Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,119 --> 00:01:43,019
2
00:01:43,520 --> 00:01:45,397
- Signor Mills, come sta?
- Bene.
3
00:01:45,560 --> 00:01:46,595
- E lei?
- Bene.
4
00:01:46,760 --> 00:01:49,354
- Vuole rivederlo?
- Se non le dispiace.
5
00:01:49,880 --> 00:01:52,076
- Sa dov'è.
- Sì.
6
00:01:52,240 --> 00:01:55,631
Se mi facessi dare un dollaro ogni volta
che viene a guardare questo impianto...
7
00:01:55,840 --> 00:01:59,040
probabi|mente ormai sarebbe suo. È
Io stesso che usano tutti i professionisti.
8
00:01:59,064 --> 00:02:01,514
Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani.
9
00:02:01,720 --> 00:02:03,870
Davvero? Chi è Beyoncé?
10
00:02:04,160 --> 00:02:06,595
Scherzo. Lo compro.
11
00:02:35,840 --> 00:02:38,195
Mi scusi, signore. La festa
degli adulti è sul davanti.
12
00:02:38,360 --> 00:02:40,920
- Sono il padre di Kim.
- Scusi, ma io lavoro per suo padre.
13
00:02:41,080 --> 00:02:44,152
- II suo padre vero.
- Va tutto bene, Cyril. Ci penso io.
14
00:02:44,320 --> 00:02:46,391
- Ciao, Bryan.
- Lenore.
15
00:02:48,160 --> 00:02:50,310
Volevo solo dare a Kim il suo regalo.
16
00:02:50,520 --> 00:02:52,397
Stiamo lasciando in pace i ragazzi.
17
00:02:52,560 --> 00:02:55,518
Mettilo con gli altri.
— Voglio darglielo di persona.
18
00:02:55,680 --> 00:02:58,832
- Hai ancora problemi a seguire le regole.
- Oh, ma dai, Lennie.
19
00:02:59,000 --> 00:03:02,038
- Ti ho chiesto di non chiamarmi così.
- Scusami. Lenore.
20
00:03:02,240 --> 00:03:03,719
- Papà!
- Oh, tesoro mio.
21
00:03:03,880 --> 00:03:05,518
- Ciao.
- Ciao, amore.
22
00:03:05,880 --> 00:03:08,156
- Buon compleanno.
- Stavo dicendo a tuo padre...
23
00:03:08,320 --> 00:03:10,880
- come vogliamo fare con i regali.
- Tieni.
24
00:03:11,080 --> 00:03:12,878
È maleducazione aprirne uno...
25
00:03:13,040 --> 00:03:14,917
- e non gli altri.
- Dai. Aprilo.
26
00:03:17,360 --> 00:03:19,510
Forte. Un impianto per karaoke?
27
00:03:19,720 --> 00:03:22,997
- Beh, vuole fare la cantante.
- Quando aveva 12 anni, Bryan.
28
00:03:23,160 --> 00:03:25,629
- Siamo passati ad altro.
- Grazie, papà.
29
00:03:25,800 --> 00:03:27,438
Mi ha fatto piacere.
30
00:03:27,640 --> 00:03:30,678
- Lo voglio ancora. Non dirlo a mamma.
- D'accordo.
31
00:03:30,840 --> 00:03:32,638
Tieni. Una per l'album.
32
00:03:32,800 --> 00:03:35,599
- Abbiamo un fotografo professionista.
- Sorridi, amore.
33
00:03:36,160 --> 00:03:38,151
Brava.
34
00:03:45,320 --> 00:03:48,199
Oh, mio Dio. Oh, mio Dio!
35
00:03:48,360 --> 00:03:50,158
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
Oh, mio Dio!
36
00:03:50,320 --> 00:03:51,549
Oh, mio... Stuart!
37
00:03:52,160 --> 00:03:54,310
Stuart, quanto ti voglio bene!
Quanto ti voglio bene!
38
00:03:54,480 --> 00:03:56,278
Buon compleanno, amore.
39
00:04:07,200 --> 00:04:10,909
- Oh, Stuart, sei impossibile.
- Lo so.
40
00:04:11,080 --> 00:04:12,718
- Ehi, Bryan.
- Stuart.
41
00:04:13,320 --> 00:04:16,551
- Non è più una bambina, eh?
- No, a quanto pare.
42
00:04:16,720 --> 00:04:19,951
- Pranzi con noi?
- No, grazie.
43
00:04:20,120 --> 00:04:23,078
Volevo solo passare per farle gli auguri.
44
00:04:23,680 --> 00:04:26,320
- Mi ha fatto piacere vederti, Bryan.
- Anche a me.
45
00:04:40,720 --> 00:04:42,199
Grazie.
46
00:04:43,160 --> 00:04:44,195
Buon Compleanno
47
00:04:50,360 --> 00:04:53,273
17 anni
48
00:04:56,720 --> 00:04:59,439
16 anni Buon Compleanno.
49
00:05:18,960 --> 00:05:20,030
- Ehi.
- Ehi.
50
00:05:21,320 --> 00:05:22,879
Te n'eri dimenticato.
51
00:05:23,800 --> 00:05:24,835
Entrate.
52
00:05:25,000 --> 00:05:28,277
Ti ho anche chiamato per ricordartelo.
II terzo sabato di maggio?
53
00:05:28,440 --> 00:05:31,956
- Carne rossa, vino rosso? Ti ricordi?
- Avrà avuto tanto a cui pensare.
54
00:05:32,120 --> 00:05:35,238
Sì, la vita frenetica di un pensionato.
Ogni giorno una nuova avventura.
55
00:05:35,400 --> 00:05:38,836
Ma che cosa fanno i pensionati?
Fanno tanti pisolini? Giocano a golf?
56
00:05:39,000 --> 00:05:41,720
- Ci provano con le vedove ricche?
- Con quello ti parte una mattina.
57
00:05:41,744 --> 00:05:44,149
Sì, beh, forza, ragazzi.
Lo sapete perché sono qui.
58
00:05:44,360 --> 00:05:45,919
Sì, e come va?
59
00:05:46,080 --> 00:05:47,912
Bene. Oggi era il suo compleanno.
60
00:05:48,080 --> 00:05:49,640
Ci credete che la mia Kimmy ha 17 anni?
61
00:05:50,760 --> 00:05:52,558
Diciassette?
62
00:05:53,440 --> 00:05:56,273
- A Kim.
- Lennie ce l'ha ancora con te?
63
00:05:57,120 --> 00:05:59,430
Non si chiama più Lennie.
Si fa chiamare Lenore.
64
00:05:59,600 --> 00:06:01,193
Oh, ce l'ha ancora con te.
65
00:06:01,360 --> 00:06:03,795
- E il marito?
- Come al solito. Perfetto.
66
00:06:03,960 --> 00:06:05,520
Se scavi a fondo,
trovi sempre qualcosa.
67
00:06:05,600 --> 00:06:07,557
Possiamo scavare noi se vuoi.
68
00:06:07,760 --> 00:06:09,990
Cosa, credi che non ci
abbia già pensato lui?
69
00:06:10,160 --> 00:06:11,389
Grazie, Bernie.
70
00:06:11,600 --> 00:06:14,433
- Kimmy come sta?
- Bene. Sta bene.
71
00:06:14,640 --> 00:06:16,756
Sì? Viene già a dormire qui?
72
00:06:16,960 --> 00:06:19,474
Beh, diciamo che ci stiamo lavorando.
73
00:06:19,960 --> 00:06:23,157
Apprezza il fatto che hai
rinunciato alla tua vita...
74
00:06:23,360 --> 00:06:25,715
per starle più vicino?
75
00:06:26,200 --> 00:06:27,952
Che vita, eh?
76
00:06:28,520 --> 00:06:31,281
Ehi, vi ricordate quando eravamo a
Beirut dopo la sparizione del capo?
77
00:06:31,305 --> 00:06:33,800
Bry era alle prese con
quello sceicco pazzo di Hezbollah?
78
00:06:33,960 --> 00:06:36,760
Quello che ci aveva detto che
ci avrebbe fatto entrare e poi è sparito.
79
00:06:36,784 --> 00:06:38,357
Stavamo cercando di svignarcela...
80
00:06:38,520 --> 00:06:40,716
prima che ci facessero
fuori e tu dov'eri?
81
00:06:40,920 --> 00:06:42,936
Avevo promesso che non mi
sarei mai perso un suo compleanno.
82
00:06:42,960 --> 00:06:45,031
Sì, e a Langley
sono stati molto comprensivi...
83
00:06:45,200 --> 00:06:47,316
quando hanno saputo
che avevi tagliato la corda...
84
00:06:47,480 --> 00:06:50,520
per andare al compleanno di tua figlia
a quindicimila chilometri di distanza.
85
00:06:50,544 --> 00:06:52,504
Dove hai detto che era
il tuo incarico successivo?
86
00:06:52,584 --> 00:06:55,273
II Circolo Polare Artico
a spiare i pinguini, mi pare.
87
00:06:55,440 --> 00:06:57,113
No, i pinguini vivono in Antartide.
88
00:06:57,280 --> 00:06:59,749
A dire il vero, era in Alaska.
Arriva al dunque, Sam.
89
00:06:59,920 --> 00:07:04,357
C'è un posto disponibile.
Basta chiedere ed è tuo.
90
00:07:06,360 --> 00:07:08,033
Chi la vuole al sangue?
91
00:07:08,800 --> 00:07:10,000
- Ragazzi.
- Ci vediamo, Bryan.
92
00:07:10,080 --> 00:07:12,356
- Buona notte, ragazzi.
- Ci vediamo, Bry.
93
00:07:12,520 --> 00:07:14,591
Ehi, ascolta. A parte gli scherzi...
94
00:07:14,760 --> 00:07:17,878
è un'ottima cosa cercare di
recuperare il tempo perduto con Kimmy.
95
00:07:18,080 --> 00:07:19,957
Ma il lavoro di domani? Proprio qui.
96
00:07:20,120 --> 00:07:21,713
Quattro ore di lavoro, 2.500 dollari...
97
00:07:21,920 --> 00:07:24,912
so|o per accompagnare una pop star
al suo concerto e portarla a casa.
98
00:07:25,080 --> 00:07:26,600
- Ci manca una persona.
- Una cantante?
99
00:07:26,720 --> 00:07:29,792
Non so se si possa definire una cantante.
È più una gallina dalle uova d'oro.
100
00:07:29,960 --> 00:07:32,873
Ha già venduto venti milioni di
album e non ha neanche 25 anni.
101
00:07:33,040 --> 00:07:34,269
È un gioco da ragazzi.
102
00:07:34,440 --> 00:07:37,637
La accompagniamo e la riportiamo.
Dentro, hanno il loro proprio personale.
103
00:07:37,800 --> 00:07:39,916
- Okay.
- Okay. Okay?
104
00:07:40,080 --> 00:07:41,150
- SÌ.
- Tutto IÌ?
105
00:07:41,320 --> 00:07:42,549
Sì.
106
00:07:42,720 --> 00:07:46,475
- Sarà perfetto. Come ai vecchi tempi.
- Meglio. Non muore nessuno.
107
00:07:47,200 --> 00:07:50,079
- A domani. Buona notte, ragazzi.
- Ci vediamo.
108
00:07:50,280 --> 00:07:53,591
- Sali dietro, Wendy.
- Ci vado sempre io, dietro.
109
00:08:21,000 --> 00:08:23,560
Signora, se non le dispiace,
le consiglio di muoversi.
110
00:08:23,720 --> 00:08:25,791
Mia madre è una signora,
se non le dispiace.
111
00:08:29,400 --> 00:08:32,119
- Dai, è ora. Andiamo.
