All language subtitles for empire.of.light.2022.1080p.web.h264-slot.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,343 --> 00:03:55,375 Thank you. 2 00:03:57,775 --> 00:03:59,170 Thank you for coming. 3 00:04:00,448 --> 00:04:02,646 Thank you. Merry Christmas. 4 00:04:02,681 --> 00:04:05,176 And I'm not talkin' about a new pair of trousers. 5 00:04:05,211 --> 00:04:08,146 An old pair, just lyin' there. 6 00:04:08,181 --> 00:04:09,950 Oh, yeah. See, I used to do that. 7 00:04:09,985 --> 00:04:11,028 When my mum wouldn't let me wear 8 00:04:11,052 --> 00:04:12,128 my miniskirt out of the house. 9 00:04:12,152 --> 00:04:13,954 I just got changed in the back row. 10 00:04:13,989 --> 00:04:15,285 Also, used nappy. 11 00:04:15,320 --> 00:04:17,155 Popcorn bucket with vomit inside. 12 00:04:17,190 --> 00:04:18,365 Ugh. 13 00:04:18,400 --> 00:04:21,467 Yeah. Whole cooked chicken in a safeway bag. 14 00:04:21,502 --> 00:04:22,534 How about you, hils? 15 00:04:22,569 --> 00:04:23,969 What's the worst thing you've found? 16 00:04:23,999 --> 00:04:25,339 Anything interesting? 17 00:04:25,374 --> 00:04:26,868 Um, dead body. 18 00:04:28,542 --> 00:04:30,773 Had a heart attack during smokey and the bandit. 19 00:04:30,808 --> 00:04:32,676 Took three people to move him. 20 00:04:33,580 --> 00:04:35,074 Bloody hell. 21 00:04:36,385 --> 00:04:37,846 Well, that's killed the mood. 22 00:04:39,817 --> 00:04:42,279 What the fuck? 23 00:04:42,314 --> 00:04:43,324 Blimey! 24 00:06:27,419 --> 00:06:29,595 Headaches? Nausea? 25 00:06:30,422 --> 00:06:31,795 No. 26 00:06:31,830 --> 00:06:33,500 Sleeping all right? 27 00:06:33,535 --> 00:06:34,666 Yes. 28 00:06:34,701 --> 00:06:35,701 Good. 29 00:06:36,967 --> 00:06:38,131 Shall we weigh you? 30 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 Mmm. 31 00:06:42,610 --> 00:06:44,511 Not ideal. 32 00:06:44,546 --> 00:06:46,007 Four pounds heavier. 33 00:06:49,716 --> 00:06:51,815 How do you feel, generally? 34 00:06:51,850 --> 00:06:53,179 Fine. 35 00:06:53,214 --> 00:06:55,687 Do you feel better since leaving St. Jude's? 36 00:06:55,722 --> 00:06:56,820 Yes. 37 00:06:57,526 --> 00:06:59,955 Any big mood swings? 38 00:06:59,990 --> 00:07:01,154 No, not really. 39 00:07:02,058 --> 00:07:03,497 Good. 40 00:07:04,731 --> 00:07:06,192 Stable. 41 00:07:06,832 --> 00:07:08,161 That's good. 42 00:07:16,072 --> 00:07:18,006 I do feel a bit... 43 00:07:20,175 --> 00:07:21,175 Hmm? 44 00:07:22,045 --> 00:07:23,517 Numb, I suppose. 45 00:07:26,148 --> 00:07:27,224 Well, I'm sure that'll wear off 46 00:07:27,248 --> 00:07:28,489 as soon as you get used to the lithium. 47 00:07:28,513 --> 00:07:30,018 It's marvelous stuff. 48 00:07:33,056 --> 00:07:35,958 And you do have people you could talk to, I assume? 49 00:07:35,993 --> 00:07:38,323 Family, friends? 50 00:07:39,227 --> 00:07:40,534 Oh, yes. 51 00:07:55,617 --> 00:07:56,726 Hilary, do you have a partner? 52 00:07:56,750 --> 00:07:58,079 Yes. No, I don't think so. 53 00:07:58,114 --> 00:07:59,311 Excellent. This is bill. 54 00:07:59,346 --> 00:08:00,653 Bill, this is hilary. 55 00:08:00,688 --> 00:08:01,896 How do you do? Nice to meet you. 56 00:08:01,920 --> 00:08:03,513 Apologies in advance. 57 00:08:18,530 --> 00:08:20,530 I mean, it's so depressing. 58 00:08:20,565 --> 00:08:22,741 He's just dronin' on and on. 59 00:08:22,776 --> 00:08:23,885 You wake me up when it's over. 60 00:08:23,909 --> 00:08:25,238 Oh, piss off! 61 00:08:26,406 --> 00:08:27,537 No, don't! 62 00:08:27,572 --> 00:08:29,374 You're gonna break it. 63 00:08:29,409 --> 00:08:31,013 No, don't! You're gonna break it. 64 00:08:31,048 --> 00:08:32,124 - Janine! - Stop the... 65 00:08:33,314 --> 00:08:34,379 God, you're a tosser. 66 00:08:34,414 --> 00:08:36,117 I am a tosser, but I did try. 67 00:08:36,152 --> 00:08:37,547 Yeah. Yeah, whatever. 68 00:08:37,582 --> 00:08:39,758 Listen, come back, supertramp, all is forgiven! 69 00:08:48,967 --> 00:08:50,428 What on earth is going on? 70 00:08:50,463 --> 00:08:52,100 Sorry, Mr. Ellis, Janine was playing us 71 00:08:52,135 --> 00:08:53,233 something on her walkman. 72 00:08:53,268 --> 00:08:54,707 Well, you can all calm down. 73 00:08:54,742 --> 00:08:56,434 Janine, if you're at a loose end, 74 00:08:56,469 --> 00:08:58,469 perhaps you'd like to come and do tickets for us? 75 00:08:58,504 --> 00:09:00,471 Trevor hasn't shown up again, so we're short. 76 00:09:00,506 --> 00:09:01,912 But it's my lunch break. 77 00:09:01,947 --> 00:09:03,386 It doesn't look like you were eating much lunch. 78 00:09:03,410 --> 00:09:04,992 Well, yeah, 'cause I haven't had the chance yet. 79 00:09:05,016 --> 00:09:07,313 My heart bleeds. Outside. 80 00:09:12,485 --> 00:09:14,287 Hilary, perhaps you and I could discuss 81 00:09:14,322 --> 00:09:16,289 that whole Trevor situation in my office? 82 00:09:16,324 --> 00:09:17,488 Ten minutes. 83 00:09:17,523 --> 00:09:18,632 Yes, of course. 84 00:09:29,601 --> 00:09:31,304 Suck me. No. 85 00:09:31,339 --> 00:09:33,647 Please. Suck me off. 86 00:09:33,682 --> 00:09:35,946 No, let's just keep... 87 00:09:37,378 --> 00:09:38,685 Just like this. 88 00:09:39,820 --> 00:09:41,017 Like this. 89 00:10:28,561 --> 00:10:30,176 Good evening, sir. How can I help you? 90 00:10:30,200 --> 00:10:31,562 Table for two, please. 91 00:10:36,107 --> 00:10:37,183 Can I take your coat? 92 00:10:37,207 --> 00:10:38,371 Thank you. 93 00:10:52,057 --> 00:10:53,892 May I take your order, madam? 94 00:10:53,927 --> 00:10:56,026 Oh, I'm not sure... 95 00:10:57,227 --> 00:10:58,589 You know, I've just realized, 96 00:10:58,624 --> 00:11:00,261 I'm really late for an appointment. 97 00:11:00,296 --> 00:11:01,296 I'm terribly sorry. 98 00:11:27,224 --> 00:11:29,686 So, Stephen here will be replacing Trevor, 99 00:11:29,721 --> 00:11:31,094 who was never here anyway. 100 00:11:31,129 --> 00:11:33,965 So, he's already off to a flying start. 101 00:11:34,000 --> 00:11:37,265 Anyway, this is Neil, who does box office mostly. 102 00:11:37,300 --> 00:11:38,904 Nice to meet you. Hiya. 103 00:11:38,939 --> 00:11:40,466 Norman, our projectionist. 104 00:11:40,501 --> 00:11:41,973 All right? Hello. 105 00:11:42,008 --> 00:11:44,371 And Janine, who'll be collecting tickets with you. 106 00:11:44,406 --> 00:11:46,439 Watch out for her strange musical tastes. 107 00:11:46,474 --> 00:11:47,748 It can't be worse than mine. 108 00:11:47,772 --> 00:11:49,211 Hi. 109 00:11:49,246 --> 00:11:50,443 Frankie, Brian 110 00:11:50,478 --> 00:11:51,950 and Finn with the... 111 00:11:51,985 --> 00:11:53,050 Hair. 112 00:11:53,085 --> 00:11:54,645 Hello. Hey. 113 00:11:54,680 --> 00:11:58,121 And our esteemed duty manager, hilary. 114 00:11:58,156 --> 00:12:00,453 She also does sweets and snacks. 115 00:12:00,488 --> 00:12:02,752 Hello. Hello. 116 00:12:02,787 --> 00:12:05,656 So, I'll leave you all to get better acquainted. 117 00:12:05,691 --> 00:12:07,262 Hilary will show you the ropes. 118 00:12:11,169 --> 00:12:12,817 Make sure you take the packet from the front 119 00:12:12,841 --> 00:12:14,808 otherwise it never gets sold then it gets dusty. 120 00:12:14,843 --> 00:12:15,974 Okay. 121 00:12:17,472 --> 00:12:19,670 That smell must make you hungry. 122 00:12:19,705 --> 00:12:21,573 You're never tempted to sneak a handful? 123 00:12:21,608 --> 00:12:22,849 No. 124 00:12:22,884 --> 00:12:24,125 I didn't mean to steal it, I just meant... 125 00:12:24,149 --> 00:12:25,819 Try to keep a tab of the items you sell 126 00:12:25,854 --> 00:12:28,214 and then make sure you replace them at the end of your shift. 127 00:12:37,063 --> 00:12:38,491 This is screen one. 128 00:12:40,198 --> 00:12:41,560 Mmm. 129 00:12:43,795 --> 00:12:45,267 You'll have to do final cleanup 130 00:12:45,302 --> 00:12:47,005 if you're on late shift. 131 00:12:47,040 --> 00:12:48,666 Make sure to check for sleepers. 132 00:12:48,701 --> 00:12:51,801 Really? Yes. 133 00:12:51,836 --> 00:12:53,979 One chap used to bring in an air mattress. 134 00:12:57,347 --> 00:12:58,676 Projection booth. 135 00:12:58,711 --> 00:13:00,645 Don't go in. Norman's very particular. 136 00:13:04,189 --> 00:13:06,321 You stand at the bottom of these stairs. 137 00:13:06,356 --> 00:13:08,136 And, make sure you keep hold of the ticket stubs, 138 00:13:08,160 --> 00:13:09,200 then bring them back to me 139 00:13:09,227 --> 00:13:10,820 so I can check them against admissions. 140 00:13:10,855 --> 00:13:14,197 Okay. So, when do we, you know, open up? 141 00:13:14,694 --> 00:13:15,869 Erm... 142 00:13:15,904 --> 00:13:17,299 Twenty minutes. 143 00:13:17,334 --> 00:13:18,465 What's up there? 144 00:13:18,500 --> 00:13:20,071 Public aren't allowed. 145 00:13:20,106 --> 00:13:21,534 Can I have a look? 146 00:13:21,569 --> 00:13:23,338 Oh, I'm not sure. Go on. 147 00:13:23,373 --> 00:13:24,537 Please. 148 00:13:39,356 --> 00:13:41,224 Oh, my god. 149 00:13:41,259 --> 00:13:42,588 It's a whole other cinema. 150 00:13:42,623 --> 00:13:44,524 Used to be four screens. 151 00:13:59,607 --> 00:14:00,980 Screen three. 152 00:14:04,150 --> 00:14:05,380 Screen four. 153 00:14:28,636 --> 00:14:30,174 Best for last. 154 00:14:38,349 --> 00:14:39,480 Wow. 155 00:15:05,145 --> 00:15:07,145 What a place. 156 00:15:07,180 --> 00:15:09,246 It really was beautiful. 157 00:15:09,281 --> 00:15:10,610 It still is. 158 00:15:16,387 --> 00:15:17,683 Another world. 159 00:15:24,131 --> 00:15:25,658 Look at this little fellow. 160 00:15:38,310 --> 00:15:39,540 It's all right. 161 00:15:43,051 --> 00:15:45,216 It's all right. It's all right. 162 00:15:51,884 --> 00:15:53,422 I think he's broken his wing. 163 00:15:55,657 --> 00:15:57,928 He needs a bit of help. 164 00:16:00,992 --> 00:16:02,244 I don't think he likes it. 165 00:16:02,268 --> 00:16:04,004 It's okay, he's fine. 166 00:16:06,998 --> 00:16:08,173 Aren't you? 167 00:16:09,737 --> 00:16:11,000 Here, hold him. 168 00:16:11,035 --> 00:16:12,672 Oh, no, no. I don't like birds. 169 00:16:12,707 --> 00:16:14,377 Oh, come on. Look. 170 00:16:14,412 --> 00:16:15,412 Come on. 171 00:16:16,711 --> 00:16:18,117 Go like this. 172 00:16:18,779 --> 00:16:19,943 Oh. 173 00:16:21,419 --> 00:16:22,419 There you go. 174 00:16:23,586 --> 00:16:24,618 He loves it. 175 00:16:26,127 --> 00:16:27,621 Look, he prefers you. 176 00:16:30,560 --> 00:16:31,724 Now... 177 00:16:43,771 --> 00:16:45,078 What're you doing? 178 00:16:45,113 --> 00:16:46,442 Special trick. 179 00:16:49,073 --> 00:16:50,215 You okay? 180 00:16:50,250 --> 00:16:51,250 Yeah. 181 00:17:00,623 --> 00:17:01,952 You ready? 182 00:17:05,089 --> 00:17:06,495 Hold him still. 183 00:17:09,467 --> 00:17:10,467 Oh. 184 00:17:15,275 --> 00:17:16,439 Good boy. 185 00:17:17,508 --> 00:17:18,837 You can put him down now. 186 00:17:30,686 --> 00:17:32,653 What happens when he needs the loo? 187 00:17:43,303 --> 00:17:44,698 Nine across. 188 00:17:45,668 --> 00:17:47,899 Five letters. 