately
I've been thinking ♪
238
00:11:58,476 --> 00:12:03,142
♪ That the way we praise
the brave, it's quite bizarre ♪
239
00:12:03,143 --> 00:12:08,542
♪ It's a phrase we misconstrue,
and is spoken without blinking ♪
240
00:12:08,543 --> 00:12:10,675
♪ That men's bollocks... ♪
241
00:12:10,676 --> 00:12:13,609
♪ ...are the strongest thing ♪
242
00:12:13,610 --> 00:12:17,909
♪ By far ♪
243
00:12:19,876 --> 00:12:21,875
Come on!
244
00:12:33,176 --> 00:12:35,842
Sorry.
Sorry.
245
00:12:46,710 --> 00:12:49,309
No one treats Melissa like this!
246
00:12:49,310 --> 00:12:53,510
You let me in or I'm gonna kick
this bloody door down!
247
00:12:55,810 --> 00:12:59,175
♪ I will survive ♪
248
00:12:59,176 --> 00:13:03,375
♪ For as long as I know
how to love ♪
249
00:13:03,376 --> 00:13:05,742
♪ I know I'll stay alive ♪
250
00:13:05,743 --> 00:13:08,942
♪ I've got all my love to live ♪
251
00:13:08,943 --> 00:13:12,242
♪ I've got all my love to give ♪
252
00:13:12,243 --> 00:13:16,475
♪ And I'll survive ♪
253
00:13:16,476 --> 00:13:20,975
♪ I will ♪
254
00:13:20,976 --> 00:13:25,110
♪ Survive ♪
255
00:13:39,576 --> 00:13:40,642
Sorry.
256
00:13:40,643 --> 00:13:42,642
I think I made a bit of a scene
earlier.
257
00:13:42,643 --> 00:13:43,742
Don't worry.
258
00:13:43,743 --> 00:13:45,242
The mayor asked me
if this happened
259
00:13:45,243 --> 00:13:47,975
at all of our charity concerts,
because if it did,
260
00:13:47,976 --> 00:13:49,909
he's definitely coming
to the next one.
261
00:13:49,910 --> 00:13:52,643
And he gave me
a great big donation.
262
00:13:53,210 --> 00:13:55,209
You all right?
263
00:13:55,210 --> 00:13:56,875
Yes. Yes.
I'm... I'm fine.
264
00:13:56,876 --> 00:13:59,743
Sorry. Excuse me.
265
00:14:00,643 --> 00:14:01,543
Bill?
266
00:14:01,544 --> 00:14:03,943
Agatha, I need to...
267
00:14:04,476 --> 00:14:05,975
You're not on your own, are you?
268
00:14:05,976 --> 00:14:08,842
Uh, no.
Why?
269
00:14:08,843 --> 00:14:11,842
I don't want you to worry
or panic.
270
00:14:11,843 --> 00:14:13,375
I'm really sorry
to have to tell you this,
271
00:14:13,376 --> 00:14:16,509
but neighbors reported hearing
a fight at your cottage.
272
00:14:16,510 --> 00:14:19,509
And when I got here,
I found a body.
273
00:14:19,510 --> 00:14:22,175
Oh, God.
274
00:14:22,176 --> 00:14:23,875
Oh, please tell me
it's not James.
275
00:14:23,876 --> 00:14:26,175
No, no, no.
No. It's not him.
276
00:14:26,176 --> 00:14:29,275
It's... It's...
It's the body of a woman.
277
00:14:29,276 --> 00:14:31,142
What?
278
00:14:37,743 --> 00:14:39,743
Oh, God.
Bill.
279
00:14:40,476 --> 00:14:42,909
The body belongs to a woman
called Melissa Sheppard.
280
00:14:42,910 --> 00:14:44,742
Do you know her?
281
00:14:44,743 --> 00:14:46,575
Uh... yes.
282
00:14:46,576 --> 00:14:48,709
I... I-I met her earlier.
283
00:14:48,710 --> 00:14:51,375
S-She was a friend of James'.
284
00:14:51,376 --> 00:14:53,742
Right. Well, your house
is a crime scene.
285
00:14:53,743 --> 00:14:55,109
Can Agatha stay with you
tonight?
286
00:14:55,110 --> 00:14:58,109
- Yes. Of course.
- Uh, hashtag MeToo.
287
00:14:58,110 --> 00:15:01,443
I'm not going home
until James has been found.
288
00:15:02,110 --> 00:15:04,909
Lady Day, thank you so much.
289
00:15:04,910 --> 00:15:06,175
Delicious singing.
290
00:15:06,176 --> 00:15:08,609
And I do hope
someone being brutally murdered
291
00:15:08,610 --> 00:15:10,676
hasn't ruined your evening.
292
00:15:11,643 --> 00:15:15,575
Inspector, I think we need to
review the evidence.
293
00:15:15,576 --> 00:15:19,442
Agatha Raisin's having an affair
with Sir Charles Fraith.
294
00:15:19,443 --> 00:15:23,375
She also argued with James Lacey
and the murdered woman,
295
00:15:23,376 --> 00:15:26,709
and she didn't take her seat
for the concert.
296
00:15:26,710 --> 00:15:29,242
She had opportunity and motive,
297
00:15:29,243 --> 00:15:32,142
to... to use
the technical terms.
298
00:15:32,143 --> 00:15:35,409
I'm a big fan
of TV detective shows. Yeah.
299
00:15:35,410 --> 00:15:38,242
I always guess the murderer
correctly.
300
00:15:38,243 --> 00:15:39,675
Me too!
301
00:15:39,676 --> 00:15:42,842
Mayor Ted, why don't we both
write down on a piece of paper
302
00:15:42,843 --> 00:15:45,509
the name of the person
we think committed the murder,
303
00:15:45,510 --> 00:15:47,942
put it in an envelope, and then,
when we catch the murderer,
304
00:15:47,943 --> 00:15:49,843
we can see which of us
got it right.
305
00:15:50,410 --> 00:15:52,709
But I just told you
who I think it was.
306
00:15:52,710 --> 00:15:53,842
It's Agatha Raisin.
307
00:15:53,843 --> 00:15:55,975
Oh. Right.
308
00:15:55,976 --> 00:15:58,142
Well, that's not gonna work
with this murder, is it?
309
00:15:58,143 --> 00:16:00,510
Oh! Why don't we try it
with the next murder?
310
00:16:05,376 --> 00:16:07,675
Forensics found bloodstains
at the cottage,
311
00:16:07,676 --> 00:16:10,342
separate to where
Melissa's body was.
312
00:16:10,343 --> 00:16:14,342
The blood may be hers,
but there's no sign of James.
313
00:16:14,343 --> 00:16:17,142
Oh, God, James.
314
00:16:17,143 --> 00:16:20,309
What on earth have you
got yourself mixed up in?
315
00:16:39,376 --> 00:16:40,842
Hey.
316
00:16:44,843 --> 00:16:46,876
That's James' car.
317
00:16:57,110 --> 00:16:58,842
Oh, no.
318
00:16:58,843 --> 00:17:01,942
We don't know if the blood
in the car or the cottage
319
00:17:01,943 --> 00:17:04,675
is James',
so we need to keep calm.
320
00:17:04,676 --> 00:17:06,642
You keep calm if you want to.
321
00:17:06,643 --> 00:17:08,242
I'm worried as hell.
322
00:17:08,243 --> 00:17:11,375
But why would someone
attack James at the cottage?
323
00:17:11,376 --> 00:17:13,709
Unless they came looking for
Agatha and James
324
00:17:13,710 --> 00:17:17,942
because of the detective work
and mistook Melissa for Agatha.
325
00:17:17,943 --> 00:17:21,109
Melissa was
a beautiful young woman.