- Okay.
112
00:08:33,560 --> 00:08:36,393
Bernie, Casey, voi state qui fuori.
Bry, tu resta dentro.
113
00:08:36,560 --> 00:08:38,153
Okay.
114
00:08:39,000 --> 00:08:41,992
Andiamo, andiamo, andiamo.
115
00:08:42,160 --> 00:08:43,992
Grazie per essere venuti.
116
00:08:57,800 --> 00:09:00,030
Wow, bravissima.
117
00:09:00,640 --> 00:09:03,200
Grazie. Come ha detto di chiamarsi?
118
00:09:03,360 --> 00:09:04,953
Mills. Bryan Mills.
119
00:09:05,120 --> 00:09:07,794
- Piacere, Bryan Mills.
- Piacere mio.
120
00:09:08,760 --> 00:09:11,878
- Sta a te. Dai, andiamo.
- Okay, ragazzi.
121
00:09:12,040 --> 00:09:13,075
Mi scusi, signorina.
122
00:09:13,280 --> 00:09:17,717
Mia figlia vuole fare la cantante e
mi domandavo se ha qualche consiglio.
123
00:09:18,920 --> 00:09:20,513
Sì, ce l'ho.
124
00:09:20,680 --> 00:09:22,830
Le dica di scegliere un'altra carriera.
125
00:09:25,720 --> 00:09:28,030
Ne ho una io.
Stiamo aspettando un attacco aereo...
126
00:09:28,200 --> 00:09:31,079
e ad un certo punto mi
squilla il telefono satellitare.
127
00:09:31,240 --> 00:09:32,275
- Chi è?
- Pronto?
128
00:09:32,440 --> 00:09:34,238
- II tipo che dovevamo eliminare.
- Tesoro.
129
00:09:34,400 --> 00:09:37,438
- Voleva sapere se ci andava un tè.
- Scusate, ragazzi, è Kim.
130
00:09:39,320 --> 00:09:40,993
II rumore?
131
00:09:41,160 --> 00:09:43,231
Sono ad un concerto.
132
00:09:43,880 --> 00:09:46,474
La conosci questa canzone? Sì?
133
00:09:46,640 --> 00:09:49,792
Sì, è lei. No, no, no, non
sto assistendo al concerto.
134
00:09:49,960 --> 00:09:51,439
Non... Non sto assistendo.
135
00:09:51,600 --> 00:09:54,194
Sto aiutando degli amici con la sicurezza.
136
00:09:54,400 --> 00:09:56,437
Beh, certo che l'ho conosciuta.
137
00:09:56,600 --> 00:09:58,273
Chi credi che le stia facendo la guardia?
138
00:09:58,440 --> 00:10:00,590
Mi fa piacere che Io trovi notevole.
139
00:10:00,760 --> 00:10:02,990
Ehi, mi fa piacere che
tu mi abbia chiamato.
140
00:10:03,200 --> 00:10:06,431
Mi fa piacere che tu
mi abbia chiamato. Cosa’?
141
00:10:06,600 --> 00:10:08,955
Pranzo? Domani?
142
00:10:09,440 --> 00:10:12,717
Certo, certo. Lo conosco.
143
00:10:12,920 --> 00:10:15,150
Alle 12:30, allora.
144
00:10:15,760 --> 00:10:17,273
Ci vediamo domani.
145
00:10:17,840 --> 00:10:19,672
- Eccolo. E...?
- Che cosa è successo?
146
00:10:19,840 --> 00:10:21,672
- Vuole pranzare insieme.
- Okay.
147
00:10:21,840 --> 00:10:24,036
- Solo noi due.
- Bene. Fantastico.
148
00:10:24,200 --> 00:10:25,952
Visto? Stai facendo progressi. Ottimo.
149
00:10:39,680 --> 00:10:42,960
Chi ha lasciato aperto quel cancello? Bry,
portala fuori di qui. Prendi il comando.
150
00:10:43,040 --> 00:10:44,155
- Si muova!
- Via, via!
151
00:10:46,560 --> 00:10:48,080
Ci servono subito delle altre guardie!
152
00:10:48,104 --> 00:10:49,697
Così. Veloce.
153
00:10:56,320 --> 00:10:58,197
Casey!
154
00:11:00,120 --> 00:11:01,997
Bernie, tienti pronto, tienti pronto.
155
00:11:02,160 --> 00:11:04,231
- Via, via, via.
- Attenta alla testa.
156
00:11:08,360 --> 00:11:11,796
Tenga, beva questo. Lo zuccherò
I'aiuterà a riprendersi dallo shock.
157
00:11:11,960 --> 00:11:14,236
Avanti, ne beva ancora.
158
00:11:23,440 --> 00:11:25,272
Va tutto bene. È al sicuro.
159
00:11:31,160 --> 00:11:32,719
È al sicuro adesso.
160
00:11:35,160 --> 00:11:36,389
Bernie.
161
00:11:36,560 --> 00:11:38,517
Casey. Rambo.
162
00:11:39,480 --> 00:11:42,074
Sul serio, Bry, dovresti venire con noi.
163
00:11:42,240 --> 00:11:45,240
Hai la stoffa per questo lavoro. E di
questi ce ne sono altri da guadagnare.
164
00:11:45,406 --> 00:11:47,317
- Anno prossimo andrà all'università?
- Già.
165
00:11:47,486 --> 00:11:50,152
- La perderai.
- Quindi ho un anno per trovarla.
166
00:11:50,920 --> 00:11:53,753
Signor Mills, la vorrebbe vedere.
167
00:11:59,040 --> 00:12:01,839
- Come si sente?
- Meglio.
168
00:12:04,600 --> 00:12:06,432
Allora sua figlia vuole fare la cantante?
169
00:12:08,080 --> 00:12:09,718
Sì, da quando aveva cinque anni.
170
00:12:09,880 --> 00:12:11,678
Non è come credono tutti.
171
00:12:11,840 --> 00:12:17,074
Una volta sparito il fascino, si tratta
solo di tante camere d'albergo e aeroporti.
172
00:12:17,600 --> 00:12:18,715
È quello che vuole.
173
00:12:22,800 --> 00:12:24,950
II primo numero è di Gio,
il mio insegnante di canto.
174
00:12:25,120 --> 00:12:27,120
Se lui dice che lei sa cantare,
sa cantare davvero.
175
00:12:27,280 --> 00:12:29,874
Le darà le lezioni che
le servono, offro io.
176
00:12:30,040 --> 00:12:31,997
II secondo numero è del mio manager.
177
00:12:32,160 --> 00:12:34,754
Se Gio è d'accordo, lui farà
in modo che abbia un'opportunità.
178
00:12:36,720 --> 00:12:41,032
- Grazie.
- No, signor Mills, grazie a lei.
179
00:12:57,400 --> 00:12:59,550
- Eccola.
- Papà.
180
00:13:02,640 --> 00:13:04,517
Ciao, tesoro - Ehi.
181
00:13:05,080 --> 00:13:06,957
- Ciao.
- Ciao.
182
00:13:07,120 --> 00:13:08,519
Non avere quell'aria delusa.
183
00:13:08,720 --> 00:13:12,156
Ero solo sorpreso. Credevo
che saremmo stati solo io e Kim.
184
00:13:12,680 --> 00:13:14,080
Ho chiesto io alla mamma di venire.
185
00:13:15,960 --> 00:13:19,715
Un frullato alla banana e lampone, con
le ciliegine, proprio come piace a te.
186
00:13:19,880 --> 00:13:21,314
- Grazie.
- Lennie... Lenore.
187
00:13:21,480 --> 00:13:24,154
- Prendi qualcosa?
- Sono a posto, grazie.
188
00:13:24,680 --> 00:13:26,239
Allora?
189
00:13:26,760 --> 00:13:28,239
Indovina, papà.
190
00:13:28,400 --> 00:13:30,000
- Hai presente la mia amica Amanda?
- Sì.
191
00:13:30,840 --> 00:13:33,878
I suoi cugini ci hanno chiesto di
passare le vacanze con loro a Parigi.
192
00:13:34,080 --> 00:13:35,115
Fantastico, vero?
193
00:13:35,280 --> 00:13:37,794
- Perché vuoi andare a Parigi?
- Ma come, papà?
194
00:13:38,000 --> 00:13:41,277
II Louvre, il museo impressionista,
il Museo di Picasso.
195
00:13:41,440 --> 00:13:43,317
Non sapevo ti piacesse tanto l'arte.
196
00:13:43,480 --> 00:13:46,518
Scherzi? Sono stata
al MOMA, tipo, cento volte.
197
00:13:46,720 --> 00:13:48,472
Amanda ci è andata l'estate scorsa...
198
00:13:48,680 --> 00:13:51,433
e quando è tornata sapeva
praticamente parlare francese.
199
00:13:53,880 --> 00:13:55,314
E dato che sei minorenne...
200
00:13:55,520 --> 00:13:58,319
hai bisogno del mio
permesso per lasciare il paese?
201
00:13:58,920 --> 00:14:02,356
Papà, per favore.
Voglio veramente andarci.
202
00:14:02,520 --> 00:14:05,353
Hanno un appartamento
spettacolare sul fiume.
203
00:14:05,520 --> 00:14:07,955
- Solo tu e Amanda?
- E i suoi cugini.
204
00:14:08,120 --> 00:14:11,397
Non farne una questione
di stato, Bryan. Firma il foglio.
205
00:14:16,720 --> 00:14:18,836
- Cosa?
- Non sono d'accordo.
206
00:14:19,040 --> 00:14:20,758
- Papà.
- Conosco il mondo, tesoro.
207
00:14:21,360 --> 00:14:22,395
Papà, per favore.
208
00:14:22,560 --> 00:14:24,520
Una diciassettenne non
dovrebbe viaggiare da sola.
209
00:14:24,544 --> 00:14:26,476
- Non sarò da sola.
- Due diciassettenni.
210
00:14:26,640 --> 00:14:28,677
Amanda ha 19 anni.
211
00:14:34,240 --> 00:14:36,800
E se venissi anch'io? Che ne dici?
212
00:14:36,960 --> 00:14:39,793
Non saprai neanche che ci sono.
Sono bravissimo ad essere invisibile.
213
00:14:39,960 --> 00:14:43,237
Cosa che hai ampiamente dimostrato
per gran parte della sua vita.
214
00:14:43,440 --> 00:14:44,999
Firma il foglio e basta, Bryan.
215
00:14:48,320 --> 00:14:49,435
Ci penserò.
216
00:14:49,600 --> 00:14:51,796
Sappiamo tutti cosa significa.
217
00:14:52,760 --> 00:14:55,229
Ehi, Kimmy, c'è un'altra cosa.
218
00:14:56,040 --> 00:14:58,509
- Non voglio nient'altro.
- Kim.
219
00:15:05,160 --> 00:15:06,434
- Non ti capisco.
- Cosa?
220
00:15:07,160 --> 00:15:09,959
Hai sacrificato il nostro
matrimonio per servire questo paese.
221
00:15:10,120 --> 00:15:12,873
Hai rovinato la tua vita
per servire questo paese.
222
00:15:13,040 --> 00:15:15,873
Questa volta non puoi
sacrificare qualcosa per tua figlia?
223
00:15:16,040 --> 00:15:18,919
- Sacrificherei qualsiasi cosa per lei.
- Che problema c'è?
224
00:15:19,080 --> 00:15:22,391
Non mi va di mettere
in pericolo mia figlia.
225
00:15:22,760 --> 00:15:26,549
Mettere in pericolo tua
figlia mandandola a Parigi?
226
00:15:26,880 --> 00:15:28,996
Sei patetico.
