Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,023 --> 00:00:48,523
Taken 3 Unrated Extended Cut - Liam Neeson Action 2008 Italian
2
00:00:48,924 --> 00:00:50,380
Tesoro?
3
00:00:50,592 --> 00:00:51,798
Il libretto degli assegni?
4
00:00:52,803 --> 00:00:54,669
È giù in salotto.
5
00:01:20,622 --> 00:01:22,204
Tutto bene, tesoro?
6
00:01:24,751 --> 00:01:25,751
Tutto a posto.
7
00:01:25,836 --> 00:01:27,577
Sicuro?
8
00:01:27,671 --> 00:01:31,505
Porto fuori il cane.
9
00:01:33,969 --> 00:01:35,425
D'accordo.
10
00:02:20,015 --> 00:02:21,426
Be||'ufficio.
11
00:02:24,603 --> 00:02:25,603
Bella famiglia.
12
00:02:30,442 --> 00:02:32,774
Mi dispiace disturbarla
a quest'ora di notte,
13
00:02:33,945 --> 00:02:35,606
ma c'è un piccolo problema.
14
00:02:36,239 --> 00:02:38,401
Il suo capo mi deve dei soldi.
15
00:02:38,575 --> 00:02:40,361
Molti soldi.
16
00:02:40,535 --> 00:02:42,276
E io sono qui per riscuoterli.
17
00:02:42,454 --> 00:02:44,695
Lo sono solo il contabile. Non so niente.
18
00:02:44,873 --> 00:02:46,614
Non serve che lei sappia nulla,
19
00:02:47,626 --> 00:02:50,618
a parte la combinazione della cassaforte.
20
00:02:50,796 --> 00:02:52,378
La conosce, vero?
21
00:02:53,215 --> 00:02:54,296
Sì.
22
00:02:54,466 --> 00:02:56,252
Perfetto. Prego.
23
00:03:25,831 --> 00:03:27,071
Entri.
24
00:03:34,464 --> 00:03:38,958
Risponde il 310-555-0199.
Lasciate un messaggio.
25
00:03:40,762 --> 00:03:44,756
Ciao, amico mio. Sono Malankov.
26
00:03:45,308 --> 00:03:48,767
Sono passato dal tuo ufficio
per riscuotere i miei soldi.
27
00:03:50,021 --> 00:03:52,934
Con mio grosso disappunto,
non Ii ho trovati.
28
00:03:53,400 --> 00:03:56,643
Però, in cambio, tu troverai qualcosa.
29
00:03:57,320 --> 00:03:59,527
Come promemoria.
30
00:04:02,659 --> 00:04:04,900
Non posso più aspettare.
31
00:04:05,996 --> 00:04:07,407
Salutami la famiglia.
32
00:04:31,855 --> 00:04:35,018
TAKEN 3.
33
00:05:45,220 --> 00:05:46,220
BUON COMPLEANNO
34
00:05:49,474 --> 00:05:50,474
Che tenero.
35
00:05:51,268 --> 00:05:52,383
Già.
36
00:05:52,561 --> 00:05:54,051
Quanti anni ha?
37
00:05:55,730 --> 00:05:57,516
L'età non conta, amico mio.
38
00:05:57,691 --> 00:05:58,811
Resta sempre la tua bambina.
39
00:05:58,900 --> 00:06:01,767
Proprio così. Andiamo, ragazzone.
40
00:06:02,946 --> 00:06:03,946
Grazie.
41
00:06:21,256 --> 00:06:23,122
Incinta non incinta.
42
00:06:23,800 --> 00:06:25,541
Caspita! Buon compleanno!
43
00:06:26,344 --> 00:06:27,505
Papà!
44
00:06:28,555 --> 00:06:30,045
Mancano tre giorni al mio compleanno.
45
00:06:30,223 --> 00:06:31,839
Dici sempre che sono prevedibile.
46
00:06:32,017 --> 00:06:35,635
Volevo scompaginare un po‘ le cose
ed essere meno prevedibile.
47
00:06:36,707 --> 00:06:37,707
Scusami.
48
00:06:37,731 --> 00:06:38,892
Entra.
49
00:06:42,235 --> 00:06:44,397
- Bicchieri da champagne?
- Mi conosci.
50
00:06:44,821 --> 00:06:47,358
Perché dovrei avere
dei bicchieri da champagne?
51
00:06:47,949 --> 00:06:50,281
O un enorme panda di peluche.
52
00:06:50,452 --> 00:06:51,452
Ti ho sentita.
53
00:06:52,329 --> 00:06:54,411
- Ho sbagliato regalo?
- Be‘...
54
00:06:55,749 --> 00:06:57,035
Non se avessi sette anni.
55
00:06:57,208 --> 00:06:58,039
Posso riportarlo
56
00:06:58,209 --> 00:07:00,792
oppure te lo tieni
per la tua futura figlia di sette anni.
57
00:07:01,796 --> 00:07:03,252
Non sei divertente.
58
00:07:03,506 --> 00:07:04,917
- Ehi, tesoro. Tesoro?
- Ehi!
59
00:07:05,091 --> 00:07:07,173
- Guarda chi c'è?
- Sig. Mills.
60
00:07:07,761 --> 00:07:08,761
Ciao, Jimy.
61
00:07:09,304 --> 00:07:10,886
- Come sta?
- Bene. Tu?
62
00:07:12,034 --> 00:07:13,034
Come sempre. Ciao.
63
00:07:13,058 --> 00:07:14,139
Ciao.
64
00:07:16,144 --> 00:07:18,932
Non vorrei interrompere
il vostro momento tra padre e figlia...
65
00:07:19,105 --> 00:07:20,971
No, sono passato senza avvertire.
66
00:07:21,149 --> 00:07:24,141
Speravo di fare qualcosa di imprevedibile.
67
00:07:24,319 --> 00:07:26,151
Kim dice sempre
che sono prevedibile.
68
00:07:26,321 --> 00:07:28,688
È buffo che sia lei a dirlo.
Kim ne sa qualcosa.
69
00:07:29,115 --> 00:07:30,651
Lo non sono prevedibile!
— Ma dai.
70
00:07:30,825 --> 00:07:32,031
Ogni singolo giorno,
71
00:07:32,202 --> 00:07:34,819
prima delle lezioni,
va nello stesso negozio vicino al campus
72
00:07:34,996 --> 00:07:37,078
- e compra lo stesso yogurt alla pesca.
- Smettila.
73
00:07:37,248 --> 00:07:40,081
II quarto dal fondo.
Non il quinto, non il terzo.
74
00:07:40,251 --> 00:07:42,458
Il quarto resta fresco ma non troppo.
75
00:07:42,629 --> 00:07:45,212
Così quando lo beve
fra una lezione e l'altra...
76
00:07:45,382 --> 00:07:47,498
È ancora fresco.
77
00:07:47,676 --> 00:07:49,713
Lo so. Anch'io farei la stessa cosa.
78
00:07:49,886 --> 00:07:51,342
Ossessiva-compulsiva come te.
79
00:07:52,555 --> 00:07:53,555
Cosa si festeggia?
80
00:07:54,641 --> 00:07:56,131
Una pre-festa di compleanno.
81
00:07:56,309 --> 00:08:00,394
Se non ti dispiace,
è un po‘ presto per bere champagne.
82
00:08:00,605 --> 00:08:01,605
Nessun problema.
83
00:08:01,648 --> 00:08:03,138
La metto in frigo.
84
00:08:04,734 --> 00:08:05,974
Cos'è?
85
00:08:06,152 --> 00:08:07,438
Santo cielo. Un panda.
86
00:08:09,781 --> 00:08:10,781
Che carino.
87
00:08:10,949 --> 00:08:12,110
Vi saluto.
88
00:08:13,368 --> 00:08:14,733
Papà, non...
89
00:08:14,911 --> 00:08:17,073
Non devi riprendertelo.
Ora mi sento in colpa.
90
00:08:17,247 --> 00:08:19,079
Faibene.
91
00:08:19,249 --> 00:08:21,741
Me lo farò cambiare
con qualcosa di più prevedibile.
92
00:08:22,168 --> 00:08:23,579
- Ti voglio bene.
- Ciao, Jimy.
93
00:08:23,878 --> 00:08:24,878
Arrivederci.
94
00:08:27,048 --> 00:08:29,039
Ehi, tesoro.
95
00:08:29,217 --> 00:08:29,922
Cosa c'è?
96
00:08:30,093 --> 00:08:30,878
Niente.
97
00:08:31,052 --> 00:08:32,588
Sicura, tesoro?
98
00:08:53,033 --> 00:08:54,899
Aspetta. Aspetta.
99
00:08:54,993 --> 00:08:57,234
Dammi un secondo.
100
00:09:00,790 --> 00:09:02,246
TI VOGLIO BENE! PAPÀ
101
00:09:05,920 --> 00:09:08,127
Credo tu voglia la cintura, Phillip.
102
00:09:09,632 --> 00:09:10,632
Bryan.
103
00:09:11,259 --> 00:09:12,499
Com'è andata?
104
00:09:13,178 --> 00:09:15,135
Alla grande. Benissimo.
105
00:09:15,221 --> 00:09:16,552
Meglio non sarebbe potuta andare.
106
00:09:16,723 --> 00:09:18,363
Il panda non ha avuto successo, immagino.
107
00:09:19,392 --> 00:09:20,507
Attenta a quello che dici.
108
00:09:20,643 --> 00:09:21,724
È seduto accanto a me.
109
00:09:22,979 --> 00:09:24,765
Quand'è che è diventata adulta, Lenore?
110
00:09:25,231 --> 00:09:28,223
Lo so. Passa tutto così in fretta.
È la vita.
111
00:09:29,069 --> 00:09:30,069
Dove sei?
112
00:09:30,487 --> 00:09:32,979
Sto andando a casa. Preparo una cenetta.
113
00:09:34,199 --> 00:09:36,315
- Se vuoi farci compagnia...
- Farvi compagnia?
114
00:09:36,493 --> 00:09:37,654
A me e al panda.
115
00:09:40,371 --> 00:09:42,954
Facciamo la prossima volta.
116
00:09:43,124 --> 00:09:44,489
Se per te non è un problema.
117
00:09:44,667 --> 00:09:45,828
E per il panda.
118
00:09:46,836 --> 00:09:47,871
Per noi va bene.
119
00:09:48,046 --> 00:09:49,628
Ci vediamo.
120
00:09:49,798 --> 00:09:50,798
Ci vediamo.
121
00:09:55,512 --> 00:09:59,176
So cosa stai pensando. Tienitelo per te.
122
00:10:07,982 --> 00:10:08,982
Oddio.
123
00:10:25,750 --> 00:10:27,081
- Ciao.
- Lennie.
124
00:10:27,377 --> 00:10:28,583
Hai cambiato idea!
125
00:10:28,753 --> 00:10:30,369
Sì. Avevi lasciato la porta aperta.
126
00:10:30,713 --> 00:10:31,748
Accomodati.
127
00:10:32,340 --> 00:10:33,671
Va bene.
128
00:10:33,842 --> 00:10:35,674
- Ti disturbo?
- Assolutamente no.
129
00:10:35,844 --> 00:10:38,211
Stavo preparando la cena. Bevi qualcosa?
130
00:10:38,513 --> 00:10:40,174
Sì, grazie.
131
00:10:42,892 --> 00:10:43,892
Grazie per essere venuta.
132
00:10:46,289 --> 00:10:47,289
Alla tua.
133
00:10:47,313 --> 00:10:48,313
Alla tua.
134
00:10:54,320 --> 00:10:55,685
- Sembri stressata.
- Sì.
135
00:10:55,864 --> 00:10:56,864
Cosa?
136
00:10:56,990 --> 00:10:58,196
Il matrimonio con Stuart...
137
00:10:58,908 --> 00:11:00,364
Abbiamo provato di tutto.
138
00:11:00,535 --> 00:11:02,993
Terapie. Consulenti. Insieme e da soli.
139
00:11:04,122 --> 00:11:06,113
Stuart vuole farlo funzionare. Davvero.
140
00:11:06,291 --> 00:11:07,326
Etu?
141
00:11:07,500 --> 00:11:09,616
Lo sto ferendo, Io so.
142
00:11:09,961 --> 00:11:11,543
Però io non sento più niente.
143
00:11:11,713 --> 00:11:13,124
Detesto non sentire più niente.
144
00:11:13,298 --> 00:11:15,005
Odio fare le cose senza convinzione.
145
00:11:15,758 --> 00:11:17,214
Mi sento soltanto intrappolata.
146
00:11:18,344 --> 00:11:19,960
Scelgo sempre gli uomini sbagliati!
147
00:11:20,346 --> 00:11:21,346
Grazie.
148
00:11:22,891 --> 00:11:24,052
Oh, no.
149
00:11:24,851 --> 00:11:25,886
No, non tu.
150
00:11:26,060 --> 00:11:27,095
Santo cielo, scusami.
151
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
Va tutto bene.
152
00:11:30,899 --> 00:11:33,186
Vuoi sapere una mia fantasia?
153
00:11:33,359 --> 00:11:34,645
Non so se voglio saperla.
154
00:11:37,155 --> 00:11:38,195
Faccio fantasie su di noi.
155
00:11:38,990 --> 00:11:39,990
SÌ?
156
00:11:43,286 --> 00:11:44,526
E, subito dopo,
157
00:11:44,704 --> 00:11:47,241
mi assale il senso di colpa
e mi sento malissimo.
158
00:11:48,917 --> 00:11:50,328
Mi giudichi male
159
00:11:50,501 --> 00:11:53,710
se penso a un uomo che non è mio marito?
160
00:11:54,505 --> 00:11:57,918
Forse sei confusa. Non ti giudico male.
161
00:12:00,136 --> 00:12:02,844
Penserai che sono pazza.
162
00:12:03,014 --> 00:12:06,177
Se Io sei, Lennie, non sei l'unica.
163
00:12:16,653 --> 00:12:18,143
Oh, Lennie.
164
00:12:19,864 --> 00:12:21,275
- Mi dispiace.
- No.
165
00:12:22,367 --> 00:12:24,028
Sono io quello che deve scusarsi.
166
00:12:24,202 --> 00:12:26,990
Non è che non voglia, credimi.
167
00:12:27,455 --> 00:12:30,197
Ma, finché tu e Stuart
non chiarite la vostra situazione,
168
00:12:30,375 --> 00:12:32,537
faremmo più danni che altro.
169
00:12:33,419 --> 00:12:34,500
A tutti.
170
00:12:34,671 --> 00:12:36,582
Perché sei così dannatamente onesto?
171
00:12:37,173 --> 00:12:39,631
In questo momento,
non vorrei esserlo. Credimi.
