Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,266 --> 00:02:23,269
Don't you love New Orleans?
2
00:02:35,698 --> 00:02:39,702
Come on over here
and dance with me.
3
00:03:10,399 --> 00:03:12,401
Look what she ordered.
4
00:03:12,401 --> 00:03:14,445
Come here, honey.
5
00:03:14,445 --> 00:03:18,407
Darling, 11 months is
a little young for jambalaya.
6
00:03:18,407 --> 00:03:21,035
The doctor said we should
start her on solids.
7
00:03:21,035 --> 00:03:22,453
Jambalaya's not solids.
8
00:03:22,453 --> 00:03:24,830
He meant mushed-up
carrots and beets.
9
00:03:24,830 --> 00:03:26,123
That's for average kids.
10
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
Look, sweetheart. See?
11
00:03:28,333 --> 00:03:29,960
That's delicious.
12
00:03:29,960 --> 00:03:32,296
It's not spicy at all.
13
00:03:32,296 --> 00:03:33,714
Jeff...
14
00:03:33,714 --> 00:03:36,800
Come on. I rest my case.
15
00:03:36,800 --> 00:03:38,552
Isn't she great?
16
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
She's great. You're great.
17
00:03:44,892 --> 00:03:46,894
They said
their name was Truman?
18
00:03:46,894 --> 00:03:48,896
-Newman.
-Ah, Newman.
19
00:03:48,896 --> 00:03:51,398
You better get out of there.
20
00:03:51,398 --> 00:03:53,984
Hey, Newman.
21
00:03:53,984 --> 00:03:55,778
Isn't New Orleans great?
22
00:03:55,778 --> 00:03:57,654
Great.
Would you like a beer?
23
00:03:57,654 --> 00:03:59,281
-Sure.
-Two, please.
24
00:03:59,281 --> 00:04:01,700
-Do you folks travel much?
-A lot. Yeah.
25
00:04:01,700 --> 00:04:04,828
We've cut down
ever since the baby.
26
00:04:04,828 --> 00:04:06,914
What line are you in?
27
00:04:06,914 --> 00:04:11,001
Brain surgery.
Professional brain surgery.
28
00:04:11,001 --> 00:04:13,003
That's a hell of a field.
Challenging.
29
00:04:13,003 --> 00:04:16,256
Actually, I'm thinking
about giving it up.
30
00:04:16,256 --> 00:04:18,342
The racket's getting to me.
31
00:04:18,342 --> 00:04:21,011
I was working with patients
who'd undergone severe trauma...
32
00:04:21,011 --> 00:04:24,598
to the patella,
here in the front of the brain.
33
00:04:24,598 --> 00:04:28,393
You get whacked there,
you start going in circles...
34
00:04:28,393 --> 00:04:30,312
lose all sense of direction.
35
00:04:30,312 --> 00:04:32,147
I read about that
in ''People'' magazine.
36
00:04:32,147 --> 00:04:36,109
You did? The pressure
started getting to me.
37
00:04:36,109 --> 00:04:39,571
My hands started shaking.
Dropping scalpels everywhere.
38
00:04:39,571 --> 00:04:42,199
Somebody's pulling our leg.
39
00:04:42,199 --> 00:04:45,285
-Almost had you.
-Not me.
40
00:04:45,285 --> 00:04:48,956
-What do you really do?
-We're in espionage.
41
00:04:48,956 --> 00:04:54,545
-Were. We're retired.
-And that's the truth.
42
00:04:54,545 --> 00:04:57,756
I love crashing parties.
43
00:04:57,756 --> 00:04:59,550
You didn't know those people?
44
00:04:59,550 --> 00:05:02,469
-They didn't know us, either.
-You guys are too much.
45
00:05:02,469 --> 00:05:07,057
-You ain't seen nothing yet.
-Oh, yeah, Mr. Spy?
46
00:05:08,475 --> 00:05:11,353
You're not planning on
smoking that in the room?
47
00:05:11,353 --> 00:05:13,272
I certainly am...
48
00:05:13,272 --> 00:05:15,649
not planning on smoking
this in the room.
49
00:05:15,649 --> 00:05:19,278
-I'll Jane for a walk.
-Louise.
50
00:05:19,278 --> 00:05:21,113
Get some formula
while you're out?
51
00:05:21,113 --> 00:05:22,990
Sure. Night, folks.
52
00:05:22,990 --> 00:05:24,741
Bye-bye.
I'm with you.
53
00:05:24,741 --> 00:05:27,035
I'd never let Vern smoke
a cigar in the room.