189 00:17:47,934 --> 00:17:50,869 Word that starts a waste land. 190 00:17:52,378 --> 00:17:53,806 April. 191 00:17:57,141 --> 00:17:58,448 Oh. 192 00:18:00,111 --> 00:18:01,517 Morning, hils. Morning. 193 00:18:01,552 --> 00:18:03,013 Norman. 194 00:18:03,048 --> 00:18:04,454 Got your glad rags for tonight? 195 00:18:04,489 --> 00:18:06,423 Yes. And I brought those in for later. 196 00:18:06,458 --> 00:18:07,622 Ooh, I say! 197 00:18:07,657 --> 00:18:09,789 So, we could go down misty's off tivoli road, 198 00:18:09,824 --> 00:18:11,087 if we can get in. 199 00:18:11,122 --> 00:18:12,176 Or that club, Hades, at the lido... 200 00:18:12,200 --> 00:18:13,595 Hello. Has got a good dj. 201 00:18:13,630 --> 00:18:14,959 Yeah, maybe, yeah. 202 00:18:14,994 --> 00:18:16,026 What's all that? 203 00:18:16,061 --> 00:18:17,335 It's my stingy brim. 204 00:18:17,370 --> 00:18:18,864 My three-button tonic for tonight. 205 00:18:18,899 --> 00:18:20,536 Didn't have you down as a rude boy. 206 00:18:20,571 --> 00:18:21,702 What you goin' on about? 207 00:18:21,737 --> 00:18:23,836 Rude boy, you know? Two tone. 208 00:18:23,871 --> 00:18:25,310 - Who-tone? - Two tone. 209 00:18:25,345 --> 00:18:27,477 The specials, the selecter, the beat. 210 00:18:27,512 --> 00:18:28,841 I don't understand a single word 211 00:18:28,876 --> 00:18:30,282 you're sayin'. 212 00:18:30,317 --> 00:18:32,185 It is a bit like reggae, but dance music. 213 00:18:32,220 --> 00:18:33,813 It's like fast reggae. 214 00:18:33,848 --> 00:18:35,012 Always fancied one of these. 215 00:18:35,047 --> 00:18:37,014 Yeah, you've got the reggae ska side, 216 00:18:37,049 --> 00:18:38,202 and then you've got the punk side. 217 00:18:38,226 --> 00:18:39,335 You know, black and white together. 218 00:18:39,359 --> 00:18:40,599 Mmm. 219 00:18:47,191 --> 00:18:49,059 God help us. 220 00:18:49,094 --> 00:18:50,247 What about you, hilary? 221 00:18:50,271 --> 00:18:51,732 Gonna come dance with us? 222 00:18:51,767 --> 00:18:53,811 Oh, no, I shouldn't think so. It's not really my thing. 223 00:18:53,835 --> 00:18:56,209 Discotheques. Bloody nightmare. 224 00:18:56,244 --> 00:18:58,134 So, what're you gonna do? 225 00:18:58,169 --> 00:18:59,982 Um, I dunno, I thought I might go onto the roof, 226 00:19:00,006 --> 00:19:01,247 watch the fireworks. 227 00:19:01,282 --> 00:19:02,677 Nice. 228 00:19:04,043 --> 00:19:05,812 Where's all your mates, anyway? 229 00:19:05,847 --> 00:19:06,879 Buggered off to college. 230 00:19:06,914 --> 00:19:08,254 Ah, that's where I'm goin'. 231 00:19:08,289 --> 00:19:10,223 Good luck with that. 232 00:19:10,258 --> 00:19:11,752 Well, off we go, then. 233 00:19:11,787 --> 00:19:14,051 Another day, another four pounds fifty. 234 00:19:16,528 --> 00:19:18,264 Oh, god. Oh, my god. 235 00:19:18,299 --> 00:19:20,398 He is such a much of a hunk. 236 00:19:24,569 --> 00:19:27,471 Now that is on the cards. 237 00:19:58,801 --> 00:20:01,736 Screen one, top of the stairs. Enjoy. 238 00:20:06,105 --> 00:20:07,511 Upstairs, screen one. Okay? 239 00:20:09,812 --> 00:20:11,944 Thank you. Enjoy the film. 240 00:20:11,979 --> 00:20:13,649 I'm looking forward to it. 241 00:20:29,029 --> 00:20:30,094 Yes, sir. 242 00:20:48,048 --> 00:20:49,685 That's the 8 o'clock up and runnin'. 243 00:20:51,458 --> 00:20:52,820 So, what time are you clocking off? 244 00:20:52,855 --> 00:20:54,360 Where are the ticket stubs? 245 00:20:54,395 --> 00:20:55,395 I gave 'em to Janine. 246 00:20:56,221 --> 00:20:57,221 Where's Janine? 247 00:20:58,289 --> 00:21:00,432 Shit. I think she went early. 248 00:21:00,467 --> 00:21:02,929 You had one thing I asked you to do. One thing. 249 00:21:02,964 --> 00:21:04,513 Yeah, I know, but I thought that I could... 250 00:21:04,537 --> 00:21:06,064 It's completely unacceptable! 251 00:21:07,298 --> 00:21:08,869 All right, there's no need to... 252 00:21:08,904 --> 00:21:10,266 It's unprofessional! 253 00:21:10,301 --> 00:21:12,444 Impersonating the customers, 254 00:21:12,479 --> 00:21:14,479 laughing behind their backs! 255 00:21:14,514 --> 00:21:15,843 People come here for a nice time, 256 00:21:15,878 --> 00:21:17,141 not to be laughed at! 257 00:21:21,312 --> 00:21:22,520 Yeah, you're right. 258 00:21:23,490 --> 00:21:24,490 I'm sorry. 259 00:21:26,350 --> 00:21:28,119 Good. 260 00:21:28,154 --> 00:21:29,923 Just don't laugh at people. 261 00:21:50,847 --> 00:21:52,814 Hilary, when you're done later, 262 00:21:52,849 --> 00:21:54,662 why don't you pop into the office for a quick drink? 263 00:21:54,686 --> 00:21:57,423 Oh, I don't know. No, come on. 264 00:21:57,458 --> 00:21:59,755 Just for a few minutes. Toast the new year. 265 00:22:00,956 --> 00:22:02,692 All right. That would be nice. 266 00:22:12,099 --> 00:22:14,539 No invite for me, I see. 267 00:22:20,305 --> 00:22:21,876 I can't. 268 00:22:30,491 --> 00:22:31,491 Stop. 269 00:22:32,955 --> 00:22:34,460 Why? 270 00:22:34,495 --> 00:22:35,560 Who's this hurting? 271 00:22:35,595 --> 00:22:36,759 Well, your wife, for one. 272 00:22:36,794 --> 00:22:38,354 She has no idea. 273 00:22:38,389 --> 00:22:39,531 Doesn't mean it's right. 274 00:22:39,566 --> 00:22:40,829 Brenda doesn't know me anymore. 275 00:22:42,393 --> 00:22:43,480 We've been sleeping in different rooms 276 00:22:43,504 --> 00:22:44,569 since the summer. 277 00:22:47,607 --> 00:22:50,300 She won't even make me a cup of tea. 278 00:22:55,978 --> 00:22:57,450 You're the most wonderful person. 279 00:22:59,344 --> 00:23:00,948 You're so helpful. 280 00:23:03,491 --> 00:23:05,051 I feel such 281 00:23:05,086 --> 00:23:06,855 tenderness towards you. 282 00:23:08,628 --> 00:23:11,387 Your arse feels so good in my hands. 283 00:23:29,517 --> 00:23:30,978 Here's to 1981. 284 00:23:35,787 --> 00:23:37,523 God, lovely stuff, that. 285 00:23:38,625 --> 00:23:39,625 Glenfiddich. 286 00:23:40,121 --> 00:23:41,121 Mmm. 287 00:23:42,860 --> 00:23:46,356 So, any new year's resolutions? 288 00:23:48,393 --> 00:23:49,601 No, not really. 289 00:23:49,636 --> 00:23:51,328 Um, try to eat a bit better, maybe. 290 00:23:52,870 --> 00:23:53,979 I was thinking perhaps I'd... 291 00:23:54,003 --> 00:23:55,937 I'd like to expand this place a bit. 292 00:23:55,972 --> 00:23:57,510 Put it on the map. 293 00:23:59,239 --> 00:24:01,173 Can I let you in on a secret? 294 00:24:01,208 --> 00:24:03,274 You mustn't tell anyone. What? 295 00:24:03,309 --> 00:24:04,528 It looks like we might be getting 296 00:24:04,552 --> 00:24:05,716 a big south coast premiere. 297 00:24:06,411 --> 00:24:08,114 Mayor, councilors... 298 00:24:08,149 --> 00:24:09,885 Herald, the lot. 299 00:24:11,020 --> 00:24:12,448 Gosh. 300 00:24:12,483 --> 00:24:13,570 Well, that would be wonderful. 301 00:24:13,594 --> 00:24:14,692 Oh, I know. 302 00:24:14,727 --> 00:24:17,486 Chariots of fire. That's the film. 303 00:24:17,521 --> 00:24:18,801 It was between us and the odeon, 304 00:24:18,830 --> 00:24:20,137 but they didn't want a circuit cinema. 305 00:24:20,161 --> 00:24:21,501 So, it looks like we've got the nod. 306 00:24:21,525 --> 00:24:24,669 So, we'll have to spruce the place up a bit. 307 00:24:26,838 --> 00:24:28,673 Who knows? 308 00:24:28,708 --> 00:24:31,368 Might be the beginning of an exciting new chapter. 309 00:24:59,772 --> 00:25:02,168 Jesus! 310 00:25:02,203 --> 00:25:03,334 Hello? 311 00:25:03,369 --> 00:25:04,643 It's me, Stephen. 312 00:25:15,315 --> 00:25:16,589 Come in. 313 00:25:16,624 --> 00:25:17,624 I was just leaving. 314 00:25:18,923 --> 00:25:22,859 I wanted to apologize for earlier. 315 00:25:22,894 --> 00:25:25,928 Oh, really, it's fine. I'm sorry I shouted. 316 00:25:27,096 --> 00:25:29,426 Why didn't you go with Janine? 317 00:25:29,461 --> 00:25:31,802 I did, for a bit. 318 00:25:31,837 --> 00:25:33,463 But I don't know any of her mates, 319 00:25:33,498 --> 00:25:35,432 and people, you know, staring. So... 320 00:25:37,337 --> 00:25:39,436 How awful to feel watched. 321 00:25:39,471 --> 00:25:42,307 Yeah, sometimes. 322 00:25:42,342 --> 00:25:45,717 Anyway, I thought you might want company. 323 00:25:45,752 --> 00:25:46,752 On the roof. 324 00:25:48,084 --> 00:25:49,853 Oh, I'd almost forgotten about that. 325 00:25:52,253 --> 00:25:53,956 Yeah, okay. Why not? 326 00:26:02,098 --> 00:26:04,197 Oh, wow. This is so cool. 327 00:26:06,707 --> 00:26:08,674 Look at that. 328 00:26:08,709 --> 00:26:11,237 If I had some binoculars I could almost see my mum. 329 00:26:11,272 --> 00:26:12,678 Is that where you live? 330 00:26:14,011 --> 00:26:16,407 Yeah. 331 00:26:18,279 --> 00:26:19,960 Do you always come up here on new year's Eve? 332 00:26:19,984 --> 00:26:21,346 Last couple of years. 333 00:26:21,381 --> 00:26:23,117 I don't blame you. 334 00:26:24,725 --> 00:26:27,825 Here. Not exactly moet, but it's better than tizer. 335 00:26:27,860 --> 00:26:28,925 Thank you. 336 00:26:28,960 --> 00:26:30,696 I'm sorry it's just us. 337 00:26:30,731 --> 00:26:32,291 No, this is nice. 338 00:26:32,326 --> 00:26:34,227 I'm not really a fan of new year's Eve, anyway. 339 00:26:36,330 --> 00:26:38,132 Last year, I puked on my new shoes. 340 00:26:38,167 --> 00:26:39,672 Oh, no! What happened to them? 341 00:26:41,038 --> 00:26:43,137 They survived. 342 00:26:44,140 --> 00:26:45,843 Cheers. Cheers. 343 00:26:49,178 --> 00:26:50,474 Oh, come on! Get it down ya! 344 00:26:50,509 --> 00:26:52,289 Oh, no. I shouldn't. I've had too much already. 345 00:26:52,313 --> 00:26:53,851 Really? When? 346 00:26:55,987 --> 00:26:57,382 Come on. 347 00:26:57,417 --> 00:26:59,615 What are you, a woman or a wouse? 348 00:26:59,650 --> 00:27:00,693 What's that? 349 00:27:00,728 --> 00:27:03,190 9 to 5. 350 00:27:03,225 --> 00:27:05,027 You know, 9 to 5, the film we're showing. 351 00:27:05,062 --> 00:27:06,622 Oh. 352 00:27:06,657 --> 00:27:09,295 Honestly, anyone would think you worked in a bank, hilary. 353 00:27:09,330 --> 00:27:10,659 Why don't you sneak in and watch? 354 00:27:10,694 --> 00:27:12,661 Oh, no, no, that's for the customers. 355 00:27:12,696 --> 00:27:15,056 And it gets so busy out front, there's always so much to do. 356 00:27:16,667 --> 00:27:18,667 Oh, god, listen to me, I'm so boring. 357 00:27:18,702 --> 00:27:19,778 Honestly. 358 00:27:22,574 --> 00:27:23,574 Oh, listen. 359 00:27:39,360 --> 00:27:42,658 "Ring out, wild bells, to the wild sky... 360 00:27:42,693 --> 00:27:45,705 "The flying cloud and the frosty light. 361 00:27:46,906 --> 00:27:49,071 "The year is dying in the night. 362 00:27:50,272 --> 00:27:53,273 "Ring out, wild bells, and let him die." 363 00:27:57,279 --> 00:27:58,279 Nice. 364 00:27:59,413 --> 00:28:00,445 Tennyson. 365 00:28:00,480 --> 00:28:02,348 Ten, nine. 366 00:28:02,383 --> 00:28:03,547 Eight. 367 00:28:03,582 --> 00:28:06,187 Seven, six... 368 00:28:06,222 --> 00:28:08,618 Five, four... 369 00:28:08,653 --> 00:28:11,588 Three, two, one! 370 00:28:11,623 --> 00:28:13,524 Happy new year! Happy new year! 371 00:28:53,764 --> 00:28:54,774 Shit. 372 00:28:59,209 --> 00:29:00,505 Hilary, it's all right! 