All language subtitles for illang.the.wolf.brigade.2018.1080p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,052 --> 00:00:54,388 6 years from the present day, 2 00:00:55,222 --> 00:00:57,349 the political order around the Korean peninsula is shaken. 3 00:00:57,349 --> 00:00:58,225 Year 2024 the political order around the Korean peninsula is shaken. 4 00:00:58,225 --> 00:01:00,102 Year 2024 5 00:01:00,186 --> 00:01:04,482 Territorial disputes with China, Asia's hegemonic power, 6 00:01:04,565 --> 00:01:09,862 provoke Japan to re-militarize, pulling in the U.S. and Russia, 7 00:01:09,945 --> 00:01:12,156 and stirring the clouds of war. 8 00:01:13,991 --> 00:01:20,748 As a last resort for survival, the two Koreas agree to reunify. 9 00:01:22,458 --> 00:01:24,126 To minimize repercussions, a 5-year interim is declared, 10 00:01:24,126 --> 00:01:27,379 '2024 North-South Summit: 5-year reunification plan declared' To minimize repercussions, a 5-year interim is declared, 11 00:01:27,463 --> 00:01:34,637 but the region's great powers, the U.S., China, Japan and Russia, 12 00:01:34,845 --> 00:01:38,307 fearing the emergence of a strong unified Korea, 13 00:01:38,557 --> 00:01:41,310 push back against reunification. 14 00:01:43,020 --> 00:01:46,565 As the Korean economy suffers, 15 00:01:46,732 --> 00:01:48,609 the people's will for reunification is broken. 16 00:01:48,609 --> 00:01:50,319 'Economic sanctions cripple Korean economy' the people's will for reunification is broken. 17 00:01:50,820 --> 00:01:51,570 'Government at risk from anti-reunification sentiment' 18 00:01:51,570 --> 00:01:54,657 'Government at risk from anti-reunification sentiment' Livelihoods disintegrate, social unrest spreads, 19 00:01:54,657 --> 00:01:57,118 Livelihoods disintegrate, social unrest spreads, 20 00:01:57,660 --> 00:02:00,496 and as citizens' protests grow more violent, 21 00:02:01,122 --> 00:02:06,627 an anti-reunification terror group called 'the Sect' appears. 22 00:02:08,045 --> 00:02:13,092 The threat they pose puts the provisional government in crisis. 23 00:02:14,468 --> 00:02:16,929 With the existing police force unable to cope with the Sect, 24 00:02:17,012 --> 00:02:19,557 which is armed to the teeth, 25 00:02:21,016 --> 00:02:27,690 the President creates a new police force, 'the Special Unit'. 26 00:02:29,525 --> 00:02:35,990 However, within a year comes the incident known as Bloody Friday. 27 00:02:37,783 --> 00:02:43,247 The death of 15 innocent girls plunges the Special Unit into crisis. 28 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 Turn off the light. 29 00:03:12,985 --> 00:03:13,861 Fire! 30 00:03:27,499 --> 00:03:31,045 Hold your fire! 31 00:03:43,390 --> 00:03:48,270 After the accidental shooting of those innocent girls, 32 00:03:48,771 --> 00:03:50,773 traumatized Special Unit forces 33 00:03:51,106 --> 00:03:56,320 start hiding their faces behind steel helmets. 34 00:03:58,197 --> 00:04:02,534 With their very humanity sealed in darkness, 35 00:04:03,869 --> 00:04:08,499 they venture out on a path of barbarism. 36 00:04:10,751 --> 00:04:14,588 The Special Unit is meant to fight the Sect, 37 00:04:15,756 --> 00:04:21,053 but the cruelest power struggle that ensues is with 38 00:04:21,178 --> 00:04:25,057 the intelligence agency Public Security. 39 00:04:28,852 --> 00:04:36,485 ILLANG: THE WOLF BRIGADE 40 00:04:40,155 --> 00:04:43,867 5 years later 41 00:04:44,702 --> 00:04:48,163 2029 42 00:04:50,165 --> 00:04:53,419 GANG DONG-WON 43 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 HAN HYO-JOO 44 00:05:01,677 --> 00:05:05,055 JUNG WOO-SUNG 45 00:05:07,433 --> 00:05:10,769 KIM MOO-YUL 46 00:05:13,105 --> 00:05:16,483 CHOI MIN-HO HAN YERI 47 00:05:18,819 --> 00:05:22,281 and HUH JOON-HO 48 00:06:31,475 --> 00:06:33,519 No to forced reunification! 49 00:06:33,727 --> 00:06:35,729 Based on the original story written by Mamoru Oshii and its animated feature film entitled "Jin-Roh" No to forced reunification! 50 00:06:35,813 --> 00:06:37,189 directed by Hiroyuki Okiura and produced by BANDAI NAMCO Arts & Production I.G No to forced reunification! 51 00:06:37,189 --> 00:06:37,856 No to forced reunification! 52 00:06:37,940 --> 00:06:40,317 No to forced reunification! 53 00:06:40,484 --> 00:06:45,030 Stop indiscriminate killing! Disband the Special Unit! No to forced reunification! 54 00:06:45,322 --> 00:06:48,659 written by KIM JEE-WOON, JUN CHUL-HONG 55 00:06:54,498 --> 00:06:59,002 directed by KIM JEE-WOON 56 00:07:23,694 --> 00:07:29,992 Gwanghwamun Plaza, Seoul 57 00:07:31,326 --> 00:07:34,580 How do we tell the Sect apart from other protestors? 58 00:07:34,913 --> 00:07:37,166 It's not like they wear T-shirts saying 'Sect'. 59 00:07:37,583 --> 00:07:38,917 Do we grab everyone throwing firebombs? 60 00:07:39,001 --> 00:07:41,044 Everyone disperse! 61 00:07:41,170 --> 00:07:44,214 You can be jailed for demonstrating illegally! 62 00:07:44,423 --> 00:07:46,049 Disperse yourselves! 63 00:07:46,550 --> 00:07:47,926 Disperse! 64 00:08:01,773 --> 00:08:04,651 Quick! Put out the fire! 65 00:08:14,203 --> 00:08:16,330 Reunification is a homewrecker! 66 00:08:16,580 --> 00:08:18,624 Reunification is a homewrecker! 67 00:08:18,832 --> 00:08:20,959 No to forced reunification! 68 00:08:21,126 --> 00:08:23,462 No to forced reunification! 69 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 Reunification is a homewrecker! 70 00:08:25,964 --> 00:08:28,008 Reunification is a homewrecker! 71 00:08:46,610 --> 00:08:49,613 - Where's the Special Unit? - I'll check. 72 00:08:50,572 --> 00:08:52,032 When's the Special Unit coming? 73 00:09:31,905 --> 00:09:33,782 Shit, out of the way! 74 00:09:40,622 --> 00:09:42,082 It's the Sect! 75 00:09:49,381 --> 00:09:50,841 Clear out! 76 00:09:54,928 --> 00:09:56,597 It's the Sect, in front! 77 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 This isn't a protest, it's a terror attack! 78 00:10:09,318 --> 00:10:10,944 Where's the Special Unit? 79 00:10:11,153 --> 00:10:12,404 Stick together! 80 00:10:12,487 --> 00:10:14,031 Form a line, hurry! 81 00:10:24,583 --> 00:10:26,084 Guns to the front, now! 82 00:10:31,632 --> 00:10:32,883 Get ready to fire. 83 00:10:33,091 --> 00:10:34,051 Fire. 84 00:11:08,502 --> 00:11:09,503 The Special Unit! 85 00:11:09,795 --> 00:11:10,962 It's the Special Unit! 86 00:11:14,675 --> 00:11:16,635 Take everyone underground! Hurry! 87 00:11:35,946 --> 00:11:41,368 Special Unit Captain Park Mu-young 88 00:11:55,257 --> 00:11:56,925 This is their last remaining hideout. 89 00:11:57,342 --> 00:11:59,553 Hunt them down to the last man. 90 00:12:00,470 --> 00:12:03,849 Lim will do reconnaissance. Don't call attention to yourself. 91 00:12:04,599 --> 00:12:05,183 Yes sir! 92 00:12:05,392 --> 00:12:07,060 Kim Chul-jin, you back him up. 93 00:12:07,477 --> 00:12:07,978 Yes sir! 94 00:12:08,061 --> 00:12:10,647 You two move as a separate unit. 95 00:12:12,733 --> 00:12:15,861 This will be the Sect's last day. Finish them off! 96 00:12:16,319 --> 00:12:18,613 Flush them out, from top to bottom. 