Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,343 --> 00:03:55,375
Thank you.
2
00:03:57,775 --> 00:03:59,170
Thank you for coming.
3
00:04:00,448 --> 00:04:02,646
Thank you. Merry Christmas.
4
00:04:02,681 --> 00:04:05,176
And I'm not talkin'
about a new pair of trousers.
5
00:04:05,211 --> 00:04:08,146
An old pair, just lyin' there.
6
00:04:08,181 --> 00:04:09,950
Oh, yeah.
See, I used to do that.
7
00:04:09,985 --> 00:04:11,028
When my mum wouldn't let me wear
8
00:04:11,052 --> 00:04:12,128
my miniskirt out of the house.
9
00:04:12,152 --> 00:04:13,954
I just got changed
in the back row.
10
00:04:13,989 --> 00:04:15,285
Also, used nappy.
11
00:04:15,320 --> 00:04:17,155
Popcorn bucket
with vomit inside.
12
00:04:17,190 --> 00:04:18,365
Ugh.
13
00:04:18,400 --> 00:04:21,467
Yeah. Whole cooked
chicken in a safeway bag.
14
00:04:21,502 --> 00:04:22,534
How about you, hils?
15
00:04:22,569 --> 00:04:23,969
What's the worst
thing you've found?
16
00:04:23,999 --> 00:04:25,339
Anything interesting?
17
00:04:25,374 --> 00:04:26,868
Um, dead body.
18
00:04:28,542 --> 00:04:30,773
Had a heart attack during
smokey and the bandit.
19
00:04:30,808 --> 00:04:32,676
Took three people to move him.
20
00:04:33,580 --> 00:04:35,074
Bloody hell.
21
00:04:36,385 --> 00:04:37,846
Well, that's killed the mood.
22
00:04:39,817 --> 00:04:42,279
What the fuck?
23
00:04:42,314 --> 00:04:43,324
Blimey!
24
00:06:27,419 --> 00:06:29,595
Headaches? Nausea?
25
00:06:30,422 --> 00:06:31,795
No.
26
00:06:31,830 --> 00:06:33,500
Sleeping all right?
27
00:06:33,535 --> 00:06:34,666
Yes.
28
00:06:34,701 --> 00:06:35,701
Good.
29
00:06:36,967 --> 00:06:38,131
Shall we weigh you?
30
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
Mmm.
31
00:06:42,610 --> 00:06:44,511
Not ideal.
32
00:06:44,546 --> 00:06:46,007
Four pounds heavier.
33
00:06:49,716 --> 00:06:51,815
How do you feel, generally?
34
00:06:51,850 --> 00:06:53,179
Fine.
35
00:06:53,214 --> 00:06:55,687
Do you feel better
since leaving St. Jude's?
36
00:06:55,722 --> 00:06:56,820
Yes.
37
00:06:57,526 --> 00:06:59,955
Any big mood swings?
38
00:06:59,990 --> 00:07:01,154
No, not really.
39
00:07:02,058 --> 00:07:03,497
Good.
40
00:07:04,731 --> 00:07:06,192
Stable.
41
00:07:06,832 --> 00:07:08,161
That's good.
42
00:07:16,072 --> 00:07:18,006
I do feel a bit...
43
00:07:20,175 --> 00:07:21,175
Hmm?
44
00:07:22,045 --> 00:07:23,517
Numb, I suppose.
45
00:07:26,148 --> 00:07:27,224
Well, I'm sure that'll wear off
46
00:07:27,248 --> 00:07:28,489
as soon as you get
used to the lithium.
47
00:07:28,513 --> 00:07:30,018
It's marvelous stuff.
48
00:07:33,056 --> 00:07:35,958
And you do have people
you could talk to, I assume?
49
00:07:35,993 --> 00:07:38,323
Family, friends?
50
00:07:39,227 --> 00:07:40,534
Oh, yes.
51
00:07:55,617 --> 00:07:56,726
Hilary, do you have a partner?
52
00:07:56,750 --> 00:07:58,079
Yes. No, I don't think so.
53
00:07:58,114 --> 00:07:59,311
Excellent. This is bill.
54
00:07:59,346 --> 00:08:00,653
Bill, this is hilary.
55
00:08:00,688 --> 00:08:01,896
How do you do? Nice to meet you.
56
00:08:01,920 --> 00:08:03,513
Apologies in advance.
57
00:08:18,530 --> 00:08:20,530
I mean, it's so depressing.
58
00:08:20,565 --> 00:08:22,741
He's just dronin' on and on.
59
00:08:22,776 --> 00:08:23,885
You wake me up when it's over.
60
00:08:23,909 --> 00:08:25,238
Oh, piss off!
61
00:08:26,406 --> 00:08:27,537
No, don't!
62
00:08:27,572 --> 00:08:29,374
You're gonna break it.
63
00:08:29,409 --> 00:08:31,013
No, don't! You're
gonna break it.
64
00:08:31,048 --> 00:08:32,124
- Janine!
- Stop the...
65
00:08:33,314 --> 00:08:34,379
God, you're a tosser.
66
00:08:34,414 --> 00:08:36,117
I am a tosser, but I did try.
67
00:08:36,152 --> 00:08:37,547
Yeah. Yeah, whatever.
68
00:08:37,582 --> 00:08:39,758
Listen, come back,
supertramp, all is forgiven!
69
00:08:48,967 --> 00:08:50,428
What on earth is going on?
70
00:08:50,463 --> 00:08:52,100
Sorry, Mr. Ellis,
Janine was playing us
71
00:08:52,135 --> 00:08:53,233
something on her walkman.
72
00:08:53,268 --> 00:08:54,707
Well, you can all calm down.
73
00:08:54,742 --> 00:08:56,434
Janine, if you're
at a loose end,
74
00:08:56,469 --> 00:08:58,469
perhaps you'd like to
come and do tickets for us?
75
00:08:58,504 --> 00:09:00,471
Trevor hasn't shown
up again, so we're short.
76
00:09:00,506 --> 00:09:01,912
But it's my lunch break.
77
00:09:01,947 --> 00:09:03,386
It doesn't look like you
were eating much lunch.
78
00:09:03,410 --> 00:09:04,992
Well, yeah, 'cause I
haven't had the chance yet.
79
00:09:05,016 --> 00:09:07,313
My heart bleeds. Outside.
80
00:09:12,485 --> 00:09:14,287
Hilary, perhaps you
and I could discuss
81
00:09:14,322 --> 00:09:16,289
that whole Trevor
situation in my office?
82
00:09:16,324 --> 00:09:17,488
Ten minutes.
83
00:09:17,523 --> 00:09:18,632
Yes, of course.
84
00:09:29,601 --> 00:09:31,304
Suck me. No.
85
00:09:31,339 --> 00:09:33,647
Please. Suck me off.
86
00:09:33,682 --> 00:09:35,946
No, let's just keep...
87
00:09:37,378 --> 00:09:38,685
Just like this.
88
00:09:39,820 --> 00:09:41,017
Like this.
89
00:10:28,561 --> 00:10:30,176
Good evening,
sir. How can I help you?
90
00:10:30,200 --> 00:10:31,562
Table for two, please.
91
00:10:36,107 --> 00:10:37,183
Can I take your coat?
92
00:10:37,207 --> 00:10:38,371
Thank you.
93
00:10:52,057 --> 00:10:53,892
May I take your order, madam?
94
00:10:53,927 --> 00:10:56,026
Oh, I'm not sure...
95
00:10:57,227 --> 00:10:58,589
You know, I've just realized,
96
00:10:58,624 --> 00:11:00,261
I'm really late
for an appointment.
97
00:11:00,296 --> 00:11:01,296
I'm terribly sorry.
98
00:11:27,224 --> 00:11:29,686
So, Stephen here
will be replacing Trevor,
99
00:11:29,721 --> 00:11:31,094
who was never here anyway.
100
00:11:31,129 --> 00:11:33,965
So, he's already off to
a flying start.
101
00:11:34,000 --> 00:11:37,265
Anyway, this is Neil, who
does box office mostly.
102
00:11:37,300 --> 00:11:38,904
Nice to meet you. Hiya.
103
00:11:38,939 --> 00:11:40,466
Norman, our projectionist.
104
00:11:40,501 --> 00:11:41,973
All right? Hello.
105
00:11:42,008 --> 00:11:44,371
And Janine, who'll be
collecting tickets with you.
106
00:11:44,406 --> 00:11:46,439
Watch out for her
strange musical tastes.
107
00:11:46,474 --> 00:11:47,748
It can't be worse than mine.
108
00:11:47,772 --> 00:11:49,211
Hi.
109
00:11:49,246 --> 00:11:50,443
Frankie, Brian
110
00:11:50,478 --> 00:11:51,950
and Finn with the...
111
00:11:51,985 --> 00:11:53,050
Hair.
112
00:11:53,085 --> 00:11:54,645
Hello. Hey.
113
00:11:54,680 --> 00:11:58,121
And our esteemed
duty manager, hilary.
114
00:11:58,156 --> 00:12:00,453
She also does sweets and snacks.
115
00:12:00,488 --> 00:12:02,752
Hello. Hello.
116
00:12:02,787 --> 00:12:05,656
So, I'll leave you all
to get better acquainted.
117
00:12:05,691 --> 00:12:07,262
Hilary will show you the ropes.
118
00:12:11,169 --> 00:12:12,817
Make sure you take
the packet from the front
119
00:12:12,841 --> 00:12:14,808
otherwise it never gets
sold then it gets dusty.
120
00:12:14,843 --> 00:12:15,974
Okay.
121
00:12:17,472 --> 00:12:19,670
That smell must make you hungry.
122
00:12:19,705 --> 00:12:21,573
You're never tempted
to sneak a handful?
123
00:12:21,608 --> 00:12:22,849
No.
124
00:12:22,884 --> 00:12:24,125
I didn't mean to
steal it, I just meant...
125
00:12:24,149 --> 00:12:25,819
Try to keep a tab
of the items you sell
126
00:12:25,854 --> 00:12:28,214
and then make sure you replace
them at the end of your shift.
127
00:12:37,063 --> 00:12:38,491
This is screen one.
128
00:12:40,198 --> 00:12:41,560
Mmm.
129
00:12:43,795 --> 00:12:45,267
You'll have to do final cleanup
130
00:12:45,302 --> 00:12:47,005
if you're on late shift.
131
00:12:47,040 --> 00:12:48,666
Make sure to check for sleepers.
132
00:12:48,701 --> 00:12:51,801
Really? Yes.
133
00:12:51,836 --> 00:12:53,979
One chap used to
bring in an air mattress.
134
00:12:57,347 --> 00:12:58,676
Projection booth.
135
00:12:58,711 --> 00:13:00,645
Don't go in. Norman's
very particular.
136
00:13:04,189 --> 00:13:06,321
You stand at the
bottom of these stairs.
137
00:13:06,356 --> 00:13:08,136
And, make sure you keep
hold of the ticket stubs,
138
00:13:08,160 --> 00:13:09,200
then bring them back to me
139
00:13:09,227 --> 00:13:10,820
so I can check them
against admissions.
140
00:13:10,855 --> 00:13:14,197
Okay. So, when do we,
you know, open up?
141
00:13:14,694 --> 00:13:15,869
Erm...
142
00:13:15,904 --> 00:13:17,299
Twenty minutes.
143
00:13:17,334 --> 00:13:18,465
What's up there?
144
00:13:18,500 --> 00:13:20,071
Public aren't allowed.
145
00:13:20,106 --> 00:13:21,534
Can I have a look?
146
00:13:21,569 --> 00:13:23,338
Oh, I'm not sure. Go on.
147
00:13:23,373 --> 00:13:24,537
Please.
148
00:13:39,356 --> 00:13:41,224
Oh, my god.
149
00:13:41,259 --> 00:13:42,588
It's a whole other cinema.
150
00:13:42,623 --> 00:13:44,524
Used to be four screens.
151
00:13:59,607 --> 00:14:00,980
Screen three.
152
00:14:04,150 --> 00:14:05,380
Screen four.
153
00:14:28,636 --> 00:14:30,174
Best for last.
154
00:14:38,349 --> 00:14:39,480
Wow.
155
00:15:05,145 --> 00:15:07,145
What a place.
156
00:15:07,180 --> 00:15:09,246
It really was beautiful.
157
00:15:09,281 --> 00:15:10,610
It still is.
158
00:15:16,387 --> 00:15:17,683
Another world.
159
00:15:24,131 --> 00:15:25,658
Look at this little fellow.
160
00:15:38,310 --> 00:15:39,540
It's all right.
161
00:15:43,051 --> 00:15:45,216
It's all right. It's all right.
162
00:15:51,884 --> 00:15:53,422
I think he's broken his wing.
163
00:15:55,657 --> 00:15:57,928
He needs a bit of help.
164
00:16:00,992 --> 00:16:02,244
I don't think he likes it.
165
00:16:02,268 --> 00:16:04,004
It's okay, he's fine.
166
00:16:06,998 --> 00:16:08,173
Aren't you?
167
00:16:09,737 --> 00:16:11,000
Here, hold him.
168
00:16:11,035 --> 00:16:12,672
Oh, no, no. I don't like birds.
169
00:16:12,707 --> 00:16:14,377
Oh, come on. Look.
170
00:16:14,412 --> 00:16:15,412
Come on.
171
00:16:16,711 --> 00:16:18,117
Go like this.
172
00:16:18,779 --> 00:16:19,943
Oh.
173
00:16:21,419 --> 00:16:22,419
There you go.
174
00:16:23,586 --> 00:16:24,618
He loves it.
175
00:16:26,127 --> 00:16:27,621
Look, he prefers you.
176
00:16:30,560 --> 00:16:31,724
Now...
177
00:16:43,771 --> 00:16:45,078
What're you doing?
178
00:16:45,113 --> 00:16:46,442
Special trick.
179
00:16:49,073 --> 00:16:50,215
You okay?
180
00:16:50,250 --> 00:16:51,250
Yeah.
181
00:17:00,623 --> 00:17:01,952
You ready?
182
00:17:05,089 --> 00:17:06,495
Hold him still.
183
00:17:09,467 --> 00:17:10,467
Oh.
184
00:17:15,275 --> 00:17:16,439
Good boy.
185
00:17:17,508 --> 00:17:18,837
You can put him down now.
186
00:17:30,686 --> 00:17:32,653
What happens
when he needs the loo?
