All language subtitles for 03 Taken 3 Unrated Extended Cut - Liam Neeson Action 2014 Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,023 --> 00:00:48,523 Taken 3 Unrated Extended Cut - Liam Neeson Action 2008 Italian 2 00:00:48,924 --> 00:00:50,380 Tesoro? 3 00:00:50,592 --> 00:00:51,798 Il libretto degli assegni? 4 00:00:52,803 --> 00:00:54,669 È giù in salotto. 5 00:01:20,622 --> 00:01:22,204 Tutto bene, tesoro? 6 00:01:24,751 --> 00:01:25,751 Tutto a posto. 7 00:01:25,836 --> 00:01:27,577 Sicuro? 8 00:01:27,671 --> 00:01:31,505 Porto fuori il cane. 9 00:01:33,969 --> 00:01:35,425 D'accordo. 10 00:02:20,015 --> 00:02:21,426 Be||'ufficio. 11 00:02:24,603 --> 00:02:25,603 Bella famiglia. 12 00:02:30,442 --> 00:02:32,774 Mi dispiace disturbarla a quest'ora di notte, 13 00:02:33,945 --> 00:02:35,606 ma c'è un piccolo problema. 14 00:02:36,239 --> 00:02:38,401 Il suo capo mi deve dei soldi. 15 00:02:38,575 --> 00:02:40,361 Molti soldi. 16 00:02:40,535 --> 00:02:42,276 E io sono qui per riscuoterli. 17 00:02:42,454 --> 00:02:44,695 Lo sono solo il contabile. Non so niente. 18 00:02:44,873 --> 00:02:46,614 Non serve che lei sappia nulla, 19 00:02:47,626 --> 00:02:50,618 a parte la combinazione della cassaforte. 20 00:02:50,796 --> 00:02:52,378 La conosce, vero? 21 00:02:53,215 --> 00:02:54,296 Sì. 22 00:02:54,466 --> 00:02:56,252 Perfetto. Prego. 23 00:03:25,831 --> 00:03:27,071 Entri. 24 00:03:34,464 --> 00:03:38,958 Risponde il 310-555-0199. Lasciate un messaggio. 25 00:03:40,762 --> 00:03:44,756 Ciao, amico mio. Sono Malankov. 26 00:03:45,308 --> 00:03:48,767 Sono passato dal tuo ufficio per riscuotere i miei soldi. 27 00:03:50,021 --> 00:03:52,934 Con mio grosso disappunto, non Ii ho trovati. 28 00:03:53,400 --> 00:03:56,643 Però, in cambio, tu troverai qualcosa. 29 00:03:57,320 --> 00:03:59,527 Come promemoria. 30 00:04:02,659 --> 00:04:04,900 Non posso più aspettare. 31 00:04:05,996 --> 00:04:07,407 Salutami la famiglia. 32 00:04:31,855 --> 00:04:35,018 TAKEN 3. 33 00:05:45,220 --> 00:05:46,220 BUON COMPLEANNO 34 00:05:49,474 --> 00:05:50,474 Che tenero. 35 00:05:51,268 --> 00:05:52,383 Già. 36 00:05:52,561 --> 00:05:54,051 Quanti anni ha? 37 00:05:55,730 --> 00:05:57,516 L'età non conta, amico mio. 38 00:05:57,691 --> 00:05:58,811 Resta sempre la tua bambina. 39 00:05:58,900 --> 00:06:01,767 Proprio così. Andiamo, ragazzone. 40 00:06:02,946 --> 00:06:03,946 Grazie. 41 00:06:21,256 --> 00:06:23,122 Incinta non incinta. 42 00:06:23,800 --> 00:06:25,541 Caspita! Buon compleanno! 43 00:06:26,344 --> 00:06:27,505 Papà! 44 00:06:28,555 --> 00:06:30,045 Mancano tre giorni al mio compleanno. 45 00:06:30,223 --> 00:06:31,839 Dici sempre che sono prevedibile. 46 00:06:32,017 --> 00:06:35,635 Volevo scompaginare un po‘ le cose ed essere meno prevedibile. 47 00:06:36,707 --> 00:06:37,707 Scusami. 48 00:06:37,731 --> 00:06:38,892 Entra. 49 00:06:42,235 --> 00:06:44,397 - Bicchieri da champagne? - Mi conosci. 50 00:06:44,821 --> 00:06:47,358 Perché dovrei avere dei bicchieri da champagne? 51 00:06:47,949 --> 00:06:50,281 O un enorme panda di peluche. 52 00:06:50,452 --> 00:06:51,452 Ti ho sentita. 53 00:06:52,329 --> 00:06:54,411 - Ho sbagliato regalo? - Be‘... 54 00:06:55,749 --> 00:06:57,035 Non se avessi sette anni. 55 00:06:57,208 --> 00:06:58,039 Posso riportarlo 56 00:06:58,209 --> 00:07:00,792 oppure te lo tieni per la tua futura figlia di sette anni. 57 00:07:01,796 --> 00:07:03,252 Non sei divertente. 58 00:07:03,506 --> 00:07:04,917 - Ehi, tesoro. Tesoro? - Ehi! 59 00:07:05,091 --> 00:07:07,173 - Guarda chi c'è? - Sig. Mills. 60 00:07:07,761 --> 00:07:08,761 Ciao, Jimy. 61 00:07:09,304 --> 00:07:10,886 - Come sta? - Bene. Tu? 62 00:07:12,034 --> 00:07:13,034 Come sempre. Ciao. 63 00:07:13,058 --> 00:07:14,139 Ciao. 64 00:07:16,144 --> 00:07:18,932 Non vorrei interrompere il vostro momento tra padre e figlia... 65 00:07:19,105 --> 00:07:20,971 No, sono passato senza avvertire. 66 00:07:21,149 --> 00:07:24,141 Speravo di fare qualcosa di imprevedibile. 67 00:07:24,319 --> 00:07:26,151 Kim dice sempre che sono prevedibile. 68 00:07:26,321 --> 00:07:28,688 È buffo che sia lei a dirlo. Kim ne sa qualcosa. 69 00:07:29,115 --> 00:07:30,651 Lo non sono prevedibile! — Ma dai. 70 00:07:30,825 --> 00:07:32,031 Ogni singolo giorno, 71 00:07:32,202 --> 00:07:34,819 prima delle lezioni, va nello stesso negozio vicino al campus 72 00:07:34,996 --> 00:07:37,078 - e compra lo stesso yogurt alla pesca. - Smettila. 73 00:07:37,248 --> 00:07:40,081 II quarto dal fondo. Non il quinto, non il terzo. 74 00:07:40,251 --> 00:07:42,458 Il quarto resta fresco ma non troppo. 75 00:07:42,629 --> 00:07:45,212 Così quando lo beve fra una lezione e l'altra... 76 00:07:45,382 --> 00:07:47,498 È ancora fresco. 77 00:07:47,676 --> 00:07:49,713 Lo so. Anch'io farei la stessa cosa. 78 00:07:49,886 --> 00:07:51,342 Ossessiva-compulsiva come te. 79 00:07:52,555 --> 00:07:53,555 Cosa si festeggia? 80 00:07:54,641 --> 00:07:56,131 Una pre-festa di compleanno. 81 00:07:56,309 --> 00:08:00,394 Se non ti dispiace, è un po‘ presto per bere champagne. 82 00:08:00,605 --> 00:08:01,605 Nessun problema. 83 00:08:01,648 --> 00:08:03,138 La metto in frigo. 84 00:08:04,734 --> 00:08:05,974 Cos'è? 85 00:08:06,152 --> 00:08:07,438 Santo cielo. Un panda. 86 00:08:09,781 --> 00:08:10,781 Che carino. 87 00:08:10,949 --> 00:08:12,110 Vi saluto. 88 00:08:13,368 --> 00:08:14,733 Papà, non... 89 00:08:14,911 --> 00:08:17,073 Non devi riprendertelo. Ora mi sento in colpa. 90 00:08:17,247 --> 00:08:19,079 Faibene. 91 00:08:19,249 --> 00:08:21,741 Me lo farò cambiare con qualcosa di più prevedibile. 92 00:08:22,168 --> 00:08:23,579 - Ti voglio bene. - Ciao, Jimy. 93 00:08:23,878 --> 00:08:24,878 Arrivederci. 94 00:08:27,048 --> 00:08:29,039 Ehi, tesoro. 95 00:08:29,217 --> 00:08:29,922 Cosa c'è? 96 00:08:30,093 --> 00:08:30,878 Niente. 97 00:08:31,052 --> 00:08:32,588 Sicura, tesoro? 98 00:08:53,033 --> 00:08:54,899 Aspetta. Aspetta. 99 00:08:54,993 --> 00:08:57,234 Dammi un secondo. 100 00:09:00,790 --> 00:09:02,246 TI VOGLIO BENE! PAPÀ 101 00:09:05,920 --> 00:09:08,127 Credo tu voglia la cintura, Phillip. 102 00:09:09,632 --> 00:09:10,632 Bryan. 103 00:09:11,259 --> 00:09:12,499 Com'è andata? 104 00:09:13,178 --> 00:09:15,135 Alla grande. Benissimo. 105 00:09:15,221 --> 00:09:16,552 Meglio non sarebbe potuta andare. 106 00:09:16,723 --> 00:09:18,363 Il panda non ha avuto successo, immagino. 107 00:09:19,392 --> 00:09:20,507 Attenta a quello che dici. 108 00:09:20,643 --> 00:09:21,724 È seduto accanto a me. 109 00:09:22,979 --> 00:09:24,765 Quand'è che è diventata adulta, Lenore? 110 00:09:25,231 --> 00:09:28,223 Lo so. Passa tutto così in fretta. È la vita. 111 00:09:29,069 --> 00:09:30,069 Dove sei? 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,979 Sto andando a casa. Preparo una cenetta. 113 00:09:34,199 --> 00:09:36,315 - Se vuoi farci compagnia... - Farvi compagnia? 114 00:09:36,493 --> 00:09:37,654 A me e al panda. 115 00:09:40,371 --> 00:09:42,954 Facciamo la prossima volta. 116 00:09:43,124 --> 00:09:44,489 Se per te non è un problema. 117 00:09:44,667 --> 00:09:45,828 E per il panda. 118 00:09:46,836 --> 00:09:47,871 Per noi va bene. 119 00:09:48,046 --> 00:09:49,628 Ci vediamo. 120 00:09:49,798 --> 00:09:50,798 Ci vediamo. 121 00:09:55,512 --> 00:09:59,176 So cosa stai pensando. Tienitelo per te. 122 00:10:07,982 --> 00:10:08,982 Oddio. 123 00:10:25,750 --> 00:10:27,081 - Ciao. - Lennie. 124 00:10:27,377 --> 00:10:28,583 Hai cambiato idea! 125 00:10:28,753 --> 00:10:30,369 Sì. Avevi lasciato la porta aperta. 126 00:10:30,713 --> 00:10:31,748 Accomodati. 127 00:10:32,340 --> 00:10:33,671 Va bene. 128 00:10:33,842 --> 00:10:35,674 - Ti disturbo? - Assolutamente no. 129 00:10:35,844 --> 00:10:38,211 Stavo preparando la cena. Bevi qualcosa? 130 00:10:38,513 --> 00:10:40,174 Sì, grazie. 131 00:10:42,892 --> 00:10:43,892 Grazie per essere venuta. 132 00:10:46,289 --> 00:10:47,289 Alla tua. 133 00:10:47,313 --> 00:10:48,313 Alla tua. 134 00:10:54,320 --> 00:10:55,685 - Sembri stressata. - Sì. 135 00:10:55,864 --> 00:10:56,864 Cosa? 136 00:10:56,990 --> 00:10:58,196 Il matrimonio con Stuart... 137 00:10:58,908 --> 00:11:00,364 Abbiamo provato di tutto. 138 00:11:00,535 --> 00:11:02,993 Terapie. Consulenti. Insieme e da soli. 139 00:11:04,122 --> 00:11:06,113 Stuart vuole farlo funzionare. Davvero. 140 00:11:06,291 --> 00:11:07,326 Etu? 141 00:11:07,500 --> 00:11:09,616 Lo sto ferendo, Io so. 142 00:11:09,961 --> 00:11:11,543 Però io non sento più niente. 143 00:11:11,713 --> 00:11:13,124 Detesto non sentire più niente. 144 00:11:13,298 --> 00:11:15,005 Odio fare le cose senza convinzione. 145 00:11:15,758 --> 00:11:17,214 Mi sento soltanto intrappolata. 146 00:11:18,344 --> 00:11:19,960 Scelgo sempre gli uomini sbagliati! 147 00:11:20,346 --> 00:11:21,346 Grazie. 148 00:11:22,891 --> 00:11:24,052 Oh, no. 149 00:11:24,851 --> 00:11:25,886 No, non tu. 150 00:11:26,060 --> 00:11:27,095 Santo cielo, scusami. 151 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 Va tutto bene. 152 00:11:30,899 --> 00:11:33,186 Vuoi sapere una mia fantasia? 153 00:11:33,359 --> 00:11:34,645 Non so se voglio saperla. 154 00:11:37,155 --> 00:11:38,195 Faccio fantasie su di noi. 155 00:11:38,990 --> 00:11:39,990 SÌ? 156 00:11:43,286 --> 00:11:44,526 E, subito dopo, 157 00:11:44,704 --> 00:11:47,241 mi assale il senso di colpa e mi sento malissimo. 158 00:11:48,917 --> 00:11:50,328 Mi giudichi male 159 00:11:50,501 --> 00:11:53,710 se penso a un uomo che non è mio marito? 160 00:11:54,505 --> 00:11:57,918 Forse sei confusa. Non ti giudico male. 161 00:12:00,136 --> 00:12:02,844 Penserai che sono pazza. 162 00:12:03,014 --> 00:12:06,177 Se Io sei, Lennie, non sei l'unica. 163 00:12:16,653 --> 00:12:18,143 Oh, Lennie. 164 00:12:19,864 --> 00:12:21,275 - Mi dispiace. - No. 165 00:12:22,367 --> 00:12:24,028 Sono io quello che deve scusarsi. 166 00:12:24,202 --> 00:12:26,990 Non è che non voglia, credimi. 167 00:12:27,455 --> 00:12:30,197 Ma, finché tu e Stuart non chiarite la vostra situazione, 168 00:12:30,375 --> 00:12:32,537 faremmo più danni che altro. 169 00:12:33,419 --> 00:12:34,500 A tutti. 170 00:12:34,671 --> 00:12:36,582 Perché sei così dannatamente onesto? 171 00:12:37,173 --> 00:12:39,631 In questo momento, non vorrei esserlo. Credimi. 