All language subtitles for 01 Taken Unrated Extended Cut - Liam Neeson Action 2008 Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,119 --> 00:01:43,019 2 00:01:43,520 --> 00:01:45,397 - Signor Mills, come sta? - Bene. 3 00:01:45,560 --> 00:01:46,595 - E lei? - Bene. 4 00:01:46,760 --> 00:01:49,354 - Vuole rivederlo? - Se non le dispiace. 5 00:01:49,880 --> 00:01:52,076 - Sa dov'è. - Sì. 6 00:01:52,240 --> 00:01:55,631 Se mi facessi dare un dollaro ogni volta che viene a guardare questo impianto... 7 00:01:55,840 --> 00:01:59,040 probabi|mente ormai sarebbe suo. È Io stesso che usano tutti i professionisti. 8 00:01:59,064 --> 00:02:01,514 Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani. 9 00:02:01,720 --> 00:02:03,870 Davvero? Chi è Beyoncé? 10 00:02:04,160 --> 00:02:06,595 Scherzo. Lo compro. 11 00:02:35,840 --> 00:02:38,195 Mi scusi, signore. La festa degli adulti è sul davanti. 12 00:02:38,360 --> 00:02:40,920 - Sono il padre di Kim. - Scusi, ma io lavoro per suo padre. 13 00:02:41,080 --> 00:02:44,152 - II suo padre vero. - Va tutto bene, Cyril. Ci penso io. 14 00:02:44,320 --> 00:02:46,391 - Ciao, Bryan. - Lenore. 15 00:02:48,160 --> 00:02:50,310 Volevo solo dare a Kim il suo regalo. 16 00:02:50,520 --> 00:02:52,397 Stiamo lasciando in pace i ragazzi. 17 00:02:52,560 --> 00:02:55,518 Mettilo con gli altri. — Voglio darglielo di persona. 18 00:02:55,680 --> 00:02:58,832 - Hai ancora problemi a seguire le regole. - Oh, ma dai, Lennie. 19 00:02:59,000 --> 00:03:02,038 - Ti ho chiesto di non chiamarmi così. - Scusami. Lenore. 20 00:03:02,240 --> 00:03:03,719 - Papà! - Oh, tesoro mio. 21 00:03:03,880 --> 00:03:05,518 - Ciao. - Ciao, amore. 22 00:03:05,880 --> 00:03:08,156 - Buon compleanno. - Stavo dicendo a tuo padre... 23 00:03:08,320 --> 00:03:10,880 - come vogliamo fare con i regali. - Tieni. 24 00:03:11,080 --> 00:03:12,878 È maleducazione aprirne uno... 25 00:03:13,040 --> 00:03:14,917 - e non gli altri. - Dai. Aprilo. 26 00:03:17,360 --> 00:03:19,510 Forte. Un impianto per karaoke? 27 00:03:19,720 --> 00:03:22,997 - Beh, vuole fare la cantante. - Quando aveva 12 anni, Bryan. 28 00:03:23,160 --> 00:03:25,629 - Siamo passati ad altro. - Grazie, papà. 29 00:03:25,800 --> 00:03:27,438 Mi ha fatto piacere. 30 00:03:27,640 --> 00:03:30,678 - Lo voglio ancora. Non dirlo a mamma. - D'accordo. 31 00:03:30,840 --> 00:03:32,638 Tieni. Una per l'album. 32 00:03:32,800 --> 00:03:35,599 - Abbiamo un fotografo professionista. - Sorridi, amore. 33 00:03:36,160 --> 00:03:38,151 Brava. 34 00:03:45,320 --> 00:03:48,199 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio! 35 00:03:48,360 --> 00:03:50,158 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! 36 00:03:50,320 --> 00:03:51,549 Oh, mio... Stuart! 37 00:03:52,160 --> 00:03:54,310 Stuart, quanto ti voglio bene! Quanto ti voglio bene! 38 00:03:54,480 --> 00:03:56,278 Buon compleanno, amore. 39 00:04:07,200 --> 00:04:10,909 - Oh, Stuart, sei impossibile. - Lo so. 40 00:04:11,080 --> 00:04:12,718 - Ehi, Bryan. - Stuart. 41 00:04:13,320 --> 00:04:16,551 - Non è più una bambina, eh? - No, a quanto pare. 42 00:04:16,720 --> 00:04:19,951 - Pranzi con noi? - No, grazie. 43 00:04:20,120 --> 00:04:23,078 Volevo solo passare per farle gli auguri. 44 00:04:23,680 --> 00:04:26,320 - Mi ha fatto piacere vederti, Bryan. - Anche a me. 45 00:04:40,720 --> 00:04:42,199 Grazie. 46 00:04:43,160 --> 00:04:44,195 Buon Compleanno 47 00:04:50,360 --> 00:04:53,273 17 anni 48 00:04:56,720 --> 00:04:59,439 16 anni Buon Compleanno. 49 00:05:18,960 --> 00:05:20,030 - Ehi. - Ehi. 50 00:05:21,320 --> 00:05:22,879 Te n'eri dimenticato. 51 00:05:23,800 --> 00:05:24,835 Entrate. 52 00:05:25,000 --> 00:05:28,277 Ti ho anche chiamato per ricordartelo. II terzo sabato di maggio? 53 00:05:28,440 --> 00:05:31,956 - Carne rossa, vino rosso? Ti ricordi? - Avrà avuto tanto a cui pensare. 54 00:05:32,120 --> 00:05:35,238 Sì, la vita frenetica di un pensionato. Ogni giorno una nuova avventura. 55 00:05:35,400 --> 00:05:38,836 Ma che cosa fanno i pensionati? Fanno tanti pisolini? Giocano a golf? 56 00:05:39,000 --> 00:05:41,720 - Ci provano con le vedove ricche? - Con quello ti parte una mattina. 57 00:05:41,744 --> 00:05:44,149 Sì, beh, forza, ragazzi. Lo sapete perché sono qui. 58 00:05:44,360 --> 00:05:45,919 Sì, e come va? 59 00:05:46,080 --> 00:05:47,912 Bene. Oggi era il suo compleanno. 60 00:05:48,080 --> 00:05:49,640 Ci credete che la mia Kimmy ha 17 anni? 61 00:05:50,760 --> 00:05:52,558 Diciassette? 62 00:05:53,440 --> 00:05:56,273 - A Kim. - Lennie ce l'ha ancora con te? 63 00:05:57,120 --> 00:05:59,430 Non si chiama più Lennie. Si fa chiamare Lenore. 64 00:05:59,600 --> 00:06:01,193 Oh, ce l'ha ancora con te. 65 00:06:01,360 --> 00:06:03,795 - E il marito? - Come al solito. Perfetto. 66 00:06:03,960 --> 00:06:05,520 Se scavi a fondo, trovi sempre qualcosa. 67 00:06:05,600 --> 00:06:07,557 Possiamo scavare noi se vuoi. 68 00:06:07,760 --> 00:06:09,990 Cosa, credi che non ci abbia già pensato lui? 69 00:06:10,160 --> 00:06:11,389 Grazie, Bernie. 70 00:06:11,600 --> 00:06:14,433 - Kimmy come sta? - Bene. Sta bene. 71 00:06:14,640 --> 00:06:16,756 Sì? Viene già a dormire qui? 72 00:06:16,960 --> 00:06:19,474 Beh, diciamo che ci stiamo lavorando. 73 00:06:19,960 --> 00:06:23,157 Apprezza il fatto che hai rinunciato alla tua vita... 74 00:06:23,360 --> 00:06:25,715 per starle più vicino? 75 00:06:26,200 --> 00:06:27,952 Che vita, eh? 76 00:06:28,520 --> 00:06:31,281 Ehi, vi ricordate quando eravamo a Beirut dopo la sparizione del capo? 77 00:06:31,305 --> 00:06:33,800 Bry era alle prese con quello sceicco pazzo di Hezbollah? 78 00:06:33,960 --> 00:06:36,760 Quello che ci aveva detto che ci avrebbe fatto entrare e poi è sparito. 79 00:06:36,784 --> 00:06:38,357 Stavamo cercando di svignarcela... 80 00:06:38,520 --> 00:06:40,716 prima che ci facessero fuori e tu dov'eri? 81 00:06:40,920 --> 00:06:42,936 Avevo promesso che non mi sarei mai perso un suo compleanno. 82 00:06:42,960 --> 00:06:45,031 Sì, e a Langley sono stati molto comprensivi... 83 00:06:45,200 --> 00:06:47,316 quando hanno saputo che avevi tagliato la corda... 84 00:06:47,480 --> 00:06:50,520 per andare al compleanno di tua figlia a quindicimila chilometri di distanza. 85 00:06:50,544 --> 00:06:52,504 Dove hai detto che era il tuo incarico successivo? 86 00:06:52,584 --> 00:06:55,273 II Circolo Polare Artico a spiare i pinguini, mi pare. 87 00:06:55,440 --> 00:06:57,113 No, i pinguini vivono in Antartide. 88 00:06:57,280 --> 00:06:59,749 A dire il vero, era in Alaska. Arriva al dunque, Sam. 89 00:06:59,920 --> 00:07:04,357 C'è un posto disponibile. Basta chiedere ed è tuo. 90 00:07:06,360 --> 00:07:08,033 Chi la vuole al sangue? 91 00:07:08,800 --> 00:07:10,000 - Ragazzi. - Ci vediamo, Bryan. 92 00:07:10,080 --> 00:07:12,356 - Buona notte, ragazzi. - Ci vediamo, Bry. 93 00:07:12,520 --> 00:07:14,591 Ehi, ascolta. A parte gli scherzi... 94 00:07:14,760 --> 00:07:17,878 è un'ottima cosa cercare di recuperare il tempo perduto con Kimmy. 95 00:07:18,080 --> 00:07:19,957 Ma il lavoro di domani? Proprio qui. 96 00:07:20,120 --> 00:07:21,713 Quattro ore di lavoro, 2.500 dollari... 97 00:07:21,920 --> 00:07:24,912 so|o per accompagnare una pop star al suo concerto e portarla a casa. 98 00:07:25,080 --> 00:07:26,600 - Ci manca una persona. - Una cantante? 99 00:07:26,720 --> 00:07:29,792 Non so se si possa definire una cantante. È più una gallina dalle uova d'oro. 100 00:07:29,960 --> 00:07:32,873 Ha già venduto venti milioni di album e non ha neanche 25 anni. 101 00:07:33,040 --> 00:07:34,269 È un gioco da ragazzi. 102 00:07:34,440 --> 00:07:37,637 La accompagniamo e la riportiamo. Dentro, hanno il loro proprio personale. 103 00:07:37,800 --> 00:07:39,916 - Okay. - Okay. Okay? 104 00:07:40,080 --> 00:07:41,150 - SÌ. - Tutto IÌ? 105 00:07:41,320 --> 00:07:42,549 Sì. 106 00:07:42,720 --> 00:07:46,475 - Sarà perfetto. Come ai vecchi tempi. - Meglio. Non muore nessuno. 107 00:07:47,200 --> 00:07:50,079 - A domani. Buona notte, ragazzi. - Ci vediamo. 108 00:07:50,280 --> 00:07:53,591 - Sali dietro, Wendy. - Ci vado sempre io, dietro. 109 00:08:21,000 --> 00:08:23,560 Signora, se non le dispiace, le consiglio di muoversi. 110 00:08:23,720 --> 00:08:25,791 Mia madre è una signora, se non le dispiace. 