54
00:05:27,035 --> 00:05:28,537
Jane Louise!
55
00:05:28,537 --> 00:05:31,540
Is her name Jane Louise
or Louise Jane?
56
00:05:31,540 --> 00:05:33,041
We can't agree.
57
00:05:33,041 --> 00:05:38,547
I think it's strange to name
a girl after her mother.
58
00:05:38,547 --> 00:05:41,967
Men do it all the time,
name the boys after themselves.
59
00:05:41,967 --> 00:05:43,468
Why not the women?
60
00:05:43,468 --> 00:05:47,139
Sweetheart,
why don't we let them decide?
61
00:05:47,139 --> 00:05:49,641
By the time I finish this...
62
00:05:49,641 --> 00:05:52,144
it'll be ready
for my child's child.
63
00:05:59,818 --> 00:06:02,529
What are you doing?
64
00:06:02,529 --> 00:06:05,198
Help! Don't hurt me!
65
00:06:06,324 --> 00:06:09,703
Don't forget the watch.
Shut up, fat boy.
66
00:06:12,956 --> 00:06:17,586
My name is Muerte!
Don't you forget that.
67
00:06:17,586 --> 00:06:19,046
Can we go?
68
00:06:26,720 --> 00:06:29,222
Come on, man!
69
00:06:29,222 --> 00:06:31,850
-l want to go home.
-No, no, no.
70
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
That's three.
Let's call it a night.
71
00:06:34,394 --> 00:06:36,605
-Not yet!
-There's going to be cops.
72
00:06:36,605 --> 00:06:40,942
No! I want one more.
73
00:06:40,942 --> 00:06:43,111
Damn.
74
00:06:43,111 --> 00:06:45,197
And here he comes.
75
00:06:48,742 --> 00:06:51,870
Relax, guys,
the baby won't hurt you.
76
00:06:51,870 --> 00:06:54,831
Give me the wallet
and the watch.
77
00:06:54,831 --> 00:06:57,626
Look, this is a real baby.
78
00:06:57,626 --> 00:06:59,127
I don't want any trouble.
79
00:06:59,127 --> 00:07:00,629
Then hand it over.
80
00:07:07,928 --> 00:07:09,554
Let's go. The watch.
81
00:07:09,554 --> 00:07:11,264
It's a Swatch.
82
00:07:15,477 --> 00:07:18,146
Are we finished? Can I go?
83
00:07:21,441 --> 00:07:23,276
We had a deal.
84
00:07:23,276 --> 00:07:25,445
You commit a felony.
I go.
85
00:07:31,701 --> 00:07:36,373
My name is Muerte.
86
00:07:36,373 --> 00:07:39,960
Pleased to meet you, Morty.
My name is Jeff.
87
00:07:39,960 --> 00:07:42,128
Ozzie! Cut him!
88
00:07:51,471 --> 00:07:53,974
This is a really bad idea,
Morty.
89
00:08:02,357 --> 00:08:05,944
You sleep through anything,
don't you, honey?
90
00:08:06,945 --> 00:08:08,989
I'll kill you, asshole.
91
00:08:15,537 --> 00:08:17,789
You sucker.
92
00:08:17,789 --> 00:08:20,333
En garde. Parry. Thrust!
93
00:08:24,087 --> 00:08:28,591
It's a very fortunate thing
for you my wife wasn't here.
94
00:08:30,927 --> 00:08:34,597
My good girl, isn't she?
95
00:08:34,597 --> 00:08:36,099
Yeah.
96
00:08:36,099 --> 00:08:37,600
Lovely evening, isn't it?
97
00:08:45,275 --> 00:08:48,611
Hi, honey.
Did you get the formula?
98
00:08:48,611 --> 00:08:50,280
I completely forgot.
99
00:08:50,280 --> 00:08:53,366
-Daydreaming?
-Obviously.
100
00:08:53,366 --> 00:08:56,536
Jeff?
What happened to the stroller?
101
00:09:00,874 --> 00:09:04,127
It's a bad world,
isn't it, sweetheart?
102
00:09:04,127 --> 00:09:08,089
You and me and Mom
are going to make it better.
103
00:09:32,655 --> 00:09:34,365
New Orleans Police Department.
104
00:09:34,365 --> 00:09:38,078
Did you see a gentleman
with a baby stroller?
105
00:09:38,078 --> 00:09:41,664
That's Mr. Blue.
He's upstairs in his room.
106
00:09:41,664 --> 00:09:42,999
Thank you very much.