227
00:15:44,400 --> 00:15:47,199
- Sta arrivando.
- Grazie.
228
00:15:50,440 --> 00:15:51,475
Tre condizioni.
229
00:15:51,840 --> 00:15:54,480
L'indirizzo e il numero
di telefono di dove starai.
230
00:15:54,680 --> 00:15:57,638
Se ti sposti, voglio sapere
dove e con chi starai.
231
00:15:57,800 --> 00:16:01,350
Chiamami quando atterri. Chiamami
ogni notte prima di andare a letto.
232
00:16:01,560 --> 00:16:03,320
È internazionale.
II mio numero è in memoria.
233
00:16:03,480 --> 00:16:05,800
- Okay, fantastico.
- Kimmy, non stai prestando attenzione.
234
00:16:05,824 --> 00:16:07,144
- Sì, invece.
- Che cosa ho detto?
235
00:16:07,200 --> 00:16:10,556
Hai detto di chiamarti quando atterro,
ogni notte prima di andare a letto...
236
00:16:10,720 --> 00:16:13,553
i| telefono è internazionale
e il tuo numero è in memoria.
237
00:16:13,720 --> 00:16:16,872
Okay, un'ultima cosa.
Ti porto io all'aeroporto.
238
00:16:17,080 --> 00:16:18,559
Okay.
239
00:16:19,480 --> 00:16:21,312
- Ecco.
- Sì.
240
00:16:21,480 --> 00:16:24,791
Grazie, papà. Grazie, grazie, grazie.
241
00:16:25,000 --> 00:16:26,673
Mamma.
242
00:16:28,720 --> 00:16:29,790
Ti voglio bene, papà.
243
00:16:30,600 --> 00:16:33,991
Mamma, l'ha firmato, l'ha firmato.
Vado a chiamare Amanda!
244
00:16:37,800 --> 00:16:40,519
Non sarebbe stato più
facile firmarlo la prima volta?
245
00:16:40,680 --> 00:16:44,275
Non sarebbe stato più facile se tu
ed io ne avessimo parlato prima?
246
00:16:48,400 --> 00:16:51,472
Certe zone di Parigi
le dovresti evitare. Te le ho scritte.
247
00:16:51,640 --> 00:16:52,869
- Papà.
- Dai, prendilo.
248
00:16:53,040 --> 00:16:56,829
Passeremo il 90 percento del tempo
nei musei. Non ti preoccupare.
249
00:16:57,000 --> 00:16:59,719
È come dire all'acqua di
non essere bagnata, tesoro.
250
00:17:00,200 --> 00:17:02,280
La mamma dice che il tuo
lavoro ti ha reso paranoico.
251
00:17:02,304 --> 00:17:03,977
Beh, il mio lavoro
mi ha reso consapevole.
252
00:17:05,560 --> 00:17:09,030
Chiedevo sempre alla mamma cosa
facevi di lavoro, perché non c'eri mai.
253
00:17:09,200 --> 00:17:11,510
E lei mi diceva di chiederlo a te.
254
00:17:11,680 --> 00:17:15,310
Ogni volta che ti vedevo,
avevo paura di chiedertelo.
255
00:17:15,480 --> 00:17:17,232
Sì? Perché?
256
00:17:18,120 --> 00:17:20,919
Non Io so. Forse perché...
257
00:17:21,480 --> 00:17:23,756
avevo paura di scoprirlo.
258
00:17:25,600 --> 00:17:27,750
Cioè, magari era un lavoro
che non mi piaceva.
259
00:17:28,320 --> 00:17:31,233
Lavoravo per il governo. Lo sapevi.
260
00:17:31,760 --> 00:17:35,993
Quindi eri una specie di spia, vero?
261
00:17:36,200 --> 00:17:39,636
- Che succede se premo questo tasto?
- Non toccare quel tasto.
262
00:17:40,360 --> 00:17:45,673
Beh, no, ero un...
Mi occupavo di prevenzioni.
263
00:17:45,840 --> 00:17:47,672
- Prevenzioni?
- Sì.
264
00:17:48,320 --> 00:17:50,038
Cosa prevenivi?
265
00:17:50,200 --> 00:17:52,191
Cose brutte.
266
00:17:52,640 --> 00:17:56,793
Allora era un bel lavoro?
267
00:17:56,960 --> 00:17:59,759
Sì. Sì, Io era.
268
00:18:02,000 --> 00:18:03,718
Ti manca?
269
00:18:04,280 --> 00:18:05,554
Tu mi mancavi di più.
270
00:18:21,520 --> 00:18:22,919
- Kim!
- Papà, ecco Amanda.
271
00:18:23,120 --> 00:18:24,918
Vai. Io prendo le valigie.
272
00:18:27,800 --> 00:18:28,920
CARTA GEOGRAFICA DELL'EUROPA
273
00:18:46,840 --> 00:18:49,354
- Ti può dare una mano Jimmy.
- Ce la faccio.
274
00:18:49,560 --> 00:18:50,959
Lenore.
275
00:18:51,120 --> 00:18:53,953
Lo sapevi? Non va solo a Parigi.
276
00:18:54,760 --> 00:18:56,319
- Lo so.
- Mi ha mentito.
277
00:18:56,480 --> 00:18:58,630
Sì, perché non può essere sincera con te.
278
00:18:59,320 --> 00:19:00,879
Perché? Di che cosa stai parlando?
279
00:19:01,040 --> 00:19:02,713
Le tue regole e le tue condizioni.
280
00:19:02,880 --> 00:19:04,200
Che cos'è tutto questo?
281
00:19:04,360 --> 00:19:07,113
Sono le date dei concerti
in Europa degli U2.
282
00:19:07,280 --> 00:19:09,271
Seguirà un gruppo
rock in giro per l'Europa?
283
00:19:09,440 --> 00:19:13,149
Lo fanno tutti. Stuart ha comprato i biglietti
e ha prenotato i migliori alberghi.
284
00:19:13,320 --> 00:19:16,472
I migliori alberghi. Sai, tu vivi
in una campana di vetro qui...
285
00:19:16,640 --> 00:19:20,031
dietro un muro, con le cameriere
e gli autisti e i domestici.
286
00:19:20,200 --> 00:19:21,713
Non hai idea di come sia il mondo.
287
00:19:21,880 --> 00:19:25,669
Sì, e non ce l'avrà neanche lei
se non va a vivere un po‘.
288
00:19:27,920 --> 00:19:29,797
Non dirmi che non so come è il mondo.
289
00:19:29,960 --> 00:19:31,917
Per cinque anni ho
aspettato una chiamata...
290
00:19:32,080 --> 00:19:33,912
che non arrivava per intere settimane.
291
00:19:34,080 --> 00:19:37,320
Qualcuno che bussasse alla porta per dire
che non ci sarebbero state più chiamate.
292
00:19:41,360 --> 00:19:45,354
Ascolta, Io so che ti sei trasferito qui
per costruire un rapporto con Kimmy.
293
00:19:45,520 --> 00:19:48,353
Ma non ci riuscirai soffocandola.
294
00:19:48,520 --> 00:19:52,070
Lasciala vivere, o ti prometto,
ti prometto che la perderai.
295
00:19:59,080 --> 00:20:00,115
Ragazze.
296
00:20:05,760 --> 00:20:06,909
Kim!
297
00:20:12,880 --> 00:20:13,915
Vi voglio bene.
298
00:20:15,800 --> 00:20:18,076
Andiamo. Dai.
299
00:20:30,200 --> 00:20:32,077
Ti insegnerò le parole che so in francese.
300
00:20:32,240 --> 00:20:34,800
- Non saranno molte, ma...
- Okay. Sì.
301
00:20:39,800 --> 00:20:41,837
Tre. Okay, adesso fanne una...
302
00:20:42,000 --> 00:20:43,957
Serve aiuto? Una di tutte e due?
303
00:20:44,480 --> 00:20:46,437
Sì, per favore.
304
00:20:46,640 --> 00:20:48,677
- Okay.
- È proprio carino.
305
00:20:48,840 --> 00:20:51,593
Okay. Sì, bene. Bella.
306
00:20:51,760 --> 00:20:52,795
Da dove venite?
307
00:20:53,280 --> 00:20:54,998
Dalla California.
308
00:21:00,880 --> 00:21:01,950
No. Io mi chiamo Peter.
309
00:21:07,800 --> 00:21:09,632
- Lei è Kim.
- Ciao.
310
00:21:09,800 --> 00:21:10,949
Piacere. — Ciao.
311
00:21:11,160 --> 00:21:12,594
Ehi.
312
00:21:12,760 --> 00:21:15,229
Andate a Parigi?
313
00:21:15,920 --> 00:21:18,355
Sapete, i taxi qui sono carissimi.
314
00:21:18,520 --> 00:21:19,669
Volete condividerlo?
315
00:21:19,880 --> 00:21:21,632
- Sì. Certo.
- Okay, perfetto.
316
00:21:21,840 --> 00:21:23,638
Grazie.
317
00:21:25,200 --> 00:21:28,795
Per gli arrivi, premere il numero uno.
318
00:21:28,960 --> 00:21:31,429
Inserire il numero di volo.
319
00:21:33,640 --> 00:21:36,996
Il volo 288 è arrivato all'aeroporto
Charles de Gaulle di Parigi...
320
00:21:37,160 --> 00:21:40,710
alle ore 8:00 ora locale.
321
00:21:41,920 --> 00:21:43,354
Sì.
322
00:21:43,520 --> 00:21:45,989
Oh, dici sul serio?
323
00:21:46,200 --> 00:21:48,476
- Oh, mio Dio.
- Be||'indirizzo.
324
00:21:48,640 --> 00:21:49,994
Oh, sì, grazie.
325
00:21:50,200 --> 00:21:54,319
È dei miei cugini, ma loro sono
a Madrid, quindi è tutto nostro.
326
00:21:54,480 --> 00:21:56,073
Forte, vero?
327
00:21:56,240 --> 00:21:58,834
- Non Io sapevo.
- Non fa niente.
328
00:21:59,040 --> 00:22:01,077
Beh, devo andare.
329
00:22:01,240 --> 00:22:02,958
- Piacere di avervi conosciute.
- Okay.
330
00:22:03,120 --> 00:22:04,190
- Piacere mio.
- Ciao.
331
00:22:05,240 --> 00:22:06,355
Ehi.
332
00:22:07,280 --> 00:22:09,954
C'è una festa stanotte a scuola.
Volete venire?
333
00:22:10,120 --> 00:22:11,872
- Certo. Sì.
- Non Io conosciamo neanche.
334
00:22:12,040 --> 00:22:14,236
Che cosa c'è da conoscere? È figo.
335
00:22:14,400 --> 00:22:16,550
- Vi vengo a prendere verso le 9:00?
- Sì, okay.
336
00:22:16,720 --> 00:22:18,757
Okay, ottimo. II vostro appartamento?
337
00:22:18,920 --> 00:22:22,515
- È tutto il quinto piano. Hoffmann.
- Okay. A stasera. Ciao.
338
00:22:22,680 --> 00:22:24,318
Ciao.
339
00:22:32,720 --> 00:22:33,790
Sì.
340
00:22:34,760 --> 00:22:35,795
Quinto piano.
341
00:22:36,000 --> 00:22:38,640
Due ragazze sui 18 anni.
342
00:22:40,920 --> 00:22:43,036
Oh, mio Dio.
343
00:22:43,200 --> 00:22:46,318
- Stupendo, vero?
- Scherzi? È fantastico.
344
00:22:46,480 --> 00:22:49,359
Vorrei solo che mi avessi detto
che non ci sarebbero stati.
345
00:22:49,520 --> 00:22:52,194
- Che differenza fa?