111 00:08:29,400 --> 00:08:32,119 - Dai, è ora. Andiamo. - Okay. 112 00:08:33,560 --> 00:08:36,393 Bernie, Casey, voi state qui fuori. Bry, tu resta dentro. 113 00:08:36,560 --> 00:08:38,153 Okay. 114 00:08:39,000 --> 00:08:41,992 Andiamo, andiamo, andiamo. 115 00:08:42,160 --> 00:08:43,992 Grazie per essere venuti. 116 00:08:57,800 --> 00:09:00,030 Wow, bravissima. 117 00:09:00,640 --> 00:09:03,200 Grazie. Come ha detto di chiamarsi? 118 00:09:03,360 --> 00:09:04,953 Mills. Bryan Mills. 119 00:09:05,120 --> 00:09:07,794 - Piacere, Bryan Mills. - Piacere mio. 120 00:09:08,760 --> 00:09:11,878 - Sta a te. Dai, andiamo. - Okay, ragazzi. 121 00:09:12,040 --> 00:09:13,075 Mi scusi, signorina. 122 00:09:13,280 --> 00:09:17,717 Mia figlia vuole fare la cantante e mi domandavo se ha qualche consiglio. 123 00:09:18,920 --> 00:09:20,513 Sì, ce l'ho. 124 00:09:20,680 --> 00:09:22,830 Le dica di scegliere un'altra carriera. 125 00:09:25,720 --> 00:09:28,030 Ne ho una io. Stiamo aspettando un attacco aereo... 126 00:09:28,200 --> 00:09:31,079 e ad un certo punto mi squilla il telefono satellitare. 127 00:09:31,240 --> 00:09:32,275 - Chi è? - Pronto? 128 00:09:32,440 --> 00:09:34,238 - II tipo che dovevamo eliminare. - Tesoro. 129 00:09:34,400 --> 00:09:37,438 - Voleva sapere se ci andava un tè. - Scusate, ragazzi, è Kim. 130 00:09:39,320 --> 00:09:40,993 II rumore? 131 00:09:41,160 --> 00:09:43,231 Sono ad un concerto. 132 00:09:43,880 --> 00:09:46,474 La conosci questa canzone? Sì? 133 00:09:46,640 --> 00:09:49,792 Sì, è lei. No, no, no, non sto assistendo al concerto. 134 00:09:49,960 --> 00:09:51,439 Non... Non sto assistendo. 135 00:09:51,600 --> 00:09:54,194 Sto aiutando degli amici con la sicurezza. 136 00:09:54,400 --> 00:09:56,437 Beh, certo che l'ho conosciuta. 137 00:09:56,600 --> 00:09:58,273 Chi credi che le stia facendo la guardia? 138 00:09:58,440 --> 00:10:00,590 Mi fa piacere che Io trovi notevole. 139 00:10:00,760 --> 00:10:02,990 Ehi, mi fa piacere che tu mi abbia chiamato. 140 00:10:03,200 --> 00:10:06,431 Mi fa piacere che tu mi abbia chiamato. Cosa’? 141 00:10:06,600 --> 00:10:08,955 Pranzo? Domani? 142 00:10:09,440 --> 00:10:12,717 Certo, certo. Lo conosco. 143 00:10:12,920 --> 00:10:15,150 Alle 12:30, allora. 144 00:10:15,760 --> 00:10:17,273 Ci vediamo domani. 145 00:10:17,840 --> 00:10:19,672 - Eccolo. E...? - Che cosa è successo? 146 00:10:19,840 --> 00:10:21,672 - Vuole pranzare insieme. - Okay. 147 00:10:21,840 --> 00:10:24,036 - Solo noi due. - Bene. Fantastico. 148 00:10:24,200 --> 00:10:25,952 Visto? Stai facendo progressi. Ottimo. 149 00:10:39,680 --> 00:10:42,960 Chi ha lasciato aperto quel cancello? Bry, portala fuori di qui. Prendi il comando. 150 00:10:43,040 --> 00:10:44,155 - Si muova! - Via, via! 151 00:10:46,560 --> 00:10:48,080 Ci servono subito delle altre guardie! 152 00:10:48,104 --> 00:10:49,697 Così. Veloce. 153 00:10:56,320 --> 00:10:58,197 Casey! 154 00:11:00,120 --> 00:11:01,997 Bernie, tienti pronto, tienti pronto. 155 00:11:02,160 --> 00:11:04,231 - Via, via, via. - Attenta alla testa. 156 00:11:08,360 --> 00:11:11,796 Tenga, beva questo. Lo zuccherò I'aiuterà a riprendersi dallo shock. 157 00:11:11,960 --> 00:11:14,236 Avanti, ne beva ancora. 158 00:11:23,440 --> 00:11:25,272 Va tutto bene. È al sicuro. 159 00:11:31,160 --> 00:11:32,719 È al sicuro adesso. 160 00:11:35,160 --> 00:11:36,389 Bernie. 161 00:11:36,560 --> 00:11:38,517 Casey. Rambo. 162 00:11:39,480 --> 00:11:42,074 Sul serio, Bry, dovresti venire con noi. 163 00:11:42,240 --> 00:11:45,240 Hai la stoffa per questo lavoro. E di questi ce ne sono altri da guadagnare. 164 00:11:45,406 --> 00:11:47,317 - Anno prossimo andrà all'università? - Già. 165 00:11:47,486 --> 00:11:50,152 - La perderai. - Quindi ho un anno per trovarla. 166 00:11:50,920 --> 00:11:53,753 Signor Mills, la vorrebbe vedere. 167 00:11:59,040 --> 00:12:01,839 - Come si sente? - Meglio. 168 00:12:04,600 --> 00:12:06,432 Allora sua figlia vuole fare la cantante? 169 00:12:08,080 --> 00:12:09,718 Sì, da quando aveva cinque anni. 170 00:12:09,880 --> 00:12:11,678 Non è come credono tutti. 171 00:12:11,840 --> 00:12:17,074 Una volta sparito il fascino, si tratta solo di tante camere d'albergo e aeroporti. 172 00:12:17,600 --> 00:12:18,715 È quello che vuole. 173 00:12:22,800 --> 00:12:24,950 II primo numero è di Gio, il mio insegnante di canto. 174 00:12:25,120 --> 00:12:27,120 Se lui dice che lei sa cantare, sa cantare davvero. 175 00:12:27,280 --> 00:12:29,874 Le darà le lezioni che le servono, offro io. 176 00:12:30,040 --> 00:12:31,997 II secondo numero è del mio manager. 177 00:12:32,160 --> 00:12:34,754 Se Gio è d'accordo, lui farà in modo che abbia un'opportunità. 178 00:12:36,720 --> 00:12:41,032 - Grazie. - No, signor Mills, grazie a lei. 179 00:12:57,400 --> 00:12:59,550 - Eccola. - Papà. 180 00:13:02,640 --> 00:13:04,517 Ciao, tesoro - Ehi. 181 00:13:05,080 --> 00:13:06,957 - Ciao. - Ciao. 182 00:13:07,120 --> 00:13:08,519 Non avere quell'aria delusa. 183 00:13:08,720 --> 00:13:12,156 Ero solo sorpreso. Credevo che saremmo stati solo io e Kim. 184 00:13:12,680 --> 00:13:14,080 Ho chiesto io alla mamma di venire. 185 00:13:15,960 --> 00:13:19,715 Un frullato alla banana e lampone, con le ciliegine, proprio come piace a te. 186 00:13:19,880 --> 00:13:21,314 - Grazie. - Lennie... Lenore. 187 00:13:21,480 --> 00:13:24,154 - Prendi qualcosa? - Sono a posto, grazie. 188 00:13:24,680 --> 00:13:26,239 Allora? 189 00:13:26,760 --> 00:13:28,239 Indovina, papà. 190 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 - Hai presente la mia amica Amanda? - Sì. 191 00:13:30,840 --> 00:13:33,878 I suoi cugini ci hanno chiesto di passare le vacanze con loro a Parigi. 192 00:13:34,080 --> 00:13:35,115 Fantastico, vero? 193 00:13:35,280 --> 00:13:37,794 - Perché vuoi andare a Parigi? - Ma come, papà? 194 00:13:38,000 --> 00:13:41,277 II Louvre, il museo impressionista, il Museo di Picasso. 195 00:13:41,440 --> 00:13:43,317 Non sapevo ti piacesse tanto l'arte. 196 00:13:43,480 --> 00:13:46,518 Scherzi? Sono stata al MOMA, tipo, cento volte. 197 00:13:46,720 --> 00:13:48,472 Amanda ci è andata l'estate scorsa... 198 00:13:48,680 --> 00:13:51,433 e quando è tornata sapeva praticamente parlare francese. 199 00:13:53,880 --> 00:13:55,314 E dato che sei minorenne... 200 00:13:55,520 --> 00:13:58,319 hai bisogno del mio permesso per lasciare il paese? 201 00:13:58,920 --> 00:14:02,356 Papà, per favore. Voglio veramente andarci. 202 00:14:02,520 --> 00:14:05,353 Hanno un appartamento spettacolare sul fiume. 203 00:14:05,520 --> 00:14:07,955 - Solo tu e Amanda? - E i suoi cugini. 204 00:14:08,120 --> 00:14:11,397 Non farne una questione di stato, Bryan. Firma il foglio. 205 00:14:16,720 --> 00:14:18,836 - Cosa? - Non sono d'accordo. 206 00:14:19,040 --> 00:14:20,758 - Papà. - Conosco il mondo, tesoro. 207 00:14:21,360 --> 00:14:22,395 Papà, per favore. 208 00:14:22,560 --> 00:14:24,520 Una diciassettenne non dovrebbe viaggiare da sola. 209 00:14:24,544 --> 00:14:26,476 - Non sarò da sola. - Due diciassettenni. 210 00:14:26,640 --> 00:14:28,677 Amanda ha 19 anni. 211 00:14:34,240 --> 00:14:36,800 E se venissi anch'io? Che ne dici? 212 00:14:36,960 --> 00:14:39,793 Non saprai neanche che ci sono. Sono bravissimo ad essere invisibile. 213 00:14:39,960 --> 00:14:43,237 Cosa che hai ampiamente dimostrato per gran parte della sua vita. 214 00:14:43,440 --> 00:14:44,999 Firma il foglio e basta, Bryan. 215 00:14:48,320 --> 00:14:49,435 Ci penserò. 216 00:14:49,600 --> 00:14:51,796 Sappiamo tutti cosa significa. 217 00:14:52,760 --> 00:14:55,229 Ehi, Kimmy, c'è un'altra cosa. 218 00:14:56,040 --> 00:14:58,509 - Non voglio nient'altro. - Kim. 219 00:15:05,160 --> 00:15:06,434 - Non ti capisco. - Cosa? 220 00:15:07,160 --> 00:15:09,959 Hai sacrificato il nostro matrimonio per servire questo paese. 221 00:15:10,120 --> 00:15:12,873 Hai rovinato la tua vita per servire questo paese. 222 00:15:13,040 --> 00:15:15,873 Questa volta non puoi sacrificare qualcosa per tua figlia? 223 00:15:16,040 --> 00:15:18,919 - Sacrificherei qualsiasi cosa per lei. - Che problema c'è? 224 00:15:19,080 --> 00:15:22,391 Non mi va di mettere in pericolo mia figlia. 225 00:15:22,760 --> 00:15:26,549 Mettere in pericolo tua figlia mandandola a Parigi? 