172
00:12:40,885 --> 00:12:41,885
Ora vado.
173
00:12:41,970 --> 00:12:42,970
Aspetta.
174
00:12:46,182 --> 00:12:47,182
Tieni.
175
00:12:48,184 --> 00:12:50,801
Fra un paio di giorni,
vado via un mese per lavoro.
176
00:12:50,979 --> 00:12:53,846
Se sentissi il bisogno di un posto
177
00:12:54,023 --> 00:12:55,855
dove poter stare da sola,
178
00:12:56,359 --> 00:12:57,359
puoi venire qui.
179
00:12:57,485 --> 00:12:58,520
Grazie.
180
00:13:20,633 --> 00:13:23,625
Ho messo su tre chili di muscoli.
E mi prendete in giro.
181
00:13:23,803 --> 00:13:25,339
Non aiuta, se vuoi tirare bene.
182
00:13:25,638 --> 00:13:27,549
All'ultima buca, eri a più due.
183
00:13:27,724 --> 00:13:29,465
Tu? Lo?
184
00:13:29,642 --> 00:13:30,682
Ci siete tutti sul green?
185
00:13:31,227 --> 00:13:33,138
Non ci sono neanche io.
186
00:13:33,313 --> 00:13:36,647
Seriamente. Sono un mucchio di soldi.
Sarebbe divertente.
187
00:13:36,816 --> 00:13:39,649
Lo so. Non posso andarci, Sam.
188
00:13:39,819 --> 00:13:41,730
Ci vogliono quattro persone. Devi andare.
189
00:13:41,904 --> 00:13:43,895
Lo so. Ma ho avuto degli imprevisti
190
00:13:44,073 --> 00:13:47,407
e adesso non mi va
di assentarmi per un mese.
191
00:13:47,827 --> 00:13:49,488
- Kim?
- Non si tratta di lei.
192
00:13:49,996 --> 00:13:51,532
- Devi lasciarla perdere.
- E vero.
193
00:13:51,706 --> 00:13:54,118
Lenore è adulta. Sa badare a se stessa.
194
00:13:54,292 --> 00:13:55,828
Non sei più suo marito.
195
00:13:56,002 --> 00:13:57,367
Però siamo amici.
196
00:13:57,545 --> 00:13:59,786
Dovresti parlarne con qualcuno.
197
00:13:59,964 --> 00:14:01,250
Magari con uno strizzacervelli.
198
00:14:01,424 --> 00:14:03,256
E perché, se ho voi?
199
00:14:03,718 --> 00:14:04,833
Giusta osservazione.
200
00:14:05,887 --> 00:14:07,844
Potete rimuovere la bandierina?
201
00:14:09,640 --> 00:14:11,881
Ciao, Kim. Che c'è?
202
00:14:12,060 --> 00:14:13,300
- La tolgo?
- Sì, grazie.
203
00:14:13,478 --> 00:14:14,559
Certamente. Quando?
204
00:14:15,813 --> 00:14:17,303
D'accordo, tesoro.
205
00:14:18,149 --> 00:14:19,389
Bene. Ci siamo.
206
00:14:19,567 --> 00:14:21,558
Bel tiro.
207
00:14:25,281 --> 00:14:26,771
Che bella sorpresa.
208
00:14:26,949 --> 00:14:29,737
Sì. Ho bisogno di un consiglio.
209
00:14:30,328 --> 00:14:32,490
Va bene. Spara.
210
00:14:35,083 --> 00:14:38,917
Non è una cosa che stessi programmando
211
00:14:39,087 --> 00:14:41,704
o a cui avessi mai pensato.
212
00:14:42,131 --> 00:14:43,872
Però vorrei il tuo consiglio.
213
00:14:44,050 --> 00:14:45,050
Sono Iusingato.
214
00:14:48,471 --> 00:14:49,802
Povera donna.
215
00:14:50,515 --> 00:14:52,802
Fra qualche anno,
quello le darà un sacco di guai.
216
00:14:53,309 --> 00:14:55,266
Credimi.
217
00:14:56,687 --> 00:14:58,098
Cosa volevi chiedermi?
218
00:15:04,695 --> 00:15:06,311
Un cucciolo.
219
00:15:06,906 --> 00:15:08,021
- Un cucciolo?
- Sì.
220
00:15:08,199 --> 00:15:10,406
Pensavo di prendere un cucciolo.
221
00:15:10,576 --> 00:15:12,112
Dove?
222
00:15:12,703 --> 00:15:15,286
Una mia amica
ne ha trovato uno sotto casa
223
00:15:15,915 --> 00:15:17,656
e volevamo trovargli un padrone.
224
00:15:17,834 --> 00:15:20,997
Abbiamo messo un annuncio su Facebook,
ma nessuno si è fatto avanti.
225
00:15:21,170 --> 00:15:22,331
Vuoi sapere cosa ne penso?
226
00:15:23,131 --> 00:15:24,417
Sì.
227
00:15:24,590 --> 00:15:28,709
Ti darà un gran da fare
e un sacco di responsabilità,
228
00:15:28,886 --> 00:15:31,878
considerando il tuo stile di vita attuale,
con l'università, ecc.
229
00:15:32,056 --> 00:15:35,970
Richiede la tua presenza costante,
per nutrirlo e portarlo fuori.
230
00:15:36,144 --> 00:15:37,726
È come avere un bambino.
231
00:15:39,605 --> 00:15:41,016
Avete già visto il menu?
232
00:15:41,190 --> 00:15:42,351
Non ancora, Annie.
233
00:15:43,276 --> 00:15:44,812
Cosa prendo?
234
00:15:50,241 --> 00:15:51,857
- Stuart.
- Salve, Bryan.
235
00:15:52,034 --> 00:15:53,195
Cosa fai qui?
236
00:15:54,745 --> 00:15:56,031
Va tutto bene?
237
00:15:56,205 --> 00:15:57,866
Sì. Benissimo.
238
00:15:58,958 --> 00:16:00,244
Posso entrare?
239
00:16:00,418 --> 00:16:02,625
Certamente. Stavo preparando il caffè.
240
00:16:02,795 --> 00:16:04,035
Latte? Zucchero?
241
00:16:04,714 --> 00:16:05,714
Entrambi, grazie.
242
00:16:06,215 --> 00:16:08,798
Va bene. Latte caldo o freddo?
243
00:16:10,470 --> 00:16:11,470
Caldo, grazie.
244
00:16:16,726 --> 00:16:18,216
Come vanno gli affari?
245
00:16:18,394 --> 00:16:19,099
AI solito.
246
00:16:19,270 --> 00:16:22,012
A volte bene, altre meglio.
247
00:16:22,315 --> 00:16:23,350
Già.
248
00:16:26,944 --> 00:16:28,810
Sì. Uno o due cucchiaini di zucchero?
249
00:16:32,408 --> 00:16:34,615
Due, grazie.
250
00:16:39,123 --> 00:16:41,080
- Ecco a te.
- Grazie.
251
00:16:46,756 --> 00:16:48,463
Scusa per l'ora,
252
00:16:48,633 --> 00:16:51,500
però mi sembrava più rispettoso
253
00:16:51,677 --> 00:16:54,795
parlarti faccia a faccia, da uomo a uomo.
254
00:16:54,972 --> 00:16:56,758
Come si suol dire.
255
00:16:56,933 --> 00:16:59,220
So che Lenore ti ha...
256
00:16:59,393 --> 00:17:02,101
Ti ha parlato dei nostri problemi.
257
00:17:03,648 --> 00:17:05,208
Sei una brava persona, Bryan. Mi piaci.
258
00:17:05,358 --> 00:17:06,769
Sei una persona rispettosa.
259
00:17:06,943 --> 00:17:10,026
E io non ti accuso di niente.
260
00:17:10,196 --> 00:17:12,312
Ma tra me e Lenore...
261
00:17:12,490 --> 00:17:15,107
II nostro matrimonio non potrà funzionare
262
00:17:15,284 --> 00:17:17,491
finché tu sarai tra noi.
263
00:17:19,163 --> 00:17:20,904
Ma, Stuart,
264
00:17:21,082 --> 00:17:24,916
tra me e Lenore non c'è niente,
a parte nostra figlia Kim.
265
00:17:25,086 --> 00:17:26,827
Non ho detto che ci fosse qualcosa.
266
00:17:27,004 --> 00:17:28,415
Ovviamente,
267
00:17:28,589 --> 00:17:30,000
Kim è vostra figlia
268
00:17:30,174 --> 00:17:34,213
e tu sei stato un ottimo padre,
date le circostanze.
269
00:17:35,054 --> 00:17:39,594
Questo implica che dobbiate parlarvi
e restare in contatto.
270
00:17:40,935 --> 00:17:43,518
Ma voglio ugualmente
che tu non veda più mia moglie.
271
00:17:43,688 --> 00:17:45,248
Finché non risolviamo
i nostri problemi.
272
00:17:46,065 --> 00:17:47,555
Lenore sa che sei qui?
273
00:17:47,733 --> 00:17:49,269
Che importanza ha?
274
00:17:49,443 --> 00:17:50,443
II punto non è questo.
275
00:17:50,570 --> 00:17:52,857
Ti chiedo di non vedere più mia moglie.
Puoi farlo?
276
00:17:57,743 --> 00:17:59,404
Sì, posso farlo.
277
00:18:01,038 --> 00:18:02,779
Che bello. È grandioso.
278
00:18:02,957 --> 00:18:03,957
Ti ringrazio.
279
00:18:04,083 --> 00:18:06,791
Stasera parto per Las Vegas,
domani ho una riunione.
280
00:18:07,420 --> 00:18:10,037
E non vorrei stare in ansia per...
281
00:18:10,214 --> 00:18:11,295
- hai capito.
- Sì.
282
00:18:11,632 --> 00:18:12,632
Grazie.
283
00:18:13,384 --> 00:18:14,920
Lo apprezzo molto.
284
00:18:45,791 --> 00:18:48,533
"Devo vederti. Urgente. Bage|."
285
00:18:51,297 --> 00:18:52,833
Lenore Per favore.
286
00:19:08,648 --> 00:19:11,640
Quattro bagel
e del formaggio spalmabile, grazie.
287
00:19:11,817 --> 00:19:12,817
Bene.
288
00:19:13,694 --> 00:19:15,901
- Stia attento. Sono caldissimi.
- Grazie.
289
00:19:16,072 --> 00:19:17,483
- Buona giornata. Grazie.
- A lei.
290
00:19:20,743 --> 00:19:21,743
Ci sei?
291
00:19:29,085 --> 00:19:30,085
Lemme '?
292
00:19:53,025 --> 00:19:54,025
Lemme '?
293
00:20:01,242 --> 00:20:02,242
Lemme '?
294
00:20:02,910 --> 00:20:04,116
Lemme.
295
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
Santo cielo.
296
00:20:06,414 --> 00:20:08,075
Lennie? Svegliati!
297
00:20:10,584 --> 00:20:12,074
Forza, forza!
298
00:20:12,253 --> 00:20:12,958
Lennie!
299
00:20:13,129 --> 00:20:14,585
Fermo! Non ti muovere!
300
00:20:15,256 --> 00:20:16,462
Allontanati dal coltello.
301
00:20:16,632 --> 00:20:18,543
- Mani in alto!
- Allontanati.
302
00:20:18,718 --> 00:20:20,880
- Non sono stato io.
- Mani in alto, subito!
303
00:20:22,555 --> 00:20:23,555
Lentamente.
304
00:20:24,534 --> 00:20:25,534
Mani in alto.
305
00:20:25,558 --> 00:20:26,958
- Dovete ascoltarmi.
- Giù. Subito!
306
00:20:27,101 --> 00:20:27,932
Ascoltatemi.
307
00:20:28,102 --> 00:20:30,093
- A terra!
- Ascoltatemi.
308
00:20:30,271 --> 00:20:31,102
Allontanati dal coltello!
309
00:20:31,272 --> 00:20:32,637
In ginocchio. Subito!
310
00:20:32,815 --> 00:20:33,815
Giù!
311
00:20:35,067 --> 00:20:36,273
Mani in alto!
312
00:20:36,444 --> 00:20:38,151
Mani in alto!
313
00:20:38,904 --> 00:20:40,986
Mani in alto! Più in alto!
314
00:20:42,992 --> 00:20:44,323
Non sono stato io.
315
00:20:55,796 --> 00:20:56,957
Cazzo! Entriamo!
316
00:21:03,596 --> 00:21:04,596
Eccolo!
317
00:21:09,643 --> 00:21:10,974
Ehi! Ehi!
318
00:21:11,145 --> 00:21:12,145
Getta l'arma!
319
00:21:34,168 --> 00:21:35,249
Si dirige a ovest!
320
00:21:53,270 --> 00:21:54,806
Si dirige a nord. 22a strada. Vicolo.
321
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
Fermo!
322
00:22:10,663 --> 00:22:11,663
Sospetto in vista.
323
00:22:19,713 --> 00:22:20,753
Entra. Io passo dal retro.
324
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Ehi!
325
00:22:32,184 --> 00:22:33,184
Ehi i Polizia!
326
00:22:45,424 --> 00:22:46,424
È bloccata!
327
00:22:46,448 --> 00:22:47,904
- È entrato qui.
- Cazzo l.
328
00:23:03,549 --> 00:23:04,835
Via libera! Entriamo!
329
00:23:07,469 --> 00:23:08,469
Lo vedi?
330
00:23:10,931 --> 00:23:12,592
È scomparso.
331
00:23:13,684 --> 00:23:14,684
Dannazione. È scappato.
332
00:23:15,895 --> 00:23:18,637
Agente 103. Il sospetto è scappato.
333
00:24:37,101 --> 00:24:38,101
Sì.
334
00:24:38,310 --> 00:24:40,096
Kim, sono io.
335
00:24:40,729 --> 00:24:42,140
Dove sei?
336
00:24:42,314 --> 00:24:44,897
A casa di mamma.
Cercavo il mio maglione giallo.
337
00:24:45,067 --> 00:24:46,683
Sei sola?
338
00:24:46,860 --> 00:24:49,727
Stuart è a Las Vegas. Perché?
339
00:24:50,489 --> 00:24:51,900
Devo dirti una cosa.
340
00:24:52,950 --> 00:24:53,950
Papà?
341
00:24:56,370 --> 00:24:58,031
Cos'è successo?
342
00:24:58,205 --> 00:25:00,196
È successa una cosa terribile.
343
00:25:00,374 --> 00:25:01,910
E voglio che tu la sappia da me.
344
00:25:02,751 --> 00:25:04,833
La mamma...
345
00:25:05,796 --> 00:25:07,036
È morta.
346
00:25:08,298 --> 00:25:10,539
È stata uccisa
347
00:25:10,718 --> 00:25:12,959
nel mio appartamento.