172 00:12:40,885 --> 00:12:41,885 Ora vado. 173 00:12:41,970 --> 00:12:42,970 Aspetta. 174 00:12:46,182 --> 00:12:47,182 Tieni. 175 00:12:48,184 --> 00:12:50,801 Fra un paio di giorni, vado via un mese per lavoro. 176 00:12:50,979 --> 00:12:53,846 Se sentissi il bisogno di un posto 177 00:12:54,023 --> 00:12:55,855 dove poter stare da sola, 178 00:12:56,359 --> 00:12:57,359 puoi venire qui. 179 00:12:57,485 --> 00:12:58,520 Grazie. 180 00:13:20,633 --> 00:13:23,625 Ho messo su tre chili di muscoli. E mi prendete in giro. 181 00:13:23,803 --> 00:13:25,339 Non aiuta, se vuoi tirare bene. 182 00:13:25,638 --> 00:13:27,549 All'ultima buca, eri a più due. 183 00:13:27,724 --> 00:13:29,465 Tu? Lo? 184 00:13:29,642 --> 00:13:30,682 Ci siete tutti sul green? 185 00:13:31,227 --> 00:13:33,138 Non ci sono neanche io. 186 00:13:33,313 --> 00:13:36,647 Seriamente. Sono un mucchio di soldi. Sarebbe divertente. 187 00:13:36,816 --> 00:13:39,649 Lo so. Non posso andarci, Sam. 188 00:13:39,819 --> 00:13:41,730 Ci vogliono quattro persone. Devi andare. 189 00:13:41,904 --> 00:13:43,895 Lo so. Ma ho avuto degli imprevisti 190 00:13:44,073 --> 00:13:47,407 e adesso non mi va di assentarmi per un mese. 191 00:13:47,827 --> 00:13:49,488 - Kim? - Non si tratta di lei. 192 00:13:49,996 --> 00:13:51,532 - Devi lasciarla perdere. - E vero. 193 00:13:51,706 --> 00:13:54,118 Lenore è adulta. Sa badare a se stessa. 194 00:13:54,292 --> 00:13:55,828 Non sei più suo marito. 195 00:13:56,002 --> 00:13:57,367 Però siamo amici. 196 00:13:57,545 --> 00:13:59,786 Dovresti parlarne con qualcuno. 197 00:13:59,964 --> 00:14:01,250 Magari con uno strizzacervelli. 198 00:14:01,424 --> 00:14:03,256 E perché, se ho voi? 199 00:14:03,718 --> 00:14:04,833 Giusta osservazione. 200 00:14:05,887 --> 00:14:07,844 Potete rimuovere la bandierina? 201 00:14:09,640 --> 00:14:11,881 Ciao, Kim. Che c'è? 202 00:14:12,060 --> 00:14:13,300 - La tolgo? - Sì, grazie. 203 00:14:13,478 --> 00:14:14,559 Certamente. Quando? 204 00:14:15,813 --> 00:14:17,303 D'accordo, tesoro. 205 00:14:18,149 --> 00:14:19,389 Bene. Ci siamo. 206 00:14:19,567 --> 00:14:21,558 Bel tiro. 207 00:14:25,281 --> 00:14:26,771 Che bella sorpresa. 208 00:14:26,949 --> 00:14:29,737 Sì. Ho bisogno di un consiglio. 209 00:14:30,328 --> 00:14:32,490 Va bene. Spara. 210 00:14:35,083 --> 00:14:38,917 Non è una cosa che stessi programmando 211 00:14:39,087 --> 00:14:41,704 o a cui avessi mai pensato. 212 00:14:42,131 --> 00:14:43,872 Però vorrei il tuo consiglio. 213 00:14:44,050 --> 00:14:45,050 Sono Iusingato. 214 00:14:48,471 --> 00:14:49,802 Povera donna. 215 00:14:50,515 --> 00:14:52,802 Fra qualche anno, quello le darà un sacco di guai. 216 00:14:53,309 --> 00:14:55,266 Credimi. 217 00:14:56,687 --> 00:14:58,098 Cosa volevi chiedermi? 218 00:15:04,695 --> 00:15:06,311 Un cucciolo. 219 00:15:06,906 --> 00:15:08,021 - Un cucciolo? - Sì. 220 00:15:08,199 --> 00:15:10,406 Pensavo di prendere un cucciolo. 221 00:15:10,576 --> 00:15:12,112 Dove? 222 00:15:12,703 --> 00:15:15,286 Una mia amica ne ha trovato uno sotto casa 223 00:15:15,915 --> 00:15:17,656 e volevamo trovargli un padrone. 224 00:15:17,834 --> 00:15:20,997 Abbiamo messo un annuncio su Facebook, ma nessuno si è fatto avanti. 225 00:15:21,170 --> 00:15:22,331 Vuoi sapere cosa ne penso? 226 00:15:23,131 --> 00:15:24,417 Sì. 227 00:15:24,590 --> 00:15:28,709 Ti darà un gran da fare e un sacco di responsabilità, 228 00:15:28,886 --> 00:15:31,878 considerando il tuo stile di vita attuale, con l'università, ecc. 229 00:15:32,056 --> 00:15:35,970 Richiede la tua presenza costante, per nutrirlo e portarlo fuori. 230 00:15:36,144 --> 00:15:37,726 È come avere un bambino. 231 00:15:39,605 --> 00:15:41,016 Avete già visto il menu? 232 00:15:41,190 --> 00:15:42,351 Non ancora, Annie. 233 00:15:43,276 --> 00:15:44,812 Cosa prendo? 234 00:15:50,241 --> 00:15:51,857 - Stuart. - Salve, Bryan. 235 00:15:52,034 --> 00:15:53,195 Cosa fai qui? 236 00:15:54,745 --> 00:15:56,031 Va tutto bene? 237 00:15:56,205 --> 00:15:57,866 Sì. Benissimo. 238 00:15:58,958 --> 00:16:00,244 Posso entrare? 239 00:16:00,418 --> 00:16:02,625 Certamente. Stavo preparando il caffè. 240 00:16:02,795 --> 00:16:04,035 Latte? Zucchero? 241 00:16:04,714 --> 00:16:05,714 Entrambi, grazie. 242 00:16:06,215 --> 00:16:08,798 Va bene. Latte caldo o freddo? 243 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 Caldo, grazie. 244 00:16:16,726 --> 00:16:18,216 Come vanno gli affari? 245 00:16:18,394 --> 00:16:19,099 AI solito. 246 00:16:19,270 --> 00:16:22,012 A volte bene, altre meglio. 247 00:16:22,315 --> 00:16:23,350 Già. 248 00:16:26,944 --> 00:16:28,810 Sì. Uno o due cucchiaini di zucchero? 249 00:16:32,408 --> 00:16:34,615 Due, grazie. 250 00:16:39,123 --> 00:16:41,080 - Ecco a te. - Grazie. 251 00:16:46,756 --> 00:16:48,463 Scusa per l'ora, 252 00:16:48,633 --> 00:16:51,500 però mi sembrava più rispettoso 253 00:16:51,677 --> 00:16:54,795 parlarti faccia a faccia, da uomo a uomo. 254 00:16:54,972 --> 00:16:56,758 Come si suol dire. 255 00:16:56,933 --> 00:16:59,220 So che Lenore ti ha... 256 00:16:59,393 --> 00:17:02,101 Ti ha parlato dei nostri problemi. 257 00:17:03,648 --> 00:17:05,208 Sei una brava persona, Bryan. Mi piaci. 258 00:17:05,358 --> 00:17:06,769 Sei una persona rispettosa. 259 00:17:06,943 --> 00:17:10,026 E io non ti accuso di niente. 260 00:17:10,196 --> 00:17:12,312 Ma tra me e Lenore... 261 00:17:12,490 --> 00:17:15,107 II nostro matrimonio non potrà funzionare 262 00:17:15,284 --> 00:17:17,491 finché tu sarai tra noi. 263 00:17:19,163 --> 00:17:20,904 Ma, Stuart, 264 00:17:21,082 --> 00:17:24,916 tra me e Lenore non c'è niente, a parte nostra figlia Kim. 265 00:17:25,086 --> 00:17:26,827 Non ho detto che ci fosse qualcosa. 266 00:17:27,004 --> 00:17:28,415 Ovviamente, 267 00:17:28,589 --> 00:17:30,000 Kim è vostra figlia 268 00:17:30,174 --> 00:17:34,213 e tu sei stato un ottimo padre, date le circostanze. 269 00:17:35,054 --> 00:17:39,594 Questo implica che dobbiate parlarvi e restare in contatto. 270 00:17:40,935 --> 00:17:43,518 Ma voglio ugualmente che tu non veda più mia moglie. 271 00:17:43,688 --> 00:17:45,248 Finché non risolviamo i nostri problemi. 272 00:17:46,065 --> 00:17:47,555 Lenore sa che sei qui? 273 00:17:47,733 --> 00:17:49,269 Che importanza ha? 274 00:17:49,443 --> 00:17:50,443 II punto non è questo. 275 00:17:50,570 --> 00:17:52,857 Ti chiedo di non vedere più mia moglie. Puoi farlo? 276 00:17:57,743 --> 00:17:59,404 Sì, posso farlo. 277 00:18:01,038 --> 00:18:02,779 Che bello. È grandioso. 278 00:18:02,957 --> 00:18:03,957 Ti ringrazio. 279 00:18:04,083 --> 00:18:06,791 Stasera parto per Las Vegas, domani ho una riunione. 280 00:18:07,420 --> 00:18:10,037 E non vorrei stare in ansia per... 281 00:18:10,214 --> 00:18:11,295 - hai capito. - Sì. 282 00:18:11,632 --> 00:18:12,632 Grazie. 283 00:18:13,384 --> 00:18:14,920 Lo apprezzo molto. 284 00:18:45,791 --> 00:18:48,533 "Devo vederti. Urgente. Bage|." 285 00:18:51,297 --> 00:18:52,833 Lenore Per favore. 286 00:19:08,648 --> 00:19:11,640 Quattro bagel e del formaggio spalmabile, grazie. 287 00:19:11,817 --> 00:19:12,817 Bene. 288 00:19:13,694 --> 00:19:15,901 - Stia attento. Sono caldissimi. - Grazie. 289 00:19:16,072 --> 00:19:17,483 - Buona giornata. Grazie. - A lei. 290 00:19:20,743 --> 00:19:21,743 Ci sei? 291 00:19:29,085 --> 00:19:30,085 Lemme '? 292 00:19:53,025 --> 00:19:54,025 Lemme '? 293 00:20:01,242 --> 00:20:02,242 Lemme '? 294 00:20:02,910 --> 00:20:04,116 Lemme. 295 00:20:05,390 --> 00:20:06,390 Santo cielo. 296 00:20:06,414 --> 00:20:08,075 Lennie? Svegliati! 297 00:20:10,584 --> 00:20:12,074 Forza, forza! 298 00:20:12,253 --> 00:20:12,958 Lennie! 299 00:20:13,129 --> 00:20:14,585 Fermo! Non ti muovere! 300 00:20:15,256 --> 00:20:16,462 Allontanati dal coltello. 301 00:20:16,632 --> 00:20:18,543 - Mani in alto! - Allontanati. 302 00:20:18,718 --> 00:20:20,880 - Non sono stato io. - Mani in alto, subito! 303 00:20:22,555 --> 00:20:23,555 Lentamente. 304 00:20:24,534 --> 00:20:25,534 Mani in alto. 305 00:20:25,558 --> 00:20:26,958 - Dovete ascoltarmi. - Giù. Subito! 306 00:20:27,101 --> 00:20:27,932 Ascoltatemi. 307 00:20:28,102 --> 00:20:30,093 - A terra! - Ascoltatemi. 308 00:20:30,271 --> 00:20:31,102 Allontanati dal coltello! 309 00:20:31,272 --> 00:20:32,637 In ginocchio. Subito! 310 00:20:32,815 --> 00:20:33,815 Giù! 311 00:20:35,067 --> 00:20:36,273 Mani in alto! 312 00:20:36,444 --> 00:20:38,151 Mani in alto! 313 00:20:38,904 --> 00:20:40,986 Mani in alto! Più in alto! 314 00:20:42,992 --> 00:20:44,323 Non sono stato io. 315 00:20:55,796 --> 00:20:56,957 Cazzo! Entriamo! 316 00:21:03,596 --> 00:21:04,596 Eccolo! 317 00:21:09,643 --> 00:21:10,974 Ehi! Ehi! 318 00:21:11,145 --> 00:21:12,145 Getta l'arma! 319 00:21:34,168 --> 00:21:35,249 Si dirige a ovest! 320 00:21:53,270 --> 00:21:54,806 Si dirige a nord. 22a strada. Vicolo. 321 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 Fermo! 322 00:22:10,663 --> 00:22:11,663 Sospetto in vista. 323 00:22:19,713 --> 00:22:20,753 Entra. Io passo dal retro. 324 00:22:31,160 --> 00:22:32,160 Ehi! 325 00:22:32,184 --> 00:22:33,184 Ehi i Polizia! 326 00:22:45,424 --> 00:22:46,424 È bloccata! 327 00:22:46,448 --> 00:22:47,904 - È entrato qui. - Cazzo l. 328 00:23:03,549 --> 00:23:04,835 Via libera! Entriamo! 329 00:23:07,469 --> 00:23:08,469 Lo vedi? 330 00:23:10,931 --> 00:23:12,592 È scomparso. 331 00:23:13,684 --> 00:23:14,684 Dannazione. È scappato. 332 00:23:15,895 --> 00:23:18,637 Agente 103. Il sospetto è scappato. 333 00:24:37,101 --> 00:24:38,101 Sì. 334 00:24:38,310 --> 00:24:40,096 Kim, sono io. 335 00:24:40,729 --> 00:24:42,140 Dove sei? 336 00:24:42,314 --> 00:24:44,897 A casa di mamma. Cercavo il mio maglione giallo. 337 00:24:45,067 --> 00:24:46,683 Sei sola? 338 00:24:46,860 --> 00:24:49,727 Stuart è a Las Vegas. Perché? 339 00:24:50,489 --> 00:24:51,900 Devo dirti una cosa. 340 00:24:52,950 --> 00:24:53,950 Papà? 341 00:24:56,370 --> 00:24:58,031 Cos'è successo? 342 00:24:58,205 --> 00:25:00,196 È successa una cosa terribile. 343 00:25:00,374 --> 00:25:01,910 E voglio che tu la sappia da me. 344 00:25:02,751 --> 00:25:04,833 La mamma... 345 00:25:05,796 --> 00:25:07,036 È morta. 