107
00:09:45,460 --> 00:09:47,045
What did happen
to that stroller?
108
00:09:47,045 --> 00:09:49,130
Put something on.
The cops are coming.
109
00:09:49,130 --> 00:09:53,093
-The cops are coming?
-Big badges, blue uniforms.
110
00:09:53,093 --> 00:09:54,302
Why?
111
00:09:59,849 --> 00:10:01,351
Officers.
112
00:10:01,351 --> 00:10:04,229
-Jeff Blue?
-That's me.
113
00:10:04,229 --> 00:10:06,773
Lieutenant Theodore Sawyer,
New Orleans Police Department.
114
00:10:06,773 --> 00:10:08,775
This is
Detective Sergeant Halsey.
115
00:10:08,775 --> 00:10:11,736
That's Halsey.
S-e-y, not s-y.
116
00:10:11,736 --> 00:10:13,238
May we come in?
117
00:10:13,238 --> 00:10:15,448
Sure thing, Ted.
You bet. My pleasure.
118
00:10:17,951 --> 00:10:21,704
I'm a great admirer
of the New Orleans Police.
119
00:10:21,704 --> 00:10:24,666
How's Clay Shaw?
120
00:10:24,666 --> 00:10:27,418
That's really hilarious.
121
00:10:27,418 --> 00:10:30,171
-This is my wife Jane.
-Evening.
122
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
This is Lieutenant Sawyer.
123
00:10:32,173 --> 00:10:34,175
-Lieutenant.
-Sergeant Halsey.
124
00:10:34,175 --> 00:10:35,385
-Sergeant.
-Ma'am.
125
00:10:35,385 --> 00:10:37,178
Please excuse the robe,
gentlemen.
126
00:10:37,178 --> 00:10:40,306
I wasn't expecting the police
at this hour.
127
00:10:40,306 --> 00:10:42,392
Please, sit.
128
00:10:42,392 --> 00:10:45,687
Excuse us, ma'am.
We're working undercover--
129
00:10:45,687 --> 00:10:48,398
A lieutenant undercover?
I would have thought...
130
00:10:48,398 --> 00:10:51,609
they'd have something
more important for you.
131
00:10:51,609 --> 00:10:53,278
With oil gone belly-up...
132
00:10:53,278 --> 00:10:55,154
tourism is
the biggest stuff there is.
133
00:10:55,154 --> 00:10:58,408
Folks getting knifed
in the French Quarter...
134
00:10:58,408 --> 00:11:02,996
annoys the hell out of
the Tourist Commission.
135
00:11:02,996 --> 00:11:06,749
There was an attempted
mugging this evening.
136
00:11:06,749 --> 00:11:07,959
Really?
137
00:11:07,959 --> 00:11:10,461
-The victim got away.
-Oh, good.
138
00:11:10,461 --> 00:11:13,631
-You know nothing about that?
-No.
139
00:11:13,631 --> 00:11:15,675
You match the description
of the intended victim--
140
00:11:15,675 --> 00:11:17,760
a man with a baby stroller.
141
00:11:17,760 --> 00:11:22,015
A bag lady says she saw
the man enter this hotel.
142
00:11:22,015 --> 00:11:24,183
The desk clerk
says that man was you.
143
00:11:24,183 --> 00:11:27,145
Certainly narrows it down,
doesn't it?
144
00:11:27,145 --> 00:11:31,399
Mr. Blue, were you involved
in an attempted mugging?
145
00:11:31,399 --> 00:11:34,068
No, Ted, I don't think so.
146
00:11:34,068 --> 00:11:35,987
Would you mind
calling me Lieutenant?
147
00:11:35,987 --> 00:11:39,365
Ms. Blue...
148
00:11:39,365 --> 00:11:41,909
would you care
to make any comment?
149
00:11:43,703 --> 00:11:45,997
Not at this precise time.
150
00:11:49,834 --> 00:11:52,211
Mr. Blue,
can I see some ID, please?
151
00:11:52,211 --> 00:11:55,548
-You bet.
-One with a picture?
152
00:11:55,548 --> 00:11:57,675
Thank you.
153
00:11:57,675 --> 00:11:59,719
That's a good picture.
154
00:11:59,719 --> 00:12:01,429
What do you do for a living?
155
00:12:01,429 --> 00:12:03,222
I'm an Electrolux salesman.
156
00:12:03,222 --> 00:12:06,476
I don't know what brand
of vacuum cleaner you use...
157
00:12:06,476 --> 00:12:09,645
but the Electrolux
is the biggest sucker of all.