373 00:30:09,741 --> 00:30:10,916 Why not? 374 00:30:11,919 --> 00:30:13,512 Because it's pointless. 375 00:30:13,547 --> 00:30:15,382 They turned me down the first time. 376 00:30:15,417 --> 00:30:16,581 To study what? 377 00:30:16,616 --> 00:30:18,022 Architecture. 378 00:30:18,057 --> 00:30:20,552 Oh, that would be wonderful! 379 00:30:20,587 --> 00:30:22,257 Yeah. 380 00:30:22,292 --> 00:30:24,556 You have to try again. 381 00:30:24,591 --> 00:30:25,898 Yeah, maybe. 382 00:30:27,033 --> 00:30:28,362 Well, you can't just give up. 383 00:30:30,036 --> 00:30:31,266 Stephen? 384 00:30:32,863 --> 00:30:35,765 Don't let them tell you what you can or can't do. 385 00:30:35,800 --> 00:30:37,701 No one's gonna give you the life you want. 386 00:30:38,770 --> 00:30:40,308 You have to go out and get it. 387 00:30:43,808 --> 00:30:45,478 You can't stay here. 388 00:30:48,318 --> 00:30:49,318 All right. 389 00:31:48,015 --> 00:31:49,015 Oi! 390 00:31:50,941 --> 00:31:52,842 Oi! Where you from? 391 00:31:52,877 --> 00:31:54,085 Where you goin', son? 392 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Well, they have fuckin' bananas 393 00:31:55,187 --> 00:31:56,387 where you come from, did they? 394 00:31:57,123 --> 00:31:58,199 Why don't you fuck off back home 395 00:31:58,223 --> 00:31:59,288 where you came from, yeah? 396 00:31:59,323 --> 00:32:00,454 You fuckin' chimp. 397 00:32:00,489 --> 00:32:02,258 Yeah, go home, fuckin' coon. 398 00:32:02,293 --> 00:32:04,293 We don't like wogs 'round here. 399 00:32:04,328 --> 00:32:05,954 Taking our jobs. 400 00:32:05,989 --> 00:32:07,428 Go, then. Fuck off! 401 00:32:15,306 --> 00:32:16,800 Go home, fucking coon. 402 00:32:21,345 --> 00:32:23,477 I told management months ago. 403 00:32:23,512 --> 00:32:26,942 There should be a no-smoking rule in both auditoria. 404 00:32:26,977 --> 00:32:29,318 Smoke compromises the viewing experience. 405 00:32:29,353 --> 00:32:32,717 Ruins the projected image, and it stains the screen. 406 00:32:33,555 --> 00:32:35,027 Simple common sense. 407 00:32:36,019 --> 00:32:37,491 All I'm saying is 408 00:32:37,526 --> 00:32:38,954 you need a basic understanding 409 00:32:38,989 --> 00:32:40,824 of optical and mechanical principles. 410 00:32:40,859 --> 00:32:42,331 To be in this game. 411 00:32:42,366 --> 00:32:43,497 Like I keep telling Ellis, 412 00:32:43,532 --> 00:32:45,400 any old numpty could sell tickets. 413 00:32:45,435 --> 00:32:46,435 Morning. 414 00:32:47,371 --> 00:32:48,403 Morning, Mr. Ellis. 415 00:32:48,438 --> 00:32:49,668 Morning, Norman. Morning, all. 416 00:32:49,703 --> 00:32:50,746 Hilary, can you pop in for a minute? 417 00:32:50,770 --> 00:32:51,835 Nope. 418 00:32:55,874 --> 00:32:57,742 I'm sorry? No, I can't. 419 00:32:57,777 --> 00:32:59,348 I'm running late. I need to open up. 420 00:33:04,223 --> 00:33:05,552 Suit yourself. 421 00:33:08,524 --> 00:33:10,656 I was going to ask you to work late tonight. 422 00:33:10,691 --> 00:33:12,196 Brenda and I have an engagement. 423 00:33:12,231 --> 00:33:14,099 So, I'll need to be gone by 5:00. 424 00:33:14,134 --> 00:33:15,134 Sorry. 425 00:33:32,075 --> 00:33:33,679 Screen two. 426 00:33:33,714 --> 00:33:35,252 Go on upstairs. Enjoy the film. 427 00:33:48,828 --> 00:33:50,597 Hello. 428 00:33:50,632 --> 00:33:54,370 I think our little friend might need a visit. 429 00:33:54,405 --> 00:33:55,668 It'll cheer him up. 430 00:33:59,245 --> 00:34:00,475 Nearly ready. 431 00:34:01,346 --> 00:34:03,082 Open the window. 432 00:34:15,525 --> 00:34:18,625 Look at that. 433 00:34:20,794 --> 00:34:21,958 Good as new. 434 00:34:21,993 --> 00:34:23,025 Amazing. 435 00:34:24,699 --> 00:34:25,929 Yeah. 436 00:34:28,373 --> 00:34:29,900 Time to say goodbye. 437 00:34:29,935 --> 00:34:31,000 Bye. 438 00:34:38,317 --> 00:34:39,844 There he goes. 439 00:34:42,013 --> 00:34:43,320 To be able to fly. 440 00:34:45,456 --> 00:34:46,620 Yeah. 441 00:36:06,031 --> 00:36:08,504 Trinidad, originally. 442 00:36:08,539 --> 00:36:10,165 They brought my mum over in the '60s 443 00:36:10,200 --> 00:36:11,573 to train as a nurse. 444 00:36:11,608 --> 00:36:13,278 Apparently, they needed more workers. 445 00:36:14,380 --> 00:36:15,841 "Help rebuild the mother country, 446 00:36:15,876 --> 00:36:17,282 "make your fortune." 447 00:36:20,287 --> 00:36:23,046 She's still here, still a nurse. 448 00:36:23,081 --> 00:36:24,751 That explains the pigeon splint. 449 00:36:26,249 --> 00:36:27,358 You got me. 450 00:36:27,393 --> 00:36:29,217 And here was me thinking you were Jesus. 451 00:36:32,222 --> 00:36:33,430 What about your dad? 452 00:36:35,632 --> 00:36:37,269 He was a bus driver. 453 00:36:37,304 --> 00:36:38,468 But he left years ago. 454 00:36:38,965 --> 00:36:40,030 Where to? 455 00:36:40,065 --> 00:36:41,130 I dunno. 456 00:36:42,936 --> 00:36:44,067 Gosh. How did you feel? 457 00:36:45,972 --> 00:36:47,510 Fine. 458 00:36:50,977 --> 00:36:53,450 It's always been just me and my mum. 459 00:36:53,485 --> 00:36:55,078 She's the best. 460 00:36:56,488 --> 00:36:58,180 Wish I could say the same for mine. 461 00:37:04,859 --> 00:37:07,365 Was that... You know? 462 00:37:08,126 --> 00:37:09,433 Was it okay? 463 00:37:11,338 --> 00:37:12,898 Yeah. 464 00:37:12,933 --> 00:37:14,735 It was more than okay. 465 00:37:20,303 --> 00:37:21,775 Shit. 466 00:37:22,349 --> 00:37:24,074 What time is it? 467 00:37:24,109 --> 00:37:25,515 Where have you been? 468 00:37:25,550 --> 00:37:27,594 Ellis left 20 minutes ago, he said you were covering. 469 00:37:27,618 --> 00:37:29,112 I'm so sorry, Neil. 470 00:37:29,147 --> 00:37:31,147 I've had to keep them all waiting outside! 471 00:37:31,182 --> 00:37:32,423 And where's Stephen? 472 00:37:32,458 --> 00:37:34,183 I don't know. Is he not here? 473 00:37:35,362 --> 00:37:36,362 Sorry! 474 00:37:43,799 --> 00:37:46,701 So sorry! Thank you very much. 475 00:37:46,736 --> 00:37:49,539 Sorry to keep you. Thank you. 476 00:37:49,574 --> 00:37:50,574 Thank you very much. 477 00:37:51,972 --> 00:37:54,302 Thank you so much. 478 00:37:54,337 --> 00:37:56,777 Hello, there. Sorry to keep you. 479 00:38:10,661 --> 00:38:12,320 ♪ If you're driving into town 480 00:38:12,355 --> 00:38:14,861 ♪ with a dark cloud above you 481 00:38:14,896 --> 00:38:16,830 ♪ dial in the number 482 00:38:16,865 --> 00:38:18,403 ♪ who's bound to love you 483 00:38:18,438 --> 00:38:20,471 ♪ oh, honey, you turn me on ♪ 484 00:38:23,839 --> 00:38:27,379 ♪ I'm a country station I'm a little bit corny 485 00:38:27,414 --> 00:38:32,384 ♪ I'm a wildwood flower waving for you 486 00:38:32,419 --> 00:38:38,049 ♪ I'm a broadcasting tower waving for you 487 00:38:38,084 --> 00:38:42,559 ♪ and I'm sending you out this signal here 488 00:38:42,594 --> 00:38:46,255 ♪ I hope you can pick it up loud and clear 489 00:38:46,290 --> 00:38:48,565 ♪ I know you don't like weak women 490 00:38:48,600 --> 00:38:50,666 ♪ you get bored so quick 491 00:38:50,701 --> 00:38:53,097 ♪ and you don't like strong women 492 00:38:53,132 --> 00:38:54,769 ♪ 'cause they're hip to your tricks 493 00:38:54,804 --> 00:38:58,410 ♪ it's been dirty for dirty 494 00:38:58,445 --> 00:38:59,873 ♪ down the line 495 00:38:59,908 --> 00:39:01,842 ♪ but you know I come when you whistle 496 00:39:01,877 --> 00:39:04,911 ♪ when you're loving and kind 497 00:39:06,277 --> 00:39:10,378 ♪ but if you've got too many doubts 498 00:39:10,413 --> 00:39:12,424 ♪ if there's no good reception for me 499 00:39:12,459 --> 00:39:13,557 ♪ then tune me out... ♪ 500 00:39:14,461 --> 00:39:15,559 Enjoy the film. 501 00:39:18,927 --> 00:39:20,058 I'm so sorry, sir. 502 00:39:20,093 --> 00:39:21,235 You have to finish those out here, 503 00:39:21,259 --> 00:39:22,259 you can't bring them in. 504 00:39:23,096 --> 00:39:24,634 Why not? 505 00:39:24,669 --> 00:39:26,295 Because those are the rules. 506 00:39:26,968 --> 00:39:28,473 It's my breakfast. 507 00:39:28,508 --> 00:39:29,716 I know, but you've got a couple of minutes 508 00:39:29,740 --> 00:39:31,366 before the film starts. 509 00:39:31,401 --> 00:39:33,610 I'll miss the comin' attractions. 510 00:39:33,645 --> 00:39:34,645 Well, it's up to you. 511 00:39:36,846 --> 00:39:38,274 Are you fuckin' serious? 512 00:39:41,279 --> 00:39:42,279 Yes. 513 00:39:49,320 --> 00:39:50,561 Are you gonna stand there 514 00:39:50,596 --> 00:39:52,123 and let me be bossed around by this...? 515 00:39:52,994 --> 00:39:54,125 By this... 516 00:39:55,095 --> 00:39:56,095 What? 517 00:39:58,505 --> 00:39:59,570 By this what? 518 00:39:59,605 --> 00:40:00,736 Okay, now, Mr. Cooper. 519 00:40:00,771 --> 00:40:02,738 You haven't got many chips left, look. 520 00:40:02,773 --> 00:40:04,653 You could eat a few and then give the rest to me. 521 00:40:06,975 --> 00:40:07,975 I like a chip. 522 00:41:12,172 --> 00:41:13,743 Happy now? 523 00:41:21,951 --> 00:41:23,017 So sorry. 524 00:41:24,547 --> 00:41:26,558 Sorry, Stephen, he's always a bit of a handful. 525 00:41:26,593 --> 00:41:27,856 He's a dickhead. 526 00:41:32,896 --> 00:41:33,896 You okay? 527 00:41:36,130 --> 00:41:38,064 Stephen? Stephen? 528 00:41:40,068 --> 00:41:41,606 Stephen? 529 00:41:45,304 --> 00:41:48,173 It's no point walking out. 530 00:41:48,208 --> 00:41:49,746 There's every fuckin' point. 531 00:41:49,781 --> 00:41:50,846 He's just an angry man. 532 00:41:50,881 --> 00:41:52,540 He's always angry about something. 533 00:41:52,575 --> 00:41:54,058 Look, hilary, I know you're trying to help, 534 00:41:54,082 --> 00:41:55,785 but you're just makin' it worse. 535 00:41:55,820 --> 00:41:57,215 How am I making it worse? 536 00:41:57,250 --> 00:41:59,789 By pretending it isn't there. 537 00:41:59,824 --> 00:42:01,362 I really don't know what you're talking about. 538 00:42:01,386 --> 00:42:03,419 All right, put it this way. 539 00:42:03,454 --> 00:42:05,795 He's not just "angry," is he? 540 00:42:08,294 --> 00:42:10,393 And he should be the one to leave. 541 00:42:10,428 --> 00:42:11,735 Not me. 542 00:42:19,107 --> 00:42:20,403 You're absolutely right, Stephen. 543 00:42:20,438 --> 00:42:21,910 I'm sorry. 544 00:42:21,945 --> 00:42:23,010 Really. 545 00:42:25,278 --> 00:42:26,717 Okay, this might be the moment 546 00:42:26,752 --> 00:42:28,785 to demonstrate my greatest talent. 547 00:42:37,257 --> 00:42:38,377 Does it happen a lot? 548 00:42:39,193 --> 00:42:40,698 Yeah, more than it used to. 549 00:42:41,866 --> 00:42:43,426 Especially the last few months. 550 00:42:44,297 --> 00:42:45,769 Really? 551 00:42:45,804 --> 00:42:46,836 Well, yeah. 552 00:42:48,037 --> 00:42:49,366 It's everywhere, isn't it? 553 00:42:50,270 --> 00:42:51,401 Is it? 554 00:42:51,436 --> 00:42:52,842 Yes, it is. 555 00:42:54,439 --> 00:42:56,175 All that stuff in Brixton. 556 00:42:56,881 --> 00:42:58,683 And the skinheads. 557 00:42:58,718 --> 00:43:00,685 And Thatcher. 