346 00:25:08,298 --> 00:25:10,539 È stata uccisa 347 00:25:10,718 --> 00:25:12,959 nel mio appartamento. 348 00:25:14,054 --> 00:25:15,135 Tutto fa sospettare di me. 349 00:25:15,681 --> 00:25:17,718 Non so perché. Non so chi sia stato. 350 00:25:18,475 --> 00:25:19,681 Ma Io scoprirò. 351 00:25:21,562 --> 00:25:23,178 Ascoltami attentamente, Kim. 352 00:25:23,355 --> 00:25:25,392 Qualunque cosa ti dicano tu non ascoltarli. 353 00:25:25,691 --> 00:25:26,977 No. — Intesi? 354 00:25:27,151 --> 00:25:29,688 - Troverò il modo di contattarti. - Ma papà... 355 00:25:29,862 --> 00:25:30,862 Cerca di essere forte. 356 00:25:31,030 --> 00:25:31,610 Papà? 357 00:25:31,780 --> 00:25:32,565 Ti voglio bene. 358 00:25:32,740 --> 00:25:34,071 Aspetta. 359 00:26:15,699 --> 00:26:19,033 Sergente Dotzler. Il sospetto si chiama Bryan Mills. 360 00:26:19,203 --> 00:26:21,069 - Èsuo? - SÌ. 361 00:26:22,790 --> 00:26:23,790 Questa no. 362 00:26:27,211 --> 00:26:28,701 CALIFORNIA PATENTE 363 00:26:28,879 --> 00:26:30,586 Chi ha chiamato la polizia? 364 00:26:30,756 --> 00:26:33,464 Ci è arrivata una chiamata anonima. Una donna urlava: 365 00:26:33,675 --> 00:26:34,881 "Mi ammazza. Mi ammazza." 366 00:26:35,677 --> 00:26:38,760 Si chiamava Lenore St. John. 367 00:26:38,931 --> 00:26:41,138 Ho mandato una pattuglia all'indirizzo sulla patente. 368 00:26:41,308 --> 00:26:43,675 Lì c'era la figlia. II marito è a Las Vegas per lavoro. 369 00:26:43,852 --> 00:26:45,968 Prende il primo volo. 370 00:26:46,146 --> 00:26:47,146 Testimoni? 371 00:26:47,189 --> 00:26:48,270 Li stiamo interrogando. 372 00:26:48,440 --> 00:26:50,272 Hanno chiamato da un numero sconosciuto. 373 00:26:50,651 --> 00:26:52,437 Stiamo anche controllando le celle. 374 00:26:52,611 --> 00:26:55,148 Analizzate i due telefoni, confrontate le informazioni. 375 00:26:55,322 --> 00:26:58,405 Voglio sapere quando i due soggetti 376 00:26:58,617 --> 00:27:00,949 parlavano, si mandavano SMS, e-mail 377 00:27:01,286 --> 00:27:03,152 o altro. 378 00:27:03,330 --> 00:27:04,536 Date, orari, 379 00:27:04,957 --> 00:27:06,072 durata delle chiamate. 380 00:27:12,798 --> 00:27:14,539 Fatela analizzare. 381 00:27:14,716 --> 00:27:16,002 Detective, per la scientifica. 382 00:27:29,523 --> 00:27:30,523 Qualcosa non va? 383 00:27:32,860 --> 00:27:34,271 Buono. 384 00:27:35,070 --> 00:27:36,856 La polizia è ancora sulla scena del delitto. 385 00:27:37,030 --> 00:27:40,614 Gli inquirenti ci sono da stamattina ma, per ora, 386 00:27:40,784 --> 00:27:43,902 la polizia non ha ancora detto cos'è successo nell'appartamento 387 00:27:44,079 --> 00:27:45,319 in cui, stamattina, 388 00:27:45,497 --> 00:27:47,329 è stato trovato il cadavere di una donna. 389 00:27:47,833 --> 00:27:49,995 L'appartamento è di proprietà di Bryan Mills, 390 00:27:50,169 --> 00:27:52,456 ex marito della defunta. 391 00:27:52,629 --> 00:27:54,415 - Chi parla? - Sono io. 392 00:27:54,590 --> 00:27:55,671 Sei su tutti i notiziari. 393 00:27:55,841 --> 00:27:57,002 Non sono stato io, Sam. 394 00:27:57,176 --> 00:27:59,292 È ovvio. Stai bene? 395 00:27:59,469 --> 00:28:02,257 Non me la sto passando bene. Il codice è sempre Io stesso? 396 00:28:02,431 --> 00:28:03,671 Sì. Sempre Io stesso. 397 00:28:03,849 --> 00:28:05,590 - Resterò in contatto. - Fa’ attenzione. 398 00:28:11,064 --> 00:28:15,228 L'abbiamo perso in questa zona, signore. E svanito nel nulla. 399 00:28:15,402 --> 00:28:19,316 Quella è la pistola che ha sottratto a uno degli agenti. 400 00:28:20,157 --> 00:28:22,364 Aveva una pistola e non ti ha sparato? 401 00:28:22,534 --> 00:28:23,534 No, signore. 402 00:28:30,125 --> 00:28:31,490 E gli elicotteri 403 00:28:31,668 --> 00:28:32,999 non hanno visto niente? 404 00:28:33,170 --> 00:28:34,956 No, signore. 405 00:28:43,388 --> 00:28:45,379 So che è bravo, 406 00:28:45,557 --> 00:28:46,557 ma... 407 00:28:48,185 --> 00:28:50,426 Riuscire a svanire nel nulla? 408 00:28:51,521 --> 00:28:52,636 Spostate il furgone. 409 00:30:25,699 --> 00:30:29,863 Come mai sua moglie è andata a trovare il sig. Mills? 410 00:30:30,037 --> 00:30:31,527 Non Io so. 411 00:30:31,997 --> 00:30:34,659 Si vedevano principalmente per via della figlia. 412 00:30:35,584 --> 00:30:36,619 Ma io credo 413 00:30:36,793 --> 00:30:38,625 che lui volesse esserle più che amico. 414 00:30:38,795 --> 00:30:41,127 Le avevo chiesto di parlargli 415 00:30:41,298 --> 00:30:43,881 e dirgli di smettere d'infastidirla. 416 00:30:44,468 --> 00:30:46,505 Crede che sia per quello che sia andata da lui? 417 00:30:47,012 --> 00:30:48,012 Non Io so. 418 00:30:48,096 --> 00:30:49,177 Cosa sta facendo? 419 00:30:49,348 --> 00:30:51,680 Stuart, perché setacciano tutte le cose di mamma? 420 00:30:51,933 --> 00:30:52,933 Ciao, Kim. 421 00:30:54,102 --> 00:30:56,139 Sig. Na St. John. Sono Frank Dotzler. 422 00:30:56,313 --> 00:30:58,850 Mills. Il mio cognome è Mills. 423 00:30:58,940 --> 00:31:00,146 Mi dispiace per la confusione. 424 00:31:00,859 --> 00:31:03,442 Stiamo solo cercando qualcosa di utile. 425 00:31:03,528 --> 00:31:04,939 So cosa state cercando. 426 00:31:05,238 --> 00:31:09,402 Vorrei che uscissero dalla sua camera per qualche minuto. 427 00:31:14,956 --> 00:31:19,746 Garcia, sgombrate la stanza. Di‘ a tutti di uscire. 428 00:31:21,463 --> 00:31:22,874 Grazie. 429 00:31:23,090 --> 00:31:25,422 Vorrei rubarle qualche minuto e farle qualche domanda. 430 00:31:26,093 --> 00:31:28,755 Perché non andate a cercare il colpevole 431 00:31:28,929 --> 00:31:30,761 invece di stare qui a setacciare casa nostra? 432 00:31:31,056 --> 00:31:33,343 Gli agenti stanno già cercando il colpevole. 433 00:31:33,517 --> 00:31:35,724 Ma, per avere il quadro generale, 434 00:31:35,894 --> 00:31:38,056 devo fare domande su di lui e su di lei. 435 00:31:38,230 --> 00:31:40,346 Mia mamma era andata a trovare papà. Non so perché. 436 00:31:41,108 --> 00:31:43,065 Forse voleva parlargli di me. 437 00:31:43,485 --> 00:31:44,941 Senta, non... 438 00:31:46,321 --> 00:31:47,527 Non è stato lui. 439 00:31:48,990 --> 00:31:50,822 Non è stato lui. No. 440 00:31:50,992 --> 00:31:52,752 Non avrebbe mai alzato un dito contro di lei. 441 00:31:52,911 --> 00:31:53,911 Non dirlo. 442 00:32:00,585 --> 00:32:02,622 Lui l'amava. 443 00:32:03,672 --> 00:32:05,254 È tutto quello che so. 444 00:32:14,474 --> 00:32:15,509 Per favore. 445 00:32:15,684 --> 00:32:17,550 Quello è mio. Non era di mia madre. 446 00:32:20,230 --> 00:32:21,345 Con permesso. 447 00:33:13,992 --> 00:33:14,992 Mi scusi. 448 00:33:15,702 --> 00:33:16,702 Santo cielo. 449 00:33:16,745 --> 00:33:18,406 L'accompagniamo a casa. 450 00:33:19,498 --> 00:33:23,537 Se le viene in mente qualcosa, qualsiasi cosa... 451 00:33:25,837 --> 00:33:28,420 Forse non c'entra. 452 00:33:29,257 --> 00:33:31,965 Sa che a Parigi e a Istanbul, un paio di anni fa, 453 00:33:32,135 --> 00:33:34,001 Bryan aveva salvato la sua famiglia? 454 00:33:34,179 --> 00:33:36,716 Certamente. Crede che ci sia un legame? 455 00:33:38,892 --> 00:33:41,680 Non ho mai voluto sapere tutti i dettagli, 456 00:33:41,853 --> 00:33:44,185 ma in molti erano finiti ammazzati. E adesso Lennie. 457 00:33:46,399 --> 00:33:48,891 Quindi mi sta dicendo 458 00:33:49,069 --> 00:33:51,060 che ho a che fare con un uomo molto pericoloso. 459 00:33:51,238 --> 00:33:52,238 No. 460 00:33:52,614 --> 00:33:54,605 No. Bryan non è pericoloso. 461 00:33:54,783 --> 00:33:57,696 Lo sono le persone intorno a lui. 462 00:33:57,869 --> 00:33:59,985 Bryan ama la sua famiglia, 463 00:34:00,163 --> 00:34:03,155 ma ha molti nemici. 464 00:34:03,333 --> 00:34:04,789 Capisco. 465 00:34:14,970 --> 00:34:16,050 Portatelo nella stanza tre. 466 00:34:16,096 --> 00:34:17,896 VIETATO L'ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE 467 00:34:17,920 --> 00:34:20,161 Garcia la riaccompagnerà a casa. 468 00:34:20,600 --> 00:34:22,136 Grazie. 469 00:36:07,791 --> 00:36:09,281 Questo Mills è un fantasma. 470 00:36:09,459 --> 00:36:11,621 Si arruola a 21 anni. 471 00:36:11,795 --> 00:36:14,162 A 23, entra nelle forze speciali. 472 00:36:14,464 --> 00:36:15,464 Poispaflsce. 473 00:36:15,632 --> 00:36:17,293 Niente stato di servizio. 474 00:36:17,467 --> 00:36:18,548 Niente congedo. 475 00:36:18,718 --> 00:36:19,799 Niente di niente. 476 00:36:19,969 --> 00:36:21,380 Secondo me, è una spia. 477 00:36:21,554 --> 00:36:23,511 In assenza di altri, è l'unico sospettato. 478 00:36:24,099 --> 00:36:25,510 Ecco come lo troveremo: 479 00:36:25,684 --> 00:36:27,204 È il padre della figlia della defunta. 480 00:36:27,352 --> 00:36:30,014 Il marito dice che Mills le è molto legato. 481 00:36:30,188 --> 00:36:31,019 La adora. 482 00:36:31,189 --> 00:36:33,351 Quindi teniamola d'occhio. 483 00:36:33,525 --> 00:36:35,983 Spostamenti, telefonate, incontri. 484 00:36:36,152 --> 00:36:37,642 Vediamo di non commettere errori. 485 00:36:37,821 --> 00:36:39,653 La figlia è la nostra migliore possibilità 486 00:36:40,281 --> 00:36:41,316 per acciuffarlo. 487 00:36:41,491 --> 00:36:42,822 Abbiamo l'auto della defunta? 488 00:36:43,159 --> 00:36:45,821 Sì, appena arrivata. E anche quella di Mills. 489 00:36:45,995 --> 00:36:48,703 Bene. Garcia, Smith. 490 00:36:49,708 --> 00:36:51,619 Rivoltatela come un calzino. 491 00:36:51,793 --> 00:36:53,713 Scaricate il GPS per vedere dove andava e quando. 492 00:36:53,795 --> 00:36:55,155 Vedete se c'è un legame con Mills. 493 00:36:55,672 --> 00:36:57,288 Cercate di capire cosa sta succedendo. 494 00:37:02,470 --> 00:37:04,006 Sono appena arrivate entrambe. 495 00:37:04,347 --> 00:37:05,347 Procediamo. 496 00:37:20,363 --> 00:37:21,478 Seguitemi. 497 00:37:35,712 --> 00:37:36,952 Di cosa si tratta? 498 00:37:37,130 --> 00:37:38,461 Un tizio ha ammazzato la sua ex. 499 00:37:38,631 --> 00:37:40,338 O così pare. 500 00:37:40,508 --> 00:37:42,875 Giusto. Così pare. 501 00:37:49,517 --> 00:37:51,133 SCARICA CRONOLOGIA GPS 502 00:37:53,897 --> 00:37:55,137 L'ha ammazzata in macchina? 503 00:37:55,315 --> 00:37:56,476 No, in casa di lui. 504 00:37:56,649 --> 00:37:58,560 Bene. Odio le auto in cui avvengono omicidi. 505 00:37:58,735 --> 00:38:00,692 Piene di sangue e brandelli di carne. 506 00:38:00,862 --> 00:38:01,862 È disgustoso. 507 00:38:05,408 --> 00:38:06,408 CRONOLOGIA GPS COMPLETATA 508 00:38:06,576 --> 00:38:07,907 Quale GPS scarichiamo prima? 