226 00:15:26,880 --> 00:15:28,996 Sei patetico. 227 00:15:44,400 --> 00:15:47,199 - Sta arrivando. - Grazie. 228 00:15:50,440 --> 00:15:51,475 Tre condizioni. 229 00:15:51,840 --> 00:15:54,480 L'indirizzo e il numero di telefono di dove starai. 230 00:15:54,680 --> 00:15:57,638 Se ti sposti, voglio sapere dove e con chi starai. 231 00:15:57,800 --> 00:16:01,350 Chiamami quando atterri. Chiamami ogni notte prima di andare a letto. 232 00:16:01,560 --> 00:16:03,320 È internazionale. II mio numero è in memoria. 233 00:16:03,480 --> 00:16:05,800 - Okay, fantastico. - Kimmy, non stai prestando attenzione. 234 00:16:05,824 --> 00:16:07,144 - Sì, invece. - Che cosa ho detto? 235 00:16:07,200 --> 00:16:10,556 Hai detto di chiamarti quando atterro, ogni notte prima di andare a letto... 236 00:16:10,720 --> 00:16:13,553 i| telefono è internazionale e il tuo numero è in memoria. 237 00:16:13,720 --> 00:16:16,872 Okay, un'ultima cosa. Ti porto io all'aeroporto. 238 00:16:17,080 --> 00:16:18,559 Okay. 239 00:16:19,480 --> 00:16:21,312 - Ecco. - Sì. 240 00:16:21,480 --> 00:16:24,791 Grazie, papà. Grazie, grazie, grazie. 241 00:16:25,000 --> 00:16:26,673 Mamma. 242 00:16:28,720 --> 00:16:29,790 Ti voglio bene, papà. 243 00:16:30,600 --> 00:16:33,991 Mamma, l'ha firmato, l'ha firmato. Vado a chiamare Amanda! 244 00:16:37,800 --> 00:16:40,519 Non sarebbe stato più facile firmarlo la prima volta? 245 00:16:40,680 --> 00:16:44,275 Non sarebbe stato più facile se tu ed io ne avessimo parlato prima? 246 00:16:48,400 --> 00:16:51,472 Certe zone di Parigi le dovresti evitare. Te le ho scritte. 247 00:16:51,640 --> 00:16:52,869 - Papà. - Dai, prendilo. 248 00:16:53,040 --> 00:16:56,829 Passeremo il 90 percento del tempo nei musei. Non ti preoccupare. 249 00:16:57,000 --> 00:16:59,719 È come dire all'acqua di non essere bagnata, tesoro. 250 00:17:00,200 --> 00:17:02,280 La mamma dice che il tuo lavoro ti ha reso paranoico. 251 00:17:02,304 --> 00:17:03,977 Beh, il mio lavoro mi ha reso consapevole. 252 00:17:05,560 --> 00:17:09,030 Chiedevo sempre alla mamma cosa facevi di lavoro, perché non c'eri mai. 253 00:17:09,200 --> 00:17:11,510 E lei mi diceva di chiederlo a te. 254 00:17:11,680 --> 00:17:15,310 Ogni volta che ti vedevo, avevo paura di chiedertelo. 255 00:17:15,480 --> 00:17:17,232 Sì? Perché? 256 00:17:18,120 --> 00:17:20,919 Non Io so. Forse perché... 257 00:17:21,480 --> 00:17:23,756 avevo paura di scoprirlo. 258 00:17:25,600 --> 00:17:27,750 Cioè, magari era un lavoro che non mi piaceva. 259 00:17:28,320 --> 00:17:31,233 Lavoravo per il governo. Lo sapevi. 260 00:17:31,760 --> 00:17:35,993 Quindi eri una specie di spia, vero? 261 00:17:36,200 --> 00:17:39,636 - Che succede se premo questo tasto? - Non toccare quel tasto. 262 00:17:40,360 --> 00:17:45,673 Beh, no, ero un... Mi occupavo di prevenzioni. 263 00:17:45,840 --> 00:17:47,672 - Prevenzioni? - Sì. 264 00:17:48,320 --> 00:17:50,038 Cosa prevenivi? 265 00:17:50,200 --> 00:17:52,191 Cose brutte. 266 00:17:52,640 --> 00:17:56,793 Allora era un bel lavoro? 267 00:17:56,960 --> 00:17:59,759 Sì. Sì, Io era. 268 00:18:02,000 --> 00:18:03,718 Ti manca? 269 00:18:04,280 --> 00:18:05,554 Tu mi mancavi di più. 270 00:18:21,520 --> 00:18:22,919 - Kim! - Papà, ecco Amanda. 271 00:18:23,120 --> 00:18:24,918 Vai. Io prendo le valigie. 272 00:18:27,800 --> 00:18:28,920 CARTA GEOGRAFICA DELL'EUROPA 273 00:18:46,840 --> 00:18:49,354 - Ti può dare una mano Jimmy. - Ce la faccio. 274 00:18:49,560 --> 00:18:50,959 Lenore. 275 00:18:51,120 --> 00:18:53,953 Lo sapevi? Non va solo a Parigi. 276 00:18:54,760 --> 00:18:56,319 - Lo so. - Mi ha mentito. 277 00:18:56,480 --> 00:18:58,630 Sì, perché non può essere sincera con te. 278 00:18:59,320 --> 00:19:00,879 Perché? Di che cosa stai parlando? 279 00:19:01,040 --> 00:19:02,713 Le tue regole e le tue condizioni. 280 00:19:02,880 --> 00:19:04,200 Che cos'è tutto questo? 281 00:19:04,360 --> 00:19:07,113 Sono le date dei concerti in Europa degli U2. 282 00:19:07,280 --> 00:19:09,271 Seguirà un gruppo rock in giro per l'Europa? 283 00:19:09,440 --> 00:19:13,149 Lo fanno tutti. Stuart ha comprato i biglietti e ha prenotato i migliori alberghi. 284 00:19:13,320 --> 00:19:16,472 I migliori alberghi. Sai, tu vivi in una campana di vetro qui... 285 00:19:16,640 --> 00:19:20,031 dietro un muro, con le cameriere e gli autisti e i domestici. 286 00:19:20,200 --> 00:19:21,713 Non hai idea di come sia il mondo. 287 00:19:21,880 --> 00:19:25,669 Sì, e non ce l'avrà neanche lei se non va a vivere un po‘. 288 00:19:27,920 --> 00:19:29,797 Non dirmi che non so come è il mondo. 289 00:19:29,960 --> 00:19:31,917 Per cinque anni ho aspettato una chiamata... 290 00:19:32,080 --> 00:19:33,912 che non arrivava per intere settimane. 291 00:19:34,080 --> 00:19:37,320 Qualcuno che bussasse alla porta per dire che non ci sarebbero state più chiamate. 292 00:19:41,360 --> 00:19:45,354 Ascolta, Io so che ti sei trasferito qui per costruire un rapporto con Kimmy. 293 00:19:45,520 --> 00:19:48,353 Ma non ci riuscirai soffocandola. 294 00:19:48,520 --> 00:19:52,070 Lasciala vivere, o ti prometto, ti prometto che la perderai. 295 00:19:59,080 --> 00:20:00,115 Ragazze. 296 00:20:05,760 --> 00:20:06,909 Kim! 297 00:20:12,880 --> 00:20:13,915 Vi voglio bene. 298 00:20:15,800 --> 00:20:18,076 Andiamo. Dai. 299 00:20:30,200 --> 00:20:32,077 Ti insegnerò le parole che so in francese. 300 00:20:32,240 --> 00:20:34,800 - Non saranno molte, ma... - Okay. Sì. 301 00:20:39,800 --> 00:20:41,837 Tre. Okay, adesso fanne una... 302 00:20:42,000 --> 00:20:43,957 Serve aiuto? Una di tutte e due? 303 00:20:44,480 --> 00:20:46,437 Sì, per favore. 304 00:20:46,640 --> 00:20:48,677 - Okay. - È proprio carino. 305 00:20:48,840 --> 00:20:51,593 Okay. Sì, bene. Bella. 306 00:20:51,760 --> 00:20:52,795 Da dove venite? 307 00:20:53,280 --> 00:20:54,998 Dalla California. 308 00:21:00,880 --> 00:21:01,950 No. Io mi chiamo Peter. 309 00:21:07,800 --> 00:21:09,632 - Lei è Kim. - Ciao. 310 00:21:09,800 --> 00:21:10,949 Piacere. — Ciao. 311 00:21:11,160 --> 00:21:12,594 Ehi. 312 00:21:12,760 --> 00:21:15,229 Andate a Parigi? 313 00:21:15,920 --> 00:21:18,355 Sapete, i taxi qui sono carissimi. 314 00:21:18,520 --> 00:21:19,669 Volete condividerlo? 315 00:21:19,880 --> 00:21:21,632 - Sì. Certo. - Okay, perfetto. 316 00:21:21,840 --> 00:21:23,638 Grazie. 317 00:21:25,200 --> 00:21:28,795 Per gli arrivi, premere il numero uno. 318 00:21:28,960 --> 00:21:31,429 Inserire il numero di volo. 319 00:21:33,640 --> 00:21:36,996 Il volo 288 è arrivato all'aeroporto Charles de Gaulle di Parigi... 320 00:21:37,160 --> 00:21:40,710 alle ore 8:00 ora locale. 321 00:21:41,920 --> 00:21:43,354 Sì. 322 00:21:43,520 --> 00:21:45,989 Oh, dici sul serio? 323 00:21:46,200 --> 00:21:48,476 - Oh, mio Dio. - Be||'indirizzo. 324 00:21:48,640 --> 00:21:49,994 Oh, sì, grazie. 325 00:21:50,200 --> 00:21:54,319 È dei miei cugini, ma loro sono a Madrid, quindi è tutto nostro. 326 00:21:54,480 --> 00:21:56,073 Forte, vero? 327 00:21:56,240 --> 00:21:58,834 - Non Io sapevo. - Non fa niente. 328 00:21:59,040 --> 00:22:01,077 Beh, devo andare. 329 00:22:01,240 --> 00:22:02,958 - Piacere di avervi conosciute. - Okay. 330 00:22:03,120 --> 00:22:04,190 - Piacere mio. - Ciao. 331 00:22:05,240 --> 00:22:06,355 Ehi. 332 00:22:07,280 --> 00:22:09,954 C'è una festa stanotte a scuola. Volete venire? 333 00:22:10,120 --> 00:22:11,872 - Certo. Sì. - Non Io conosciamo neanche. 334 00:22:12,040 --> 00:22:14,236 Che cosa c'è da conoscere? È figo. 335 00:22:14,400 --> 00:22:16,550 - Vi vengo a prendere verso le 9:00? - Sì, okay. 336 00:22:16,720 --> 00:22:18,757 Okay, ottimo. II vostro appartamento? 337 00:22:18,920 --> 00:22:22,515 - È tutto il quinto piano. Hoffmann. - Okay. A stasera. Ciao. 338 00:22:22,680 --> 00:22:24,318 Ciao. 339 00:22:32,720 --> 00:22:33,790 Sì. 340 00:22:34,760 --> 00:22:35,795 Quinto piano. 341 00:22:36,000 --> 00:22:38,640 Due ragazze sui 18 anni. 342 00:22:40,920 --> 00:22:43,036 Oh, mio Dio. 343 00:22:43,200 --> 00:22:46,318 - Stupendo, vero? - Scherzi? È fantastico. 344 00:22:46,480 --> 00:22:49,359 Vorrei solo che mi avessi detto che non ci sarebbero stati. 345 00:22:49,520 --> 00:22:52,194 - Che differenza fa? - Ho detto a mio padre che erano qui. 346 00:22:52,360 --> 00:22:54,670 Gli hai anche detto che saremmo andate ai musei. 