158
00:12:09,645 --> 00:12:12,565
Are you in New Orleans
on business?
159
00:12:12,565 --> 00:12:15,318
-Vacation.
-How long will you stay?
160
00:12:15,318 --> 00:12:18,571
Month, month and a half.
161
00:12:18,571 --> 00:12:20,365
Isn't that long for a vacation?
162
00:12:20,365 --> 00:12:22,575
Is it?
163
00:12:22,575 --> 00:12:25,912
Mr. Blue, if...
164
00:12:25,912 --> 00:12:27,288
If you know something...
165
00:12:27,288 --> 00:12:29,248
but you're afraid
to talk about it...
166
00:12:29,248 --> 00:12:31,501
we can give you
full protection.
167
00:12:31,501 --> 00:12:35,254
Thanks, but I really
don't know anything.
168
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
Well, thank you, sir.
169
00:12:37,256 --> 00:12:40,384
Here's your ID,
and here's my card.
170
00:12:40,384 --> 00:12:42,929
If you change your mind,
please give us a call.
171
00:12:42,929 --> 00:12:45,598
-Will do.
-Bye, ma'am.
172
00:12:45,598 --> 00:12:48,768
That baby stroller's
taken quite a beating.
173
00:12:48,768 --> 00:12:51,646
Baggage handlers.
174
00:12:51,646 --> 00:12:53,689
-Good night.
-Good night.
175
00:12:58,319 --> 00:13:01,697
Let me see if
I understand this correctly.
176
00:13:01,697 --> 00:13:04,117
You took our child
into a knife fight?
177
00:13:04,117 --> 00:13:07,203
It was a fair fight--
two of them, two of us.
178
00:13:07,203 --> 00:13:09,163
Jeff, how could you?
179
00:13:09,163 --> 00:13:10,915
It wasn't my idea.
180
00:13:10,915 --> 00:13:13,167
You should have seen them,
complete amateurs.
181
00:13:13,167 --> 00:13:16,504
Biggest risk was I'd fall down
laughing and hurt myself.
182
00:13:16,504 --> 00:13:19,674
I won't do it again.
183
00:13:19,674 --> 00:13:22,176
This is Chapter Two
in which Jeff and Jane...
184
00:13:22,176 --> 00:13:25,680
have a child
and lead a normal life.
185
00:13:25,680 --> 00:13:27,181
You forgot the formula.
186
00:13:32,645 --> 00:13:34,647
That's my boy, Metre.
187
00:13:36,440 --> 00:13:40,152
I'm going to fuck him up.
Watch this. Hold my stick.
188
00:13:42,196 --> 00:13:44,240
Boy, this is gonna be good.
189
00:13:44,240 --> 00:13:47,201
-Red.
-What can I do you?
190
00:13:47,201 --> 00:13:50,705
-Creme de menthe.
-Coming up.
191
00:13:50,705 --> 00:13:55,751
Hey, Muerte,
I heard you had some trouble.
192
00:13:55,751 --> 00:13:58,212
Yeah. You should
see the other guys--
193
00:13:58,212 --> 00:14:01,799
fifteen guys
with chains and dogs.
194
00:14:01,799 --> 00:14:04,635
You should see
what they look like.
195
00:14:05,636 --> 00:14:07,680
I mean...
196
00:14:07,680 --> 00:14:10,016
That ain't what I heard.
197
00:14:10,016 --> 00:14:13,144
I heard it was one guy...
198
00:14:13,144 --> 00:14:15,646
with a cute little tiny baby!
199
00:14:15,646 --> 00:14:18,566
Which one of them
done it to you, Muerte?
200
00:14:18,566 --> 00:14:20,151
Was it the guy...
201
00:14:20,151 --> 00:14:22,903
or that cute little tiny baby?
202
00:14:25,615 --> 00:14:27,658
My name is Muerte!
203
00:14:27,658 --> 00:14:29,285
My name is Death!
204
00:14:34,498 --> 00:14:37,168
Don't you forget that!
205
00:14:37,168 --> 00:14:39,920
Scumhooks!
206
00:14:39,920 --> 00:14:42,173
So now he's looking for Blue.
207
00:14:42,173 --> 00:14:45,801
Great. Muerte's going
to be out for blood.
208
00:14:45,801 --> 00:14:47,678
He's a vindictive
little shit, Captain.
209
00:14:47,678 --> 00:14:49,680
Then you find him first.
210
00:14:49,680 --> 00:14:51,557
That's not all.