348
00:25:14,054 --> 00:25:15,135
Tutto fa sospettare di me.
349
00:25:15,681 --> 00:25:17,718
Non so perché. Non so chi sia stato.
350
00:25:18,475 --> 00:25:19,681
Ma Io scoprirò.
351
00:25:21,562 --> 00:25:23,178
Ascoltami attentamente, Kim.
352
00:25:23,355 --> 00:25:25,392
Qualunque cosa ti dicano tu non ascoltarli.
353
00:25:25,691 --> 00:25:26,977
No. — Intesi?
354
00:25:27,151 --> 00:25:29,688
- Troverò il modo di contattarti.
- Ma papà...
355
00:25:29,862 --> 00:25:30,862
Cerca di essere forte.
356
00:25:31,030 --> 00:25:31,610
Papà?
357
00:25:31,780 --> 00:25:32,565
Ti voglio bene.
358
00:25:32,740 --> 00:25:34,071
Aspetta.
359
00:26:15,699 --> 00:26:19,033
Sergente Dotzler.
Il sospetto si chiama Bryan Mills.
360
00:26:19,203 --> 00:26:21,069
- Èsuo?
- SÌ.
361
00:26:22,790 --> 00:26:23,790
Questa no.
362
00:26:27,211 --> 00:26:28,701
CALIFORNIA PATENTE
363
00:26:28,879 --> 00:26:30,586
Chi ha chiamato la polizia?
364
00:26:30,756 --> 00:26:33,464
Ci è arrivata una chiamata anonima.
Una donna urlava:
365
00:26:33,675 --> 00:26:34,881
"Mi ammazza. Mi ammazza."
366
00:26:35,677 --> 00:26:38,760
Si chiamava Lenore St. John.
367
00:26:38,931 --> 00:26:41,138
Ho mandato una pattuglia
all'indirizzo sulla patente.
368
00:26:41,308 --> 00:26:43,675
Lì c'era la figlia.
II marito è a Las Vegas per lavoro.
369
00:26:43,852 --> 00:26:45,968
Prende il primo volo.
370
00:26:46,146 --> 00:26:47,146
Testimoni?
371
00:26:47,189 --> 00:26:48,270
Li stiamo interrogando.
372
00:26:48,440 --> 00:26:50,272
Hanno chiamato
da un numero sconosciuto.
373
00:26:50,651 --> 00:26:52,437
Stiamo anche controllando le celle.
374
00:26:52,611 --> 00:26:55,148
Analizzate i due telefoni,
confrontate le informazioni.
375
00:26:55,322 --> 00:26:58,405
Voglio sapere
quando i due soggetti
376
00:26:58,617 --> 00:27:00,949
parlavano, si mandavano SMS, e-mail
377
00:27:01,286 --> 00:27:03,152
o altro.
378
00:27:03,330 --> 00:27:04,536
Date, orari,
379
00:27:04,957 --> 00:27:06,072
durata delle chiamate.
380
00:27:12,798 --> 00:27:14,539
Fatela analizzare.
381
00:27:14,716 --> 00:27:16,002
Detective, per la scientifica.
382
00:27:29,523 --> 00:27:30,523
Qualcosa non va?
383
00:27:32,860 --> 00:27:34,271
Buono.
384
00:27:35,070 --> 00:27:36,856
La polizia è ancora sulla
scena del delitto.
385
00:27:37,030 --> 00:27:40,614
Gli inquirenti ci sono da stamattina ma,
per ora,
386
00:27:40,784 --> 00:27:43,902
la polizia non ha ancora detto
cos'è successo nell'appartamento
387
00:27:44,079 --> 00:27:45,319
in cui, stamattina,
388
00:27:45,497 --> 00:27:47,329
è stato trovato il cadavere di una donna.
389
00:27:47,833 --> 00:27:49,995
L'appartamento
è di proprietà di Bryan Mills,
390
00:27:50,169 --> 00:27:52,456
ex marito della defunta.
391
00:27:52,629 --> 00:27:54,415
- Chi parla?
- Sono io.
392
00:27:54,590 --> 00:27:55,671
Sei su tutti i notiziari.
393
00:27:55,841 --> 00:27:57,002
Non sono stato io, Sam.
394
00:27:57,176 --> 00:27:59,292
È ovvio. Stai bene?
395
00:27:59,469 --> 00:28:02,257
Non me la sto passando bene.
Il codice è sempre Io stesso?
396
00:28:02,431 --> 00:28:03,671
Sì. Sempre Io stesso.
397
00:28:03,849 --> 00:28:05,590
- Resterò in contatto.
- Fa’ attenzione.
398
00:28:11,064 --> 00:28:15,228
L'abbiamo perso in questa zona, signore.
E svanito nel nulla.
399
00:28:15,402 --> 00:28:19,316
Quella è la pistola
che ha sottratto a uno degli agenti.
400
00:28:20,157 --> 00:28:22,364
Aveva una pistola e non ti ha sparato?
401
00:28:22,534 --> 00:28:23,534
No, signore.
402
00:28:30,125 --> 00:28:31,490
E gli elicotteri
403
00:28:31,668 --> 00:28:32,999
non hanno visto niente?
404
00:28:33,170 --> 00:28:34,956
No, signore.
405
00:28:43,388 --> 00:28:45,379
So che è bravo,
406
00:28:45,557 --> 00:28:46,557
ma...
407
00:28:48,185 --> 00:28:50,426
Riuscire a svanire nel nulla?
408
00:28:51,521 --> 00:28:52,636
Spostate il furgone.
409
00:30:25,699 --> 00:30:29,863
Come mai sua moglie
è andata a trovare il sig. Mills?
410
00:30:30,037 --> 00:30:31,527
Non Io so.
411
00:30:31,997 --> 00:30:34,659
Si vedevano principalmente
per via della figlia.
412
00:30:35,584 --> 00:30:36,619
Ma io credo
413
00:30:36,793 --> 00:30:38,625
che lui volesse esserle più che amico.
414
00:30:38,795 --> 00:30:41,127
Le avevo chiesto di parlargli
415
00:30:41,298 --> 00:30:43,881
e dirgli di smettere d'infastidirla.
416
00:30:44,468 --> 00:30:46,505
Crede che sia per quello
che sia andata da lui?
417
00:30:47,012 --> 00:30:48,012
Non Io so.
418
00:30:48,096 --> 00:30:49,177
Cosa sta facendo?
419
00:30:49,348 --> 00:30:51,680
Stuart, perché setacciano
tutte le cose di mamma?
420
00:30:51,933 --> 00:30:52,933
Ciao, Kim.
421
00:30:54,102 --> 00:30:56,139
Sig. Na St. John. Sono Frank Dotzler.
422
00:30:56,313 --> 00:30:58,850
Mills. Il mio cognome è Mills.
423
00:30:58,940 --> 00:31:00,146
Mi dispiace per la confusione.
424
00:31:00,859 --> 00:31:03,442
Stiamo solo cercando qualcosa di utile.
425
00:31:03,528 --> 00:31:04,939
So cosa state cercando.
426
00:31:05,238 --> 00:31:09,402
Vorrei che uscissero dalla sua camera
per qualche minuto.
427
00:31:14,956 --> 00:31:19,746
Garcia, sgombrate la stanza.
Di‘ a tutti di uscire.
428
00:31:21,463 --> 00:31:22,874
Grazie.
429
00:31:23,090 --> 00:31:25,422
Vorrei rubarle qualche minuto
e farle qualche domanda.
430
00:31:26,093 --> 00:31:28,755
Perché non andate a cercare il colpevole
431
00:31:28,929 --> 00:31:30,761
invece di stare qui
a setacciare casa nostra?
432
00:31:31,056 --> 00:31:33,343
Gli agenti stanno già
cercando il colpevole.
433
00:31:33,517 --> 00:31:35,724
Ma, per avere il quadro generale,
434
00:31:35,894 --> 00:31:38,056
devo fare domande su di lui e su di lei.
435
00:31:38,230 --> 00:31:40,346
Mia mamma era andata a trovare papà.
Non so perché.
436
00:31:41,108 --> 00:31:43,065
Forse voleva parlargli di me.
437
00:31:43,485 --> 00:31:44,941
Senta, non...
438
00:31:46,321 --> 00:31:47,527
Non è stato lui.
439
00:31:48,990 --> 00:31:50,822
Non è stato lui. No.
440
00:31:50,992 --> 00:31:52,752
Non avrebbe mai alzato un dito
contro di lei.
441
00:31:52,911 --> 00:31:53,911
Non dirlo.
442
00:32:00,585 --> 00:32:02,622
Lui l'amava.
443
00:32:03,672 --> 00:32:05,254
È tutto quello che so.
444
00:32:14,474 --> 00:32:15,509
Per favore.
445
00:32:15,684 --> 00:32:17,550
Quello è mio. Non era di mia madre.
446
00:32:20,230 --> 00:32:21,345
Con permesso.
447
00:33:13,992 --> 00:33:14,992
Mi scusi.
448
00:33:15,702 --> 00:33:16,702
Santo cielo.
449
00:33:16,745 --> 00:33:18,406
L'accompagniamo a casa.
450
00:33:19,498 --> 00:33:23,537
Se le viene in mente qualcosa,
qualsiasi cosa...
451
00:33:25,837 --> 00:33:28,420
Forse non c'entra.
452
00:33:29,257 --> 00:33:31,965
Sa che a Parigi e a Istanbul,
un paio di anni fa,
453
00:33:32,135 --> 00:33:34,001
Bryan aveva salvato la sua famiglia?
454
00:33:34,179 --> 00:33:36,716
Certamente. Crede che ci sia un legame?
455
00:33:38,892 --> 00:33:41,680
Non ho mai voluto sapere tutti i dettagli,
456
00:33:41,853 --> 00:33:44,185
ma in molti erano finiti ammazzati.
E adesso Lennie.
457
00:33:46,399 --> 00:33:48,891
Quindi mi sta dicendo
458
00:33:49,069 --> 00:33:51,060
che ho a che fare
con un uomo molto pericoloso.
459
00:33:51,238 --> 00:33:52,238
No.
460
00:33:52,614 --> 00:33:54,605
No. Bryan non è pericoloso.
461
00:33:54,783 --> 00:33:57,696
Lo sono le persone intorno a lui.
462
00:33:57,869 --> 00:33:59,985
Bryan ama la sua famiglia,
463
00:34:00,163 --> 00:34:03,155
ma ha molti nemici.
464
00:34:03,333 --> 00:34:04,789
Capisco.
465
00:34:14,970 --> 00:34:16,050
Portatelo nella stanza tre.
466
00:34:16,096 --> 00:34:17,896
VIETATO L'ACCESSO
ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE
467
00:34:17,920 --> 00:34:20,161
Garcia la riaccompagnerà a casa.
468
00:34:20,600 --> 00:34:22,136
Grazie.
469
00:36:07,791 --> 00:36:09,281
Questo Mills è un fantasma.
470
00:36:09,459 --> 00:36:11,621
Si arruola a 21 anni.
471
00:36:11,795 --> 00:36:14,162
A 23, entra nelle forze speciali.
472
00:36:14,464 --> 00:36:15,464
Poispaflsce.
473
00:36:15,632 --> 00:36:17,293
Niente stato di servizio.
474
00:36:17,467 --> 00:36:18,548
Niente congedo.
475
00:36:18,718 --> 00:36:19,799
Niente di niente.
476
00:36:19,969 --> 00:36:21,380
Secondo me, è una spia.
477
00:36:21,554 --> 00:36:23,511
In assenza di altri, è l'unico sospettato.
478
00:36:24,099 --> 00:36:25,510
Ecco come lo troveremo:
479
00:36:25,684 --> 00:36:27,204
È il padre della figlia della defunta.
480
00:36:27,352 --> 00:36:30,014
Il marito dice che Mills le è molto legato.
481
00:36:30,188 --> 00:36:31,019
La adora.
482
00:36:31,189 --> 00:36:33,351
Quindi teniamola d'occhio.
483
00:36:33,525 --> 00:36:35,983
Spostamenti, telefonate, incontri.
484
00:36:36,152 --> 00:36:37,642
Vediamo di non commettere errori.
485
00:36:37,821 --> 00:36:39,653
La figlia è la nostra migliore possibilità
486
00:36:40,281 --> 00:36:41,316
per acciuffarlo.
487
00:36:41,491 --> 00:36:42,822
Abbiamo l'auto della defunta?
488
00:36:43,159 --> 00:36:45,821
Sì, appena arrivata. E
anche quella di Mills.
489
00:36:45,995 --> 00:36:48,703
Bene. Garcia, Smith.
490
00:36:49,708 --> 00:36:51,619
Rivoltatela come un calzino.
491
00:36:51,793 --> 00:36:53,713
Scaricate il GPS
per vedere dove andava e quando.
492
00:36:53,795 --> 00:36:55,155
Vedete se c'è un legame con Mills.
493
00:36:55,672 --> 00:36:57,288
Cercate di capire cosa sta succedendo.
494
00:37:02,470 --> 00:37:04,006
Sono appena arrivate entrambe.
495
00:37:04,347 --> 00:37:05,347
Procediamo.
496
00:37:20,363 --> 00:37:21,478
Seguitemi.
497
00:37:35,712 --> 00:37:36,952
Di cosa si tratta?
498
00:37:37,130 --> 00:37:38,461
Un tizio ha ammazzato la sua ex.
499
00:37:38,631 --> 00:37:40,338
O così pare.
500
00:37:40,508 --> 00:37:42,875
Giusto. Così pare.
501
00:37:49,517 --> 00:37:51,133
SCARICA CRONOLOGIA GPS
502
00:37:53,897 --> 00:37:55,137
L'ha ammazzata in macchina?
503
00:37:55,315 --> 00:37:56,476
No, in casa di lui.
504
00:37:56,649 --> 00:37:58,560
Bene. Odio le auto
in cui avvengono omicidi.
505
00:37:58,735 --> 00:38:00,692
Piene di sangue e brandelli di carne.
506
00:38:00,862 --> 00:38:01,862
È disgustoso.
507
00:38:05,408 --> 00:38:06,408
CRONOLOGIA GPS COMPLETATA
508
00:38:06,576 --> 00:38:07,907
Quale GPS scarichiamo prima?
509
00:38:08,411 --> 00:38:10,243
Prima quello di lui.
510
00:38:10,413 --> 00:38:11,528
Da questa parte.
511
00:38:24,803 --> 00:38:26,464
LENORE ST JOHN CRONOLOGIA GPS
512
00:38:28,306 --> 00:38:29,592
22:04 RANCHO BERREGO
513
00:38:33,603 --> 00:38:35,435
22:04 RANCHO BERREGO
DISTRIBUTORE DI BENZINA
514
00:38:35,605 --> 00:38:39,143
Cosa eri andata a fare fin laggiù?