347 00:22:54,840 --> 00:22:56,672 Ma dai. Non lo verrà a sapere. 348 00:22:57,920 --> 00:22:59,672 - Io ci vado a letto. - Con chi? 349 00:22:59,840 --> 00:23:01,360 Con Peter. — L'hai appena conosciuto. 350 00:23:01,880 --> 00:23:04,872 Ho sentito che i francesi sono spettacolari a letto. 351 00:23:05,040 --> 00:23:07,429 - Magari ha un amico, eh? - No. 352 00:23:07,600 --> 00:23:08,795 - No. - Oh, ma dai. 353 00:23:08,960 --> 00:23:12,749 Ad un certo punto la dovrai pur perdere. Tanto vale che sia a Parigi. 354 00:23:17,280 --> 00:23:18,429 Ehi. 355 00:23:38,200 --> 00:23:40,396 - Amanda, dov'è il bagno? - Cosa? 356 00:23:40,600 --> 00:23:41,670 Devo fare pipì! 357 00:23:54,800 --> 00:23:56,552 PAPÀ chiamata 358 00:23:56,720 --> 00:23:58,358 1 chiamata persa. 359 00:24:07,840 --> 00:24:09,911 - Pronto? - Sono io. Ti ha chiamata Kim? 360 00:24:10,280 --> 00:24:14,911 Bryan, ha 17 anni. È a Parigi. Dalle un po‘ di spazio. 361 00:24:15,080 --> 00:24:17,356 Chiamerà. Prendi una pasticca per dormire. 362 00:24:17,560 --> 00:24:19,676 Bevi qualcosa. Buona notte. 363 00:24:20,600 --> 00:24:22,477 Buona notte. 364 00:24:38,560 --> 00:24:39,630 Ciao, papà. 365 00:24:40,600 --> 00:24:42,398 Kim. 366 00:24:43,960 --> 00:24:46,474 Che cosa avevo detto? Mi dovevi chiamare. 367 00:24:46,640 --> 00:24:47,675 Scusa. 368 00:24:47,880 --> 00:24:50,110 Credevo che il telefono non funzionasse. 369 00:24:50,280 --> 00:24:52,999 - No. All'aeroporto c'era confusione. - Va bene. 370 00:24:53,160 --> 00:24:55,834 Beh, se avessi avuto il numero dell'appartamento... 371 00:24:56,000 --> 00:24:57,673 ti avrei cercata lì. 372 00:24:57,840 --> 00:24:58,910 Qual è il numero? 373 00:24:59,080 --> 00:25:01,674 - Non ce l'ho. - Dai, Kimmy. 374 00:25:01,840 --> 00:25:04,639 Questa è una delle condizioni. Fammi parlare con uno dei cugini. 375 00:25:04,800 --> 00:25:06,473 L0 chiedo a loro. 376 00:25:06,640 --> 00:25:10,315 Papà, loro sono in Spagna. Non Io sapevo. Lo giuro. 377 00:25:10,800 --> 00:25:12,552 In Spagna? 378 00:25:13,760 --> 00:25:17,276 Kim, c'è altro che mi vuoi dire? 379 00:25:20,640 --> 00:25:22,551 Kimmy. 380 00:25:26,520 --> 00:25:29,512 - C'è qualcuno qui. - Sono tornati i cugini? 381 00:25:29,680 --> 00:25:31,432 No. 382 00:25:32,240 --> 00:25:34,629 - Oh, mio Dio. Hanno preso Amanda. - Cosa? 383 00:25:35,240 --> 00:25:37,390 Di che cosa stai parlando? Kimmy? 384 00:25:37,560 --> 00:25:38,834 - Papà. - Kim. 385 00:25:40,440 --> 00:25:42,750 - Kim. - Papà. L'hanno rapita. 386 00:25:42,920 --> 00:25:45,196 - L'hanno rapita. - Va bene, ascoltami. 387 00:25:45,360 --> 00:25:46,839 Oh, Dio. 388 00:25:47,000 --> 00:25:49,640 - Avete conosciuto qualcuno in aereo? - No. 389 00:25:49,800 --> 00:25:52,838 - AII'aeroporto? - No. Sì, Peter. 390 00:25:53,000 --> 00:25:54,673 - Peter? Peter chi? - Non I0 so. 391 00:25:54,840 --> 00:25:55,989 - È americano? - No. 392 00:25:56,200 --> 00:25:58,237 Sapeva dove avreste alloggiato? 393 00:25:58,400 --> 00:25:59,879 Ha preso il taxi con noi. 394 00:26:02,480 --> 00:26:05,552 Papà, stanno arrivando. 395 00:26:06,120 --> 00:26:08,760 - Per favore, ho paura. - Lo so. 396 00:26:08,960 --> 00:26:11,315 Concentrati, Kimmy. Devi tenere duro. 397 00:26:11,480 --> 00:26:13,039 Quanti sono? 398 00:26:13,200 --> 00:26:15,669 - Tre, quattro. Non Io so. - Dove sei? 399 00:26:17,320 --> 00:26:19,789 - In bagno. - Vai nella camera da letto più vicina. 400 00:26:19,960 --> 00:26:22,679 Vai sotto al letto. Dimmi quando ci sei. 401 00:26:31,120 --> 00:26:34,511 - Ci sono. - Ora, questa parte è molto importante. 402 00:26:37,800 --> 00:26:41,680 Prenderanno anche te. Kim, concentrati, amore. È essenziale. 403 00:26:41,840 --> 00:26:45,310 Avrai cinque, forse dieci secondi. Secondi molto importanti. 404 00:26:45,520 --> 00:26:48,034 Lascia il telefono per terra. Concentrati. 405 00:26:48,200 --> 00:26:52,239 Grida tutto quello che vedi di loro. Capelli, occhi, alti, bassi, cicatrici. 406 00:26:52,400 --> 00:26:54,789 Qualsiasi cosa vedi. Hai capito? 407 00:26:58,520 --> 00:27:00,193 Eccoli. Li sento. 408 00:27:00,360 --> 00:27:02,192 Ricorda, concentrati. 409 00:27:15,240 --> 00:27:17,072 Avvicina il telefono così posso sentire. 410 00:27:42,280 --> 00:27:45,352 Se ne stanno andando. Credo che... 411 00:27:49,240 --> 00:27:54,155 Barba. Un metro e 90. Tatuaggio, mano destra, una luna e una stella. 412 00:28:14,680 --> 00:28:17,320 Non so chi siete. 413 00:28:18,680 --> 00:28:20,796 Non so cosa volete. 414 00:28:20,960 --> 00:28:24,874 Se state cercando un riscatto, posso dirvi che non ho soldi. 415 00:28:25,040 --> 00:28:29,432 Ma quello che ho è un insieme di abilità molto particolari. 416 00:28:29,640 --> 00:28:32,473 Abilità che ho acquisito nel corso di una carriera molto lunga. 417 00:28:32,640 --> 00:28:36,474 Abilità che mi rendono un incubo per gente come voi. 418 00:28:37,040 --> 00:28:40,396 Se lasciate andare subito mia figlia, sarà finita Ii. 419 00:28:40,560 --> 00:28:44,440 Non vi cercherò. Non vi darò la caccia. 420 00:28:44,600 --> 00:28:48,389 Ma se non Io fate, vi cercherò. 421 00:28:48,560 --> 00:28:51,313 Vi troverò... 422 00:28:51,480 --> 00:28:53,790 e vi ucciderò. 423 00:28:57,640 --> 00:28:59,597 Buona fortuna. 424 00:29:10,840 --> 00:29:12,990 Sam, sono io. Mi serve un favore. 425 00:29:13,160 --> 00:29:17,233 Sto per scaricare una cosa. Dev'essere analizzata. Subito. 426 00:29:18,000 --> 00:29:19,638 L'hanno rapita. — Cosa? 427 00:29:19,800 --> 00:29:22,110 - Hai nemici oltreoceano? - Perché mai avrei dei nemici? 428 00:29:22,320 --> 00:29:25,400 Perché fai affari oltreoceano tramite molte società che esistono solo di nome. 429 00:29:25,424 --> 00:29:28,995 Eri coinvolto in un accordo petrolifero con dei russi che non è andato in porto. 430 00:29:29,200 --> 00:29:31,953 - Come Io sai? - Non avrei lasciato che mia figlia... 431 00:29:32,160 --> 00:29:34,993 vivesse con qualcuno senza sapere tutto di lui. 432 00:29:35,160 --> 00:29:38,312 - Ho delle risorse... - Non è il momento di fare a gara. 433 00:29:38,480 --> 00:29:40,630 - Qualcuno vuole farti del male? - Non che io sappia. 434 00:29:40,840 --> 00:29:42,797 - Qual è la stanza di Kim? - Che cosa è successo? 435 00:29:42,960 --> 00:29:46,430 Mi ha chiamato. C'erano delle persone nell'appartamento. L'hanno rapita. 436 00:29:46,600 --> 00:29:47,999 - Oh, Dio. - Quale? 437 00:29:48,160 --> 00:29:49,798 Quella. 438 00:29:54,000 --> 00:29:55,798 Posso fare qualcosa? 439 00:29:55,960 --> 00:29:58,873 Hai un accordo di noleggio con la NetJet tramite la tua azienda. 440 00:29:59,040 --> 00:30:00,599 Sì. 441 00:30:01,080 --> 00:30:02,957 - Trovami un volo per Parigi. - Per quando? 442 00:30:03,120 --> 00:30:04,269 Un'ora fa. 443 00:30:04,440 --> 00:30:07,831 - Vado a telefonare. Stai bene? - Sì, sì, sto bene. 444 00:30:16,560 --> 00:30:19,996 Per favore, riportamela, Bryan. 445 00:30:20,680 --> 00:30:21,909 Prima devo trovarla. 446 00:30:26,200 --> 00:30:28,794 Sam, che cosa hai scoperto? 447 00:30:28,960 --> 00:30:30,189 Parlano in albanese. 448 00:30:30,360 --> 00:30:33,796 A giudicare dal loro accento e dal dialetto, devono essere di Tropoja. 449 00:30:33,960 --> 00:30:35,792 Quel posto brulica di gentaglia. 450 00:30:35,960 --> 00:30:38,190 Pure i russi gli stanno alla larga. 451 00:30:38,840 --> 00:30:41,150 Quello con cui hai parlato tu si chiama Marko. 452 00:30:41,360 --> 00:30:43,351 Sappiamo che un boss mafioso... 453 00:30:43,520 --> 00:30:46,717 di nome Marko Hoxha si è trasferito a Parigi circa sei mesi fa. 454 00:30:46,880 --> 00:30:52,637 Se è lui, è un pezzo grosso. H tatuaggio è il segno di riconoscimento del gruppo. 455 00:30:52,800 --> 00:30:55,713 - Sono a viva voce o sei da solo? - C'è Lenore. 456 00:30:56,240 --> 00:30:59,153 - Ehi, Lennie. - Ciao, Sam. 457 00:30:59,360 --> 00:31:00,714 Deve sentirlo anche lei, Sam. 458 00:31:01,640 --> 00:31:05,679 La specialità dei gruppi di quella zona è il traffico di donne. 459 00:31:09,320 --> 00:31:11,470 - Continua. - Okay. 460 00:31:11,680 --> 00:31:16,436 Un tempo offrivano alle donne dei paesi emergenti dell'Europa dell'Est... 461 00:31:16,640 --> 00:31:20,679 come la Jugoslavia, Romania, Bulgaria, posti di lavoro come domestiche. 