509 00:38:08,411 --> 00:38:10,243 Prima quello di lui. 510 00:38:10,413 --> 00:38:11,528 Da questa parte. 511 00:38:24,803 --> 00:38:26,464 LENORE ST JOHN CRONOLOGIA GPS 512 00:38:28,306 --> 00:38:29,592 22:04 RANCHO BERREGO 513 00:38:33,603 --> 00:38:35,435 22:04 RANCHO BERREGO DISTRIBUTORE DI BENZINA 514 00:38:35,605 --> 00:38:39,143 Cosa eri andata a fare fin laggiù? 515 00:38:39,317 --> 00:38:41,809 RANCHO BERREGO DISTRIBUTORE 516 00:38:46,324 --> 00:38:47,906 Mi scusi. 517 00:38:48,076 --> 00:38:50,067 Ispettore Mallory, polizia di Los Angeles. 518 00:38:50,411 --> 00:38:53,153 Stiamo indagando su una persona scomparsa. 519 00:38:53,331 --> 00:38:55,823 Ha per caso visto questa donna? 520 00:38:56,269 --> 00:38:57,269 No. 521 00:38:57,293 --> 00:38:59,000 Si è fermata qui verso le 22:00, ieri. 522 00:38:59,170 --> 00:39:00,170 Ero di turno. 523 00:39:00,588 --> 00:39:03,205 Non l'ho vista. Non è passato quasi nessuno. 524 00:39:03,383 --> 00:39:06,341 Non è una destinazione molto gettonata, se capisce cosa intendo. 525 00:39:06,511 --> 00:39:07,511 Ehi, Sally. 526 00:39:08,054 --> 00:39:09,054 Mi scusi. 527 00:39:09,097 --> 00:39:10,132 II dovere mi chiama. 528 00:39:14,602 --> 00:39:16,343 Amanda? 529 00:39:19,482 --> 00:39:20,482 Mi scusi. 530 00:39:20,900 --> 00:39:23,016 Ispettore Mallory, polizia di Los Angeles. 531 00:39:23,194 --> 00:39:25,231 Le telecamere di sorveglianza sono attive 532 00:39:25,405 --> 00:39:26,605 o fungono solo da deterrente? 533 00:39:26,629 --> 00:39:28,085 Sono attive. 534 00:39:28,867 --> 00:39:30,278 Mi segua. 535 00:39:30,827 --> 00:39:32,317 Ha le registrazioni di ieri? 536 00:39:32,495 --> 00:39:34,055 Non ero di turno. C'era il mio collega. 537 00:39:34,205 --> 00:39:36,572 Ma, se qualcuno è passato di qui, è stato ripreso. 538 00:39:40,378 --> 00:39:42,119 Prema quel tasto per riprodurre. 539 00:39:43,464 --> 00:39:46,047 Rimango qui mentre lei controlla. 540 00:39:49,012 --> 00:39:50,492 LITTLE BROTHER SISTEMA DI SORVEGLIANZA 541 00:39:51,014 --> 00:39:52,379 CRONOLOGIA CAMERA 3. 542 00:40:10,783 --> 00:40:12,444 C'è qualche malfunzionamento nel sistema? 543 00:40:12,619 --> 00:40:15,031 A volte succede. Devono sostituirlo da tempo. 544 00:40:19,250 --> 00:40:20,661 Mi scusi. 545 00:40:20,835 --> 00:40:21,835 Ha visto questa donna? 546 00:40:25,715 --> 00:40:27,422 Non siete molto coordinati. 547 00:40:27,592 --> 00:40:29,754 Non siamo qui per ballare. 548 00:40:29,928 --> 00:40:32,590 Un vostro collega mi ha appena chiesto la stessa cosa. 549 00:40:33,097 --> 00:40:34,428 - Un collega? - Sì. 550 00:40:37,560 --> 00:40:39,346 - Lui? - Sì. 551 00:40:40,647 --> 00:40:42,558 Lo trovate al distributore. 552 00:41:27,402 --> 00:41:28,563 Fermo! 553 00:41:29,862 --> 00:41:30,862 Sig. Mills 7. 554 00:41:31,698 --> 00:41:32,859 Non si muova! 555 00:41:33,032 --> 00:41:34,693 - Indietro, amico. - Esci. 556 00:41:34,867 --> 00:41:35,867 Non si muova! 557 00:41:36,411 --> 00:41:37,901 Interrompa ciò che sta facendo! 558 00:41:38,079 --> 00:41:39,279 Si allontani dalla scrivania! 559 00:41:39,622 --> 00:41:40,782 Si allontani dalla scrivania. 560 00:41:40,806 --> 00:41:42,547 Si allontani dalla scrivania o sparo! 561 00:41:43,376 --> 00:41:45,583 Si allontani da quella cazzo di scrivania! 562 00:41:45,753 --> 00:41:46,788 Subito! 563 00:41:47,588 --> 00:41:50,205 Faccia un passo indietro. 564 00:41:50,717 --> 00:41:52,799 Tenga le mani bene in vista. 565 00:41:52,969 --> 00:41:54,255 Resti immobile. 566 00:42:04,772 --> 00:42:05,807 Conosce la procedura. 567 00:42:05,982 --> 00:42:08,815 Qualunque cosa dirà potrà essere usata contro di lei in tribunale. 568 00:42:08,985 --> 00:42:10,521 Ha diritto a un avvocato... 569 00:42:10,695 --> 00:42:13,278 A un avvocato presente durante l'interrogatorio. 570 00:42:50,318 --> 00:42:52,150 Brooks. D'accordo. 571 00:42:58,868 --> 00:42:59,983 Garcia e Smith. 572 00:43:00,161 --> 00:43:01,161 L'hanno preso. 573 00:43:13,800 --> 00:43:15,461 — Garda. — L'abbiamo appena arrestato. 574 00:43:15,635 --> 00:43:16,750 È stata una passeggiata. 575 00:43:16,928 --> 00:43:18,464 Sarà anche un professionista, 576 00:43:18,638 --> 00:43:20,094 ma oggi non era in giornata. 577 00:43:20,264 --> 00:43:21,971 - Vuole fregarvi! - Cosa vuole dire? 578 00:43:22,141 --> 00:43:23,256 Dov'è? Dov'è? 579 00:43:23,434 --> 00:43:25,596 Nella macchina di Phillips. Perché? 580 00:43:25,770 --> 00:43:26,885 - Fermate le auto! - Cosa ? 581 00:43:27,063 --> 00:43:28,063 Fermale! 582 00:43:28,272 --> 00:43:29,272 Subito! 583 00:43:30,441 --> 00:43:31,441 Ma dai. 584 00:43:35,655 --> 00:43:37,396 Phillips. Sì? 585 00:43:37,573 --> 00:43:39,985 Al capo è venuta l'ansia. 586 00:43:40,159 --> 00:43:41,820 Tieni bene d'occhio il nostro uomo. 587 00:43:43,246 --> 00:43:44,246 D'accordo. 588 00:43:45,289 --> 00:43:47,246 - Ci credono degli idioti. - Incredibile. 589 00:43:49,001 --> 00:43:50,583 Come se fosse il mio primo arresto. 590 00:43:50,753 --> 00:43:52,289 Dotzler fa sempre così. 591 00:43:52,463 --> 00:43:53,953 Vuole sempre avere tutto controllo. 592 00:43:54,132 --> 00:43:55,748 O ci pensa lui o non è contento. 593 00:44:29,625 --> 00:44:30,625 Continua a guidare! 594 00:44:36,007 --> 00:44:37,007 Phillips! 595 00:44:39,844 --> 00:44:40,844 Forza. 596 00:45:10,917 --> 00:45:12,037 Ma che diavolo sta facendo? 597 00:45:25,640 --> 00:45:26,640 Accosta! 598 00:45:59,966 --> 00:46:00,966 Fa‘ marcia indietro! 599 00:46:07,848 --> 00:46:08,848 Scendi dalla macchina! 600 00:46:17,358 --> 00:46:18,358 Parti! 601 00:46:29,829 --> 00:46:30,829 Ferma la macchina. 602 00:46:32,164 --> 00:46:33,164 Muoviti. 603 00:46:35,751 --> 00:46:36,751 Radio. 604 00:46:37,211 --> 00:46:38,417 Cellulare. 605 00:46:39,463 --> 00:46:40,874 Finirai in un mare di guai. 606 00:46:41,674 --> 00:46:42,914 Non essere così pessimista. 607 00:46:52,601 --> 00:46:54,842 Connessione file riservati polizia di L.A. 608 00:46:55,021 --> 00:46:57,183 CELLULARE BRYAN MILLS CRONOLOGIA CONVERSAZIONI 609 00:46:57,815 --> 00:46:59,681 DATI IN TRASFERIMENTO 610 00:47:01,444 --> 00:47:05,153 A tutte le unità, codice 10-29. Bloccate la gazzella 706. 611 00:47:05,906 --> 00:47:06,987 706. 612 00:47:13,122 --> 00:47:14,122 Sospetto individuato. 613 00:47:53,496 --> 00:47:54,496 Qui, qui. 614 00:48:25,444 --> 00:48:26,604 Mandate subito dei rinforzi! 615 00:48:26,628 --> 00:48:27,788 TRASFERIMENTO DATI COMPLETATO 616 00:49:28,757 --> 00:49:29,792 Dotzler. 617 00:49:29,967 --> 00:49:31,799 Ormai avrà capito che tipo sono. 618 00:49:31,969 --> 00:49:33,459 E di cosa sono capace. 619 00:49:34,805 --> 00:49:36,085 Sto cominciando a farmi un'idea. 620 00:49:36,474 --> 00:49:38,465 Le faccio una domanda, per essere chiari. 621 00:49:38,642 --> 00:49:39,473 Lavora per la CIA? 622 00:49:39,643 --> 00:49:41,930 Divisione 6? 7? Quale? 623 00:49:42,104 --> 00:49:43,384 Le dico solo che sono innocente. 624 00:49:43,689 --> 00:49:45,271 Mi dia due giorni e glielo dimostro. 625 00:49:45,441 --> 00:49:46,602 Posso scoprire il colpevole. 626 00:49:47,443 --> 00:49:50,105 È più che possibile che lei sia innocente, 627 00:49:50,279 --> 00:49:52,020 ma deve stabilirlo un tribunale, non io. 628 00:49:52,467 --> 00:49:53,467 Lo devo solo 629 00:49:53,491 --> 00:49:55,858 arrestarla e far sì che la legge faccia il suo corso. 630 00:49:56,952 --> 00:49:58,534 Auguri. 631 00:50:11,967 --> 00:50:13,847 Il GPS sul telefono dice che sta andando a nord. 632 00:50:14,011 --> 00:50:15,797 Devo mandare degli agenti? 633 00:50:15,971 --> 00:50:17,837 Lascia perdere. È scappato. 634 00:50:23,915 --> 00:50:24,915 È un vicolo cieco. 635 00:50:24,939 --> 00:50:25,939 Aspetta, aspetta. 636 00:50:28,108 --> 00:50:30,349 Perché Io vuole? 637 00:50:30,444 --> 00:50:33,186 - Per confondere. - Non fa mai le cose a caso. 638 00:50:33,280 --> 00:50:34,360 Vuole che noi lo guardiamo. 639 00:50:34,949 --> 00:50:36,110 Perché? 640 00:50:36,450 --> 00:50:37,781 Ancora non lo so. 641 00:50:39,453 --> 00:50:40,488 Cosa aspetta? 642 00:50:46,835 --> 00:50:47,835 E quelli chi sono? 643 00:50:49,630 --> 00:50:51,291 - Porca troia! - E quelli chi sono? 644 00:50:52,967 --> 00:50:54,173 Passami il tecnico. 645 00:50:54,343 --> 00:50:56,129 Voglio una magia su un video di sorveglianza. 646 00:50:56,303 --> 00:50:57,668 Adesso. Subito. 647 00:51:10,150 --> 00:51:11,686 Ehi, fammi indovinare. 648 00:51:11,860 --> 00:51:13,897 Tamponamento a catena sulla 710 nord. 649 00:51:13,988 --> 00:51:17,231 Auto della polizia ammassate... 650 00:51:17,324 --> 00:51:18,985 25 km in direzione sud. 651 00:51:19,159 --> 00:51:20,159 Ci sei andato vicino. 652 00:51:21,370 --> 00:51:23,111 Grazie, Sam. 653 00:51:26,584 --> 00:51:27,949 Vuoi dirmi cosa succede? 654 00:51:28,419 --> 00:51:29,955 Lenore mi aveva mandato un SMS. 655 00:51:30,129 --> 00:51:32,086 Voleva passare da me a mangiare dei bagel. 656 00:51:32,256 --> 00:51:33,291 Ho comprato i bagel. 657 00:51:33,465 --> 00:51:36,457 AI ritorno, la sua auto era davanti a casa mia. 658 00:51:39,013 --> 00:51:41,471 Lei era nel mio letto con la gola tagliata. 659 00:51:42,182 --> 00:51:43,182 Santo cielo. 660 00:51:46,622 --> 00:51:47,622 Cos'altro? 661 00:51:47,646 --> 00:51:51,014 Secondo il GPS della sua auto, la sera prima era stata in un posto. 662 00:51:51,191 --> 00:51:53,649 Un distributore di benzina in mezzo al nulla. 663 00:51:54,320 --> 00:51:56,040 La telecamera di sicurezza ha ripreso tutto. 664 00:51:56,280 --> 00:51:57,611 Era stata rapita. 665 00:51:58,657 --> 00:52:00,113 Cosa vuoi che facciamo? 666 00:52:00,284 --> 00:52:03,993 Ho scaricato i dati del suo cellulare dal database della polizia. Anche i miei. 667 00:52:04,705 --> 00:52:06,491 Forse ci diranno qualcosa. 668 00:52:07,333 --> 00:52:08,823 Devi analizzarmi questo. 669 00:52:09,835 --> 00:52:10,996 Un suo capello. 670 00:52:11,170 --> 00:52:12,610 Forse scopriremo qualcosa, forse no. 671 00:52:13,005 --> 00:52:14,370 Nient'altro? 672 00:52:14,882 --> 00:52:17,795 Voglio andare al suo funerale. 673 00:52:18,510 --> 00:52:20,672 La Bibbia ci dice sempre 674 00:52:20,846 --> 00:52:22,803 che la vita ci riserva momenti difficili 675 00:52:22,973 --> 00:52:24,680 in cui ci sembra di camminare 676 00:52:24,850 --> 00:52:26,841 in una valle oscura e pericolosa. 677 00:52:27,686 --> 00:52:29,893 La valle dell'ombra della morte. 