326
00:17:21,110 --> 00:17:23,210
That's impossible.
327
00:17:26,310 --> 00:17:27,709
How was James
before he disappeared?
328
00:17:27,710 --> 00:17:29,109
Did anything seem
out of character?
329
00:17:29,110 --> 00:17:30,442
Well, I don't know.
330
00:17:30,443 --> 00:17:32,309
I've not seen him for the last
two and a half months.
331
00:17:32,310 --> 00:17:34,609
Quite frankly, I don't know
how he was behaving.
332
00:17:34,610 --> 00:17:36,475
Sarah, you'd met Melissa before.
333
00:17:36,476 --> 00:17:38,475
Yes, briefly.
334
00:17:38,476 --> 00:17:39,642
She was a yoga teacher.
335
00:17:39,643 --> 00:17:42,275
Mnh-mnh.
James said she was a writer.
336
00:17:42,276 --> 00:17:43,475
Maybe she was both.
337
00:17:43,476 --> 00:17:44,842
All I know
is when she moved here
338
00:17:44,843 --> 00:17:47,809
and joined the Ladies Society,
she acted rather grand.
339
00:17:47,810 --> 00:17:49,609
- Grand how?
- Oh, you know the type.
340
00:17:49,610 --> 00:17:51,775
They talk big about what they're
making for the cake sale
341
00:17:51,776 --> 00:17:54,143
and then pass shop-bought stuff
off as their own.
342
00:17:55,176 --> 00:17:57,109
Are you taking the mickey?
343
00:17:57,110 --> 00:17:58,875
Sorry.
That's what you did, wasn't it?
344
00:17:58,876 --> 00:18:00,475
I-I forgot.
345
00:18:00,476 --> 00:18:03,842
I should've known back then you
were the wrong woman for James.
346
00:18:03,843 --> 00:18:07,542
Anyway, Melissa was married
to Luke Sheppard,
347
00:18:07,543 --> 00:18:09,375
who has a menswear shop
in Malmesbury.
348
00:18:09,376 --> 00:18:11,875
They divorced,
and he moved to Swireford.
349
00:18:11,876 --> 00:18:13,642
I always thought
she was rather bored,
350
00:18:13,643 --> 00:18:15,009
- looking for excitement.
- Oh.
351
00:18:15,010 --> 00:18:17,309
And she found that with James?
352
00:18:19,276 --> 00:18:21,109
Well, maybe Sarah and I
353
00:18:21,110 --> 00:18:22,975
should go and see
this Luke Sheppard tomorrow.
354
00:18:22,976 --> 00:18:24,709
I don't believe James was having
an affair.
355
00:18:24,710 --> 00:18:25,875
No.
Neither do I.
356
00:18:25,876 --> 00:18:27,275
Although one couldn't blame him
if he was.
357
00:18:27,276 --> 00:18:29,975
God.
What are you muttering about?
358
00:18:29,976 --> 00:18:31,942
The question is, where is James?
359
00:18:31,943 --> 00:18:34,442
Where was he heading
when he crashed his car?
360
00:18:34,443 --> 00:18:36,909
Well, it was on
the Evesham Road,
361
00:18:36,910 --> 00:18:39,375
near the turning
to Norton-under-Wychwood?
362
00:18:39,376 --> 00:18:41,775
- Agatha!
- Oh, what? Look.
363
00:18:41,776 --> 00:18:44,842
If you have nothing helpful to
say, can you please just zip it?
364
00:18:44,843 --> 00:18:48,242
Our old nanny, Maude,
lives in Norton-under-Wychwood.
365
00:18:48,243 --> 00:18:51,110
That must have been
why James was going there.
366
00:18:51,710 --> 00:18:53,576
Helpful enough for you?
367
00:18:56,943 --> 00:19:01,009
I simply don't understand
why James would go on the run
368
00:19:01,010 --> 00:19:02,675
rather than turn to us for help.
369
00:19:02,676 --> 00:19:04,675
Well, I have no idea.
370
00:19:04,676 --> 00:19:06,175
To be honest,
these last few months,
371
00:19:06,176 --> 00:19:08,642
we've been leading
very separate lives.
372
00:19:08,643 --> 00:19:10,909
Listen, Sheila.
373
00:19:10,910 --> 00:19:12,575
I know that we're both
very different
374
00:19:12,576 --> 00:19:14,242
and we don't really get along.
375
00:19:14,243 --> 00:19:17,909
But we both love James and we
want to make sure he's okay.
376
00:19:17,910 --> 00:19:21,742
So why don't you and I just,
you know, work together on this
377
00:19:21,743 --> 00:19:23,109
instead of against each other?
378
00:19:23,110 --> 00:19:24,542
- A truce?
- Yes.
379
00:19:24,543 --> 00:19:26,675
But once we've found him,
we can go back to normal?
380
00:19:26,676 --> 00:19:29,542
- Oh, good God, yes.
- Oh, thank God for that.
381
00:19:29,543 --> 00:19:31,209
Come on.
382
00:19:36,843 --> 00:19:39,575
Ah.
Hello, young lady.
383
00:19:39,576 --> 00:19:40,909
Is your daddy home?
384
00:19:42,510 --> 00:19:44,509
Well, I don't think
it's a laughing matter.
385
00:19:44,510 --> 00:19:47,009
We're from the Agatha Raisin
Detective Agency.
386
00:19:47,010 --> 00:19:48,775
We're here to interview
Luke Sheppard.
387
00:19:48,776 --> 00:19:52,109
I'm Luke's wife, Karen.
388
00:19:52,110 --> 00:19:53,575
Luke will be home soon.
389
00:19:53,576 --> 00:19:55,976
Why don't you come through
to the garden and wait for him?
390
00:19:57,143 --> 00:19:59,442
Agatha Raisin.
391
00:19:59,443 --> 00:20:01,542
She's the one who murdered
her partner, right?
392
00:20:01,543 --> 00:20:03,275
She had nothing to do with that.
393
00:20:03,276 --> 00:20:07,909
Don't blame me.
Blame the Mircester Times.
394
00:20:07,910 --> 00:20:09,775
They can't run a headline
like that.
395
00:20:09,776 --> 00:20:12,009
What happened to innocent
until proven guilty?
396
00:20:12,010 --> 00:20:15,175
Do you want a cup of tea
or a glass of wine?
397
00:20:15,176 --> 00:20:17,942
Oh, it's a bit early for us.
398
00:20:17,943 --> 00:20:19,242
I'm surprised she's old enough
to drink.
399
00:20:19,243 --> 00:20:21,810
She is, however,
old enough to smoke pot.
400
00:20:23,776 --> 00:20:26,475
That... is a bong.
401
00:20:26,476 --> 00:20:29,743
I know what a bong is, Charles.
I wasn't always a vicar's wife.
402
00:20:31,810 --> 00:20:32,843
Mm.
403
00:20:37,310 --> 00:20:39,309
Nanny Maude spends
most of her time in Scotland,
404
00:20:39,310 --> 00:20:40,875
taking care of her mother.
405
00:20:40,876 --> 00:20:42,542
Well, let's try around the back.
406
00:20:42,543 --> 00:20:45,475
No, no.
This way.
407
00:20:45,476 --> 00:20:47,909
I haven't been here for years.
408
00:20:47,910 --> 00:20:51,309
The truth is, because
our parents worked abroad,
409
00:20:51,310 --> 00:20:54,175
James and I saw more of
Nanny Maude than we did of them.
410
00:20:54,176 --> 00:20:55,975
No wonder you're both
so screwed up.
411
00:20:55,976 --> 00:20:58,342
I thought we were having
a truce.
412
00:20:58,343 --> 00:20:59,542
We are.
413
00:20:59,543 --> 00:21:01,910
Old habits die hard.