97 00:12:19,114 --> 00:12:20,490 Now move! 98 00:12:56,860 --> 00:12:59,738 Bring this to District 3. Be careful! 99 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Hurry! 100 00:13:13,335 --> 00:13:14,127 Huh? 101 00:13:18,715 --> 00:13:19,674 Shit! 102 00:13:21,885 --> 00:13:23,804 Run for it! The Special Unit's coming! 103 00:14:07,055 --> 00:14:07,931 Where's the Chairman? 104 00:14:08,014 --> 00:14:09,224 He already left. 105 00:14:09,766 --> 00:14:11,768 Tune into Channel 4 and take the main passage. 106 00:14:11,852 --> 00:14:13,520 Switch to Channel 4 and take the main passage! 107 00:14:15,772 --> 00:14:17,649 Change to Channel 4! The main passage. 108 00:15:25,175 --> 00:15:27,093 Entering the Sect's hideout. 109 00:15:29,596 --> 00:15:30,680 Incinerate it! 110 00:15:55,205 --> 00:15:56,039 Wait! 111 00:16:48,008 --> 00:16:49,342 Form a battle line! 112 00:16:49,884 --> 00:16:51,594 Throw down your weapons. 113 00:16:51,928 --> 00:16:55,181 We repeat. Throw down your weapons. 114 00:17:03,356 --> 00:17:06,234 Special Unit Charter, Article 2, Section 3! 115 00:17:06,609 --> 00:17:10,030 Responding to pre-emptive attack with live ammo. 116 00:17:10,321 --> 00:17:11,072 Fire! 117 00:17:52,781 --> 00:17:53,615 Stop! 118 00:17:55,784 --> 00:17:56,659 Prepare for battle! 119 00:18:45,792 --> 00:18:46,835 Surrender! 120 00:19:14,028 --> 00:19:15,613 What are you doing? Shoot! 121 00:19:16,823 --> 00:19:17,782 Stop! 122 00:19:20,827 --> 00:19:22,328 Shoot! Shoot! 123 00:19:59,949 --> 00:20:02,660 Waste Retreatment Plant 124 00:20:22,931 --> 00:20:27,769 Special Unit HQ, Capital Police 125 00:20:27,936 --> 00:20:31,689 With an underage Sect member blowing herself up, calls are growing 126 00:20:31,773 --> 00:20:33,608 to disband the Special Unit. 127 00:20:33,858 --> 00:20:35,151 'Underage Sect member killed at demonstration' Today a fact-finding committee formed by Public Security 128 00:20:35,151 --> 00:20:38,238 Today a fact-finding committee formed by Public Security 129 00:20:38,613 --> 00:20:41,157 discussed future restrictions on the Special Unit. 130 00:20:41,241 --> 00:20:41,908 'Special Unit's Actions Rising to the Surface ' 131 00:20:41,908 --> 00:20:43,826 'Special Unit's Actions Rising to the Surface ' Let's listen to the briefing. 132 00:20:43,826 --> 00:20:44,369 Let's listen to the briefing. 133 00:20:44,911 --> 00:20:47,747 Whether the Special Unit's suppression of anti-government forces 134 00:20:48,539 --> 00:20:50,250 with indiscriminate force, 135 00:20:50,708 --> 00:20:55,213 is as effective a tactic as it used to be, 136 00:20:55,713 --> 00:20:59,384 is a question that requires further investigation. 137 00:21:00,426 --> 00:21:03,137 Therefore until the fact-finding committee issues its final report, 138 00:21:03,304 --> 00:21:08,309 Lt. Lim and Squadron 1 will undergo re-education, 139 00:21:09,060 --> 00:21:12,313 and the Special Unit's activities will be temporarily suspended... 140 00:21:14,023 --> 00:21:16,901 Four weeks? Is this a divorce? 141 00:21:18,736 --> 00:21:21,739 How are they going to fight terrorists without us? 142 00:21:22,615 --> 00:21:24,242 Public Security bastards, 143 00:21:24,701 --> 00:21:27,912 making committees and announcing whatever they like. 144 00:21:28,162 --> 00:21:29,831 Chief Presidential Secretary Park Jeong-gi 145 00:21:29,998 --> 00:21:31,541 How's that guy Lim? 146 00:21:32,250 --> 00:21:34,711 Luckily, no major injuries. 147 00:21:38,339 --> 00:21:40,842 He got psychological treatment 5 years ago. 148 00:21:41,551 --> 00:21:42,552 Special Unit Training Officer Jang Jin-tae 149 00:21:42,552 --> 00:21:46,097 He's got a past, and this girl is underage too. 150 00:21:46,681 --> 00:21:48,349 He's the perfect scapegoat. 151 00:21:49,017 --> 00:21:51,185 Why not just blame it on his personal issues? 152 00:21:51,352 --> 00:21:53,479 He's a part of the Unit's history. 153 00:21:53,855 --> 00:21:55,940 It would affect other men's morale. 154 00:21:56,024 --> 00:22:00,778 That damned Sect has used kids as bomb runners for ages. 155 00:22:01,404 --> 00:22:03,406 So why blame it on the Special Unit? 156 00:22:03,948 --> 00:22:08,036 If Public Security went so far as to set up a committee, 157 00:22:08,828 --> 00:22:10,455 things will be tense for a while. 158 00:22:11,456 --> 00:22:15,585 So, did you catch Sect leader Uhm Chul-hyung? 159 00:22:16,002 --> 00:22:17,920 A few of them got away. 160 00:22:18,129 --> 00:22:20,048 Seems he was among them. 161 00:22:31,100 --> 00:22:32,101 Let's go! 162 00:22:34,187 --> 00:22:38,066 Assholes sure move fast. It's the crack of dawn. 163 00:22:39,901 --> 00:22:41,277 Public Security? 164 00:22:42,820 --> 00:22:44,489 There's a back exit, right? 165 00:22:51,996 --> 00:22:54,040 How far will Public Security go? 166 00:22:55,583 --> 00:22:58,503 They're making a show of targeting Special Unit, 167 00:22:59,128 --> 00:23:01,839 but don't they have their eyes on bigger fish? 168 00:23:04,175 --> 00:23:06,219 You think they'll stage a coup? 169 00:23:06,594 --> 00:23:09,138 Give them the opportunity, and they're capable of anything. 170 00:23:09,847 --> 00:23:12,266 They are afraid of the world changing. 171 00:23:13,518 --> 00:23:17,605 Our VIP is extremely concerned about this. 172 00:23:19,232 --> 00:23:20,983 I'll draw up countermeasures. 173 00:23:42,755 --> 00:23:46,342 No alcohol for now. Don't let it fester. 174 00:23:48,886 --> 00:23:50,221 Han is here. 175 00:24:02,733 --> 00:24:06,988 I punched and shot and ran myself to death in this place. 176 00:24:07,780 --> 00:24:09,740 That's why you quit. 177 00:24:10,283 --> 00:24:13,536 I thought as time passed, I'd even grow fond of hell. 178 00:24:13,953 --> 00:24:15,788 But this place was too much. 179 00:24:18,207 --> 00:24:21,127 You make it sound like you work in paradise now. 180 00:24:23,671 --> 00:24:25,256 What are you here for? 181 00:24:27,508 --> 00:24:29,343 I went to the crime scene. 182 00:24:31,512 --> 00:24:35,183 This had fallen in the space between the walls. 183 00:25:15,014 --> 00:25:18,351 I miss you, Mom and Dad 184 00:25:18,476 --> 00:25:19,727 Lee Jae-hee. 185 00:25:20,102 --> 00:25:23,356 She entered the Sect after joining a high school history club. 186 00:25:24,273 --> 00:25:27,443 She was a red riding hood in charge of delivering bombs. 187 00:25:29,987 --> 00:25:31,697 High school freshman. 188 00:25:32,907 --> 00:25:34,075 You remember? 189 00:25:35,993 --> 00:25:40,164 Those kids who died then? 190 00:25:41,916 --> 00:25:43,042 Any family? 191 00:25:44,835 --> 00:25:46,379 No parents, just a sister. 192 00:25:46,879 --> 00:25:50,258 If she has other relatives, they keep their distance. 193 00:25:53,719 --> 00:25:55,638 You bring this to her sister. 194 00:25:58,266 --> 00:25:59,392 Why me? 195 00:25:59,809 --> 00:26:01,936 You're the last person she saw. 196 00:26:33,801 --> 00:26:38,306 To my sister, you silly bear. Thank you always. 197 00:28:05,309 --> 00:28:07,061 I'm sorry. 