211
00:14:51,557 --> 00:14:53,684
There's something strange
about this guy Blue...
212
00:14:53,684 --> 00:14:55,603
what he did to
Muerte and Ozzie.
213
00:14:55,603 --> 00:14:58,564
He was holding a baby,
so he did it one-handed.
214
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
What are you saying?
215
00:15:00,566 --> 00:15:02,693
It takes special training.
216
00:15:02,693 --> 00:15:06,656
What I'm wondering is,
who is this guy? FBI?
217
00:15:06,656 --> 00:15:09,033
I don't think the FBI
is running anything...
218
00:15:09,033 --> 00:15:11,160
but you know how much
they tell us.
219
00:15:11,160 --> 00:15:13,162
There's a guy
I knew in the service...
220
00:15:13,162 --> 00:15:15,164
works with the Bureau in D.C.
221
00:15:15,164 --> 00:15:17,041
Maybe I should check it out.
222
00:15:17,041 --> 00:15:19,502
Stop wondering
and check it out.
223
00:15:19,502 --> 00:15:20,669
Right.
224
00:15:26,926 --> 00:15:30,137
FBI?
Dan Chesler, please.
225
00:15:30,137 --> 00:15:32,431
-His line is busy.
-I'll wait.
226
00:15:35,518 --> 00:15:37,353
Come on!
227
00:15:37,353 --> 00:15:39,563
-Chesler.
-Hey, Danny.
228
00:15:39,563 --> 00:15:42,191
Ted Sawyer here.
How you doing?
229
00:15:42,191 --> 00:15:45,194
Listen, ran into somebody
unusual down here.
230
00:15:45,194 --> 00:15:46,904
Was wondering if
he could be one of yours?
231
00:15:46,904 --> 00:15:49,198
Calls himself Jefferson Blue.
232
00:15:51,367 --> 00:15:53,702
Did I say something funny?
233
00:15:53,744 --> 00:15:56,705
-I'm dying.
-It wasn't that far.
234
00:15:56,705 --> 00:15:59,375
-20 miles.
-That's far.
235
00:16:01,710 --> 00:16:03,420
Hold it.
236
00:16:25,484 --> 00:16:26,986
Stay put, pumpkin.
237
00:16:33,659 --> 00:16:37,997
One man on
the couch...reading.
238
00:16:37,997 --> 00:16:39,665
A literate burglar?
239
00:16:39,665 --> 00:16:43,711
How refreshing.
Reading what?
240
00:16:43,711 --> 00:16:46,672
Go for the far wall.
I'll cover you from here.
241
00:16:54,847 --> 00:16:57,641
One...
242
00:16:57,641 --> 00:17:01,020
Two...
243
00:17:01,020 --> 00:17:03,063
Three.
244
00:17:05,274 --> 00:17:08,152
Jeff! Jeff!
245
00:17:08,152 --> 00:17:11,864
Frank! How are you doing?
246
00:17:16,702 --> 00:17:19,204
Did we ever thank you
for the crib blanket?
247
00:17:19,204 --> 00:17:22,166
No, honey. The White House
sent the crib blanket.
248
00:17:22,166 --> 00:17:24,418
Frank sent
the Fisher-Price barnyard.
249
00:17:24,418 --> 00:17:26,045
You sent that?
250
00:17:26,045 --> 00:17:28,589
Do you know those
little cows really moo?
251
00:17:28,589 --> 00:17:30,591
Jeff always plays with it
day and night.
252
00:17:30,591 --> 00:17:32,843
I'd like you
to consider something.
253
00:17:32,843 --> 00:17:35,220
-The answer is no.
-You haven't heard the question.
254
00:17:35,220 --> 00:17:36,430
The answer is still no.
255
00:17:36,430 --> 00:17:38,891
Whatever you want,
we're not interested.
256
00:17:38,891 --> 00:17:40,643
We're off
the field assignment list.
257
00:17:40,643 --> 00:17:44,730
Maternity leave.
You gave us a very nice party.
258
00:17:44,730 --> 00:17:49,401
You said if we were in
a critical situation--
259
00:17:49,401 --> 00:17:51,236
Not during
the first 18 months.
260
00:17:51,236 --> 00:17:55,741
The books all show the first
18 months are essential--
261
00:17:55,741 --> 00:17:57,701
Jesus.
262
00:17:59,703 --> 00:18:02,039
-Tactical nuke?
-C-22.
263
00:18:02,039 --> 00:18:04,458
-We are not interested.
-''C'' what?
264
00:18:04,458 --> 00:18:06,085
Experimental
plastic explosive...