678 00:52:30,064 --> 00:52:32,351 Ma la Parola di Dio è chiarissima: 679 00:52:33,525 --> 00:52:35,687 In quei momenti, 680 00:52:35,861 --> 00:52:37,351 "il Signore è il mio pastore." 681 00:52:37,529 --> 00:52:39,896 "Su pascoli erbosi mi fa riposare." 682 00:52:40,407 --> 00:52:44,321 "Ad acque tranquille mi conduce." 683 00:52:45,204 --> 00:52:46,569 Nel nome del Padre, 684 00:52:46,747 --> 00:52:48,033 del Figlio 685 00:52:48,582 --> 00:52:49,993 e dello Spirito Santo. 686 00:52:56,840 --> 00:52:58,080 È dura, lo so. 687 00:53:00,094 --> 00:53:01,094 Ecco. 688 00:53:01,845 --> 00:53:03,882 Datemi l'audio. 689 00:53:04,390 --> 00:53:06,927 Mi dispiace tanto, Kim. 690 00:53:07,434 --> 00:53:09,050 Se possiamo fare qualcosa... 691 00:53:11,397 --> 00:53:13,058 Ehi. 692 00:53:13,774 --> 00:53:16,266 Se hai bisogno, ci siamo. Lo sai. 693 00:53:19,238 --> 00:53:21,104 - Ciao, tesoro. - Ciao. 694 00:53:22,449 --> 00:53:23,905 Voglio solo andare a casa. 695 00:53:27,705 --> 00:53:29,036 Avete sentito? 696 00:53:29,206 --> 00:53:30,241 Quel click? 697 00:53:30,416 --> 00:53:31,952 C'è un'interferenza. 698 00:53:37,631 --> 00:53:39,121 Rieccolo. 699 00:53:39,883 --> 00:53:41,373 - Ehi. - Ehi. 700 00:53:41,885 --> 00:53:42,920 Tesoro. 701 00:53:44,388 --> 00:53:45,388 È un jammer. 702 00:53:45,931 --> 00:53:47,968 Lo so. Lo so. 703 00:53:48,559 --> 00:53:50,800 Mi dispiace tantissimo. 704 00:53:50,978 --> 00:53:52,093 Ascolta. 705 00:53:52,563 --> 00:53:54,099 Resterò in contatto. 706 00:53:54,273 --> 00:53:55,980 Fa‘ le cose che fai sempre. 707 00:53:56,150 --> 00:53:58,608 In modo molto prevedibile. 708 00:54:27,973 --> 00:54:29,589 SEGNALE ASSENTE 709 00:54:33,312 --> 00:54:34,768 Devo farli pedinare? 710 00:54:34,938 --> 00:54:37,430 No, sarebbe una perdita di tempo e di denaro. 711 00:54:37,608 --> 00:54:40,441 Nessuno è più bravo di loro a dileguarsi. 712 00:54:40,778 --> 00:54:41,859 Abbiamo finito. 713 00:54:42,029 --> 00:54:43,110 Fine della trasmissione. 714 00:55:14,228 --> 00:55:15,508 Stuart, perché ci sono ancora... 715 00:55:17,356 --> 00:55:19,518 Perché la polizia è ancora accampata davanti casa? 716 00:55:20,025 --> 00:55:22,357 Credo che sia la procedura. 717 00:55:22,528 --> 00:55:25,486 Credono che mio padre si farà vivo qui? Sono così stupidi? 718 00:55:25,656 --> 00:55:27,818 Non so cos'abbian0 in mente. 719 00:55:27,991 --> 00:55:30,733 Dotzler mi ha chiesto se avevamo da ridire e ho detto no. 720 00:55:30,911 --> 00:55:33,494 Avresti dovuto chiedere a me. Io ho da ridire. 721 00:55:34,414 --> 00:55:35,575 Mi dispiace. 722 00:55:35,749 --> 00:55:36,749 E quello chi è? 723 00:55:39,503 --> 00:55:40,868 Ci serve protezione. 724 00:55:42,714 --> 00:55:45,832 So che è dura per te, ma è dura anche per me. 725 00:55:46,385 --> 00:55:48,342 Scusa. Non sapevo che facessimo a gara. 726 00:55:51,014 --> 00:55:52,550 Non facciamo a gara. 727 00:55:52,724 --> 00:55:55,011 Non avercela con me, ti prego. 728 00:55:55,185 --> 00:55:57,051 Non sono responsabile per ciò che è successo. 729 00:55:58,021 --> 00:55:59,932 Non ce l'ho con te. 730 00:56:00,399 --> 00:56:02,390 Ma, negli ultimi due anni, 731 00:56:02,568 --> 00:56:04,855 quando guardavo mia mamma negli occhi, 732 00:56:05,028 --> 00:56:07,861 vedevo solo dolore e tristezza. 733 00:56:08,574 --> 00:56:09,860 E per quello 734 00:56:10,033 --> 00:56:12,946 io ti ritengo responsabile. 735 00:56:18,250 --> 00:56:19,706 - Dove vai? - All'università. 736 00:56:20,085 --> 00:56:21,917 Se posso. 737 00:56:55,996 --> 00:56:57,953 Non mi scappi, tesoro. Non mi scappi. 738 00:57:19,645 --> 00:57:20,976 Perché mi sta inseguendo? 739 00:57:21,146 --> 00:57:22,432 Per proteggerla, signorina. 740 00:57:22,606 --> 00:57:23,606 Proteggermi? 741 00:57:23,774 --> 00:57:24,514 Da chi? 742 00:57:24,691 --> 00:57:26,648 Da mio padre? 743 00:57:26,818 --> 00:57:28,980 Crede davvero che mi farebbe del male? 744 00:57:29,154 --> 00:57:31,316 Neanche sua madre lo pensava. 745 00:57:32,157 --> 00:57:33,157 Stronzo. 746 00:57:39,998 --> 00:57:41,113 - Salve. - Salve. 747 00:57:48,465 --> 00:57:49,830 BEVIMI ADESSO 748 00:58:17,554 --> 00:58:18,554 Niente? 749 00:58:18,578 --> 00:58:20,239 È al campus. Devo pedinarla? 750 00:58:20,414 --> 00:58:21,700 La cimice è attiva? 751 00:58:21,873 --> 00:58:22,533 Sì. 752 00:58:22,708 --> 00:58:24,870 Bene. Rimani dove sei. Resta in ascolto. 753 00:58:25,043 --> 00:58:26,374 Se si fa vivo, Io sentiremo. 754 00:58:26,545 --> 00:58:27,205 Cos'altro? 755 00:58:27,379 --> 00:58:30,371 Prima, in un minimarket, si è scolata una qualche bevanda 756 00:58:30,549 --> 00:58:31,209 davanti al frigorifero. 757 00:58:31,383 --> 00:58:34,216 D'accordo. Tienimi informato. 758 00:59:07,502 --> 00:59:09,368 Come ricorderete, la settimana scorsa 759 00:59:09,546 --> 00:59:11,708 abbiamo parlato delle dissociazioni 760 00:59:11,882 --> 00:59:15,876 e delle interazioni tra flussi dorsali e ventrali 761 00:59:16,053 --> 00:59:17,464 nell'identificazione di un oggetto. 762 00:59:17,637 --> 00:59:19,548 Secondo l'ipotesi più accreditata, 763 00:59:20,057 --> 00:59:24,142 il flusso dorsale supporta l'interazione motoria con gli oggetti. 764 00:59:24,311 --> 00:59:28,100 Le strutture del flusso ventrale estraggono le informazioni visive 765 00:59:28,273 --> 00:59:30,560 di un oggetto indipendente. 766 00:59:30,734 --> 00:59:31,815 Ho un po‘ di nausea. 767 00:59:32,903 --> 00:59:34,268 Poi mi passi i tuoi appunti? 768 00:59:34,446 --> 00:59:35,811 - Certamente. - Grazie. 769 00:59:35,989 --> 00:59:40,278 In altre parole, nel flusso ventrale, la conoscenza dell'oggetto è data... 770 00:59:48,794 --> 00:59:51,331 Mi scusi. Forse mi può aiutare. 771 00:59:51,505 --> 00:59:52,586 Mi dica. 772 00:59:53,465 --> 00:59:55,126 È passata una ragazza 773 00:59:55,300 --> 00:59:56,961 - circa un'ora fa? - Oh, sì. 774 00:59:57,135 --> 00:59:58,135 Poveflna. 775 00:59:58,303 --> 00:59:59,793 - Viene qui spesso? - Tutti i giorni. 776 00:59:59,971 --> 01:00:00,802 Cos'ha comprato? 777 01:00:00,972 --> 01:00:02,804 Sempre la stessa cosa. Uno yogurt alla pesca. 778 01:00:02,974 --> 01:00:05,762 Oggi, però, l'ha bevuto tutto davanti al frigo. 779 01:00:05,936 --> 01:00:07,847 Avrà avuto molta sete. 780 01:00:26,498 --> 01:00:27,498 Trovato niente? 781 01:00:27,666 --> 01:00:29,657 È andata a lezione. Le è venuta la nausea. 782 01:00:29,960 --> 01:00:31,371 Ora sta andando in bagno. 783 01:00:31,545 --> 01:00:32,545 Chiedi rinforzi. 784 01:00:32,712 --> 01:00:33,998 Sto arrivando. 785 01:01:14,546 --> 01:01:15,661 Tieni. Bevi questo. 786 01:01:15,839 --> 01:01:17,876 La nausea non ti è venuta per caso. 787 01:01:18,049 --> 01:01:19,756 Questo te la farà passare. 788 01:01:26,433 --> 01:01:27,594 Ciao, tesoro. 789 01:01:28,059 --> 01:01:29,059 Ciao. 790 01:01:33,190 --> 01:01:35,101 Oh, Kim. Kim. 791 01:01:37,360 --> 01:01:38,771 Oh, Kim. 792 01:01:40,071 --> 01:01:42,438 Papà, non so cosa fare. 793 01:01:43,617 --> 01:01:44,857 Sono incinta. 794 01:01:47,245 --> 01:01:48,245 Cosa? 795 01:01:51,458 --> 01:01:53,244 Sono incinta. 796 01:01:57,714 --> 01:01:58,749 Papà? 797 01:01:58,924 --> 01:01:59,924 Sto bene. 798 01:02:02,594 --> 01:02:04,050 Ho un calo di zuccheri. 799 01:02:04,221 --> 01:02:06,053 Non mangio da ieri. 800 01:02:10,894 --> 01:02:11,894 Mangia questo. 801 01:02:24,616 --> 01:02:26,778 Non preoccuparti. 802 01:02:26,952 --> 01:02:29,068 Prima risolviamo questa cosa e poi 803 01:02:29,246 --> 01:02:31,954 pensiamo alla cosa migliore da fare per... 804 01:02:32,457 --> 01:02:34,448 Devi comportarti con naturalezza. 805 01:02:34,626 --> 01:02:36,116 Quel poliziotto è in gamba. 806 01:02:36,461 --> 01:02:37,792 Se fai qualcosa d'insolito, 807 01:02:37,963 --> 01:02:40,455 quello s'insospettisce. Intesi? 808 01:02:42,634 --> 01:02:44,295 Ti voglio bene. 809 01:02:44,469 --> 01:02:46,130 Anch'io. 810 01:02:57,148 --> 01:02:58,980 - Sì. - Dove sei? 811 01:02:59,150 --> 01:03:00,515 Dipartimento di scienze. Ala est. 812 01:03:00,694 --> 01:03:01,694 È andata in bagno. 813 01:03:01,820 --> 01:03:03,436 Resta Ii. Aspettami. 814 01:03:09,160 --> 01:03:10,696 Sei tornata a casa tua? 815 01:03:10,870 --> 01:03:12,656 No, sono ancora da mamma. 816 01:03:13,039 --> 01:03:15,371 Ho iniziato a impacchettare le sue cose. 817 01:03:17,460 --> 01:03:18,825 Non mi sembra vero. 818 01:03:19,004 --> 01:03:20,369 Lo so. 819 01:03:20,839 --> 01:03:22,625 Lo so. 820 01:03:29,180 --> 01:03:30,841 Papà, c'è una... 821 01:03:31,349 --> 01:03:32,885 Stuart si comporta in modo strano. 822 01:03:33,059 --> 01:03:36,518 Ha paura di qualcosa. Ha assunto delle guardie del corpo. 823 01:03:39,024 --> 01:03:40,144 - Santo cielo. - Santo cielo. 824 01:03:40,191 --> 01:03:41,751 Ci siamo divertiti. Ma sapete una cosa? 825 01:03:41,860 --> 01:03:43,692 - Si è comportato da vero cafone. - Davvero? 826 01:03:43,862 --> 01:03:45,398 Non mi ha neanche offerto da bere. 827 01:03:46,573 --> 01:03:48,253 E avevo un vestito più succinto di questo. 828 01:03:48,408 --> 01:03:50,490 - Più succinto di quello? - Non capisco. 829 01:03:52,704 --> 01:03:54,035 Forse è cieco. Chi lo sa. 830 01:03:54,205 --> 01:03:55,205 Non Io so. 831 01:04:01,546 --> 01:04:02,707 Che cafone. 832 01:04:02,881 --> 01:04:03,881 Ma non ci andrò di nuovo. 833 01:04:04,007 --> 01:04:05,088 No, ti capisco. L'ho visto. 834 01:04:05,258 --> 01:04:06,373 Capisco benissimo. 835 01:04:06,551 --> 01:04:08,667 È Sexy, no? 836 01:04:15,060 --> 01:04:16,391 - Via, via, via! - Vado! 837 01:04:16,561 --> 01:04:17,561 Via, via, via. 838 01:04:28,258 --> 01:04:29,258 Ma che... 839 01:04:29,282 --> 01:04:30,282 Prego 7. 840 01:04:32,077 --> 01:04:33,077 Pervertito! 841 01:04:34,913 --> 01:04:35,913 È scappato. 842 01:04:38,583 --> 01:04:40,073 Lei è in bagno. 843 01:04:42,087 --> 01:04:43,577 Non posso lasciarla passare. 844 01:04:47,300 --> 01:04:48,300 Controlla ogni uscita. 845 01:04:53,473 --> 01:04:54,473 Ehi! 846 01:05:06,569 --> 01:05:07,569 Eccolo lì. 847 01:05:07,821 --> 01:05:08,936 Percorre il corridoio sud. 848 01:05:09,114 --> 01:05:10,114 Fermo! 849 01:05:26,131 --> 01:05:27,621 Via, via, via! 850 01:05:33,513 --> 01:05:34,513 Muoversi! 851 01:05:37,642 --> 01:05:39,303 Muoversi! Forza! 852 01:05:39,936 --> 01:05:41,017 Da questa parte I Forza! 