187
00:17:43,303 --> 00:17:44,698
Nine across.
188
00:17:45,668 --> 00:17:47,899
Five letters.
189
00:17:47,934 --> 00:17:50,869
Word that starts a waste land.
190
00:17:52,378 --> 00:17:53,806
April.
191
00:17:57,141 --> 00:17:58,448
Oh.
192
00:18:00,111 --> 00:18:01,517
Morning, hils. Morning.
193
00:18:01,552 --> 00:18:03,013
Norman.
194
00:18:03,048 --> 00:18:04,454
Got your glad rags for tonight?
195
00:18:04,489 --> 00:18:06,423
Yes. And I brought
those in for later.
196
00:18:06,458 --> 00:18:07,622
Ooh, I say!
197
00:18:07,657 --> 00:18:09,789
So, we could go down
misty's off tivoli road,
198
00:18:09,824 --> 00:18:11,087
if we can get in.
199
00:18:11,122 --> 00:18:12,176
Or that club,
Hades, at the lido...
200
00:18:12,200 --> 00:18:13,595
Hello. Has got a good dj.
201
00:18:13,630 --> 00:18:14,959
Yeah, maybe, yeah.
202
00:18:14,994 --> 00:18:16,026
What's all that?
203
00:18:16,061 --> 00:18:17,335
It's my stingy brim.
204
00:18:17,370 --> 00:18:18,864
My three-button tonic
for tonight.
205
00:18:18,899 --> 00:18:20,536
Didn't have you
down as a rude boy.
206
00:18:20,571 --> 00:18:21,702
What you goin' on about?
207
00:18:21,737 --> 00:18:23,836
Rude boy, you know? Two tone.
208
00:18:23,871 --> 00:18:25,310
- Who-tone?
- Two tone.
209
00:18:25,345 --> 00:18:27,477
The specials, the
selecter, the beat.
210
00:18:27,512 --> 00:18:28,841
I don't understand a single word
211
00:18:28,876 --> 00:18:30,282
you're sayin'.
212
00:18:30,317 --> 00:18:32,185
It is a bit like reggae,
but dance music.
213
00:18:32,220 --> 00:18:33,813
It's like fast reggae.
214
00:18:33,848 --> 00:18:35,012
Always fancied one of these.
215
00:18:35,047 --> 00:18:37,014
Yeah, you've got
the reggae ska side,
216
00:18:37,049 --> 00:18:38,202
and then you've got
the punk side.
217
00:18:38,226 --> 00:18:39,335
You know, black
and white together.
218
00:18:39,359 --> 00:18:40,599
Mmm.
219
00:18:47,191 --> 00:18:49,059
God help us.
220
00:18:49,094 --> 00:18:50,247
What about you, hilary?
221
00:18:50,271 --> 00:18:51,732
Gonna come dance with us?
222
00:18:51,767 --> 00:18:53,811
Oh, no, I shouldn't think so.
It's not really my thing.
223
00:18:53,835 --> 00:18:56,209
Discotheques. Bloody nightmare.
224
00:18:56,244 --> 00:18:58,134
So, what're you gonna do?
225
00:18:58,169 --> 00:18:59,982
Um, I dunno, I thought
I might go onto the roof,
226
00:19:00,006 --> 00:19:01,247
watch the fireworks.
227
00:19:01,282 --> 00:19:02,677
Nice.
228
00:19:04,043 --> 00:19:05,812
Where's all your mates, anyway?
229
00:19:05,847 --> 00:19:06,879
Buggered off to college.
230
00:19:06,914 --> 00:19:08,254
Ah, that's where I'm goin'.
231
00:19:08,289 --> 00:19:10,223
Good luck with that.
232
00:19:10,258 --> 00:19:11,752
Well, off we go, then.
233
00:19:11,787 --> 00:19:14,051
Another day,
another four pounds fifty.
234
00:19:16,528 --> 00:19:18,264
Oh, god. Oh, my god.
235
00:19:18,299 --> 00:19:20,398
He is such a much of a hunk.
236
00:19:24,569 --> 00:19:27,471
Now that is on the cards.
237
00:19:58,801 --> 00:20:01,736
Screen
one, top of the stairs. Enjoy.
238
00:20:06,105 --> 00:20:07,511
Upstairs, screen one. Okay?
239
00:20:09,812 --> 00:20:11,944
Thank you. Enjoy the film.
240
00:20:11,979 --> 00:20:13,649
I'm looking forward to it.
241
00:20:29,029 --> 00:20:30,094
Yes, sir.
242
00:20:48,048 --> 00:20:49,685
That's the 8 o'clock
up and runnin'.
243
00:20:51,458 --> 00:20:52,820
So, what time
are you clocking off?
244
00:20:52,855 --> 00:20:54,360
Where are the ticket stubs?
245
00:20:54,395 --> 00:20:55,395
I gave 'em to Janine.
246
00:20:56,221 --> 00:20:57,221
Where's Janine?
247
00:20:58,289 --> 00:21:00,432
Shit. I think she went early.
248
00:21:00,467 --> 00:21:02,929
You had one thing I
asked you to do. One thing.
249
00:21:02,964 --> 00:21:04,513
Yeah, I know, but I
thought that I could...
250
00:21:04,537 --> 00:21:06,064
It's completely unacceptable!
251
00:21:07,298 --> 00:21:08,869
All right, there's no need to...
252
00:21:08,904 --> 00:21:10,266
It's unprofessional!
253
00:21:10,301 --> 00:21:12,444
Impersonating the customers,
254
00:21:12,479 --> 00:21:14,479
laughing behind their backs!
255
00:21:14,514 --> 00:21:15,843
People come here
for a nice time,
256
00:21:15,878 --> 00:21:17,141
not to be laughed at!
257
00:21:21,312 --> 00:21:22,520
Yeah, you're right.
258
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
I'm sorry.
259
00:21:26,350 --> 00:21:28,119
Good.
260
00:21:28,154 --> 00:21:29,923
Just don't laugh at people.
261
00:21:50,847 --> 00:21:52,814
Hilary, when you're done later,
262
00:21:52,849 --> 00:21:54,662
why don't you pop into
the office for a quick drink?
263
00:21:54,686 --> 00:21:57,423
Oh, I don't know. No, come on.
264
00:21:57,458 --> 00:21:59,755
Just for a few minutes.
Toast the new year.
265
00:22:00,956 --> 00:22:02,692
All right. That would be nice.
266
00:22:12,099 --> 00:22:14,539
No invite for me, I see.
267
00:22:20,305 --> 00:22:21,876
I can't.
268
00:22:30,491 --> 00:22:31,491
Stop.
269
00:22:32,955 --> 00:22:34,460
Why?
270
00:22:34,495 --> 00:22:35,560
Who's this hurting?
271
00:22:35,595 --> 00:22:36,759
Well, your wife, for one.
272
00:22:36,794 --> 00:22:38,354
She has no idea.
273
00:22:38,389 --> 00:22:39,531
Doesn't mean it's right.
274
00:22:39,566 --> 00:22:40,829
Brenda doesn't know me anymore.
275
00:22:42,393 --> 00:22:43,480
We've been sleeping
in different rooms
276
00:22:43,504 --> 00:22:44,569
since the summer.
277
00:22:47,607 --> 00:22:50,300
She won't even
make me a cup of tea.
278
00:22:55,978 --> 00:22:57,450
You're the most
wonderful person.
279
00:22:59,344 --> 00:23:00,948
You're so helpful.
280
00:23:03,491 --> 00:23:05,051
I feel such
281
00:23:05,086 --> 00:23:06,855
tenderness towards you.
282
00:23:08,628 --> 00:23:11,387
Your arse feels so
good in my hands.
283
00:23:29,517 --> 00:23:30,978
Here's to 1981.
284
00:23:35,787 --> 00:23:37,523
God, lovely stuff, that.
285
00:23:38,625 --> 00:23:39,625
Glenfiddich.
286
00:23:40,121 --> 00:23:41,121
Mmm.
287
00:23:42,860 --> 00:23:46,356
So, any new year's resolutions?
288
00:23:48,393 --> 00:23:49,601
No, not really.
289
00:23:49,636 --> 00:23:51,328
Um, try to eat
a bit better, maybe.
290
00:23:52,870 --> 00:23:53,979
I was thinking perhaps I'd...
291
00:23:54,003 --> 00:23:55,937
I'd like to expand
this place a bit.
292
00:23:55,972 --> 00:23:57,510
Put it on the map.
293
00:23:59,239 --> 00:24:01,173
Can I let you in on a secret?
294
00:24:01,208 --> 00:24:03,274
You mustn't tell anyone. What?
295
00:24:03,309 --> 00:24:04,528
It looks like
we might be getting
296
00:24:04,552 --> 00:24:05,716
a big south coast premiere.
297
00:24:06,411 --> 00:24:08,114
Mayor, councilors...
298
00:24:08,149 --> 00:24:09,885
Herald, the lot.
299
00:24:11,020 --> 00:24:12,448
Gosh.
300
00:24:12,483 --> 00:24:13,570
Well, that would be wonderful.
301
00:24:13,594 --> 00:24:14,692
Oh, I know.
302
00:24:14,727 --> 00:24:17,486
Chariots of fire.
That's the film.
303
00:24:17,521 --> 00:24:18,801
It was between us and the odeon,
304
00:24:18,830 --> 00:24:20,137
but they didn't want
a circuit cinema.
305
00:24:20,161 --> 00:24:21,501
So, it looks like
we've got the nod.
306
00:24:21,525 --> 00:24:24,669
So, we'll have to
spruce the place up a bit.
307
00:24:26,838 --> 00:24:28,673
Who knows?
308
00:24:28,708 --> 00:24:31,368
Might be the beginning
of an exciting new chapter.
309
00:24:59,772 --> 00:25:02,168
Jesus!
310
00:25:02,203 --> 00:25:03,334
Hello?
311
00:25:03,369 --> 00:25:04,643
It's me, Stephen.
312
00:25:15,315 --> 00:25:16,589
Come in.
313
00:25:16,624 --> 00:25:17,624
I was just leaving.
314
00:25:18,923 --> 00:25:22,859
I wanted to apologize
for earlier.
315
00:25:22,894 --> 00:25:25,928
Oh, really, it's fine.
I'm sorry I shouted.
316
00:25:27,096 --> 00:25:29,426
Why didn't you go with Janine?
317
00:25:29,461 --> 00:25:31,802
I did, for a bit.
318
00:25:31,837 --> 00:25:33,463
But I don't know
any of her mates,
319
00:25:33,498 --> 00:25:35,432
and people,
you know, staring. So...
320
00:25:37,337 --> 00:25:39,436
How awful to feel watched.
321
00:25:39,471 --> 00:25:42,307
Yeah, sometimes.
322
00:25:42,342 --> 00:25:45,717
Anyway, I thought you
might want company.
323
00:25:45,752 --> 00:25:46,752
On the roof.
324
00:25:48,084 --> 00:25:49,853
Oh, I'd almost
forgotten about that.
325
00:25:52,253 --> 00:25:53,956
Yeah, okay. Why not?
326
00:26:02,098 --> 00:26:04,197
Oh, wow. This is so cool.
327
00:26:06,707 --> 00:26:08,674
Look at that.
328
00:26:08,709 --> 00:26:11,237
If I had some binoculars
I could almost see my mum.
329
00:26:11,272 --> 00:26:12,678
Is that where you live?
330
00:26:14,011 --> 00:26:16,407
Yeah.
331
00:26:18,279 --> 00:26:19,960
Do you always come up
here on new year's Eve?
332
00:26:19,984 --> 00:26:21,346
Last couple of years.
333
00:26:21,381 --> 00:26:23,117
I don't blame you.
334
00:26:24,725 --> 00:26:27,825
Here. Not exactly moet,
but it's better than tizer.
335
00:26:27,860 --> 00:26:28,925
Thank you.
336
00:26:28,960 --> 00:26:30,696
I'm sorry it's just us.
337
00:26:30,731 --> 00:26:32,291
No, this is nice.
338
00:26:32,326 --> 00:26:34,227
I'm not really a fan of
new year's Eve, anyway.
339
00:26:36,330 --> 00:26:38,132
Last year,
I puked on my new shoes.
340
00:26:38,167 --> 00:26:39,672
Oh, no! What happened to them?
341
00:26:41,038 --> 00:26:43,137
They survived.
342
00:26:44,140 --> 00:26:45,843
Cheers. Cheers.
343
00:26:49,178 --> 00:26:50,474
Oh, come on! Get it down ya!
344
00:26:50,509 --> 00:26:52,289
Oh, no. I shouldn't.
I've had too much already.
345
00:26:52,313 --> 00:26:53,851
Really? When?
346
00:26:55,987 --> 00:26:57,382
Come on.
347
00:26:57,417 --> 00:26:59,615
What are you,
a woman or a wouse?
348
00:26:59,650 --> 00:27:00,693
What's that?
349
00:27:00,728 --> 00:27:03,190
9 to 5.
350
00:27:03,225 --> 00:27:05,027
You know, 9 to 5,
the film we're showing.
351
00:27:05,062 --> 00:27:06,622
Oh.
352
00:27:06,657 --> 00:27:09,295
Honestly, anyone would think
you worked in a bank, hilary.
353
00:27:09,330 --> 00:27:10,659
Why don't you
sneak in and watch?
354
00:27:10,694 --> 00:27:12,661
Oh, no, no,
that's for the customers.
355
00:27:12,696 --> 00:27:15,056
And it gets so busy out front,
there's always so much to do.
356
00:27:16,667 --> 00:27:18,667
Oh, god, listen to
me, I'm so boring.
357
00:27:18,702 --> 00:27:19,778
Honestly.
358
00:27:22,574 --> 00:27:23,574
Oh, listen.
359
00:27:39,360 --> 00:27:42,658
"Ring out, wild bells,
to the wild sky...
360
00:27:42,693 --> 00:27:45,705
"The flying cloud
and the frosty light.
361
00:27:46,906 --> 00:27:49,071
"The year is dying in the night.
362
00:27:50,272 --> 00:27:53,273
"Ring out, wild
bells, and let him die."
363
00:27:57,279 --> 00:27:58,279
Nice.
364
00:27:59,413 --> 00:28:00,445
Tennyson.
365
00:28:00,480 --> 00:28:02,348
Ten, nine.
366
00:28:02,383 --> 00:28:03,547
Eight.