265
00:18:06,085 --> 00:18:08,045
the most powerful plastic
ever developed.
266
00:18:08,045 --> 00:18:10,631
So unstable even the Army
won't use it.
267
00:18:10,631 --> 00:18:12,132
That C-22.
268
00:18:12,132 --> 00:18:13,467
I thought
they stopped making it.
269
00:18:13,467 --> 00:18:15,094
They did.
The remaining stock was stolen.
270
00:18:15,094 --> 00:18:18,597
-Sell it to someone else.
-Please.
271
00:18:18,597 --> 00:18:20,641
FBI thinks
it's organized crime.
272
00:18:20,641 --> 00:18:22,643
FBI thinks everything's
organized crime.
273
00:18:22,643 --> 00:18:24,144
We think it's Novacek.
274
00:18:24,144 --> 00:18:26,647
Novacek?
We're incredibly not interested.
275
00:18:26,647 --> 00:18:29,149
She hates me.
Remember Budapest?
276
00:18:29,149 --> 00:18:30,484
You said
you'd help out a little.
277
00:18:30,484 --> 00:18:34,696
Novacek is not a little.
She's a psycho.
278
00:18:34,696 --> 00:18:36,740
Novacek's customers
make their points...
279
00:18:36,740 --> 00:18:39,660
by blowing up innocent people,
including children.
280
00:18:39,660 --> 00:18:41,662
That's a low blow.
281
00:18:41,662 --> 00:18:45,833
Just find her.
We'll do the rest.
282
00:18:45,833 --> 00:18:48,168
You get six months paid leave
when you finish.
283
00:18:48,168 --> 00:18:50,337
That ought to help
the postnatal bonding.
284
00:18:50,337 --> 00:18:53,465
Uh-uh. Just going to have
to find somebody else.
285
00:18:53,465 --> 00:18:57,177
We'll throw in a bonus.
20% of annual pay.
286
00:18:57,177 --> 00:18:59,179
I made a solemn promise
to Jane--
287
00:18:59,179 --> 00:19:01,348
-Fifty percent.
-Don't push it.
288
00:19:01,348 --> 00:19:02,599
I'm a mother now.
289
00:19:02,599 --> 00:19:05,144
Know what a decent college
will cost in 20 years?
290
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
Thirty. I'm already
way over budget.
291
00:19:07,229 --> 00:19:08,814
Fifty, going once.
292
00:19:08,814 --> 00:19:10,524
You mercenary thing, you.
293
00:19:10,524 --> 00:19:12,443
Going twice.
294
00:19:12,443 --> 00:19:14,945
I want a low-profile operation.
295
00:19:14,945 --> 00:19:18,449
You want low-profile,
you got low-profile.
296
00:19:18,449 --> 00:19:21,535
-We'll need the usual toys.
-They're on the way.
297
00:19:21,660 --> 00:19:24,454
You got one lead--
this guy Foster.
298
00:19:24,454 --> 00:19:28,000
He works at Dynagon.
They developed C-22.
299
00:19:28,000 --> 00:19:31,587
-Can you say plastic explosive?
-Pay attention.
300
00:19:31,587 --> 00:19:35,007
I'm paying attention.
Go on.
301
00:19:35,007 --> 00:19:37,634
Novacek's base
is somewhere in the delta.
302
00:19:37,634 --> 00:19:40,679
She's got her people spotted
in local defence industries...
303
00:19:40,679 --> 00:19:42,181
even the military.
304
00:19:42,181 --> 00:19:43,682
More good news.
305
00:19:43,682 --> 00:19:46,185
Near as we can tell,
she bribed a full colonel...
306
00:19:46,185 --> 00:19:48,729
into stealing the last batch
of C-22 canisters.
307
00:19:48,729 --> 00:19:51,648
He got spooked
and used one getting away.
308
00:19:51,648 --> 00:19:55,235
Blew up half of Oklahoma.
Be careful, guys.
309
00:19:55,235 --> 00:19:57,279
Novacek's more dangerous
than she looks.
310
00:19:57,279 --> 00:19:59,031
Colonel!
311
00:19:59,031 --> 00:20:01,950
How happy I am to see you.
312
00:20:05,537 --> 00:20:07,789
You're limping.
Did you have some problems?
313
00:20:07,789 --> 00:20:11,251
-Nothing I couldn't handle.
-What happened?
314
00:20:11,251 --> 00:20:13,921
There was a last-minute change
in checkpoint security.
315
00:20:13,921 --> 00:20:17,299
-What?