198 00:29:35,775 --> 00:29:37,026 Snap out of it, will you? 199 00:29:39,779 --> 00:29:41,030 Damned fool. 200 00:30:11,060 --> 00:30:12,019 Hello? 201 00:30:12,102 --> 00:30:13,229 Is this Lee Yun-hee? 202 00:30:13,437 --> 00:30:14,438 Who's speaking? 203 00:30:17,399 --> 00:30:19,777 I have some things of your sister's. 204 00:32:58,811 --> 00:33:00,813 Don't you hate me? 205 00:33:04,274 --> 00:33:07,861 You were on different sides. It's not your fault. 206 00:33:08,779 --> 00:33:10,906 Besides, you didn't shoot. 207 00:33:15,285 --> 00:33:18,539 Our home was torn apart after she joined the Sect. 208 00:33:18,622 --> 00:33:21,208 She quit school, and our dad collapsed. 209 00:33:23,002 --> 00:33:24,128 The Sect... 210 00:33:25,713 --> 00:33:29,717 It's like an ant hive, you can never get out. 211 00:33:35,264 --> 00:33:37,349 Listen to me go on. 212 00:33:37,641 --> 00:33:40,227 My heart's gone sour these days. 213 00:33:42,896 --> 00:33:47,026 But why obsess about it? We can't go back. 214 00:33:47,776 --> 00:33:49,862 The living have to go on. 215 00:33:52,114 --> 00:33:53,574 Your order is ready. 216 00:34:02,124 --> 00:34:04,543 This is coffee, this is choco latte. 217 00:34:19,516 --> 00:34:21,226 Do you come here often? 218 00:34:21,852 --> 00:34:24,772 No, I happened to be nearby. 219 00:34:25,522 --> 00:34:27,274 It's been ages for me, too. 220 00:34:29,651 --> 00:34:33,572 I run a small book shop. Used books. 221 00:34:34,490 --> 00:34:39,411 It was my late father's, so I thought I'd keep it open. 222 00:34:44,833 --> 00:34:46,293 Thank you so much. 223 00:34:47,336 --> 00:34:49,630 I threw out almost all her stuff. 224 00:35:16,198 --> 00:35:18,242 That's where my book shop is. 225 00:35:23,455 --> 00:35:26,542 Where is it? 226 00:35:28,168 --> 00:35:29,378 Seongsu-dong. 227 00:35:35,759 --> 00:35:38,971 Want to go? I know a good noodle place. 228 00:37:34,670 --> 00:37:37,381 Lots of blackouts these days. 229 00:38:25,137 --> 00:38:28,140 I saw that puppet show once. It was so odd. 230 00:38:29,182 --> 00:38:31,184 You know Little Red Riding Hood? 231 00:38:32,102 --> 00:38:34,813 This one's got a different ending. 232 00:38:35,897 --> 00:38:40,360 It ends with the wolf eating the little girl. 233 00:38:41,403 --> 00:38:42,529 Cruel, huh? 234 00:38:45,574 --> 00:38:48,660 But the hunter cuts open the wolf's stomach. 235 00:38:49,619 --> 00:38:52,331 No, that's the happy ending. 236 00:38:53,582 --> 00:38:55,667 I saw the sad ending. 237 00:38:58,211 --> 00:39:00,922 How does it end, then? 238 00:39:11,808 --> 00:39:15,812 The wolf deceived the girl and went to grandmother's house. 239 00:39:18,940 --> 00:39:26,782 When the girl arrived, he'd already eaten the old woman. 240 00:39:29,826 --> 00:39:35,749 Grandma, the cat says the food I'm eating is your flesh. 241 00:39:37,709 --> 00:39:42,255 That's a lie. Throw a shoe at that nasty cat. 242 00:39:46,051 --> 00:39:51,515 Grandma, the bird on the chimney says I'm drinking your blood. 243 00:39:53,558 --> 00:39:55,268 That's a lie, too. 244 00:39:56,061 --> 00:39:58,814 Throw your cloak at that nasty little bird. 245 00:40:03,902 --> 00:40:07,531 Grandma, what big fingernails you have! 246 00:40:09,074 --> 00:40:12,077 All the better to hold you with! 247 00:40:15,205 --> 00:40:18,834 Grandma, what big teeth you have! 248 00:40:20,252 --> 00:40:22,963 All the better to eat you with! 249 00:40:27,092 --> 00:40:31,430 Finally the wolf eats the girl, and the story ends there. 250 00:40:33,682 --> 00:40:35,892 Who's to blame for her death? 251 00:40:37,227 --> 00:40:38,728 The starving wolf? 252 00:40:39,646 --> 00:40:41,898 The grandmother who let the wolf in, 253 00:40:42,983 --> 00:40:44,901 or the mother who sent the girl? 254 00:40:46,403 --> 00:40:48,113 Who should we hate? 255 00:40:50,198 --> 00:40:54,619 The worst thing is, we don't know who to hate. 256 00:41:52,093 --> 00:41:55,597 Abel Book Shop 257 00:43:09,879 --> 00:43:11,423 Let's finish this deal. 258 00:43:13,300 --> 00:43:14,634 How's Lim? 259 00:43:15,594 --> 00:43:17,137 Surprisingly ordinary. 260 00:43:19,180 --> 00:43:21,766 He seems to really like you. 261 00:43:22,851 --> 00:43:24,853 Use any method necessary. 262 00:43:25,186 --> 00:43:28,940 Even if you're caught, see it through to the end. 263 00:43:31,776 --> 00:43:33,194 Keep your promise. 264 00:43:36,239 --> 00:43:40,619 A commuted jail term, and surgery for your brother is not a bad deal. 265 00:43:41,161 --> 00:43:44,039 You think a seller feels the same as a buyer? 266 00:43:50,295 --> 00:43:52,339 Did you forget who you're dealing with? 267 00:43:53,048 --> 00:43:54,924 Can't you tell shit from piss? 268 00:43:58,553 --> 00:44:02,724 Let's just do our respective jobs, as best we can. 269 00:44:03,808 --> 00:44:04,643 Okay? 270 00:44:05,810 --> 00:44:06,686 Yes. 271 00:44:08,396 --> 00:44:10,398 Lim doesn't suspect anything? 272 00:44:12,442 --> 00:44:13,234 No. 273 00:44:13,318 --> 00:44:14,569 Report every detail. 274 00:44:15,570 --> 00:44:16,655 Get out. 275 00:44:24,496 --> 00:44:25,413 Crazy bitch. 276 00:44:43,932 --> 00:44:46,184 Life really sucks. 277 00:44:52,273 --> 00:44:53,441 Bastards. 278 00:45:47,162 --> 00:45:48,663 The Director has arrived! 279 00:46:07,849 --> 00:46:09,684 The Commissioner has arrived! 280 00:46:28,703 --> 00:46:31,206 Police Commissioner Kim Myung-bae 281 00:46:31,372 --> 00:46:34,626 The Special Unit's operations 282 00:46:35,627 --> 00:46:37,837 are being handled by our anti-terror team. 283 00:46:39,088 --> 00:46:42,675 Our national police may seem like backup, 284 00:46:43,551 --> 00:46:48,598 but that's okay, we can handle it for sure. 285 00:46:49,516 --> 00:46:55,647 In that sense, your temporary suspension of the Special Unit 286 00:46:56,815 --> 00:46:58,650 was truly inspired. 287 00:47:00,443 --> 00:47:02,111 Director, Public Security Lee Ki-seok As you surely know, 288 00:47:02,654 --> 00:47:06,407 there's not much we can do about the unification plan. 289 00:47:08,618 --> 00:47:10,370 Their slogans are good. 290 00:47:11,120 --> 00:47:14,999 "Safe reunification." "Soft reunification." 291 00:47:16,292 --> 00:47:17,877 And people are buying it. 292 00:47:18,920 --> 00:47:21,881 What can you do? Life is tough. 293 00:47:23,091 --> 00:47:25,510 Those terrorists are hardly worth fighting. 294 00:47:26,052 --> 00:47:30,390 Well, not that we'd refuse dirty tricks. 295 00:47:32,559 --> 00:47:35,395 Have you heard, by any chance... 296 00:47:40,817 --> 00:47:42,318 of the Wolf Brigade? 297 00:47:45,238 --> 00:47:48,449 They're the ones who killed Director Yu last year. 298 00:47:51,703 --> 00:47:59,502 That's not all. They shot Oh and Park from the Prosecutor's Office. 299 00:48:00,503 --> 00:48:06,718 Our sources say it's a secret assassination team in Special Unit. 300 00:48:07,302 --> 00:48:11,097 You mean, that wasn't the Sect? 301 00:48:12,181 --> 00:48:13,683 It was a professional job. 302 00:48:14,058 --> 00:48:16,895 The Sect doesn't have snipers of that quality. 