367
00:28:03,582 --> 00:28:06,187
Seven, six...
368
00:28:06,222 --> 00:28:08,618
Five, four...
369
00:28:08,653 --> 00:28:11,588
Three, two, one!
370
00:28:11,623 --> 00:28:13,524
Happy new year! Happy new year!
371
00:28:53,764 --> 00:28:54,774
Shit.
372
00:28:59,209 --> 00:29:00,505
Hilary, it's all right!
373
00:30:09,741 --> 00:30:10,916
Why not?
374
00:30:11,919 --> 00:30:13,512
Because it's pointless.
375
00:30:13,547 --> 00:30:15,382
They turned me
down the first time.
376
00:30:15,417 --> 00:30:16,581
To study what?
377
00:30:16,616 --> 00:30:18,022
Architecture.
378
00:30:18,057 --> 00:30:20,552
Oh, that would be wonderful!
379
00:30:20,587 --> 00:30:22,257
Yeah.
380
00:30:22,292 --> 00:30:24,556
You have to try again.
381
00:30:24,591 --> 00:30:25,898
Yeah, maybe.
382
00:30:27,033 --> 00:30:28,362
Well, you can't just give up.
383
00:30:30,036 --> 00:30:31,266
Stephen?
384
00:30:32,863 --> 00:30:35,765
Don't let them tell you
what you can or can't do.
385
00:30:35,800 --> 00:30:37,701
No one's gonna give you
the life you want.
386
00:30:38,770 --> 00:30:40,308
You have to go out and get it.
387
00:30:43,808 --> 00:30:45,478
You can't stay here.
388
00:30:48,318 --> 00:30:49,318
All right.
389
00:31:48,015 --> 00:31:49,015
Oi!
390
00:31:50,941 --> 00:31:52,842
Oi! Where you from?
391
00:31:52,877 --> 00:31:54,085
Where you goin', son?
392
00:31:54,120 --> 00:31:55,163
Well, they have fuckin' bananas
393
00:31:55,187 --> 00:31:56,387
where you come from, did they?
394
00:31:57,123 --> 00:31:58,199
Why don't you fuck off back home
395
00:31:58,223 --> 00:31:59,288
where you came from, yeah?
396
00:31:59,323 --> 00:32:00,454
You fuckin' chimp.
397
00:32:00,489 --> 00:32:02,258
Yeah, go home, fuckin' coon.
398
00:32:02,293 --> 00:32:04,293
We don't like wogs 'round here.
399
00:32:04,328 --> 00:32:05,954
Taking our jobs.
400
00:32:05,989 --> 00:32:07,428
Go, then. Fuck off!
401
00:32:15,306 --> 00:32:16,800
Go home, fucking coon.
402
00:32:21,345 --> 00:32:23,477
I told management months ago.
403
00:32:23,512 --> 00:32:26,942
There should be a no-smoking
rule in both auditoria.
404
00:32:26,977 --> 00:32:29,318
Smoke compromises
the viewing experience.
405
00:32:29,353 --> 00:32:32,717
Ruins the projected image,
and it stains the screen.
406
00:32:33,555 --> 00:32:35,027
Simple common sense.
407
00:32:36,019 --> 00:32:37,491
All I'm saying is
408
00:32:37,526 --> 00:32:38,954
you need a basic understanding
409
00:32:38,989 --> 00:32:40,824
of optical and
mechanical principles.
410
00:32:40,859 --> 00:32:42,331
To be in this game.
411
00:32:42,366 --> 00:32:43,497
Like I keep telling Ellis,
412
00:32:43,532 --> 00:32:45,400
any old numpty
could sell tickets.
413
00:32:45,435 --> 00:32:46,435
Morning.
414
00:32:47,371 --> 00:32:48,403
Morning, Mr. Ellis.
415
00:32:48,438 --> 00:32:49,668
Morning, Norman. Morning, all.
416
00:32:49,703 --> 00:32:50,746
Hilary, can you
pop in for a minute?
417
00:32:50,770 --> 00:32:51,835
Nope.
418
00:32:55,874 --> 00:32:57,742
I'm sorry? No, I can't.
419
00:32:57,777 --> 00:32:59,348
I'm running late.
I need to open up.
420
00:33:04,223 --> 00:33:05,552
Suit yourself.
421
00:33:08,524 --> 00:33:10,656
I was going to ask you
to work late tonight.
422
00:33:10,691 --> 00:33:12,196
Brenda and I have an engagement.
423
00:33:12,231 --> 00:33:14,099
So, I'll need
to be gone by 5:00.
424
00:33:14,134 --> 00:33:15,134
Sorry.
425
00:33:32,075 --> 00:33:33,679
Screen two.
426
00:33:33,714 --> 00:33:35,252
Go on upstairs. Enjoy the film.
427
00:33:48,828 --> 00:33:50,597
Hello.
428
00:33:50,632 --> 00:33:54,370
I think our little friend
might need a visit.
429
00:33:54,405 --> 00:33:55,668
It'll cheer him up.
430
00:33:59,245 --> 00:34:00,475
Nearly ready.
431
00:34:01,346 --> 00:34:03,082
Open the window.
432
00:34:15,525 --> 00:34:18,625
Look at that.
433
00:34:20,794 --> 00:34:21,958
Good as new.
434
00:34:21,993 --> 00:34:23,025
Amazing.
435
00:34:24,699 --> 00:34:25,929
Yeah.
436
00:34:28,373 --> 00:34:29,900
Time to say goodbye.
437
00:34:29,935 --> 00:34:31,000
Bye.
438
00:34:38,317 --> 00:34:39,844
There he goes.
439
00:34:42,013 --> 00:34:43,320
To be able to fly.
440
00:34:45,456 --> 00:34:46,620
Yeah.
441
00:36:06,031 --> 00:36:08,504
Trinidad, originally.
442
00:36:08,539 --> 00:36:10,165
They brought my
mum over in the '60s
443
00:36:10,200 --> 00:36:11,573
to train as a nurse.
444
00:36:11,608 --> 00:36:13,278
Apparently, they
needed more workers.
445
00:36:14,380 --> 00:36:15,841
"Help rebuild
the mother country,
446
00:36:15,876 --> 00:36:17,282
"make your fortune."
447
00:36:20,287 --> 00:36:23,046
She's still here, still a nurse.
448
00:36:23,081 --> 00:36:24,751
That explains the pigeon splint.
449
00:36:26,249 --> 00:36:27,358
You got me.
450
00:36:27,393 --> 00:36:29,217
And here was me
thinking you were Jesus.
451
00:36:32,222 --> 00:36:33,430
What about your dad?
452
00:36:35,632 --> 00:36:37,269
He was a bus driver.
453
00:36:37,304 --> 00:36:38,468
But he left years ago.
454
00:36:38,965 --> 00:36:40,030
Where to?
455
00:36:40,065 --> 00:36:41,130
I dunno.
456
00:36:42,936 --> 00:36:44,067
Gosh. How did you feel?
457
00:36:45,972 --> 00:36:47,510
Fine.
458
00:36:50,977 --> 00:36:53,450
It's always been
just me and my mum.
459
00:36:53,485 --> 00:36:55,078
She's the best.
460
00:36:56,488 --> 00:36:58,180
Wish I could say
the same for mine.
461
00:37:04,859 --> 00:37:07,365
Was that... You know?
462
00:37:08,126 --> 00:37:09,433
Was it okay?
463
00:37:11,338 --> 00:37:12,898
Yeah.
464
00:37:12,933 --> 00:37:14,735
It was more than okay.
465
00:37:20,303 --> 00:37:21,775
Shit.
466
00:37:22,349 --> 00:37:24,074
What time is it?
467
00:37:24,109 --> 00:37:25,515
Where have you been?
468
00:37:25,550 --> 00:37:27,594
Ellis left 20 minutes ago,
he said you were covering.
469
00:37:27,618 --> 00:37:29,112
I'm so sorry, Neil.
470
00:37:29,147 --> 00:37:31,147
I've had to keep them
all waiting outside!
471
00:37:31,182 --> 00:37:32,423
And where's Stephen?
472
00:37:32,458 --> 00:37:34,183
I don't know. Is he not here?
473
00:37:35,362 --> 00:37:36,362
Sorry!
474
00:37:43,799 --> 00:37:46,701
So sorry! Thank you very much.
475
00:37:46,736 --> 00:37:49,539
Sorry to keep you. Thank you.
476
00:37:49,574 --> 00:37:50,574
Thank you very much.
477
00:37:51,972 --> 00:37:54,302
Thank you so much.
478
00:37:54,337 --> 00:37:56,777
Hello, there. Sorry to keep you.
479
00:38:10,661 --> 00:38:12,320
♪ If you're driving into town
480
00:38:12,355 --> 00:38:14,861
♪ with a dark cloud above you
481
00:38:14,896 --> 00:38:16,830
♪ dial in the number
482
00:38:16,865 --> 00:38:18,403
♪ who's bound to love you
483
00:38:18,438 --> 00:38:20,471
♪ oh, honey, you turn me on ♪
484
00:38:23,839 --> 00:38:27,379
♪ I'm a country stationI'm a little bit corny
485
00:38:27,414 --> 00:38:32,384
♪ I'm a wildwood flowerwaving for you
486
00:38:32,419 --> 00:38:38,049
♪ I'm a broadcasting towerwaving for you
487
00:38:38,084 --> 00:38:42,559
♪ and I'm sending you outthis signal here
488
00:38:42,594 --> 00:38:46,255
♪ I hope you can pick it uploud and clear
489
00:38:46,290 --> 00:38:48,565
♪ I know you don't likeweak women
490
00:38:48,600 --> 00:38:50,666
♪ you get bored so quick
491
00:38:50,701 --> 00:38:53,097
♪ and you don't likestrong women
492
00:38:53,132 --> 00:38:54,769
♪ 'cause they're hipto your tricks
493
00:38:54,804 --> 00:38:58,410
♪ it's been dirty for dirty
494
00:38:58,445 --> 00:38:59,873
♪ down the line
495
00:38:59,908 --> 00:39:01,842
♪ but you knowI come when you whistle
496
00:39:01,877 --> 00:39:04,911
♪ when you're loving and kind
497
00:39:06,277 --> 00:39:10,378
♪ but if you've gottoo many doubts
498
00:39:10,413 --> 00:39:12,424
♪ if there's no good reception
for me
499
00:39:12,459 --> 00:39:13,557
♪ then tune me out... ♪
500
00:39:14,461 --> 00:39:15,559
Enjoy the film.
501
00:39:18,927 --> 00:39:20,058
I'm so sorry, sir.
502
00:39:20,093 --> 00:39:21,235
You have to finish
those out here,
503
00:39:21,259 --> 00:39:22,259
you can't bring them in.
504
00:39:23,096 --> 00:39:24,634
Why not?
505
00:39:24,669 --> 00:39:26,295
Because those are the rules.
506
00:39:26,968 --> 00:39:28,473
It's my breakfast.
507
00:39:28,508 --> 00:39:29,716
I know, but you've got
a couple of minutes
508
00:39:29,740 --> 00:39:31,366
before the film starts.
509
00:39:31,401 --> 00:39:33,610
I'll miss
the comin' attractions.
510
00:39:33,645 --> 00:39:34,645
Well, it's up to you.
511
00:39:36,846 --> 00:39:38,274
Are you fuckin' serious?
512
00:39:41,279 --> 00:39:42,279
Yes.
513
00:39:49,320 --> 00:39:50,561
Are you gonna stand there
514
00:39:50,596 --> 00:39:52,123
and let me be bossed
around by this...?
515
00:39:52,994 --> 00:39:54,125
By this...
516
00:39:55,095 --> 00:39:56,095
What?
517
00:39:58,505 --> 00:39:59,570
By this what?
518
00:39:59,605 --> 00:40:00,736
Okay, now, Mr. Cooper.
519
00:40:00,771 --> 00:40:02,738
You haven't got
many chips left, look.
520
00:40:02,773 --> 00:40:04,653
You could eat a few and
then give the rest to me.
521
00:40:06,975 --> 00:40:07,975
I like a chip.
522
00:41:12,172 --> 00:41:13,743
Happy now?
523
00:41:21,951 --> 00:41:23,017
So sorry.
524
00:41:24,547 --> 00:41:26,558
Sorry, Stephen, he's
always a bit of a handful.
525
00:41:26,593 --> 00:41:27,856
He's a dickhead.
526
00:41:32,896 --> 00:41:33,896
You okay?
527
00:41:36,130 --> 00:41:38,064
Stephen? Stephen?
528
00:41:40,068 --> 00:41:41,606
Stephen?
529
00:41:45,304 --> 00:41:48,173
It's no point walking out.
530
00:41:48,208 --> 00:41:49,746
There's every fuckin' point.
531
00:41:49,781 --> 00:41:50,846
He's just an angry man.
532
00:41:50,881 --> 00:41:52,540
He's always angry
about something.
533
00:41:52,575 --> 00:41:54,058
Look, hilary, I know
you're trying to help,
534
00:41:54,082 --> 00:41:55,785
but you're just makin' it worse.
535
00:41:55,820 --> 00:41:57,215
How am I making it worse?
536
00:41:57,250 --> 00:41:59,789
By pretending it isn't there.
537
00:41:59,824 --> 00:42:01,362
I really don't know
what you're talking about.
538
00:42:01,386 --> 00:42:03,419
All right, put it this way.
539
00:42:03,454 --> 00:42:05,795
He's not just "angry," is he?
540
00:42:08,294 --> 00:42:10,393
And he should be
the one to leave.
541
00:42:10,428 --> 00:42:11,735
Not me.
542
00:42:19,107 --> 00:42:20,403
You're absolutely
right, Stephen.
543
00:42:20,438 --> 00:42:21,910
I'm sorry.
544
00:42:21,945 --> 00:42:23,010
Really.
545
00:42:25,278 --> 00:42:26,717
Okay, this might be the moment
546
00:42:26,752 --> 00:42:28,785
to demonstrate
my greatest talent.
547
00:42:37,257 --> 00:42:38,377
Does it happen a lot?
548
00:42:39,193 --> 00:42:40,698
Yeah, more than it used to.
549
00:42:41,866 --> 00:42:43,426
Especially the last few months.
550
00:42:44,297 --> 00:42:45,769
Really?
551
00:42:45,804 --> 00:42:46,836
Well, yeah.
552
00:42:48,037 --> 00:42:49,366
It's everywhere, isn't it?