- Ho detto a mio padre che erano qui.
346
00:22:52,360 --> 00:22:54,670
Gli hai anche detto che
saremmo andate ai musei.
347
00:22:54,840 --> 00:22:56,672
Ma dai. Non lo verrà a sapere.
348
00:22:57,920 --> 00:22:59,672
- Io ci vado a letto.
- Con chi?
349
00:22:59,840 --> 00:23:01,360
Con Peter.
— L'hai appena conosciuto.
350
00:23:01,880 --> 00:23:04,872
Ho sentito che i francesi
sono spettacolari a letto.
351
00:23:05,040 --> 00:23:07,429
- Magari ha un amico, eh?
- No.
352
00:23:07,600 --> 00:23:08,795
- No.
- Oh, ma dai.
353
00:23:08,960 --> 00:23:12,749
Ad un certo punto la dovrai pur
perdere. Tanto vale che sia a Parigi.
354
00:23:17,280 --> 00:23:18,429
Ehi.
355
00:23:38,200 --> 00:23:40,396
- Amanda, dov'è il bagno?
- Cosa?
356
00:23:40,600 --> 00:23:41,670
Devo fare pipì!
357
00:23:54,800 --> 00:23:56,552
PAPÀ chiamata
358
00:23:56,720 --> 00:23:58,358
1 chiamata persa.
359
00:24:07,840 --> 00:24:09,911
- Pronto?
- Sono io. Ti ha chiamata Kim?
360
00:24:10,280 --> 00:24:14,911
Bryan, ha 17 anni. È a Parigi.
Dalle un po‘ di spazio.
361
00:24:15,080 --> 00:24:17,356
Chiamerà. Prendi
una pasticca per dormire.
362
00:24:17,560 --> 00:24:19,676
Bevi qualcosa. Buona notte.
363
00:24:20,600 --> 00:24:22,477
Buona notte.
364
00:24:38,560 --> 00:24:39,630
Ciao, papà.
365
00:24:40,600 --> 00:24:42,398
Kim.
366
00:24:43,960 --> 00:24:46,474
Che cosa avevo detto?
Mi dovevi chiamare.
367
00:24:46,640 --> 00:24:47,675
Scusa.
368
00:24:47,880 --> 00:24:50,110
Credevo che il telefono non funzionasse.
369
00:24:50,280 --> 00:24:52,999
- No. All'aeroporto c'era confusione.
- Va bene.
370
00:24:53,160 --> 00:24:55,834
Beh, se avessi avuto
il numero dell'appartamento...
371
00:24:56,000 --> 00:24:57,673
ti avrei cercata lì.
372
00:24:57,840 --> 00:24:58,910
Qual è il numero?
373
00:24:59,080 --> 00:25:01,674
- Non ce l'ho.
- Dai, Kimmy.
374
00:25:01,840 --> 00:25:04,639
Questa è una delle condizioni.
Fammi parlare con uno dei cugini.
375
00:25:04,800 --> 00:25:06,473
L0 chiedo a loro.
376
00:25:06,640 --> 00:25:10,315
Papà, loro sono in Spagna.
Non Io sapevo. Lo giuro.
377
00:25:10,800 --> 00:25:12,552
In Spagna?
378
00:25:13,760 --> 00:25:17,276
Kim, c'è altro che mi vuoi dire?
379
00:25:20,640 --> 00:25:22,551
Kimmy.
380
00:25:26,520 --> 00:25:29,512
- C'è qualcuno qui.
- Sono tornati i cugini?
381
00:25:29,680 --> 00:25:31,432
No.
382
00:25:32,240 --> 00:25:34,629
- Oh, mio Dio. Hanno preso Amanda.
- Cosa?
383
00:25:35,240 --> 00:25:37,390
Di che cosa stai parlando? Kimmy?
384
00:25:37,560 --> 00:25:38,834
- Papà.
- Kim.
385
00:25:40,440 --> 00:25:42,750
- Kim.
- Papà. L'hanno rapita.
386
00:25:42,920 --> 00:25:45,196
- L'hanno rapita.
- Va bene, ascoltami.
387
00:25:45,360 --> 00:25:46,839
Oh, Dio.
388
00:25:47,000 --> 00:25:49,640
- Avete conosciuto qualcuno in aereo?
- No.
389
00:25:49,800 --> 00:25:52,838
- AII'aeroporto?
- No. Sì, Peter.
390
00:25:53,000 --> 00:25:54,673
- Peter? Peter chi?
- Non I0 so.
391
00:25:54,840 --> 00:25:55,989
- È americano?
- No.
392
00:25:56,200 --> 00:25:58,237
Sapeva dove avreste alloggiato?
393
00:25:58,400 --> 00:25:59,879
Ha preso il taxi con noi.
394
00:26:02,480 --> 00:26:05,552
Papà, stanno arrivando.
395
00:26:06,120 --> 00:26:08,760
- Per favore, ho paura.
- Lo so.
396
00:26:08,960 --> 00:26:11,315
Concentrati, Kimmy.
Devi tenere duro.
397
00:26:11,480 --> 00:26:13,039
Quanti sono?
398
00:26:13,200 --> 00:26:15,669
- Tre, quattro. Non Io so.
- Dove sei?
399
00:26:17,320 --> 00:26:19,789
- In bagno.
- Vai nella camera da letto più vicina.
400
00:26:19,960 --> 00:26:22,679
Vai sotto al letto. Dimmi quando ci sei.
401
00:26:31,120 --> 00:26:34,511
- Ci sono.
- Ora, questa parte è molto importante.
402
00:26:37,800 --> 00:26:41,680
Prenderanno anche te. Kim,
concentrati, amore. È essenziale.
403
00:26:41,840 --> 00:26:45,310
Avrai cinque, forse dieci secondi.
Secondi molto importanti.
404
00:26:45,520 --> 00:26:48,034
Lascia il telefono per terra.
Concentrati.
405
00:26:48,200 --> 00:26:52,239
Grida tutto quello che vedi di loro.
Capelli, occhi, alti, bassi, cicatrici.
406
00:26:52,400 --> 00:26:54,789
Qualsiasi cosa vedi. Hai capito?
407
00:26:58,520 --> 00:27:00,193
Eccoli. Li sento.
408
00:27:00,360 --> 00:27:02,192
Ricorda, concentrati.
409
00:27:15,240 --> 00:27:17,072
Avvicina il telefono così posso sentire.
410
00:27:42,280 --> 00:27:45,352
Se ne stanno andando. Credo che...
411
00:27:49,240 --> 00:27:54,155
Barba. Un metro e 90. Tatuaggio,
mano destra, una luna e una stella.
412
00:28:14,680 --> 00:28:17,320
Non so chi siete.
413
00:28:18,680 --> 00:28:20,796
Non so cosa volete.
414
00:28:20,960 --> 00:28:24,874
Se state cercando un riscatto,
posso dirvi che non ho soldi.
415
00:28:25,040 --> 00:28:29,432
Ma quello che ho è un insieme
di abilità molto particolari.
416
00:28:29,640 --> 00:28:32,473
Abilità che ho acquisito nel corso
di una carriera molto lunga.
417
00:28:32,640 --> 00:28:36,474
Abilità che mi rendono
un incubo per gente come voi.
418
00:28:37,040 --> 00:28:40,396
Se lasciate andare subito
mia figlia, sarà finita Ii.
419
00:28:40,560 --> 00:28:44,440
Non vi cercherò. Non vi darò la caccia.
420
00:28:44,600 --> 00:28:48,389
Ma se non Io fate, vi cercherò.
421
00:28:48,560 --> 00:28:51,313
Vi troverò...
422
00:28:51,480 --> 00:28:53,790
e vi ucciderò.
423
00:28:57,640 --> 00:28:59,597
Buona fortuna.
424
00:29:10,840 --> 00:29:12,990
Sam, sono io. Mi serve un favore.
425
00:29:13,160 --> 00:29:17,233
Sto per scaricare una cosa.
Dev'essere analizzata. Subito.
426
00:29:18,000 --> 00:29:19,638
L'hanno rapita. — Cosa?
427
00:29:19,800 --> 00:29:22,110
- Hai nemici oltreoceano?
- Perché mai avrei dei nemici?
428
00:29:22,320 --> 00:29:25,400
Perché fai affari oltreoceano tramite
molte società che esistono solo di nome.
429
00:29:25,424 --> 00:29:28,995
Eri coinvolto in un accordo petrolifero
con dei russi che non è andato in porto.
430
00:29:29,200 --> 00:29:31,953
- Come Io sai?
- Non avrei lasciato che mia figlia...
431
00:29:32,160 --> 00:29:34,993
vivesse con qualcuno
senza sapere tutto di lui.
432
00:29:35,160 --> 00:29:38,312
- Ho delle risorse...
- Non è il momento di fare a gara.
433
00:29:38,480 --> 00:29:40,630
- Qualcuno vuole farti del male?
- Non che io sappia.
434
00:29:40,840 --> 00:29:42,797
- Qual è la stanza di Kim?
- Che cosa è successo?
435
00:29:42,960 --> 00:29:46,430
Mi ha chiamato. C'erano delle persone
nell'appartamento. L'hanno rapita.
436
00:29:46,600 --> 00:29:47,999
- Oh, Dio.
- Quale?
437
00:29:48,160 --> 00:29:49,798
Quella.
438
00:29:54,000 --> 00:29:55,798
Posso fare qualcosa?
439
00:29:55,960 --> 00:29:58,873
Hai un accordo di noleggio con
la NetJet tramite la tua azienda.
440
00:29:59,040 --> 00:30:00,599
Sì.
441
00:30:01,080 --> 00:30:02,957
- Trovami un volo per Parigi.
- Per quando?
442
00:30:03,120 --> 00:30:04,269
Un'ora fa.
443
00:30:04,440 --> 00:30:07,831
- Vado a telefonare. Stai bene?
- Sì, sì, sto bene.
444
00:30:16,560 --> 00:30:19,996
Per favore, riportamela, Bryan.
445
00:30:20,680 --> 00:30:21,909
Prima devo trovarla.
446
00:30:26,200 --> 00:30:28,794
Sam, che cosa hai scoperto?
447
00:30:28,960 --> 00:30:30,189
Parlano in albanese.
448
00:30:30,360 --> 00:30:33,796
A giudicare dal loro accento e
dal dialetto, devono essere di Tropoja.
449
00:30:33,960 --> 00:30:35,792
Quel posto brulica di gentaglia.
450
00:30:35,960 --> 00:30:38,190
Pure i russi gli stanno alla larga.
451
00:30:38,840 --> 00:30:41,150
Quello con cui hai parlato
tu si chiama Marko.
452
00:30:41,360 --> 00:30:43,351
Sappiamo che un boss mafioso...
453
00:30:43,520 --> 00:30:46,717
di nome Marko Hoxha si è
trasferito a Parigi circa sei mesi fa.
454
00:30:46,880 --> 00:30:52,637
Se è lui, è un pezzo grosso. H tatuaggio
è il segno di riconoscimento del gruppo.
455
00:30:52,800 --> 00:30:55,713
- Sono a viva voce o sei da solo?
- C'è Lenore.
456
00:30:56,240 --> 00:30:59,153
- Ehi, Lennie.
- Ciao, Sam.
457
00:30:59,360 --> 00:31:00,714
Deve sentirlo anche lei, Sam.
458
00:31:01,640 --> 00:31:05,679
La specialità dei gruppi di
quella zona è il traffico di donne.
459
00:31:09,320 --> 00:31:11,470
- Continua.
- Okay.
460
00:31:11,680 --> 00:31:16,436
Un tempo offrivano alle donne
dei paesi emergenti dell'Europa dell'Est...