515
00:38:39,317 --> 00:38:41,809
RANCHO BERREGO DISTRIBUTORE
516
00:38:46,324 --> 00:38:47,906
Mi scusi.
517
00:38:48,076 --> 00:38:50,067
Ispettore Mallory, polizia di Los Angeles.
518
00:38:50,411 --> 00:38:53,153
Stiamo indagando
su una persona scomparsa.
519
00:38:53,331 --> 00:38:55,823
Ha per caso visto questa donna?
520
00:38:56,269 --> 00:38:57,269
No.
521
00:38:57,293 --> 00:38:59,000
Si è fermata qui verso le 22:00, ieri.
522
00:38:59,170 --> 00:39:00,170
Ero di turno.
523
00:39:00,588 --> 00:39:03,205
Non l'ho vista.
Non è passato quasi nessuno.
524
00:39:03,383 --> 00:39:06,341
Non è una destinazione molto gettonata,
se capisce cosa intendo.
525
00:39:06,511 --> 00:39:07,511
Ehi, Sally.
526
00:39:08,054 --> 00:39:09,054
Mi scusi.
527
00:39:09,097 --> 00:39:10,132
II dovere mi chiama.
528
00:39:14,602 --> 00:39:16,343
Amanda?
529
00:39:19,482 --> 00:39:20,482
Mi scusi.
530
00:39:20,900 --> 00:39:23,016
Ispettore Mallory, polizia di Los Angeles.
531
00:39:23,194 --> 00:39:25,231
Le telecamere di sorveglianza sono attive
532
00:39:25,405 --> 00:39:26,605
o fungono solo da deterrente?
533
00:39:26,629 --> 00:39:28,085
Sono attive.
534
00:39:28,867 --> 00:39:30,278
Mi segua.
535
00:39:30,827 --> 00:39:32,317
Ha le registrazioni di ieri?
536
00:39:32,495 --> 00:39:34,055
Non ero di turno. C'era il mio collega.
537
00:39:34,205 --> 00:39:36,572
Ma, se qualcuno è passato di qui,
è stato ripreso.
538
00:39:40,378 --> 00:39:42,119
Prema quel tasto per riprodurre.
539
00:39:43,464 --> 00:39:46,047
Rimango qui mentre lei controlla.
540
00:39:49,012 --> 00:39:50,492
LITTLE BROTHER
SISTEMA DI SORVEGLIANZA
541
00:39:51,014 --> 00:39:52,379
CRONOLOGIA CAMERA 3.
542
00:40:10,783 --> 00:40:12,444
C'è qualche malfunzionamento
nel sistema?
543
00:40:12,619 --> 00:40:15,031
A volte succede.
Devono sostituirlo da tempo.
544
00:40:19,250 --> 00:40:20,661
Mi scusi.
545
00:40:20,835 --> 00:40:21,835
Ha visto questa donna?
546
00:40:25,715 --> 00:40:27,422
Non siete molto coordinati.
547
00:40:27,592 --> 00:40:29,754
Non siamo qui per ballare.
548
00:40:29,928 --> 00:40:32,590
Un vostro collega
mi ha appena chiesto la stessa cosa.
549
00:40:33,097 --> 00:40:34,428
- Un collega?
- Sì.
550
00:40:37,560 --> 00:40:39,346
- Lui?
- Sì.
551
00:40:40,647 --> 00:40:42,558
Lo trovate al distributore.
552
00:41:27,402 --> 00:41:28,563
Fermo!
553
00:41:29,862 --> 00:41:30,862
Sig. Mills 7.
554
00:41:31,698 --> 00:41:32,859
Non si muova!
555
00:41:33,032 --> 00:41:34,693
- Indietro, amico.
- Esci.
556
00:41:34,867 --> 00:41:35,867
Non si muova!
557
00:41:36,411 --> 00:41:37,901
Interrompa ciò che sta facendo!
558
00:41:38,079 --> 00:41:39,279
Si allontani dalla scrivania!
559
00:41:39,622 --> 00:41:40,782
Si allontani dalla scrivania.
560
00:41:40,806 --> 00:41:42,547
Si allontani dalla scrivania o sparo!
561
00:41:43,376 --> 00:41:45,583
Si allontani da quella cazzo di scrivania!
562
00:41:45,753 --> 00:41:46,788
Subito!
563
00:41:47,588 --> 00:41:50,205
Faccia un passo indietro.
564
00:41:50,717 --> 00:41:52,799
Tenga le mani bene in vista.
565
00:41:52,969 --> 00:41:54,255
Resti immobile.
566
00:42:04,772 --> 00:42:05,807
Conosce la procedura.
567
00:42:05,982 --> 00:42:08,815
Qualunque cosa dirà potrà essere
usata contro di lei in tribunale.
568
00:42:08,985 --> 00:42:10,521
Ha diritto a un avvocato...
569
00:42:10,695 --> 00:42:13,278
A un avvocato presente
durante l'interrogatorio.
570
00:42:50,318 --> 00:42:52,150
Brooks. D'accordo.
571
00:42:58,868 --> 00:42:59,983
Garcia e Smith.
572
00:43:00,161 --> 00:43:01,161
L'hanno preso.
573
00:43:13,800 --> 00:43:15,461
— Garda.
— L'abbiamo appena arrestato.
574
00:43:15,635 --> 00:43:16,750
È stata una passeggiata.
575
00:43:16,928 --> 00:43:18,464
Sarà anche un professionista,
576
00:43:18,638 --> 00:43:20,094
ma oggi non era in giornata.
577
00:43:20,264 --> 00:43:21,971
- Vuole fregarvi!
- Cosa vuole dire?
578
00:43:22,141 --> 00:43:23,256
Dov'è? Dov'è?
579
00:43:23,434 --> 00:43:25,596
Nella macchina di Phillips. Perché?
580
00:43:25,770 --> 00:43:26,885
- Fermate le auto!
- Cosa ?
581
00:43:27,063 --> 00:43:28,063
Fermale!
582
00:43:28,272 --> 00:43:29,272
Subito!
583
00:43:30,441 --> 00:43:31,441
Ma dai.
584
00:43:35,655 --> 00:43:37,396
Phillips. — Sì?
585
00:43:37,573 --> 00:43:39,985
Al capo è venuta l'ansia.
586
00:43:40,159 --> 00:43:41,820
Tieni bene d'occhio il nostro uomo.
587
00:43:43,246 --> 00:43:44,246
D'accordo.
588
00:43:45,289 --> 00:43:47,246
- Ci credono degli idioti.
- Incredibile.
589
00:43:49,001 --> 00:43:50,583
Come se fosse il mio primo arresto.
590
00:43:50,753 --> 00:43:52,289
Dotzler fa sempre così.
591
00:43:52,463 --> 00:43:53,953
Vuole sempre avere tutto controllo.
592
00:43:54,132 --> 00:43:55,748
O ci pensa lui o non è contento.
593
00:44:29,625 --> 00:44:30,625
Continua a guidare!
594
00:44:36,007 --> 00:44:37,007
Phillips!
595
00:44:39,844 --> 00:44:40,844
Forza.
596
00:45:10,917 --> 00:45:12,037
Ma che diavolo sta facendo?
597
00:45:25,640 --> 00:45:26,640
Accosta!
598
00:45:59,966 --> 00:46:00,966
Fa‘ marcia indietro!
599
00:46:07,848 --> 00:46:08,848
Scendi dalla macchina!
600
00:46:17,358 --> 00:46:18,358
Parti!
601
00:46:29,829 --> 00:46:30,829
Ferma la macchina.
602
00:46:32,164 --> 00:46:33,164
Muoviti.
603
00:46:35,751 --> 00:46:36,751
Radio.
604
00:46:37,211 --> 00:46:38,417
Cellulare.
605
00:46:39,463 --> 00:46:40,874
Finirai in un mare di guai.
606
00:46:41,674 --> 00:46:42,914
Non essere così pessimista.
607
00:46:52,601 --> 00:46:54,842
Connessione file riservati polizia di L.A.
608
00:46:55,021 --> 00:46:57,183
CELLULARE BRYAN MILLS
CRONOLOGIA CONVERSAZIONI
609
00:46:57,815 --> 00:46:59,681
DATI IN TRASFERIMENTO
610
00:47:01,444 --> 00:47:05,153
A tutte le unità, codice 10-29.
Bloccate la gazzella 706.
611
00:47:05,906 --> 00:47:06,987
706.
612
00:47:13,122 --> 00:47:14,122
Sospetto individuato.
613
00:47:53,496 --> 00:47:54,496
Qui, qui.
614
00:48:25,444 --> 00:48:26,604
Mandate subito dei rinforzi!
615
00:48:26,628 --> 00:48:27,788
TRASFERIMENTO DATI COMPLETATO
616
00:49:28,757 --> 00:49:29,792
Dotzler.
617
00:49:29,967 --> 00:49:31,799
Ormai avrà capito che tipo sono.
618
00:49:31,969 --> 00:49:33,459
E di cosa sono capace.
619
00:49:34,805 --> 00:49:36,085
Sto cominciando a farmi un'idea.
620
00:49:36,474 --> 00:49:38,465
Le faccio una domanda, per essere chiari.
621
00:49:38,642 --> 00:49:39,473
Lavora per la CIA?
622
00:49:39,643 --> 00:49:41,930
Divisione 6? 7? Quale?
623
00:49:42,104 --> 00:49:43,384
Le dico solo che sono innocente.
624
00:49:43,689 --> 00:49:45,271
Mi dia due giorni e glielo dimostro.
625
00:49:45,441 --> 00:49:46,602
Posso scoprire il colpevole.
626
00:49:47,443 --> 00:49:50,105
È più che possibile che lei sia innocente,
627
00:49:50,279 --> 00:49:52,020
ma deve stabilirlo un tribunale, non io.
628
00:49:52,467 --> 00:49:53,467
Lo devo solo
629
00:49:53,491 --> 00:49:55,858
arrestarla e far sì che la legge
faccia il suo corso.
630
00:49:56,952 --> 00:49:58,534
Auguri.
631
00:50:11,967 --> 00:50:13,847
Il GPS sul telefono
dice che sta andando a nord.
632
00:50:14,011 --> 00:50:15,797
Devo mandare degli agenti?
633
00:50:15,971 --> 00:50:17,837
Lascia perdere. È scappato.
634
00:50:23,915 --> 00:50:24,915
È un vicolo cieco.
635
00:50:24,939 --> 00:50:25,939
Aspetta, aspetta.
636
00:50:28,108 --> 00:50:30,349
Perché Io vuole?
637
00:50:30,444 --> 00:50:33,186
- Per confondere.
- Non fa mai le cose a caso.
638
00:50:33,280 --> 00:50:34,360
Vuole che noi lo guardiamo.
639
00:50:34,949 --> 00:50:36,110
Perché?
640
00:50:36,450 --> 00:50:37,781
Ancora non lo so.
641
00:50:39,453 --> 00:50:40,488
Cosa aspetta?
642
00:50:46,835 --> 00:50:47,835
E quelli chi sono?
643
00:50:49,630 --> 00:50:51,291
- Porca troia!
- E quelli chi sono?
644
00:50:52,967 --> 00:50:54,173
Passami il tecnico.
645
00:50:54,343 --> 00:50:56,129
Voglio una magia
su un video di sorveglianza.
646
00:50:56,303 --> 00:50:57,668
Adesso. Subito.
647
00:51:10,150 --> 00:51:11,686
Ehi, fammi indovinare.
648
00:51:11,860 --> 00:51:13,897
Tamponamento a catena sulla 710 nord.
649
00:51:13,988 --> 00:51:17,231
Auto della polizia ammassate...
650
00:51:17,324 --> 00:51:18,985
25 km in direzione sud.
651
00:51:19,159 --> 00:51:20,159
Ci sei andato vicino.
652
00:51:21,370 --> 00:51:23,111
Grazie, Sam.
653
00:51:26,584 --> 00:51:27,949
Vuoi dirmi cosa succede?
654
00:51:28,419 --> 00:51:29,955
Lenore mi aveva mandato un SMS.
655
00:51:30,129 --> 00:51:32,086
Voleva passare da me
a mangiare dei bagel.
656
00:51:32,256 --> 00:51:33,291
Ho comprato i bagel.
657
00:51:33,465 --> 00:51:36,457
AI ritorno,
la sua auto era davanti a casa mia.
658
00:51:39,013 --> 00:51:41,471
Lei era nel mio letto con la gola tagliata.
659
00:51:42,182 --> 00:51:43,182
Santo cielo.
660
00:51:46,622 --> 00:51:47,622
Cos'altro?
661
00:51:47,646 --> 00:51:51,014
Secondo il GPS della sua auto,
la sera prima era stata in un posto.
662
00:51:51,191 --> 00:51:53,649
Un distributore di benzina
in mezzo al nulla.
663
00:51:54,320 --> 00:51:56,040
La telecamera di sicurezza
ha ripreso tutto.
664
00:51:56,280 --> 00:51:57,611
Era stata rapita.
665
00:51:58,657 --> 00:52:00,113
Cosa vuoi che facciamo?
666
00:52:00,284 --> 00:52:03,993
Ho scaricato i dati del suo cellulare
dal database della polizia. Anche i miei.
667
00:52:04,705 --> 00:52:06,491
Forse ci diranno qualcosa.
668
00:52:07,333 --> 00:52:08,823
Devi analizzarmi questo.
669
00:52:09,835 --> 00:52:10,996
Un suo capello.
670
00:52:11,170 --> 00:52:12,610
Forse scopriremo qualcosa, forse no.
671
00:52:13,005 --> 00:52:14,370
Nient'altro?
672
00:52:14,882 --> 00:52:17,795
Voglio andare al suo funerale.
673
00:52:18,510 --> 00:52:20,672
La Bibbia ci dice sempre
674
00:52:20,846 --> 00:52:22,803
che la vita ci riserva momenti difficili
675
00:52:22,973 --> 00:52:24,680
in cui ci sembra di camminare
676
00:52:24,850 --> 00:52:26,841
in una valle oscura e pericolosa.
677
00:52:27,686 --> 00:52:29,893
La valle dell'ombra della morte.
678
00:52:30,064 --> 00:52:32,351
Ma la Parola di Dio è chiarissima:
679
00:52:33,525 --> 00:52:35,687
In quei momenti,
680
00:52:35,861 --> 00:52:37,351
"il Signore è il mio pastore."
681
00:52:37,529 --> 00:52:39,896
"Su pascoli erbosi mi fa riposare."
682
00:52:40,407 --> 00:52:44,321
"Ad acque tranquille mi conduce."