553
00:42:50,270 --> 00:42:51,401
Is it?
554
00:42:51,436 --> 00:42:52,842
Yes, it is.
555
00:42:54,439 --> 00:42:56,175
All that stuff in Brixton.
556
00:42:56,881 --> 00:42:58,683
And the skinheads.
557
00:42:58,718 --> 00:43:00,685
And Thatcher.
558
00:43:00,720 --> 00:43:02,687
And those kids in new cross.
559
00:43:03,690 --> 00:43:04,690
What was new cross?
560
00:43:07,452 --> 00:43:08,616
Couple of weeks ago,
561
00:43:08,651 --> 00:43:10,794
at this girl's
16th birthday party
562
00:43:10,829 --> 00:43:12,224
someone started a fire.
563
00:43:13,557 --> 00:43:14,897
No one came for them.
564
00:43:16,329 --> 00:43:18,461
You should read
the newspapers, hilary.
565
00:43:20,135 --> 00:43:21,706
It's not goin' away.
566
00:43:29,144 --> 00:43:30,624
Told you, you need
to hold it sideways.
567
00:43:36,580 --> 00:43:38,448
Yeah, not bad.
568
00:43:38,483 --> 00:43:39,614
Still some training needed.
569
00:43:39,649 --> 00:43:41,154
Look, watch this. Okay?
570
00:43:45,765 --> 00:43:47,325
I lied. I'm shit at it.
571
00:43:49,560 --> 00:43:50,560
Kiss me.
572
00:43:53,036 --> 00:43:54,431
No one's looking.
573
00:44:23,561 --> 00:44:26,265
Four canisters at a time,
'cause they're not light.
574
00:44:27,202 --> 00:44:28,564
And lift 'em carefully.
575
00:44:29,534 --> 00:44:30,874
Precious cargo.
576
00:44:58,728 --> 00:44:59,969
Put 'em down there.
577
00:45:10,916 --> 00:45:13,114
Tea? Please.
578
00:45:21,091 --> 00:45:22,959
You can go in if you want.
579
00:45:51,154 --> 00:45:52,615
These are my babies.
580
00:45:53,717 --> 00:45:56,355
Pair of model 18 kalees.
581
00:45:56,390 --> 00:45:58,489
I had no idea they'd be so big.
582
00:45:58,524 --> 00:46:00,491
Well, that's just
as it should be.
583
00:46:00,526 --> 00:46:03,131
You don't want people to know.
584
00:46:03,166 --> 00:46:05,661
They should just see
a beam of light.
585
00:46:05,696 --> 00:46:07,003
But back here...
586
00:46:08,402 --> 00:46:09,632
It's belts, straps,
587
00:46:09,667 --> 00:46:11,667
pulleys, intermittents...
588
00:46:11,702 --> 00:46:13,504
Sprockets.
589
00:46:13,539 --> 00:46:15,473
Complex machinery.
590
00:46:18,148 --> 00:46:19,148
And what's this?
591
00:46:24,418 --> 00:46:25,681
That's the carbons.
592
00:46:27,355 --> 00:46:30,488
Spark between the
carbons makes the light.
593
00:46:30,523 --> 00:46:32,391
And nothing happens
without light.
594
00:46:32,998 --> 00:46:33,998
Ciggy?
595
00:46:35,066 --> 00:46:36,428
No, thanks.
596
00:46:46,077 --> 00:46:47,439
Amazin'.
597
00:46:48,343 --> 00:46:49,771
It is amazing.
598
00:46:50,840 --> 00:46:53,412
Because it's just static frames,
599
00:46:53,447 --> 00:46:55,182
with darkness in between.
600
00:46:58,254 --> 00:47:01,321
But there's a little flaw
in your optic nerve
601
00:47:01,356 --> 00:47:05,292
so that if I run the film
at 24 frames per second,
602
00:47:07,065 --> 00:47:09,032
you don't see the darkness.
603
00:47:11,762 --> 00:47:13,366
Wow.
604
00:47:17,603 --> 00:47:19,944
It's called the phi phenomenon.
605
00:47:19,979 --> 00:47:23,211
Viewing static images
rapidly in succession
606
00:47:24,214 --> 00:47:25,884
creates an illusion of motion.
607
00:47:29,582 --> 00:47:31,120
Illusion of life.
608
00:47:36,391 --> 00:47:38,061
So, on top of the lobby needing
609
00:47:38,096 --> 00:47:39,854
a lick of paint
and all the rest,
610
00:47:39,889 --> 00:47:41,757
we're going to need
special signage,
611
00:47:41,792 --> 00:47:43,528
a red carpet,
612
00:47:43,563 --> 00:47:45,101
crash barriers for the crowds.
613
00:47:45,136 --> 00:47:46,630
And I believe
614
00:47:46,665 --> 00:47:49,567
the mayor's office will
provide some security. Jim?
615
00:47:49,602 --> 00:47:50,700
Yes, yes, indeed.
616
00:47:50,735 --> 00:47:53,142
There will be
a small security detail.
617
00:47:53,177 --> 00:47:55,573
And you can expect
the mayor, of course
618
00:47:55,608 --> 00:47:58,950
and his entourage,
which is not insubstantial.
619
00:47:58,985 --> 00:48:00,446
And we're waiting
for confirmation,
620
00:48:00,481 --> 00:48:04,153
but guests look to
include dora Bryan,
621
00:48:05,156 --> 00:48:06,683
sir Laurence Olivier,
622
00:48:07,587 --> 00:48:08,619
Steve ovett,
623
00:48:09,358 --> 00:48:11,556
dame flora Robson,
624
00:48:11,591 --> 00:48:13,921
dusty Springfield
625
00:48:13,956 --> 00:48:16,627
and possibly, Paul McCartney.
626
00:48:16,662 --> 00:48:18,827
Goodness. Mmm. Yes, I know.
627
00:48:18,862 --> 00:48:20,598
Lives in rye. Hmm.
628
00:48:22,371 --> 00:48:24,932
Two pounds down
since last time. Well done.
629
00:48:24,967 --> 00:48:27,473
Well, I've been trying to
take a bit more exercise,
630
00:48:27,508 --> 00:48:28,804
eating better, you know.
631
00:48:28,839 --> 00:48:30,674
And the lithium? How's that?
632
00:48:30,709 --> 00:48:31,840
Good.
633
00:48:31,875 --> 00:48:33,292
Last time you said
that it made you feel
634
00:48:33,316 --> 00:48:34,414
a little out of sorts.
635
00:48:34,449 --> 00:48:35,778
Yes, it's much better now.
636
00:48:35,813 --> 00:48:37,615
I think my system must
be getting used to it.
637
00:48:37,650 --> 00:48:38,990
Really?
638
00:48:39,025 --> 00:48:40,783
Yeah, much better.
639
00:48:41,819 --> 00:48:43,126
Excellent.
640
00:50:19,587 --> 00:50:21,620
What're you doing?
No one's watchin' you!
641
00:50:21,655 --> 00:50:23,017
Shut up, look the other way.
642
00:50:23,052 --> 00:50:24,260
Why? I've seen it all.
643
00:50:24,295 --> 00:50:25,558
Don't be vulgar.
644
00:50:25,593 --> 00:50:26,966
It's different in the
throes of passion.
645
00:50:26,990 --> 00:50:28,858
Well, I can't be bothered.
646
00:50:28,893 --> 00:50:30,464
I am going...
647
00:50:30,499 --> 00:50:31,499
What're you doing?
648
00:50:34,635 --> 00:50:35,700
No!
649
00:50:35,735 --> 00:50:36,899
Charge!
650
00:51:07,371 --> 00:51:08,799
Where did you meet her?
651
00:51:08,834 --> 00:51:12,110
She was one of
the nurses on my mum's ward.
652
00:51:13,707 --> 00:51:15,542
She your first
serious girlfriend?
653
00:51:16,644 --> 00:51:18,149
Yeah.
654
00:51:18,184 --> 00:51:20,547
Broke my heart.
Cried for a week.
655
00:51:21,880 --> 00:51:23,286
I still can't go
near the hospital
656
00:51:23,321 --> 00:51:24,815
without getting butterflies.
657
00:51:26,885 --> 00:51:27,984
Goodness.
658
00:51:29,459 --> 00:51:31,954
Yeah, I just couldn't stop
thinkin' about her, you know?
659
00:51:35,828 --> 00:51:37,091
What about you?
660
00:51:37,126 --> 00:51:39,203
Oh, nothing as grand as that.
661
00:51:39,238 --> 00:51:40,534
There must have been someone.
662
00:51:43,869 --> 00:51:44,967
Hilary?
663
00:51:45,002 --> 00:51:46,342
Mind your own business.
664
00:51:48,346 --> 00:51:49,346
Okay.
665
00:51:53,043 --> 00:51:54,845
That one's different
to the others.
666
00:51:54,880 --> 00:51:56,814
I wasn't aware I was
working under instruction.
667
00:51:56,849 --> 00:51:58,387
I'm just saying.
668
00:51:58,422 --> 00:52:00,158
Well, thank you.
Thank you so much.
669
00:52:05,495 --> 00:52:06,868
Why you doing that?
You're spoilin' it.
670
00:52:06,892 --> 00:52:08,727
I am not working
under instruction.
671
00:52:08,762 --> 00:52:09,893
All right, fine.
672
00:52:09,928 --> 00:52:11,059
Do what you want.
673
00:52:11,094 --> 00:52:12,500
I shall. Thank you.
674
00:52:14,933 --> 00:52:16,141
God, you men, you
always have to help us.
675
00:52:16,165 --> 00:52:17,703
Always have to instruct us.
676
00:52:17,738 --> 00:52:18,869
Don't be silly.
677
00:52:18,904 --> 00:52:20,486
Got your hands
around our fucking throats
678
00:52:20,510 --> 00:52:21,510
and you won't let go.
679
00:52:22,743 --> 00:52:24,325
Got your hands
around our fucking necks
680
00:52:24,349 --> 00:52:26,074
and we can't breathe.
681
00:52:26,109 --> 00:52:27,185
But you won't let go, will you?
682
00:52:27,209 --> 00:52:29,220
You won't fucking well let go!
683
00:52:29,255 --> 00:52:31,013
Why don't you just... Hilary!
684
00:52:31,048 --> 00:52:32,223
Fucking let go? Stop.
685
00:52:32,258 --> 00:52:33,422
What're you doin'?
686
00:52:35,019 --> 00:52:37,052
You won't fucking
well let go, will you?
687
00:53:40,491 --> 00:53:42,051
Are you sure you'll
be okay getting home?
688
00:53:42,988 --> 00:53:44,559
Yeah.
689
00:53:44,594 --> 00:53:46,495
You? Oh, I'll be fine.
690
00:53:46,530 --> 00:53:48,431
I'm in early tomorrow
to open up.
691
00:53:48,466 --> 00:53:49,466
Maybe see you then?
692
00:54:54,224 --> 00:54:55,289
Morning.
693
00:54:55,324 --> 00:54:56,367
Morning.
694
00:55:07,446 --> 00:55:08,511
Listen...
695
00:55:09,778 --> 00:55:12,416
Hilary, I know it's
none of my business,
696
00:55:12,451 --> 00:55:14,143
but perhaps it might be better
697
00:55:14,178 --> 00:55:16,453
to leave your
personal life at home.
698
00:55:18,215 --> 00:55:20,017
What?
699
00:55:20,052 --> 00:55:22,855
Rather than upstairs, in the,
700
00:55:23,858 --> 00:55:25,253
you know...
701
00:55:25,288 --> 00:55:26,793
In the pigeon Coop.
702
00:55:29,226 --> 00:55:30,896
I don't know what you mean.
703
00:55:30,931 --> 00:55:32,227
Oh, come on.
704
00:55:34,803 --> 00:55:36,132
Look, be careful.
705
00:55:37,641 --> 00:55:40,070
Hils, remember
what happened before.
706
00:55:44,813 --> 00:55:46,384
Just look after yourself.
707
00:55:58,255 --> 00:55:59,991
I don't know how he
knew, he just knew.
708
00:56:01,126 --> 00:56:02,290
I think he might have seen us
709
00:56:02,325 --> 00:56:04,435
coming downstairs
together the other day.
710
00:56:04,470 --> 00:56:05,942
It's fine. We just need
to be more discreet.
711
00:56:05,966 --> 00:56:07,768
Perhaps just meet
outside of work?
712
00:56:09,332 --> 00:56:10,738
Look,
713
00:56:12,170 --> 00:56:13,609
maybe it's not a good idea.
714
00:56:14,744 --> 00:56:15,875
What do you mean?
715
00:56:15,910 --> 00:56:17,239
Well, this.
716
00:56:17,274 --> 00:56:18,274
The whole thing.
717
00:56:19,012 --> 00:56:20,110
Why?
718
00:56:20,145 --> 00:56:23,047
Well, once people
know it, it's different.
719
00:56:23,082 --> 00:56:24,114
Really?
720
00:56:24,149 --> 00:56:25,423
Yeah, it's just...
721
00:56:26,151 --> 00:56:27,183
It feels different.
722
00:56:28,626 --> 00:56:30,461
You're embarrassed. No, I'm not.
723
00:56:30,496 --> 00:56:31,935
And that's not,
that's not what I'm saying.
724
00:56:31,959 --> 00:56:32,892
Yes, you are, you're
embarrassed. I just don't...
725
00:56:32,927 --> 00:56:34,003
Of course you are. It's silly.
726
00:56:34,027 --> 00:56:34,993
It's ridiculous.
What were we thinking?
727
00:56:35,028 --> 00:56:36,599
I'm not embarrassed, hilary.
728
00:56:36,634 --> 00:56:37,809
I just don't think
we can do this.
729
00:56:37,833 --> 00:56:38,953
No, you're absolutely right.
730
00:56:39,934 --> 00:56:41,538
I'll see you soon.
731
00:57:31,689 --> 00:57:32,732
Have either of you
two seen the keys
732
00:57:32,756 --> 00:57:34,217
to the utility cupboard?
733
00:57:34,252 --> 00:57:35,526
Oh, I dunno.
734
00:57:35,561 --> 00:57:36,890
I think hilary had them.
735
00:57:38,157 --> 00:57:39,189
Oh.
736
00:57:56,615 --> 00:57:58,208
There you go. Thanks.
737
00:58:04,381 --> 00:58:05,461
You heard from hilary?