558 00:43:00,720 --> 00:43:02,687 And those kids in new cross. 559 00:43:03,690 --> 00:43:04,690 What was new cross? 560 00:43:07,452 --> 00:43:08,616 Couple of weeks ago, 561 00:43:08,651 --> 00:43:10,794 at this girl's 16th birthday party 562 00:43:10,829 --> 00:43:12,224 someone started a fire. 563 00:43:13,557 --> 00:43:14,897 No one came for them. 564 00:43:16,329 --> 00:43:18,461 You should read the newspapers, hilary. 565 00:43:20,135 --> 00:43:21,706 It's not goin' away. 566 00:43:29,144 --> 00:43:30,624 Told you, you need to hold it sideways. 567 00:43:36,580 --> 00:43:38,448 Yeah, not bad. 568 00:43:38,483 --> 00:43:39,614 Still some training needed. 569 00:43:39,649 --> 00:43:41,154 Look, watch this. Okay? 570 00:43:45,765 --> 00:43:47,325 I lied. I'm shit at it. 571 00:43:49,560 --> 00:43:50,560 Kiss me. 572 00:43:53,036 --> 00:43:54,431 No one's looking. 573 00:44:23,561 --> 00:44:26,265 Four canisters at a time, 'cause they're not light. 574 00:44:27,202 --> 00:44:28,564 And lift 'em carefully. 575 00:44:29,534 --> 00:44:30,874 Precious cargo. 576 00:44:58,728 --> 00:44:59,969 Put 'em down there. 577 00:45:10,916 --> 00:45:13,114 Tea? Please. 578 00:45:21,091 --> 00:45:22,959 You can go in if you want. 579 00:45:51,154 --> 00:45:52,615 These are my babies. 580 00:45:53,717 --> 00:45:56,355 Pair of model 18 kalees. 581 00:45:56,390 --> 00:45:58,489 I had no idea they'd be so big. 582 00:45:58,524 --> 00:46:00,491 Well, that's just as it should be. 583 00:46:00,526 --> 00:46:03,131 You don't want people to know. 584 00:46:03,166 --> 00:46:05,661 They should just see a beam of light. 585 00:46:05,696 --> 00:46:07,003 But back here... 586 00:46:08,402 --> 00:46:09,632 It's belts, straps, 587 00:46:09,667 --> 00:46:11,667 pulleys, intermittents... 588 00:46:11,702 --> 00:46:13,504 Sprockets. 589 00:46:13,539 --> 00:46:15,473 Complex machinery. 590 00:46:18,148 --> 00:46:19,148 And what's this? 591 00:46:24,418 --> 00:46:25,681 That's the carbons. 592 00:46:27,355 --> 00:46:30,488 Spark between the carbons makes the light. 593 00:46:30,523 --> 00:46:32,391 And nothing happens without light. 594 00:46:32,998 --> 00:46:33,998 Ciggy? 595 00:46:35,066 --> 00:46:36,428 No, thanks. 596 00:46:46,077 --> 00:46:47,439 Amazin'. 597 00:46:48,343 --> 00:46:49,771 It is amazing. 598 00:46:50,840 --> 00:46:53,412 Because it's just static frames, 599 00:46:53,447 --> 00:46:55,182 with darkness in between. 600 00:46:58,254 --> 00:47:01,321 But there's a little flaw in your optic nerve 601 00:47:01,356 --> 00:47:05,292 so that if I run the film at 24 frames per second, 602 00:47:07,065 --> 00:47:09,032 you don't see the darkness. 603 00:47:11,762 --> 00:47:13,366 Wow. 604 00:47:17,603 --> 00:47:19,944 It's called the phi phenomenon. 605 00:47:19,979 --> 00:47:23,211 Viewing static images rapidly in succession 606 00:47:24,214 --> 00:47:25,884 creates an illusion of motion. 607 00:47:29,582 --> 00:47:31,120 Illusion of life. 608 00:47:36,391 --> 00:47:38,061 So, on top of the lobby needing 609 00:47:38,096 --> 00:47:39,854 a lick of paint and all the rest, 610 00:47:39,889 --> 00:47:41,757 we're going to need special signage, 611 00:47:41,792 --> 00:47:43,528 a red carpet, 612 00:47:43,563 --> 00:47:45,101 crash barriers for the crowds. 613 00:47:45,136 --> 00:47:46,630 And I believe 614 00:47:46,665 --> 00:47:49,567 the mayor's office will provide some security. Jim? 615 00:47:49,602 --> 00:47:50,700 Yes, yes, indeed. 616 00:47:50,735 --> 00:47:53,142 There will be a small security detail. 617 00:47:53,177 --> 00:47:55,573 And you can expect the mayor, of course 618 00:47:55,608 --> 00:47:58,950 and his entourage, which is not insubstantial. 619 00:47:58,985 --> 00:48:00,446 And we're waiting for confirmation, 620 00:48:00,481 --> 00:48:04,153 but guests look to include dora Bryan, 621 00:48:05,156 --> 00:48:06,683 sir Laurence Olivier, 622 00:48:07,587 --> 00:48:08,619 Steve ovett, 623 00:48:09,358 --> 00:48:11,556 dame flora Robson, 624 00:48:11,591 --> 00:48:13,921 dusty Springfield 625 00:48:13,956 --> 00:48:16,627 and possibly, Paul McCartney. 626 00:48:16,662 --> 00:48:18,827 Goodness. Mmm. Yes, I know. 627 00:48:18,862 --> 00:48:20,598 Lives in rye. Hmm. 628 00:48:22,371 --> 00:48:24,932 Two pounds down since last time. Well done. 629 00:48:24,967 --> 00:48:27,473 Well, I've been trying to take a bit more exercise, 630 00:48:27,508 --> 00:48:28,804 eating better, you know. 631 00:48:28,839 --> 00:48:30,674 And the lithium? How's that? 632 00:48:30,709 --> 00:48:31,840 Good. 633 00:48:31,875 --> 00:48:33,292 Last time you said that it made you feel 634 00:48:33,316 --> 00:48:34,414 a little out of sorts. 635 00:48:34,449 --> 00:48:35,778 Yes, it's much better now. 636 00:48:35,813 --> 00:48:37,615 I think my system must be getting used to it. 637 00:48:37,650 --> 00:48:38,990 Really? 638 00:48:39,025 --> 00:48:40,783 Yeah, much better. 639 00:48:41,819 --> 00:48:43,126 Excellent. 640 00:50:19,587 --> 00:50:21,620 What're you doing? No one's watchin' you! 641 00:50:21,655 --> 00:50:23,017 Shut up, look the other way. 642 00:50:23,052 --> 00:50:24,260 Why? I've seen it all. 643 00:50:24,295 --> 00:50:25,558 Don't be vulgar. 644 00:50:25,593 --> 00:50:26,966 It's different in the throes of passion. 645 00:50:26,990 --> 00:50:28,858 Well, I can't be bothered. 646 00:50:28,893 --> 00:50:30,464 I am going... 647 00:50:30,499 --> 00:50:31,499 What're you doing? 648 00:50:34,635 --> 00:50:35,700 No! 649 00:50:35,735 --> 00:50:36,899 Charge! 650 00:51:07,371 --> 00:51:08,799 Where did you meet her? 651 00:51:08,834 --> 00:51:12,110 She was one of the nurses on my mum's ward. 652 00:51:13,707 --> 00:51:15,542 She your first serious girlfriend? 653 00:51:16,644 --> 00:51:18,149 Yeah. 654 00:51:18,184 --> 00:51:20,547 Broke my heart. Cried for a week. 655 00:51:21,880 --> 00:51:23,286 I still can't go near the hospital 656 00:51:23,321 --> 00:51:24,815 without getting butterflies. 657 00:51:26,885 --> 00:51:27,984 Goodness. 658 00:51:29,459 --> 00:51:31,954 Yeah, I just couldn't stop thinkin' about her, you know? 659 00:51:35,828 --> 00:51:37,091 What about you? 660 00:51:37,126 --> 00:51:39,203 Oh, nothing as grand as that. 661 00:51:39,238 --> 00:51:40,534 There must have been someone. 662 00:51:43,869 --> 00:51:44,967 Hilary? 663 00:51:45,002 --> 00:51:46,342 Mind your own business. 664 00:51:48,346 --> 00:51:49,346 Okay. 665 00:51:53,043 --> 00:51:54,845 That one's different to the others. 666 00:51:54,880 --> 00:51:56,814 I wasn't aware I was working under instruction. 667 00:51:56,849 --> 00:51:58,387 I'm just saying. 668 00:51:58,422 --> 00:52:00,158 Well, thank you. Thank you so much. 669 00:52:05,495 --> 00:52:06,868 Why you doing that? You're spoilin' it. 670 00:52:06,892 --> 00:52:08,727 I am not working under instruction. 671 00:52:08,762 --> 00:52:09,893 All right, fine. 672 00:52:09,928 --> 00:52:11,059 Do what you want. 673 00:52:11,094 --> 00:52:12,500 I shall. Thank you. 674 00:52:14,933 --> 00:52:16,141 God, you men, you always have to help us. 675 00:52:16,165 --> 00:52:17,703 Always have to instruct us. 676 00:52:17,738 --> 00:52:18,869 Don't be silly. 677 00:52:18,904 --> 00:52:20,486 Got your hands around our fucking throats 678 00:52:20,510 --> 00:52:21,510 and you won't let go. 679 00:52:22,743 --> 00:52:24,325 Got your hands around our fucking necks 680 00:52:24,349 --> 00:52:26,074 and we can't breathe. 681 00:52:26,109 --> 00:52:27,185 But you won't let go, will you? 682 00:52:27,209 --> 00:52:29,220 You won't fucking well let go! 683 00:52:29,255 --> 00:52:31,013 Why don't you just... Hilary! 684 00:52:31,048 --> 00:52:32,223 Fucking let go? Stop. 685 00:52:32,258 --> 00:52:33,422 What're you doin'? 686 00:52:35,019 --> 00:52:37,052 You won't fucking well let go, will you? 687 00:53:40,491 --> 00:53:42,051 Are you sure you'll be okay getting home? 688 00:53:42,988 --> 00:53:44,559 Yeah. 689 00:53:44,594 --> 00:53:46,495 You? Oh, I'll be fine. 690 00:53:46,530 --> 00:53:48,431 I'm in early tomorrow to open up. 691 00:53:48,466 --> 00:53:49,466 Maybe see you then? 692 00:54:54,224 --> 00:54:55,289 Morning. 693 00:54:55,324 --> 00:54:56,367 Morning. 694 00:55:07,446 --> 00:55:08,511 Listen... 695 00:55:09,778 --> 00:55:12,416 Hilary, I know it's none of my business, 696 00:55:12,451 --> 00:55:14,143 but perhaps it might be better 697 00:55:14,178 --> 00:55:16,453 to leave your personal life at home. 698 00:55:18,215 --> 00:55:20,017 What? 699 00:55:20,052 --> 00:55:22,855 Rather than upstairs, in the, 700 00:55:23,858 --> 00:55:25,253 you know... 701 00:55:25,288 --> 00:55:26,793 In the pigeon Coop. 702 00:55:29,226 --> 00:55:30,896 I don't know what you mean. 703 00:55:30,931 --> 00:55:32,227 Oh, come on. 704 00:55:34,803 --> 00:55:36,132 Look, be careful. 705 00:55:37,641 --> 00:55:40,070 Hils, remember what happened before. 706 00:55:44,813 --> 00:55:46,384 Just look after yourself. 707 00:55:58,255 --> 00:55:59,991 I don't know how he knew, he just knew. 708 00:56:01,126 --> 00:56:02,290 I think he might have seen us 709 00:56:02,325 --> 00:56:04,435 coming downstairs together the other day. 710 00:56:04,470 --> 00:56:05,942 It's fine. We just need to be more discreet. 711 00:56:05,966 --> 00:56:07,768 Perhaps just meet outside of work? 712 00:56:09,332 --> 00:56:10,738 Look, 713 00:56:12,170 --> 00:56:13,609 maybe it's not a good idea. 714 00:56:14,744 --> 00:56:15,875 What do you mean? 715 00:56:15,910 --> 00:56:17,239 Well, this. 716 00:56:17,274 --> 00:56:18,274 The whole thing. 717 00:56:19,012 --> 00:56:20,110 Why? 718 00:56:20,145 --> 00:56:23,047 Well, once people know it, it's different. 719 00:56:23,082 --> 00:56:24,114 Really? 720 00:56:24,149 --> 00:56:25,423 Yeah, it's just... 721 00:56:26,151 --> 00:56:27,183 It feels different. 722 00:56:28,626 --> 00:56:30,461 You're embarrassed. No, I'm not. 723 00:56:30,496 --> 00:56:31,935 And that's not, that's not what I'm saying. 724 00:56:31,959 --> 00:56:32,892 Yes, you are, you're embarrassed. I just don't... 725 00:56:32,927 --> 00:56:34,003 Of course you are. It's silly. 726 00:56:34,027 --> 00:56:34,993 It's ridiculous. What were we thinking? 727 00:56:35,028 --> 00:56:36,599 I'm not embarrassed, hilary. 728 00:56:36,634 --> 00:56:37,809 I just don't think we can do this. 729 00:56:37,833 --> 00:56:38,953 No, you're absolutely right. 730 00:56:39,934 --> 00:56:41,538 I'll see you soon. 731 00:57:31,689 --> 00:57:32,732 Have either of you two seen the keys 732 00:57:32,756 --> 00:57:34,217 to the utility cupboard? 733 00:57:34,252 --> 00:57:35,526 Oh, I dunno. 734 00:57:35,561 --> 00:57:36,890 I think hilary had them. 735 00:57:38,157 --> 00:57:39,189 Oh. 736 00:57:56,615 --> 00:57:58,208 There you go. Thanks. 737 00:58:04,381 --> 00:58:05,461 You heard from hilary? 738 00:58:06,218 --> 00:58:07,723 No. 739 00:58:07,758 --> 00:58:09,054 It's been three days. 740 00:58:10,794 --> 00:58:12,387 She told Mr. Ellis she was taking 741 00:58:12,422 --> 00:58:13,663 some overdue holiday. 