683
00:52:45,204 --> 00:52:46,569
Nel nome del Padre,
684
00:52:46,747 --> 00:52:48,033
del Figlio
685
00:52:48,582 --> 00:52:49,993
e dello Spirito Santo.
686
00:52:56,840 --> 00:52:58,080
È dura, lo so.
687
00:53:00,094 --> 00:53:01,094
Ecco.
688
00:53:01,845 --> 00:53:03,882
Datemi l'audio.
689
00:53:04,390 --> 00:53:06,927
Mi dispiace tanto, Kim.
690
00:53:07,434 --> 00:53:09,050
Se possiamo fare qualcosa...
691
00:53:11,397 --> 00:53:13,058
Ehi.
692
00:53:13,774 --> 00:53:16,266
Se hai bisogno, ci siamo. Lo sai.
693
00:53:19,238 --> 00:53:21,104
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
694
00:53:22,449 --> 00:53:23,905
Voglio solo andare a casa.
695
00:53:27,705 --> 00:53:29,036
Avete sentito?
696
00:53:29,206 --> 00:53:30,241
Quel click?
697
00:53:30,416 --> 00:53:31,952
C'è un'interferenza.
698
00:53:37,631 --> 00:53:39,121
Rieccolo.
699
00:53:39,883 --> 00:53:41,373
- Ehi.
- Ehi.
700
00:53:41,885 --> 00:53:42,920
Tesoro.
701
00:53:44,388 --> 00:53:45,388
È un jammer.
702
00:53:45,931 --> 00:53:47,968
Lo so. Lo so.
703
00:53:48,559 --> 00:53:50,800
Mi dispiace tantissimo.
704
00:53:50,978 --> 00:53:52,093
Ascolta.
705
00:53:52,563 --> 00:53:54,099
Resterò in contatto.
706
00:53:54,273 --> 00:53:55,980
Fa‘ le cose che fai sempre.
707
00:53:56,150 --> 00:53:58,608
In modo molto prevedibile.
708
00:54:27,973 --> 00:54:29,589
SEGNALE ASSENTE
709
00:54:33,312 --> 00:54:34,768
Devo farli pedinare?
710
00:54:34,938 --> 00:54:37,430
No, sarebbe una perdita di tempo
e di denaro.
711
00:54:37,608 --> 00:54:40,441
Nessuno è più bravo di loro a dileguarsi.
712
00:54:40,778 --> 00:54:41,859
Abbiamo finito.
713
00:54:42,029 --> 00:54:43,110
Fine della trasmissione.
714
00:55:14,228 --> 00:55:15,508
Stuart, perché ci sono ancora...
715
00:55:17,356 --> 00:55:19,518
Perché la polizia
è ancora accampata davanti casa?
716
00:55:20,025 --> 00:55:22,357
Credo che sia la procedura.
717
00:55:22,528 --> 00:55:25,486
Credono che mio padre
si farà vivo qui? Sono così stupidi?
718
00:55:25,656 --> 00:55:27,818
Non so cos'abbian0 in mente.
719
00:55:27,991 --> 00:55:30,733
Dotzler mi ha chiesto se avevamo da ridire
e ho detto no.
720
00:55:30,911 --> 00:55:33,494
Avresti dovuto chiedere a me.
Io ho da ridire.
721
00:55:34,414 --> 00:55:35,575
Mi dispiace.
722
00:55:35,749 --> 00:55:36,749
E quello chi è?
723
00:55:39,503 --> 00:55:40,868
Ci serve protezione.
724
00:55:42,714 --> 00:55:45,832
So che è dura per te,
ma è dura anche per me.
725
00:55:46,385 --> 00:55:48,342
Scusa. Non sapevo che facessimo a gara.
726
00:55:51,014 --> 00:55:52,550
Non facciamo a gara.
727
00:55:52,724 --> 00:55:55,011
Non avercela con me, ti prego.
728
00:55:55,185 --> 00:55:57,051
Non sono responsabile
per ciò che è successo.
729
00:55:58,021 --> 00:55:59,932
Non ce l'ho con te.
730
00:56:00,399 --> 00:56:02,390
Ma, negli ultimi due anni,
731
00:56:02,568 --> 00:56:04,855
quando guardavo mia mamma negli occhi,
732
00:56:05,028 --> 00:56:07,861
vedevo solo dolore e tristezza.
733
00:56:08,574 --> 00:56:09,860
E per quello
734
00:56:10,033 --> 00:56:12,946
io ti ritengo responsabile.
735
00:56:18,250 --> 00:56:19,706
- Dove vai?
- All'università.
736
00:56:20,085 --> 00:56:21,917
Se posso.
737
00:56:55,996 --> 00:56:57,953
Non mi scappi, tesoro. Non mi scappi.
738
00:57:19,645 --> 00:57:20,976
Perché mi sta inseguendo?
739
00:57:21,146 --> 00:57:22,432
Per proteggerla, signorina.
740
00:57:22,606 --> 00:57:23,606
Proteggermi?
741
00:57:23,774 --> 00:57:24,514
Da chi?
742
00:57:24,691 --> 00:57:26,648
Da mio padre?
743
00:57:26,818 --> 00:57:28,980
Crede davvero che mi farebbe del male?
744
00:57:29,154 --> 00:57:31,316
Neanche sua madre lo pensava.
745
00:57:32,157 --> 00:57:33,157
Stronzo.
746
00:57:39,998 --> 00:57:41,113
- Salve.
- Salve.
747
00:57:48,465 --> 00:57:49,830
BEVIMI ADESSO
748
00:58:17,554 --> 00:58:18,554
Niente?
749
00:58:18,578 --> 00:58:20,239
È al campus. Devo pedinarla?
750
00:58:20,414 --> 00:58:21,700
La cimice è attiva?
751
00:58:21,873 --> 00:58:22,533
Sì.
752
00:58:22,708 --> 00:58:24,870
Bene. Rimani dove sei. Resta in ascolto.
753
00:58:25,043 --> 00:58:26,374
Se si fa vivo, Io sentiremo.
754
00:58:26,545 --> 00:58:27,205
Cos'altro?
755
00:58:27,379 --> 00:58:30,371
Prima, in un minimarket,
si è scolata una qualche bevanda
756
00:58:30,549 --> 00:58:31,209
davanti al frigorifero.
757
00:58:31,383 --> 00:58:34,216
D'accordo. Tienimi informato.
758
00:59:07,502 --> 00:59:09,368
Come ricorderete, la settimana scorsa
759
00:59:09,546 --> 00:59:11,708
abbiamo parlato delle dissociazioni
760
00:59:11,882 --> 00:59:15,876
e delle interazioni
tra flussi dorsali e ventrali
761
00:59:16,053 --> 00:59:17,464
nell'identificazione di un oggetto.
762
00:59:17,637 --> 00:59:19,548
Secondo l'ipotesi più accreditata,
763
00:59:20,057 --> 00:59:24,142
il flusso dorsale supporta
l'interazione motoria con gli oggetti.
764
00:59:24,311 --> 00:59:28,100
Le strutture del flusso ventrale
estraggono le informazioni visive
765
00:59:28,273 --> 00:59:30,560
di un oggetto indipendente.
766
00:59:30,734 --> 00:59:31,815
Ho un po‘ di nausea.
767
00:59:32,903 --> 00:59:34,268
Poi mi passi i tuoi appunti?
768
00:59:34,446 --> 00:59:35,811
- Certamente.
- Grazie.
769
00:59:35,989 --> 00:59:40,278
In altre parole, nel flusso ventrale,
la conoscenza dell'oggetto è data...
770
00:59:48,794 --> 00:59:51,331
Mi scusi. Forse mi può aiutare.
771
00:59:51,505 --> 00:59:52,586
Mi dica.
772
00:59:53,465 --> 00:59:55,126
È passata una ragazza
773
00:59:55,300 --> 00:59:56,961
- circa un'ora fa?
- Oh, sì.
774
00:59:57,135 --> 00:59:58,135
Poveflna.
775
00:59:58,303 --> 00:59:59,793
- Viene qui spesso?
- Tutti i giorni.
776
00:59:59,971 --> 01:00:00,802
Cos'ha comprato?
777
01:00:00,972 --> 01:00:02,804
Sempre la stessa cosa.
Uno yogurt alla pesca.
778
01:00:02,974 --> 01:00:05,762
Oggi, però,
l'ha bevuto tutto davanti al frigo.
779
01:00:05,936 --> 01:00:07,847
Avrà avuto molta sete.
780
01:00:26,498 --> 01:00:27,498
Trovato niente?
781
01:00:27,666 --> 01:00:29,657
È andata a lezione. Le è venuta la nausea.
782
01:00:29,960 --> 01:00:31,371
Ora sta andando in bagno.
783
01:00:31,545 --> 01:00:32,545
Chiedi rinforzi.
784
01:00:32,712 --> 01:00:33,998
Sto arrivando.
785
01:01:14,546 --> 01:01:15,661
Tieni. Bevi questo.
786
01:01:15,839 --> 01:01:17,876
La nausea non ti è venuta per caso.
787
01:01:18,049 --> 01:01:19,756
Questo te la farà passare.
788
01:01:26,433 --> 01:01:27,594
Ciao, tesoro.
789
01:01:28,059 --> 01:01:29,059
Ciao.
790
01:01:33,190 --> 01:01:35,101
Oh, Kim. Kim.
791
01:01:37,360 --> 01:01:38,771
Oh, Kim.
792
01:01:40,071 --> 01:01:42,438
Papà, non so cosa fare.
793
01:01:43,617 --> 01:01:44,857
Sono incinta.
794
01:01:47,245 --> 01:01:48,245
Cosa?
795
01:01:51,458 --> 01:01:53,244
Sono incinta.
796
01:01:57,714 --> 01:01:58,749
Papà?
797
01:01:58,924 --> 01:01:59,924
Sto bene.
798
01:02:02,594 --> 01:02:04,050
Ho un calo di zuccheri.
799
01:02:04,221 --> 01:02:06,053
Non mangio da ieri.
800
01:02:10,894 --> 01:02:11,894
Mangia questo.
801
01:02:24,616 --> 01:02:26,778
Non preoccuparti.
802
01:02:26,952 --> 01:02:29,068
Prima risolviamo questa cosa e poi
803
01:02:29,246 --> 01:02:31,954
pensiamo alla cosa migliore da fare per...
804
01:02:32,457 --> 01:02:34,448
Devi comportarti con naturalezza.
805
01:02:34,626 --> 01:02:36,116
Quel poliziotto è in gamba.
806
01:02:36,461 --> 01:02:37,792
Se fai qualcosa d'insolito,
807
01:02:37,963 --> 01:02:40,455
quello s'insospettisce. Intesi?
808
01:02:42,634 --> 01:02:44,295
Ti voglio bene.
809
01:02:44,469 --> 01:02:46,130
Anch'io.
810
01:02:57,148 --> 01:02:58,980
- Sì.
- Dove sei?
811
01:02:59,150 --> 01:03:00,515
Dipartimento di scienze. Ala est.
812
01:03:00,694 --> 01:03:01,694
È andata in bagno.
813
01:03:01,820 --> 01:03:03,436
Resta Ii. Aspettami.
814
01:03:09,160 --> 01:03:10,696
Sei tornata a casa tua?
815
01:03:10,870 --> 01:03:12,656
No, sono ancora da mamma.
816
01:03:13,039 --> 01:03:15,371
Ho iniziato a impacchettare le sue cose.
817
01:03:17,460 --> 01:03:18,825
Non mi sembra vero.
818
01:03:19,004 --> 01:03:20,369
Lo so.
819
01:03:20,839 --> 01:03:22,625
Lo so.
820
01:03:29,180 --> 01:03:30,841
Papà, c'è una...
821
01:03:31,349 --> 01:03:32,885
Stuart si comporta in modo strano.
822
01:03:33,059 --> 01:03:36,518
Ha paura di qualcosa.
Ha assunto delle guardie del corpo.
823
01:03:39,024 --> 01:03:40,144
- Santo cielo.
- Santo cielo.
824
01:03:40,191 --> 01:03:41,751
Ci siamo divertiti.
Ma sapete una cosa?
825
01:03:41,860 --> 01:03:43,692
- Si è comportato da vero cafone.
- Davvero?
826
01:03:43,862 --> 01:03:45,398
Non mi ha neanche offerto da bere.
827
01:03:46,573 --> 01:03:48,253
E avevo un vestito più succinto di questo.
828
01:03:48,408 --> 01:03:50,490
- Più succinto di quello?
- Non capisco.
829
01:03:52,704 --> 01:03:54,035
Forse è cieco. Chi lo sa.
830
01:03:54,205 --> 01:03:55,205
Non Io so.
831
01:04:01,546 --> 01:04:02,707
Che cafone.
832
01:04:02,881 --> 01:04:03,881
Ma non ci andrò di nuovo.
833
01:04:04,007 --> 01:04:05,088
No, ti capisco. L'ho visto.
834
01:04:05,258 --> 01:04:06,373
Capisco benissimo.
835
01:04:06,551 --> 01:04:08,667
È Sexy, no?
836
01:04:15,060 --> 01:04:16,391
- Via, via, via!
- Vado!
837
01:04:16,561 --> 01:04:17,561
Via, via, via.
838
01:04:28,258 --> 01:04:29,258
Ma che...
839
01:04:29,282 --> 01:04:30,282
Prego 7.
840
01:04:32,077 --> 01:04:33,077
Pervertito!
841
01:04:34,913 --> 01:04:35,913
È scappato.
842
01:04:38,583 --> 01:04:40,073
Lei è in bagno.
843
01:04:42,087 --> 01:04:43,577
Non posso lasciarla passare.
844
01:04:47,300 --> 01:04:48,300
Controlla ogni uscita.
845
01:04:53,473 --> 01:04:54,473
Ehi!
846
01:05:06,569 --> 01:05:07,569
Eccolo lì.
847
01:05:07,821 --> 01:05:08,936
Percorre il corridoio sud.
848
01:05:09,114 --> 01:05:10,114
Fermo!
849
01:05:26,131 --> 01:05:27,621
Via, via, via!
850
01:05:33,513 --> 01:05:34,513
Muoversi!
851
01:05:37,642 --> 01:05:39,303
Muoversi! Forza!
852
01:05:39,936 --> 01:05:41,017
Da questa parte I Forza!
853
01:06:13,678 --> 01:06:15,965
So che pensa di aiutarlo,
854
01:06:16,139 --> 01:06:17,139
però si sbaglia.
855
01:06:17,849 --> 01:06:18,849
Si sbaglia.
856
01:06:19,017 --> 01:06:20,507
Finché non si consegna,
857
01:06:20,685 --> 01:06:23,017
non posso iniziare a dare un senso
a cos'è successo.