303 00:48:18,104 --> 00:48:23,192 It supposedly targets corrupt power, but I don't know who commands it. 304 00:48:25,236 --> 00:48:28,448 We can only assume it's part of the Special Unit. 305 00:48:29,157 --> 00:48:31,159 That would make sense. 306 00:48:31,993 --> 00:48:35,204 What's corrupt about us? We're patriotic. 307 00:48:35,830 --> 00:48:40,376 If they think we're in the way, they'll use any excuse to kill us. 308 00:48:41,002 --> 00:48:42,295 Therefore... 309 00:48:43,463 --> 00:48:49,260 We're concocting a scandal that they won't be able to brush off. 310 00:48:52,722 --> 00:48:54,724 Our side is ready. 311 00:48:55,975 --> 00:48:57,727 We're counting on you. 312 00:49:05,109 --> 00:49:07,070 Good afternoon. Is this to go? 313 00:49:07,153 --> 00:49:07,987 Yes. 314 00:49:08,071 --> 00:49:09,781 Just a moment, please. 315 00:49:15,954 --> 00:49:16,788 Hello? 316 00:49:17,121 --> 00:49:18,122 Where are you? 317 00:49:18,539 --> 00:49:20,416 Going to my brother's hospital. 318 00:49:21,292 --> 00:49:22,377 Come in now. 319 00:49:22,460 --> 00:49:25,672 Sorry, but I really need to stop by there. 320 00:49:25,755 --> 00:49:27,256 I'll come a bit later. 321 00:49:27,340 --> 00:49:30,468 Don't give me that, get here now. 322 00:49:31,719 --> 00:49:32,887 It's starting. 323 00:49:37,600 --> 00:49:39,519 Sorry, I'll come back next time. 324 00:49:39,894 --> 00:49:41,396 - What? - I'm sorry. 325 00:49:52,073 --> 00:49:54,742 Let's meet 6PM at Namsan Square - Yun-hee 326 00:50:22,186 --> 00:50:24,605 Yun-hee and Lim will spend 10 min at the observatory, 327 00:50:24,689 --> 00:50:26,482 then she'll stage a scene. 328 00:50:26,566 --> 00:50:27,608 Take the photos then. 329 00:50:27,984 --> 00:50:30,611 2 teams by the restaurant, 3 by the parking lot, 330 00:50:31,029 --> 00:50:32,989 and we'll be by the elevator. 331 00:50:33,114 --> 00:50:35,033 Be sure to look natural! 332 00:50:35,366 --> 00:50:37,577 Take your positions 30 min in advance. 333 00:50:37,910 --> 00:50:40,371 A terror bomb will be discovered at the observatory. 334 00:50:41,164 --> 00:50:43,916 Lim's only escape route will be the elevator. 335 00:50:44,917 --> 00:50:49,255 We seal the elevator, then the counter-terror unit goes up. 336 00:50:50,298 --> 00:50:53,760 We'll barricade the ground floor, and Lim will be trapped 337 00:50:54,594 --> 00:50:55,678 Okay, move. 338 00:51:14,697 --> 00:51:15,782 Are you crazy? 339 00:51:16,324 --> 00:51:18,034 I told you never to show your face again. 340 00:51:18,910 --> 00:51:20,244 Why? You busy? 341 00:51:20,745 --> 00:51:23,206 Running late to your job at Public Security? 342 00:51:24,624 --> 00:51:26,626 You really want to see me dead? 343 00:51:28,002 --> 00:51:29,212 What do you want? 344 00:51:29,462 --> 00:51:32,006 Everyone knows you've been bought by Public Security. 345 00:51:32,799 --> 00:51:34,217 How much did you get? 346 00:51:34,300 --> 00:51:36,677 Don't be ridiculous. I wasn't paid. 347 00:51:37,845 --> 00:51:38,888 My sentence reduced, and my brother... 348 00:51:38,971 --> 00:51:42,100 Look, the only reason they let you go free 349 00:51:42,183 --> 00:51:44,644 is they thought you might come in handy. 350 00:51:44,811 --> 00:51:46,687 I told you, never let down your guard. 351 00:51:47,188 --> 00:51:49,440 They can crush you whenever they want. 352 00:51:49,524 --> 00:51:51,442 They'll bury you! 353 00:51:51,526 --> 00:51:55,238 Stupid bitch, what about you? 354 00:51:55,696 --> 00:51:59,367 They'll rip you to pieces, then throw you in a ditch. 355 00:51:59,700 --> 00:52:01,577 The Sect is over. Don't you get it? 356 00:52:02,453 --> 00:52:04,247 When was the last time you saw our leaders? 357 00:52:04,747 --> 00:52:06,666 You're only here because you can't reach them, 358 00:52:06,749 --> 00:52:08,084 and you've nowhere to go, right? 359 00:52:10,711 --> 00:52:12,547 Shut up before I kill you. 360 00:52:16,384 --> 00:52:18,719 I get that you're trying to save your brother, 361 00:52:19,303 --> 00:52:21,097 but don't disgrace yourself. 362 00:52:22,390 --> 00:52:23,975 You know what your problem is? 363 00:52:24,142 --> 00:52:25,852 The same as when you were with us. 364 00:52:25,935 --> 00:52:27,478 You think good intentions are enough, 365 00:52:27,562 --> 00:52:29,981 then you get caught between a rock and a hard place. 366 00:52:30,273 --> 00:52:31,899 Damn your good intentions! 367 00:52:36,237 --> 00:52:37,363 Anyway... 368 00:52:39,448 --> 00:52:40,992 You in touch with Sect leader Uhm? 369 00:52:42,076 --> 00:52:43,411 Where is he? 370 00:52:45,371 --> 00:52:47,915 Who knows? I lost contact ages ago. 371 00:52:48,791 --> 00:52:51,043 I can only send messages through Mr. Oh. 372 00:52:52,086 --> 00:52:53,254 Mr. Oh from Buam-dong? 373 00:53:01,762 --> 00:53:03,639 I've got no time to talk. 374 00:53:04,807 --> 00:53:06,184 Lay low for awhile. 375 00:53:06,559 --> 00:53:08,186 Something big's gonna happen. 376 00:53:14,358 --> 00:53:16,527 I just want to escape from here, too. 377 00:53:20,072 --> 00:53:24,285 I'll be watching you. Behave yourself, okay? 378 00:53:30,082 --> 00:53:32,293 That bitch. What a performance. 379 00:53:36,589 --> 00:53:37,506 Go ahead. 380 00:53:37,590 --> 00:53:39,800 Wanted terrorist Koo Mi-kyung is here. 381 00:53:40,968 --> 00:53:42,053 What should I do? 382 00:53:42,386 --> 00:53:44,555 Stick with Koo, don't let her divert Yun-hee. 383 00:53:44,639 --> 00:53:46,641 I'll put someone else on Yun-hee. 384 00:53:46,974 --> 00:53:49,268 - Update me every 10 min. - Okay. 385 00:53:51,354 --> 00:53:53,189 - Go to Ahyeon-dong. - Yes, sir. 386 00:55:59,565 --> 00:56:01,025 You're the guy in charge? 387 00:56:02,109 --> 00:56:05,738 I can tell from that entry that you're the guy. 388 00:56:06,364 --> 00:56:07,406 Koo Mi-kyung. 389 00:56:07,656 --> 00:56:10,910 Head of the women's 3rd unit in the Sect's southern committee. 390 00:56:14,497 --> 00:56:16,707 It's been a year since your leader Uhm escaped? 391 00:56:17,875 --> 00:56:20,378 And also since your cash flow stopped. 392 00:56:20,586 --> 00:56:22,630 Isn't that a coincidence? 393 00:56:26,884 --> 00:56:31,263 We've been investigating the Sect's source of funds for a while. 394 00:56:34,600 --> 00:56:37,728 Where did you think Uhm was raising funds? 395 00:56:39,563 --> 00:56:40,898 What do you mean? 396 00:56:44,693 --> 00:56:45,903 Uhm Chul-hyung. 397 00:56:47,029 --> 00:56:50,241 Next to him is Public Security's finance officer. 398 00:56:53,035 --> 00:56:55,788 You know the prosecutors who were shot last year? 399 00:56:57,790 --> 00:56:59,083 About that... 400 00:57:00,042 --> 00:57:04,171 There was an internal investigation at the prosecutor's office then. 401 00:57:05,673 --> 00:57:07,341 Dozens of fake bank accounts 402 00:57:07,425 --> 00:57:10,886 were found linked to Public Security officials. 403 00:57:12,555 --> 00:57:15,391 At first we thought they were slush funds. 