462 00:31:20,840 --> 00:31:22,319 Una volta fatte entrare nel paese... 463 00:31:22,520 --> 00:31:25,319 le facevano diventare drogata e le costringevano a prostituirsi. 464 00:31:26,760 --> 00:31:29,673 Ultimamente, però, hanno deciso che è più economico... 465 00:31:29,840 --> 00:31:34,710 rapire giovani turiste. Risparmiano sulle spese di trasporto. 466 00:31:34,880 --> 00:31:37,315 Oh, la mia bambina. 467 00:31:37,480 --> 00:31:39,039 C'è altro? 468 00:31:39,240 --> 00:31:42,312 Considerando come operano questi gruppi, il nostro analista dice... 469 00:31:42,480 --> 00:31:45,313 che hai solo 96 ore da quando è stata rapita. 470 00:31:45,480 --> 00:31:47,949 - Prima di cosa? - Prima di non trovarla mai più. 471 00:31:48,120 --> 00:31:51,192 No, no, no. 472 00:31:51,360 --> 00:31:53,033 Papà! 473 00:31:53,760 --> 00:31:57,469 Baffi. Un metro e 80. Tatuaggio sulla mano destra, una luna e una stella. 474 00:31:57,680 --> 00:31:59,318 Pa... 475 00:32:06,120 --> 00:32:08,111 Buona fortuna. 476 00:32:11,000 --> 00:32:12,718 Buona fortuna. 477 00:32:14,440 --> 00:32:15,919 Buona fortuna. 478 00:32:17,560 --> 00:32:18,789 Buona fortuna. 479 00:33:57,760 --> 00:33:59,478 Oh, mio Dio. 480 00:34:01,760 --> 00:34:03,433 Papa, hanno preso Amanda. 481 00:34:14,560 --> 00:34:15,595 Oh, Dio. 482 00:34:16,360 --> 00:34:19,637 Papà, l'hanno rapita. 483 00:34:22,440 --> 00:34:23,589 L'hanno rapita. 484 00:34:23,760 --> 00:34:26,070 Vai nella camera da letto più vicina. Vai sotto al letto. 485 00:34:26,240 --> 00:34:29,596 - Dimmi quando ci sei. - Ci sono. 486 00:34:35,640 --> 00:34:38,519 Concentrati, amore. Lascia il telefono per terra. 487 00:34:38,720 --> 00:34:41,189 Concentrati. Grida tutto quello che vedi di loro. 488 00:34:41,360 --> 00:34:45,240 Capelli, occhi, alti, bassi, cicatrici. Qualsiasi cosa vedi. Hai capito? 489 00:34:45,400 --> 00:34:48,358 Eccoli. Li sento. Ricorda, concentrati. 490 00:35:01,640 --> 00:35:04,473 Se ne stanno andando. Papà! 491 00:35:07,400 --> 00:35:08,674 Papà! 492 00:35:09,640 --> 00:35:13,076 Barba. Un metro e 90. Tatuaggio, mano destra, una luna e una stella. 493 00:35:13,280 --> 00:35:14,873 Papà! 494 00:36:02,200 --> 00:36:03,873 Seleziona la tua foto. 495 00:36:15,840 --> 00:36:17,592 Centrare. 496 00:36:36,520 --> 00:36:38,397 Attenzione, prego. 497 00:36:39,280 --> 00:36:42,910 Il volo DU72O da Stoccolma... 498 00:36:43,240 --> 00:36:46,676 è in arrivo aII'Uscita 16. 499 00:36:56,680 --> 00:36:57,795 - Ciao. - Ciao. 500 00:36:57,960 --> 00:36:59,598 - Sono Peter. - Sono Ingrid. 501 00:36:59,760 --> 00:37:01,034 - Sei in vacanza? - Sì. 502 00:37:01,200 --> 00:37:02,918 - Anch'io. - Forte. 503 00:37:03,080 --> 00:37:05,549 I taxi qui sono carissimi. Ti va di condividerlo? 504 00:37:05,720 --> 00:37:08,030 - Certo. Perché no? - Ottimo. 505 00:37:10,200 --> 00:37:12,271 - Scusate. - Ehi. 506 00:37:14,960 --> 00:37:16,155 - Ehi. - Guida. 507 00:37:18,720 --> 00:37:21,394 - Le due americane di ieri? - Non Io so. 508 00:37:22,120 --> 00:37:26,193 La prossima costola ti si conficcherà nei polmoni. Le due americane, dove sono? 509 00:39:28,040 --> 00:39:30,998 - Come ai vecchi tempi. - È così che ti piace, no? 510 00:39:31,160 --> 00:39:32,639 Detto tra noi, no. 511 00:39:32,800 --> 00:39:36,111 Ma da quando mi siedo dietro una scrivania, il mondo sembra diverso. 512 00:39:36,280 --> 00:39:38,590 - Cioè sembra noioso. - Cioè sembra diverso. 513 00:39:39,120 --> 00:39:43,114 Okay, un po‘ noioso. Ma essere in pensione è più interessante? 514 00:39:43,280 --> 00:39:46,671 Non Io era. Finché mia figlia non è scomparsa ieri a Parigi. 515 00:39:46,840 --> 00:39:49,680 Lei e un'amica sono state prese di mira da un segnalatore all'aeroporto. 516 00:39:49,760 --> 00:39:50,880 L'hanno rapita gli albanesi. 517 00:39:50,960 --> 00:39:53,270 - Come Io sai? - Sono in pensione, mica sono morto. 518 00:39:53,800 --> 00:39:56,189 E suppongo che non vuoi chiamare la polizia. 519 00:39:56,360 --> 00:39:59,159 Mi hanno detto che ho 96 ore. Sedici ore fa. 520 00:39:59,320 --> 00:40:03,234 - Prima dovremmo trovare il segnalatore. - L'ho trovato, è morto. 521 00:40:05,200 --> 00:40:08,033 L'hai trovato in quello stato? 522 00:40:10,640 --> 00:40:14,076 Bryan, non puoi andare in giro a distruggere Parigi... 523 00:40:14,240 --> 00:40:16,390 Distruggerò anche la Torre Eiffel se è necessario. 524 00:40:16,600 --> 00:40:19,361 Non dimenticarti con chi stai parlando. — Sto parlando con un amico. 525 00:40:19,400 --> 00:40:24,520 Sì. Ma ti prego di ricordarti che il tuo amico ha una scrivania adesso. 526 00:40:24,680 --> 00:40:28,150 "Direttore delegato, Sicurezza |nterna". Notevole. 527 00:40:28,360 --> 00:40:30,317 Gli albanesi? 528 00:40:30,560 --> 00:40:33,393 Sono arrivati dall'Est, sei, sette anni fa. 529 00:40:33,560 --> 00:40:35,915 Erano in 15, forse 20. Adesso sono centinaia. 530 00:40:36,120 --> 00:40:38,794 Non sappiamo neanche quanti. E sono pericolosi. 531 00:40:38,960 --> 00:40:41,679 Così dicono. Dove Ii trovo. 532 00:40:41,880 --> 00:40:44,554 Ti conviene cominciare da Porte de Clichy. 533 00:40:44,720 --> 00:40:48,156 Bryan, cerca di non combinare guai. 534 00:40:52,520 --> 00:40:54,511 Mi serve che pedini qualcuno. 535 00:41:10,200 --> 00:41:12,919 Allora Cappuccetto Rosso dice al Lupo: 536 00:41:13,120 --> 00:41:15,475 Nonna! Che braccia forti che hai! 537 00:41:15,640 --> 00:41:16,960 E il Lupo risponde... 538 00:41:17,160 --> 00:41:18,389 II tuo assistente. 539 00:41:18,760 --> 00:41:21,070 - Tieni. - Grazie. 540 00:41:23,760 --> 00:41:24,760 SÌ? 541 00:41:24,960 --> 00:41:27,679 Ha fatto visita a un'agenzia interinale e ha noleggiato un'auto. 542 00:41:27,960 --> 00:41:30,236 - Tutto lì? - Sì, è tutto tranquillo. 543 00:41:30,600 --> 00:41:33,114 Non per molto. Non ti fare ingannare. 544 00:41:51,760 --> 00:41:54,070 - Gregor Milocivic? - Sì. Sì, sono Gregor. 545 00:41:54,280 --> 00:41:56,590 Sono il signor Smith. Salga. 546 00:42:01,400 --> 00:42:02,674 Ecco il mio curriculum. 547 00:42:02,840 --> 00:42:05,639 L'agenzia ha detto che avremmo fatto delle traduzioni. 548 00:42:05,800 --> 00:42:08,758 Sì. Da||'a|banese all'inglese. Lei parla albanese, vero? 549 00:42:08,960 --> 00:42:12,078 Albanese, serbo, croato. Ero un insegnante di scuola elementare... 550 00:42:12,240 --> 00:42:14,993 prima della guerra a Pristina... — Qual è la sua tariffa? 551 00:42:15,160 --> 00:42:16,434 La mia tariffa? 552 00:42:16,600 --> 00:42:19,797 Sono 25 all'ora per le prime tre ore e poi aumenta... 553 00:42:19,960 --> 00:42:23,749 Okay. Ecco la paga per 10 ore. Aspetti qui. 554 00:42:24,880 --> 00:42:28,350 Signor Smith, non capisco. Qual è il mio compito esattamente? 555 00:42:28,560 --> 00:42:30,870 In questo momento il suo compito è di aspettare qui. 556 00:42:38,920 --> 00:42:40,354 Buona sera. 557 00:42:40,520 --> 00:42:44,559 - Ciao. Vuoi un po‘ di compagnia? - Mi piace il tuo vestito. È di seta? 558 00:42:44,960 --> 00:42:46,997 Non Io so. Vuoi sapere i prezzi? 559 00:42:47,160 --> 00:42:49,037 II modo in cui piomba, deve essere seta. 560 00:42:49,200 --> 00:42:52,511 Dona alle curve naturali del tuo corpo. 561 00:42:52,680 --> 00:42:54,796 Sono 40 euro per il servizio standard. 562 00:42:54,960 --> 00:42:56,758 Standard? Puoi essere più precisa? 563 00:42:56,920 --> 00:42:59,600 A casa, il servizio standard include una vasta gamma di possibilità. 564 00:42:59,760 --> 00:43:02,115 Come i baci, sai, a bocca chiusa, a bocca aperta. 565 00:43:02,280 --> 00:43:05,272 - Se non compri, vai al diavolo. - Non ho detto che non compro. 566 00:43:05,440 --> 00:43:07,590 Mi piace sentirmi a mio agio prima di acquistare. 567 00:43:07,760 --> 00:43:09,680 Come con un impianto per karaoke che ho comprato. 568 00:43:09,800 --> 00:43:13,475 Ho letto il manuale per intero così tante volte. 569 00:43:13,640 --> 00:43:17,076 Non me ne frega. Mi metti nei guai se non compri. 570 00:43:17,280 --> 00:43:19,476 - Guai? Davvero? Con chi? - Vai al diavolo. 571 00:43:19,640 --> 00:43:22,314 Okay, okay. Ascolta, mi dispiace. 572 00:43:22,480 --> 00:43:25,711 Voglio il tutto compreso, mi fai Io sconto? 573 00:43:26,280 --> 00:43:29,591 - Me ne hai fatti perdere due ora. - Mi chiamo Bryan. 574 00:43:30,680 --> 00:43:33,513 - Oh, Dio. Ti conviene andare. - Credevo che stavamo negoziando. 