858
01:06:23,480 --> 01:06:25,517
Qualcuno ha ucciso mia madre.
859
01:06:25,857 --> 01:06:27,347
Ecco cos'è successo.
860
01:06:27,567 --> 01:06:30,025
Non è stato mio padre.
861
01:06:30,361 --> 01:06:32,693
Senza la sua versione dei fatti,
come possiamo dirlo?
862
01:06:33,072 --> 01:06:34,187
Glielo dico io.
863
01:06:37,494 --> 01:06:38,700
C'è altro?
864
01:06:38,870 --> 01:06:42,204
Sa che potremmo arrestarla
per intralcio a un'indagine in corso?
865
01:06:43,708 --> 01:06:44,869
Mi arresti.
866
01:06:47,045 --> 01:06:48,080
Preferisco di no.
867
01:06:48,922 --> 01:06:52,165
Allora posso tornare a casa?
868
01:06:52,675 --> 01:06:54,586
Certamente.
869
01:07:00,058 --> 01:07:01,058
Grazie.
870
01:07:10,068 --> 01:07:11,854
Famiglia interessante.
871
01:07:15,907 --> 01:07:20,117
Tranquillo. Ci penseremo noi.
Tu attieniti al piano.
872
01:07:20,912 --> 01:07:22,118
Chiama la macchina.
873
01:07:22,288 --> 01:07:23,870
Dove andiamo, capo?
874
01:07:24,207 --> 01:07:25,242
Alla casa di Malibu.
875
01:09:44,931 --> 01:09:47,889
Okay, andiamo ad ubriacarci.
876
01:10:09,205 --> 01:10:10,205
Non ti farò del male.
877
01:10:10,415 --> 01:10:12,782
Mi serve un passaggio. Posso guidare?
878
01:10:12,959 --> 01:10:14,245
Va bene.
879
01:10:25,471 --> 01:10:28,805
- Come ti chiami?
- Mike.
880
01:10:29,517 --> 01:10:33,636
- Io sono Bryan. Hai figli, Mike?
- Sì, due.
881
01:10:34,313 --> 01:10:37,556
— Quanti anni hanno?
Owen ha tre anni e Tori, sette.
882
01:10:37,650 --> 01:10:38,650
Be||'età.
883
01:10:38,693 --> 01:10:41,435
Un consiglio: Non stare
neanche un giorno lontano da loro.
884
01:10:42,155 --> 01:10:45,614
Prima di quanto credi,
avranno a loro volta dei figli.
885
01:10:45,700 --> 01:10:46,735
Hai capito, no?
886
01:10:56,043 --> 01:10:58,000
ALCOLICI ALIMENTARI & VINI
887
01:10:59,630 --> 01:11:00,711
Grazie, Mike.
888
01:11:09,056 --> 01:11:12,469
Se vai in un campo
con una scatola di fiammiferi,
889
01:11:12,643 --> 01:11:15,852
puoi attirare centinaia di conigli
all'istante.
890
01:11:16,022 --> 01:11:17,228
È facile.
891
01:11:17,398 --> 01:11:18,513
- Sai perché?
- No.
892
01:11:24,322 --> 01:11:25,687
A tutti i conigli, venite.
893
01:11:26,157 --> 01:11:28,819
A tutti i conigli, venite. Ti piace?
894
01:13:52,386 --> 01:13:53,626
Per chi lavori?
895
01:13:58,684 --> 01:14:00,015
Per chi lavori?
896
01:14:01,354 --> 01:14:02,594
II tuo russo fa schifo!
897
01:14:02,855 --> 01:14:04,516
Per chi lavori?
898
01:14:05,775 --> 01:14:07,561
Morirei piuttosto che dirtelo.
899
01:14:08,694 --> 01:14:09,855
Stronzo!
900
01:14:32,051 --> 01:14:33,962
Capo? Sono al cancello.
901
01:14:34,428 --> 01:14:35,428
Falli entrare.
902
01:14:36,597 --> 01:14:37,632
E fatti un giro.
903
01:14:37,807 --> 01:14:39,297
Voglio un po‘ di privacy.
904
01:14:59,578 --> 01:15:00,909
Many?
905
01:15:01,747 --> 01:15:03,033
Many?
906
01:15:39,368 --> 01:15:40,368
Bryan?
907
01:15:59,638 --> 01:16:01,595
Non ci capisco niente, Stuart.
908
01:16:03,601 --> 01:16:05,467
Magari tu puoi illuminarmi.
909
01:16:06,645 --> 01:16:07,806
Come hai fatto...
910
01:16:07,980 --> 01:16:09,891
A sopravvivere all'incidente?
911
01:16:13,986 --> 01:16:16,694
Dimmi dei russi che mi pedinavano
mentre io pedinavo te.
912
01:16:16,864 --> 01:16:18,025
Lavorano per te?
913
01:16:18,199 --> 01:16:20,281
No. Non so di cosa parli.
914
01:16:20,576 --> 01:16:21,576
Che cosa sai?
915
01:16:21,744 --> 01:16:23,735
So solo che ti facevi mia moglie.
916
01:16:24,330 --> 01:16:26,321
E ora è morta I.
917
01:16:26,499 --> 01:16:27,499
No, no, no!
918
01:16:39,947 --> 01:16:40,947
Che cosa sai?
919
01:16:40,971 --> 01:16:44,384
Io non so niente. Lo giuro.
920
01:16:44,850 --> 01:16:46,210
Se ci credessi, ora non sarei qui.
921
01:16:46,310 --> 01:16:47,721
No! No! No!
922
01:16:51,023 --> 01:16:52,605
Malankov, Malankov, Malankov!
923
01:16:53,526 --> 01:16:54,732
Cosa?
924
01:16:54,902 --> 01:16:55,902
Malankov.
925
01:16:57,363 --> 01:16:58,363
Oleg Malankov.
926
01:16:58,781 --> 01:16:59,862
Chiè?
927
01:17:00,032 --> 01:17:01,397
Gli devo dei soldi.
928
01:17:01,575 --> 01:17:02,575
Tu non Io conosci.
929
01:17:03,119 --> 01:17:06,578
Non si arrenderà mai.
Per lui è solo un gioco.
930
01:17:06,747 --> 01:17:09,409
Ho perso tutto.
Avrebbe ucciso la mia famiglia, diceva.
931
01:17:09,583 --> 01:17:12,245
Perché non l'hai detto alla polizia?
Credono che sia stato io.
932
01:17:12,419 --> 01:17:13,534
Ce l'avevo con te.
933
01:17:13,712 --> 01:17:16,124
Avevi promesso, per Dio!
Di non vederla più!
934
01:17:16,298 --> 01:17:17,458
Cosa credi che sia successo?
935
01:17:17,550 --> 01:17:20,542
Che sia venuta a casa mia
e che quel Malankov l'abbia seguita?
936
01:17:20,928 --> 01:17:22,214
Se tu non l'avessi frequentata,
937
01:17:22,388 --> 01:17:24,129
non sarebbe mai venuta da te, no?
938
01:17:24,306 --> 01:17:25,986
L'avrebbero uccisa da qualche altra parte.
939
01:17:26,100 --> 01:17:27,590
Perché vogliono uccidermi?
940
01:17:28,477 --> 01:17:30,639
Perché gli ho detto chi eri.
941
01:17:30,813 --> 01:17:33,601
E che Ii avresti trovati
e Ii avresti uccisi.
942
01:17:33,774 --> 01:17:35,936
Ti farebbe molto comodo.
943
01:17:36,110 --> 01:17:38,101
Io Ii uccido e il tuo debito sparisce.
944
01:17:39,071 --> 01:17:40,778
Mi dispiace, Bryan.
945
01:17:40,948 --> 01:17:43,110
Però io |'amavo. Devi credermi.
946
01:17:43,284 --> 01:17:45,446
L'amavo! L'amavo!
947
01:17:45,619 --> 01:17:47,280
Ora ti dico cosa farai.
948
01:17:47,454 --> 01:17:50,116
Andrai alla polizia e racconterai tutto.
949
01:17:51,000 --> 01:17:52,240
Non posso.
950
01:17:52,418 --> 01:17:54,625
Non posso. Quello è pazzo.
Tu non Io conosci.
951
01:17:54,795 --> 01:17:57,913
Fa‘ come diavolo vuoi. In ogni caso,
952
01:17:58,174 --> 01:17:59,790
sono un uomo morto.
953
01:17:59,967 --> 01:18:01,128
Sono morto.
954
01:18:01,302 --> 01:18:03,088
Se non paghi, ti ammazzeranno.
955
01:18:03,596 --> 01:18:06,304
Ma dopo di te cercheranno qualcun altro.
956
01:18:08,851 --> 01:18:10,012
Kim.
957
01:18:31,540 --> 01:18:32,540
Ehi.
958
01:18:33,334 --> 01:18:34,534
Mi dai le chiavi, per favore?
959
01:18:36,378 --> 01:18:38,039
Ti rendi conto di cosa stai facendo?
960
01:18:38,214 --> 01:18:39,454
Sì. Benissimo.
961
01:18:39,632 --> 01:18:41,214
Mi dai chiavi e cellulare, per favore?
962
01:18:45,179 --> 01:18:47,341
Ti dispiace mettere le mani sul volante?
963
01:18:48,390 --> 01:18:50,506
Se no? Che fai? Mi spari?
964
01:18:52,019 --> 01:18:53,019
Sinistra o destra?
965
01:18:55,147 --> 01:18:56,187
Mettiti le manette, forza.
966
01:19:04,907 --> 01:19:06,898
Grazie mille.
967
01:19:41,485 --> 01:19:43,192
Papà!
968
01:19:44,530 --> 01:19:45,861
Andiamo, Kim.
969
01:19:49,868 --> 01:19:51,233
Cosa succede?
970
01:19:51,412 --> 01:19:52,493
Cerco di proteggerti.
971
01:19:54,392 --> 01:19:55,392
Sam?
972
01:19:55,416 --> 01:19:56,906
Ciao, Kim. Saliamo sul furgone.
973
01:19:57,251 --> 01:19:58,332
Ciao, Kim.
974
01:20:01,714 --> 01:20:02,714
Parti.
975
01:20:08,429 --> 01:20:09,919
Bernard Harris.
976
01:20:10,014 --> 01:20:11,345
POLIZIA
977
01:20:11,432 --> 01:20:12,513
È un cecchino esperto.
978
01:20:13,058 --> 01:20:15,425
Ha lasciato l'esercito a 24 anni.
979
01:20:15,519 --> 01:20:16,884
Poi si sono perse le sue tracce,
980
01:20:17,146 --> 01:20:21,390
fino a quando è diventato
uno dei tre fondatori
981
01:20:21,483 --> 01:20:24,020
della Private Securities International.
982
01:20:25,404 --> 01:20:32,151
Poi Casey Mark.
Otto anni passati nei Navy SEALS.
983
01:20:32,244 --> 01:20:33,884
"Esperto in esplosivi." C'è scritto così.
984
01:20:34,580 --> 01:20:37,868
Abbiamo sue notizie ora che ha 45 anni
985
01:20:37,958 --> 01:20:43,328
ed è vicepresidente
della Private Securities International.
986
01:20:44,590 --> 01:20:49,050
E Sam Grossman, un esperto
in comunicazione. Un vero mago.
987
01:20:49,136 --> 01:20:54,757
È il direttore operativo
della Private Securities International.
988
01:20:55,392 --> 01:20:59,761
E ora il nostro primo obiettivo...
989
01:21:02,941 --> 01:21:04,852
Bryan Mills.
990
01:21:05,944 --> 01:21:11,656
Compare come un dipendente
della Private...
991
01:21:11,742 --> 01:21:12,823
Avete capito.
992
01:21:15,204 --> 01:21:18,447
Questi fanno sul serio.
993
01:21:18,540 --> 01:21:20,952
Se non ci mettiamo il massimo impegno,
994
01:21:21,043 --> 01:21:23,501
ci faranno diventare matti.
995
01:21:23,587 --> 01:21:26,329
Bisogna porre fine a questa storia.
996
01:21:27,174 --> 01:21:29,586
E c'è ancora un'altra questione. Questa.
997
01:21:36,225 --> 01:21:38,557
II russo si è ucciso.
998
01:21:39,144 --> 01:21:41,055
Probabilmente per non dare a Mills
999
01:21:41,146 --> 01:21:42,887
le informazioni che voleva.
1000
01:21:42,981 --> 01:21:46,645
È chiaro che lui non vuole uccidere.
1001
01:21:46,735 --> 01:21:50,273
È chiaro che non vuole uccidere nessuno,
1002
01:21:51,490 --> 01:21:53,231
ma solo ottenere delle informazioni.
1003
01:21:53,325 --> 01:21:55,566
Sta solo cercando di capire.
Come stiamo facendo noi.
1004
01:21:55,661 --> 01:21:58,904
Solo che lui è un passo avanti
rispetto a noi.
1005
01:21:58,997 --> 01:22:05,289
Dobbiamo capire la relazione fra i russi
e l'assassinio della moglie.
1006
01:22:06,922 --> 01:22:08,562
Una di queste quattro persone
sa qualcosa.
1007
01:22:08,590 --> 01:22:10,376
Loro hanno la risposta.
1008
01:22:10,467 --> 01:22:11,467
PRINCIPALI INDIZIATI
1009
01:22:11,552 --> 01:22:15,796
Dovete trovarli e portarli qui.
1010
01:22:23,397 --> 01:22:24,887
ANALISI DATI
1011
01:22:25,065 --> 01:22:26,396
- Ancora nulla?
- No.
1012
01:22:26,567 --> 01:22:28,899
I campioni che mi hai dato
non ci dicono ancora niente.
1013
01:22:29,069 --> 01:22:30,525
Ci vorrà un po‘ di tempo.
1014
01:22:30,696 --> 01:22:32,607
La quantità di dati è impressionante.
1015
01:22:32,781 --> 01:22:34,192
Cosa sta facendo?
1016
01:22:34,575 --> 01:22:36,566
Ho scaricato il database della polizia.
1017
01:22:36,762 --> 01:22:37,762
Perché?
1018
01:22:37,786 --> 01:22:38,901
La prima cosa che guardano
1019
01:22:39,079 --> 01:22:41,241
per trovare prove sono
i tabulati telefonici.
1020
01:22:41,415 --> 01:22:42,530
Miei e di Lenore.
1021
01:22:42,708 --> 01:22:45,370
Scopriranno solo
che voi due vi telefonavate.
1022
01:22:45,544 --> 01:22:48,286
Non preoccuparti. Qui abbiamo quasi finito.
1023
01:22:48,464 --> 01:22:49,875
Qual è il piano?
1024
01:22:50,048 --> 01:22:51,914
Il piano è proteggere mia figlia.