-There's one missing.
316
00:20:17,299 --> 00:20:20,302
-Missing?
-That's what I'm saying.
317
00:20:20,302 --> 00:20:23,388
They were bringing in
tanks and artillery.
318
00:20:23,388 --> 00:20:25,724
You used
1/5 of our shipment...
319
00:20:25,724 --> 00:20:29,853
just to--Oh, God--
to blast yourself out?
320
00:20:29,853 --> 00:20:33,607
It was the only way out.
I know they're valuable.
321
00:20:33,607 --> 00:20:35,609
Colonel...
322
00:20:35,609 --> 00:20:38,779
Big, strong, colonel man.
323
00:20:38,779 --> 00:20:41,323
I know you're the only one
I can trust.
324
00:20:41,323 --> 00:20:44,284
Don't ma'am me.
Just call me Paulina.
325
00:20:44,284 --> 00:20:45,869
Paulina, ma'am.
326
00:20:45,869 --> 00:20:48,455
You just call me--Oops.
327
00:20:48,455 --> 00:20:50,874
-I'll get that.
-Unforgettable.
328
00:20:54,086 --> 00:20:57,589
The colonel will no longer
be working with us.
329
00:20:58,757 --> 00:21:00,759
The FBI fired Blue twice?
330
00:21:00,759 --> 00:21:03,720
Fired him in '81.
Rehired him in '84.
331
00:21:03,720 --> 00:21:06,223
-Fired him again in '85.
-Why?
332
00:21:06,223 --> 00:21:07,724
There's all kinds of rumours.
333
00:21:07,724 --> 00:21:09,810
Tell him what he did
in-between.
334
00:21:09,810 --> 00:21:11,728
I'm going to hate this,
ain't I?
335
00:21:11,728 --> 00:21:13,730
-CIA.
-Perfect.
336
00:21:13,730 --> 00:21:16,733
Till they got on the bandwagon
and fired him, too.
337
00:21:16,733 --> 00:21:19,236
-Who's he with now?
-Very good question.
338
00:21:19,236 --> 00:21:21,196
-Go find out!
-Yes, sir.
339
00:21:25,242 --> 00:21:27,202
Mr. Foster?
340
00:21:28,829 --> 00:21:31,748
You. What do you want?
341
00:21:31,748 --> 00:21:35,252
Frau Novacek shall require
your services again.
342
00:21:35,252 --> 00:21:38,255
No, no. I can't be
involved with that anymore.
343
00:21:38,255 --> 00:21:40,257
I mean...you know.
344
00:21:40,257 --> 00:21:42,342
You got no choice, little man.
345
00:21:42,342 --> 00:21:45,262
Please deliver the merchandise
at the usual place.
346
00:21:45,262 --> 00:21:48,598
Oh, God! When?
347
00:21:48,598 --> 00:21:52,269
''Gilbert Foster,
2616 Magazine Street.
348
00:21:52,269 --> 00:21:56,273
''Occupation--research scientist
at Dynagon Industries.
349
00:21:56,273 --> 00:22:00,944
"Dishonorable discharge.
Marital status--divorced.''
350
00:22:00,944 --> 00:22:02,195
Yoo-hoo, Ms. Blue!
351
00:22:02,195 --> 00:22:04,239
Heads up.
352
00:22:06,658 --> 00:22:08,243
Laurel and Hardy.
353
00:22:09,703 --> 00:22:12,080
Well, the Blues.
354
00:22:12,080 --> 00:22:14,916
I got a right
to sing the blues
355
00:22:14,916 --> 00:22:16,543
Charming.
356
00:22:16,543 --> 00:22:19,754
Cute baby. Boy or girl?
357
00:22:19,754 --> 00:22:21,047
Gosh, I hope so.
358
00:22:21,047 --> 00:22:22,549
She's a girl, Lieutenant.
359
00:22:22,549 --> 00:22:23,884
I got two girls.
360
00:22:23,884 --> 00:22:26,720
-Really? Two whole girls.
-We tried for a boy.
361
00:22:26,720 --> 00:22:29,222
-Coffee?
-I'd love some cafe au lait.
362
00:22:29,222 --> 00:22:30,724
Great.
363
00:22:30,724 --> 00:22:33,226
Mr. Blue,
could we talk frankly?
364
00:22:33,226 --> 00:22:35,145
Sure, Ted.
365
00:22:35,145 --> 00:22:37,564
What you did
to those two guys--
366
00:22:37,564 --> 00:22:39,858
What did you say you did
for a living?