575 00:43:34,520 --> 00:43:36,238 Anton, te Io giuro, non è colpa mia. 576 00:43:36,400 --> 00:43:39,233 - Gli ho detto... - Perché dai fastidio alla ragazza? 577 00:43:39,400 --> 00:43:41,755 - Non è affar tuo. - Lei è affar mio. 578 00:43:41,920 --> 00:43:44,514 E se non spendi, mi costi soldi. 579 00:43:44,720 --> 00:43:47,519 - Stavo negoziando. - Non si negozia. II prezzo è quello. 580 00:43:47,680 --> 00:43:49,640 Adesso mi devi per quei due che se ne sono andati. 581 00:43:49,760 --> 00:43:51,956 Io non ti devo niente. 582 00:43:53,520 --> 00:43:56,672 - Cinquanta euro o ti prendo a calci. - Certo, certo, okay. 583 00:43:56,840 --> 00:43:58,592 Tranquillo. 584 00:44:00,600 --> 00:44:04,514 Okay. Ecco i tuoi 50. 585 00:44:05,280 --> 00:44:09,319 E altri 50 per essere uno stronzo. Adesso vattene. 586 00:44:09,480 --> 00:44:12,199 Se ti rivedo, ti uccido. 587 00:44:18,160 --> 00:44:21,949 Signor Smith, non so che tipo di lavoro dovrei fare per lei, ma... 588 00:44:22,120 --> 00:44:25,078 - Deve tradurre. - Sì. Ma cosa’? 589 00:44:25,240 --> 00:44:27,117 Questo. 590 00:44:34,400 --> 00:44:35,834 Traduca. 591 00:44:36,600 --> 00:44:39,479 - Stanno parlando di lei. - Cosa stanno dicendo di me? 592 00:44:39,640 --> 00:44:42,314 - Non sono cose belle. - Sia specifico. 593 00:44:42,480 --> 00:44:45,916 Stanno dicendo... Mi scusi, signor Smith. Che è uno stronzo. 594 00:44:47,560 --> 00:44:50,360 Per favore, se mi potesse spiegare perché stiamo facendo tutto questo—- 595 00:44:50,384 --> 00:44:52,033 Traduca e basta. 596 00:44:52,240 --> 00:44:55,039 Uno dice che la salsiccia gli ha fatto venire |'indigestione. 597 00:44:55,200 --> 00:44:56,395 Continui. 598 00:44:56,560 --> 00:45:01,031 L'altro gli sta consigliando una cosa che gli dava sua nonna. 599 00:45:01,200 --> 00:45:04,670 - Vuole davvero sentire tutto questo? - Ogni parola. 600 00:45:05,840 --> 00:45:09,879 Adesso stanno parlando di calcio. La partita Lazio - Marseille. 601 00:45:10,040 --> 00:45:11,951 Hanno perso alle scommesse. 602 00:45:12,120 --> 00:45:16,671 Forse se sapessi Io scopo... — È meglio che non Io sappia. 603 00:45:16,840 --> 00:45:19,116 Si tratta ancora di calcio? 604 00:45:19,320 --> 00:45:21,277 Uno è al telefono. 605 00:45:21,440 --> 00:45:23,716 Ha un lavoro da fare al cantiere edile. 606 00:45:23,880 --> 00:45:26,918 Qualcosa su della mercanzia fresca che sta causando guai. 607 00:45:27,120 --> 00:45:29,475 Signor Smith, non sto capendo niente di tutto questo. 608 00:45:29,640 --> 00:45:32,553 Non deve capirlo. Arrivederci. 609 00:45:33,760 --> 00:45:37,594 Avevo chiesto un dizionario inglese-albanese, ne ha portato uno? 610 00:45:40,040 --> 00:45:41,075 Grazie. 611 00:47:19,240 --> 00:47:20,310 Vi voglio bene. 612 00:47:36,040 --> 00:47:38,111 Dove l'hai trovata? 613 00:47:38,320 --> 00:47:40,357 Dove l'hai trovata? 614 00:47:40,600 --> 00:47:43,513 Sono brava. Chi te l'ha data questa? 615 00:47:44,840 --> 00:47:47,958 - Chi...? Chi te l'ha data questa? - Sono brava. 616 00:47:50,440 --> 00:47:51,999 Ehi. 617 00:48:15,960 --> 00:48:17,598 Ehi. 618 00:48:32,120 --> 00:48:33,758 Vieni. 619 00:51:16,640 --> 00:51:18,880 L'avevo detto che non sarebbe rimasto tranquillo a lungo. 620 00:51:18,904 --> 00:51:21,315 - Che cosa facciamo adesso? - Adesso si è messo in azione... 621 00:51:21,480 --> 00:51:23,039 secondo me Io perderai di vista. 622 00:51:40,600 --> 00:51:41,600 Merda! 623 00:52:14,480 --> 00:52:16,153 Monsieur Allen, come va? 624 00:52:16,360 --> 00:52:18,192 Salve, Gilles. Come sta sua moglie? 625 00:52:18,400 --> 00:52:19,913 Comanda sempre lei. 626 00:52:20,080 --> 00:52:22,833 - Non la vedo da tanto tempo. - Da troppo. 627 00:52:23,440 --> 00:52:25,511 - La solita sistemazione? - Più un'altra. 628 00:54:12,280 --> 00:54:13,315 SÌ? 629 00:54:13,520 --> 00:54:16,034 - Dobbiamo parlare. - Ti ascolto. 630 00:54:18,280 --> 00:54:20,191 Beh, non puoi venire da me? 631 00:54:20,400 --> 00:54:21,993 Non ti vedo. Dove sei? 632 00:54:22,320 --> 00:54:24,960 Io ti vedo e ti sento benissimo. 633 00:54:25,800 --> 00:54:28,189 Puoi dirgli di smettere di fare jogging adesso. 634 00:54:30,240 --> 00:54:32,390 OK. Abbiamo il segnale. 635 00:54:33,120 --> 00:54:34,440 Localizzazione in corso. 636 00:54:34,600 --> 00:54:36,238 Controllo trasmettitori. 637 00:54:36,400 --> 00:54:38,596 Non credevi mica che sarei venuto laggiù, vero? 638 00:54:38,760 --> 00:54:41,070 Non credevo che avresti combinato un tale pasticcio. 639 00:54:41,240 --> 00:54:43,277 Non avevo il tempo di fare le cose con ordine. 640 00:54:43,440 --> 00:54:46,558 - Lo so. Hai 70 ore. - Ora ne ho 56. 641 00:54:46,960 --> 00:54:47,995 Trovato. 642 00:54:48,160 --> 00:54:49,958 No, ora non ne hai nessuna. 643 00:54:50,120 --> 00:54:53,351 II mio capo voleva arrestarti, l'ho convinto a mandarti a casa. 644 00:54:54,160 --> 00:54:58,996 Air France 001 parte oggi alle 2:00. Prima classe. 645 00:54:59,160 --> 00:55:02,152 Offre il governo francese, per i servizi resi in passato. 646 00:55:05,480 --> 00:55:08,916 - E mia figlia? - Te l'ho detto, mi siedo a una scrivania. 647 00:55:09,080 --> 00:55:12,471 Eseguo gli ordini di qualcuno che si siede dietro una scrivania ancora più grande. 648 00:55:12,640 --> 00:55:16,315 Dai, sette cadaveri, tre in ospedale, un edificio distrutto. 649 00:55:16,480 --> 00:55:17,800 Il caos totale all'aeroporto. 650 00:55:18,000 --> 00:55:21,311 Ti voleva dietro le sbarre. Non ho potuto fare di meglio, mi dispiace. 651 00:55:21,480 --> 00:55:24,120 Non basta essere dispiaciuto, Jean-Claude. Non questa volta. 652 00:55:27,800 --> 00:55:30,235 Non puoi battere Io stato, Bryan. Lo sai. 653 00:55:30,400 --> 00:55:32,960 Non sto cercando di batterlo. Sto cercando di salvare mia figlia. 654 00:55:33,040 --> 00:55:34,713 Era una roulotte, non un edificio. 655 00:55:42,240 --> 00:55:44,356 - L'avete trovato? - No. 656 00:56:15,080 --> 00:56:16,593 No, no, no. Lascialo. 657 00:56:17,400 --> 00:56:19,152 Ti fanno bene, sono liquidi. 658 00:56:19,360 --> 00:56:21,351 E delle medicine, per neutralizzare la droga. 659 00:56:22,160 --> 00:56:23,480 Va tutto bene. 660 00:56:26,560 --> 00:56:27,595 Dove l'hai presa questa? 661 00:56:28,400 --> 00:56:30,516 Dove hai preso questa giacca? 662 00:56:31,760 --> 00:56:32,909 L'hai avuta da lei? 663 00:56:33,560 --> 00:56:35,551 Era di questa ragazza? 664 00:56:37,840 --> 00:56:39,513 Non l'ho rubata. 665 00:56:39,680 --> 00:56:43,355 - Avevo freddo, me l'ha data lei. - Dove? Dove te l'ha data? 666 00:56:45,040 --> 00:56:47,554 - Nella casa. - Quale casa? 667 00:56:48,680 --> 00:56:50,353 La casa con la porta rossa. 668 00:56:53,360 --> 00:56:54,714 Scusa. 669 00:56:59,760 --> 00:57:02,991 Lui aveva detto che era una festa. 670 00:57:04,040 --> 00:57:06,475 La ragazza che ti ha dato questa giacca era in quella casa? 671 00:57:11,640 --> 00:57:13,278 Era gentile. 672 00:57:13,440 --> 00:57:14,953 Lo so. 673 00:57:15,920 --> 00:57:17,433 È mia figlia. 674 00:57:22,560 --> 00:57:25,313 Devo trovare questa casa. Sai dove si trova? 675 00:57:32,080 --> 00:57:33,150 Paradiso. 676 00:57:49,240 --> 00:57:50,913 - Buon giorno. - Posso aiutarla? 677 00:57:51,080 --> 00:57:53,230 - Sono qui per vedere il suo capo. - Niente capo. 678 00:57:58,760 --> 00:58:00,876 Non stiamo facendo niente di male qui. 679 00:58:02,280 --> 00:58:04,237 Premo un tasto e arrivano 30 agenti... 680 00:58:04,400 --> 00:58:06,676 prima che lei abbia il tempo di grattarsi le palle. 681 00:58:06,840 --> 00:58:09,000 Smetta di fare il furbo prima che vi faccia chiudere... 682 00:58:09,024 --> 00:58:10,458 per avermi fatto perder tempo. 683 00:58:15,880 --> 00:58:17,359 Aspetti qua. 684 00:58:30,120 --> 00:58:31,155 Ha un'arma? 685 00:58:31,720 --> 00:58:32,755 La tiene in mano. 686 00:59:01,320 --> 00:59:02,833 Nero, uno zuccherino, per favore. 687 00:59:10,040 --> 00:59:11,155 Che cosa vuole? 688 00:59:12,720 --> 00:59:14,358 Sono qui per negoziare le tariffe. 689 00:59:14,520 --> 00:59:17,751 Le abbiamo già negoziate con il signor Macon. 690 00:59:17,920 --> 00:59:21,072 II signor Macon si è trasferito in un'altra divisione. 691 00:59:21,280 --> 00:59:23,112 Sono qui per la rinegoziazione. 692 00:59:26,920 --> 00:59:30,515 Almeno che non crediate che sia irragionevole, lasciatemi spiegare. 