Won't happen again.
414
00:21:16,376 --> 00:21:17,910
Hello?
415
00:21:19,210 --> 00:21:21,742
All of us kids.
416
00:21:21,743 --> 00:21:23,910
She didn't have children
of her own.
417
00:21:40,610 --> 00:21:41,643
Agatha?
418
00:21:45,176 --> 00:21:47,875
James, if it was him
that was here,
419
00:21:47,876 --> 00:21:51,243
has been searching
for a private doctor.
420
00:21:52,576 --> 00:21:54,276
So the blood must have been his.
421
00:21:55,543 --> 00:21:56,710
He must be hurt.
422
00:21:57,876 --> 00:22:02,309
I saw Melissa at the jazz night,
but I've never spoken to her.
423
00:22:02,310 --> 00:22:05,809
So she was a yoga teacher
and a writer?
424
00:22:05,810 --> 00:22:08,742
Luke told me she was
a market gardener and a nutjob.
425
00:22:08,743 --> 00:22:11,142
And her other ex-husband
would say the same thing.
426
00:22:11,143 --> 00:22:12,909
We didn't know
there was another ex-husband.
427
00:22:12,910 --> 00:22:15,109
Oh, yeah.
He's a right weirdo.
428
00:22:15,110 --> 00:22:19,642
Owns that vintage toy shop
in Mircester... John Dewey.
429
00:22:19,643 --> 00:22:21,975
He was obsessed with Melissa.
430
00:22:21,976 --> 00:22:23,976
Always threatening Luke
after they got together.
431
00:22:25,110 --> 00:22:27,309
We should go.
Thank you so much.
432
00:22:27,310 --> 00:22:29,110
Um, we'll speak to your husband
another day.
433
00:22:30,010 --> 00:22:31,910
Come on, Charles.
434
00:22:35,343 --> 00:22:38,175
Why leave before we've spoken
to Luke Sheppard?
435
00:22:38,176 --> 00:22:40,375
Luke Sheppard
was at the jazz night
436
00:22:40,376 --> 00:22:43,309
when Melissa was killed,
so he has an alibi.
437
00:22:43,310 --> 00:22:45,542
John Dewey threatened Luke
with violence.
438
00:22:45,543 --> 00:22:47,109
He could have done the same
to James
439
00:22:47,110 --> 00:22:49,109
if he thought James and Melissa
were having an affair.
440
00:22:49,110 --> 00:22:51,775
So we need to speak
to John Dewey immediately.
441
00:22:53,776 --> 00:22:56,109
Come on, Charles!
442
00:22:56,110 --> 00:22:57,909
Good luck.
443
00:22:57,910 --> 00:23:01,009
Oh, Bill!
Just wait a sec.
444
00:23:01,010 --> 00:23:03,175
We've found proof
that James is still alive.
445
00:23:03,176 --> 00:23:05,909
Found out where he's staying,
but he's... he's gone.
446
00:23:05,910 --> 00:23:08,109
So, obviously, we need to
find out where's he's headed.
447
00:23:08,110 --> 00:23:10,742
So we need you to use
your police resources
448
00:23:10,743 --> 00:23:12,375
to, you know,
check out where he's...
449
00:23:12,376 --> 00:23:14,109
I'm sitting my sergeant's exam
in half an hour,
450
00:23:14,110 --> 00:23:15,275
but I'll come straight back.
451
00:23:15,276 --> 00:23:16,842
I don't think
you're quite understanding me.
452
00:23:16,843 --> 00:23:19,109
I just told you
that James is still alive
453
00:23:19,110 --> 00:23:21,442
- and he may be badly hurt.
- Well...
454
00:23:21,443 --> 00:23:24,409
You know what, Bill?
Just don't you worry about it.
455
00:23:24,410 --> 00:23:26,109
Yeah.
It's fine.
456
00:23:26,110 --> 00:23:28,775
Just you obsess
about your stupid exam.
457
00:23:28,776 --> 00:23:31,675
You know, you... you think
you want to be a sergeant.
458
00:23:31,676 --> 00:23:33,343
Do you think
you're really up to it?
459
00:23:34,476 --> 00:23:36,310
Hmm?
460
00:23:47,710 --> 00:23:51,542
I mean, what kind of man
would want to spend his life
461
00:23:51,543 --> 00:23:53,876
surrounded by these
weird creatures?
462
00:23:55,443 --> 00:23:57,110
This kind of man.
463
00:23:57,676 --> 00:23:59,542
Lonely, single...
464
00:23:59,543 --> 00:24:03,376
prefers the company of dolls
to rude humans.
465
00:24:05,310 --> 00:24:07,142
Sorry.
Uh, M-Mr. Dewey?
466
00:24:07,143 --> 00:24:09,242
Ah. Mr. Dewey.
Hello.
467
00:24:09,243 --> 00:24:10,243
- Hi.
- Hi.
468
00:24:10,244 --> 00:24:11,442
We're private detectives.
469
00:24:11,443 --> 00:24:13,342
We'd like to ask you
a few questions about...
470
00:24:13,343 --> 00:24:16,275
Melissa, my ex-wife. Yes.
471
00:24:16,276 --> 00:24:18,642
We knew they'd come calling
soon, didn't we, Felicity?
472
00:24:18,643 --> 00:24:19,709
Yes.
473
00:24:19,710 --> 00:24:21,375
Ask me anything you want.
474
00:24:21,376 --> 00:24:23,909
You were punching above your...
475
00:24:25,110 --> 00:24:27,309
You seem an...
An unlikely couple.
476
00:24:27,310 --> 00:24:28,809
Melissa was out of my league.
477
00:24:28,810 --> 00:24:33,409
Is that what you're struggling
to say, my aristocratic friend?
478
00:24:33,410 --> 00:24:34,410
Yes.
479
00:24:34,810 --> 00:24:36,775
Poor Melissa.
480
00:24:36,776 --> 00:24:38,775
She had a troubled childhood.
481
00:24:38,776 --> 00:24:42,475
Got in with bad people
who got her into drugs.
482
00:24:42,476 --> 00:24:45,943
I offered her security
after years of turmoil...
483
00:24:47,110 --> 00:24:50,576
until she got bored and had
an affair with Luke Sheppard.
484
00:24:51,110 --> 00:24:54,009
And who could blame her?
He's gorgeous.
485
00:24:54,010 --> 00:24:56,643
Did you threaten her
or Luke Sheppard?
486
00:24:57,276 --> 00:25:00,909
Me?
Threaten big, butch Luke?
487
00:25:00,910 --> 00:25:02,409
What chance would I stand,
my dear?
488
00:25:02,410 --> 00:25:04,009
No.
489
00:25:04,010 --> 00:25:06,342
I was glad to get rid.
490
00:25:06,343 --> 00:25:08,975
I haven't seen or thought of
Melissa for years now.
491
00:25:12,676 --> 00:25:13,943
Sorry.
492
00:25:14,710 --> 00:25:18,209
I blew the exam, I'm sure of it.
493
00:25:18,210 --> 00:25:20,442
Agatha doesn't think
I'm up to being a sergeant,
494
00:25:20,443 --> 00:25:22,142
and now I'm going to
prove her right.
495
00:25:22,143 --> 00:25:24,409
Agatha's just worried
about James.
496
00:25:24,410 --> 00:25:27,243
- She thinks you're amazing.
- Hold on.
497
00:25:27,910 --> 00:25:29,842
There's a light on at Melissa's.
498
00:25:29,843 --> 00:25:31,175
I'm gonna take a look.
499
00:25:31,176 --> 00:25:33,209
No. Bill.
Bill.
500
00:25:33,210 --> 00:25:36,109
Don't take stupid risks because
of something Agatha said.