742 00:58:13,698 --> 00:58:14,698 I'm sure it's all fine. 743 00:58:17,064 --> 00:58:18,767 So why am I worried? 744 00:58:22,938 --> 00:58:24,872 She had a rough time last year. 745 00:58:24,907 --> 00:58:26,907 She had to go away for a while in the summer. 746 00:58:28,207 --> 00:58:29,239 Why? 747 00:58:31,716 --> 00:58:35,245 I think things just got a bit much for her. 748 00:58:35,280 --> 00:58:38,347 She ended up being rude to a couple of the customers. 749 00:58:38,382 --> 00:58:39,953 Shouting at them. 750 00:58:41,253 --> 00:58:43,924 She was staying later and later at work. 751 00:58:44,927 --> 00:58:46,289 Said she couldn't sleep. 752 00:58:47,666 --> 00:58:49,930 And started doing weird... 753 00:58:49,965 --> 00:58:50,998 Things. 754 00:58:53,903 --> 00:58:57,608 Eventually, Ellis told us she had to go into hospital. 755 00:58:58,809 --> 00:59:00,875 She was away for a few weeks 756 00:59:00,910 --> 00:59:03,174 and when she got back she was different. 757 00:59:04,012 --> 00:59:05,077 How? 758 00:59:05,849 --> 00:59:07,244 Just quieter. 759 00:59:08,610 --> 00:59:10,181 A bit sad. 760 00:59:13,351 --> 00:59:15,285 Did you speak to her about it? 761 00:59:16,662 --> 00:59:18,255 She didn't wanna talk. 762 00:59:41,852 --> 00:59:43,445 ♪ Sex, they dare 763 00:59:43,480 --> 00:59:45,513 ♪ to push fake morals, insult and stare 764 00:59:45,548 --> 00:59:47,482 ♪ while money doesn't talk, it swears 765 00:59:47,517 --> 00:59:51,222 ♪ obscenity, who really cares propaganda, all is phony ♪ 766 01:00:00,530 --> 01:00:03,366 ♪ While them that defend what they cannot see 767 01:00:03,401 --> 01:00:05,841 ♪ with a killer's pride, security 768 01:00:05,876 --> 01:00:07,843 ♪ it blows the minds most bitterly 769 01:00:07,878 --> 01:00:09,812 ♪ for them that think death's honesty 770 01:00:09,847 --> 01:00:11,880 ♪ won't fall upon 'em naturally 771 01:00:11,915 --> 01:00:13,981 ♪ life sometimes must get lonely 772 01:00:21,089 --> 01:00:24,024 ♪ My eyes collide head-on with stuffed 773 01:00:24,059 --> 01:00:26,554 ♪ graveyards, false goals, I scuff 774 01:00:26,589 --> 01:00:28,523 ♪ at pettiness which plays so rough 775 01:00:28,558 --> 01:00:30,998 ♪ walk upside down inside handcuffs 776 01:00:31,033 --> 01:00:32,560 ♪ kick my legs to crash it off 777 01:00:32,595 --> 01:00:34,463 ♪ say, okay, I've had enough 778 01:00:34,498 --> 01:00:36,036 ♪ what else can you show me? 779 01:00:41,076 --> 01:00:45,309 ♪ And if my thought-dreams could be seen 780 01:00:45,344 --> 01:00:50,215 ♪ they'd probably put my head in a guillotine 781 01:00:50,250 --> 01:00:53,383 ♪ but it's alright, ma 782 01:00:53,418 --> 01:00:55,957 ♪ it's life, and life only ♪ 783 01:01:12,239 --> 01:01:13,436 Enjoy. 784 01:01:13,471 --> 01:01:14,778 Uh, hi! 785 01:01:17,079 --> 01:01:18,079 Enjoy. 786 01:01:23,789 --> 01:01:26,119 My dear young man! 787 01:01:26,154 --> 01:01:28,022 Don't you look absolutely glorious! 788 01:01:28,057 --> 01:01:30,090 Hilary! Hi. 789 01:01:30,125 --> 01:01:31,234 Yes, I know, I don't have a ticket. 790 01:01:31,258 --> 01:01:32,686 But it's all right, I work here. 791 01:01:32,721 --> 01:01:34,292 I taught him everything he knows. 792 01:01:37,627 --> 01:01:38,659 Hello! 793 01:01:39,728 --> 01:01:40,936 Darling! 794 01:02:04,027 --> 01:02:07,831 My worshipful lord mayor and lady mayoress, 795 01:02:07,866 --> 01:02:10,724 councilor rushworth, councilor booth. 796 01:02:10,759 --> 01:02:14,761 My lords, ladies and gentlemen, good evening. 797 01:02:14,796 --> 01:02:16,301 My name is Donald Ellis. 798 01:02:16,336 --> 01:02:18,600 I am the manager of the empire cinema, 799 01:02:18,635 --> 01:02:21,603 perhaps the south coast's premier film venue. 800 01:02:23,981 --> 01:02:25,508 It is a great honor... 801 01:02:25,543 --> 01:02:28,148 Perhaps the greatest of my career 802 01:02:28,183 --> 01:02:30,513 to welcome you to this, 803 01:02:30,548 --> 01:02:34,616 the regional gala premiere of chariots of fire. 804 01:02:39,722 --> 01:02:41,425 Uh, there are a few people 805 01:02:41,460 --> 01:02:42,932 I need to thank. 806 01:02:42,967 --> 01:02:44,043 Uh, the mayor's office, obviously. 807 01:02:44,067 --> 01:02:45,462 Where's the mayor? 808 01:02:45,497 --> 01:02:46,606 And in particular, Jim booth for his help... 809 01:02:46,630 --> 01:02:48,110 There. Next to Ellis' wife. 810 01:02:50,040 --> 01:02:51,270 And his sage advice. 811 01:02:51,305 --> 01:02:53,536 And all the staff here. 812 01:02:53,571 --> 01:02:54,878 Uh, hilary's here. 813 01:02:54,913 --> 01:02:55,978 At the empire, 814 01:02:56,013 --> 01:02:57,188 for their hard work and dedication. 815 01:02:57,212 --> 01:02:58,442 What? Where? 816 01:02:58,477 --> 01:03:00,642 And lastly... Somewhere in the building. 817 01:03:00,677 --> 01:03:01,984 My wife, Brenda... 818 01:03:02,019 --> 01:03:03,315 Is she all right? 819 01:03:03,350 --> 01:03:05,152 Whose unstinted support and love... 820 01:03:05,187 --> 01:03:06,318 I'm not sure. 821 01:03:06,353 --> 01:03:07,583 Have been unwavering. 822 01:03:08,927 --> 01:03:11,026 And so, without further ado... 823 01:03:11,061 --> 01:03:13,831 I am delighted to welcome you 824 01:03:15,692 --> 01:03:20,530 to Hugh Hudson's stirring and altogether terrific... 825 01:03:20,565 --> 01:03:22,004 Chariots of fire. 826 01:03:35,217 --> 01:03:36,777 What're you doing? 827 01:03:41,190 --> 01:03:42,222 Oh, no. 828 01:03:47,889 --> 01:03:50,725 Good evening, my lords, ladies and gentlemen. 829 01:03:52,564 --> 01:03:53,564 Mr. Mayor. 830 01:03:55,270 --> 01:03:56,698 My name is hilary small. 831 01:03:56,733 --> 01:03:58,304 I am duty manager here at the empire. 832 01:04:00,077 --> 01:04:03,738 And as such, I thought I'd add a few words of welcome. 833 01:04:06,248 --> 01:04:08,215 Tonight is a special night. 834 01:04:09,152 --> 01:04:10,382 More than ever, 835 01:04:12,419 --> 01:04:13,891 we need to be... 836 01:04:15,752 --> 01:04:18,654 We need to feel part of a community. 837 01:04:21,923 --> 01:04:23,560 Black or white, it doesn't matter. 838 01:04:25,729 --> 01:04:29,599 It's a very important thing. 839 01:04:33,770 --> 01:04:36,078 We must celebrate. 840 01:04:39,985 --> 01:04:41,545 So, to Mark the occasion, 841 01:04:41,580 --> 01:04:44,482 I'd like to read a poem I think would be appropriate. 842 01:04:44,517 --> 01:04:45,813 It's by w. H. Auden. 843 01:04:56,661 --> 01:05:00,663 "The desires of the heart are as crooked as corkscrews. 844 01:05:01,699 --> 01:05:04,106 "Not to be born is the best for man... 845 01:05:04,141 --> 01:05:07,670 "The second best is a formal order... 846 01:05:07,705 --> 01:05:09,177 "The dance's pattern. 847 01:05:10,675 --> 01:05:12,609 "Dance while you can. 848 01:05:16,120 --> 01:05:19,616 "Dance, dance, for the figure is easy... 849 01:05:19,651 --> 01:05:22,685 "The tune is catching and will not stop. 850 01:05:24,623 --> 01:05:27,855 "Dance till the stars come down from the rafters. 851 01:05:27,890 --> 01:05:31,232 "Dance, dance, dance till you drop." 852 01:05:33,830 --> 01:05:35,005 Thank you. 853 01:05:54,554 --> 01:05:55,850 Hilary! 854 01:05:55,885 --> 01:05:57,555 What the hell do you think you're doing? 855 01:05:57,590 --> 01:05:59,029 You were not invited to speak. 856 01:05:59,064 --> 01:06:01,955 Well, it can't be all men droning on. 857 01:06:01,990 --> 01:06:03,671 You knew what this evening meant to me, hilary. 858 01:06:03,695 --> 01:06:04,892 You more than anyone. 859 01:06:04,927 --> 01:06:06,377 And yet you willfully tried to ruin it. 860 01:06:06,401 --> 01:06:07,829 Well, I'm terribly sorry, 861 01:06:07,864 --> 01:06:10,073 but you can't always have it your own way! 862 01:06:10,108 --> 01:06:11,998 Well, you've got a problem. You know that? 863 01:06:12,033 --> 01:06:13,307 You need serious help. 864 01:06:13,342 --> 01:06:14,715 Now, we've all tried to help you here, 865 01:06:14,739 --> 01:06:16,244 but at some point you need 866 01:06:16,279 --> 01:06:17,839 to take responsibility for your own... 867 01:06:17,874 --> 01:06:19,394 And why don't you go and fuck yourself! 868 01:06:22,516 --> 01:06:24,252 Donald? 869 01:06:24,287 --> 01:06:25,561 What're you doing? Why aren't you inside? 870 01:06:25,585 --> 01:06:26,848 The film's started. 871 01:06:26,883 --> 01:06:28,685 Oh, hello, Brenda. 872 01:06:28,720 --> 01:06:30,225 I've been wanting to meet. 873 01:06:30,260 --> 01:06:32,986 I think about you daily. 874 01:06:33,021 --> 01:06:34,361 I don't understand. 875 01:06:34,396 --> 01:06:35,857 Well, so many questions for a start. 876 01:06:35,892 --> 01:06:37,859 And so many notes to compare. 877 01:06:37,894 --> 01:06:40,169 I'm still unclear. 878 01:06:40,204 --> 01:06:42,864 Mostly about your husband's sexual tastes. 879 01:06:42,899 --> 01:06:44,140 Hilary, for god's sake. 880 01:06:44,736 --> 01:06:45,768 What do you mean? 881 01:06:45,803 --> 01:06:47,110 Brenda, this is nonsense. 882 01:06:47,145 --> 01:06:48,771 Don't listen to a word she says. 883 01:06:50,412 --> 01:06:54,150 "To fuck or not to fuck, that is the question. 884 01:06:55,945 --> 01:06:57,582 "Whether 'tis nobler in the minds 885 01:06:57,617 --> 01:06:59,353 "to wank him off into his teacup, 886 01:06:59,388 --> 01:07:01,355 "or let him fuck me over his desk 887 01:07:01,390 --> 01:07:04,160 "and spoil all his paperwork?" 888 01:07:07,165 --> 01:07:08,329 Is this true? 889 01:07:12,500 --> 01:07:13,697 Donald, is this true? 890 01:07:13,732 --> 01:07:15,402 Yes. 891 01:07:17,472 --> 01:07:18,966 Yes, it's true. 892 01:07:23,445 --> 01:07:26,083 Well, first reel's goin' off beautifully. 893 01:07:27,614 --> 01:07:29,350 What the hell are you doing? 894 01:07:30,914 --> 01:07:32,452 Telling the truth. 895 01:07:33,323 --> 01:07:35,048 What a novel idea! 896 01:07:35,083 --> 01:07:36,588 That's not the truth. 897 01:07:38,592 --> 01:07:39,987 I'll tell you the truth. 898 01:07:41,199 --> 01:07:42,990 You're a schizophrenic. 899 01:07:43,025 --> 01:07:44,332 You're a fucking nutter! 900 01:07:45,665 --> 01:07:46,840 And the only reason you're working here 901 01:07:46,864 --> 01:07:48,182 is because I told the social workers 902 01:07:48,206 --> 01:07:49,304 I'd keep an eye on you. 903 01:07:51,099 --> 01:07:52,604 You're unemployable. 904 01:07:58,810 --> 01:08:00,249 If you want to find the condoms, 905 01:08:00,284 --> 01:08:03,186 they are in the top left-hand drawer of his desk, 906 01:08:03,221 --> 01:08:04,979 next to the Murray mints. 907 01:08:17,697 --> 01:08:19,763 Right, so, what're we gonna do? 908 01:08:19,798 --> 01:08:22,172 Well, Ellis says he doesn't want her back at work. 909 01:08:22,207 --> 01:08:24,207 Apparently, she'd already threatened to smash 910 01:08:24,242 --> 01:08:26,033 all his windows with a golf club. 911 01:08:26,068 --> 01:08:28,134 What? Is that really true? 912 01:08:28,169 --> 01:08:30,180 I wouldn't put it past her. 913 01:08:30,215 --> 01:08:31,775 He's called the social services. 