404 00:57:16,684 --> 00:57:21,939 But tracing back the cash, someone unexpected turned up. 405 00:57:23,858 --> 00:57:25,943 Leader Uhm and Lee Yun-hee 406 00:57:29,613 --> 00:57:31,365 You need to do this. 407 00:57:32,032 --> 00:57:36,328 The prosecutors contacted Yun-hee, and she informed Public Security. 408 00:57:36,412 --> 00:57:37,455 Think of your brother. 409 00:57:37,538 --> 00:57:39,165 They poked the hornet's nest. 410 00:57:39,248 --> 00:57:40,583 Or we both die. 411 00:57:40,666 --> 00:57:44,920 In the end, Lee Yun-hee took out the prosecutors. 412 00:57:45,296 --> 00:57:48,132 You know that face, right? 413 00:57:49,842 --> 00:57:52,011 Look at the photo, not me! 414 00:57:58,309 --> 00:58:02,480 Relax. If you rush, you may not remember. 415 00:58:03,063 --> 00:58:07,485 Or you could ponder a moment, and pretend to recall. 416 00:58:09,361 --> 00:58:13,073 No, just say whatever you want. 417 00:58:14,366 --> 00:58:16,494 And we'll write whatever we want. 418 00:58:17,745 --> 00:58:20,998 That guy next to you writes well. 419 00:58:26,545 --> 00:58:29,089 Do us a favor, okay? 420 00:58:36,722 --> 00:58:37,640 What the...? 421 00:58:46,774 --> 00:58:49,109 This incident became a vulnerability for Yun-hee. 422 00:58:49,235 --> 00:58:50,319 Or rather, 423 00:58:51,153 --> 00:58:53,155 it became both their vulnerabilities. 424 00:58:53,239 --> 00:58:56,200 That's why she and them are stuck with each other. 425 00:58:57,493 --> 00:58:59,870 But why would Public Security act that way? 426 00:59:01,163 --> 00:59:04,250 Because the Sect preserves the chaos. 427 00:59:05,793 --> 00:59:11,757 That chaos is an excuse for them to grab power and execute their plan. 428 00:59:13,133 --> 00:59:16,387 You see the whole picture now? 429 00:59:19,306 --> 00:59:22,434 Find your leader Uhm. That's the deal. 430 00:59:25,813 --> 00:59:26,897 Fine. 431 00:59:27,773 --> 00:59:29,858 So now it's my turn to say what I want. 432 00:59:30,776 --> 00:59:36,115 As soon as I find Uhm, make me a new ID. 433 00:59:45,416 --> 00:59:47,251 Public Security is on the move. 434 00:59:48,085 --> 00:59:50,504 But they've got men tailing Lim. 435 00:59:51,463 --> 00:59:53,257 Should I text him the code? 436 00:59:53,591 --> 00:59:54,466 No. 437 00:59:54,925 --> 00:59:56,927 If they're tailing him, they hacked his phone. 438 00:59:57,636 --> 00:59:59,221 Use a safer method. 439 01:00:14,278 --> 01:00:15,529 Did you request a delivery? 440 01:00:16,363 --> 01:00:17,656 You've got the wrong number. 441 01:00:17,740 --> 01:00:18,991 Sorry. 442 01:00:19,158 --> 01:00:20,492 Hey, look up the number. 443 01:00:23,495 --> 01:00:26,874 It's a delivery service. No red flags. 444 01:00:27,416 --> 01:00:28,083 All right. 445 01:00:30,794 --> 01:00:32,004 His phone's being tapped! 446 01:00:32,296 --> 01:00:34,173 They've started their operation. 447 01:00:34,715 --> 01:00:36,050 Where is Yun-hee? 448 01:00:58,822 --> 01:01:00,032 Where are you going? 449 01:01:01,825 --> 01:01:03,035 To meet someone. 450 01:01:04,828 --> 01:01:05,913 Who? 451 01:01:07,706 --> 01:01:08,791 People. 452 01:01:10,751 --> 01:01:11,835 What people? 453 01:01:15,214 --> 01:01:18,258 Don't worry, they're good people. 454 01:01:20,177 --> 01:01:21,261 Get some sleep. 455 01:03:11,872 --> 01:03:13,207 I'm late, aren't I? 456 01:03:15,542 --> 01:03:16,752 It's okay. 457 01:03:20,130 --> 01:03:21,215 Let's go. 458 01:04:12,933 --> 01:04:15,352 One, two... 459 01:04:33,745 --> 01:04:35,622 Lim is entering the exhibition hall. 460 01:04:37,708 --> 01:04:40,127 Don't move yet. Stand by. 461 01:05:09,448 --> 01:05:11,992 Regarding the Pain of Others 462 01:05:21,919 --> 01:05:24,046 Less to see here than I thought... 463 01:05:25,005 --> 01:05:26,840 I'll visit the restroom. 464 01:06:06,797 --> 01:06:08,382 When you exit the restroom, 465 01:06:08,715 --> 01:06:12,219 walk calmly towards Lim wearing your prettiest smile. 466 01:06:12,344 --> 01:06:16,014 You just need to drop the gun in front of him. 467 01:06:16,139 --> 01:06:18,475 Then our team will take over. 468 01:06:18,642 --> 01:06:19,726 Take the gun. 469 01:06:22,104 --> 01:06:24,815 And most important. Don't forget this. 470 01:06:26,608 --> 01:06:27,901 A tracking device. 471 01:06:28,568 --> 01:06:31,655 In an emergency, push this. 472 01:06:32,614 --> 01:06:33,657 It's simple. 473 01:06:34,658 --> 01:06:36,952 Push it, and we'll find you. 474 01:06:38,245 --> 01:06:41,248 If I complete this job, then I'm really done? 475 01:06:41,999 --> 01:06:43,709 Completely done! 476 01:07:01,935 --> 01:07:04,646 Yun-hee! What are you doing here? 477 01:07:10,819 --> 01:07:14,322 You're such a fox. An informer, or a lover? 478 01:07:15,282 --> 01:07:18,160 'Regarding the Pain of Others'? Give me a break. 479 01:07:18,285 --> 01:07:19,369 What's with you? 480 01:07:19,453 --> 01:07:20,787 Do you study together? 481 01:07:21,329 --> 01:07:22,456 Follow me! 482 01:07:26,710 --> 01:07:27,836 What's going on? 483 01:07:33,133 --> 01:07:34,051 Let go! 484 01:07:34,801 --> 01:07:36,720 Last piece of advice from a friend. 485 01:07:38,513 --> 01:07:39,723 Don't believe anyone. 486 01:07:42,309 --> 01:07:44,144 I'm gonna live my own life. 487 01:07:44,936 --> 01:07:46,354 Watch out for yourself. 488 01:08:09,795 --> 01:08:10,879 Out of the way! 489 01:09:04,724 --> 01:09:05,851 Lee Yun-hee. 490 01:09:25,287 --> 01:09:26,121 Follow me. 491 01:11:09,683 --> 01:11:11,518 - Go launch the drone. - Okay! 492 01:11:22,862 --> 01:11:23,780 Out of the way! 493 01:13:25,110 --> 01:13:27,445 Lim broke through the window and fled. 494 01:13:32,033 --> 01:13:33,159 Keep your positions! 495 01:13:40,708 --> 01:13:42,419 Where'd he go? Report to me! 496 01:13:43,086 --> 01:13:44,838 He's headed to the outdoor parking lot. 497 01:14:02,105 --> 01:14:03,189 - Move! - Yes, sir! 498 01:14:24,669 --> 01:14:25,378 We found Lim! 499 01:14:25,587 --> 01:14:26,921 He's in car 3! 500 01:14:31,968 --> 01:14:32,927 Get that car! 501 01:14:35,513 --> 01:14:37,056 What is Han planning? 502 01:14:39,392 --> 01:14:40,977 He said nothing would happen. 503 01:14:41,227 --> 01:14:42,687 That nobody would get hurt. 504 01:17:00,241 --> 01:17:01,451 Hey, Lim. 505 01:17:02,076 --> 01:17:05,788 Why are you causing so much trouble? 506 01:17:06,664 --> 01:17:08,374 It's still not too late. 507 01:17:09,500 --> 01:17:10,668 Surrender. 508 01:17:12,587 --> 01:17:14,088 What's my situation now? 509 01:17:14,547 --> 01:17:15,632 Not good. 510 01:17:17,216 --> 01:17:21,971 The President and Special Unit agreed to throw you under the bus. 511 01:17:22,805 --> 01:17:24,349 The Special Unit abandoned me? 512 01:17:25,808 --> 01:17:27,477 That's how they are. 513 01:17:28,811 --> 01:17:30,772 You know what Jin-tae is like. 514 01:17:31,356 --> 01:17:33,107 Did he protect you on Bloody Friday? 515 01:17:33,441 --> 01:17:35,735 All that's left is you and me. 516 01:17:37,070 --> 01:17:43,451 As soon as you sign a confession, they'll disband the Special Unit. 517 01:17:46,954 --> 01:17:49,040 That's your only path to survival. 