501
00:25:36,110 --> 00:25:38,342
Look.
Call Wilkes for backup.
502
00:25:38,343 --> 00:25:40,875
I don't need Wilkes.
503
00:26:18,576 --> 00:26:20,510
Hello?
504
00:26:24,743 --> 00:26:26,709
Thanks for taking me in.
505
00:26:26,710 --> 00:26:28,942
Forensics say that the hammer
I was attacked with
506
00:26:28,943 --> 00:26:30,709
was the same
that killed Melissa,
507
00:26:30,710 --> 00:26:32,309
probably used to attack James.
508
00:26:32,310 --> 00:26:35,209
So it's all connected.
509
00:26:35,210 --> 00:26:38,310
We're still no further forward
to finding James.
510
00:26:44,476 --> 00:26:46,643
I think I owe you an apology.
511
00:26:47,243 --> 00:26:49,642
Toni told me what happened.
512
00:26:49,643 --> 00:26:50,842
If it wasn't for me,
513
00:26:50,843 --> 00:26:52,709
you would never have gone
into Melissa's cottage
514
00:26:52,710 --> 00:26:56,110
and you never
would have been attacked.
515
00:26:56,743 --> 00:26:59,775
For what it's worth,
I have always believed in you.
516
00:26:59,776 --> 00:27:01,542
I think you're gonna pass
that exam
517
00:27:01,543 --> 00:27:03,410
and make an excellent sergeant.
518
00:27:06,110 --> 00:27:08,109
Here we go.
519
00:27:08,110 --> 00:27:11,309
Now, Bill, I want you to take
this opportunity
520
00:27:11,310 --> 00:27:14,509
to have a little bit of peace
and time for yourself.
521
00:27:14,510 --> 00:27:15,842
Okay?
522
00:27:15,843 --> 00:27:17,975
What's that?
Oh, dear.
523
00:27:17,976 --> 00:27:20,710
Let's just move these away.
524
00:27:24,510 --> 00:27:28,676
No flowers or grapes,
but I did bring vodka.
525
00:27:29,543 --> 00:27:32,542
I thought we could all drink it
one night when you're better.
526
00:27:32,543 --> 00:27:34,442
Sounds like a plan.
527
00:27:34,443 --> 00:27:36,409
I'm so glad you're okay.
528
00:27:36,410 --> 00:27:38,109
If anything had happened
to you...
529
00:27:38,110 --> 00:27:40,509
Uh, something did happen to me.
530
00:27:40,510 --> 00:27:43,009
I got hit on the head
with a hammer by a murderer.
531
00:27:43,010 --> 00:27:45,609
I heard a comrade officer
had been wounded in action.
532
00:27:45,610 --> 00:27:47,309
Oh.
533
00:27:47,310 --> 00:27:50,575
Now, I know it's a risk we take
protecting the community,
534
00:27:50,576 --> 00:27:53,109
but still...
Reporting for duty, sir.
535
00:27:53,110 --> 00:27:54,242
How can I help?
536
00:27:54,243 --> 00:27:55,675
Mrs. Boggle, thank you.
537
00:27:55,676 --> 00:27:58,375
But right now, it's enough
knowing that you're out there
538
00:27:58,376 --> 00:28:01,009
patrolling the streets,
being our eyes and ears.
539
00:28:01,010 --> 00:28:02,742
Mission accepted.
540
00:28:02,743 --> 00:28:04,709
Well, I'm not sure if we need to
make it that formal.
541
00:28:04,710 --> 00:28:07,809
- I won't let you down.
- Yes. Well, thank you, Mrs. B.
542
00:28:07,810 --> 00:28:09,342
But, uh, if you'll excuse us,
543
00:28:09,343 --> 00:28:12,109
we're about to have a bit
of a case-conference.
544
00:28:12,110 --> 00:28:14,009
So, for my money,
545
00:28:14,010 --> 00:28:16,242
I think the villain has to be
546
00:28:16,243 --> 00:28:19,342
one of Melissa's
shopkeeping ex-husbands...
547
00:28:19,343 --> 00:28:23,242
John Dewey,
creepy purveyor of dolls,
548
00:28:23,243 --> 00:28:26,375
or hunky Luke Sheppard
549
00:28:26,376 --> 00:28:29,309
of L.J. Sheppard
Gentlemen's Outfitters...
550
00:28:29,310 --> 00:28:31,175
Sale ends Friday.
551
00:28:31,176 --> 00:28:36,175
20% percent off all tailoring
on presentation of this flyer.
552
00:28:36,176 --> 00:28:37,709
Thank you for that.
553
00:28:37,710 --> 00:28:39,742
Toni, could you go back
to Nanny Maude's house,
554
00:28:39,743 --> 00:28:42,342
have a root around,
see if there are any signs
555
00:28:42,343 --> 00:28:44,109
that James might have returned?
556
00:28:44,110 --> 00:28:46,175
Will do.
557
00:28:46,176 --> 00:28:48,409
Do we think drugs
could be behind all this?
558
00:28:48,410 --> 00:28:51,109
I mean, didn't Dewey say Melissa
had drug issues in her past?
559
00:28:51,110 --> 00:28:52,842
She had them
in her present as well.
560
00:28:52,843 --> 00:28:54,975
Melissa was a regular
at the singles night
561
00:28:54,976 --> 00:28:56,409
at the Fox and Ferret.
562
00:28:56,410 --> 00:28:58,609
And she went there to buy drugs
563
00:28:58,610 --> 00:29:00,743
from a dealer
who operates there.
564
00:29:01,443 --> 00:29:04,175
I'd be very surprised
if anyone was selling drugs
565
00:29:04,176 --> 00:29:05,875
- at the singles night.
- Well, you should know.
566
00:29:05,876 --> 00:29:07,909
You're a regular there too,
Sir Charles.
567
00:29:09,176 --> 00:29:11,409
I have no idea what you're
talking about, Mrs. B.
568
00:29:11,410 --> 00:29:13,875
It's in my dossier.
569
00:29:13,876 --> 00:29:15,942
Singles night
at the Fox and Ferret.
570
00:29:15,943 --> 00:29:19,975
"Observed Sir Charles Fraith
being rejected by multiple women
571
00:29:19,976 --> 00:29:22,742
whilst wearing
a ridiculous fake mustache."
572
00:29:24,743 --> 00:29:27,109
And my humiliation is complete.
573
00:29:27,110 --> 00:29:29,675
Well, perhaps we should all go
to the singles night,
574
00:29:29,676 --> 00:29:31,775
see if we can find the man
that sold Melissa the drugs.
575
00:29:31,776 --> 00:29:35,309
Now, I'll have to get
a hall pass from Mr. Boggle
576
00:29:35,310 --> 00:29:38,109
because he gets very jealous
when men flock 'round me.
577
00:29:38,110 --> 00:29:39,409
Right.
Well, I'm coming too.
578
00:29:39,410 --> 00:29:41,809
I know I should let Wilkes
handle the investigation.
579
00:29:41,810 --> 00:29:43,709
Oh, good God, no.
No. No.
580
00:29:43,710 --> 00:29:46,442
Do you have anything else on me
in that dossier?
581
00:29:46,443 --> 00:29:48,975
I couldn't possibly discuss
official secrets
582
00:29:48,976 --> 00:29:50,810
with a civilian.
583
00:29:54,210 --> 00:29:56,475
Where are you off to?
584
00:29:56,476 --> 00:29:58,775
Singles night
at the Fox and Ferret.
585
00:29:58,776 --> 00:30:00,109
Honestly!
586
00:30:00,110 --> 00:30:03,042
James is barely gone...
Hopefully not gone at all...
587
00:30:03,043 --> 00:30:04,975
And you're already
trying to replace him.