853 01:06:13,678 --> 01:06:15,965 So che pensa di aiutarlo, 854 01:06:16,139 --> 01:06:17,139 però si sbaglia. 855 01:06:17,849 --> 01:06:18,849 Si sbaglia. 856 01:06:19,017 --> 01:06:20,507 Finché non si consegna, 857 01:06:20,685 --> 01:06:23,017 non posso iniziare a dare un senso a cos'è successo. 858 01:06:23,480 --> 01:06:25,517 Qualcuno ha ucciso mia madre. 859 01:06:25,857 --> 01:06:27,347 Ecco cos'è successo. 860 01:06:27,567 --> 01:06:30,025 Non è stato mio padre. 861 01:06:30,361 --> 01:06:32,693 Senza la sua versione dei fatti, come possiamo dirlo? 862 01:06:33,072 --> 01:06:34,187 Glielo dico io. 863 01:06:37,494 --> 01:06:38,700 C'è altro? 864 01:06:38,870 --> 01:06:42,204 Sa che potremmo arrestarla per intralcio a un'indagine in corso? 865 01:06:43,708 --> 01:06:44,869 Mi arresti. 866 01:06:47,045 --> 01:06:48,080 Preferisco di no. 867 01:06:48,922 --> 01:06:52,165 Allora posso tornare a casa? 868 01:06:52,675 --> 01:06:54,586 Certamente. 869 01:07:00,058 --> 01:07:01,058 Grazie. 870 01:07:10,068 --> 01:07:11,854 Famiglia interessante. 871 01:07:15,907 --> 01:07:20,117 Tranquillo. Ci penseremo noi. Tu attieniti al piano. 872 01:07:20,912 --> 01:07:22,118 Chiama la macchina. 873 01:07:22,288 --> 01:07:23,870 Dove andiamo, capo? 874 01:07:24,207 --> 01:07:25,242 Alla casa di Malibu. 875 01:09:44,931 --> 01:09:47,889 Okay, andiamo ad ubriacarci. 876 01:10:09,205 --> 01:10:10,205 Non ti farò del male. 877 01:10:10,415 --> 01:10:12,782 Mi serve un passaggio. Posso guidare? 878 01:10:12,959 --> 01:10:14,245 Va bene. 879 01:10:25,471 --> 01:10:28,805 - Come ti chiami? - Mike. 880 01:10:29,517 --> 01:10:33,636 - Io sono Bryan. Hai figli, Mike? - Sì, due. 881 01:10:34,313 --> 01:10:37,556 Quanti anni hanno? Owen ha tre anni e Tori, sette. 882 01:10:37,650 --> 01:10:38,650 Be||'età. 883 01:10:38,693 --> 01:10:41,435 Un consiglio: Non stare neanche un giorno lontano da loro. 884 01:10:42,155 --> 01:10:45,614 Prima di quanto credi, avranno a loro volta dei figli. 885 01:10:45,700 --> 01:10:46,735 Hai capito, no? 886 01:10:56,043 --> 01:10:58,000 ALCOLICI ALIMENTARI & VINI 887 01:10:59,630 --> 01:11:00,711 Grazie, Mike. 888 01:11:09,056 --> 01:11:12,469 Se vai in un campo con una scatola di fiammiferi, 889 01:11:12,643 --> 01:11:15,852 puoi attirare centinaia di conigli all'istante. 890 01:11:16,022 --> 01:11:17,228 È facile. 891 01:11:17,398 --> 01:11:18,513 - Sai perché? - No. 892 01:11:24,322 --> 01:11:25,687 A tutti i conigli, venite. 893 01:11:26,157 --> 01:11:28,819 A tutti i conigli, venite. Ti piace? 894 01:13:52,386 --> 01:13:53,626 Per chi lavori? 895 01:13:58,684 --> 01:14:00,015 Per chi lavori? 896 01:14:01,354 --> 01:14:02,594 II tuo russo fa schifo! 897 01:14:02,855 --> 01:14:04,516 Per chi lavori? 898 01:14:05,775 --> 01:14:07,561 Morirei piuttosto che dirtelo. 899 01:14:08,694 --> 01:14:09,855 Stronzo! 900 01:14:32,051 --> 01:14:33,962 Capo? Sono al cancello. 901 01:14:34,428 --> 01:14:35,428 Falli entrare. 902 01:14:36,597 --> 01:14:37,632 E fatti un giro. 903 01:14:37,807 --> 01:14:39,297 Voglio un po‘ di privacy. 904 01:14:59,578 --> 01:15:00,909 Many? 905 01:15:01,747 --> 01:15:03,033 Many? 906 01:15:39,368 --> 01:15:40,368 Bryan? 907 01:15:59,638 --> 01:16:01,595 Non ci capisco niente, Stuart. 908 01:16:03,601 --> 01:16:05,467 Magari tu puoi illuminarmi. 909 01:16:06,645 --> 01:16:07,806 Come hai fatto... 910 01:16:07,980 --> 01:16:09,891 A sopravvivere all'incidente? 911 01:16:13,986 --> 01:16:16,694 Dimmi dei russi che mi pedinavano mentre io pedinavo te. 912 01:16:16,864 --> 01:16:18,025 Lavorano per te? 913 01:16:18,199 --> 01:16:20,281 No. Non so di cosa parli. 914 01:16:20,576 --> 01:16:21,576 Che cosa sai? 915 01:16:21,744 --> 01:16:23,735 So solo che ti facevi mia moglie. 916 01:16:24,330 --> 01:16:26,321 E ora è morta I. 917 01:16:26,499 --> 01:16:27,499 No, no, no! 918 01:16:39,947 --> 01:16:40,947 Che cosa sai? 919 01:16:40,971 --> 01:16:44,384 Io non so niente. Lo giuro. 920 01:16:44,850 --> 01:16:46,210 Se ci credessi, ora non sarei qui. 921 01:16:46,310 --> 01:16:47,721 No! No! No! 922 01:16:51,023 --> 01:16:52,605 Malankov, Malankov, Malankov! 923 01:16:53,526 --> 01:16:54,732 Cosa? 924 01:16:54,902 --> 01:16:55,902 Malankov. 925 01:16:57,363 --> 01:16:58,363 Oleg Malankov. 926 01:16:58,781 --> 01:16:59,862 Chiè? 927 01:17:00,032 --> 01:17:01,397 Gli devo dei soldi. 928 01:17:01,575 --> 01:17:02,575 Tu non Io conosci. 929 01:17:03,119 --> 01:17:06,578 Non si arrenderà mai. Per lui è solo un gioco. 930 01:17:06,747 --> 01:17:09,409 Ho perso tutto. Avrebbe ucciso la mia famiglia, diceva. 931 01:17:09,583 --> 01:17:12,245 Perché non l'hai detto alla polizia? Credono che sia stato io. 932 01:17:12,419 --> 01:17:13,534 Ce l'avevo con te. 933 01:17:13,712 --> 01:17:16,124 Avevi promesso, per Dio! Di non vederla più! 934 01:17:16,298 --> 01:17:17,458 Cosa credi che sia successo? 935 01:17:17,550 --> 01:17:20,542 Che sia venuta a casa mia e che quel Malankov l'abbia seguita? 936 01:17:20,928 --> 01:17:22,214 Se tu non l'avessi frequentata, 937 01:17:22,388 --> 01:17:24,129 non sarebbe mai venuta da te, no? 938 01:17:24,306 --> 01:17:25,986 L'avrebbero uccisa da qualche altra parte. 939 01:17:26,100 --> 01:17:27,590 Perché vogliono uccidermi? 940 01:17:28,477 --> 01:17:30,639 Perché gli ho detto chi eri. 941 01:17:30,813 --> 01:17:33,601 E che Ii avresti trovati e Ii avresti uccisi. 942 01:17:33,774 --> 01:17:35,936 Ti farebbe molto comodo. 943 01:17:36,110 --> 01:17:38,101 Io Ii uccido e il tuo debito sparisce. 944 01:17:39,071 --> 01:17:40,778 Mi dispiace, Bryan. 945 01:17:40,948 --> 01:17:43,110 Però io |'amavo. Devi credermi. 946 01:17:43,284 --> 01:17:45,446 L'amavo! L'amavo! 947 01:17:45,619 --> 01:17:47,280 Ora ti dico cosa farai. 948 01:17:47,454 --> 01:17:50,116 Andrai alla polizia e racconterai tutto. 949 01:17:51,000 --> 01:17:52,240 Non posso. 950 01:17:52,418 --> 01:17:54,625 Non posso. Quello è pazzo. Tu non Io conosci. 951 01:17:54,795 --> 01:17:57,913 Fa‘ come diavolo vuoi. In ogni caso, 952 01:17:58,174 --> 01:17:59,790 sono un uomo morto. 953 01:17:59,967 --> 01:18:01,128 Sono morto. 954 01:18:01,302 --> 01:18:03,088 Se non paghi, ti ammazzeranno. 955 01:18:03,596 --> 01:18:06,304 Ma dopo di te cercheranno qualcun altro. 956 01:18:08,851 --> 01:18:10,012 Kim. 957 01:18:31,540 --> 01:18:32,540 Ehi. 958 01:18:33,334 --> 01:18:34,534 Mi dai le chiavi, per favore? 959 01:18:36,378 --> 01:18:38,039 Ti rendi conto di cosa stai facendo? 960 01:18:38,214 --> 01:18:39,454 Sì. Benissimo. 961 01:18:39,632 --> 01:18:41,214 Mi dai chiavi e cellulare, per favore? 962 01:18:45,179 --> 01:18:47,341 Ti dispiace mettere le mani sul volante? 963 01:18:48,390 --> 01:18:50,506 Se no? Che fai? Mi spari? 964 01:18:52,019 --> 01:18:53,019 Sinistra o destra? 965 01:18:55,147 --> 01:18:56,187 Mettiti le manette, forza. 966 01:19:04,907 --> 01:19:06,898 Grazie mille. 967 01:19:41,485 --> 01:19:43,192 Papà! 968 01:19:44,530 --> 01:19:45,861 Andiamo, Kim. 969 01:19:49,868 --> 01:19:51,233 Cosa succede? 970 01:19:51,412 --> 01:19:52,493 Cerco di proteggerti. 971 01:19:54,392 --> 01:19:55,392 Sam? 972 01:19:55,416 --> 01:19:56,906 Ciao, Kim. Saliamo sul furgone. 973 01:19:57,251 --> 01:19:58,332 Ciao, Kim. 974 01:20:01,714 --> 01:20:02,714 Parti. 975 01:20:08,429 --> 01:20:09,919 Bernard Harris. 976 01:20:10,014 --> 01:20:11,345 POLIZIA 977 01:20:11,432 --> 01:20:12,513 È un cecchino esperto. 978 01:20:13,058 --> 01:20:15,425 Ha lasciato l'esercito a 24 anni. 979 01:20:15,519 --> 01:20:16,884 Poi si sono perse le sue tracce, 980 01:20:17,146 --> 01:20:21,390 fino a quando è diventato uno dei tre fondatori 981 01:20:21,483 --> 01:20:24,020 della Private Securities International. 982 01:20:25,404 --> 01:20:32,151 Poi Casey Mark. Otto anni passati nei Navy SEALS. 983 01:20:32,244 --> 01:20:33,884 "Esperto in esplosivi." C'è scritto così. 984 01:20:34,580 --> 01:20:37,868 Abbiamo sue notizie ora che ha 45 anni 985 01:20:37,958 --> 01:20:43,328 ed è vicepresidente della Private Securities International. 986 01:20:44,590 --> 01:20:49,050 E Sam Grossman, un esperto in comunicazione. Un vero mago. 987 01:20:49,136 --> 01:20:54,757 È il direttore operativo della Private Securities International. 988 01:20:55,392 --> 01:20:59,761 E ora il nostro primo obiettivo... 989 01:21:02,941 --> 01:21:04,852 Bryan Mills. 990 01:21:05,944 --> 01:21:11,656 Compare come un dipendente della Private... 991 01:21:11,742 --> 01:21:12,823 Avete capito. 992 01:21:15,204 --> 01:21:18,447 Questi fanno sul serio. 993 01:21:18,540 --> 01:21:20,952 Se non ci mettiamo il massimo impegno, 994 01:21:21,043 --> 01:21:23,501 ci faranno diventare matti. 995 01:21:23,587 --> 01:21:26,329 Bisogna porre fine a questa storia. 996 01:21:27,174 --> 01:21:29,586 E c'è ancora un'altra questione. Questa. 997 01:21:36,225 --> 01:21:38,557 II russo si è ucciso. 998 01:21:39,144 --> 01:21:41,055 Probabilmente per non dare a Mills 999 01:21:41,146 --> 01:21:42,887 le informazioni che voleva. 1000 01:21:42,981 --> 01:21:46,645 È chiaro che lui non vuole uccidere. 1001 01:21:46,735 --> 01:21:50,273 È chiaro che non vuole uccidere nessuno, 1002 01:21:51,490 --> 01:21:53,231 ma solo ottenere delle informazioni. 1003 01:21:53,325 --> 01:21:55,566 Sta solo cercando di capire. Come stiamo facendo noi. 1004 01:21:55,661 --> 01:21:58,904 Solo che lui è un passo avanti rispetto a noi. 1005 01:21:58,997 --> 01:22:05,289 Dobbiamo capire la relazione fra i russi e l'assassinio della moglie. 1006 01:22:06,922 --> 01:22:08,562 Una di queste quattro persone sa qualcosa. 1007 01:22:08,590 --> 01:22:10,376 Loro hanno la risposta. 1008 01:22:10,467 --> 01:22:11,467 PRINCIPALI INDIZIATI 1009 01:22:11,552 --> 01:22:15,796 Dovete trovarli e portarli qui. 1010 01:22:23,397 --> 01:22:24,887 ANALISI DATI 1011 01:22:25,065 --> 01:22:26,396 - Ancora nulla? - No. 1012 01:22:26,567 --> 01:22:28,899 I campioni che mi hai dato non ci dicono ancora niente. 1013 01:22:29,069 --> 01:22:30,525 Ci vorrà un po‘ di tempo. 1014 01:22:30,696 --> 01:22:32,607 La quantità di dati è impressionante. 1015 01:22:32,781 --> 01:22:34,192 Cosa sta facendo? 1016 01:22:34,575 --> 01:22:36,566 Ho scaricato il database della polizia. 1017 01:22:36,762 --> 01:22:37,762 Perché? 1018 01:22:37,786 --> 01:22:38,901 La prima cosa che guardano 1019 01:22:39,079 --> 01:22:41,241 per trovare prove sono i tabulati telefonici. 