738
00:58:06,218 --> 00:58:07,723
No.
739
00:58:07,758 --> 00:58:09,054
It's been three days.
740
00:58:10,794 --> 00:58:12,387
She told Mr. Ellis
she was taking
741
00:58:12,422 --> 00:58:13,663
some overdue holiday.
742
00:58:13,698 --> 00:58:14,698
I'm sure it's all fine.
743
00:58:17,064 --> 00:58:18,767
So why am I worried?
744
00:58:22,938 --> 00:58:24,872
She had a rough time last year.
745
00:58:24,907 --> 00:58:26,907
She had to go away for
a while in the summer.
746
00:58:28,207 --> 00:58:29,239
Why?
747
00:58:31,716 --> 00:58:35,245
I think things just got
a bit much for her.
748
00:58:35,280 --> 00:58:38,347
She ended up being rude
to a couple of the customers.
749
00:58:38,382 --> 00:58:39,953
Shouting at them.
750
00:58:41,253 --> 00:58:43,924
She was staying later
and later at work.
751
00:58:44,927 --> 00:58:46,289
Said she couldn't sleep.
752
00:58:47,666 --> 00:58:49,930
And started doing weird...
753
00:58:49,965 --> 00:58:50,998
Things.
754
00:58:53,903 --> 00:58:57,608
Eventually, Ellis told us
she had to go into hospital.
755
00:58:58,809 --> 00:59:00,875
She was away for a few weeks
756
00:59:00,910 --> 00:59:03,174
and when she got back
she was different.
757
00:59:04,012 --> 00:59:05,077
How?
758
00:59:05,849 --> 00:59:07,244
Just quieter.
759
00:59:08,610 --> 00:59:10,181
A bit sad.
760
00:59:13,351 --> 00:59:15,285
Did you speak to her about it?
761
00:59:16,662 --> 00:59:18,255
She didn't wanna talk.
762
00:59:41,852 --> 00:59:43,445
♪ Sex, they dare
763
00:59:43,480 --> 00:59:45,513
♪ to push fake morals,insult and stare
764
00:59:45,548 --> 00:59:47,482
♪ while money doesn't talk,it swears
765
00:59:47,517 --> 00:59:51,222
♪ obscenity, who really carespropaganda, all is phony ♪
766
01:00:00,530 --> 01:00:03,366
♪ While them that defendwhat they cannot see
767
01:00:03,401 --> 01:00:05,841
♪ with a killer's pride,security
768
01:00:05,876 --> 01:00:07,843
♪ it blows the mindsmost bitterly
769
01:00:07,878 --> 01:00:09,812
♪ for them that thinkdeath's honesty
770
01:00:09,847 --> 01:00:11,880
♪ won't fall upon 'em naturally
771
01:00:11,915 --> 01:00:13,981
♪ life sometimes must get lonely
772
01:00:21,089 --> 01:00:24,024
♪ My eyes collide head-onwith stuffed
773
01:00:24,059 --> 01:00:26,554
♪ graveyards, false goals,I scuff
774
01:00:26,589 --> 01:00:28,523
♪ at pettinesswhich plays so rough
775
01:00:28,558 --> 01:00:30,998
♪ walk upside downinside handcuffs
776
01:00:31,033 --> 01:00:32,560
♪ kick my legs to crash it off
777
01:00:32,595 --> 01:00:34,463
♪ say, okay, I've had enough
778
01:00:34,498 --> 01:00:36,036
♪ what else can you show me?
779
01:00:41,076 --> 01:00:45,309
♪ And if my thought-dreamscould be seen
780
01:00:45,344 --> 01:00:50,215
♪ they'd probably put my headin a guillotine
781
01:00:50,250 --> 01:00:53,383
♪ but it's alright, ma
782
01:00:53,418 --> 01:00:55,957
♪ it's life, and life only ♪
783
01:01:12,239 --> 01:01:13,436
Enjoy.
784
01:01:13,471 --> 01:01:14,778
Uh, hi!
785
01:01:17,079 --> 01:01:18,079
Enjoy.
786
01:01:23,789 --> 01:01:26,119
My dear young man!
787
01:01:26,154 --> 01:01:28,022
Don't you look
absolutely glorious!
788
01:01:28,057 --> 01:01:30,090
Hilary! Hi.
789
01:01:30,125 --> 01:01:31,234
Yes, I know,
I don't have a ticket.
790
01:01:31,258 --> 01:01:32,686
But it's all right, I work here.
791
01:01:32,721 --> 01:01:34,292
I taught him
everything he knows.
792
01:01:37,627 --> 01:01:38,659
Hello!
793
01:01:39,728 --> 01:01:40,936
Darling!
794
01:02:04,027 --> 01:02:07,831
My worshipful lord
mayor and lady mayoress,
795
01:02:07,866 --> 01:02:10,724
councilor rushworth,
councilor booth.
796
01:02:10,759 --> 01:02:14,761
My lords, ladies and
gentlemen, good evening.
797
01:02:14,796 --> 01:02:16,301
My name is Donald Ellis.
798
01:02:16,336 --> 01:02:18,600
I am the manager
of the empire cinema,
799
01:02:18,635 --> 01:02:21,603
perhaps the south coast's
premier film venue.
800
01:02:23,981 --> 01:02:25,508
It is a great honor...
801
01:02:25,543 --> 01:02:28,148
Perhaps the greatest
of my career
802
01:02:28,183 --> 01:02:30,513
to welcome you to this,
803
01:02:30,548 --> 01:02:34,616
the regional gala
premiere of chariots of fire.
804
01:02:39,722 --> 01:02:41,425
Uh, there are a few people
805
01:02:41,460 --> 01:02:42,932
I need to thank.
806
01:02:42,967 --> 01:02:44,043
Uh, the mayor's office,
obviously.
807
01:02:44,067 --> 01:02:45,462
Where's the mayor?
808
01:02:45,497 --> 01:02:46,606
And in particular,
Jim booth for his help...
809
01:02:46,630 --> 01:02:48,110
There. Next to Ellis' wife.
810
01:02:50,040 --> 01:02:51,270
And his sage advice.
811
01:02:51,305 --> 01:02:53,536
And all the staff here.
812
01:02:53,571 --> 01:02:54,878
Uh, hilary's here.
813
01:02:54,913 --> 01:02:55,978
At the empire,
814
01:02:56,013 --> 01:02:57,188
for their hard work
and dedication.
815
01:02:57,212 --> 01:02:58,442
What? Where?
816
01:02:58,477 --> 01:03:00,642
And lastly...
Somewhere in the building.
817
01:03:00,677 --> 01:03:01,984
My wife, Brenda...
818
01:03:02,019 --> 01:03:03,315
Is she all right?
819
01:03:03,350 --> 01:03:05,152
Whose unstinted
support and love...
820
01:03:05,187 --> 01:03:06,318
I'm not sure.
821
01:03:06,353 --> 01:03:07,583
Have been unwavering.
822
01:03:08,927 --> 01:03:11,026
And so, without further ado...
823
01:03:11,061 --> 01:03:13,831
I am delighted to welcome you
824
01:03:15,692 --> 01:03:20,530
to Hugh Hudson's stirring
and altogether terrific...
825
01:03:20,565 --> 01:03:22,004
Chariots of fire.
826
01:03:35,217 --> 01:03:36,777
What're you doing?
827
01:03:41,190 --> 01:03:42,222
Oh, no.
828
01:03:47,889 --> 01:03:50,725
Good evening, my lords,
ladies and gentlemen.
829
01:03:52,564 --> 01:03:53,564
Mr. Mayor.
830
01:03:55,270 --> 01:03:56,698
My name is hilary small.
831
01:03:56,733 --> 01:03:58,304
I am duty manager
here at the empire.
832
01:04:00,077 --> 01:04:03,738
And as such, I thought I'd
add a few words of welcome.
833
01:04:06,248 --> 01:04:08,215
Tonight is a special night.
834
01:04:09,152 --> 01:04:10,382
More than ever,
835
01:04:12,419 --> 01:04:13,891
we need to be...
836
01:04:15,752 --> 01:04:18,654
We need to feel
part of a community.
837
01:04:21,923 --> 01:04:23,560
Black or white,
it doesn't matter.
838
01:04:25,729 --> 01:04:29,599
It's a very important thing.
839
01:04:33,770 --> 01:04:36,078
We must celebrate.
840
01:04:39,985 --> 01:04:41,545
So, to Mark the occasion,
841
01:04:41,580 --> 01:04:44,482
I'd like to read a poem
I think would be appropriate.
842
01:04:44,517 --> 01:04:45,813
It's by w. H. Auden.
843
01:04:56,661 --> 01:05:00,663
"The desires of the heart
are as crooked as corkscrews.
844
01:05:01,699 --> 01:05:04,106
"Not to be born
is the best for man...
845
01:05:04,141 --> 01:05:07,670
"The second best
is a formal order...
846
01:05:07,705 --> 01:05:09,177
"The dance's pattern.
847
01:05:10,675 --> 01:05:12,609
"Dance while you can.
848
01:05:16,120 --> 01:05:19,616
"Dance, dance,
for the figure is easy...
849
01:05:19,651 --> 01:05:22,685
"The tune is catching
and will not stop.
850
01:05:24,623 --> 01:05:27,855
"Dance till the stars
come down from the rafters.
851
01:05:27,890 --> 01:05:31,232
"Dance, dance,
dance till you drop."
852
01:05:33,830 --> 01:05:35,005
Thank you.
853
01:05:54,554 --> 01:05:55,850
Hilary!
854
01:05:55,885 --> 01:05:57,555
What the hell do you
think you're doing?
855
01:05:57,590 --> 01:05:59,029
You were not invited to speak.
856
01:05:59,064 --> 01:06:01,955
Well, it can't be
all men droning on.
857
01:06:01,990 --> 01:06:03,671
You knew what this
evening meant to me, hilary.
858
01:06:03,695 --> 01:06:04,892
You more than anyone.
859
01:06:04,927 --> 01:06:06,377
And yet you willfully
tried to ruin it.
860
01:06:06,401 --> 01:06:07,829
Well, I'm terribly sorry,
861
01:06:07,864 --> 01:06:10,073
but you can't always
have it your own way!
862
01:06:10,108 --> 01:06:11,998
Well, you've got a
problem. You know that?
863
01:06:12,033 --> 01:06:13,307
You need serious help.
864
01:06:13,342 --> 01:06:14,715
Now, we've all tried
to help you here,
865
01:06:14,739 --> 01:06:16,244
but at some point you need
866
01:06:16,279 --> 01:06:17,839
to take responsibility
for your own...
867
01:06:17,874 --> 01:06:19,394
And why don't you go
and fuck yourself!
868
01:06:22,516 --> 01:06:24,252
Donald?
869
01:06:24,287 --> 01:06:25,561
What're you doing?
Why aren't you inside?
870
01:06:25,585 --> 01:06:26,848
The film's started.
871
01:06:26,883 --> 01:06:28,685
Oh, hello, Brenda.
872
01:06:28,720 --> 01:06:30,225
I've been wanting to meet.
873
01:06:30,260 --> 01:06:32,986
I think about you daily.
874
01:06:33,021 --> 01:06:34,361
I don't understand.
875
01:06:34,396 --> 01:06:35,857
Well, so many
questions for a start.
876
01:06:35,892 --> 01:06:37,859
And so many notes to compare.
877
01:06:37,894 --> 01:06:40,169
I'm still unclear.
878
01:06:40,204 --> 01:06:42,864
Mostly about your
husband's sexual tastes.
879
01:06:42,899 --> 01:06:44,140
Hilary, for god's sake.
880
01:06:44,736 --> 01:06:45,768
What do you mean?
881
01:06:45,803 --> 01:06:47,110
Brenda, this is nonsense.
882
01:06:47,145 --> 01:06:48,771
Don't listen to a word she says.
883
01:06:50,412 --> 01:06:54,150
"To fuck or not to fuck,
that is the question.
884
01:06:55,945 --> 01:06:57,582
"Whether 'tis nobler
in the minds
885
01:06:57,617 --> 01:06:59,353
"to wank him off
into his teacup,
886
01:06:59,388 --> 01:07:01,355
"or let him fuck me
over his desk
887
01:07:01,390 --> 01:07:04,160
"and spoil all his paperwork?"
888
01:07:07,165 --> 01:07:08,329
Is this true?
889
01:07:12,500 --> 01:07:13,697
Donald, is this true?
890
01:07:13,732 --> 01:07:15,402
Yes.
891
01:07:17,472 --> 01:07:18,966
Yes, it's true.
892
01:07:23,445 --> 01:07:26,083
Well, first reel's
goin' off beautifully.
893
01:07:27,614 --> 01:07:29,350
What the hell are you doing?
894
01:07:30,914 --> 01:07:32,452
Telling the truth.
895
01:07:33,323 --> 01:07:35,048
What a novel idea!
896
01:07:35,083 --> 01:07:36,588
That's not the truth.
897
01:07:38,592 --> 01:07:39,987
I'll tell you the truth.
898
01:07:41,199 --> 01:07:42,990
You're a schizophrenic.
899
01:07:43,025 --> 01:07:44,332
You're a fucking nutter!
900
01:07:45,665 --> 01:07:46,840
And the only reason
you're working here
901
01:07:46,864 --> 01:07:48,182
is because
I told the social workers
902
01:07:48,206 --> 01:07:49,304
I'd keep an eye on you.
903
01:07:51,099 --> 01:07:52,604
You're unemployable.
904
01:07:58,810 --> 01:08:00,249
If you want to find the condoms,
905
01:08:00,284 --> 01:08:03,186
they are in the top
left-hand drawer of his desk,
906
01:08:03,221 --> 01:08:04,979
next to the Murray mints.
907
01:08:17,697 --> 01:08:19,763
Right, so, what're we gonna do?
908
01:08:19,798 --> 01:08:22,172
Well, Ellis says he doesn't
want her back at work.
909
01:08:22,207 --> 01:08:24,207
Apparently, she'd already
threatened to smash
910
01:08:24,242 --> 01:08:26,033
all his windows
with a golf club.
911
01:08:26,068 --> 01:08:28,134
What? Is that really true?
912
01:08:28,169 --> 01:08:30,180
I wouldn't put it past her.
913
01:08:30,215 --> 01:08:31,775
He's called the social services.
914
01:08:31,810 --> 01:08:35,141
They'll probably take
her back into hospital.