588
00:30:04,976 --> 00:30:07,842
Will you just relax?
589
00:30:07,843 --> 00:30:09,575
I want James back
just as much as you do.
590
00:30:09,576 --> 00:30:13,209
I am going to the singles night
as part of the investigation.
591
00:30:13,210 --> 00:30:16,175
But currently,
I am probably famously
592
00:30:16,176 --> 00:30:18,742
the most unsingle woman
in the Cotswolds.
593
00:30:18,743 --> 00:30:20,910
No one's gonna tell me anything.
594
00:30:22,276 --> 00:30:25,275
Actually, Sheila,
how would Mr. Sheila feel
595
00:30:25,276 --> 00:30:27,476
about you being single...
Just for the evening?
596
00:30:28,043 --> 00:30:30,843
Oh, he couldn't care less.
597
00:30:32,876 --> 00:30:35,175
I've never bought drugs
in my life.
598
00:30:35,176 --> 00:30:39,442
But if I had, it wouldn't occur
to me to buy them here.
599
00:30:39,443 --> 00:30:42,709
There's a dark underside
to the Cotswolds, Sheila.
600
00:30:42,710 --> 00:30:46,342
It's not all thatched cottages
and cream teas.
601
00:30:46,343 --> 00:30:50,475
Now, we've got to blend in
and not attract attention
602
00:30:50,476 --> 00:30:52,675
if we're going to find
Melissa's dealer.
603
00:30:52,676 --> 00:30:55,775
And that hemline needs to go up
an inch or ten.
604
00:30:55,776 --> 00:30:58,742
And I've already told you
about that mustache.
605
00:30:58,743 --> 00:30:59,643
Ow!
606
00:30:59,644 --> 00:31:02,210
- Oh.
- Everyone knows it's you.
607
00:31:02,810 --> 00:31:05,210
Maybe that's where
I've been going wrong.
608
00:31:10,743 --> 00:31:12,775
This private-detective thing
is fun!
609
00:31:12,776 --> 00:31:14,676
- Shh!
- Ooh!
610
00:31:15,210 --> 00:31:17,875
- Is the medallion too much?
- Way too much.
611
00:31:17,876 --> 00:31:19,810
It's perfect.
612
00:31:20,710 --> 00:31:22,575
Detective Constable Wong!
613
00:31:22,576 --> 00:31:25,742
What exactly are you doing at
a singles night in the company
614
00:31:25,743 --> 00:31:28,175
of half the Agatha Raisin
Detective Agency?
615
00:31:28,176 --> 00:31:30,543
What are you doing at a singles
night, more to the point?
616
00:31:31,110 --> 00:31:32,475
- I'm undercover.
- Mm.
617
00:31:32,476 --> 00:31:34,709
I heard there were drugs
being sold here.
618
00:31:34,710 --> 00:31:36,642
I'm wearing a wire.
619
00:31:36,643 --> 00:31:39,109
Testing.
Testing, testing.
620
00:31:39,110 --> 00:31:41,475
I am now entering
the establishment
621
00:31:41,476 --> 00:31:44,909
at approximately 20:46.
622
00:31:47,676 --> 00:31:49,509
Make that 20:47.
623
00:31:51,010 --> 00:31:52,210
Mm.
624
00:32:02,376 --> 00:32:04,609
- Hello. You...
- No.
625
00:32:04,610 --> 00:32:06,275
I do not want to give
my feedback
626
00:32:06,276 --> 00:32:08,142
on a recent purchase
of kitty litter.
627
00:32:08,143 --> 00:32:10,175
Nor do I think I may be eligible
for a payout
628
00:32:10,176 --> 00:32:14,210
from a PPI that I bought
in 1998!
629
00:32:17,810 --> 00:32:20,976
Oh, God!
630
00:32:22,643 --> 00:32:25,409
Okay, so what part
of "I'm not interested"
631
00:32:25,410 --> 00:32:26,542
do you not understand?
632
00:32:26,543 --> 00:32:28,110
Agatha.
633
00:32:28,543 --> 00:32:31,809
James?
James, is that you?
634
00:32:31,810 --> 00:32:32,975
Where are you?
635
00:32:32,976 --> 00:32:34,109
I'm calling from a pay phone
636
00:32:34,110 --> 00:32:35,375
so the police don't track
my mobile,
637
00:32:35,376 --> 00:32:36,975
and I've run out of coins.
638
00:32:36,976 --> 00:32:40,009
James, what have you got
to fear from the police?
639
00:32:40,010 --> 00:32:42,475
What have you done?
640
00:32:42,476 --> 00:32:46,175
Please, please,
will you just come back to me?
641
00:32:46,176 --> 00:32:48,275
No.
I want to.
642
00:32:48,276 --> 00:32:50,442
Of course I do.
But I can't.
643
00:32:50,443 --> 00:32:53,376
I-I'd put you in danger,
and I'm not prepared to do that.
644
00:32:54,876 --> 00:32:56,442
I need you to know...
645
00:32:56,443 --> 00:32:59,109
I wasn't having an affair
with Melissa.
646
00:32:59,110 --> 00:33:00,809
I know that.
647
00:33:00,810 --> 00:33:03,109
The police are convinced
I'm responsible,
648
00:33:03,110 --> 00:33:04,642
and that means the killer
is out there
649
00:33:04,643 --> 00:33:08,475
- and no one's looking for them.
- Did you see who killed Melissa?
650
00:33:08,476 --> 00:33:10,009
No.
651
00:33:10,010 --> 00:33:13,209
After I was hit, all I remember
was Melissa's voice.
652
00:33:13,210 --> 00:33:15,709
Uh... it sounded
like she knew them.
653
00:33:15,710 --> 00:33:18,109
Agatha...
654
00:33:18,110 --> 00:33:22,376
that thing that Melissa said
that I had to tell you...
655
00:33:22,910 --> 00:33:23,910
What?
656
00:33:23,911 --> 00:33:26,742
I...
657
00:33:26,743 --> 00:33:29,142
- Agatha? Agatha...
- James.
658
00:33:32,410 --> 00:33:34,110
James.
659
00:33:39,643 --> 00:33:42,375
I've never been to
a singles night before.
660
00:33:42,376 --> 00:33:45,675
Every night is singles night
for me at the moment.
661
00:33:45,676 --> 00:33:48,309
My advice to you...
662
00:33:48,310 --> 00:33:50,776
Find someone
to settle down with.
663
00:33:52,776 --> 00:33:54,842
Well, well, well.
664
00:33:54,843 --> 00:33:56,576
Look who's here.
665
00:33:57,643 --> 00:34:00,575
Now, I don't know much,
666
00:34:00,576 --> 00:34:04,009
but I know that you don't bring
a doll to singles night.
667
00:34:04,010 --> 00:34:08,275
So, uh, how does this
singles-night thing work, then?
668
00:34:08,276 --> 00:34:10,642
Well, the guys send the girls
drinks, and they hit on us.
669
00:34:10,643 --> 00:34:11,675
That's it, really.
670
00:34:11,676 --> 00:34:14,109
You seem like a bit
of an expert.
671
00:34:14,110 --> 00:34:15,542
Oh, I'm a player.
672
00:34:15,543 --> 00:34:18,109
And don't you forget it, stud.
673
00:34:18,110 --> 00:34:20,510
That's from the gent over there.
674
00:34:21,543 --> 00:34:23,743
What did I tell you?
675
00:34:24,676 --> 00:34:26,209
Ooh.
676
00:34:26,210 --> 00:34:28,576
- From him, madam.
- Cheers. Cheers.
677
00:34:29,110 --> 00:34:31,575
- Ooh!
- Another. From here.
678
00:34:31,576 --> 00:34:33,909
I knew this would happen.