461
00:31:16,640 --> 00:31:20,679
come la Jugoslavia, Romania, Bulgaria,
posti di lavoro come domestiche.
462
00:31:20,840 --> 00:31:22,319
Una volta fatte entrare nel paese...
463
00:31:22,520 --> 00:31:25,319
le facevano diventare drogata
e le costringevano a prostituirsi.
464
00:31:26,760 --> 00:31:29,673
Ultimamente, però, hanno
deciso che è più economico...
465
00:31:29,840 --> 00:31:34,710
rapire giovani turiste.
Risparmiano sulle spese di trasporto.
466
00:31:34,880 --> 00:31:37,315
Oh, la mia bambina.
467
00:31:37,480 --> 00:31:39,039
C'è altro?
468
00:31:39,240 --> 00:31:42,312
Considerando come operano
questi gruppi, il nostro analista dice...
469
00:31:42,480 --> 00:31:45,313
che hai solo 96 ore
da quando è stata rapita.
470
00:31:45,480 --> 00:31:47,949
- Prima di cosa?
- Prima di non trovarla mai più.
471
00:31:48,120 --> 00:31:51,192
No, no, no.
472
00:31:51,360 --> 00:31:53,033
Papà!
473
00:31:53,760 --> 00:31:57,469
Baffi. Un metro e 80. Tatuaggio
sulla mano destra, una luna e una stella.
474
00:31:57,680 --> 00:31:59,318
Pa...
475
00:32:06,120 --> 00:32:08,111
Buona fortuna.
476
00:32:11,000 --> 00:32:12,718
Buona fortuna.
477
00:32:14,440 --> 00:32:15,919
Buona fortuna.
478
00:32:17,560 --> 00:32:18,789
Buona fortuna.
479
00:33:57,760 --> 00:33:59,478
Oh, mio Dio.
480
00:34:01,760 --> 00:34:03,433
Papa, hanno preso Amanda.
481
00:34:14,560 --> 00:34:15,595
Oh, Dio.
482
00:34:16,360 --> 00:34:19,637
Papà, l'hanno rapita.
483
00:34:22,440 --> 00:34:23,589
L'hanno rapita.
484
00:34:23,760 --> 00:34:26,070
Vai nella camera da letto più vicina.
Vai sotto al letto.
485
00:34:26,240 --> 00:34:29,596
- Dimmi quando ci sei.
- Ci sono.
486
00:34:35,640 --> 00:34:38,519
Concentrati, amore.
Lascia il telefono per terra.
487
00:34:38,720 --> 00:34:41,189
Concentrati.
Grida tutto quello che vedi di loro.
488
00:34:41,360 --> 00:34:45,240
Capelli, occhi, alti, bassi, cicatrici.
Qualsiasi cosa vedi. Hai capito?
489
00:34:45,400 --> 00:34:48,358
Eccoli. Li sento.
Ricorda, concentrati.
490
00:35:01,640 --> 00:35:04,473
Se ne stanno andando. Papà!
491
00:35:07,400 --> 00:35:08,674
Papà!
492
00:35:09,640 --> 00:35:13,076
Barba. Un metro e 90. Tatuaggio,
mano destra, una luna e una stella.
493
00:35:13,280 --> 00:35:14,873
Papà!
494
00:36:02,200 --> 00:36:03,873
Seleziona la tua foto.
495
00:36:15,840 --> 00:36:17,592
Centrare.
496
00:36:36,520 --> 00:36:38,397
Attenzione, prego.
497
00:36:39,280 --> 00:36:42,910
Il volo DU72O da Stoccolma...
498
00:36:43,240 --> 00:36:46,676
è in arrivo aII'Uscita 16.
499
00:36:56,680 --> 00:36:57,795
- Ciao.
- Ciao.
500
00:36:57,960 --> 00:36:59,598
- Sono Peter.
- Sono Ingrid.
501
00:36:59,760 --> 00:37:01,034
- Sei in vacanza?
- Sì.
502
00:37:01,200 --> 00:37:02,918
- Anch'io.
- Forte.
503
00:37:03,080 --> 00:37:05,549
I taxi qui sono carissimi.
Ti va di condividerlo?
504
00:37:05,720 --> 00:37:08,030
- Certo. Perché no?
- Ottimo.
505
00:37:10,200 --> 00:37:12,271
- Scusate.
- Ehi.
506
00:37:14,960 --> 00:37:16,155
- Ehi.
- Guida.
507
00:37:18,720 --> 00:37:21,394
- Le due americane di ieri?
- Non Io so.
508
00:37:22,120 --> 00:37:26,193
La prossima costola ti si conficcherà nei
polmoni. Le due americane, dove sono?
509
00:39:28,040 --> 00:39:30,998
- Come ai vecchi tempi.
- È così che ti piace, no?
510
00:39:31,160 --> 00:39:32,639
Detto tra noi, no.
511
00:39:32,800 --> 00:39:36,111
Ma da quando mi siedo dietro
una scrivania, il mondo sembra diverso.
512
00:39:36,280 --> 00:39:38,590
- Cioè sembra noioso.
- Cioè sembra diverso.
513
00:39:39,120 --> 00:39:43,114
Okay, un po‘ noioso. Ma essere
in pensione è più interessante?
514
00:39:43,280 --> 00:39:46,671
Non Io era. Finché mia figlia
non è scomparsa ieri a Parigi.
515
00:39:46,840 --> 00:39:49,680
Lei e un'amica sono state prese di
mira da un segnalatore all'aeroporto.
516
00:39:49,760 --> 00:39:50,880
L'hanno rapita gli albanesi.
517
00:39:50,960 --> 00:39:53,270
- Come Io sai?
- Sono in pensione, mica sono morto.
518
00:39:53,800 --> 00:39:56,189
E suppongo che non
vuoi chiamare la polizia.
519
00:39:56,360 --> 00:39:59,159
Mi hanno detto che ho
96 ore. Sedici ore fa.
520
00:39:59,320 --> 00:40:03,234
- Prima dovremmo trovare il segnalatore.
- L'ho trovato, è morto.
521
00:40:05,200 --> 00:40:08,033
L'hai trovato in quello stato?
522
00:40:10,640 --> 00:40:14,076
Bryan, non puoi andare
in giro a distruggere Parigi...
523
00:40:14,240 --> 00:40:16,390
Distruggerò anche
la Torre Eiffel se è necessario.
524
00:40:16,600 --> 00:40:19,361
Non dimenticarti con chi stai parlando.
— Sto parlando con un amico.
525
00:40:19,400 --> 00:40:24,520
Sì. Ma ti prego di ricordarti che
il tuo amico ha una scrivania adesso.
526
00:40:24,680 --> 00:40:28,150
"Direttore delegato, Sicurezza |nterna".
Notevole.
527
00:40:28,360 --> 00:40:30,317
Gli albanesi?
528
00:40:30,560 --> 00:40:33,393
Sono arrivati dall'Est, sei, sette anni fa.
529
00:40:33,560 --> 00:40:35,915
Erano in 15, forse 20.
Adesso sono centinaia.
530
00:40:36,120 --> 00:40:38,794
Non sappiamo neanche
quanti. E sono pericolosi.
531
00:40:38,960 --> 00:40:41,679
Così dicono. Dove Ii trovo.
532
00:40:41,880 --> 00:40:44,554
Ti conviene cominciare
da Porte de Clichy.
533
00:40:44,720 --> 00:40:48,156
Bryan, cerca di non combinare guai.
534
00:40:52,520 --> 00:40:54,511
Mi serve che pedini qualcuno.
535
00:41:10,200 --> 00:41:12,919
Allora Cappuccetto Rosso dice al Lupo:
536
00:41:13,120 --> 00:41:15,475
Nonna! Che braccia forti che hai!
537
00:41:15,640 --> 00:41:16,960
E il Lupo risponde...
538
00:41:17,160 --> 00:41:18,389
II tuo assistente.
539
00:41:18,760 --> 00:41:21,070
- Tieni.
- Grazie.
540
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
SÌ?
541
00:41:24,960 --> 00:41:27,679
Ha fatto visita a un'agenzia interinale
e ha noleggiato un'auto.
542
00:41:27,960 --> 00:41:30,236
- Tutto lì?
- Sì, è tutto tranquillo.
543
00:41:30,600 --> 00:41:33,114
Non per molto.
Non ti fare ingannare.
544
00:41:51,760 --> 00:41:54,070
- Gregor Milocivic?
- Sì. Sì, sono Gregor.
545
00:41:54,280 --> 00:41:56,590
Sono il signor Smith. Salga.
546
00:42:01,400 --> 00:42:02,674
Ecco il mio curriculum.
547
00:42:02,840 --> 00:42:05,639
L'agenzia ha detto che
avremmo fatto delle traduzioni.
548
00:42:05,800 --> 00:42:08,758
Sì. Da||'a|banese all'inglese.
Lei parla albanese, vero?
549
00:42:08,960 --> 00:42:12,078
Albanese, serbo, croato.
Ero un insegnante di scuola elementare...
550
00:42:12,240 --> 00:42:14,993
prima della guerra a Pristina...
— Qual è la sua tariffa?
551
00:42:15,160 --> 00:42:16,434
La mia tariffa?
552
00:42:16,600 --> 00:42:19,797
Sono 25 all'ora per le prime
tre ore e poi aumenta...
553
00:42:19,960 --> 00:42:23,749
Okay. Ecco la paga
per 10 ore. Aspetti qui.
554
00:42:24,880 --> 00:42:28,350
Signor Smith, non capisco.
Qual è il mio compito esattamente?
555
00:42:28,560 --> 00:42:30,870
In questo momento
il suo compito è di aspettare qui.
556
00:42:38,920 --> 00:42:40,354
Buona sera.
557
00:42:40,520 --> 00:42:44,559
- Ciao. Vuoi un po‘ di compagnia?
- Mi piace il tuo vestito. È di seta?
558
00:42:44,960 --> 00:42:46,997
Non Io so. Vuoi sapere i prezzi?
559
00:42:47,160 --> 00:42:49,037
II modo in cui piomba, deve essere seta.
560
00:42:49,200 --> 00:42:52,511
Dona alle curve naturali del tuo corpo.
561
00:42:52,680 --> 00:42:54,796
Sono 40 euro per il servizio standard.
562
00:42:54,960 --> 00:42:56,758
Standard? Puoi essere più precisa?
563
00:42:56,920 --> 00:42:59,600
A casa, il servizio standard include
una vasta gamma di possibilità.
564
00:42:59,760 --> 00:43:02,115
Come i baci, sai,
a bocca chiusa, a bocca aperta.
565
00:43:02,280 --> 00:43:05,272
- Se non compri, vai al diavolo.
- Non ho detto che non compro.
566
00:43:05,440 --> 00:43:07,590
Mi piace sentirmi a mio
agio prima di acquistare.
567
00:43:07,760 --> 00:43:09,680
Come con un impianto
per karaoke che ho comprato.
568
00:43:09,800 --> 00:43:13,475
Ho letto il manuale
per intero così tante volte.
569
00:43:13,640 --> 00:43:17,076
Non me ne frega. Mi metti
nei guai se non compri.
570
00:43:17,280 --> 00:43:19,476
- Guai? Davvero? Con chi?
- Vai al diavolo.
571
00:43:19,640 --> 00:43:22,314
Okay, okay. Ascolta, mi dispiace.
572
00:43:22,480 --> 00:43:25,711
Voglio il tutto compreso,
mi fai Io sconto?
573
00:43:26,280 --> 00:43:29,591
- Me ne hai fatti perdere due ora.
- Mi chiamo Bryan.