518 01:17:49,457 --> 01:17:50,458 Han! 519 01:17:52,251 --> 01:17:53,711 Take a look at this first. 520 01:18:16,234 --> 01:18:17,151 Hey. 521 01:18:18,695 --> 01:18:19,737 Look... 522 01:18:21,948 --> 01:18:23,825 I'll explain this. 523 01:18:29,080 --> 01:18:32,792 I'll explain everything, just come out, bastard! 524 01:18:49,308 --> 01:18:53,312 Agents from Public Security are engaged in a manhunt, 525 01:18:53,396 --> 01:18:56,691 searching roads and homes near Namsan Tower, 526 01:18:56,899 --> 01:18:59,819 as the bureau prepares to issue results of its investigation. 527 01:19:07,076 --> 01:19:08,661 At the suicide bombing, 528 01:19:10,747 --> 01:19:12,457 no one committed suicide... 529 01:19:13,583 --> 01:19:16,002 We and the police are searching the whole city 530 01:19:16,461 --> 01:19:18,337 for any place he might hide. 531 01:19:20,965 --> 01:19:22,300 You underestimated him. 532 01:19:24,051 --> 01:19:27,930 If you find them, shoot them at once. 533 01:19:28,806 --> 01:19:30,975 If she goes over to their side, 534 01:19:31,768 --> 01:19:34,103 there's no telling what could happen. 535 01:19:38,399 --> 01:19:40,401 She's got a tracking device. 536 01:19:41,277 --> 01:19:45,364 If Lim finds out everything she'll be in danger, and will activate it. 537 01:20:02,632 --> 01:20:06,177 I trusted you too much. 538 01:20:09,514 --> 01:20:11,516 What'll you do if things go wrong? 539 01:20:16,395 --> 01:20:20,733 If things go wrong, will you take responsibility? 540 01:20:27,198 --> 01:20:28,574 Yes, I'll take responsibility. 541 01:20:31,035 --> 01:20:32,286 You idiot. 542 01:20:34,372 --> 01:20:36,541 Lock the door on your way out. 543 01:20:47,218 --> 01:20:48,261 What's going on? 544 01:20:48,511 --> 01:20:49,470 I'm safe. 545 01:20:49,929 --> 01:20:51,138 Is the girl with you? 546 01:20:51,472 --> 01:20:52,306 Yes. 547 01:20:53,975 --> 01:20:56,269 Go to Safe House 4 and meet Kim Chul-jin. 548 01:20:56,853 --> 01:20:58,479 This phone will be destroyed. 549 01:21:23,796 --> 01:21:25,673 If you've got somewhere to go, then go. 550 01:21:27,717 --> 01:21:29,302 I've got nowhere. 551 01:21:33,306 --> 01:21:35,308 Wherever I go, it's the same. 552 01:22:13,054 --> 01:22:14,680 Where did Yun-hee turn off her phone? 553 01:22:14,805 --> 01:22:15,806 Near Yongsan. 554 01:22:15,973 --> 01:22:17,099 - Yongsan? - Yes. 555 01:22:17,725 --> 01:22:19,185 Do they have a base there? 556 01:22:19,268 --> 01:22:21,854 Hey, check on Special Unit bases near Yongsan. 557 01:22:22,355 --> 01:22:24,148 - You follow Yun-hee's signal! - Yes. 558 01:22:24,273 --> 01:22:25,775 Put up CCTV feeds from Yongsan. 559 01:22:30,029 --> 01:22:30,905 Sir. 560 01:22:31,906 --> 01:22:35,076 A suspected Wolf Brigade member is on the move near Yongsan. 561 01:22:36,452 --> 01:22:37,370 Who? 562 01:22:37,787 --> 01:22:40,081 Kim Chul-jin, a key Special Unit member. 563 01:22:41,040 --> 01:22:42,416 He's on our list? 564 01:22:42,750 --> 01:22:43,584 Yes. 565 01:22:46,837 --> 01:22:48,339 That's it, then. 566 01:22:49,173 --> 01:22:52,426 Bastards are crawling out of the woodwork. 567 01:23:13,406 --> 01:23:14,824 Kim Chul-jin is going in. 568 01:23:17,952 --> 01:23:19,370 Shit. 569 01:23:21,497 --> 01:23:22,331 Go! 570 01:23:23,958 --> 01:23:25,251 Hey, Kim Chul-jin! 571 01:23:39,724 --> 01:23:40,975 It's a checkpoint. 572 01:23:41,308 --> 01:23:42,768 What a day. 573 01:23:43,227 --> 01:23:44,228 Damn. 574 01:23:47,231 --> 01:23:48,691 We'll get out here. 575 01:23:48,899 --> 01:23:50,234 Okay, thank you. 576 01:24:08,544 --> 01:24:09,462 Sir! 577 01:24:17,303 --> 01:24:18,304 Take that off. 578 01:24:25,311 --> 01:24:26,270 Kim Chul-jin! 579 01:24:29,023 --> 01:24:31,525 I'm Deputy Director Han of Public Security. 580 01:24:32,735 --> 01:24:34,153 You've heard my name? 581 01:24:35,321 --> 01:24:36,280 Of course. 582 01:24:36,655 --> 01:24:38,324 You're a legend at Special Unit. 583 01:24:39,200 --> 01:24:42,161 Your name is mentioned often regarding Bloody Friday. 584 01:24:42,912 --> 01:24:46,248 You defected here after being blocked from promotion? 585 01:24:47,166 --> 01:24:48,501 Did I hear it wrong? 586 01:24:49,251 --> 01:24:51,837 Wow, the Special Unit must study creative writing. 587 01:24:54,632 --> 01:24:55,966 Anyway. 588 01:24:56,884 --> 01:24:58,302 What am I doing here? 589 01:24:58,385 --> 01:25:00,930 Right. What are you doing here? 590 01:25:03,974 --> 01:25:05,976 There's a lot I want to know. 591 01:25:11,524 --> 01:25:12,525 Here. 592 01:25:14,110 --> 01:25:15,194 You know this woman? 593 01:25:16,153 --> 01:25:18,614 Lee Yun-hee, former Sect officer. 594 01:25:20,741 --> 01:25:21,534 Look. 595 01:25:22,952 --> 01:25:26,497 How long have they been meeting, and what plan are they hatching? 596 01:25:38,551 --> 01:25:40,803 Give me a break. 597 01:25:41,512 --> 01:25:44,014 Seems like you guys need creative writing class. 598 01:25:44,598 --> 01:25:46,934 This is so ridiculous. 599 01:25:48,561 --> 01:25:49,979 Is this how you'll announce it? 600 01:26:05,536 --> 01:26:08,038 Listen to you. 601 01:26:13,460 --> 01:26:16,463 Damned Special Unit thugs. 602 01:26:16,714 --> 01:26:19,508 You've all got rocks in your ears, 603 01:26:20,843 --> 01:26:25,973 or maybe you get trained not to hear right. 604 01:26:26,974 --> 01:26:29,602 Up and down the ranks, you're all the same. 605 01:26:31,020 --> 01:26:34,315 If I speak nicely, you think I'm nice. 606 01:26:34,899 --> 01:26:36,942 Don't you get what's going on here? 607 01:26:38,485 --> 01:26:40,196 You don't get it? 608 01:26:41,780 --> 01:26:42,990 The first target. 609 01:26:49,371 --> 01:26:50,998 The second target. 610 01:26:58,255 --> 01:26:59,173 Target 1. 611 01:26:59,506 --> 01:27:01,508 Hey, don't move. Don't move! 612 01:27:02,259 --> 01:27:04,178 Or it'll take multiple shots! 613 01:27:04,970 --> 01:27:05,971 Grab him! 614 01:27:06,472 --> 01:27:08,098 Grab him, dammit! 615 01:27:09,433 --> 01:27:10,976 I'll give you one last chance. 616 01:27:11,727 --> 01:27:14,021 Answer my question and you can live. 617 01:27:15,773 --> 01:27:16,982 Where is Lim? 618 01:27:18,484 --> 01:27:20,361 You're making a big mistake! 619 01:27:23,989 --> 01:27:25,366 Huh? A mistake? 620 01:27:25,908 --> 01:27:26,909 A mistake? 621 01:27:27,660 --> 01:27:28,702 Answer me, bastard. 622 01:27:29,620 --> 01:27:31,622 Where is he? Answer me! 623 01:27:33,374 --> 01:27:33,958 Huh? 624 01:27:34,792 --> 01:27:36,627 Next is your shoulder. 625 01:27:37,169 --> 01:27:39,296 Answer me, asshole. 626 01:27:40,673 --> 01:27:41,382 Let go. 627 01:27:41,924 --> 01:27:42,758 Let go, you! 628 01:28:06,156 --> 01:28:08,242 What the hell? 629 01:28:15,833 --> 01:28:17,167 Clean this up. 630 01:29:16,727 --> 01:29:18,145 Dongin Corporation. 631 01:29:19,104 --> 01:29:20,981 B4A1584. 632 01:29:21,398 --> 01:29:23,025 I couldn't reach the safe house. 633 01:29:24,276 --> 01:29:25,861 Wait for our call. 634 01:29:40,542 --> 01:29:42,503 That's Yongsan Station over there. 