679
00:34:33,910 --> 00:34:37,710
Thank God Mr. Boggle's not here.
He'd tear them limb from limb.
680
00:34:39,410 --> 00:34:40,410
Well done.
681
00:34:40,411 --> 00:34:43,209
Oh. Mrs. Boggle.
682
00:34:44,810 --> 00:34:47,475
I didn't know that you were
a singleton.
683
00:34:47,476 --> 00:34:48,809
I didn't know that you were.
684
00:34:48,810 --> 00:34:51,442
Oh, I am tonight.
Ooh.
685
00:34:51,443 --> 00:34:55,409
Oh, not... not a word
to the mayoress, of course.
686
00:34:55,410 --> 00:34:58,209
So, um, how about I buy you
687
00:34:58,210 --> 00:35:00,875
and, uh, and this lovely lady
here a drink, eh?
688
00:35:00,876 --> 00:35:02,842
Here undercover.
689
00:35:02,843 --> 00:35:04,342
Wearing a wire.
690
00:35:04,343 --> 00:35:05,942
- Ooh.
- Ooh. Like we're in NCIS.
691
00:35:05,943 --> 00:35:07,775
Ooh!
692
00:35:07,776 --> 00:35:09,275
Loving it!
693
00:35:09,276 --> 00:35:11,642
So, who are we looking for?
694
00:35:11,643 --> 00:35:16,842
Drug-dealers, illegal purveyors
of substances and highs.
695
00:35:16,843 --> 00:35:18,609
Ah.
Roger that.
696
00:35:18,610 --> 00:35:21,109
Oh, and, um, keep 'em peeled.
697
00:35:21,110 --> 00:35:22,390
- Ooh!
- Whoop, boop, doop, boop.
698
00:35:23,443 --> 00:35:25,909
That guy sold Melissa drugs.
699
00:35:25,910 --> 00:35:27,242
He wasn't saying anything
at first,
700
00:35:27,243 --> 00:35:29,976
but then he fell
for my womanly charm.
701
00:35:30,576 --> 00:35:31,576
I'm just kidding.
702
00:35:32,410 --> 00:35:34,542
He hasn't sold Melissa drugs
in weeks.
703
00:35:34,543 --> 00:35:37,110
She's getting them
from her ex-husband.
704
00:35:39,443 --> 00:35:40,909
Ah!
705
00:35:40,910 --> 00:35:43,842
Would any of you lovely young
people care to join our party?
706
00:35:43,843 --> 00:35:45,775
Sir Charles!
The more the merrier, I say.
707
00:35:45,776 --> 00:35:47,276
Oh. Um...
708
00:35:47,810 --> 00:35:50,475
I'm not sure we're really
in a party mood, Mayor Ted.
709
00:35:50,476 --> 00:35:52,442
FYI, Constable...
710
00:35:52,443 --> 00:35:54,909
Myself and my unofficial deputy
here
711
00:35:54,910 --> 00:35:56,842
have completed
our investigation,
712
00:35:56,843 --> 00:36:01,475
and we can now declare that this
is a drugs-free singles night.
713
00:36:01,476 --> 00:36:03,643
- Great.
- Brilliant. Excuse me.
714
00:36:04,210 --> 00:36:06,110
I'm gonna see her.
715
00:36:08,110 --> 00:36:11,209
So Dewey manages
to avoid questioning
716
00:36:11,210 --> 00:36:15,809
because of an incompetent
inspector and a swinging mayor.
717
00:36:15,810 --> 00:36:17,509
Toni and I could go
and see him today.
718
00:36:17,510 --> 00:36:18,542
Great idea.
719
00:36:18,543 --> 00:36:19,909
I will tell Charles and Sarah
720
00:36:19,910 --> 00:36:23,609
to find an excuse to go
and see Luke Sheppard at work.
721
00:36:23,610 --> 00:36:25,675
I wanted to show you this.
722
00:36:25,676 --> 00:36:27,110
It's CCTV footage.
723
00:36:28,176 --> 00:36:30,109
James, you're alive!
724
00:36:30,110 --> 00:36:32,609
Wait.
How did you access this?
725
00:36:32,610 --> 00:36:33,909
Used my police account.
726
00:36:33,910 --> 00:36:35,609
But won't Wilkes know
you've logged on
727
00:36:35,610 --> 00:36:37,109
when you're on sick leave?
728
00:36:37,110 --> 00:36:38,642
What about your promotion?
729
00:36:38,643 --> 00:36:41,410
Well, James is my friend.
730
00:36:41,976 --> 00:36:44,409
You okay, Agatha?
731
00:36:44,410 --> 00:36:46,542
I actually talked to James
last night.
732
00:36:46,543 --> 00:36:47,543
You spoke to him?
733
00:36:47,544 --> 00:36:50,109
He rang, but he got cut off
734
00:36:50,110 --> 00:36:53,875
before he could tell me
where he was.
735
00:36:53,876 --> 00:36:55,742
Oh, it's okay.
736
00:36:55,743 --> 00:36:57,443
We'll find him.
737
00:36:58,343 --> 00:37:00,442
We'll start at that lay-by.
738
00:37:08,410 --> 00:37:11,910
That's Dewey's place.
He lives above the shop.
739
00:37:15,310 --> 00:37:17,109
Mrs. Boggle?
740
00:37:17,110 --> 00:37:18,475
What are you doing here?
741
00:37:18,476 --> 00:37:22,375
Protecting the community 24/7,
mainly from teenagers.
742
00:37:22,376 --> 00:37:24,675
I hate teenagers, don't you?
743
00:37:24,676 --> 00:37:26,309
L-Look at them.
744
00:37:26,310 --> 00:37:28,743
Strutting 'round
like they own the place.
745
00:37:29,576 --> 00:37:31,109
And look what they wrote.
746
00:37:31,110 --> 00:37:32,942
It's outrageous!
747
00:37:32,943 --> 00:37:35,642
Any fool knows there are two G's
in "Boggle."
748
00:37:37,476 --> 00:37:41,175
"Walking down street..."
749
00:37:41,176 --> 00:37:43,409
Lovely to meet you, Sir Charles.
750
00:37:43,410 --> 00:37:45,909
And let me say
what a pleasure it is
751
00:37:45,910 --> 00:37:49,575
to make a suit for a man with
such a trim and youthful figure.
752
00:37:49,576 --> 00:37:53,109
Ah. Well, one likes
to keep in shape.
753
00:37:53,110 --> 00:37:56,642
My wife says you've been 'round
asking questions about Melissa.
754
00:37:58,910 --> 00:38:00,776
W... Listen.
755
00:38:03,610 --> 00:38:06,109
Sorry.
I couldn't help myself.
756
00:38:06,110 --> 00:38:08,843
I've been staring at that
since you came in.
757
00:38:10,376 --> 00:38:13,442
Let me tell you
what I told Inspector Wilkes.
758
00:38:13,443 --> 00:38:18,242
On the night of Melissa's
murder, I was at the concert.
759
00:38:18,243 --> 00:38:22,910
And, uh, when that poor
young policeman was attacked...
760
00:38:23,443 --> 00:38:29,409
I was at a hotel with
Karen... for her 30th birthday.
761
00:38:29,410 --> 00:38:30,809
Thirtieth?
762
00:38:30,810 --> 00:38:32,510
Yes.
That's right.
763
00:38:37,243 --> 00:38:38,675
Ah.
764
00:38:38,676 --> 00:38:40,309
Won't you join us for tea?
765
00:38:40,310 --> 00:38:42,575
Oh.
Do we have to?
766
00:38:42,576 --> 00:38:44,909
Those dolls creep me out.