1025
01:22:52,092 --> 01:22:54,083
E pare che l'unico modo per farlo
1026
01:22:54,261 --> 01:22:56,468
sia eliminare ciò che la mette in pericolo.
1027
01:22:57,222 --> 01:22:58,222
Malankov.
1028
01:22:58,265 --> 01:22:59,972
Bravo, Stuart.
1029
01:23:00,642 --> 01:23:02,098
Vorrei aiutarvi.
1030
01:23:02,269 --> 01:23:03,725
Lo farai, tranquillo.
1031
01:23:03,896 --> 01:23:05,307
Farai da esca per il pescecane.
1032
01:23:05,481 --> 01:23:06,721
Come, scusa?
1033
01:23:06,899 --> 01:23:08,435
Comincia col parlarci di Malankov.
1034
01:23:08,609 --> 01:23:10,065
Voglio sapere ogni dettaglio.
1035
01:23:10,235 --> 01:23:12,146
Chi è, cosa fa, dove vive,
1036
01:23:12,321 --> 01:23:13,607
dove lavora.
1037
01:23:15,282 --> 01:23:16,282
Oleg Malankov.
1038
01:23:17,618 --> 01:23:19,108
II più duro di tutti.
1039
01:23:20,954 --> 01:23:24,117
Ha servito nell'esercito russo
durante l'invasione dell'Afghanistan.
1040
01:23:27,836 --> 01:23:29,076
Nelle unità Spetsnaz.
1041
01:23:29,755 --> 01:23:31,086
Simili ai nostri Navy SEALS.
1042
01:23:32,007 --> 01:23:35,500
Crollata l'URSS,
tutti volevano arraffare ciò che potevano
1043
01:23:35,677 --> 01:23:38,510
e quelli con le sue capacità
erano molto richiesti.
1044
01:23:38,680 --> 01:23:40,421
Cominciò ad arraffare anche lui.
1045
01:23:47,606 --> 01:23:50,769
Lo conobbi durante una trattativa
per delle armi pesanti.
1046
01:23:50,943 --> 01:23:53,776
Da allora, abbiamo fatto affari
svariate volte.
1047
01:23:54,947 --> 01:23:56,187
Qualche affare è andato bene.
1048
01:23:58,909 --> 01:24:00,024
Non ho i soldi.
1049
01:24:04,831 --> 01:24:06,162
L'ultimo no.
1050
01:24:07,417 --> 01:24:08,532
Cosa?
1051
01:24:10,379 --> 01:24:13,337
Mia madre è morta per colpa
di uno dei tuoi loschi affari?
1052
01:24:13,609 --> 01:24:14,609
No.
1053
01:24:14,633 --> 01:24:15,964
Non è andata così, Kim.
1054
01:24:16,552 --> 01:24:17,552
Bastardo!
1055
01:24:17,844 --> 01:24:19,676
- Ti ammazzo, maledetto!
- Kim!
1056
01:24:19,846 --> 01:24:21,336
- Ti ammazzo, maledetto!
- Kim!
1057
01:24:21,515 --> 01:24:22,515
Abbiamo bisogno di lui.
1058
01:24:24,476 --> 01:24:25,476
Abbiamo bisogno di lui.
1059
01:24:31,650 --> 01:24:32,650
Chiamalo.
1060
01:24:33,170 --> 01:24:34,170
Perché?
1061
01:24:34,194 --> 01:24:35,650
Lo incastrerai per me.
1062
01:24:37,030 --> 01:24:38,361
Chiamalo. Subito.
1063
01:24:41,535 --> 01:24:42,570
Metti il vivavoce.
1064
01:24:50,210 --> 01:24:51,700
Bang-
1065
01:25:03,932 --> 01:25:06,594
Stuart. Mi sei mancato.
1066
01:25:06,768 --> 01:25:07,768
Ho i soldi.
1067
01:25:07,936 --> 01:25:08,936
Ce Ii hai?
1068
01:25:09,229 --> 01:25:10,594
Hai fatto presto.
1069
01:25:10,772 --> 01:25:11,933
Come posso fidarmi di te?
1070
01:25:12,107 --> 01:25:13,438
Puoi fidarti di me.
1071
01:25:14,067 --> 01:25:15,432
Dove te Ii devo portare?
1072
01:25:15,611 --> 01:25:17,898
Incontriamoci nel palazzo in centro.
1073
01:25:18,071 --> 01:25:19,186
Tra un'ora.
1074
01:25:20,365 --> 01:25:22,026
D'accordo, tra un'ora.
1075
01:25:22,492 --> 01:25:23,492
Stronzo!
1076
01:25:24,536 --> 01:25:25,992
Dimmi delle sue misure di sicurezza.
1077
01:25:26,872 --> 01:25:30,081
Malankov lavora dal suo attico.
1078
01:25:32,252 --> 01:25:34,243
Ha un ascensore privato
con due guardie del corpo.
1079
01:25:34,588 --> 01:25:36,308
Malankov sta arrivando.
Mandate l'ascensore.
1080
01:25:36,465 --> 01:25:39,708
La sicurezza controlla l'ascensore
dai piani superiori.
1081
01:25:40,260 --> 01:25:42,467
Quando vedono chi c'è dentro
danno I'okay,
1082
01:25:42,638 --> 01:25:43,969
e lo fanno salire.
1083
01:25:45,599 --> 01:25:47,590
Fuori dall’ascensore, al piano attico,
1084
01:25:47,768 --> 01:25:51,102
c'è una postazione della sicurezza
con altre tre guardie del corpo.
1085
01:25:51,938 --> 01:25:53,053
Dopo una zona cuscinetto,
1086
01:25:53,607 --> 01:25:57,066
una seconda porta dà accesso
alle stanze private di Malankov.
1087
01:26:11,500 --> 01:26:12,500
Forse può aiutarmi.
1088
01:26:12,793 --> 01:26:14,625
Ho l'indirizzo ma non ho il nome.
1089
01:26:14,795 --> 01:26:16,160
Ho un carico di generi deperibili.
1090
01:26:16,338 --> 01:26:17,818
Vada al primo piano e chieda al desk.
1091
01:26:17,964 --> 01:26:19,125
Primo piano. Grazie mille.
1092
01:26:19,299 --> 01:26:20,299
Prego.
1093
01:26:34,500 --> 01:26:35,500
Salve, signore.
1094
01:26:35,524 --> 01:26:37,014
Ho un appuntamento
con Oleg Malankov.
1095
01:26:37,192 --> 01:26:38,592
Bene, le auguro una buona giornata.
1096
01:26:38,694 --> 01:26:39,694
Grazie.
1097
01:26:51,540 --> 01:26:52,826
Scendi dall'auto.
1098
01:27:14,832 --> 01:27:15,832
È Dotzler.
1099
01:27:15,856 --> 01:27:17,062
Rispondi. Sii naturale.
1100
01:27:17,232 --> 01:27:19,143
Attento a quello che dici.
1101
01:27:19,401 --> 01:27:20,857
— Pronto '? — Sig. St. John?
1102
01:27:21,027 --> 01:27:22,188
Frank Dotzler.
1103
01:27:22,362 --> 01:27:23,477
Dove si trova?
1104
01:27:23,655 --> 01:27:26,147
Ho una riunione d'affari.
C'è qualche problema?
1105
01:27:26,324 --> 01:27:28,486
Mills ha prelevato la sua figliastra.
1106
01:27:28,660 --> 01:27:29,660
Adesso sono a casa sua.
1107
01:27:29,870 --> 01:27:31,406
Santo cielo. È...
1108
01:27:31,580 --> 01:27:33,696
- Quando tornerà a casa?
- Vengo via subito.
1109
01:27:33,874 --> 01:27:36,081
Mi ci vorrà circa un'ora.
1110
01:27:36,251 --> 01:27:37,291
Dove si trova di preciso?
1111
01:27:37,377 --> 01:27:38,538
A Malibu.
1112
01:27:38,712 --> 01:27:42,080
Senta, Ispettore,
non credo che voglia farle del male.
1113
01:27:42,257 --> 01:27:45,966
Quello è il maggiore sospettato
dell'omicidio di sua moglie.
1114
01:27:46,136 --> 01:27:50,380
I suoi uomini hanno minacciato
di sparare ai miei davanti a casa sua.
1115
01:27:50,557 --> 01:27:53,219
A quanto ne so, è pericoloso
e dev'essere arrestato.
1116
01:27:53,393 --> 01:27:56,010
Se vuole, le mando una macchina.
Adesso non è al sicuro.
1117
01:27:56,188 --> 01:27:58,475
No, no, no. Non ce n'è bisogno.
1118
01:27:58,648 --> 01:28:00,230
Vado via subito.
1119
01:28:00,567 --> 01:28:02,183
L'aspetto.
1120
01:28:08,033 --> 01:28:10,491
Rintraccia la chiamata.
1121
01:28:10,660 --> 01:28:13,368
Appena scoprirà che non sei a Malibu,
arriverà qui.
1122
01:28:13,538 --> 01:28:17,076
Credo che abbiamo meno di 30 minuti.
1123
01:28:17,250 --> 01:28:18,365
Mi bastano.
1124
01:28:18,543 --> 01:28:19,583
Puoi darmi una mano, Kim?
1125
01:28:19,753 --> 01:28:20,914
Cosa devo fare?
1126
01:28:21,087 --> 01:28:22,669
Aggiornami su cosa succede.
1127
01:28:22,839 --> 01:28:23,874
Grazie, Sam.
1128
01:28:25,425 --> 01:28:27,883
Ispettore, le registrazioni
al distributore di benzina.
1129
01:28:28,053 --> 01:28:29,760
Ecco i fotogrammi.
1130
01:28:34,411 --> 01:28:35,411
Ehi.
1131
01:28:35,435 --> 01:28:36,891
St. John non è a Malibu.
1132
01:28:37,062 --> 01:28:37,767
Ma che sorpresa.
1133
01:28:37,938 --> 01:28:38,938
È in centro.
1134
01:28:39,105 --> 01:28:41,267
- Chiama le unità speciali.
- D'accordo.
1135
01:28:41,691 --> 01:28:42,726
Ce ne andiamo!
1136
01:28:42,901 --> 01:28:45,108
Ci spostiamo! Muoversi!
1137
01:28:50,784 --> 01:28:51,784
Se ne sono andati.
1138
01:28:51,952 --> 01:28:53,613
Bene. La polizia sta venendo qui.
1139
01:28:54,037 --> 01:28:55,277
Bene. Andiamo.
1140
01:28:56,748 --> 01:28:59,706
Fa‘ esattamente come ti ho detto.
Non improvvisare.
1141
01:28:59,876 --> 01:29:01,867
Se sgarri, ti ammazzano.
1142
01:29:02,045 --> 01:29:03,956
E, se non Io fanno loro, poi Io farò io.
1143
01:29:19,729 --> 01:29:22,972
Non mi scuserò mai abbastanza.
1144
01:29:30,073 --> 01:29:31,073
Vieni qui, Kim.
1145
01:29:34,286 --> 01:29:35,286
Lì.
1146
01:29:36,329 --> 01:29:38,209
CRONOLOGIA CELLULARE BRYAN MILLS
CARICAMENTO SMS
1147
01:29:44,421 --> 01:29:45,421
Dotzler.
1148
01:29:45,547 --> 01:29:46,958
Ho scoperto una cosa interessante.
1149
01:29:47,215 --> 01:29:50,378
St. John e la moglie
avevano la stessa assicurazione sulla vita.
1150
01:29:50,552 --> 01:29:52,463
12 milioni di dollari. A testa.
1151
01:29:52,804 --> 01:29:54,795
Che ne dice?
1152
01:30:03,440 --> 01:30:06,273
Stuart St. John.
Il sig. Malankov mi sta aspettando.
1153
01:30:06,776 --> 01:30:07,816
Cosa c'è nella valigetta?
1154
01:30:13,158 --> 01:30:14,158
Siamo dentro.
1155
01:30:17,787 --> 01:30:18,787
Bene. Ci siamo.
1156
01:30:18,955 --> 01:30:22,869
Stuart St. John è pulito.
Sblocca l'ascensore.
1157
01:30:28,757 --> 01:30:29,963
Bene.
1158
01:30:30,634 --> 01:30:31,965
Lo vedo.
1159
01:30:33,303 --> 01:30:34,303
Via! Bene.
1160
01:30:34,512 --> 01:30:35,877
Cosa sta succedendo?
1161
01:30:36,556 --> 01:30:37,556
Va tutto bene?
1162
01:30:47,275 --> 01:30:48,481
Chiama l'ascensore.
1163
01:30:55,825 --> 01:30:56,825
Torna nel furgone.
1164
01:31:07,170 --> 01:31:08,170
Bingo.
1165
01:31:08,838 --> 01:31:10,078
Coraggio.
1166
01:31:31,820 --> 01:31:33,436
Sta venendo su.
1167
01:31:34,531 --> 01:31:36,647
Andiamo, andiamo.
1168
01:31:36,825 --> 01:31:38,315
Si va in scena. Bingo.
1169
01:31:38,827 --> 01:31:40,534
Che diavolo succede?
1170
01:31:46,584 --> 01:31:47,584
Ragazzi?
1171
01:31:57,178 --> 01:31:58,384
Vai a controllare.
1172
01:35:11,831 --> 01:35:12,912
In piedi.
1173
01:35:15,084 --> 01:35:16,084
In piedi!
1174
01:35:47,200 --> 01:35:49,157
Chi sei, vecchio?
1175
01:35:49,327 --> 01:35:51,409
Hai ucciso la mia ex moglie.
1176
01:35:53,915 --> 01:35:55,997
Ma non ucciderai mia figlia.
1177
01:35:58,878 --> 01:35:59,878
Tua figlia?
1178
01:36:01,589 --> 01:36:02,589
Cazzo!
1179
01:36:04,133 --> 01:36:06,215
Siamo stati fregati dalla stessa persona.
1180
01:36:07,428 --> 01:36:08,964
Ma di cosa parli?
1181
01:36:09,138 --> 01:36:10,924
Stuart Sì. John.
1182
01:36:12,433 --> 01:36:14,595
Prima vuole che uccida tua moglie
1183
01:36:14,769 --> 01:36:15,769
e poi tu.
1184
01:36:16,354 --> 01:36:18,721
E, visto che non ci riesco,
1185
01:36:18,898 --> 01:36:21,515
ti convince a uccidere me, no?
1186
01:36:21,693 --> 01:36:24,685
Lui vince in ogni caso.
1187
01:36:24,862 --> 01:36:28,230
Tua moglie è stata vittima
di un accordo commerciale,
1188
01:36:30,743 --> 01:36:32,700
come molti altri prima di lei.