915
01:08:35,176 --> 01:08:36,747
Well, how come
he gets away with it?
916
01:08:37,684 --> 01:08:39,189
It just seems so unfair.
917
01:08:39,224 --> 01:08:41,719
Look, she's probably
better off in St. Jude's.
918
01:08:41,754 --> 01:08:43,787
How can she be better off
in a mental hospital?
919
01:08:43,822 --> 01:08:45,558
They know how to deal with it.
920
01:08:45,593 --> 01:08:46,988
No.
921
01:08:47,023 --> 01:08:48,209
What are you doing?
Well, I'm going to see her.
922
01:08:48,233 --> 01:08:49,628
I don't think
that's a good idea.
923
01:08:49,663 --> 01:08:51,729
I'm not sure how
much help you can be.
924
01:08:51,764 --> 01:08:53,284
Well, I can't just
turn my back on her.
925
01:08:54,437 --> 01:08:55,898
Leave her on her own.
926
01:08:58,408 --> 01:08:59,440
I can't.
927
01:09:05,844 --> 01:09:07,679
Hilary!
928
01:09:21,629 --> 01:09:23,024
What do you want?
929
01:09:23,059 --> 01:09:24,531
I'm worried about you.
930
01:09:24,566 --> 01:09:25,609
Well, that's terribly sweet,
931
01:09:25,633 --> 01:09:27,160
but I don't need your concern.
932
01:09:27,195 --> 01:09:29,338
I thought you might want
company, someone to talk to.
933
01:09:29,373 --> 01:09:30,834
I'm absolutely fine!
934
01:09:30,869 --> 01:09:32,737
Jesus Christ, what is
wrong with you people?
935
01:09:32,772 --> 01:09:34,310
All right, all right.
936
01:09:35,709 --> 01:09:37,313
But I just need to say this.
937
01:09:38,646 --> 01:09:40,283
What you're going through
938
01:09:40,318 --> 01:09:43,880
is a medical condition,
it's an illness.
939
01:09:43,915 --> 01:09:45,530
And I wanted to make
sure that you understand
940
01:09:45,554 --> 01:09:47,554
that it's not your fault.
941
01:09:54,156 --> 01:09:56,728
Did you take a guide book
out of the library for me?
942
01:09:58,061 --> 01:09:59,566
Oh, dear.
943
01:09:59,601 --> 01:10:00,732
What's so funny?
944
01:10:00,767 --> 01:10:03,130
You don't have to try so hard.
945
01:10:05,310 --> 01:10:06,837
Just pour me a glass of wine.
946
01:10:10,612 --> 01:10:11,655
And they said,
"no, you can't go in there.
947
01:10:11,679 --> 01:10:12,909
"You're not allowed."
948
01:10:12,944 --> 01:10:14,944
So, I sat there
like a good little girl
949
01:10:14,979 --> 01:10:16,319
with my schoolbag at my feet.
950
01:10:16,354 --> 01:10:17,914
And I waited.
951
01:10:17,949 --> 01:10:19,465
And I knew it as soon as my
father stepped into the room,
952
01:10:19,489 --> 01:10:21,588
I could smell the sex on them.
953
01:10:21,623 --> 01:10:23,249
Such a fucking cliche!
954
01:10:23,284 --> 01:10:24,987
Sex with the secretary.
955
01:10:25,022 --> 01:10:26,626
I think my mother knew.
956
01:10:26,661 --> 01:10:30,190
She kept asking me
but I told her nothing.
957
01:10:31,094 --> 01:10:32,434
Why not?
958
01:10:32,469 --> 01:10:34,271
Because I was loyal
to him. I've no idea why.
959
01:10:35,802 --> 01:10:37,769
And then she started
punishing me.
960
01:10:37,804 --> 01:10:41,069
She blamed me for my father
withdrawing his affections.
961
01:10:41,104 --> 01:10:43,346
Because I was
"daddy's little girl."
962
01:10:43,381 --> 01:10:44,644
And when I had my first period,
963
01:10:44,679 --> 01:10:47,317
she brought the bedsheets
to the breakfast table.
964
01:10:47,352 --> 01:10:49,110
And said,
"look what your precious
965
01:10:49,145 --> 01:10:50,650
"little girl just did!"
966
01:10:51,653 --> 01:10:53,180
Jesus.
967
01:10:53,215 --> 01:10:54,599
I used to sit in the back of
the car on the way to school
968
01:10:54,623 --> 01:10:56,425
and I'd look at the
back of her neck.
969
01:10:56,460 --> 01:10:58,625
I'd just stare at it and think
970
01:10:58,660 --> 01:11:00,264
all I have to do is just
put my hands round there
971
01:11:00,288 --> 01:11:01,793
and just squeeze!
972
01:11:06,668 --> 01:11:08,261
Look at your little face!
973
01:11:08,296 --> 01:11:10,769
You think I'm mad, don't you?
974
01:11:10,804 --> 01:11:14,201
But I am absolutely sane.
975
01:11:14,236 --> 01:11:16,005
This has all been planned.
976
01:11:16,040 --> 01:11:18,942
I've been lying in wait
for them all this time.
977
01:11:18,977 --> 01:11:21,142
All these people, all these men,
978
01:11:21,177 --> 01:11:23,551
they will have their
comeuppance, just you see!
979
01:11:23,586 --> 01:11:26,554
You have had your day,
Mr. Donald Ellis!
980
01:11:26,589 --> 01:11:27,786
Professor Raymond pattenden,
981
01:11:27,821 --> 01:11:29,216
how dare you give me
a low second,
982
01:11:29,251 --> 01:11:30,723
you corrupt little shit!
983
01:11:30,758 --> 01:11:33,154
Dr. Ian laird,
you are a fucking fraud!
984
01:11:33,189 --> 01:11:34,364
And I shall report you
985
01:11:34,399 --> 01:11:36,223
to the highest medical
authority in the land!
986
01:11:36,258 --> 01:11:38,797
You are finished!
I will finish you!
987
01:11:38,832 --> 01:11:39,996
Because I'm the only one
988
01:11:40,031 --> 01:11:41,041
who knows the truth,
do you understand me?
989
01:11:41,065 --> 01:11:42,867
I'm the only one!
990
01:11:44,233 --> 01:11:46,134
Hello? Miss small?
991
01:11:46,169 --> 01:11:47,249
Quick, turn the lights off.
992
01:11:54,012 --> 01:11:55,550
Don't speak. Don't make a sound.
993
01:11:56,784 --> 01:11:59,213
Miss small?
It's constable bramah
994
01:11:59,248 --> 01:12:00,753
from the Kent police again.
995
01:12:00,788 --> 01:12:02,722
We've got
social services with us.
996
01:12:02,757 --> 01:12:04,086
Could you let us in, please?
997
01:12:04,121 --> 01:12:06,088
Just ignore them. Bastards.
998
01:12:06,123 --> 01:12:07,430
Miss small?
999
01:12:07,465 --> 01:12:08,860
We've received
further complaints
1000
01:12:08,895 --> 01:12:10,565
from other tenants
in the building
1001
01:12:10,600 --> 01:12:13,062
about loud music
and a general disturbance.
1002
01:12:13,097 --> 01:12:15,669
There's also reports
from Mrs. Van dyck
1003
01:12:15,704 --> 01:12:17,264
in flat seven
1004
01:12:17,299 --> 01:12:19,068
that you've made
several very serious
1005
01:12:19,103 --> 01:12:21,103
verbal and physical
threats towards her.
1006
01:12:21,138 --> 01:12:22,610
Bitch.
1007
01:12:22,645 --> 01:12:24,942
I'm gonna need
you to open this door, please.
1008
01:12:24,977 --> 01:12:27,043
Just stay
quiet. They'll go away.
1009
01:12:30,081 --> 01:12:31,388
Miss small?
1010
01:12:32,655 --> 01:12:34,886
Hilary?
1011
01:12:34,921 --> 01:12:38,494
It's Rosemary bates here,
Kent social services.
1012
01:12:39,629 --> 01:12:40,892
We've met before.
1013
01:12:43,094 --> 01:12:45,094
Hilary, could I come in, please?
1014
01:12:47,428 --> 01:12:48,702
Go now.
1015
01:12:48,737 --> 01:12:49,769
Out the back.
1016
01:12:49,804 --> 01:12:50,902
What?
1017
01:12:50,937 --> 01:12:52,035
Leave. Now.
1018
01:12:52,070 --> 01:12:53,201
The fire escape.
1019
01:12:53,236 --> 01:12:54,477
Why, hilary?
1020
01:12:54,512 --> 01:12:55,577
I just wanna help.
1021
01:12:55,612 --> 01:12:56,644
You don't get it, do you?
1022
01:12:56,679 --> 01:12:58,272
I don't want your fucking help!
1023
01:12:58,307 --> 01:13:00,307
I am not your patient.
1024
01:13:00,342 --> 01:13:02,375
I am not some problem
to be solved.
1025
01:13:02,410 --> 01:13:04,784
Hilary, I'm afraid
if you don't open the door,
1026
01:13:04,819 --> 01:13:07,655
we are going to
have to force entry.
1027
01:13:08,119 --> 01:13:09,591
Go now.
1028
01:13:11,287 --> 01:13:12,660
Do I make myself clear?
1029
01:13:13,091 --> 01:13:14,091
Do I?
1030
01:13:14,455 --> 01:13:15,498
Yes.
1031
01:13:15,533 --> 01:13:16,533
Good.
1032
01:13:17,326 --> 01:13:19,359
Then fuck off.
1033
01:13:22,265 --> 01:13:24,265
Shit.
1034
01:13:24,300 --> 01:13:26,300
Hilary, please open the door.
1035
01:13:28,139 --> 01:13:29,512
Oh, for goodness sake!
1036
01:13:30,614 --> 01:13:32,878
Just go in there
and close the door.
1037
01:13:41,559 --> 01:13:43,383
Hilary, please open the door.
1038
01:13:50,392 --> 01:13:53,327
Hilary, we're asking
you one last time.
1039
01:13:53,362 --> 01:13:56,000
Please, open the door.
1040
01:14:37,714 --> 01:14:38,714
May we come in?
1041
01:14:45,623 --> 01:14:46,886
Hello, hilary.
1042
01:14:52,091 --> 01:14:53,519
It looks like things have got
1043
01:14:53,554 --> 01:14:55,389
a little bit out of hand again.
1044
01:14:55,424 --> 01:14:56,962
Is that right?
1045
01:15:00,704 --> 01:15:02,264
You're all packed?
1046
01:15:02,299 --> 01:15:03,397
That's good.
1047
01:15:05,566 --> 01:15:06,906
A good few days' sleep
1048
01:15:06,941 --> 01:15:08,611
and you'll be
feeling much better.
1049
01:15:16,412 --> 01:15:18,379
We've got a first floor room
1050
01:15:18,414 --> 01:15:20,414
all nice and ready for you.
1051
01:15:21,582 --> 01:15:23,318
This one's got
a view of the garden.
1052
01:16:30,992 --> 01:16:32,618
And two girls.
1053
01:16:32,653 --> 01:16:35,896
Romping through the desert,
splashing into the ocean.
1054
01:16:37,526 --> 01:16:40,296
Listen for the reel end bell.
1055
01:16:40,331 --> 01:16:42,232
Open the dowser.
1056
01:16:43,906 --> 01:16:45,675
Here comes the first blob.
1057
01:16:45,710 --> 01:16:47,875
And do motor cue.
1058
01:16:47,910 --> 01:16:49,844
After the water,
we go on the sand.
1059
01:16:51,045 --> 01:16:53,815
Here comes second blob.
1060
01:16:54,983 --> 01:16:56,114
California, here I come!
1061
01:16:56,149 --> 01:16:57,346
Go!
1062
01:16:57,381 --> 01:16:58,479
Yes!
1063
01:17:01,154 --> 01:17:03,693
Excellent.
1064
01:17:03,728 --> 01:17:05,728
Now, get that one off,
lace up reel three.
1065
01:17:05,763 --> 01:17:06,828
And don't dick about.
1066
01:17:18,402 --> 01:17:20,633
Stephen, can you
do the inventory
1067
01:17:20,668 --> 01:17:22,635
and then you can
clock off early?
1068
01:17:22,670 --> 01:17:23,812
Yeah, of course.
1069
01:17:23,847 --> 01:17:24,847
Great.
1070
01:18:00,708 --> 01:18:01,762
More than a hundred
1071
01:18:01,786 --> 01:18:03,016
white and colored youths
1072
01:18:03,051 --> 01:18:05,381
fought a pitched battle
against the police.
1073
01:18:05,416 --> 01:18:08,549
Some were as young as 12,
the oldest no more than 20.
1074
01:18:08,584 --> 01:18:09,891
It lasted for eight hours.
1075
01:18:09,926 --> 01:18:11,519
And at the end of it,
1076
01:18:11,554 --> 01:18:14,291
merseyside's chief constable
said it was a planned attack.
1077
01:18:14,326 --> 01:18:16,194
"We were set up," he said.
1078
01:18:16,229 --> 01:18:18,768
The worst of the rioting
came just after dawn
1079
01:18:18,803 --> 01:18:22,200
when police faced a hail of
stones, bottles, iron bars...
1080
01:18:22,235 --> 01:18:25,269
I'm feeling very hot
with answers like that.
1081
01:18:25,304 --> 01:18:28,371
And now, I gave
a very respectable one.
1082
01:18:39,450 --> 01:18:41,681
That'd be one pound ten, please.
1083
01:18:42,519 --> 01:18:43,650
Thank you.
1084
01:18:48,525 --> 01:18:49,623
Stephen?
1085
01:18:50,461 --> 01:18:51,592
Ruby.
1086
01:18:52,100 --> 01:18:53,561
Wow. Hi.
1087
01:18:53,596 --> 01:18:55,838
Hi. I didn't know
you worked here.
1088
01:18:55,873 --> 01:18:58,973
Yeah. Yeah. Uh, five months now.
1089
01:18:59,008 --> 01:19:01,008
I thought you wanted
to go to university.
1090
01:19:01,043 --> 01:19:04,176
Yeah, well, I tried.
Still trying.
1091
01:19:04,211 --> 01:19:05,848
I'm not at the hospital anymore.
1092
01:19:05,883 --> 01:19:07,575
Your mum probably told you.
1093
01:19:07,610 --> 01:19:09,313
No, she didn't say anything.