1020 01:22:41,415 --> 01:22:42,530 Miei e di Lenore. 1021 01:22:42,708 --> 01:22:45,370 Scopriranno solo che voi due vi telefonavate. 1022 01:22:45,544 --> 01:22:48,286 Non preoccuparti. Qui abbiamo quasi finito. 1023 01:22:48,464 --> 01:22:49,875 Qual è il piano? 1024 01:22:50,048 --> 01:22:51,914 Il piano è proteggere mia figlia. 1025 01:22:52,092 --> 01:22:54,083 E pare che l'unico modo per farlo 1026 01:22:54,261 --> 01:22:56,468 sia eliminare ciò che la mette in pericolo. 1027 01:22:57,222 --> 01:22:58,222 Malankov. 1028 01:22:58,265 --> 01:22:59,972 Bravo, Stuart. 1029 01:23:00,642 --> 01:23:02,098 Vorrei aiutarvi. 1030 01:23:02,269 --> 01:23:03,725 Lo farai, tranquillo. 1031 01:23:03,896 --> 01:23:05,307 Farai da esca per il pescecane. 1032 01:23:05,481 --> 01:23:06,721 Come, scusa? 1033 01:23:06,899 --> 01:23:08,435 Comincia col parlarci di Malankov. 1034 01:23:08,609 --> 01:23:10,065 Voglio sapere ogni dettaglio. 1035 01:23:10,235 --> 01:23:12,146 Chi è, cosa fa, dove vive, 1036 01:23:12,321 --> 01:23:13,607 dove lavora. 1037 01:23:15,282 --> 01:23:16,282 Oleg Malankov. 1038 01:23:17,618 --> 01:23:19,108 II più duro di tutti. 1039 01:23:20,954 --> 01:23:24,117 Ha servito nell'esercito russo durante l'invasione dell'Afghanistan. 1040 01:23:27,836 --> 01:23:29,076 Nelle unità Spetsnaz. 1041 01:23:29,755 --> 01:23:31,086 Simili ai nostri Navy SEALS. 1042 01:23:32,007 --> 01:23:35,500 Crollata l'URSS, tutti volevano arraffare ciò che potevano 1043 01:23:35,677 --> 01:23:38,510 e quelli con le sue capacità erano molto richiesti. 1044 01:23:38,680 --> 01:23:40,421 Cominciò ad arraffare anche lui. 1045 01:23:47,606 --> 01:23:50,769 Lo conobbi durante una trattativa per delle armi pesanti. 1046 01:23:50,943 --> 01:23:53,776 Da allora, abbiamo fatto affari svariate volte. 1047 01:23:54,947 --> 01:23:56,187 Qualche affare è andato bene. 1048 01:23:58,909 --> 01:24:00,024 Non ho i soldi. 1049 01:24:04,831 --> 01:24:06,162 L'ultimo no. 1050 01:24:07,417 --> 01:24:08,532 Cosa? 1051 01:24:10,379 --> 01:24:13,337 Mia madre è morta per colpa di uno dei tuoi loschi affari? 1052 01:24:13,609 --> 01:24:14,609 No. 1053 01:24:14,633 --> 01:24:15,964 Non è andata così, Kim. 1054 01:24:16,552 --> 01:24:17,552 Bastardo! 1055 01:24:17,844 --> 01:24:19,676 - Ti ammazzo, maledetto! - Kim! 1056 01:24:19,846 --> 01:24:21,336 - Ti ammazzo, maledetto! - Kim! 1057 01:24:21,515 --> 01:24:22,515 Abbiamo bisogno di lui. 1058 01:24:24,476 --> 01:24:25,476 Abbiamo bisogno di lui. 1059 01:24:31,650 --> 01:24:32,650 Chiamalo. 1060 01:24:33,170 --> 01:24:34,170 Perché? 1061 01:24:34,194 --> 01:24:35,650 Lo incastrerai per me. 1062 01:24:37,030 --> 01:24:38,361 Chiamalo. Subito. 1063 01:24:41,535 --> 01:24:42,570 Metti il vivavoce. 1064 01:24:50,210 --> 01:24:51,700 Bang- 1065 01:25:03,932 --> 01:25:06,594 Stuart. Mi sei mancato. 1066 01:25:06,768 --> 01:25:07,768 Ho i soldi. 1067 01:25:07,936 --> 01:25:08,936 Ce Ii hai? 1068 01:25:09,229 --> 01:25:10,594 Hai fatto presto. 1069 01:25:10,772 --> 01:25:11,933 Come posso fidarmi di te? 1070 01:25:12,107 --> 01:25:13,438 Puoi fidarti di me. 1071 01:25:14,067 --> 01:25:15,432 Dove te Ii devo portare? 1072 01:25:15,611 --> 01:25:17,898 Incontriamoci nel palazzo in centro. 1073 01:25:18,071 --> 01:25:19,186 Tra un'ora. 1074 01:25:20,365 --> 01:25:22,026 D'accordo, tra un'ora. 1075 01:25:22,492 --> 01:25:23,492 Stronzo! 1076 01:25:24,536 --> 01:25:25,992 Dimmi delle sue misure di sicurezza. 1077 01:25:26,872 --> 01:25:30,081 Malankov lavora dal suo attico. 1078 01:25:32,252 --> 01:25:34,243 Ha un ascensore privato con due guardie del corpo. 1079 01:25:34,588 --> 01:25:36,308 Malankov sta arrivando. Mandate l'ascensore. 1080 01:25:36,465 --> 01:25:39,708 La sicurezza controlla l'ascensore dai piani superiori. 1081 01:25:40,260 --> 01:25:42,467 Quando vedono chi c'è dentro danno I'okay, 1082 01:25:42,638 --> 01:25:43,969 e lo fanno salire. 1083 01:25:45,599 --> 01:25:47,590 Fuori dall’ascensore, al piano attico, 1084 01:25:47,768 --> 01:25:51,102 c'è una postazione della sicurezza con altre tre guardie del corpo. 1085 01:25:51,938 --> 01:25:53,053 Dopo una zona cuscinetto, 1086 01:25:53,607 --> 01:25:57,066 una seconda porta dà accesso alle stanze private di Malankov. 1087 01:26:11,500 --> 01:26:12,500 Forse può aiutarmi. 1088 01:26:12,793 --> 01:26:14,625 Ho l'indirizzo ma non ho il nome. 1089 01:26:14,795 --> 01:26:16,160 Ho un carico di generi deperibili. 1090 01:26:16,338 --> 01:26:17,818 Vada al primo piano e chieda al desk. 1091 01:26:17,964 --> 01:26:19,125 Primo piano. Grazie mille. 1092 01:26:19,299 --> 01:26:20,299 Prego. 1093 01:26:34,500 --> 01:26:35,500 Salve, signore. 1094 01:26:35,524 --> 01:26:37,014 Ho un appuntamento con Oleg Malankov. 1095 01:26:37,192 --> 01:26:38,592 Bene, le auguro una buona giornata. 1096 01:26:38,694 --> 01:26:39,694 Grazie. 1097 01:26:51,540 --> 01:26:52,826 Scendi dall'auto. 1098 01:27:14,832 --> 01:27:15,832 È Dotzler. 1099 01:27:15,856 --> 01:27:17,062 Rispondi. Sii naturale. 1100 01:27:17,232 --> 01:27:19,143 Attento a quello che dici. 1101 01:27:19,401 --> 01:27:20,857 — Pronto '? — Sig. St. John? 1102 01:27:21,027 --> 01:27:22,188 Frank Dotzler. 1103 01:27:22,362 --> 01:27:23,477 Dove si trova? 1104 01:27:23,655 --> 01:27:26,147 Ho una riunione d'affari. C'è qualche problema? 1105 01:27:26,324 --> 01:27:28,486 Mills ha prelevato la sua figliastra. 1106 01:27:28,660 --> 01:27:29,660 Adesso sono a casa sua. 1107 01:27:29,870 --> 01:27:31,406 Santo cielo. È... 1108 01:27:31,580 --> 01:27:33,696 - Quando tornerà a casa? - Vengo via subito. 1109 01:27:33,874 --> 01:27:36,081 Mi ci vorrà circa un'ora. 1110 01:27:36,251 --> 01:27:37,291 Dove si trova di preciso? 1111 01:27:37,377 --> 01:27:38,538 A Malibu. 1112 01:27:38,712 --> 01:27:42,080 Senta, Ispettore, non credo che voglia farle del male. 1113 01:27:42,257 --> 01:27:45,966 Quello è il maggiore sospettato dell'omicidio di sua moglie. 1114 01:27:46,136 --> 01:27:50,380 I suoi uomini hanno minacciato di sparare ai miei davanti a casa sua. 1115 01:27:50,557 --> 01:27:53,219 A quanto ne so, è pericoloso e dev'essere arrestato. 1116 01:27:53,393 --> 01:27:56,010 Se vuole, le mando una macchina. Adesso non è al sicuro. 1117 01:27:56,188 --> 01:27:58,475 No, no, no. Non ce n'è bisogno. 1118 01:27:58,648 --> 01:28:00,230 Vado via subito. 1119 01:28:00,567 --> 01:28:02,183 L'aspetto. 1120 01:28:08,033 --> 01:28:10,491 Rintraccia la chiamata. 1121 01:28:10,660 --> 01:28:13,368 Appena scoprirà che non sei a Malibu, arriverà qui. 1122 01:28:13,538 --> 01:28:17,076 Credo che abbiamo meno di 30 minuti. 1123 01:28:17,250 --> 01:28:18,365 Mi bastano. 1124 01:28:18,543 --> 01:28:19,583 Puoi darmi una mano, Kim? 1125 01:28:19,753 --> 01:28:20,914 Cosa devo fare? 1126 01:28:21,087 --> 01:28:22,669 Aggiornami su cosa succede. 1127 01:28:22,839 --> 01:28:23,874 Grazie, Sam. 1128 01:28:25,425 --> 01:28:27,883 Ispettore, le registrazioni al distributore di benzina. 1129 01:28:28,053 --> 01:28:29,760 Ecco i fotogrammi. 1130 01:28:34,411 --> 01:28:35,411 Ehi. 1131 01:28:35,435 --> 01:28:36,891 St. John non è a Malibu. 1132 01:28:37,062 --> 01:28:37,767 Ma che sorpresa. 1133 01:28:37,938 --> 01:28:38,938 È in centro. 1134 01:28:39,105 --> 01:28:41,267 - Chiama le unità speciali. - D'accordo. 1135 01:28:41,691 --> 01:28:42,726 Ce ne andiamo! 1136 01:28:42,901 --> 01:28:45,108 Ci spostiamo! Muoversi! 1137 01:28:50,784 --> 01:28:51,784 Se ne sono andati. 1138 01:28:51,952 --> 01:28:53,613 Bene. La polizia sta venendo qui. 1139 01:28:54,037 --> 01:28:55,277 Bene. Andiamo. 1140 01:28:56,748 --> 01:28:59,706 Fa‘ esattamente come ti ho detto. Non improvvisare. 1141 01:28:59,876 --> 01:29:01,867 Se sgarri, ti ammazzano. 1142 01:29:02,045 --> 01:29:03,956 E, se non Io fanno loro, poi Io farò io. 1143 01:29:19,729 --> 01:29:22,972 Non mi scuserò mai abbastanza. 1144 01:29:30,073 --> 01:29:31,073 Vieni qui, Kim. 1145 01:29:34,286 --> 01:29:35,286 Lì. 1146 01:29:36,329 --> 01:29:38,209 CRONOLOGIA CELLULARE BRYAN MILLS CARICAMENTO SMS 1147 01:29:44,421 --> 01:29:45,421 Dotzler. 1148 01:29:45,547 --> 01:29:46,958 Ho scoperto una cosa interessante. 1149 01:29:47,215 --> 01:29:50,378 St. John e la moglie avevano la stessa assicurazione sulla vita. 1150 01:29:50,552 --> 01:29:52,463 12 milioni di dollari. A testa. 1151 01:29:52,804 --> 01:29:54,795 Che ne dice? 1152 01:30:03,440 --> 01:30:06,273 Stuart St. John. Il sig. Malankov mi sta aspettando. 1153 01:30:06,776 --> 01:30:07,816 Cosa c'è nella valigetta? 1154 01:30:13,158 --> 01:30:14,158 Siamo dentro. 1155 01:30:17,787 --> 01:30:18,787 Bene. Ci siamo. 1156 01:30:18,955 --> 01:30:22,869 Stuart St. John è pulito. Sblocca l'ascensore. 1157 01:30:28,757 --> 01:30:29,963 Bene. 1158 01:30:30,634 --> 01:30:31,965 Lo vedo. 1159 01:30:33,303 --> 01:30:34,303 Via! Bene. 1160 01:30:34,512 --> 01:30:35,877 Cosa sta succedendo? 1161 01:30:36,556 --> 01:30:37,556 Va tutto bene? 1162 01:30:47,275 --> 01:30:48,481 Chiama l'ascensore. 1163 01:30:55,825 --> 01:30:56,825 Torna nel furgone. 1164 01:31:07,170 --> 01:31:08,170 Bingo. 1165 01:31:08,838 --> 01:31:10,078 Coraggio. 1166 01:31:31,820 --> 01:31:33,436 Sta venendo su. 1167 01:31:34,531 --> 01:31:36,647 Andiamo, andiamo. 1168 01:31:36,825 --> 01:31:38,315 Si va in scena. Bingo. 1169 01:31:38,827 --> 01:31:40,534 Che diavolo succede? 1170 01:31:46,584 --> 01:31:47,584 Ragazzi? 1171 01:31:57,178 --> 01:31:58,384 Vai a controllare. 1172 01:35:11,831 --> 01:35:12,912 In piedi. 1173 01:35:15,084 --> 01:35:16,084 In piedi! 1174 01:35:47,200 --> 01:35:49,157 Chi sei, vecchio? 1175 01:35:49,327 --> 01:35:51,409 Hai ucciso la mia ex moglie. 1176 01:35:53,915 --> 01:35:55,997 Ma non ucciderai mia figlia. 1177 01:35:58,878 --> 01:35:59,878 Tua figlia? 1178 01:36:01,589 --> 01:36:02,589 Cazzo! 1179 01:36:04,133 --> 01:36:06,215 Siamo stati fregati dalla stessa persona. 1180 01:36:07,428 --> 01:36:08,964 Ma di cosa parli? 1181 01:36:09,138 --> 01:36:10,924 Stuart Sì. John. 1182 01:36:12,433 --> 01:36:14,595 Prima vuole che uccida tua moglie 1183 01:36:14,769 --> 01:36:15,769 e poi tu. 1184 01:36:16,354 --> 01:36:18,721 E, visto che non ci riesco, 1185 01:36:18,898 --> 01:36:21,515 ti convince a uccidere me, no? 1186 01:36:21,693 --> 01:36:24,685 Lui vince in ogni caso. 1187 01:36:24,862 --> 01:36:28,230 Tua moglie è stata vittima di un accordo commerciale, 1188 01:36:30,743 --> 01:36:32,700 come molti altri prima di lei. 1189 01:36:34,664 --> 01:36:37,782 Ora tocca a me perdere la partita. 