693 00:59:31,360 --> 00:59:35,593 Buono questo caffè. Vi sorvegliamo via satellite 24 ore al giorno. 694 00:59:35,800 --> 00:59:39,395 Sentiamo tutto quello che dite, sappiamo tutto quello che fate. 695 00:59:39,560 --> 00:59:42,916 Avete idea di quanto costi solo cambiare l'angolo... 696 00:59:43,080 --> 00:59:46,596 de||'0biettivo di un satellite in orbita a più di 300 chilometri dalla Terra? 697 00:59:46,920 --> 00:59:48,319 E quei costi sono aumentati. 698 00:59:48,520 --> 00:59:51,717 Quando aumentano i nostri costi, aumentano anche i vostri. È logico. 699 00:59:52,640 --> 00:59:54,995 A proposito, chi di voi è Marko? 700 00:59:55,160 --> 00:59:56,958 Perché Io vuole sapere? 701 00:59:57,120 --> 00:59:58,679 Mi è stato detto che Marko è il capo. 702 00:59:58,840 --> 01:00:00,592 Siamo tutti Marko. 703 01:00:01,600 --> 01:00:03,238 Marko di Tropoja. 704 01:00:03,400 --> 01:00:04,674 Siamo tutti di Tropoja. 705 01:00:07,440 --> 01:00:10,751 Se è così che volete giocare, la tariffa è appena aumentata del 10 percento. 706 01:00:10,960 --> 01:00:15,193 Se vuole estorcerci soldi perché siamo immigranti, la conosciamo la legge. 707 01:00:15,560 --> 01:00:18,074 Vi sto estorcendo soldi perché voi la state violando, la legge. 708 01:00:18,240 --> 01:00:20,754 Con che accusa vorreste essere arrestati? 709 01:00:20,920 --> 01:00:23,912 Spaccio, rapimenti, prostituzione? A voi la scelta. 710 01:00:24,120 --> 01:00:26,714 Venite in questo paese, ve ne approfittate... 711 01:00:26,880 --> 01:00:30,080 e credete che dal momento che siamo tolleranti, siamo anche deboli e indifesi. 712 01:00:30,320 --> 01:00:31,993 La vostra arroganza mi offende. 713 01:00:32,160 --> 01:00:34,160 Per quello, la tariffa è aumentata del 10 percento. 714 01:00:35,360 --> 01:00:38,432 Ora, volete passare agli affari o continuare a giocare? 715 01:00:40,400 --> 01:00:42,232 - Quanto? - II venti percento. 716 01:00:42,400 --> 01:00:45,199 E vi do la mia parola che non aumenterà per un anno. 717 01:00:48,120 --> 01:00:49,235 Dammi la scatola. 718 01:00:54,160 --> 01:00:57,278 Come si dice "zucchero" nella vostra lingua? 719 01:01:10,640 --> 01:01:12,870 Avete fatto un ottimo investimento, signori. 720 01:01:13,080 --> 01:01:14,150 Ci vediamo tra un mese. 721 01:01:19,120 --> 01:01:22,317 Un amico mi ha dato questo. È in albanese. Le dispiacerebbe tradurlo? 722 01:01:34,640 --> 01:01:36,313 Buona fortuna. 723 01:01:36,760 --> 01:01:38,040 - Buona fortuna. - Buona fortuna. 724 01:01:38,640 --> 01:01:40,520 - Buona fortuna. Buona fortuna. - Buona fortuna. 725 01:01:50,320 --> 01:01:52,038 Lei non si ricorda di me. 726 01:01:52,840 --> 01:01:54,831 Abbiamo parlato al telefono due giorni fa. 727 01:01:58,400 --> 01:01:59,834 Avevo detto che vi avrei trovato. 728 01:03:04,880 --> 01:03:05,915 Kim. 729 01:03:20,240 --> 01:03:21,878 Amanda. 730 01:03:57,800 --> 01:03:58,870 Svegliati. 731 01:03:59,400 --> 01:04:01,118 Devi concentrarti. 732 01:04:04,280 --> 01:04:06,157 Ti stai concentrando? 733 01:04:16,000 --> 01:04:17,195 Dov'è questa ragazza? 734 01:04:17,800 --> 01:04:19,552 Dov'è? 735 01:04:48,080 --> 01:04:51,914 Sai, un tempo esternalizzavamo questo genere di lavoro. 736 01:04:52,080 --> 01:04:54,720 Ma abbiamo visto che i paesi in cui Io mandavamo... 737 01:04:54,880 --> 01:04:58,316 avevano delle reti di distribuzione elettrica inaffidabili, da Terzo Mondo. 738 01:04:58,480 --> 01:05:00,790 Premevi un interruttore e non c'era corrente... 739 01:05:01,000 --> 01:05:04,994 e allora c'era chi perdeva la pazienza e cominciava a strappare Ie unghie. 740 01:05:05,160 --> 01:05:07,470 Gocce d'acido sulla pelle nuda. 741 01:05:07,640 --> 01:05:10,075 L'intera operazione diventava controproducente. 742 01:05:10,240 --> 01:05:11,913 Ma qui la corrente è stabile. 743 01:05:12,080 --> 01:05:14,390 Qui c'è un bel flusso regolare. 744 01:05:14,560 --> 01:05:17,871 Qui basta premere un interruttore e la corrente resta accesa tutto il giorno. 745 01:05:22,000 --> 01:05:23,320 Dov'è? 746 01:05:44,240 --> 01:05:48,199 Ora, non ho altro tempo da perdere, Marko di Tropoja. 747 01:05:48,640 --> 01:05:51,200 Dammi quello che mi serve o questo interruttore rimarrà acceso... 748 01:05:51,224 --> 01:05:54,216 finché non tagliano la corrente perché non è stata pagata la bolletta. 749 01:05:55,360 --> 01:05:56,634 Dov'è mia figlia? 750 01:05:57,160 --> 01:06:00,630 Le vergini non le teniamo, le vendiamo. 751 01:06:00,840 --> 01:06:02,990 Lei era vergine, molti soldi. 752 01:06:03,160 --> 01:06:05,310 Hai venduto mia figlia? L'hai venduta? 753 01:06:07,320 --> 01:06:08,958 A Chi? 754 01:06:09,680 --> 01:06:11,318 Non Io so. 755 01:06:13,760 --> 01:06:15,637 - Cosa? - Saint-Clair. 756 01:06:16,120 --> 01:06:17,190 Saint-Clair. 757 01:06:17,600 --> 01:06:20,194 Saint-Clair? Saint-Clair. È una persona o un posto? 758 01:06:21,760 --> 01:06:24,798 Persona. Patrice Saint-Clair. 759 01:06:25,000 --> 01:06:26,035 Patrice Saint-Clair. 760 01:06:27,200 --> 01:06:28,520 Dove Io posso trovare? 761 01:06:29,480 --> 01:06:31,312 Non Io so, non Io so. 762 01:06:32,120 --> 01:06:34,839 Non Io so. Non Io so. Non Io so. 763 01:06:35,040 --> 01:06:37,270 Per favore! Non Io so! 764 01:06:37,440 --> 01:06:41,434 Non Io so! No! Per favore! Per favore. 765 01:06:41,640 --> 01:06:43,438 Per favore. 766 01:06:43,640 --> 01:06:45,756 Quello no. Per favore. 767 01:06:45,920 --> 01:06:47,274 Ti credo. 768 01:06:50,120 --> 01:06:52,430 Ma non ti salverà. 769 01:07:06,840 --> 01:07:09,275 - Eccomi. - Papà! 770 01:07:09,440 --> 01:07:11,716 - Ciao, tesori miei. - Ciao, papà. 771 01:07:13,200 --> 01:07:15,396 II pollo ha un ottimo odore. 772 01:07:15,560 --> 01:07:17,437 Guarda chi è venuto a farci visita. 773 01:07:18,240 --> 01:07:20,834 Bryan, che bella sorpresa. 774 01:07:21,040 --> 01:07:22,075 Jean-Claude. 775 01:07:22,240 --> 01:07:24,709 I bambini ti hanno aspettato in piedi. 776 01:07:24,880 --> 01:07:28,191 Se Ii metti a letto, possiamo mangiare prima che si freddi tutto. 777 01:07:28,360 --> 01:07:29,919 Bryan, vuoi fare gli onori di casa? 778 01:07:30,120 --> 01:07:31,997 - Certo. - Torno tra un minuto. 779 01:07:32,160 --> 01:07:33,673 Bambini, a letto. 780 01:07:33,840 --> 01:07:34,875 Sì, invece. 781 01:07:35,040 --> 01:07:37,077 È tardi. A letto. 782 01:07:43,120 --> 01:07:44,190 Dormite bene. 783 01:08:02,520 --> 01:08:04,716 Stavo dicendo a Bryan quanto stiamo bene... 784 01:08:04,880 --> 01:08:07,280 da quando hai lasciato il vecchio lavoro per quello nuovo. 785 01:08:07,304 --> 01:08:10,033 Ceni a casa ogni sera, vedi di più i bambini. 786 01:08:10,200 --> 01:08:13,272 Sì, dev'essere bello tornare a casa ogni sera, vedere i tuoi figli. 787 01:08:13,520 --> 01:08:15,591 Bryan stava pensando di trasferirsi. 788 01:08:16,000 --> 01:08:17,479 - Davvero? - Sì. 789 01:08:17,640 --> 01:08:19,438 A Parigi, ha visto delle case. 790 01:08:19,600 --> 01:08:22,274 - Carne bianca o scura? - Scura, per favore. 791 01:08:22,440 --> 01:08:23,920 Hai trovato qualcosa di interessante? 792 01:08:23,944 --> 01:08:27,733 SÌ, a dire il vero, nel 10° arrondissement in Rue Paradis. 793 01:08:28,640 --> 01:08:31,154 Della gente Ii conosce uno che lavora nel tuo ufficio. 794 01:08:31,360 --> 01:08:33,351 Un certo signor Macon. Lo conosci? 795 01:08:33,520 --> 01:08:35,750 Oh, Henry. Io Io chiamo il signor Nervoso. 796 01:08:35,960 --> 01:08:39,635 Sembra sempre sull'orlo di una crisi. Carote? 797 01:08:39,840 --> 01:08:41,638 Sono arrivato fino in fondo, Jean-Claude. 798 01:08:42,000 --> 01:08:43,149 So tutto. 799 01:08:43,880 --> 01:08:46,156 Spero che tu non sia coinvolto in questa merda. 800 01:08:47,480 --> 01:08:50,359 Quale merda? — Non è né il posto né il luogo adatto. 801 01:08:50,560 --> 01:08:52,631 Sei coinvolto? Coinvolto in cosa? 802 01:08:53,240 --> 01:08:54,753 Di che cosa state parlando? 803 01:08:54,920 --> 01:08:58,550 - Sei coinvolto? - II mio salario è X, le mie spese sono Y. 804 01:08:58,720 --> 01:09:00,920 Finché la mia famiglia ha tutto quello che le occorre... 805 01:09:00,944 --> 01:09:03,560 non mi importa da dove viene la differenza. 806 01:09:03,720 --> 01:09:05,597 È tutto lì il mio Coinvolgimento. 807 01:09:05,760 --> 01:09:07,751 - E la mia famiglia? - Ti ho detto... 808 01:09:07,920 --> 01:09:10,389 che ti avrei aiutato purché non causasse guai. 809 01:09:10,560 --> 01:09:11,880 Chi è Patrice Saint-Clair? 