914 01:08:31,810 --> 01:08:35,141 They'll probably take her back into hospital. 915 01:08:35,176 --> 01:08:36,747 Well, how come he gets away with it? 916 01:08:37,684 --> 01:08:39,189 It just seems so unfair. 917 01:08:39,224 --> 01:08:41,719 Look, she's probably better off in St. Jude's. 918 01:08:41,754 --> 01:08:43,787 How can she be better off in a mental hospital? 919 01:08:43,822 --> 01:08:45,558 They know how to deal with it. 920 01:08:45,593 --> 01:08:46,988 No. 921 01:08:47,023 --> 01:08:48,209 What are you doing? Well, I'm going to see her. 922 01:08:48,233 --> 01:08:49,628 I don't think that's a good idea. 923 01:08:49,663 --> 01:08:51,729 I'm not sure how much help you can be. 924 01:08:51,764 --> 01:08:53,284 Well, I can't just turn my back on her. 925 01:08:54,437 --> 01:08:55,898 Leave her on her own. 926 01:08:58,408 --> 01:08:59,440 I can't. 927 01:09:05,844 --> 01:09:07,679 Hilary! 928 01:09:21,629 --> 01:09:23,024 What do you want? 929 01:09:23,059 --> 01:09:24,531 I'm worried about you. 930 01:09:24,566 --> 01:09:25,609 Well, that's terribly sweet, 931 01:09:25,633 --> 01:09:27,160 but I don't need your concern. 932 01:09:27,195 --> 01:09:29,338 I thought you might want company, someone to talk to. 933 01:09:29,373 --> 01:09:30,834 I'm absolutely fine! 934 01:09:30,869 --> 01:09:32,737 Jesus Christ, what is wrong with you people? 935 01:09:32,772 --> 01:09:34,310 All right, all right. 936 01:09:35,709 --> 01:09:37,313 But I just need to say this. 937 01:09:38,646 --> 01:09:40,283 What you're going through 938 01:09:40,318 --> 01:09:43,880 is a medical condition, it's an illness. 939 01:09:43,915 --> 01:09:45,530 And I wanted to make sure that you understand 940 01:09:45,554 --> 01:09:47,554 that it's not your fault. 941 01:09:54,156 --> 01:09:56,728 Did you take a guide book out of the library for me? 942 01:09:58,061 --> 01:09:59,566 Oh, dear. 943 01:09:59,601 --> 01:10:00,732 What's so funny? 944 01:10:00,767 --> 01:10:03,130 You don't have to try so hard. 945 01:10:05,310 --> 01:10:06,837 Just pour me a glass of wine. 946 01:10:10,612 --> 01:10:11,655 And they said, "no, you can't go in there. 947 01:10:11,679 --> 01:10:12,909 "You're not allowed." 948 01:10:12,944 --> 01:10:14,944 So, I sat there like a good little girl 949 01:10:14,979 --> 01:10:16,319 with my schoolbag at my feet. 950 01:10:16,354 --> 01:10:17,914 And I waited. 951 01:10:17,949 --> 01:10:19,465 And I knew it as soon as my father stepped into the room, 952 01:10:19,489 --> 01:10:21,588 I could smell the sex on them. 953 01:10:21,623 --> 01:10:23,249 Such a fucking cliche! 954 01:10:23,284 --> 01:10:24,987 Sex with the secretary. 955 01:10:25,022 --> 01:10:26,626 I think my mother knew. 956 01:10:26,661 --> 01:10:30,190 She kept asking me but I told her nothing. 957 01:10:31,094 --> 01:10:32,434 Why not? 958 01:10:32,469 --> 01:10:34,271 Because I was loyal to him. I've no idea why. 959 01:10:35,802 --> 01:10:37,769 And then she started punishing me. 960 01:10:37,804 --> 01:10:41,069 She blamed me for my father withdrawing his affections. 961 01:10:41,104 --> 01:10:43,346 Because I was "daddy's little girl." 962 01:10:43,381 --> 01:10:44,644 And when I had my first period, 963 01:10:44,679 --> 01:10:47,317 she brought the bedsheets to the breakfast table. 964 01:10:47,352 --> 01:10:49,110 And said, "look what your precious 965 01:10:49,145 --> 01:10:50,650 "little girl just did!" 966 01:10:51,653 --> 01:10:53,180 Jesus. 967 01:10:53,215 --> 01:10:54,599 I used to sit in the back of the car on the way to school 968 01:10:54,623 --> 01:10:56,425 and I'd look at the back of her neck. 969 01:10:56,460 --> 01:10:58,625 I'd just stare at it and think 970 01:10:58,660 --> 01:11:00,264 all I have to do is just put my hands round there 971 01:11:00,288 --> 01:11:01,793 and just squeeze! 972 01:11:06,668 --> 01:11:08,261 Look at your little face! 973 01:11:08,296 --> 01:11:10,769 You think I'm mad, don't you? 974 01:11:10,804 --> 01:11:14,201 But I am absolutely sane. 975 01:11:14,236 --> 01:11:16,005 This has all been planned. 976 01:11:16,040 --> 01:11:18,942 I've been lying in wait for them all this time. 977 01:11:18,977 --> 01:11:21,142 All these people, all these men, 978 01:11:21,177 --> 01:11:23,551 they will have their comeuppance, just you see! 979 01:11:23,586 --> 01:11:26,554 You have had your day, Mr. Donald Ellis! 980 01:11:26,589 --> 01:11:27,786 Professor Raymond pattenden, 981 01:11:27,821 --> 01:11:29,216 how dare you give me a low second, 982 01:11:29,251 --> 01:11:30,723 you corrupt little shit! 983 01:11:30,758 --> 01:11:33,154 Dr. Ian laird, you are a fucking fraud! 984 01:11:33,189 --> 01:11:34,364 And I shall report you 985 01:11:34,399 --> 01:11:36,223 to the highest medical authority in the land! 986 01:11:36,258 --> 01:11:38,797 You are finished! I will finish you! 987 01:11:38,832 --> 01:11:39,996 Because I'm the only one 988 01:11:40,031 --> 01:11:41,041 who knows the truth, do you understand me? 989 01:11:41,065 --> 01:11:42,867 I'm the only one! 990 01:11:44,233 --> 01:11:46,134 Hello? Miss small? 991 01:11:46,169 --> 01:11:47,249 Quick, turn the lights off. 992 01:11:54,012 --> 01:11:55,550 Don't speak. Don't make a sound. 993 01:11:56,784 --> 01:11:59,213 Miss small? It's constable bramah 994 01:11:59,248 --> 01:12:00,753 from the Kent police again. 995 01:12:00,788 --> 01:12:02,722 We've got social services with us. 996 01:12:02,757 --> 01:12:04,086 Could you let us in, please? 997 01:12:04,121 --> 01:12:06,088 Just ignore them. Bastards. 998 01:12:06,123 --> 01:12:07,430 Miss small? 999 01:12:07,465 --> 01:12:08,860 We've received further complaints 1000 01:12:08,895 --> 01:12:10,565 from other tenants in the building 1001 01:12:10,600 --> 01:12:13,062 about loud music and a general disturbance. 1002 01:12:13,097 --> 01:12:15,669 There's also reports from Mrs. Van dyck 1003 01:12:15,704 --> 01:12:17,264 in flat seven 1004 01:12:17,299 --> 01:12:19,068 that you've made several very serious 1005 01:12:19,103 --> 01:12:21,103 verbal and physical threats towards her. 1006 01:12:21,138 --> 01:12:22,610 Bitch. 1007 01:12:22,645 --> 01:12:24,942 I'm gonna need you to open this door, please. 1008 01:12:24,977 --> 01:12:27,043 Just stay quiet. They'll go away. 1009 01:12:30,081 --> 01:12:31,388 Miss small? 1010 01:12:32,655 --> 01:12:34,886 Hilary? 1011 01:12:34,921 --> 01:12:38,494 It's Rosemary bates here, Kent social services. 1012 01:12:39,629 --> 01:12:40,892 We've met before. 1013 01:12:43,094 --> 01:12:45,094 Hilary, could I come in, please? 1014 01:12:47,428 --> 01:12:48,702 Go now. 1015 01:12:48,737 --> 01:12:49,769 Out the back. 1016 01:12:49,804 --> 01:12:50,902 What? 1017 01:12:50,937 --> 01:12:52,035 Leave. Now. 1018 01:12:52,070 --> 01:12:53,201 The fire escape. 1019 01:12:53,236 --> 01:12:54,477 Why, hilary? 1020 01:12:54,512 --> 01:12:55,577 I just wanna help. 1021 01:12:55,612 --> 01:12:56,644 You don't get it, do you? 1022 01:12:56,679 --> 01:12:58,272 I don't want your fucking help! 1023 01:12:58,307 --> 01:13:00,307 I am not your patient. 1024 01:13:00,342 --> 01:13:02,375 I am not some problem to be solved. 1025 01:13:02,410 --> 01:13:04,784 Hilary, I'm afraid if you don't open the door, 1026 01:13:04,819 --> 01:13:07,655 we are going to have to force entry. 1027 01:13:08,119 --> 01:13:09,591 Go now. 1028 01:13:11,287 --> 01:13:12,660 Do I make myself clear? 1029 01:13:13,091 --> 01:13:14,091 Do I? 1030 01:13:14,455 --> 01:13:15,498 Yes. 1031 01:13:15,533 --> 01:13:16,533 Good. 1032 01:13:17,326 --> 01:13:19,359 Then fuck off. 1033 01:13:22,265 --> 01:13:24,265 Shit. 1034 01:13:24,300 --> 01:13:26,300 Hilary, please open the door. 1035 01:13:28,139 --> 01:13:29,512 Oh, for goodness sake! 1036 01:13:30,614 --> 01:13:32,878 Just go in there and close the door. 1037 01:13:41,559 --> 01:13:43,383 Hilary, please open the door. 1038 01:13:50,392 --> 01:13:53,327 Hilary, we're asking you one last time. 1039 01:13:53,362 --> 01:13:56,000 Please, open the door. 1040 01:14:37,714 --> 01:14:38,714 May we come in? 1041 01:14:45,623 --> 01:14:46,886 Hello, hilary. 1042 01:14:52,091 --> 01:14:53,519 It looks like things have got 1043 01:14:53,554 --> 01:14:55,389 a little bit out of hand again. 1044 01:14:55,424 --> 01:14:56,962 Is that right? 1045 01:15:00,704 --> 01:15:02,264 You're all packed? 1046 01:15:02,299 --> 01:15:03,397 That's good. 1047 01:15:05,566 --> 01:15:06,906 A good few days' sleep 1048 01:15:06,941 --> 01:15:08,611 and you'll be feeling much better. 1049 01:15:16,412 --> 01:15:18,379 We've got a first floor room 1050 01:15:18,414 --> 01:15:20,414 all nice and ready for you. 1051 01:15:21,582 --> 01:15:23,318 This one's got a view of the garden. 1052 01:16:30,992 --> 01:16:32,618 And two girls. 1053 01:16:32,653 --> 01:16:35,896 Romping through the desert, splashing into the ocean. 1054 01:16:37,526 --> 01:16:40,296 Listen for the reel end bell. 1055 01:16:40,331 --> 01:16:42,232 Open the dowser. 1056 01:16:43,906 --> 01:16:45,675 Here comes the first blob. 1057 01:16:45,710 --> 01:16:47,875 And do motor cue. 1058 01:16:47,910 --> 01:16:49,844 After the water, we go on the sand. 1059 01:16:51,045 --> 01:16:53,815 Here comes second blob. 1060 01:16:54,983 --> 01:16:56,114 California, here I come! 1061 01:16:56,149 --> 01:16:57,346 Go! 1062 01:16:57,381 --> 01:16:58,479 Yes! 1063 01:17:01,154 --> 01:17:03,693 Excellent. 1064 01:17:03,728 --> 01:17:05,728 Now, get that one off, lace up reel three. 1065 01:17:05,763 --> 01:17:06,828 And don't dick about. 1066 01:17:18,402 --> 01:17:20,633 Stephen, can you do the inventory 1067 01:17:20,668 --> 01:17:22,635 and then you can clock off early? 1068 01:17:22,670 --> 01:17:23,812 Yeah, of course. 1069 01:17:23,847 --> 01:17:24,847 Great. 1070 01:18:00,708 --> 01:18:01,762 More than a hundred 1071 01:18:01,786 --> 01:18:03,016 white and colored youths 1072 01:18:03,051 --> 01:18:05,381 fought a pitched battle against the police. 1073 01:18:05,416 --> 01:18:08,549 Some were as young as 12, the oldest no more than 20. 1074 01:18:08,584 --> 01:18:09,891 It lasted for eight hours. 1075 01:18:09,926 --> 01:18:11,519 And at the end of it, 1076 01:18:11,554 --> 01:18:14,291 merseyside's chief constable said it was a planned attack. 1077 01:18:14,326 --> 01:18:16,194 "We were set up," he said. 1078 01:18:16,229 --> 01:18:18,768 The worst of the rioting came just after dawn 1079 01:18:18,803 --> 01:18:22,200 when police faced a hail of stones, bottles, iron bars... 1080 01:18:22,235 --> 01:18:25,269 I'm feeling very hot with answers like that. 1081 01:18:25,304 --> 01:18:28,371 And now, I gave a very respectable one. 1082 01:18:39,450 --> 01:18:41,681 That'd be one pound ten, please. 1083 01:18:42,519 --> 01:18:43,650 Thank you. 1084 01:18:48,525 --> 01:18:49,623 Stephen? 