635 01:29:43,003 --> 01:29:45,923 I'll sleep, so why don't you go. 636 01:30:40,477 --> 01:30:42,646 How long have you known? 637 01:30:49,194 --> 01:30:50,362 Tell me. 638 01:30:52,072 --> 01:30:54,116 How long have you known? 639 01:30:59,246 --> 01:31:00,789 What does it matter? 640 01:31:22,227 --> 01:31:24,438 The first day I saw you, 641 01:31:26,565 --> 01:31:28,692 I prayed inside my heart. 642 01:31:29,651 --> 01:31:38,577 That me, the dead girl, my sick brother and you would all be saved. 643 01:31:41,580 --> 01:31:44,666 It was my first ever prayer, so I thought it'd come true. 644 01:31:49,421 --> 01:31:51,507 When I joined the Sect, 645 01:31:52,841 --> 01:31:56,970 my family had fallen apart and I just needed to survive. 646 01:32:03,018 --> 01:32:04,770 I had no other choice. 647 01:32:06,522 --> 01:32:07,731 It's true. 648 01:32:40,681 --> 01:32:44,184 Han told me nobody would get hurt. 649 01:32:44,393 --> 01:32:46,728 I believed him. I didn't know! 650 01:32:47,521 --> 01:32:50,482 Lim, we'll be okay. 651 01:32:51,191 --> 01:32:53,193 Someone will help us. 652 01:32:53,652 --> 01:32:55,904 They can't keep chasing us forever. 653 01:32:56,196 --> 01:32:58,407 I'll announce that it was all fake. 654 01:32:58,699 --> 01:33:03,370 I'll tell everything, how they tortured me. 655 01:33:03,870 --> 01:33:05,497 I can prove it all. 656 01:33:05,831 --> 01:33:08,208 I know it's hard for you because of the past. 657 01:33:08,792 --> 01:33:11,295 Han said he'd target your weak point. 658 01:33:13,463 --> 01:33:16,592 If we go together, we can live. Let's leave, okay? 659 01:33:17,509 --> 01:33:20,012 Let's go. I've got nothing here. 660 01:33:20,178 --> 01:33:23,390 I don't care where, let's just go, together. 661 01:33:30,314 --> 01:33:31,565 What's the situation? 662 01:33:31,732 --> 01:33:32,733 I'm safe. 663 01:33:38,363 --> 01:33:39,948 They killed Kim Chul-jin. 664 01:33:42,159 --> 01:33:43,452 Change of plans. 665 01:33:45,037 --> 01:33:47,039 It's 23:15 now. 666 01:33:47,789 --> 01:33:51,001 Come to underdrain C21 before 05:00. 667 01:33:52,377 --> 01:33:53,754 With the girl? 668 01:33:54,421 --> 01:33:55,422 Yes. 669 01:33:58,550 --> 01:34:00,260 We don't need the girl anymore. 670 01:34:00,886 --> 01:34:02,846 We know what they're doing, 671 01:34:03,347 --> 01:34:05,140 - so she's no use to us. - Listen. 672 01:34:06,058 --> 01:34:08,268 It's my business. I'll take care of it. 673 01:34:08,435 --> 01:34:09,770 Bring the girl. 674 01:34:15,275 --> 01:34:16,652 Understood, Lim? 675 01:34:21,490 --> 01:34:22,699 Is there a problem? 676 01:34:25,827 --> 01:34:26,828 No. 677 01:35:04,616 --> 01:35:05,909 We've got her location! 678 01:35:11,164 --> 01:35:12,124 Call Park! 679 01:35:12,749 --> 01:35:13,458 Where is she? 680 01:35:13,542 --> 01:35:15,335 They're headed this way. 681 01:35:20,549 --> 01:35:22,134 Good work, Yun-hee. 682 01:35:23,760 --> 01:35:24,636 Sir? 683 01:35:25,804 --> 01:35:28,473 Put teams 1 and 2 on standby. 684 01:35:28,724 --> 01:35:32,185 Alert the press too. Let them in 5 min after we finish. 685 01:35:32,978 --> 01:35:34,020 Send Special Ops their location. 686 01:35:34,104 --> 01:35:35,021 Yes, sir. 687 01:35:36,398 --> 01:35:38,608 Yun-hee's come to her senses! 688 01:35:41,611 --> 01:35:46,241 Public Security Special Ops Team 689 01:35:52,664 --> 01:35:54,541 The president has given the order. 690 01:35:55,083 --> 01:35:56,918 You can move now. 691 01:36:00,505 --> 01:36:03,091 Put the ghosts in motion. 692 01:38:16,933 --> 01:38:19,936 Lim, I deceived you. 693 01:38:22,772 --> 01:38:24,733 We shouldn't be here, let's go! 694 01:38:25,400 --> 01:38:26,902 I'll show you this. 695 01:39:29,047 --> 01:39:30,840 Go! 696 01:39:36,304 --> 01:39:37,555 Hurry! 697 01:39:52,779 --> 01:39:54,239 Real name Kim Seo-hee. 698 01:39:55,115 --> 01:39:58,702 Arrested last March as head of Sect's women's unit. 699 01:39:59,327 --> 01:40:02,038 Then identity changed to Lee Yun-hee. 700 01:40:04,332 --> 01:40:06,167 A Public Security spy. 701 01:40:08,753 --> 01:40:10,505 When you contacted us, 702 01:40:10,672 --> 01:40:14,759 it took us a while to figure out what Public Security was up to. 703 01:40:16,386 --> 01:40:18,555 Lim went through a lot because of you. 704 01:40:24,102 --> 01:40:26,855 Public Security wanted to use you to strike at us, 705 01:40:29,274 --> 01:40:31,693 but actually you were just Lim's bait. 706 01:40:35,613 --> 01:40:37,282 You heard of the Wolf Brigade? 707 01:40:45,457 --> 01:40:47,250 He's one of them. 708 01:40:49,210 --> 01:40:51,421 We're not humans in wolves' clothing, 709 01:40:52,714 --> 01:40:54,758 we're wolves in human clothing. 710 01:40:59,637 --> 01:41:00,472 No. 711 01:41:02,057 --> 01:41:03,266 That's not possible. 712 01:41:05,310 --> 01:41:06,227 No. 713 01:41:14,652 --> 01:41:15,862 You understand now? 714 01:41:16,821 --> 01:41:18,698 That's the real Lim. 715 01:43:17,692 --> 01:43:20,278 It's a trap! Yun-hee's not here, it's just Lim! 716 01:43:20,361 --> 01:43:21,154 It's a trap! 717 01:43:24,532 --> 01:43:26,409 What do you mean, she's not there? 718 01:43:29,245 --> 01:43:30,663 Can you hear me? 719 01:43:33,791 --> 01:43:35,251 Can you hear me?! 720 01:43:38,129 --> 01:43:39,047 Shit. 721 01:43:48,681 --> 01:43:50,433 Several of our men are down. 722 01:43:51,643 --> 01:43:53,269 Still no sign of Lim. 723 01:44:11,746 --> 01:44:12,664 Sir! 724 01:44:13,748 --> 01:44:15,583 Our men are being slaughtered here. 725 01:44:16,251 --> 01:44:17,919 Send Special Ops quickly. 726 01:44:39,482 --> 01:44:41,276 I'm coming down to B1. 727 01:44:41,609 --> 01:44:42,902 Send me your location. 728 01:47:02,792 --> 01:47:05,378 I'm passing through zone B9. 729 01:47:06,170 --> 01:47:08,381 After Lim goes by here he'll head to you. 730 01:47:08,589 --> 01:47:09,632 Be ready! 731 01:47:19,350 --> 01:47:19,934 Now! 732 01:48:21,245 --> 01:48:23,456 Hey, Lim made it past B9. 733 01:48:24,874 --> 01:48:26,626 He's going toward you now. 734 01:48:26,876 --> 01:48:27,752 All right. 735 01:48:29,670 --> 01:48:31,088 He'll be here in 10 seconds. 736 01:48:32,423 --> 01:48:33,257 10, 737 01:48:33,591 --> 01:48:34,425 9, 738 01:48:34,717 --> 01:48:35,551 8, 739 01:48:35,801 --> 01:48:36,636 7, 740 01:48:36,928 --> 01:48:37,637 6, 741 01:48:38,054 --> 01:48:38,596 5, 742 01:48:39,222 --> 01:48:40,014 4, 743 01:48:40,389 --> 01:48:41,182 3, 744 01:48:41,474 --> 01:48:42,266 2... 745 01:50:47,516 --> 01:50:48,809 Lim! 746 01:50:49,769 --> 01:50:51,187 Come on out! 747 01:50:53,731 --> 01:50:55,399 Hey, you remember? 748 01:50:56,233 --> 01:51:01,155 We're back in that hell from 5 years ago. 749 01:51:03,699 --> 01:51:05,076 Let's go together! 750 01:51:05,368 --> 01:51:06,369 Shit. 751 01:51:24,053 --> 01:51:25,137 It's a trap. 752 01:51:27,056 --> 01:51:28,307 We need to get out. 753 01:51:30,267 --> 01:51:31,727 It's just one guy. 754 01:51:32,812 --> 01:51:34,063 He's the Wolf Brigade. 755 01:51:34,647 --> 01:51:35,773 Don't you get it? 756 01:51:36,899 --> 01:51:38,693 He's the Wolf Brigade! 