767
00:38:44,910 --> 00:38:46,275
You told Sir Charles Fraith
768
00:38:46,276 --> 00:38:47,975
that you hadn't seen Melissa
in years,
769
00:38:47,976 --> 00:38:50,010
but our inquiries suggest
otherwise.
770
00:38:50,576 --> 00:38:51,910
Ah.
771
00:38:54,743 --> 00:38:57,110
Melissa came 'round
wanting money...
772
00:38:58,110 --> 00:39:00,109
a few weeks ago.
773
00:39:00,110 --> 00:39:01,509
I told her I couldn't help.
774
00:39:01,510 --> 00:39:03,175
I was worried
she'd only spend it on drugs,
775
00:39:03,176 --> 00:39:04,809
like she did
when we were together.
776
00:39:04,810 --> 00:39:07,810
So she had drug issues
during your marriage?
777
00:39:10,410 --> 00:39:13,309
I am old-fashioned about drugs.
778
00:39:13,310 --> 00:39:16,843
I hate them because
of what they did to Melissa.
779
00:39:18,476 --> 00:39:21,875
Right.
All measured up.
780
00:39:21,876 --> 00:39:27,309
Shall we say give me
the £300 deposit now...
781
00:39:27,310 --> 00:39:30,109
and the other £1,200
when the suit's ready?
782
00:39:30,110 --> 00:39:31,343
Fifteen hundred?
783
00:39:31,876 --> 00:39:33,476
Bargain.
784
00:39:35,610 --> 00:39:38,209
Okay. Yes.
Well done.
785
00:39:38,210 --> 00:39:42,010
Clever little snoops,
aren't they, ladies?
786
00:39:42,543 --> 00:39:43,943
Yes.
787
00:39:44,810 --> 00:39:47,710
I did see Melissa, yes.
788
00:39:48,776 --> 00:39:51,475
She was seeing a psychiatrist
in Mircester,
789
00:39:51,476 --> 00:39:53,475
and she popped 'round
afterwards.
790
00:39:53,476 --> 00:39:55,209
She was lonely.
791
00:39:55,210 --> 00:39:57,509
And you won't be surprised
to learn so was I.
792
00:39:57,510 --> 00:39:59,909
Was someone selling her drugs,
Mr. Dewey?
793
00:39:59,910 --> 00:40:02,809
Well, I wouldn't know.
I have nothing to do with drugs.
794
00:40:02,810 --> 00:40:04,142
They scare me.
795
00:40:04,143 --> 00:40:05,443
What's this about?
796
00:40:06,176 --> 00:40:08,642
I'm pretty sure taking
a toy doll to a singles night
797
00:40:08,643 --> 00:40:10,342
is a good way to stay single.
798
00:40:10,343 --> 00:40:11,675
Well, I...
799
00:40:11,676 --> 00:40:14,009
Well, I'm sure you're right.
Yes.
800
00:40:14,010 --> 00:40:16,909
But the thing is, uh,
I don't have a wingman.
801
00:40:16,910 --> 00:40:19,309
So I make do with a-a wing-doll.
802
00:40:21,810 --> 00:40:24,442
Officer Boggle checking in!
803
00:40:24,443 --> 00:40:26,409
Everything okay
804
00:40:26,410 --> 00:40:30,375
or do you want me to call
Inspector Wilkes for backup?
805
00:40:30,376 --> 00:40:32,642
Yes!
806
00:40:32,643 --> 00:40:35,309
Yes!
He recognized James!
807
00:40:35,310 --> 00:40:37,675
He said that he asked him
for a lift.
808
00:40:37,676 --> 00:40:39,175
But the driver refused
to take him
809
00:40:39,176 --> 00:40:41,742
because he thought he looked...
His words... a little dubious.
810
00:40:41,743 --> 00:40:43,075
Said he wanted to go
to Scotland.
811
00:40:43,076 --> 00:40:44,475
Scotland?!
812
00:40:44,476 --> 00:40:48,309
I mean, obviously we can't go
to Scotland right now.
813
00:40:51,276 --> 00:40:53,109
Your wife not feeding you, mate?
814
00:40:53,110 --> 00:40:54,942
If you knew anything
about my wife's cooking,
815
00:40:54,943 --> 00:40:56,475
you'd understand.
816
00:40:56,476 --> 00:40:58,809
- Can I get a cup of tea, please?
- Sure.
817
00:41:06,743 --> 00:41:10,675
So, Dewey is our prime suspect.
818
00:41:10,676 --> 00:41:12,109
Agreed.
819
00:41:12,110 --> 00:41:13,542
As far as I can tell,
820
00:41:13,543 --> 00:41:15,442
the only thing Luke Sheppard
is guilty of
821
00:41:15,443 --> 00:41:17,575
is overcharging me for a suit.
822
00:41:17,576 --> 00:41:19,642
But didn't you say
Luke had a bong in his house?
823
00:41:19,643 --> 00:41:22,110
That could belong to the wife,
Karen.
824
00:41:22,576 --> 00:41:24,109
True.
825
00:41:24,110 --> 00:41:27,175
What about checking out
this psychiatrist
826
00:41:27,176 --> 00:41:28,609
that Dewey said
Melissa was seeing?
827
00:41:28,610 --> 00:41:29,809
Good idea.
828
00:41:29,810 --> 00:41:31,909
I was also wondering
if there are any clues
829
00:41:31,910 --> 00:41:33,309
at Melissa's house.
830
00:41:33,310 --> 00:41:34,709
Probably.
831
00:41:34,710 --> 00:41:37,975
Whoever Bill disturbed must have
been there for a reason.
832
00:41:37,976 --> 00:41:41,375
I could always, um,
try and break in,
833
00:41:41,376 --> 00:41:43,009
check out her laptops,
et cetera.
834
00:41:43,010 --> 00:41:45,175
Neighborhood watch take
a very dim view
835
00:41:45,176 --> 00:41:48,610
of breaking and entering, even
by landed gentry, Sir Charles.
836
00:41:49,143 --> 00:41:52,742
You could always use the spare
key Melissa Sheppard hid
837
00:41:52,743 --> 00:41:56,509
under the yellow flowerpot
to the left of the front door.
838
00:41:56,510 --> 00:41:58,175
- It's in the...
- In the dossier.
839
00:41:58,176 --> 00:41:59,709
Course it is.
840
00:41:59,710 --> 00:42:01,176
Dossier.
841
00:42:11,276 --> 00:42:12,775
Oh.
842
00:42:12,776 --> 00:42:14,576
Marvelous.
843
00:42:16,476 --> 00:42:19,175
Well, she wasn't lying
about being a writer.
844
00:42:19,176 --> 00:42:21,942
Three novels...
"Rehab," "The Walrus"...
845
00:42:21,943 --> 00:42:25,142
Oh.
"Fifty Shades of James."
846
00:42:25,143 --> 00:42:26,609
Don't need to read that one.
847
00:42:26,610 --> 00:42:29,275
I think we absolutely do
have to read that one.
848
00:42:41,943 --> 00:42:43,575
Well, thank you for your help.
849
00:42:43,576 --> 00:42:44,875
Right.
850
00:42:44,876 --> 00:42:48,109
That was the last private doctor
in James' search results,
851
00:42:48,110 --> 00:42:50,309
and he hasn't made
an appointment there either.
852
00:42:50,310 --> 00:42:54,009
So then what was he doing
googling doctors?
853
00:42:54,010 --> 00:42:59,475
Why face all this on his own
rather than ask us for support?
854
00:42:59,476 --> 00:43:01,175
Bloody men.
855
00:43:12,576 --> 00:43:14,675
I wonder who she is.
856
00:43:14,676 --> 00:43:18,476
Clearly connected to Melissa
in some way.
857
00:43:20,110 --> 00:43:23,709
But I daresay she'd tell you,
Charles.