574
00:43:30,680 --> 00:43:33,513
- Oh, Dio. Ti conviene andare.
- Credevo che stavamo negoziando.
575
00:43:34,520 --> 00:43:36,238
Anton, te Io giuro, non è colpa mia.
576
00:43:36,400 --> 00:43:39,233
- Gli ho detto...
- Perché dai fastidio alla ragazza?
577
00:43:39,400 --> 00:43:41,755
- Non è affar tuo.
- Lei è affar mio.
578
00:43:41,920 --> 00:43:44,514
E se non spendi, mi costi soldi.
579
00:43:44,720 --> 00:43:47,519
- Stavo negoziando.
- Non si negozia. II prezzo è quello.
580
00:43:47,680 --> 00:43:49,640
Adesso mi devi per quei
due che se ne sono andati.
581
00:43:49,760 --> 00:43:51,956
Io non ti devo niente.
582
00:43:53,520 --> 00:43:56,672
- Cinquanta euro o ti prendo a calci.
- Certo, certo, okay.
583
00:43:56,840 --> 00:43:58,592
Tranquillo.
584
00:44:00,600 --> 00:44:04,514
Okay. Ecco i tuoi 50.
585
00:44:05,280 --> 00:44:09,319
E altri 50 per essere uno stronzo.
Adesso vattene.
586
00:44:09,480 --> 00:44:12,199
Se ti rivedo, ti uccido.
587
00:44:18,160 --> 00:44:21,949
Signor Smith, non so che tipo
di lavoro dovrei fare per lei, ma...
588
00:44:22,120 --> 00:44:25,078
- Deve tradurre.
- Sì. Ma cosa’?
589
00:44:25,240 --> 00:44:27,117
Questo.
590
00:44:34,400 --> 00:44:35,834
Traduca.
591
00:44:36,600 --> 00:44:39,479
- Stanno parlando di lei.
- Cosa stanno dicendo di me?
592
00:44:39,640 --> 00:44:42,314
- Non sono cose belle.
- Sia specifico.
593
00:44:42,480 --> 00:44:45,916
Stanno dicendo... Mi scusi, signor Smith.
Che è uno stronzo.
594
00:44:47,560 --> 00:44:50,360
Per favore, se mi potesse spiegare
perché stiamo facendo tutto questo—-
595
00:44:50,384 --> 00:44:52,033
Traduca e basta.
596
00:44:52,240 --> 00:44:55,039
Uno dice che la salsiccia
gli ha fatto venire |'indigestione.
597
00:44:55,200 --> 00:44:56,395
Continui.
598
00:44:56,560 --> 00:45:01,031
L'altro gli sta consigliando
una cosa che gli dava sua nonna.
599
00:45:01,200 --> 00:45:04,670
- Vuole davvero sentire tutto questo?
- Ogni parola.
600
00:45:05,840 --> 00:45:09,879
Adesso stanno parlando di calcio.
La partita Lazio - Marseille.
601
00:45:10,040 --> 00:45:11,951
Hanno perso alle scommesse.
602
00:45:12,120 --> 00:45:16,671
Forse se sapessi Io scopo...
— È meglio che non Io sappia.
603
00:45:16,840 --> 00:45:19,116
Si tratta ancora di calcio?
604
00:45:19,320 --> 00:45:21,277
Uno è al telefono.
605
00:45:21,440 --> 00:45:23,716
Ha un lavoro da fare al cantiere edile.
606
00:45:23,880 --> 00:45:26,918
Qualcosa su della mercanzia
fresca che sta causando guai.
607
00:45:27,120 --> 00:45:29,475
Signor Smith, non sto
capendo niente di tutto questo.
608
00:45:29,640 --> 00:45:32,553
Non deve capirlo. Arrivederci.
609
00:45:33,760 --> 00:45:37,594
Avevo chiesto un dizionario
inglese-albanese, ne ha portato uno?
610
00:45:40,040 --> 00:45:41,075
Grazie.
611
00:47:19,240 --> 00:47:20,310
Vi voglio bene.
612
00:47:36,040 --> 00:47:38,111
Dove l'hai trovata?
613
00:47:38,320 --> 00:47:40,357
Dove l'hai trovata?
614
00:47:40,600 --> 00:47:43,513
Sono brava.
Chi te l'ha data questa?
615
00:47:44,840 --> 00:47:47,958
- Chi...? Chi te l'ha data questa?
- Sono brava.
616
00:47:50,440 --> 00:47:51,999
Ehi.
617
00:48:15,960 --> 00:48:17,598
Ehi.
618
00:48:32,120 --> 00:48:33,758
Vieni.
619
00:51:16,640 --> 00:51:18,880
L'avevo detto che non
sarebbe rimasto tranquillo a lungo.
620
00:51:18,904 --> 00:51:21,315
- Che cosa facciamo adesso?
- Adesso si è messo in azione...
621
00:51:21,480 --> 00:51:23,039
secondo me Io perderai di vista.
622
00:51:40,600 --> 00:51:41,600
Merda!
623
00:52:14,480 --> 00:52:16,153
Monsieur Allen, come va?
624
00:52:16,360 --> 00:52:18,192
Salve, Gilles. Come sta sua moglie?
625
00:52:18,400 --> 00:52:19,913
Comanda sempre lei.
626
00:52:20,080 --> 00:52:22,833
- Non la vedo da tanto tempo.
- Da troppo.
627
00:52:23,440 --> 00:52:25,511
- La solita sistemazione?
- Più un'altra.
628
00:54:12,280 --> 00:54:13,315
SÌ?
629
00:54:13,520 --> 00:54:16,034
- Dobbiamo parlare.
- Ti ascolto.
630
00:54:18,280 --> 00:54:20,191
Beh, non puoi venire da me?
631
00:54:20,400 --> 00:54:21,993
Non ti vedo. Dove sei?
632
00:54:22,320 --> 00:54:24,960
Io ti vedo e ti sento benissimo.
633
00:54:25,800 --> 00:54:28,189
Puoi dirgli di smettere
di fare jogging adesso.
634
00:54:30,240 --> 00:54:32,390
OK. Abbiamo il segnale.
635
00:54:33,120 --> 00:54:34,440
Localizzazione in corso.
636
00:54:34,600 --> 00:54:36,238
Controllo trasmettitori.
637
00:54:36,400 --> 00:54:38,596
Non credevi mica che
sarei venuto laggiù, vero?
638
00:54:38,760 --> 00:54:41,070
Non credevo che avresti
combinato un tale pasticcio.
639
00:54:41,240 --> 00:54:43,277
Non avevo il tempo
di fare le cose con ordine.
640
00:54:43,440 --> 00:54:46,558
- Lo so. Hai 70 ore.
- Ora ne ho 56.
641
00:54:46,960 --> 00:54:47,995
Trovato.
642
00:54:48,160 --> 00:54:49,958
No, ora non ne hai nessuna.
643
00:54:50,120 --> 00:54:53,351
II mio capo voleva arrestarti,
l'ho convinto a mandarti a casa.
644
00:54:54,160 --> 00:54:58,996
Air France 001 parte oggi alle 2:00.
Prima classe.
645
00:54:59,160 --> 00:55:02,152
Offre il governo francese,
per i servizi resi in passato.
646
00:55:05,480 --> 00:55:08,916
- E mia figlia?
- Te l'ho detto, mi siedo a una scrivania.
647
00:55:09,080 --> 00:55:12,471
Eseguo gli ordini di qualcuno che si siede
dietro una scrivania ancora più grande.
648
00:55:12,640 --> 00:55:16,315
Dai, sette cadaveri, tre
in ospedale, un edificio distrutto.
649
00:55:16,480 --> 00:55:17,800
Il caos totale all'aeroporto.
650
00:55:18,000 --> 00:55:21,311
Ti voleva dietro le sbarre. Non ho
potuto fare di meglio, mi dispiace.
651
00:55:21,480 --> 00:55:24,120
Non basta essere dispiaciuto,
Jean-Claude. Non questa volta.
652
00:55:27,800 --> 00:55:30,235
Non puoi battere Io stato, Bryan. Lo sai.
653
00:55:30,400 --> 00:55:32,960
Non sto cercando di batterlo.
Sto cercando di salvare mia figlia.
654
00:55:33,040 --> 00:55:34,713
Era una roulotte, non un edificio.
655
00:55:42,240 --> 00:55:44,356
- L'avete trovato?
- No.
656
00:56:15,080 --> 00:56:16,593
No, no, no. Lascialo.
657
00:56:17,400 --> 00:56:19,152
Ti fanno bene, sono liquidi.
658
00:56:19,360 --> 00:56:21,351
E delle medicine,
per neutralizzare la droga.
659
00:56:22,160 --> 00:56:23,480
Va tutto bene.
660
00:56:26,560 --> 00:56:27,595
Dove l'hai presa questa?
661
00:56:28,400 --> 00:56:30,516
Dove hai preso questa giacca?
662
00:56:31,760 --> 00:56:32,909
L'hai avuta da lei?
663
00:56:33,560 --> 00:56:35,551
Era di questa ragazza?
664
00:56:37,840 --> 00:56:39,513
Non l'ho rubata.
665
00:56:39,680 --> 00:56:43,355
- Avevo freddo, me l'ha data lei.
- Dove? Dove te l'ha data?
666
00:56:45,040 --> 00:56:47,554
- Nella casa.
- Quale casa?
667
00:56:48,680 --> 00:56:50,353
La casa con la porta rossa.
668
00:56:53,360 --> 00:56:54,714
Scusa.
669
00:56:59,760 --> 00:57:02,991
Lui aveva detto che era una festa.
670
00:57:04,040 --> 00:57:06,475
La ragazza che ti ha dato
questa giacca era in quella casa?
671
00:57:11,640 --> 00:57:13,278
Era gentile.
672
00:57:13,440 --> 00:57:14,953
Lo so.
673
00:57:15,920 --> 00:57:17,433
È mia figlia.
674
00:57:22,560 --> 00:57:25,313
Devo trovare questa casa.
Sai dove si trova?
675
00:57:32,080 --> 00:57:33,150
Paradiso.
676
00:57:49,240 --> 00:57:50,913
- Buon giorno.
- Posso aiutarla?
677
00:57:51,080 --> 00:57:53,230
- Sono qui per vedere il suo capo.
- Niente capo.
678
00:57:58,760 --> 00:58:00,876
Non stiamo facendo niente di male qui.
679
00:58:02,280 --> 00:58:04,237
Premo un tasto e arrivano 30 agenti...
680
00:58:04,400 --> 00:58:06,676
prima che lei abbia
il tempo di grattarsi le palle.
681
00:58:06,840 --> 00:58:09,000
Smetta di fare il furbo
prima che vi faccia chiudere...
682
00:58:09,024 --> 00:58:10,458
per avermi fatto perder tempo.
683
00:58:15,880 --> 00:58:17,359
Aspetti qua.
684
00:58:30,120 --> 00:58:31,155
Ha un'arma?
685
00:58:31,720 --> 00:58:32,755
La tiene in mano.
686
00:59:01,320 --> 00:59:02,833
Nero, uno zuccherino, per favore.
687
00:59:10,040 --> 00:59:11,155
Che cosa vuole?
688
00:59:12,720 --> 00:59:14,358
Sono qui per negoziare le tariffe.
689
00:59:14,520 --> 00:59:17,751
Le abbiamo già negoziate
con il signor Macon.
690
00:59:17,920 --> 00:59:21,072
II signor Macon si è trasferito
in un'altra divisione.
691
00:59:21,280 --> 00:59:23,112
Sono qui per la rinegoziazione.
692
00:59:26,920 --> 00:59:30,515
Almeno che non crediate che sia
irragionevole, lasciatemi spiegare.