1190 01:36:37,959 --> 01:36:38,959 Finiscimi! 1191 01:36:39,627 --> 01:36:41,368 Finiscimi. 1192 01:36:42,130 --> 01:36:43,837 Me lo merito. 1193 01:36:48,052 --> 01:36:49,463 Sì. 1194 01:36:51,180 --> 01:36:52,420 È vero. 1195 01:37:08,948 --> 01:37:12,031 Devo vederti. Incontriamoci alle 22:00 al Rancho Berrego. Bryan. 1196 01:37:29,677 --> 01:37:30,677 Papà? 1197 01:37:30,720 --> 01:37:31,720 Ascolta. 1198 01:37:34,015 --> 01:37:35,380 - Papà? - Cosa c'è, Kim? 1199 01:37:35,558 --> 01:37:36,558 No! 1200 01:37:36,809 --> 01:37:38,049 Sam! Sam I 1201 01:37:38,394 --> 01:37:39,394 Kim. 1202 01:37:39,562 --> 01:37:40,768 Forza. Muoviti. 1203 01:37:41,647 --> 01:37:42,978 Muoviti. Su. Kim! 1204 01:37:46,277 --> 01:37:47,563 Sali in macchina! 1205 01:37:47,737 --> 01:37:48,737 Andiamo, muoviti! 1206 01:37:50,383 --> 01:37:51,383 Dove andiamo? 1207 01:37:51,407 --> 01:37:52,488 Sali in macchina. 1208 01:38:24,315 --> 01:38:25,931 È ancora vivo. Chiamate un dottore. 1209 01:38:26,109 --> 01:38:28,100 Presto! Un dottore! 1210 01:38:28,922 --> 01:38:29,922 Ispettore! 1211 01:38:29,946 --> 01:38:31,482 - Sì? - L'ascensore I. 1212 01:38:31,656 --> 01:38:32,656 Dotzler, qui Smith. 1213 01:38:32,740 --> 01:38:34,822 Siamo nel palazzo di Malankov. Mills è qui, credo. 1214 01:38:34,992 --> 01:38:35,606 Davvero? 1215 01:38:35,785 --> 01:38:37,345 Sì. Controlliamo subito l'appartamento. 1216 01:38:40,957 --> 01:38:41,957 Cazzo! 1217 01:38:43,084 --> 01:38:44,495 Ti puoi spostare? 1218 01:38:55,263 --> 01:38:56,753 Stiamo indietro. Indietro. 1219 01:39:06,482 --> 01:39:07,893 Entriamo. Entriamo tutti. 1220 01:39:07,984 --> 01:39:09,270 Forza! Andiamo! 1221 01:39:28,045 --> 01:39:29,045 Questo è ancora caldo. 1222 01:39:29,088 --> 01:39:30,499 È probabile che sia ancora qui. 1223 01:39:30,590 --> 01:39:32,030 Chiama di sotto. Isolate l'edificio. 1224 01:39:32,054 --> 01:39:33,715 Nessuno deve entrare o uscire. 1225 01:39:41,893 --> 01:39:43,733 Isolate l'edificio. Bloccate entrate e uscite. 1226 01:40:17,136 --> 01:40:18,776 "Un tuo SMS chiede alla mamma di vedervi" 1227 01:40:18,804 --> 01:40:20,545 "al Rancho Berrego la sera in cui è morta." 1228 01:40:20,723 --> 01:40:22,243 "Qualcuno ha usato il tuo cellulare?" 1229 01:40:25,603 --> 01:40:27,560 LOCALIZZAZIONE CELLULARE DI KIM 1230 01:40:36,781 --> 01:40:37,781 Chiama Dotzler! 1231 01:40:47,166 --> 01:40:48,406 Santa Monica Aviation. 1232 01:40:48,584 --> 01:40:49,584 Sono il sig. St. John. 1233 01:40:49,627 --> 01:40:51,959 Fra 15 minuti sarò lì. Preparate l'aereo. 1234 01:40:52,129 --> 01:40:53,129 Ci conti. 1235 01:40:55,841 --> 01:40:57,127 Perché stai facendo questo? 1236 01:40:58,678 --> 01:41:01,636 Perché tuo padre e i suoi amici sono degli omicidi compulsivi. 1237 01:41:01,806 --> 01:41:03,513 - E tu un bugiardo pezzo di merda. - Zitta. 1238 01:41:03,683 --> 01:41:04,723 L'hai uccisa tu I Lo so... 1239 01:41:04,976 --> 01:41:06,182 Chiudi il becco! 1240 01:41:06,352 --> 01:41:07,467 Chiudi il becco! 1241 01:41:12,149 --> 01:41:13,149 Brooks. 1242 01:41:13,317 --> 01:41:17,777 Mettimi in contatto con una Porsche nera, targa 6-8-9-M—J-C-6. 1243 01:41:17,947 --> 01:41:18,687 Va bene. 1244 01:41:18,864 --> 01:41:20,354 Mettimici in contatto e localizzala. 1245 01:41:20,533 --> 01:41:21,533 D'accordo. 1246 01:41:24,120 --> 01:41:27,784 Controllatemi una targa californiana. 6-8-9-Mary-Jane—Char|ie-6. 1247 01:41:27,957 --> 01:41:28,957 E un numero di telefono. 1248 01:41:36,632 --> 01:41:37,872 Chiamata in arrivo Sconosciuto. 1249 01:41:39,010 --> 01:41:40,341 Rispondi. 1250 01:41:42,513 --> 01:41:43,993 Localizzazione Porsche nera rilevata. 1251 01:41:44,017 --> 01:41:45,017 Si dirige a ovest. 1252 01:41:47,518 --> 01:41:48,518 SÌ? 1253 01:41:48,686 --> 01:41:49,686 Ascolti, sig. Mills. 1254 01:41:49,729 --> 01:41:50,729 Sono Dotzler. 1255 01:41:50,855 --> 01:41:52,471 Ho iniziato a mettere insieme i pezzi. 1256 01:41:52,648 --> 01:41:55,015 Ci sono due assicurazioni sulla vita. 1257 01:41:55,192 --> 01:41:56,853 Una di St. John e una della sua ex moglie. 1258 01:41:57,028 --> 01:41:58,689 Ha capito? 1259 01:41:59,697 --> 01:42:01,233 Stuart doveva dei soldi a dei russi. 1260 01:42:01,407 --> 01:42:02,407 Molti. 1261 01:42:02,533 --> 01:42:03,613 I russi che l'hanno rapita. 1262 01:42:03,701 --> 01:42:06,238 L'hanno uccisa a casa mia per togliermi di mezzo. 1263 01:42:07,913 --> 01:42:09,244 Lei deve fare un passo indietro 1264 01:42:09,415 --> 01:42:10,655 e lasciare che ci pensi io. 1265 01:42:10,833 --> 01:42:11,833 Posso pensarci io. 1266 01:42:12,001 --> 01:42:13,742 Qual è la sua priorità, Ispettore? 1267 01:42:15,212 --> 01:42:17,749 Arrestare St. John per l'omicidio della sua ex moglie. 1268 01:42:19,216 --> 01:42:21,833 La mia priorità è mia figlia. 1269 01:42:40,905 --> 01:42:41,905 Scendi dalla macchina. 1270 01:42:42,698 --> 01:42:43,733 Andiamo. 1271 01:42:45,910 --> 01:42:46,910 Muoviti! 1272 01:42:50,247 --> 01:42:51,408 Aeroporto di Santa Monica. 1273 01:42:54,377 --> 01:42:56,414 Decolliamo subito. Andiamo. 1274 01:42:56,587 --> 01:42:57,587 Sì, signore! 1275 01:42:58,756 --> 01:43:00,042 Autostrada di Santa Monica. 1276 01:43:03,260 --> 01:43:06,093 Ci avviciniamo alla pista due. Pronti al decollo. 1277 01:43:06,263 --> 01:43:07,628 Andiamo, ragazzi. Decolliamo. 1278 01:43:07,807 --> 01:43:09,167 Chiediamo il permesso di decollare. 1279 01:43:10,935 --> 01:43:14,929 Vediamo la Porsche. Va verso l'aeroporto di Santa Monica. 1280 01:43:22,321 --> 01:43:24,904 Tutte le unità nell'area dell'aeroporto di Santa Monica. 1281 01:43:25,074 --> 01:43:27,111 Cercate una Porsche nera. 1282 01:43:47,638 --> 01:43:48,638 No. 1283 01:43:56,522 --> 01:43:57,522 Forza! 1284 01:44:05,781 --> 01:44:07,442 - Decolliamo! - Ci serve più velocità! 1285 01:44:08,951 --> 01:44:09,951 Forza! 1286 01:44:26,844 --> 01:44:27,925 Dammi quella pistola! 1287 01:44:30,264 --> 01:44:31,595 Dammi quella cazzo di pistola! 1288 01:44:35,186 --> 01:44:36,676 Ti sparo in testa! 1289 01:44:36,854 --> 01:44:37,854 Zitta! 1290 01:44:55,331 --> 01:44:56,366 Davvero astuto. 1291 01:44:57,208 --> 01:44:58,698 Mi metti contro il russo. 1292 01:45:00,836 --> 01:45:02,116 Vieni da me a prendere un caffè, 1293 01:45:02,213 --> 01:45:04,796 mi prendi il cellulare per mandare SMS e poi li cancelli. 1294 01:45:07,384 --> 01:45:09,546 Devo vederti. Alle al Rancho Berrego. Bryan. 1295 01:45:11,305 --> 01:45:12,545 Così i tuoi amici 1296 01:45:12,723 --> 01:45:13,838 hanno ucciso Lenore 1297 01:45:14,016 --> 01:45:15,222 incolpandomi dell'omicidio. 1298 01:45:20,898 --> 01:45:22,378 Devo vederti. È urgente. Bagel da te? 1299 01:45:22,402 --> 01:45:23,402 Fine dei tuoi problemi. 1300 01:45:23,901 --> 01:45:25,483 Fine delle tue preoccupazioni. 1301 01:45:25,861 --> 01:45:27,898 Però ti è andata male. 1302 01:45:29,907 --> 01:45:31,818 Ascolta, Bryan. 1303 01:45:32,576 --> 01:45:33,691 Stanno arrivando. 1304 01:45:35,538 --> 01:45:37,495 Non puoi uccidermi ora. 1305 01:45:41,585 --> 01:45:43,246 Tu credi? 1306 01:45:44,672 --> 01:45:45,672 Papà“. 1307 01:45:51,262 --> 01:45:53,503 Hai tante conoscenze 1308 01:45:53,681 --> 01:45:56,594 e, con un buon avvocato, ti farai solo pochi anni di prigione. 1309 01:45:56,767 --> 01:45:59,099 Ma poi verrò a cercarti. 1310 01:45:59,270 --> 01:46:01,227 E ti troverò. 1311 01:46:01,397 --> 01:46:02,933 E sappiamo entrambi cosa succederà. 1312 01:46:51,488 --> 01:46:54,071 L'ho sempre saputo. 1313 01:46:55,492 --> 01:46:57,324 Grazie ai bagel. 1314 01:46:58,078 --> 01:46:59,819 Erano caldi. 1315 01:46:59,997 --> 01:47:01,078 Mi sono chiesto: 1316 01:47:01,248 --> 01:47:04,832 Chi può uscire a prendere dei bagel caldi 1317 01:47:05,002 --> 01:47:07,334 e commettere un omicidio al ritorno? 1318 01:47:07,504 --> 01:47:11,338 Poi ho comparato la marcatura oraria dei messaggi cancellati 1319 01:47:12,259 --> 01:47:14,466 che lei ha scaricato dai nostri computer. 1320 01:47:15,638 --> 01:47:18,096 Tra parentesi è illegale e potrei arrestarla per quello. 1321 01:47:18,307 --> 01:47:20,844 Potrei. Ma così ho capito la verità. 1322 01:47:21,685 --> 01:47:23,972 E sono riuscito a mettere insieme i pezzi. 1323 01:47:25,189 --> 01:47:26,189 Lei voleva lasciarlo. 1324 01:47:27,024 --> 01:47:29,686 Gli servivano i soldi dell'assicurazione per pagare Malankov. 1325 01:47:30,694 --> 01:47:32,355 Però scappando non ci ha aiutati. 1326 01:47:33,697 --> 01:47:37,315 Pensava di liberarsi di Malankov e tenersi i soldi 1327 01:47:38,953 --> 01:47:42,196 facendomi uccidere quello che voleva uccidere lui. 1328 01:47:42,831 --> 01:47:45,994 Sapeva che l'avrei fatto per proteggere mia figlia. 1329 01:47:47,211 --> 01:47:48,542 Ha quasi funzionato. 1330 01:47:49,171 --> 01:47:50,832 Quasi. 1331 01:47:53,634 --> 01:47:56,376 Abbiamo finito, Ispettore? 1332 01:47:57,221 --> 01:47:58,221 Certamente. 1333 01:47:59,348 --> 01:48:00,348 Certamente. 1334 01:48:04,311 --> 01:48:05,311 Abbiamo finito. 1335 01:48:08,148 --> 01:48:10,890 Potrebbe non allontanarsi dalla città per circa un mese, 1336 01:48:11,068 --> 01:48:12,900 nel caso debba farle altre domande? 1337 01:48:14,071 --> 01:48:15,071 Come no. 1338 01:48:26,875 --> 01:48:27,875 Inchiesta per omicidio. 1339 01:48:49,106 --> 01:48:50,392 E ora veniamo a voi due. 1340 01:48:50,566 --> 01:48:52,682 Ci ho pensato tutta la notte. 1341 01:48:54,278 --> 01:48:56,110 È una scelta molto importante. 1342 01:48:56,780 --> 01:48:58,111 Qualunque cosa decidiate, 1343 01:48:58,282 --> 01:49:01,024 insieme, 1344 01:49:03,454 --> 01:49:05,445 contate su di me al 100%. 1345 01:49:06,415 --> 01:49:09,783 So che tua madre avrebbe detto lo stesso. 1346 01:49:12,629 --> 01:49:13,629 Diglielo. 1347 01:49:13,714 --> 01:49:14,714 Papà, 1348 01:49:14,757 --> 01:49:16,293 ne abbiamo parlato. 1349 01:49:16,633 --> 01:49:18,544 Abbiamo pensato che... 1350 01:49:19,053 --> 01:49:20,088 Se sarà una bambina, 1351 01:49:21,889 --> 01:49:24,426 la chiameremo come la mamma. 1352 01:49:31,398 --> 01:49:33,560 A lei farebbe molto piacere. 90878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.