858
00:43:23,710 --> 00:43:26,976
I mean, what lady can resist
your legendary charms?
859
00:43:27,976 --> 00:43:29,110
Very funny.
860
00:43:35,243 --> 00:43:36,742
Hello.
861
00:43:36,743 --> 00:43:39,175
I'd like to make an appointment
to see Dr. Henderson, please.
862
00:43:39,176 --> 00:43:40,943
Yes.
Of course.
863
00:43:50,176 --> 00:43:52,609
Sir Charles Fraith.
864
00:43:52,610 --> 00:43:55,709
Charles.
Hello there.
865
00:43:55,710 --> 00:43:57,709
Welcome to the area.
866
00:43:57,710 --> 00:44:00,175
Oh. No.
I-I'm not living here.
867
00:44:00,176 --> 00:44:02,642
No.
The house belonged to my sister.
868
00:44:02,643 --> 00:44:05,109
I'm just collecting
family heirlooms.
869
00:44:05,110 --> 00:44:08,175
I was terribly sorry
to hear of your sad loss.
870
00:44:08,176 --> 00:44:11,109
But I'm sure your sister
would want you to have them.
871
00:44:11,110 --> 00:44:14,443
She definitely wouldn't,
but I'm having them anyway.
872
00:44:15,210 --> 00:44:17,275
You know, I didn't know
your sister very well, but...
873
00:44:17,276 --> 00:44:20,609
but you seem very different.
874
00:44:20,610 --> 00:44:22,210
Why is that, I wonder.
875
00:44:22,776 --> 00:44:24,376
It's a long story.
876
00:44:25,610 --> 00:44:28,109
I would very much like
to hear it.
877
00:44:31,110 --> 00:44:33,010
Would you like to come in?
878
00:44:39,310 --> 00:44:41,975
Still got it, Charlie boy.
879
00:44:41,976 --> 00:44:43,675
We weren't close.
880
00:44:43,676 --> 00:44:46,110
Hadn't seen each other in years.
881
00:44:48,443 --> 00:44:51,175
Melissa was a novelist?
882
00:44:51,176 --> 00:44:55,742
A novelist, a yoga teacher,
an astronaut,
883
00:44:55,743 --> 00:44:57,943
was secretly going out
with Prince William.
884
00:44:58,776 --> 00:45:01,209
Melissa claimed them all.
885
00:45:01,210 --> 00:45:02,309
The truth...
886
00:45:02,310 --> 00:45:05,742
She was a narcissist
and a drug addict,
887
00:45:05,743 --> 00:45:09,009
in and out of rehab
in her early 20s.
888
00:45:09,010 --> 00:45:12,542
Even so,
she was our father's favorite.
889
00:45:12,543 --> 00:45:15,210
He disinherited me
and left everything to her.
890
00:45:15,743 --> 00:45:19,242
What did you do to deserve that?
891
00:45:19,243 --> 00:45:21,110
I'll tell you another time.
892
00:45:22,410 --> 00:45:25,442
Melissa was pretty and popular.
893
00:45:25,443 --> 00:45:27,443
I was always in her shadow.
894
00:45:28,610 --> 00:45:30,943
I can't imagine why.
895
00:45:33,110 --> 00:45:37,942
Especially, if I may say...
in those heels.
896
00:45:39,776 --> 00:45:42,276
You're very charming,
Sir Charles.
897
00:45:45,110 --> 00:45:48,743
It has been said,
although not recently.
898
00:46:00,110 --> 00:46:02,975
I know a very nice pub nearby.
899
00:46:02,976 --> 00:46:05,210
I wonder if I could buy you
a drink this afternoon.
900
00:46:07,110 --> 00:46:09,275
The plain sister,
901
00:46:09,276 --> 00:46:12,975
jealous of the younger,
more beautiful sister.
902
00:46:12,976 --> 00:46:15,109
A story as old as time.
903
00:46:15,110 --> 00:46:16,875
Add her to the rogue's gallery.
904
00:46:16,876 --> 00:46:19,343
Julia is not plain.
905
00:46:20,110 --> 00:46:21,776
I think she's rather beautiful.
906
00:46:23,143 --> 00:46:24,509
We're going for a drink.
907
00:46:24,510 --> 00:46:26,275
Oh!
908
00:46:26,276 --> 00:46:28,609
Charles has fallen in love
with the new suspect,
909
00:46:28,610 --> 00:46:31,175
only because she's the only
woman in a very long time
910
00:46:31,176 --> 00:46:33,675
that's not given him
the bum's rush.
911
00:46:33,676 --> 00:46:34,676
Yes.
912
00:46:34,677 --> 00:46:36,142
Anyway...
913
00:46:36,143 --> 00:46:39,642
we need to get back to Melissa's
house, find that "Rehab" novel.
914
00:46:39,643 --> 00:46:40,842
Oh!
I'm on it.
915
00:46:40,843 --> 00:46:42,209
Good, good.
916
00:46:42,210 --> 00:46:44,409
That was the receptionist
from one of the private doctors
917
00:46:44,410 --> 00:46:46,575
we called earlier...
A Dr. Henderson.
918
00:46:46,576 --> 00:46:48,575
A person answering
James' description
919
00:46:48,576 --> 00:46:51,309
has just made an appointment
for an hour's time.
920
00:46:54,943 --> 00:46:59,742
We need to keep quiet and
stay hidden till he comes out.
921
00:46:59,743 --> 00:47:02,775
If James is hurt, he really
needs to see that doctor.
922
00:47:02,776 --> 00:47:04,975
I'll keep my emotions in check.
923
00:47:04,976 --> 00:47:06,142
Good.
924
00:47:12,643 --> 00:47:13,942
Oh, my God!
James!
925
00:47:13,943 --> 00:47:15,909
Sheila!
926
00:47:15,910 --> 00:47:17,575
James, don't run!
927
00:47:17,576 --> 00:47:19,809
Please just come home!
928
00:47:19,810 --> 00:47:22,409
I can't.
Not yet.
929
00:47:23,976 --> 00:47:25,510
Agatha.
930
00:47:27,443 --> 00:47:30,775
Oh, he thinks
we've called the police!
931
00:47:30,776 --> 00:47:32,842
Oh, well done, Sheila.
Brilliant.
932
00:47:32,843 --> 00:47:34,609
I thought
you boarding-school types
933
00:47:34,610 --> 00:47:36,809
were meant to repress
all your feelings.
934
00:47:36,810 --> 00:47:38,276
Agatha.
935
00:47:38,876 --> 00:47:40,342
Whatever's wrong with James,
936
00:47:40,343 --> 00:47:43,610
it's psychological,
not physical.
937
00:47:48,243 --> 00:47:51,475
Okay, Charles.
Here we go.
938
00:47:51,476 --> 00:47:53,575
Hi.
How are you doing?
939
00:47:53,576 --> 00:47:55,409
So nice to see you again.
940
00:47:55,410 --> 00:47:57,376
Sorry.
Hot date.
941
00:47:58,510 --> 00:47:59,776
Okay.
942
00:48:04,610 --> 00:48:06,176
Here we are.
943
00:48:07,543 --> 00:48:09,443
Charles?
944
00:48:17,176 --> 00:48:19,243
Is this...
945
00:48:23,110 --> 00:48:28,576
I fear this date may not be
as hot as you've imagined.
946
00:48:29,476 --> 00:48:32,576
This is why my father
disinherited me.
947
00:48:33,110 --> 00:48:35,742
He did it
the day I took my vows.
948
00:49:11,276 --> 00:49:16,110
I have a polo mallet...
and I'm not afraid to use it.
949
00:49:25,476 --> 00:49:26,642
Lacey.
950
00:49:26,643 --> 00:49:28,143
Charles.
69507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.