693
00:59:31,360 --> 00:59:35,593
Buono questo caffè. Vi sorvegliamo
via satellite 24 ore al giorno.
694
00:59:35,800 --> 00:59:39,395
Sentiamo tutto quello che dite,
sappiamo tutto quello che fate.
695
00:59:39,560 --> 00:59:42,916
Avete idea di quanto
costi solo cambiare l'angolo...
696
00:59:43,080 --> 00:59:46,596
de||'0biettivo di un satellite in orbita
a più di 300 chilometri dalla Terra?
697
00:59:46,920 --> 00:59:48,319
E quei costi sono aumentati.
698
00:59:48,520 --> 00:59:51,717
Quando aumentano i nostri costi,
aumentano anche i vostri. È logico.
699
00:59:52,640 --> 00:59:54,995
A proposito, chi di voi è Marko?
700
00:59:55,160 --> 00:59:56,958
Perché Io vuole sapere?
701
00:59:57,120 --> 00:59:58,679
Mi è stato detto che Marko è il capo.
702
00:59:58,840 --> 01:00:00,592
Siamo tutti Marko.
703
01:00:01,600 --> 01:00:03,238
Marko di Tropoja.
704
01:00:03,400 --> 01:00:04,674
Siamo tutti di Tropoja.
705
01:00:07,440 --> 01:00:10,751
Se è così che volete giocare, la tariffa
è appena aumentata del 10 percento.
706
01:00:10,960 --> 01:00:15,193
Se vuole estorcerci soldi perché siamo
immigranti, la conosciamo la legge.
707
01:00:15,560 --> 01:00:18,074
Vi sto estorcendo soldi perché
voi la state violando, la legge.
708
01:00:18,240 --> 01:00:20,754
Con che accusa
vorreste essere arrestati?
709
01:00:20,920 --> 01:00:23,912
Spaccio, rapimenti, prostituzione?
A voi la scelta.
710
01:00:24,120 --> 01:00:26,714
Venite in questo paese,
ve ne approfittate...
711
01:00:26,880 --> 01:00:30,080
e credete che dal momento che siamo
tolleranti, siamo anche deboli e indifesi.
712
01:00:30,320 --> 01:00:31,993
La vostra arroganza mi offende.
713
01:00:32,160 --> 01:00:34,160
Per quello, la tariffa è
aumentata del 10 percento.
714
01:00:35,360 --> 01:00:38,432
Ora, volete passare agli affari
o continuare a giocare?
715
01:00:40,400 --> 01:00:42,232
- Quanto?
- II venti percento.
716
01:00:42,400 --> 01:00:45,199
E vi do la mia parola
che non aumenterà per un anno.
717
01:00:48,120 --> 01:00:49,235
Dammi la scatola.
718
01:00:54,160 --> 01:00:57,278
Come si dice "zucchero"
nella vostra lingua?
719
01:01:10,640 --> 01:01:12,870
Avete fatto
un ottimo investimento, signori.
720
01:01:13,080 --> 01:01:14,150
Ci vediamo tra un mese.
721
01:01:19,120 --> 01:01:22,317
Un amico mi ha dato questo. È in
albanese. Le dispiacerebbe tradurlo?
722
01:01:34,640 --> 01:01:36,313
Buona fortuna.
723
01:01:36,760 --> 01:01:38,040
- Buona fortuna.
- Buona fortuna.
724
01:01:38,640 --> 01:01:40,520
- Buona fortuna. Buona fortuna.
- Buona fortuna.
725
01:01:50,320 --> 01:01:52,038
Lei non si ricorda di me.
726
01:01:52,840 --> 01:01:54,831
Abbiamo parlato
al telefono due giorni fa.
727
01:01:58,400 --> 01:01:59,834
Avevo detto che vi avrei trovato.
728
01:03:04,880 --> 01:03:05,915
Kim.
729
01:03:20,240 --> 01:03:21,878
Amanda.
730
01:03:57,800 --> 01:03:58,870
Svegliati.
731
01:03:59,400 --> 01:04:01,118
Devi concentrarti.
732
01:04:04,280 --> 01:04:06,157
Ti stai concentrando?
733
01:04:16,000 --> 01:04:17,195
Dov'è questa ragazza?
734
01:04:17,800 --> 01:04:19,552
Dov'è?
735
01:04:48,080 --> 01:04:51,914
Sai, un tempo esternalizzavamo
questo genere di lavoro.
736
01:04:52,080 --> 01:04:54,720
Ma abbiamo visto che
i paesi in cui Io mandavamo...
737
01:04:54,880 --> 01:04:58,316
avevano delle reti di distribuzione
elettrica inaffidabili, da Terzo Mondo.
738
01:04:58,480 --> 01:05:00,790
Premevi un interruttore
e non c'era corrente...
739
01:05:01,000 --> 01:05:04,994
e allora c'era chi perdeva la pazienza
e cominciava a strappare Ie unghie.
740
01:05:05,160 --> 01:05:07,470
Gocce d'acido sulla pelle nuda.
741
01:05:07,640 --> 01:05:10,075
L'intera operazione
diventava controproducente.
742
01:05:10,240 --> 01:05:11,913
Ma qui la corrente è stabile.
743
01:05:12,080 --> 01:05:14,390
Qui c'è un bel flusso regolare.
744
01:05:14,560 --> 01:05:17,871
Qui basta premere un interruttore e
la corrente resta accesa tutto il giorno.
745
01:05:22,000 --> 01:05:23,320
Dov'è?
746
01:05:44,240 --> 01:05:48,199
Ora, non ho altro tempo
da perdere, Marko di Tropoja.
747
01:05:48,640 --> 01:05:51,200
Dammi quello che mi serve o
questo interruttore rimarrà acceso...
748
01:05:51,224 --> 01:05:54,216
finché non tagliano la corrente
perché non è stata pagata la bolletta.
749
01:05:55,360 --> 01:05:56,634
Dov'è mia figlia?
750
01:05:57,160 --> 01:06:00,630
Le vergini non le teniamo, le vendiamo.
751
01:06:00,840 --> 01:06:02,990
Lei era vergine, molti soldi.
752
01:06:03,160 --> 01:06:05,310
Hai venduto mia figlia? L'hai venduta?
753
01:06:07,320 --> 01:06:08,958
A Chi?
754
01:06:09,680 --> 01:06:11,318
Non Io so.
755
01:06:13,760 --> 01:06:15,637
- Cosa?
- Saint-Clair.
756
01:06:16,120 --> 01:06:17,190
Saint-Clair.
757
01:06:17,600 --> 01:06:20,194
Saint-Clair? Saint-Clair.
È una persona o un posto?
758
01:06:21,760 --> 01:06:24,798
Persona. Patrice Saint-Clair.
759
01:06:25,000 --> 01:06:26,035
Patrice Saint-Clair.
760
01:06:27,200 --> 01:06:28,520
Dove Io posso trovare?
761
01:06:29,480 --> 01:06:31,312
Non Io so, non Io so.
762
01:06:32,120 --> 01:06:34,839
Non Io so. Non Io so. Non Io so.
763
01:06:35,040 --> 01:06:37,270
Per favore! Non Io so!
764
01:06:37,440 --> 01:06:41,434
Non Io so! No! Per favore! Per favore.
765
01:06:41,640 --> 01:06:43,438
Per favore.
766
01:06:43,640 --> 01:06:45,756
Quello no. Per favore.
767
01:06:45,920 --> 01:06:47,274
Ti credo.
768
01:06:50,120 --> 01:06:52,430
Ma non ti salverà.
769
01:07:06,840 --> 01:07:09,275
- Eccomi.
- Papà!
770
01:07:09,440 --> 01:07:11,716
- Ciao, tesori miei.
- Ciao, papà.
771
01:07:13,200 --> 01:07:15,396
II pollo ha un ottimo odore.
772
01:07:15,560 --> 01:07:17,437
Guarda chi è venuto a farci visita.
773
01:07:18,240 --> 01:07:20,834
Bryan, che bella sorpresa.
774
01:07:21,040 --> 01:07:22,075
Jean-Claude.
775
01:07:22,240 --> 01:07:24,709
I bambini ti hanno aspettato in piedi.
776
01:07:24,880 --> 01:07:28,191
Se Ii metti a letto, possiamo
mangiare prima che si freddi tutto.
777
01:07:28,360 --> 01:07:29,919
Bryan, vuoi fare gli onori di casa?
778
01:07:30,120 --> 01:07:31,997
- Certo.
- Torno tra un minuto.
779
01:07:32,160 --> 01:07:33,673
Bambini, a letto.
780
01:07:33,840 --> 01:07:34,875
Sì, invece.
781
01:07:35,040 --> 01:07:37,077
È tardi. A letto.
782
01:07:43,120 --> 01:07:44,190
Dormite bene.
783
01:08:02,520 --> 01:08:04,716
Stavo dicendo a Bryan
quanto stiamo bene...
784
01:08:04,880 --> 01:08:07,280
da quando hai lasciato
il vecchio lavoro per quello nuovo.
785
01:08:07,304 --> 01:08:10,033
Ceni a casa ogni sera,
vedi di più i bambini.
786
01:08:10,200 --> 01:08:13,272
Sì, dev'essere bello tornare a
casa ogni sera, vedere i tuoi figli.
787
01:08:13,520 --> 01:08:15,591
Bryan stava pensando di trasferirsi.
788
01:08:16,000 --> 01:08:17,479
- Davvero?
- Sì.
789
01:08:17,640 --> 01:08:19,438
A Parigi, ha visto delle case.
790
01:08:19,600 --> 01:08:22,274
- Carne bianca o scura?
- Scura, per favore.
791
01:08:22,440 --> 01:08:23,920
Hai trovato qualcosa di interessante?
792
01:08:23,944 --> 01:08:27,733
SÌ, a dire il vero, nel 10°
arrondissement in Rue Paradis.
793
01:08:28,640 --> 01:08:31,154
Della gente Ii conosce uno
che lavora nel tuo ufficio.
794
01:08:31,360 --> 01:08:33,351
Un certo signor Macon. Lo conosci?
795
01:08:33,520 --> 01:08:35,750
Oh, Henry. Io Io chiamo
il signor Nervoso.
796
01:08:35,960 --> 01:08:39,635
Sembra sempre sull'orlo
di una crisi. Carote?
797
01:08:39,840 --> 01:08:41,638
Sono arrivato fino in fondo, Jean-Claude.
798
01:08:42,000 --> 01:08:43,149
So tutto.
799
01:08:43,880 --> 01:08:46,156
Spero che tu non sia
coinvolto in questa merda.
800
01:08:47,480 --> 01:08:50,359
Quale merda?
— Non è né il posto né il luogo adatto.
801
01:08:50,560 --> 01:08:52,631
Sei coinvolto?
Coinvolto in cosa?
802
01:08:53,240 --> 01:08:54,753
Di che cosa state parlando?
803
01:08:54,920 --> 01:08:58,550
- Sei coinvolto?
- II mio salario è X, le mie spese sono Y.
804
01:08:58,720 --> 01:09:00,920
Finché la mia famiglia ha
tutto quello che le occorre...
805
01:09:00,944 --> 01:09:03,560
non mi importa da
dove viene la differenza.
806
01:09:03,720 --> 01:09:05,597
È tutto lì il mio Coinvolgimento.
807
01:09:05,760 --> 01:09:07,751
- E la mia famiglia?
- Ti ho detto...
808
01:09:07,920 --> 01:09:10,389
che ti avrei aiutato
purché non causasse guai.
809
01:09:10,560 --> 01:09:11,880
Chi è Patrice Saint-Clair?