1094
01:19:10,382 --> 01:19:13,317
It was the hours.
1095
01:19:13,352 --> 01:19:16,419
Those early mornings.
I don't know how they do it.
1096
01:19:16,454 --> 01:19:18,685
Yeah, I know.
1097
01:19:18,720 --> 01:19:21,754
Uh, so, what do you do now?
1098
01:19:21,789 --> 01:19:23,140
Well, for the time bein'
I'm working
1099
01:19:23,164 --> 01:19:25,032
at that bar on
the front. Boodles.
1100
01:19:25,793 --> 01:19:28,200
Mmm. It's fun.
1101
01:19:28,235 --> 01:19:29,715
You should pop in.
Maybe have a drink.
1102
01:19:30,402 --> 01:19:32,809
Yeah. Might do that.
1103
01:19:38,245 --> 01:19:41,180
And in the meantime,
1104
01:19:41,215 --> 01:19:43,677
a box of maltesers, please.
1105
01:19:43,712 --> 01:19:46,746
Oh. Right, yeah, of course.
1106
01:19:48,816 --> 01:19:50,057
Twenty p.
1107
01:19:50,092 --> 01:19:51,223
Thank you.
1108
01:19:53,359 --> 01:19:57,526
Uh, enjoy stir crazy.
It's brilliant.
1109
01:19:57,561 --> 01:19:58,758
Thanks.
1110
01:19:59,563 --> 01:20:01,134
See you soon, then?
1111
01:20:01,169 --> 01:20:03,004
Yeah, see you soon.
1112
01:20:17,449 --> 01:20:18,514
It's fine.
1113
01:20:18,549 --> 01:20:20,516
Like this. Okay?
1114
01:20:26,392 --> 01:20:27,622
Did it.
1115
01:20:32,200 --> 01:20:33,400
So, what're you gonna do?
1116
01:20:33,432 --> 01:20:35,201
I don't know.
1117
01:20:35,236 --> 01:20:37,731
Maybe stay here, keep
working at the empire.
1118
01:20:37,766 --> 01:20:38,941
Help Norman out.
1119
01:20:38,976 --> 01:20:40,107
Who?
1120
01:20:40,142 --> 01:20:41,834
Oh, the projectionist.
1121
01:20:41,869 --> 01:20:43,946
He is funny.
1122
01:20:43,981 --> 01:20:46,113
And you know what?
I like it up there...
1123
01:20:46,148 --> 01:20:47,741
Once you get over the smell.
1124
01:20:50,812 --> 01:20:54,121
Yeah, that's cool. All
those movies for free.
1125
01:20:54,156 --> 01:20:58,059
Well, you don't really
get to watch any of them.
1126
01:20:58,094 --> 01:20:59,159
Why not?
1127
01:21:03,429 --> 01:21:04,560
What is it?
1128
01:21:04,595 --> 01:21:06,892
Nothing. Someone I know.
1129
01:21:06,927 --> 01:21:08,080
Do you want to say hello?
1130
01:21:08,104 --> 01:21:09,499
No, it's fine.
1131
01:21:17,443 --> 01:21:18,574
You okay?
1132
01:21:20,677 --> 01:21:21,677
Stevie?
1133
01:21:22,085 --> 01:21:23,216
What?
1134
01:21:23,251 --> 01:21:24,481
Yeah, I'm fine.
1135
01:21:27,486 --> 01:21:30,487
You know what?
I do feel a bit...
1136
01:21:31,688 --> 01:21:33,820
I think I should go
back and say hello.
1137
01:21:34,460 --> 01:21:35,965
Um, okay.
1138
01:21:36,495 --> 01:21:37,758
I'll be quick.
1139
01:21:47,044 --> 01:21:48,142
Hilary.
1140
01:21:50,146 --> 01:21:51,146
Hello.
1141
01:21:52,214 --> 01:21:53,312
How're you?
1142
01:21:54,315 --> 01:21:55,315
I'm good.
1143
01:21:57,549 --> 01:21:58,988
So, you're back.
1144
01:22:00,222 --> 01:22:01,222
Yes.
1145
01:22:02,323 --> 01:22:03,850
Out and about again.
1146
01:22:03,885 --> 01:22:05,258
That's good.
1147
01:22:05,293 --> 01:22:07,029
It's great to see you.
1148
01:22:07,064 --> 01:22:08,064
We've missed you.
1149
01:22:10,661 --> 01:22:12,034
I'm sure that's not true.
1150
01:22:12,069 --> 01:22:14,531
You should drop by
and say hello to everyone.
1151
01:22:15,534 --> 01:22:16,830
Mr. Ellis has left.
1152
01:22:17,569 --> 01:22:19,371
He moved to Brighton.
1153
01:22:19,406 --> 01:22:20,735
Yes, Neil told me.
1154
01:22:21,837 --> 01:22:23,210
He called me and asked me back.
1155
01:22:24,081 --> 01:22:26,246
Wow. That's brilliant.
1156
01:22:30,010 --> 01:22:31,152
Hello.
1157
01:22:31,187 --> 01:22:33,880
Hi. Hilary, this is Ruby.
1158
01:22:33,915 --> 01:22:37,257
Ruby, this is hilary
who I know from work.
1159
01:22:41,923 --> 01:22:44,594
So, hopefully, see you soon?
1160
01:22:47,566 --> 01:22:48,566
Yes.
1161
01:23:11,920 --> 01:23:13,392
Thank you. Thanks.
1162
01:23:20,632 --> 01:23:21,763
Thank you.
1163
01:23:32,248 --> 01:23:33,248
Hilary?
1164
01:23:36,076 --> 01:23:37,152
Hilary?
1165
01:23:42,456 --> 01:23:43,983
Hilary, are you all right?
1166
01:23:46,922 --> 01:23:47,922
Stephen.
1167
01:23:49,562 --> 01:23:51,067
Tell me truthfully,
1168
01:23:52,631 --> 01:23:54,499
did I humiliate myself?
1169
01:23:55,172 --> 01:23:56,172
What?
1170
01:23:56,833 --> 01:23:58,173
Tell me. Did I?
1171
01:24:09,945 --> 01:24:12,121
No. It wasn't humiliating.
1172
01:24:13,817 --> 01:24:15,157
It was just...
1173
01:24:16,787 --> 01:24:18,160
Intense.
1174
01:24:19,790 --> 01:24:21,460
To be honest,
1175
01:24:21,495 --> 01:24:23,429
I thought you
were a bit of a hero.
1176
01:24:26,599 --> 01:24:28,104
That's very nice of you.
1177
01:24:28,997 --> 01:24:30,370
Hard to believe.
1178
01:24:38,809 --> 01:24:41,381
My dad used to take me
fishing when I was little.
1179
01:24:43,451 --> 01:24:45,121
We never caught any fish.
1180
01:24:46,619 --> 01:24:49,158
And for years, I just thought
he was a bad fisherman.
1181
01:24:51,954 --> 01:24:54,086
And then, I realized
it was something else.
1182
01:24:54,121 --> 01:24:55,626
Something quite simple.
1183
01:24:57,058 --> 01:24:58,992
He didn't know
where the fish were.
1184
01:25:00,468 --> 01:25:02,336
And he was too ashamed to ask.
1185
01:25:04,373 --> 01:25:05,900
He was just ashamed.
1186
01:25:11,413 --> 01:25:13,974
Shame is not
a healthy condition.
1187
01:25:16,044 --> 01:25:17,978
You should try
to forget about it.
1188
01:25:19,223 --> 01:25:20,354
Go in there more often.
1189
01:25:20,389 --> 01:25:21,685
No, I can't. It's my job.
1190
01:25:21,720 --> 01:25:24,050
Yeah, you tear the tickets.
1191
01:25:24,085 --> 01:25:26,558
Make sure they're
all in their seats.
1192
01:25:26,593 --> 01:25:28,626
But you never go in.
1193
01:25:28,661 --> 01:25:31,827
You should watch
once in a while.
1194
01:25:31,862 --> 01:25:33,576
Yeah, sit in the middle
of a bunch of people
1195
01:25:33,600 --> 01:25:35,204
who don't know you,
1196
01:25:35,239 --> 01:25:36,700
who've never met you,
1197
01:25:37,901 --> 01:25:39,439
who can't even see you.
1198
01:25:44,039 --> 01:25:45,577
That little beam of light
1199
01:25:46,745 --> 01:25:48,074
is escape.
1200
01:25:54,918 --> 01:25:56,390
I've missed you.
1201
01:25:58,526 --> 01:26:00,086
Come on.
1202
01:26:00,121 --> 01:26:01,956
We've got a little
surprise for you.
1203
01:26:10,274 --> 01:26:11,504
Thank goodness you're here
1204
01:26:11,539 --> 01:26:14,001
because I need
some of this cake!
1205
01:26:14,036 --> 01:26:15,838
Ta-da!
1206
01:26:15,873 --> 01:26:17,609
Safeway's finest!
1207
01:26:18,975 --> 01:26:20,524
That one.
1208
01:26:21,912 --> 01:26:25,045
Janine, I've gotta admit.
This song is growin' on me.
1209
01:26:25,080 --> 01:26:26,112
Yeah, it's good.
1210
01:26:28,457 --> 01:26:29,457
What's that?
1211
01:26:31,053 --> 01:26:32,294
You played it for me.
1212
01:26:32,329 --> 01:26:33,955
U.S. spin magazine.
1213
01:26:33,990 --> 01:26:36,023
You hear that?
1214
01:26:36,058 --> 01:26:37,629
Janine, can you
turn that down some?
1215
01:26:42,163 --> 01:26:43,404
What's that noise?
1216
01:27:13,029 --> 01:27:14,193
Wow!
1217
01:27:14,932 --> 01:27:16,437
Look at that.
1218
01:27:29,111 --> 01:27:30,715
Leave our jobs alone!
1219
01:27:31,388 --> 01:27:33,113
Come on, skinheads!
1220
01:27:34,688 --> 01:27:36,457
Leave our jobs alone!
1221
01:27:37,625 --> 01:27:40,692
Colored scum! Off our streets!
1222
01:27:40,727 --> 01:27:42,892
Okay, right, lock the doors.
1223
01:27:50,539 --> 01:27:52,198
White is right!
1224
01:28:01,484 --> 01:28:03,649
Hello, Princess.
1225
01:28:03,684 --> 01:28:06,179
What we doing?
Look who it is, boys!
1226
01:28:06,214 --> 01:28:08,016
Let me in!
1227
01:28:21,603 --> 01:28:22,603
Oh, my god!
1228
01:28:31,910 --> 01:28:33,107
Hello, Princess!
1229
01:28:34,110 --> 01:28:35,384
Where you fucking going?
1230
01:28:37,685 --> 01:28:39,388
Come on, you fuckin' wog!
1231
01:28:39,423 --> 01:28:41,390
Come on then, you
bunch of fucking cowards.
1232
01:28:41,425 --> 01:28:43,590
What did you fuckin' say? Huh?
1233
01:28:43,625 --> 01:28:45,262
Look at you, you can't
do anything on your own.
1234
01:28:45,286 --> 01:28:46,857
I ain't a coward,
you fuckin' spade!
1235
01:28:46,892 --> 01:28:49,255
Use your imagination,
you fucking coward!
1236
01:29:12,555 --> 01:29:14,786
No! Stop it!
1237
01:29:22,730 --> 01:29:24,389
Get off of me!
1238
01:29:24,424 --> 01:29:27,293
What the fuck?
Get the fuck off of me!
1239
01:29:44,686 --> 01:29:46,147
You're going to be all right.
1240
01:29:47,084 --> 01:29:48,281
You're strong.
1241
01:30:00,097 --> 01:30:02,262
- What's happened?
- He's had a kicking.
1242
01:30:02,297 --> 01:30:03,505
Gcs had dropped to six,
1243
01:30:03,540 --> 01:30:04,836
and he just lost consciousness.
1244
01:30:04,871 --> 01:30:06,772
Coming through.
Excuse me, please!
1245
01:30:06,807 --> 01:30:08,576
Respiration's at 35 per minute.
1246
01:30:08,611 --> 01:30:09,742
Move, please!
1247
01:30:09,777 --> 01:30:11,271
Let's get him
straight into resus.
1248
01:30:13,847 --> 01:30:14,978
Are you next of kin?
1249
01:30:15,013 --> 01:30:16,353
No, he's my friend,
I work with him.
1250
01:30:16,377 --> 01:30:17,849
Next of kin only
past this point.
1251
01:30:17,884 --> 01:30:19,114
But will he be all right?
1252
01:30:19,149 --> 01:30:20,829
If you wanna wait here,
we'll let you know.
1253
01:30:52,050 --> 01:30:53,082
Excuse me.
1254
01:30:54,250 --> 01:30:55,359
Are you waiting
for news of Stephen?
1255
01:30:55,383 --> 01:30:56,383
Yes.
1256
01:30:57,759 --> 01:30:59,385
He's going to be all right.
1257
01:30:59,420 --> 01:31:01,090
Thank god.
1258
01:31:01,994 --> 01:31:03,895
Badly bruised all over.
1259
01:31:03,930 --> 01:31:05,831
And he's lost
a couple of teeth...
1260
01:31:07,395 --> 01:31:09,802
But he's conscious.
1261
01:31:09,837 --> 01:31:12,497
And he wanted you to
know that he was okay.
1262
01:31:12,532 --> 01:31:13,542
Oh, that's...
1263
01:31:14,842 --> 01:31:16,006
Thank you.
1264
01:31:19,440 --> 01:31:22,584
I'm so sorry.
1265
01:31:26,084 --> 01:31:27,084
Yes.
1266
01:31:28,724 --> 01:31:30,559
It's a bad situation.
1267
01:31:34,796 --> 01:31:36,059
Anyway, you can go home now.
1268
01:31:36,094 --> 01:31:37,731
You must've been
waiting here for hours.
1269
01:31:37,766 --> 01:31:39,601
Yeah. I'll just get my things.
1270
01:31:44,432 --> 01:31:46,498
Are you the one that he
went to the beach with?
1271
01:31:46,533 --> 01:31:47,543
Yes.
1272
01:31:54,211 --> 01:31:55,782
Yes, we did go to the beach.
1273
01:32:35,692 --> 01:32:37,417
Now the time is almost
1274
01:32:37,452 --> 01:32:38,924
six-and-a-half minutes past 12
1275
01:32:38,959 --> 01:32:41,454
and BBC one is closing down.