810 01:09:12,080 --> 01:09:15,550 Non Io so, non m'importa. Ti porto all'aeroporto. 811 01:09:15,760 --> 01:09:16,830 Jean-Claude. 812 01:09:17,080 --> 01:09:18,309 Taci, Isabelle. Taci! 813 01:09:18,480 --> 01:09:20,153 Andiamo. La cena è finita. 814 01:09:20,320 --> 01:09:22,118 - Io non ho ancora finito. - Sì, invece. 815 01:09:22,360 --> 01:09:25,239 - No! - No. 816 01:09:29,960 --> 01:09:33,191 Ecco cosa succede quando ti siedi dietro una scrivania. Ti dimentichi le cose. 817 01:09:33,360 --> 01:09:35,829 Come il peso di una pistola carica. 818 01:09:37,920 --> 01:09:39,069 Isabelle! 819 01:09:39,320 --> 01:09:40,320 Figlio di puttana! 820 01:09:40,520 --> 01:09:41,669 È una ferita superficiale. 821 01:09:41,840 --> 01:09:45,549 Ma se non mi procuri quello che mi serve, l'ultima cosa che vedrai... 822 01:09:45,720 --> 01:09:47,840 è la pallottola che le sparerò in mezzo agli occhi. 823 01:09:47,880 --> 01:09:50,918 Ora, Patrice Saint-Clair. 824 01:10:02,560 --> 01:10:04,480 Tutto questo poteva essere molto meno doloroso... 825 01:10:04,520 --> 01:10:08,673 se fossi stato più preoccupato per mia figlia e meno per la tua scrivania. 826 01:10:08,840 --> 01:10:11,150 Per favore, fai le mie scuse a tua moglie. 827 01:11:16,440 --> 01:11:19,319 - Posso aiutarla? - SÌ, sono qui per il signor Saint-Clair. 828 01:11:19,480 --> 01:11:21,039 II suo nome, prego. 829 01:11:25,040 --> 01:11:26,951 Mi dispiace, il suo nome non è nella lista. 830 01:11:27,120 --> 01:11:28,713 Oh, la prego, controlli di nuovo. 831 01:11:31,760 --> 01:11:33,433 Dentro. 832 01:12:21,080 --> 01:12:22,309 La posso aiutare, signore? 833 01:12:27,960 --> 01:12:30,474 - II suo champagne. - Sì, Io porto io. 834 01:12:40,280 --> 01:12:43,511 Ho 50.000. Cinquantamila. 835 01:12:45,320 --> 01:12:47,357 Cinquantamila. 836 01:12:48,920 --> 01:12:52,151 Cento, 100.000. 837 01:12:54,000 --> 01:12:57,152 Cento, 150. 838 01:12:58,280 --> 01:12:59,429 Ho 150. 839 01:13:00,080 --> 01:13:02,230 II suo champagne, signore. 840 01:13:03,000 --> 01:13:05,719 Due, ho due, 250. 841 01:13:05,880 --> 01:13:06,915 Posso servirglielo? 842 01:13:07,080 --> 01:13:08,479 - Prego. - Ho 250. 843 01:13:10,320 --> 01:13:11,993 Due e cinquanta. 844 01:13:12,600 --> 01:13:15,638 Venduta per 250.000. 845 01:13:33,720 --> 01:13:35,870 L'ultimo articolo. 846 01:13:36,200 --> 01:13:38,714 Come al solito, abbiamo lasciato il meglio per ultimo. 847 01:13:39,040 --> 01:13:41,190 Parla inglese, un po‘ di francese. 848 01:13:41,360 --> 01:13:42,839 Purezza attestata. 849 01:13:52,760 --> 01:13:53,795 - Scusi. - Fuori. 850 01:13:55,400 --> 01:13:58,153 L'asta parte da 100.000. 851 01:14:01,600 --> 01:14:03,716 Cento. 852 01:14:13,640 --> 01:14:15,438 Centomila. 853 01:14:15,680 --> 01:14:17,830 - Ho detto... - Ho sentito Cos'hai detto. 854 01:14:18,000 --> 01:14:19,320 Comprala. 855 01:14:19,520 --> 01:14:20,635 Ho 100. 856 01:14:22,360 --> 01:14:25,113 - Comprala. - Cento-cinquanta. 857 01:14:25,320 --> 01:14:26,879 Duecento. 858 01:14:27,600 --> 01:14:30,240 Due e cinquanta, tre, 350. 859 01:14:30,480 --> 01:14:33,711 Trecentocinquantamila. 860 01:14:34,360 --> 01:14:36,556 Quattro. Quattro. 861 01:14:37,040 --> 01:14:39,509 Quattro e cinquanta, 450. 862 01:14:39,720 --> 01:14:41,597 Quattrocentocinquantamila. 863 01:14:42,320 --> 01:14:43,390 Quattro e cinquanta. 864 01:14:44,560 --> 01:14:46,517 Cinquecento. Cinquecentomila. 865 01:14:46,680 --> 01:14:50,674 Cinquecentomila. Venduta. 866 01:14:51,160 --> 01:14:54,869 Con questo, si concludono le vendite di stasera. Grazie a tutti per essere venuti. 867 01:14:55,320 --> 01:14:58,278 - Ritirate i vostri acquisti direttamente. - Muoviti. 868 01:14:58,440 --> 01:14:59,874 Non riuscirà a farla franca. 869 01:15:00,040 --> 01:15:02,475 Se ci tieni alla vita, sarà meglio che ci riesca. 870 01:15:12,320 --> 01:15:14,755 Ora, signor"? 871 01:15:20,960 --> 01:15:24,430 Sappiamo tutti che non è quest'uomo. Quindi come la dobbiamo chiamare? 872 01:15:27,720 --> 01:15:29,631 Non importa il suo nome... 873 01:15:29,800 --> 01:15:32,269 quello che importa è Cosa ci sta facendo qua. 874 01:15:33,640 --> 01:15:35,597 L'ultima ragazza, sono suo padre. 875 01:15:38,160 --> 01:15:41,278 - Oh, cielo. - Datemela. 876 01:15:42,640 --> 01:15:44,870 Vorrei poterlo fare, sul serio. 877 01:15:45,040 --> 01:15:46,758 Vede, anch'io sono un padre. 878 01:15:46,920 --> 01:15:48,957 Ho due figli e una figlia... 879 01:15:49,120 --> 01:15:52,112 ma lasci che le dica una cosa, signor Chiunque-Lei-Sia. 880 01:15:52,280 --> 01:15:53,634 Questa è un'impresa. 881 01:15:53,800 --> 01:15:55,552 È un'impresa unica nel suo genere... 882 01:15:55,720 --> 01:15:58,473 - con una clientela molto particolare. - Vi pagherò. 883 01:15:58,680 --> 01:16:01,149 In questo campo, non ci sono rimborsi, cambi... 884 01:16:01,320 --> 01:16:03,680 sconti, compensazioni dirette. Ogni vendita è definitiva. 885 01:16:03,704 --> 01:16:08,574 A parte la discrezione, è più o meno l'unica regola che abbiamo. 886 01:16:10,360 --> 01:16:12,874 Uccidetelo. Senza far rumore. Ho ospiti. 887 01:17:11,080 --> 01:17:13,469 Vuoi andare a vedere cosa significa per loro... 888 01:17:13,640 --> 01:17:16,280 - "senza far rumore"? - Sì, signore. 889 01:17:35,560 --> 01:17:39,269 Okay, possiamo risolvere questa questione. So come si sente. 890 01:17:39,440 --> 01:17:42,114 Dovremmo parlare, okay? Possiamo sistemare tutto. 891 01:17:44,400 --> 01:17:46,118 Non ha idea... 892 01:17:47,240 --> 01:17:48,435 - Dov'è? - Per favore. 893 01:17:48,680 --> 01:17:49,909 Mi deve Capire. Per favore... 894 01:17:54,640 --> 01:17:57,712 C'è una barca vicino al molo. 895 01:17:58,920 --> 01:18:00,433 La prego di capire. 896 01:18:00,600 --> 01:18:04,912 Era solo una questione di affari, non era personale. 897 01:18:05,120 --> 01:18:06,872 Per me era personale. 898 01:20:53,040 --> 01:20:54,838 Le stanno preparando, signore. 899 01:21:56,240 --> 01:21:58,470 Tu! Porta le ragazze dallo sceicco. 900 01:21:59,240 --> 01:22:00,355 Tu! Vieni con me. 901 01:22:01,080 --> 01:22:02,639 C'è un intruso. 902 01:22:02,840 --> 01:22:04,035 Perquisite la barca. 903 01:22:04,640 --> 01:22:07,314 Uccidetelo se è necessario. 904 01:23:13,000 --> 01:23:14,680 È più al sicuro in camera sua, Eccellenza. 905 01:23:14,880 --> 01:23:16,632 Che succede? Chi è? 906 01:23:16,840 --> 01:23:18,911 II padre della ragazza. La rivuole indietro. 907 01:23:19,200 --> 01:23:20,873 Mi Iibererò io di quel cane. 908 01:25:03,920 --> 01:25:04,990 Possiamo-—. 909 01:25:17,000 --> 01:25:20,675 - Papà. - Kim. 910 01:25:21,440 --> 01:25:23,556 Sei venuto a prendermi. 911 01:25:28,160 --> 01:25:29,639 Sei venuto a prendermi. 912 01:25:32,360 --> 01:25:34,476 Te l'avevo detto che sarei venuto. 913 01:26:02,040 --> 01:26:03,075 Benvenuti a Los Angeles. 914 01:26:03,240 --> 01:26:06,551 Attenzione prego. Se state aspettando delle valigie... 915 01:26:08,080 --> 01:26:09,957 Mamma. 916 01:26:11,720 --> 01:26:13,677 Oh, mio Dio. 917 01:26:14,080 --> 01:26:16,310 Oh, tesoro. 918 01:26:17,000 --> 01:26:19,355 Oh, dai, la prendo io quella. 919 01:26:19,520 --> 01:26:21,431 Bryan, qualsiasi cosa ti possa servire... 920 01:26:22,800 --> 01:26:24,950 Ho tutto quello che mi serve. 921 01:26:25,120 --> 01:26:27,760 Ti voglio tanto bene. 922 01:26:29,880 --> 01:26:31,951 Stuart. 923 01:26:32,880 --> 01:26:34,871 Grazie. 924 01:26:42,160 --> 01:26:45,118 Attenzione, passeggeri. Non siete tenuti a... 925 01:26:45,280 --> 01:26:47,191 Andiamo? 926 01:26:52,240 --> 01:26:54,709 Sicuro che non vuoi un passaggio? 927 01:26:55,320 --> 01:26:59,951 - Sono a posto. Prendo un taxi. Grazie. - Va bene. 928 01:27:08,320 --> 01:27:10,470 Ti voglio bene, papà. — Anch'io ti voglio bene. 929 01:27:33,640 --> 01:27:36,598 Dove siamo? — Te l'ho detto. È una sorpresa. 930 01:27:38,560 --> 01:27:40,517 - Ciao. - Ciao. 931 01:27:43,480 --> 01:27:46,916 Quando qualcuno ti dice "ciao", in genere è buona educazione rispondere. 932 01:27:47,680 --> 01:27:48,750 Ciao. 933 01:27:48,920 --> 01:27:50,400 Ho sentito che vuoi fare la cantante. 934 01:27:50,560 --> 01:27:52,358 - SÌ. - È vero. 935 01:27:53,920 --> 01:27:57,311 Beh, entra. Vediamo che cosa sai fare. 71772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.