810
01:09:12,080 --> 01:09:15,550
Non Io so, non m'importa.
Ti porto all'aeroporto.
811
01:09:15,760 --> 01:09:16,830
Jean-Claude.
812
01:09:17,080 --> 01:09:18,309
Taci, Isabelle. Taci!
813
01:09:18,480 --> 01:09:20,153
Andiamo. La cena è finita.
814
01:09:20,320 --> 01:09:22,118
- Io non ho ancora finito.
- Sì, invece.
815
01:09:22,360 --> 01:09:25,239
- No!
- No.
816
01:09:29,960 --> 01:09:33,191
Ecco cosa succede quando ti siedi dietro
una scrivania. Ti dimentichi le cose.
817
01:09:33,360 --> 01:09:35,829
Come il peso di una pistola carica.
818
01:09:37,920 --> 01:09:39,069
Isabelle!
819
01:09:39,320 --> 01:09:40,320
Figlio di puttana!
820
01:09:40,520 --> 01:09:41,669
È una ferita superficiale.
821
01:09:41,840 --> 01:09:45,549
Ma se non mi procuri quello che
mi serve, l'ultima cosa che vedrai...
822
01:09:45,720 --> 01:09:47,840
è la pallottola che le
sparerò in mezzo agli occhi.
823
01:09:47,880 --> 01:09:50,918
Ora, Patrice Saint-Clair.
824
01:10:02,560 --> 01:10:04,480
Tutto questo poteva
essere molto meno doloroso...
825
01:10:04,520 --> 01:10:08,673
se fossi stato più preoccupato per
mia figlia e meno per la tua scrivania.
826
01:10:08,840 --> 01:10:11,150
Per favore, fai le mie scuse a tua moglie.
827
01:11:16,440 --> 01:11:19,319
- Posso aiutarla?
- SÌ, sono qui per il signor Saint-Clair.
828
01:11:19,480 --> 01:11:21,039
II suo nome, prego.
829
01:11:25,040 --> 01:11:26,951
Mi dispiace, il suo nome non è nella lista.
830
01:11:27,120 --> 01:11:28,713
Oh, la prego, controlli di nuovo.
831
01:11:31,760 --> 01:11:33,433
Dentro.
832
01:12:21,080 --> 01:12:22,309
La posso aiutare, signore?
833
01:12:27,960 --> 01:12:30,474
- II suo champagne.
- Sì, Io porto io.
834
01:12:40,280 --> 01:12:43,511
Ho 50.000. Cinquantamila.
835
01:12:45,320 --> 01:12:47,357
Cinquantamila.
836
01:12:48,920 --> 01:12:52,151
Cento, 100.000.
837
01:12:54,000 --> 01:12:57,152
Cento, 150.
838
01:12:58,280 --> 01:12:59,429
Ho 150.
839
01:13:00,080 --> 01:13:02,230
II suo champagne, signore.
840
01:13:03,000 --> 01:13:05,719
Due, ho due, 250.
841
01:13:05,880 --> 01:13:06,915
Posso servirglielo?
842
01:13:07,080 --> 01:13:08,479
- Prego.
- Ho 250.
843
01:13:10,320 --> 01:13:11,993
Due e cinquanta.
844
01:13:12,600 --> 01:13:15,638
Venduta per 250.000.
845
01:13:33,720 --> 01:13:35,870
L'ultimo articolo.
846
01:13:36,200 --> 01:13:38,714
Come al solito, abbiamo
lasciato il meglio per ultimo.
847
01:13:39,040 --> 01:13:41,190
Parla inglese, un po‘ di francese.
848
01:13:41,360 --> 01:13:42,839
Purezza attestata.
849
01:13:52,760 --> 01:13:53,795
- Scusi.
- Fuori.
850
01:13:55,400 --> 01:13:58,153
L'asta parte da 100.000.
851
01:14:01,600 --> 01:14:03,716
Cento.
852
01:14:13,640 --> 01:14:15,438
Centomila.
853
01:14:15,680 --> 01:14:17,830
- Ho detto...
- Ho sentito Cos'hai detto.
854
01:14:18,000 --> 01:14:19,320
Comprala.
855
01:14:19,520 --> 01:14:20,635
Ho 100.
856
01:14:22,360 --> 01:14:25,113
- Comprala.
- Cento-cinquanta.
857
01:14:25,320 --> 01:14:26,879
Duecento.
858
01:14:27,600 --> 01:14:30,240
Due e cinquanta, tre, 350.
859
01:14:30,480 --> 01:14:33,711
Trecentocinquantamila.
860
01:14:34,360 --> 01:14:36,556
Quattro. Quattro.
861
01:14:37,040 --> 01:14:39,509
Quattro e cinquanta, 450.
862
01:14:39,720 --> 01:14:41,597
Quattrocentocinquantamila.
863
01:14:42,320 --> 01:14:43,390
Quattro e cinquanta.
864
01:14:44,560 --> 01:14:46,517
Cinquecento. Cinquecentomila.
865
01:14:46,680 --> 01:14:50,674
Cinquecentomila. Venduta.
866
01:14:51,160 --> 01:14:54,869
Con questo, si concludono le vendite di
stasera. Grazie a tutti per essere venuti.
867
01:14:55,320 --> 01:14:58,278
- Ritirate i vostri acquisti direttamente.
- Muoviti.
868
01:14:58,440 --> 01:14:59,874
Non riuscirà a farla franca.
869
01:15:00,040 --> 01:15:02,475
Se ci tieni alla vita,
sarà meglio che ci riesca.
870
01:15:12,320 --> 01:15:14,755
Ora, signor"?
871
01:15:20,960 --> 01:15:24,430
Sappiamo tutti che non è quest'uomo.
Quindi come la dobbiamo chiamare?
872
01:15:27,720 --> 01:15:29,631
Non importa il suo nome...
873
01:15:29,800 --> 01:15:32,269
quello che importa è
Cosa ci sta facendo qua.
874
01:15:33,640 --> 01:15:35,597
L'ultima ragazza, sono suo padre.
875
01:15:38,160 --> 01:15:41,278
- Oh, cielo.
- Datemela.
876
01:15:42,640 --> 01:15:44,870
Vorrei poterlo fare, sul serio.
877
01:15:45,040 --> 01:15:46,758
Vede, anch'io sono un padre.
878
01:15:46,920 --> 01:15:48,957
Ho due figli e una figlia...
879
01:15:49,120 --> 01:15:52,112
ma lasci che le dica
una cosa, signor Chiunque-Lei-Sia.
880
01:15:52,280 --> 01:15:53,634
Questa è un'impresa.
881
01:15:53,800 --> 01:15:55,552
È un'impresa unica nel suo genere...
882
01:15:55,720 --> 01:15:58,473
- con una clientela molto particolare.
- Vi pagherò.
883
01:15:58,680 --> 01:16:01,149
In questo campo, non
ci sono rimborsi, cambi...
884
01:16:01,320 --> 01:16:03,680
sconti, compensazioni dirette.
Ogni vendita è definitiva.
885
01:16:03,704 --> 01:16:08,574
A parte la discrezione, è più o
meno l'unica regola che abbiamo.
886
01:16:10,360 --> 01:16:12,874
Uccidetelo. Senza far rumore. Ho ospiti.
887
01:17:11,080 --> 01:17:13,469
Vuoi andare a vedere
cosa significa per loro...
888
01:17:13,640 --> 01:17:16,280
- "senza far rumore"?
- Sì, signore.
889
01:17:35,560 --> 01:17:39,269
Okay, possiamo risolvere questa
questione. So come si sente.
890
01:17:39,440 --> 01:17:42,114
Dovremmo parlare, okay?
Possiamo sistemare tutto.
891
01:17:44,400 --> 01:17:46,118
Non ha idea...
892
01:17:47,240 --> 01:17:48,435
- Dov'è?
- Per favore.
893
01:17:48,680 --> 01:17:49,909
Mi deve Capire. Per favore...
894
01:17:54,640 --> 01:17:57,712
C'è una barca vicino al molo.
895
01:17:58,920 --> 01:18:00,433
La prego di capire.
896
01:18:00,600 --> 01:18:04,912
Era solo una questione
di affari, non era personale.
897
01:18:05,120 --> 01:18:06,872
Per me era personale.
898
01:20:53,040 --> 01:20:54,838
Le stanno preparando, signore.
899
01:21:56,240 --> 01:21:58,470
Tu! Porta le ragazze dallo sceicco.
900
01:21:59,240 --> 01:22:00,355
Tu! Vieni con me.
901
01:22:01,080 --> 01:22:02,639
C'è un intruso.
902
01:22:02,840 --> 01:22:04,035
Perquisite la barca.
903
01:22:04,640 --> 01:22:07,314
Uccidetelo se è necessario.
904
01:23:13,000 --> 01:23:14,680
È più al sicuro in camera sua, Eccellenza.
905
01:23:14,880 --> 01:23:16,632
Che succede? Chi è?
906
01:23:16,840 --> 01:23:18,911
II padre della ragazza.
La rivuole indietro.
907
01:23:19,200 --> 01:23:20,873
Mi Iibererò io di quel cane.
908
01:25:03,920 --> 01:25:04,990
Possiamo-—.
909
01:25:17,000 --> 01:25:20,675
- Papà.
- Kim.
910
01:25:21,440 --> 01:25:23,556
Sei venuto a prendermi.
911
01:25:28,160 --> 01:25:29,639
Sei venuto a prendermi.
912
01:25:32,360 --> 01:25:34,476
Te l'avevo detto che sarei venuto.
913
01:26:02,040 --> 01:26:03,075
Benvenuti a Los Angeles.
914
01:26:03,240 --> 01:26:06,551
Attenzione prego. Se state
aspettando delle valigie...
915
01:26:08,080 --> 01:26:09,957
Mamma.
916
01:26:11,720 --> 01:26:13,677
Oh, mio Dio.
917
01:26:14,080 --> 01:26:16,310
Oh, tesoro.
918
01:26:17,000 --> 01:26:19,355
Oh, dai, la prendo io quella.
919
01:26:19,520 --> 01:26:21,431
Bryan, qualsiasi cosa ti possa servire...
920
01:26:22,800 --> 01:26:24,950
Ho tutto quello che mi serve.
921
01:26:25,120 --> 01:26:27,760
Ti voglio tanto bene.
922
01:26:29,880 --> 01:26:31,951
Stuart.
923
01:26:32,880 --> 01:26:34,871
Grazie.
924
01:26:42,160 --> 01:26:45,118
Attenzione, passeggeri.
Non siete tenuti a...
925
01:26:45,280 --> 01:26:47,191
Andiamo?
926
01:26:52,240 --> 01:26:54,709
Sicuro che non vuoi un passaggio?
927
01:26:55,320 --> 01:26:59,951
- Sono a posto. Prendo un taxi. Grazie.
- Va bene.
928
01:27:08,320 --> 01:27:10,470
Ti voglio bene, papà.
— Anch'io ti voglio bene.
929
01:27:33,640 --> 01:27:36,598
Dove siamo?
— Te l'ho detto. È una sorpresa.
930
01:27:38,560 --> 01:27:40,517
- Ciao.
- Ciao.
931
01:27:43,480 --> 01:27:46,916
Quando qualcuno ti dice "ciao", in
genere è buona educazione rispondere.
932
01:27:47,680 --> 01:27:48,750
Ciao.
933
01:27:48,920 --> 01:27:50,400
Ho sentito che vuoi fare la cantante.
934
01:27:50,560 --> 01:27:52,358
- SÌ.
- È vero.
935
01:27:53,920 --> 01:27:57,311
Beh, entra. Vediamo che cosa sai fare.
71772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.