1276
01:32:41,489 --> 01:32:43,060
So, from all of us here,
1277
01:32:43,095 --> 01:32:45,997
this is Henry Brooks
wishing you a very good night.
1278
01:33:36,676 --> 01:33:39,688
I have to say,
I miss our young friend.
1279
01:33:42,055 --> 01:33:43,164
I was getting used
to having someone
1280
01:33:43,188 --> 01:33:44,660
to help me with all this. Hmm.
1281
01:33:46,488 --> 01:33:48,323
You been to visit him?
1282
01:33:48,358 --> 01:33:49,698
Couple of weeks ago.
1283
01:33:52,835 --> 01:33:54,131
Not since?
1284
01:33:54,166 --> 01:33:55,166
No.
1285
01:33:56,003 --> 01:33:57,200
Go and see him.
1286
01:33:57,840 --> 01:33:59,004
Don't run away.
1287
01:34:00,073 --> 01:34:01,435
Is that what I'm doing?
1288
01:34:02,405 --> 01:34:03,910
Seems like it.
1289
01:34:12,283 --> 01:34:14,052
What're you
frightened of, hilary?
1290
01:34:28,772 --> 01:34:29,772
I've got a son.
1291
01:34:32,204 --> 01:34:33,434
Christopher.
1292
01:34:34,371 --> 01:34:35,975
He's 22 now.
1293
01:34:37,814 --> 01:34:39,275
Lives in London.
1294
01:34:46,482 --> 01:34:48,724
I haven't seen him
since he was eight.
1295
01:34:49,221 --> 01:34:50,221
What?
1296
01:34:51,322 --> 01:34:52,794
Doesn't want to see me.
1297
01:34:53,962 --> 01:34:55,324
I don't blame him.
1298
01:34:57,625 --> 01:35:01,495
Basically, I ran away.
1299
01:35:03,730 --> 01:35:04,740
Why?
1300
01:35:07,338 --> 01:35:08,338
What?
1301
01:35:09,274 --> 01:35:10,504
Why?
1302
01:35:18,151 --> 01:35:19,788
I can't remember.
1303
01:35:30,361 --> 01:35:33,967
Hi. Can I go to ward one?
1304
01:35:34,002 --> 01:35:35,364
Thank you.
1305
01:35:47,675 --> 01:35:48,707
Thank you.
1306
01:36:00,622 --> 01:36:02,589
A couple of cracked ribs.
1307
01:36:02,624 --> 01:36:04,558
So, it's a bit sore
when I laugh.
1308
01:36:05,561 --> 01:36:07,297
But the swelling's gone down.
1309
01:36:07,332 --> 01:36:10,938
My eyesight's okay. So...
1310
01:36:10,973 --> 01:36:13,941
I'm so sorry, Stephen.
I don't know what to say.
1311
01:36:13,976 --> 01:36:16,009
There's nothing to say.
1312
01:36:16,044 --> 01:36:19,309
It's happened to my mum,
it's happened to me,
1313
01:36:20,917 --> 01:36:22,983
it'll probably happen
to my children.
1314
01:36:25,086 --> 01:36:26,712
Sometimes I think...
1315
01:36:28,221 --> 01:36:29,891
What's the fucking point?
1316
01:36:34,029 --> 01:36:35,490
Here. I got you something.
1317
01:36:38,099 --> 01:36:40,099
It just came out.
I thought you might like it.
1318
01:36:41,729 --> 01:36:43,498
Oh, my god.
1319
01:36:45,007 --> 01:36:46,699
The chap in the shop
gave me a funny look.
1320
01:36:46,734 --> 01:36:49,240
But then, I suppose, I don't
look much like a "rude girl."
1321
01:36:51,277 --> 01:36:52,738
Sorry.
1322
01:36:55,116 --> 01:36:56,676
That's so nice of you.
1323
01:36:58,515 --> 01:36:59,756
I didn't really get
what was so special
1324
01:36:59,780 --> 01:37:01,714
about it all before.
1325
01:37:01,749 --> 01:37:05,025
But, black kids and white
kids meeting up together
1326
01:37:05,060 --> 01:37:06,587
makes it all normal.
1327
01:37:08,228 --> 01:37:09,228
Yeah.
1328
01:37:10,758 --> 01:37:11,900
Good music, too.
1329
01:37:11,935 --> 01:37:12,935
Hello.
1330
01:37:14,234 --> 01:37:15,376
It's okay, you don't
need to leave.
1331
01:37:15,400 --> 01:37:16,575
I'm just doing last check-ups.
1332
01:37:16,599 --> 01:37:17,763
Oh, no, I should go.
1333
01:37:17,798 --> 01:37:19,446
I've got stuff to do,
and it's getting late.
1334
01:37:19,470 --> 01:37:21,173
I don't want to be a bother.
1335
01:37:21,208 --> 01:37:22,669
Bye, then.
1336
01:37:22,704 --> 01:37:23,704
Bye, hilary.
1337
01:37:26,312 --> 01:37:27,542
Thanks for coming.
1338
01:37:28,083 --> 01:37:29,083
Bye.
1339
01:37:42,922 --> 01:37:44,163
Hilary.
1340
01:37:56,243 --> 01:37:57,671
Look, hilary,
1341
01:37:59,246 --> 01:38:01,345
I don't know what's gone
on between you two...
1342
01:38:02,909 --> 01:38:04,315
And I don't really want to.
1343
01:38:06,418 --> 01:38:10,519
But you should know that
he was askin' after you.
1344
01:38:12,787 --> 01:38:14,160
He likes you.
1345
01:38:17,429 --> 01:38:18,593
You cheer him up.
1346
01:38:20,762 --> 01:38:21,762
So...
1347
01:38:50,825 --> 01:38:52,726
Empire cinema
on the front, please.
1348
01:39:06,082 --> 01:39:07,378
Show me a film.
1349
01:39:08,678 --> 01:39:09,678
What?
1350
01:39:10,251 --> 01:39:11,877
Show me a film.
1351
01:39:11,912 --> 01:39:13,483
I want to see a film.
1352
01:39:16,653 --> 01:39:18,092
What film?
1353
01:39:19,986 --> 01:39:21,788
Any film.
1354
01:39:21,823 --> 01:39:23,163
You choose.
1355
01:41:08,028 --> 01:41:09,665
I see.
1356
01:41:09,700 --> 01:41:11,667
That's a very small room.
1357
01:41:11,702 --> 01:41:14,835
Yes, sir. I guess that's true.
1358
01:41:14,870 --> 01:41:16,408
Smallest room in the house.
1359
01:41:16,443 --> 01:41:18,773
Yes, I guess that's true.
1360
01:41:24,814 --> 01:41:26,946
I feel very good in here.
1361
01:41:26,981 --> 01:41:30,048
That's the oxygen.
1362
01:41:33,856 --> 01:41:36,659
As long as the
roots are not severed,
1363
01:41:37,794 --> 01:41:39,794
all is well.
1364
01:41:39,829 --> 01:41:44,062
And all will be well
in the garden.
1365
01:42:25,446 --> 01:42:26,511
Life...
1366
01:42:30,209 --> 01:42:31,714
Is a state of mind.
1367
01:43:03,748 --> 01:43:05,110
It was just wonderful.
1368
01:43:05,145 --> 01:43:06,221
I can't wait to see it again.
1369
01:43:06,245 --> 01:43:07,354
Yeah.
1370
01:43:07,389 --> 01:43:09,389
Peter sellers is the funniest.
1371
01:43:09,424 --> 01:43:11,523
You should see him in
return of the pink panther.
1372
01:43:11,558 --> 01:43:12,799
"I did not know
1373
01:43:12,823 --> 01:43:14,922
"the bank was being robbed."
1374
01:43:14,957 --> 01:43:16,726
Hilarious. I can't wait.
1375
01:43:16,761 --> 01:43:17,804
And there are so many others.
1376
01:43:17,828 --> 01:43:18,904
I'm gonna need you
to make me a list.
1377
01:43:18,928 --> 01:43:19,928
Of course...
1378
01:43:20,468 --> 01:43:21,764
Look...
1379
01:43:21,799 --> 01:43:22,633
I was thinking we could
make it a weekly thing,
1380
01:43:22,668 --> 01:43:23,733
midnight screenings.
1381
01:43:23,768 --> 01:43:24,877
I'm sure we could
persuade Norman...
1382
01:43:24,901 --> 01:43:26,021
I've got a place at college.
1383
01:43:29,576 --> 01:43:31,279
I'm going to college.
1384
01:43:34,240 --> 01:43:36,317
I got a letter two weeks ago.
1385
01:43:36,352 --> 01:43:37,813
A place opened up.
1386
01:43:40,785 --> 01:43:42,785
Well, that's wonderful! Where?
1387
01:43:44,085 --> 01:43:45,085
Bristol.
1388
01:43:47,363 --> 01:43:48,758
Architecture.
1389
01:43:51,961 --> 01:43:53,334
You did it.
1390
01:43:57,296 --> 01:43:58,867
You told me not to give up.
1391
01:44:03,544 --> 01:44:05,269
Well, Stephen, congratulations.
1392
01:44:05,304 --> 01:44:06,545
You deserve it.
1393
01:44:13,818 --> 01:44:14,982
When are you leaving?
1394
01:44:16,458 --> 01:44:17,721
Tomorrow.
1395
01:44:20,187 --> 01:44:21,296
Ah.
1396
01:44:31,473 --> 01:44:33,099
What did you get?
1397
01:44:33,134 --> 01:44:34,265
New shoes. Mmm-hmm.
1398
01:44:34,300 --> 01:44:35,772
And those books for the course.
1399
01:44:35,807 --> 01:44:37,037
That's great.
1400
01:44:39,547 --> 01:44:40,579
Did you tell her?
1401
01:44:41,340 --> 01:44:42,647
Yeah.
1402
01:44:43,683 --> 01:44:45,045
Was she okay?
1403
01:44:45,718 --> 01:44:46,882
Yeah.
1404
01:44:50,349 --> 01:44:51,491
No.
1405
01:44:53,319 --> 01:44:55,088
I don't know.
1406
01:44:56,058 --> 01:44:57,156
Well...
1407
01:44:59,831 --> 01:45:01,534
As long as you were kind.
1408
01:45:05,771 --> 01:45:10,444
Now, Ruby is comin'
for your goodbye dinner.
1409
01:45:11,271 --> 01:45:12,743
What are we gonna make her?
1410
01:45:17,376 --> 01:45:18,749
No, no, no.
1411
01:45:18,784 --> 01:45:20,091
Don't break the glass, Stevie.
Those are the good ones.
1412
01:45:20,115 --> 01:45:21,312
All right, mum. Calm down.
1413
01:45:21,347 --> 01:45:22,753
I'll be gone tomorrow.
1414
01:45:27,595 --> 01:45:28,660
So here's to the future.
1415
01:45:28,695 --> 01:45:30,431
Aw.
1416
01:45:30,466 --> 01:45:32,961
Mmm.
1417
01:45:35,262 --> 01:45:36,569
And to getting back up.
1418
01:45:40,399 --> 01:45:42,905
And here's to Richard
pryor and John belushi...
1419
01:45:45,206 --> 01:45:46,381
And Mars bars...
1420
01:45:48,649 --> 01:45:50,044
And sandcastles...
1421
01:45:53,456 --> 01:45:54,950
And my new suede shoes.
1422
01:45:56,052 --> 01:45:57,150
Mmm.
1423
01:45:58,494 --> 01:46:00,219
And here's to going away.
1424
01:46:01,222 --> 01:46:02,287
And coming home.
1425
01:46:07,393 --> 01:46:08,700
And now I need to pee.
1426
01:46:12,068 --> 01:46:14,266
God, Mrs. Murray.
1427
01:46:14,301 --> 01:46:16,235
He's so different from before.
1428
01:46:16,644 --> 01:46:17,644
Mmm-hmm.
1429
01:46:19,581 --> 01:46:22,109
He's lived a little
bit of life, I think.
1430
01:46:24,586 --> 01:46:26,817
A little bit of life.
1431
01:46:39,293 --> 01:46:40,600
Here.
1432
01:46:40,635 --> 01:46:41,832
Read it later.
1433
01:46:47,202 --> 01:46:48,476
Thanks, hilary.
1434
01:46:50,876 --> 01:46:52,480
You're going to have
a wonderful time.
1435
01:46:53,813 --> 01:46:54,944
But I am going to miss you.
1436
01:46:56,310 --> 01:46:57,310
Yeah.
1437
01:46:57,949 --> 01:46:59,047
I'll miss you, too.
1438
01:47:02,558 --> 01:47:03,821
Okay. Off you go.
1439
01:47:09,488 --> 01:47:10,498
Okay.
1440
01:47:19,971 --> 01:47:21,311
So, I'll see you
in the holidays maybe.
1441
01:47:21,335 --> 01:47:22,708
Yeah. That'd be lovely.
1442
01:47:26,241 --> 01:47:27,241
Okay...
1443
01:47:28,980 --> 01:47:30,012
Bye.
1444
01:47:30,047 --> 01:47:31,047
Bye.
1445
01:47:46,668 --> 01:47:47,832
Stephen!
1446
01:48:27,874 --> 01:48:31,436
"The trees are coming into leaf
1447
01:48:31,471 --> 01:48:34,109
"like something
almost being said.
1448
01:48:36,146 --> 01:48:39,246
"The recent buds
relax and spread.
1449
01:48:40,623 --> 01:48:43,316
"Their greenness
is a kind of grief.
1450
01:48:46,255 --> 01:48:48,090
"Is it that they are born again
1451
01:48:48,125 --> 01:48:50,224
"and we grow old?
1452
01:48:51,095 --> 01:48:54,096
"No, they die, too.
1453
01:48:56,001 --> 01:48:58,606
"Their yearly trick
of looking new
1454
01:48:58,641 --> 01:49:02,137
"is written down
in rings of grain.
1455
01:49:05,472 --> 01:49:08,748
"Yet still the UN-resting
castles thresh...
1456
01:49:08,783 --> 01:49:12,147
"In full-grown thickness
every may.
1457
01:49:14,613 --> 01:49:18,417
"Last year is dead,
they seem to say.
1458
01:49:19,695 --> 01:49:21,321
"Begin afresh...
1459
01:49:22,324 --> 01:49:23,631
"Afresh...
1460
01:49:24,700 --> 01:49:26,029
"Afresh."
96230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.