757 01:51:53,290 --> 01:51:54,709 Idiot. 758 01:52:29,243 --> 01:52:31,746 This is ridiculous. 759 01:52:32,538 --> 01:52:34,665 This is ridiculous! 760 01:53:38,813 --> 01:53:39,939 Surrender! 761 01:53:56,288 --> 01:53:57,790 God, I hate you. 762 01:54:46,589 --> 01:54:51,760 What's so different between us anyway? 763 01:56:07,294 --> 01:56:08,754 Put Yun-hee in the car. 764 01:56:09,463 --> 01:56:10,923 Load the bodies up there. 765 01:56:36,699 --> 01:56:38,450 What are you planning to do? 766 01:56:40,786 --> 01:56:41,912 About Yun-hee? 767 01:56:43,956 --> 01:56:46,375 We'll take her to the HQ. Finish her off there. 768 01:56:47,042 --> 01:56:49,378 I don't want her corpse mixed in with the others. 769 01:59:31,540 --> 01:59:32,708 Do it now. 770 02:00:59,753 --> 02:01:01,213 I don't understand. 771 02:01:02,839 --> 02:01:04,758 Why we need to kill her. 772 02:01:07,094 --> 02:01:08,470 I don't get it. 773 02:01:11,723 --> 02:01:13,892 It's simple. She's a Sect member. 774 02:01:13,976 --> 02:01:15,894 Who helped Public Security. 775 02:01:16,645 --> 02:01:19,273 We achieved our goal of drawing out Public Security, 776 02:01:19,356 --> 02:01:21,400 and we used her enough already. 777 02:01:31,243 --> 02:01:33,036 I know it's not easy. 778 02:01:33,704 --> 02:01:36,623 But she's a terrorist, that's a capital offense. 779 02:01:37,207 --> 02:01:39,209 This is a fair execution. 780 02:01:39,459 --> 02:01:42,045 She wasn't born to be a terrorist. 781 02:01:42,504 --> 02:01:44,131 Snap out of it, Lim! 782 02:01:52,889 --> 02:01:54,057 You do it. 783 02:01:55,142 --> 02:01:57,561 That way she'll leave no regrets in this world. 784 02:02:01,231 --> 02:02:02,274 You do it! 785 02:02:07,821 --> 02:02:08,739 I can't. 786 02:02:14,036 --> 02:02:15,912 I won't say any more. 787 02:02:18,415 --> 02:02:21,376 You judge if this is fair or unfair. 788 02:02:49,404 --> 02:02:51,198 You should have listened to me. 789 02:02:54,242 --> 02:02:56,203 When I said to go, you should've gone. 790 02:03:00,123 --> 02:03:01,708 You should have asked. 791 02:03:03,668 --> 02:03:05,420 Why I didn't run. 792 02:03:06,171 --> 02:03:08,548 Why I didn't leave you. 793 02:03:10,717 --> 02:03:12,928 Did you think of me, even one moment? 794 02:03:14,388 --> 02:03:15,430 I did. 795 02:03:18,392 --> 02:03:20,936 I think you did, too. If so, I forgive you. 796 02:03:21,353 --> 02:03:22,354 Stop it. 797 02:03:22,646 --> 02:03:24,356 I'm sorry I deceived you. 798 02:03:25,941 --> 02:03:28,276 But I meant it when I said I'd go with you. 799 02:03:28,402 --> 02:03:29,319 Stop! 800 02:03:36,159 --> 02:03:39,788 The wolf deceived the girl and went to grandmother's house. 801 02:03:44,584 --> 02:03:46,795 When she arrived at the house, 802 02:03:47,379 --> 02:03:50,924 the wolf had already eaten the grandmother. 803 02:03:52,884 --> 02:03:53,802 Grandma! 804 02:03:54,928 --> 02:03:57,389 She called out and approached the bed. 805 02:03:58,348 --> 02:04:00,100 What big hands you have! 806 02:04:00,684 --> 02:04:02,352 All the better to grab your hand with. 807 02:04:03,562 --> 02:04:05,439 - Grandma, what big ears you have! - Stop! 808 02:04:06,189 --> 02:04:08,150 All the better to hear you with. 809 02:04:08,233 --> 02:04:09,359 - Stop. - Grandma, but... 810 02:04:09,443 --> 02:04:10,861 Stop! 811 02:04:16,950 --> 02:04:18,034 Stop the car. 812 02:04:26,668 --> 02:04:29,463 The target's still alive. What should I do? 813 02:04:32,090 --> 02:04:33,133 Retreat. 814 02:04:35,260 --> 02:04:36,261 Yes, sir. 815 02:04:42,851 --> 02:04:44,603 That idiot. 816 02:04:46,062 --> 02:04:47,355 You go on ahead. 817 02:05:09,961 --> 02:05:12,797 The girl is gone and you still won't answer me. 818 02:05:39,324 --> 02:05:41,243 You thought you could take me on? 819 02:06:49,561 --> 02:06:50,228 Get up! 820 02:06:50,312 --> 02:06:51,396 Is that all you got? 821 02:07:19,883 --> 02:07:21,635 You bastard! 822 02:07:48,620 --> 02:07:50,872 After Bloody Friday, I thought a lot. 823 02:07:52,290 --> 02:07:55,377 I agonized over whether the order I gave was fair. 824 02:07:55,752 --> 02:07:57,754 I thought until I couldn't think. 825 02:07:58,880 --> 02:08:00,173 This time it's fair. 826 02:08:01,049 --> 02:08:04,302 You know what it feels like to be covered in blood 827 02:08:05,595 --> 02:08:08,348 that will never wash off your whole life? 828 02:08:09,933 --> 02:08:12,352 Those kids were unarmed, and weren't enemies. 829 02:08:14,145 --> 02:08:16,523 And it's the same with this girl. 830 02:08:17,315 --> 02:08:20,944 You have to break branches to move a mountain. 831 02:08:23,154 --> 02:08:24,739 That's our job. 832 02:08:25,782 --> 02:08:28,493 Those kids were unarmed, and weren't enemies. 833 02:08:30,787 --> 02:08:32,831 Why'd you give that order? 834 02:08:34,374 --> 02:08:36,376 We had some false information, 835 02:08:37,127 --> 02:08:39,295 and mistakes can happen during an operation. 836 02:08:42,298 --> 02:08:44,592 Up until now I've followed your orders, 837 02:08:46,928 --> 02:08:49,013 and lived by the organization's rules. 838 02:08:52,726 --> 02:08:54,728 Now I'll live by my own rules. 839 02:09:00,942 --> 02:09:06,614 Why are you doing this? 840 02:09:16,624 --> 02:09:18,251 I'm leaving this place. 841 02:09:55,246 --> 02:09:56,623 This just in. 842 02:09:56,706 --> 02:10:01,211 Uhm Chul-hyung, the de facto leader of the Sect, 843 02:10:01,294 --> 02:10:03,588 - is holding a news conference. - Koo Eun-hye! 844 02:10:03,755 --> 02:10:07,008 He will provide verification of rumored past deals 845 02:10:07,091 --> 02:10:10,178 between Public Security and the Sect. 846 02:10:10,386 --> 02:10:12,013 We'll connect you to the news conference. 847 02:10:14,682 --> 02:10:17,060 Ms. Koo Eun-hye, your new bank account is open. 848 02:10:17,352 --> 02:10:19,354 Is the information in the press release correct? 849 02:10:20,146 --> 02:10:23,733 I received funding for operational costs and 850 02:10:24,234 --> 02:10:25,693 $200,000 personal spending from high-ranking Public Security officials. 851 02:10:25,693 --> 02:10:26,319 $200,000 852 02:10:28,071 --> 02:10:29,656 Who were those high-ranking officials? 853 02:10:29,739 --> 02:10:35,703 'Public Security head returns after prosecution's investigation.' 854 02:11:00,520 --> 02:11:05,024 If you want to live, you die. If you want to die, you live. 855 02:11:07,402 --> 02:11:09,112 Attention all passengers 856 02:11:09,279 --> 02:11:15,994 waiting to board the 14:30 train for Sinuiju, North Korea. 857 02:11:16,077 --> 02:11:18,413 Please head to gate no. 1. 858 02:11:19,163 --> 02:11:24,878 Again, all passengers waiting... 859 02:13:53,985 --> 02:13:58,740 The temporarily suspended meetings on reunification have now resumed. 860 02:14:01,034 --> 02:14:08,207 Imagine the past. And remember the future. 861 02:17:34,288 --> 02:17:36,499 Who 's to blame for the girl's death? 862 02:17:38,042 --> 02:17:42,797 The worst thing is, we don't know who to hate. 61701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.