1085 01:18:50,461 --> 01:18:51,592 Ruby. 1086 01:18:52,100 --> 01:18:53,561 Wow. Hi. 1087 01:18:53,596 --> 01:18:55,838 Hi. I didn't know you worked here. 1088 01:18:55,873 --> 01:18:58,973 Yeah. Yeah. Uh, five months now. 1089 01:18:59,008 --> 01:19:01,008 I thought you wanted to go to university. 1090 01:19:01,043 --> 01:19:04,176 Yeah, well, I tried. Still trying. 1091 01:19:04,211 --> 01:19:05,848 I'm not at the hospital anymore. 1092 01:19:05,883 --> 01:19:07,575 Your mum probably told you. 1093 01:19:07,610 --> 01:19:09,313 No, she didn't say anything. 1094 01:19:10,382 --> 01:19:13,317 It was the hours. 1095 01:19:13,352 --> 01:19:16,419 Those early mornings. I don't know how they do it. 1096 01:19:16,454 --> 01:19:18,685 Yeah, I know. 1097 01:19:18,720 --> 01:19:21,754 Uh, so, what do you do now? 1098 01:19:21,789 --> 01:19:23,140 Well, for the time bein' I'm working 1099 01:19:23,164 --> 01:19:25,032 at that bar on the front. Boodles. 1100 01:19:25,793 --> 01:19:28,200 Mmm. It's fun. 1101 01:19:28,235 --> 01:19:29,715 You should pop in. Maybe have a drink. 1102 01:19:30,402 --> 01:19:32,809 Yeah. Might do that. 1103 01:19:38,245 --> 01:19:41,180 And in the meantime, 1104 01:19:41,215 --> 01:19:43,677 a box of maltesers, please. 1105 01:19:43,712 --> 01:19:46,746 Oh. Right, yeah, of course. 1106 01:19:48,816 --> 01:19:50,057 Twenty p. 1107 01:19:50,092 --> 01:19:51,223 Thank you. 1108 01:19:53,359 --> 01:19:57,526 Uh, enjoy stir crazy. It's brilliant. 1109 01:19:57,561 --> 01:19:58,758 Thanks. 1110 01:19:59,563 --> 01:20:01,134 See you soon, then? 1111 01:20:01,169 --> 01:20:03,004 Yeah, see you soon. 1112 01:20:17,449 --> 01:20:18,514 It's fine. 1113 01:20:18,549 --> 01:20:20,516 Like this. Okay? 1114 01:20:26,392 --> 01:20:27,622 Did it. 1115 01:20:32,200 --> 01:20:33,400 So, what're you gonna do? 1116 01:20:33,432 --> 01:20:35,201 I don't know. 1117 01:20:35,236 --> 01:20:37,731 Maybe stay here, keep working at the empire. 1118 01:20:37,766 --> 01:20:38,941 Help Norman out. 1119 01:20:38,976 --> 01:20:40,107 Who? 1120 01:20:40,142 --> 01:20:41,834 Oh, the projectionist. 1121 01:20:41,869 --> 01:20:43,946 He is funny. 1122 01:20:43,981 --> 01:20:46,113 And you know what? I like it up there... 1123 01:20:46,148 --> 01:20:47,741 Once you get over the smell. 1124 01:20:50,812 --> 01:20:54,121 Yeah, that's cool. All those movies for free. 1125 01:20:54,156 --> 01:20:58,059 Well, you don't really get to watch any of them. 1126 01:20:58,094 --> 01:20:59,159 Why not? 1127 01:21:03,429 --> 01:21:04,560 What is it? 1128 01:21:04,595 --> 01:21:06,892 Nothing. Someone I know. 1129 01:21:06,927 --> 01:21:08,080 Do you want to say hello? 1130 01:21:08,104 --> 01:21:09,499 No, it's fine. 1131 01:21:17,443 --> 01:21:18,574 You okay? 1132 01:21:20,677 --> 01:21:21,677 Stevie? 1133 01:21:22,085 --> 01:21:23,216 What? 1134 01:21:23,251 --> 01:21:24,481 Yeah, I'm fine. 1135 01:21:27,486 --> 01:21:30,487 You know what? I do feel a bit... 1136 01:21:31,688 --> 01:21:33,820 I think I should go back and say hello. 1137 01:21:34,460 --> 01:21:35,965 Um, okay. 1138 01:21:36,495 --> 01:21:37,758 I'll be quick. 1139 01:21:47,044 --> 01:21:48,142 Hilary. 1140 01:21:50,146 --> 01:21:51,146 Hello. 1141 01:21:52,214 --> 01:21:53,312 How're you? 1142 01:21:54,315 --> 01:21:55,315 I'm good. 1143 01:21:57,549 --> 01:21:58,988 So, you're back. 1144 01:22:00,222 --> 01:22:01,222 Yes. 1145 01:22:02,323 --> 01:22:03,850 Out and about again. 1146 01:22:03,885 --> 01:22:05,258 That's good. 1147 01:22:05,293 --> 01:22:07,029 It's great to see you. 1148 01:22:07,064 --> 01:22:08,064 We've missed you. 1149 01:22:10,661 --> 01:22:12,034 I'm sure that's not true. 1150 01:22:12,069 --> 01:22:14,531 You should drop by and say hello to everyone. 1151 01:22:15,534 --> 01:22:16,830 Mr. Ellis has left. 1152 01:22:17,569 --> 01:22:19,371 He moved to Brighton. 1153 01:22:19,406 --> 01:22:20,735 Yes, Neil told me. 1154 01:22:21,837 --> 01:22:23,210 He called me and asked me back. 1155 01:22:24,081 --> 01:22:26,246 Wow. That's brilliant. 1156 01:22:30,010 --> 01:22:31,152 Hello. 1157 01:22:31,187 --> 01:22:33,880 Hi. Hilary, this is Ruby. 1158 01:22:33,915 --> 01:22:37,257 Ruby, this is hilary who I know from work. 1159 01:22:41,923 --> 01:22:44,594 So, hopefully, see you soon? 1160 01:22:47,566 --> 01:22:48,566 Yes. 1161 01:23:11,920 --> 01:23:13,392 Thank you. Thanks. 1162 01:23:20,632 --> 01:23:21,763 Thank you. 1163 01:23:32,248 --> 01:23:33,248 Hilary? 1164 01:23:36,076 --> 01:23:37,152 Hilary? 1165 01:23:42,456 --> 01:23:43,983 Hilary, are you all right? 1166 01:23:46,922 --> 01:23:47,922 Stephen. 1167 01:23:49,562 --> 01:23:51,067 Tell me truthfully, 1168 01:23:52,631 --> 01:23:54,499 did I humiliate myself? 1169 01:23:55,172 --> 01:23:56,172 What? 1170 01:23:56,833 --> 01:23:58,173 Tell me. Did I? 1171 01:24:09,945 --> 01:24:12,121 No. It wasn't humiliating. 1172 01:24:13,817 --> 01:24:15,157 It was just... 1173 01:24:16,787 --> 01:24:18,160 Intense. 1174 01:24:19,790 --> 01:24:21,460 To be honest, 1175 01:24:21,495 --> 01:24:23,429 I thought you were a bit of a hero. 1176 01:24:26,599 --> 01:24:28,104 That's very nice of you. 1177 01:24:28,997 --> 01:24:30,370 Hard to believe. 1178 01:24:38,809 --> 01:24:41,381 My dad used to take me fishing when I was little. 1179 01:24:43,451 --> 01:24:45,121 We never caught any fish. 1180 01:24:46,619 --> 01:24:49,158 And for years, I just thought he was a bad fisherman. 1181 01:24:51,954 --> 01:24:54,086 And then, I realized it was something else. 1182 01:24:54,121 --> 01:24:55,626 Something quite simple. 1183 01:24:57,058 --> 01:24:58,992 He didn't know where the fish were. 1184 01:25:00,468 --> 01:25:02,336 And he was too ashamed to ask. 1185 01:25:04,373 --> 01:25:05,900 He was just ashamed. 1186 01:25:11,413 --> 01:25:13,974 Shame is not a healthy condition. 1187 01:25:16,044 --> 01:25:17,978 You should try to forget about it. 1188 01:25:19,223 --> 01:25:20,354 Go in there more often. 1189 01:25:20,389 --> 01:25:21,685 No, I can't. It's my job. 1190 01:25:21,720 --> 01:25:24,050 Yeah, you tear the tickets. 1191 01:25:24,085 --> 01:25:26,558 Make sure they're all in their seats. 1192 01:25:26,593 --> 01:25:28,626 But you never go in. 1193 01:25:28,661 --> 01:25:31,827 You should watch once in a while. 1194 01:25:31,862 --> 01:25:33,576 Yeah, sit in the middle of a bunch of people 1195 01:25:33,600 --> 01:25:35,204 who don't know you, 1196 01:25:35,239 --> 01:25:36,700 who've never met you, 1197 01:25:37,901 --> 01:25:39,439 who can't even see you. 1198 01:25:44,039 --> 01:25:45,577 That little beam of light 1199 01:25:46,745 --> 01:25:48,074 is escape. 1200 01:25:54,918 --> 01:25:56,390 I've missed you. 1201 01:25:58,526 --> 01:26:00,086 Come on. 1202 01:26:00,121 --> 01:26:01,956 We've got a little surprise for you. 1203 01:26:10,274 --> 01:26:11,504 Thank goodness you're here 1204 01:26:11,539 --> 01:26:14,001 because I need some of this cake! 1205 01:26:14,036 --> 01:26:15,838 Ta-da! 1206 01:26:15,873 --> 01:26:17,609 Safeway's finest! 1207 01:26:18,975 --> 01:26:20,524 That one. 1208 01:26:21,912 --> 01:26:25,045 Janine, I've gotta admit. This song is growin' on me. 1209 01:26:25,080 --> 01:26:26,112 Yeah, it's good. 1210 01:26:28,457 --> 01:26:29,457 What's that? 1211 01:26:31,053 --> 01:26:32,294 You played it for me. 1212 01:26:32,329 --> 01:26:33,955 U.S. spin magazine. 1213 01:26:33,990 --> 01:26:36,023 You hear that? 1214 01:26:36,058 --> 01:26:37,629 Janine, can you turn that down some? 1215 01:26:42,163 --> 01:26:43,404 What's that noise? 1216 01:27:13,029 --> 01:27:14,193 Wow! 1217 01:27:14,932 --> 01:27:16,437 Look at that. 1218 01:27:29,111 --> 01:27:30,715 Leave our jobs alone! 1219 01:27:31,388 --> 01:27:33,113 Come on, skinheads! 1220 01:27:34,688 --> 01:27:36,457 Leave our jobs alone! 1221 01:27:37,625 --> 01:27:40,692 Colored scum! Off our streets! 1222 01:27:40,727 --> 01:27:42,892 Okay, right, lock the doors. 1223 01:27:50,539 --> 01:27:52,198 White is right! 1224 01:28:01,484 --> 01:28:03,649 Hello, Princess. 1225 01:28:03,684 --> 01:28:06,179 What we doing? Look who it is, boys! 1226 01:28:06,214 --> 01:28:08,016 Let me in! 1227 01:28:21,603 --> 01:28:22,603 Oh, my god! 1228 01:28:31,910 --> 01:28:33,107 Hello, Princess! 1229 01:28:34,110 --> 01:28:35,384 Where you fucking going? 1230 01:28:37,685 --> 01:28:39,388 Come on, you fuckin' wog! 1231 01:28:39,423 --> 01:28:41,390 Come on then, you bunch of fucking cowards. 1232 01:28:41,425 --> 01:28:43,590 What did you fuckin' say? Huh? 1233 01:28:43,625 --> 01:28:45,262 Look at you, you can't do anything on your own. 1234 01:28:45,286 --> 01:28:46,857 I ain't a coward, you fuckin' spade! 1235 01:28:46,892 --> 01:28:49,255 Use your imagination, you fucking coward! 1236 01:29:12,555 --> 01:29:14,786 No! Stop it! 1237 01:29:22,730 --> 01:29:24,389 Get off of me! 1238 01:29:24,424 --> 01:29:27,293 What the fuck? Get the fuck off of me! 1239 01:29:44,686 --> 01:29:46,147 You're going to be all right. 1240 01:29:47,084 --> 01:29:48,281 You're strong. 1241 01:30:00,097 --> 01:30:02,262 - What's happened? - He's had a kicking. 1242 01:30:02,297 --> 01:30:03,505 Gcs had dropped to six, 1243 01:30:03,540 --> 01:30:04,836 and he just lost consciousness. 1244 01:30:04,871 --> 01:30:06,772 Coming through. Excuse me, please! 1245 01:30:06,807 --> 01:30:08,576 Respiration's at 35 per minute. 1246 01:30:08,611 --> 01:30:09,742 Move, please! 1247 01:30:09,777 --> 01:30:11,271 Let's get him straight into resus. 1248 01:30:13,847 --> 01:30:14,978 Are you next of kin? 1249 01:30:15,013 --> 01:30:16,353 No, he's my friend, I work with him. 1250 01:30:16,377 --> 01:30:17,849 Next of kin only past this point. 1251 01:30:17,884 --> 01:30:19,114 But will he be all right? 1252 01:30:19,149 --> 01:30:20,829 If you wanna wait here, we'll let you know. 1253 01:30:52,050 --> 01:30:53,082 Excuse me. 1254 01:30:54,250 --> 01:30:55,359 Are you waiting for news of Stephen? 1255 01:30:55,383 --> 01:30:56,383 Yes. 1256 01:30:57,759 --> 01:30:59,385 He's going to be all right. 1257 01:30:59,420 --> 01:31:01,090 Thank god. 1258 01:31:01,994 --> 01:31:03,895 Badly bruised all over. 1259 01:31:03,930 --> 01:31:05,831 And he's lost a couple of teeth... 1260 01:31:07,395 --> 01:31:09,802 But he's conscious. 1261 01:31:09,837 --> 01:31:12,497 And he wanted you to know that he was okay. 1262 01:31:12,532 --> 01:31:13,542 Oh, that's... 1263 01:31:14,842 --> 01:31:16,006 Thank you. 1264 01:31:19,440 --> 01:31:22,584 I'm so sorry. 1265 01:31:26,084 --> 01:31:27,084 Yes. 1266 01:31:28,724 --> 01:31:30,559 It's a bad situation. 1267 01:31:34,796 --> 01:31:36,059 Anyway, you can go home now. 1268 01:31:36,094 --> 01:31:37,731 You must've been waiting here for hours. 1269 01:31:37,766 --> 01:31:39,601 Yeah. I'll just get my things. 1270 01:31:44,432 --> 01:31:46,498 Are you the one that he went to the beach with? 1271 01:31:46,533 --> 01:31:47,543 Yes. 1272 01:31:54,211 --> 01:31:55,782 Yes, we did go to the beach. 