1189
01:36:34,664 --> 01:36:37,782
Ora tocca a me perdere la partita.
1190
01:36:37,959 --> 01:36:38,959
Finiscimi!
1191
01:36:39,627 --> 01:36:41,368
Finiscimi.
1192
01:36:42,130 --> 01:36:43,837
Me lo merito.
1193
01:36:48,052 --> 01:36:49,463
Sì.
1194
01:36:51,180 --> 01:36:52,420
È vero.
1195
01:37:08,948 --> 01:37:12,031
Devo vederti. Incontriamoci
alle 22:00 al Rancho Berrego. Bryan.
1196
01:37:29,677 --> 01:37:30,677
Papà?
1197
01:37:30,720 --> 01:37:31,720
Ascolta.
1198
01:37:34,015 --> 01:37:35,380
- Papà?
- Cosa c'è, Kim?
1199
01:37:35,558 --> 01:37:36,558
No!
1200
01:37:36,809 --> 01:37:38,049
Sam! Sam I
1201
01:37:38,394 --> 01:37:39,394
Kim.
1202
01:37:39,562 --> 01:37:40,768
Forza. Muoviti.
1203
01:37:41,647 --> 01:37:42,978
Muoviti. Su. Kim!
1204
01:37:46,277 --> 01:37:47,563
Sali in macchina!
1205
01:37:47,737 --> 01:37:48,737
Andiamo, muoviti!
1206
01:37:50,383 --> 01:37:51,383
Dove andiamo?
1207
01:37:51,407 --> 01:37:52,488
Sali in macchina.
1208
01:38:24,315 --> 01:38:25,931
È ancora vivo. Chiamate un dottore.
1209
01:38:26,109 --> 01:38:28,100
Presto! Un dottore!
1210
01:38:28,922 --> 01:38:29,922
Ispettore!
1211
01:38:29,946 --> 01:38:31,482
- Sì?
- L'ascensore I.
1212
01:38:31,656 --> 01:38:32,656
Dotzler, qui Smith.
1213
01:38:32,740 --> 01:38:34,822
Siamo nel palazzo di Malankov.
Mills è qui, credo.
1214
01:38:34,992 --> 01:38:35,606
Davvero?
1215
01:38:35,785 --> 01:38:37,345
Sì. Controlliamo subito l'appartamento.
1216
01:38:40,957 --> 01:38:41,957
Cazzo!
1217
01:38:43,084 --> 01:38:44,495
Ti puoi spostare?
1218
01:38:55,263 --> 01:38:56,753
Stiamo indietro. Indietro.
1219
01:39:06,482 --> 01:39:07,893
Entriamo. Entriamo tutti.
1220
01:39:07,984 --> 01:39:09,270
Forza! Andiamo!
1221
01:39:28,045 --> 01:39:29,045
Questo è ancora caldo.
1222
01:39:29,088 --> 01:39:30,499
È probabile che sia ancora qui.
1223
01:39:30,590 --> 01:39:32,030
Chiama di sotto. Isolate l'edificio.
1224
01:39:32,054 --> 01:39:33,715
Nessuno deve entrare o uscire.
1225
01:39:41,893 --> 01:39:43,733
Isolate l'edificio.
Bloccate entrate e uscite.
1226
01:40:17,136 --> 01:40:18,776
"Un tuo SMS chiede alla mamma di vedervi"
1227
01:40:18,804 --> 01:40:20,545
"al Rancho Berrego la sera in cui è morta."
1228
01:40:20,723 --> 01:40:22,243
"Qualcuno ha usato il tuo cellulare?"
1229
01:40:25,603 --> 01:40:27,560
LOCALIZZAZIONE CELLULARE DI KIM
1230
01:40:36,781 --> 01:40:37,781
Chiama Dotzler!
1231
01:40:47,166 --> 01:40:48,406
Santa Monica Aviation.
1232
01:40:48,584 --> 01:40:49,584
Sono il sig. St. John.
1233
01:40:49,627 --> 01:40:51,959
Fra 15 minuti sarò lì. Preparate l'aereo.
1234
01:40:52,129 --> 01:40:53,129
Ci conti.
1235
01:40:55,841 --> 01:40:57,127
Perché stai facendo questo?
1236
01:40:58,678 --> 01:41:01,636
Perché tuo padre e i suoi amici
sono degli omicidi compulsivi.
1237
01:41:01,806 --> 01:41:03,513
- E tu un bugiardo pezzo di merda.
- Zitta.
1238
01:41:03,683 --> 01:41:04,723
L'hai uccisa tu I Lo so...
1239
01:41:04,976 --> 01:41:06,182
Chiudi il becco!
1240
01:41:06,352 --> 01:41:07,467
Chiudi il becco!
1241
01:41:12,149 --> 01:41:13,149
Brooks.
1242
01:41:13,317 --> 01:41:17,777
Mettimi in contatto con una Porsche nera,
targa 6-8-9-M—J-C-6.
1243
01:41:17,947 --> 01:41:18,687
Va bene.
1244
01:41:18,864 --> 01:41:20,354
Mettimici in contatto e localizzala.
1245
01:41:20,533 --> 01:41:21,533
D'accordo.
1246
01:41:24,120 --> 01:41:27,784
Controllatemi una targa californiana.
6-8-9-Mary-Jane—Char|ie-6.
1247
01:41:27,957 --> 01:41:28,957
E un numero di telefono.
1248
01:41:36,632 --> 01:41:37,872
Chiamata in arrivo Sconosciuto.
1249
01:41:39,010 --> 01:41:40,341
Rispondi.
1250
01:41:42,513 --> 01:41:43,993
Localizzazione Porsche nera rilevata.
1251
01:41:44,017 --> 01:41:45,017
Si dirige a ovest.
1252
01:41:47,518 --> 01:41:48,518
SÌ?
1253
01:41:48,686 --> 01:41:49,686
Ascolti, sig. Mills.
1254
01:41:49,729 --> 01:41:50,729
Sono Dotzler.
1255
01:41:50,855 --> 01:41:52,471
Ho iniziato a mettere insieme i pezzi.
1256
01:41:52,648 --> 01:41:55,015
Ci sono due assicurazioni sulla vita.
1257
01:41:55,192 --> 01:41:56,853
Una di St. John
e una della sua ex moglie.
1258
01:41:57,028 --> 01:41:58,689
Ha capito?
1259
01:41:59,697 --> 01:42:01,233
Stuart doveva dei soldi a dei russi.
1260
01:42:01,407 --> 01:42:02,407
Molti.
1261
01:42:02,533 --> 01:42:03,613
I russi che l'hanno rapita.
1262
01:42:03,701 --> 01:42:06,238
L'hanno uccisa a casa mia
per togliermi di mezzo.
1263
01:42:07,913 --> 01:42:09,244
Lei deve fare un passo indietro
1264
01:42:09,415 --> 01:42:10,655
e lasciare che ci pensi io.
1265
01:42:10,833 --> 01:42:11,833
Posso pensarci io.
1266
01:42:12,001 --> 01:42:13,742
Qual è la sua priorità, Ispettore?
1267
01:42:15,212 --> 01:42:17,749
Arrestare St. John
per l'omicidio della sua ex moglie.
1268
01:42:19,216 --> 01:42:21,833
La mia priorità è mia figlia.
1269
01:42:40,905 --> 01:42:41,905
Scendi dalla macchina.
1270
01:42:42,698 --> 01:42:43,733
Andiamo.
1271
01:42:45,910 --> 01:42:46,910
Muoviti!
1272
01:42:50,247 --> 01:42:51,408
Aeroporto di Santa Monica.
1273
01:42:54,377 --> 01:42:56,414
Decolliamo subito. Andiamo.
1274
01:42:56,587 --> 01:42:57,587
Sì, signore!
1275
01:42:58,756 --> 01:43:00,042
Autostrada di Santa Monica.
1276
01:43:03,260 --> 01:43:06,093
Ci avviciniamo alla pista due.
Pronti al decollo.
1277
01:43:06,263 --> 01:43:07,628
Andiamo, ragazzi. Decolliamo.
1278
01:43:07,807 --> 01:43:09,167
Chiediamo
il permesso di decollare.
1279
01:43:10,935 --> 01:43:14,929
Vediamo la Porsche.
Va verso l'aeroporto di Santa Monica.
1280
01:43:22,321 --> 01:43:24,904
Tutte le unità
nell'area dell'aeroporto di Santa Monica.
1281
01:43:25,074 --> 01:43:27,111
Cercate una Porsche nera.
1282
01:43:47,638 --> 01:43:48,638
No.
1283
01:43:56,522 --> 01:43:57,522
Forza!
1284
01:44:05,781 --> 01:44:07,442
- Decolliamo!
- Ci serve più velocità!
1285
01:44:08,951 --> 01:44:09,951
Forza!
1286
01:44:26,844 --> 01:44:27,925
Dammi quella pistola!
1287
01:44:30,264 --> 01:44:31,595
Dammi quella cazzo di pistola!
1288
01:44:35,186 --> 01:44:36,676
Ti sparo in testa!
1289
01:44:36,854 --> 01:44:37,854
Zitta!
1290
01:44:55,331 --> 01:44:56,366
Davvero astuto.
1291
01:44:57,208 --> 01:44:58,698
Mi metti contro il russo.
1292
01:45:00,836 --> 01:45:02,116
Vieni da me a prendere un caffè,
1293
01:45:02,213 --> 01:45:04,796
mi prendi il cellulare per mandare SMS
e poi li cancelli.
1294
01:45:07,384 --> 01:45:09,546
Devo vederti.
Alle al Rancho Berrego. Bryan.
1295
01:45:11,305 --> 01:45:12,545
Così i tuoi amici
1296
01:45:12,723 --> 01:45:13,838
hanno ucciso Lenore
1297
01:45:14,016 --> 01:45:15,222
incolpandomi dell'omicidio.
1298
01:45:20,898 --> 01:45:22,378
Devo vederti. È urgente.
Bagel da te?
1299
01:45:22,402 --> 01:45:23,402
Fine dei tuoi problemi.
1300
01:45:23,901 --> 01:45:25,483
Fine delle tue preoccupazioni.
1301
01:45:25,861 --> 01:45:27,898
Però ti è andata male.
1302
01:45:29,907 --> 01:45:31,818
Ascolta, Bryan.
1303
01:45:32,576 --> 01:45:33,691
Stanno arrivando.
1304
01:45:35,538 --> 01:45:37,495
Non puoi uccidermi ora.
1305
01:45:41,585 --> 01:45:43,246
Tu credi?
1306
01:45:44,672 --> 01:45:45,672
Papà“.
1307
01:45:51,262 --> 01:45:53,503
Hai tante conoscenze
1308
01:45:53,681 --> 01:45:56,594
e, con un buon avvocato,
ti farai solo pochi anni di prigione.
1309
01:45:56,767 --> 01:45:59,099
Ma poi verrò a cercarti.
1310
01:45:59,270 --> 01:46:01,227
E ti troverò.
1311
01:46:01,397 --> 01:46:02,933
E sappiamo entrambi cosa succederà.
1312
01:46:51,488 --> 01:46:54,071
L'ho sempre saputo.
1313
01:46:55,492 --> 01:46:57,324
Grazie ai bagel.
1314
01:46:58,078 --> 01:46:59,819
Erano caldi.
1315
01:46:59,997 --> 01:47:01,078
Mi sono chiesto:
1316
01:47:01,248 --> 01:47:04,832
Chi può uscire a prendere dei bagel caldi
1317
01:47:05,002 --> 01:47:07,334
e commettere un omicidio al ritorno?
1318
01:47:07,504 --> 01:47:11,338
Poi ho comparato la marcatura oraria
dei messaggi cancellati
1319
01:47:12,259 --> 01:47:14,466
che lei ha scaricato dai nostri computer.
1320
01:47:15,638 --> 01:47:18,096
Tra parentesi è illegale
e potrei arrestarla per quello.
1321
01:47:18,307 --> 01:47:20,844
Potrei. Ma così ho capito la verità.
1322
01:47:21,685 --> 01:47:23,972
E sono riuscito a mettere insieme i pezzi.
1323
01:47:25,189 --> 01:47:26,189
Lei voleva lasciarlo.
1324
01:47:27,024 --> 01:47:29,686
Gli servivano i soldi dell'assicurazione
per pagare Malankov.
1325
01:47:30,694 --> 01:47:32,355
Però scappando non ci ha aiutati.
1326
01:47:33,697 --> 01:47:37,315
Pensava di liberarsi di Malankov
e tenersi i soldi
1327
01:47:38,953 --> 01:47:42,196
facendomi uccidere
quello che voleva uccidere lui.
1328
01:47:42,831 --> 01:47:45,994
Sapeva che l'avrei fatto
per proteggere mia figlia.
1329
01:47:47,211 --> 01:47:48,542
Ha quasi funzionato.
1330
01:47:49,171 --> 01:47:50,832
Quasi.
1331
01:47:53,634 --> 01:47:56,376
Abbiamo finito, Ispettore?
1332
01:47:57,221 --> 01:47:58,221
Certamente.
1333
01:47:59,348 --> 01:48:00,348
Certamente.
1334
01:48:04,311 --> 01:48:05,311
Abbiamo finito.
1335
01:48:08,148 --> 01:48:10,890
Potrebbe non allontanarsi dalla città
per circa un mese,
1336
01:48:11,068 --> 01:48:12,900
nel caso debba farle altre domande?
1337
01:48:14,071 --> 01:48:15,071
Come no.
1338
01:48:26,875 --> 01:48:27,875
Inchiesta per omicidio.
1339
01:48:49,106 --> 01:48:50,392
E ora veniamo a voi due.
1340
01:48:50,566 --> 01:48:52,682
Ci ho pensato tutta la notte.
1341
01:48:54,278 --> 01:48:56,110
È una scelta molto importante.
1342
01:48:56,780 --> 01:48:58,111
Qualunque cosa decidiate,
1343
01:48:58,282 --> 01:49:01,024
insieme,
1344
01:49:03,454 --> 01:49:05,445
contate su di me al 100%.
1345
01:49:06,415 --> 01:49:09,783
So che tua madre avrebbe detto lo stesso.
1346
01:49:12,629 --> 01:49:13,629
Diglielo.
1347
01:49:13,714 --> 01:49:14,714
Papà,
1348
01:49:14,757 --> 01:49:16,293
ne abbiamo parlato.
1349
01:49:16,633 --> 01:49:18,544
Abbiamo pensato che...
1350
01:49:19,053 --> 01:49:20,088
Se sarà una bambina,
1351
01:49:21,889 --> 01:49:24,426
la chiameremo come la mamma.
1352
01:49:31,398 --> 01:49:33,560
A lei farebbe molto piacere.
90878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.