1273 01:32:35,692 --> 01:32:37,417 Now the time is almost 1274 01:32:37,452 --> 01:32:38,924 six-and-a-half minutes past 12 1275 01:32:38,959 --> 01:32:41,454 and BBC one is closing down. 1276 01:32:41,489 --> 01:32:43,060 So, from all of us here, 1277 01:32:43,095 --> 01:32:45,997 this is Henry Brooks wishing you a very good night. 1278 01:33:36,676 --> 01:33:39,688 I have to say, I miss our young friend. 1279 01:33:42,055 --> 01:33:43,164 I was getting used to having someone 1280 01:33:43,188 --> 01:33:44,660 to help me with all this. Hmm. 1281 01:33:46,488 --> 01:33:48,323 You been to visit him? 1282 01:33:48,358 --> 01:33:49,698 Couple of weeks ago. 1283 01:33:52,835 --> 01:33:54,131 Not since? 1284 01:33:54,166 --> 01:33:55,166 No. 1285 01:33:56,003 --> 01:33:57,200 Go and see him. 1286 01:33:57,840 --> 01:33:59,004 Don't run away. 1287 01:34:00,073 --> 01:34:01,435 Is that what I'm doing? 1288 01:34:02,405 --> 01:34:03,910 Seems like it. 1289 01:34:12,283 --> 01:34:14,052 What're you frightened of, hilary? 1290 01:34:28,772 --> 01:34:29,772 I've got a son. 1291 01:34:32,204 --> 01:34:33,434 Christopher. 1292 01:34:34,371 --> 01:34:35,975 He's 22 now. 1293 01:34:37,814 --> 01:34:39,275 Lives in London. 1294 01:34:46,482 --> 01:34:48,724 I haven't seen him since he was eight. 1295 01:34:49,221 --> 01:34:50,221 What? 1296 01:34:51,322 --> 01:34:52,794 Doesn't want to see me. 1297 01:34:53,962 --> 01:34:55,324 I don't blame him. 1298 01:34:57,625 --> 01:35:01,495 Basically, I ran away. 1299 01:35:03,730 --> 01:35:04,740 Why? 1300 01:35:07,338 --> 01:35:08,338 What? 1301 01:35:09,274 --> 01:35:10,504 Why? 1302 01:35:18,151 --> 01:35:19,788 I can't remember. 1303 01:35:30,361 --> 01:35:33,967 Hi. Can I go to ward one? 1304 01:35:34,002 --> 01:35:35,364 Thank you. 1305 01:35:47,675 --> 01:35:48,707 Thank you. 1306 01:36:00,622 --> 01:36:02,589 A couple of cracked ribs. 1307 01:36:02,624 --> 01:36:04,558 So, it's a bit sore when I laugh. 1308 01:36:05,561 --> 01:36:07,297 But the swelling's gone down. 1309 01:36:07,332 --> 01:36:10,938 My eyesight's okay. So... 1310 01:36:10,973 --> 01:36:13,941 I'm so sorry, Stephen. I don't know what to say. 1311 01:36:13,976 --> 01:36:16,009 There's nothing to say. 1312 01:36:16,044 --> 01:36:19,309 It's happened to my mum, it's happened to me, 1313 01:36:20,917 --> 01:36:22,983 it'll probably happen to my children. 1314 01:36:25,086 --> 01:36:26,712 Sometimes I think... 1315 01:36:28,221 --> 01:36:29,891 What's the fucking point? 1316 01:36:34,029 --> 01:36:35,490 Here. I got you something. 1317 01:36:38,099 --> 01:36:40,099 It just came out. I thought you might like it. 1318 01:36:41,729 --> 01:36:43,498 Oh, my god. 1319 01:36:45,007 --> 01:36:46,699 The chap in the shop gave me a funny look. 1320 01:36:46,734 --> 01:36:49,240 But then, I suppose, I don't look much like a "rude girl." 1321 01:36:51,277 --> 01:36:52,738 Sorry. 1322 01:36:55,116 --> 01:36:56,676 That's so nice of you. 1323 01:36:58,515 --> 01:36:59,756 I didn't really get what was so special 1324 01:36:59,780 --> 01:37:01,714 about it all before. 1325 01:37:01,749 --> 01:37:05,025 But, black kids and white kids meeting up together 1326 01:37:05,060 --> 01:37:06,587 makes it all normal. 1327 01:37:08,228 --> 01:37:09,228 Yeah. 1328 01:37:10,758 --> 01:37:11,900 Good music, too. 1329 01:37:11,935 --> 01:37:12,935 Hello. 1330 01:37:14,234 --> 01:37:15,376 It's okay, you don't need to leave. 1331 01:37:15,400 --> 01:37:16,575 I'm just doing last check-ups. 1332 01:37:16,599 --> 01:37:17,763 Oh, no, I should go. 1333 01:37:17,798 --> 01:37:19,446 I've got stuff to do, and it's getting late. 1334 01:37:19,470 --> 01:37:21,173 I don't want to be a bother. 1335 01:37:21,208 --> 01:37:22,669 Bye, then. 1336 01:37:22,704 --> 01:37:23,704 Bye, hilary. 1337 01:37:26,312 --> 01:37:27,542 Thanks for coming. 1338 01:37:28,083 --> 01:37:29,083 Bye. 1339 01:37:42,922 --> 01:37:44,163 Hilary. 1340 01:37:56,243 --> 01:37:57,671 Look, hilary, 1341 01:37:59,246 --> 01:38:01,345 I don't know what's gone on between you two... 1342 01:38:02,909 --> 01:38:04,315 And I don't really want to. 1343 01:38:06,418 --> 01:38:10,519 But you should know that he was askin' after you. 1344 01:38:12,787 --> 01:38:14,160 He likes you. 1345 01:38:17,429 --> 01:38:18,593 You cheer him up. 1346 01:38:20,762 --> 01:38:21,762 So... 1347 01:38:50,825 --> 01:38:52,726 Empire cinema on the front, please. 1348 01:39:06,082 --> 01:39:07,378 Show me a film. 1349 01:39:08,678 --> 01:39:09,678 What? 1350 01:39:10,251 --> 01:39:11,877 Show me a film. 1351 01:39:11,912 --> 01:39:13,483 I want to see a film. 1352 01:39:16,653 --> 01:39:18,092 What film? 1353 01:39:19,986 --> 01:39:21,788 Any film. 1354 01:39:21,823 --> 01:39:23,163 You choose. 1355 01:41:08,028 --> 01:41:09,665 I see. 1356 01:41:09,700 --> 01:41:11,667 That's a very small room. 1357 01:41:11,702 --> 01:41:14,835 Yes, sir. I guess that's true. 1358 01:41:14,870 --> 01:41:16,408 Smallest room in the house. 1359 01:41:16,443 --> 01:41:18,773 Yes, I guess that's true. 1360 01:41:24,814 --> 01:41:26,946 I feel very good in here. 1361 01:41:26,981 --> 01:41:30,048 That's the oxygen. 1362 01:41:33,856 --> 01:41:36,659 As long as the roots are not severed, 1363 01:41:37,794 --> 01:41:39,794 all is well. 1364 01:41:39,829 --> 01:41:44,062 And all will be well in the garden. 1365 01:42:25,446 --> 01:42:26,511 Life... 1366 01:42:30,209 --> 01:42:31,714 Is a state of mind. 1367 01:43:03,748 --> 01:43:05,110 It was just wonderful. 1368 01:43:05,145 --> 01:43:06,221 I can't wait to see it again. 1369 01:43:06,245 --> 01:43:07,354 Yeah. 1370 01:43:07,389 --> 01:43:09,389 Peter sellers is the funniest. 1371 01:43:09,424 --> 01:43:11,523 You should see him in return of the pink panther. 1372 01:43:11,558 --> 01:43:12,799 "I did not know 1373 01:43:12,823 --> 01:43:14,922 "the bank was being robbed." 1374 01:43:14,957 --> 01:43:16,726 Hilarious. I can't wait. 1375 01:43:16,761 --> 01:43:17,804 And there are so many others. 1376 01:43:17,828 --> 01:43:18,904 I'm gonna need you to make me a list. 1377 01:43:18,928 --> 01:43:19,928 Of course... 1378 01:43:20,468 --> 01:43:21,764 Look... 1379 01:43:21,799 --> 01:43:22,633 I was thinking we could make it a weekly thing, 1380 01:43:22,668 --> 01:43:23,733 midnight screenings. 1381 01:43:23,768 --> 01:43:24,877 I'm sure we could persuade Norman... 1382 01:43:24,901 --> 01:43:26,021 I've got a place at college. 1383 01:43:29,576 --> 01:43:31,279 I'm going to college. 1384 01:43:34,240 --> 01:43:36,317 I got a letter two weeks ago. 1385 01:43:36,352 --> 01:43:37,813 A place opened up. 1386 01:43:40,785 --> 01:43:42,785 Well, that's wonderful! Where? 1387 01:43:44,085 --> 01:43:45,085 Bristol. 1388 01:43:47,363 --> 01:43:48,758 Architecture. 1389 01:43:51,961 --> 01:43:53,334 You did it. 1390 01:43:57,296 --> 01:43:58,867 You told me not to give up. 1391 01:44:03,544 --> 01:44:05,269 Well, Stephen, congratulations. 1392 01:44:05,304 --> 01:44:06,545 You deserve it. 1393 01:44:13,818 --> 01:44:14,982 When are you leaving? 1394 01:44:16,458 --> 01:44:17,721 Tomorrow. 1395 01:44:20,187 --> 01:44:21,296 Ah. 1396 01:44:31,473 --> 01:44:33,099 What did you get? 1397 01:44:33,134 --> 01:44:34,265 New shoes. Mmm-hmm. 1398 01:44:34,300 --> 01:44:35,772 And those books for the course. 1399 01:44:35,807 --> 01:44:37,037 That's great. 1400 01:44:39,547 --> 01:44:40,579 Did you tell her? 1401 01:44:41,340 --> 01:44:42,647 Yeah. 1402 01:44:43,683 --> 01:44:45,045 Was she okay? 1403 01:44:45,718 --> 01:44:46,882 Yeah. 1404 01:44:50,349 --> 01:44:51,491 No. 1405 01:44:53,319 --> 01:44:55,088 I don't know. 1406 01:44:56,058 --> 01:44:57,156 Well... 1407 01:44:59,831 --> 01:45:01,534 As long as you were kind. 1408 01:45:05,771 --> 01:45:10,444 Now, Ruby is comin' for your goodbye dinner. 1409 01:45:11,271 --> 01:45:12,743 What are we gonna make her? 1410 01:45:17,376 --> 01:45:18,749 No, no, no. 1411 01:45:18,784 --> 01:45:20,091 Don't break the glass, Stevie. Those are the good ones. 1412 01:45:20,115 --> 01:45:21,312 All right, mum. Calm down. 1413 01:45:21,347 --> 01:45:22,753 I'll be gone tomorrow. 1414 01:45:27,595 --> 01:45:28,660 So here's to the future. 1415 01:45:28,695 --> 01:45:30,431 Aw. 1416 01:45:30,466 --> 01:45:32,961 Mmm. 1417 01:45:35,262 --> 01:45:36,569 And to getting back up. 1418 01:45:40,399 --> 01:45:42,905 And here's to Richard pryor and John belushi... 1419 01:45:45,206 --> 01:45:46,381 And Mars bars... 1420 01:45:48,649 --> 01:45:50,044 And sandcastles... 1421 01:45:53,456 --> 01:45:54,950 And my new suede shoes. 1422 01:45:56,052 --> 01:45:57,150 Mmm. 1423 01:45:58,494 --> 01:46:00,219 And here's to going away. 1424 01:46:01,222 --> 01:46:02,287 And coming home. 1425 01:46:07,393 --> 01:46:08,700 And now I need to pee. 1426 01:46:12,068 --> 01:46:14,266 God, Mrs. Murray. 1427 01:46:14,301 --> 01:46:16,235 He's so different from before. 1428 01:46:16,644 --> 01:46:17,644 Mmm-hmm. 1429 01:46:19,581 --> 01:46:22,109 He's lived a little bit of life, I think. 1430 01:46:24,586 --> 01:46:26,817 A little bit of life. 1431 01:46:39,293 --> 01:46:40,600 Here. 1432 01:46:40,635 --> 01:46:41,832 Read it later. 1433 01:46:47,202 --> 01:46:48,476 Thanks, hilary. 1434 01:46:50,876 --> 01:46:52,480 You're going to have a wonderful time. 1435 01:46:53,813 --> 01:46:54,944 But I am going to miss you. 1436 01:46:56,310 --> 01:46:57,310 Yeah. 1437 01:46:57,949 --> 01:46:59,047 I'll miss you, too. 1438 01:47:02,558 --> 01:47:03,821 Okay. Off you go. 1439 01:47:09,488 --> 01:47:10,498 Okay. 1440 01:47:19,971 --> 01:47:21,311 So, I'll see you in the holidays maybe. 1441 01:47:21,335 --> 01:47:22,708 Yeah. That'd be lovely. 1442 01:47:26,241 --> 01:47:27,241 Okay... 1443 01:47:28,980 --> 01:47:30,012 Bye. 1444 01:47:30,047 --> 01:47:31,047 Bye. 1445 01:47:46,668 --> 01:47:47,832 Stephen! 1446 01:48:27,874 --> 01:48:31,436 "The trees are coming into leaf 1447 01:48:31,471 --> 01:48:34,109 "like something almost being said. 1448 01:48:36,146 --> 01:48:39,246 "The recent buds relax and spread. 1449 01:48:40,623 --> 01:48:43,316 "Their greenness is a kind of grief. 1450 01:48:46,255 --> 01:48:48,090 "Is it that they are born again 1451 01:48:48,125 --> 01:48:50,224 "and we grow old? 1452 01:48:51,095 --> 01:48:54,096 "No, they die, too. 1453 01:48:56,001 --> 01:48:58,606 "Their yearly trick of looking new 1454 01:48:58,641 --> 01:49:02,137 "is written down in rings of grain. 1455 01:49:05,472 --> 01:49:08,748 "Yet still the UN-resting castles thresh... 1456 01:49:08,783 --> 01:49:12,147 "In full-grown thickness every may. 1457 01:49:14,613 --> 01:49:18,417 "Last year is dead, they seem to say. 1458 01:49:19,695 --> 01:49:21,321 "Begin afresh... 1459 01:49:22,324 --> 01:49:23,631 "Afresh... 1460 01:49:24,700 --> 01:49:26,029 "Afresh." 96230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.