367
00:22:39,858 --> 00:22:41,359
I'm an airline pilot.
368
00:22:41,359 --> 00:22:43,236
You said you're
a vacuum cleaner salesman.
369
00:22:43,236 --> 00:22:46,156
If you knew, why'd you ask?
370
00:22:48,742 --> 00:22:52,746
What you did to those guys
was on a professional level.
371
00:22:52,746 --> 00:22:55,248
Growing up
in the mean streets--
372
00:22:55,248 --> 00:22:57,292
Mean streets?
You're from Nebraska.
373
00:22:57,292 --> 00:22:59,294
How did you know
where Jeff was from?
374
00:22:59,294 --> 00:23:02,714
Had a little chat with
somebody from the FBI.
375
00:23:02,714 --> 00:23:05,967
The man has unexpected depths.
376
00:23:05,967 --> 00:23:07,385
What else did you find out?
377
00:23:07,385 --> 00:23:09,387
Nothing about our sex life,
I hope.
378
00:23:09,387 --> 00:23:10,722
I'm going to blush.
379
00:23:10,722 --> 00:23:12,724
You weren't blushing last night.
380
00:23:12,724 --> 00:23:14,059
I was blushing all over.
381
00:23:14,059 --> 00:23:17,145
-Oh, yeah.
-Everywhere.
382
00:23:17,145 --> 00:23:21,483
My source at the FBI says
they didn't think you were...
383
00:23:21,483 --> 00:23:24,903
and I quote,
''Bureau material.''
384
00:23:24,903 --> 00:23:28,531
That's true.
I'm more of an end table.
385
00:23:28,531 --> 00:23:30,784
I always think of you
as a dining room chair.
386
00:23:30,784 --> 00:23:33,495
Really? I see you as
a rosewood armoire...
387
00:23:33,495 --> 00:23:36,414
with really nice drawers.
388
00:23:37,916 --> 00:23:40,418
-Blue!
-What?
389
00:23:40,418 --> 00:23:44,089
Who are you working for?
Are you a spy?
390
00:23:44,089 --> 00:23:47,634
It don't have to go beyond me.
391
00:23:47,634 --> 00:23:50,136
I can help you. Trust me.
392
00:23:50,136 --> 00:23:52,389
-Know what's funny?
-What?
393
00:23:52,389 --> 00:23:54,849
That gray van over there.
394
00:23:54,849 --> 00:23:57,143
Funny ha-ha
or funny interesting?
395
00:23:57,143 --> 00:23:59,604
Have you been listening to me?
396
00:23:59,604 --> 00:24:02,565
It's been there seven minutes
with the motor running.
397
00:24:02,565 --> 00:24:05,402
-So what?
-It's in front of a bank.
398
00:24:05,402 --> 00:24:08,154
I repeat--so what?
399
00:24:08,154 --> 00:24:09,656
Order me another coffee.
400
00:24:11,199 --> 00:24:13,159
He's so rude sometimes.
401
00:24:13,159 --> 00:24:15,078
I'm sorry.
I just have to apologize.
402
00:24:36,683 --> 00:24:38,143
Excuse me.
403
00:24:39,185 --> 00:24:41,354
Honey, you got to see this.
404
00:24:41,354 --> 00:24:43,356
Come see what Daddy's doing.
405
00:24:47,068 --> 00:24:49,070
Let's go! Go, man!
406
00:24:49,070 --> 00:24:51,781
Go, God damn it! Go!
407
00:25:01,750 --> 00:25:03,668
Oh, wow!
408
00:25:03,668 --> 00:25:06,671
Next time, buy American.
409
00:25:09,007 --> 00:25:13,428
Mrs. Blue, can we stop
with the fun and games?
410
00:25:13,428 --> 00:25:16,222
First try.
411
00:25:16,222 --> 00:25:18,600
Give me five.
412
00:25:18,600 --> 00:25:21,227
Who is your husband
working for now?
413
00:25:21,227 --> 00:25:23,646
If you'd like to know
who my husband is working for...
414
00:25:23,646 --> 00:25:25,440
I suggest you ask him.
415
00:25:25,440 --> 00:25:28,735
I am outraged
that he single-handedly...
416
00:25:28,735 --> 00:25:32,238
foils a bank robbery
and you arrest him.
417
00:25:32,238 --> 00:25:34,240
You got a lot of goddamn gall.
418
00:25:34,240 --> 00:25:36,117
We got your husband
behind bars...
419
00:25:36,117 --> 00:25:38,411
and he'll stay there
until somebody tells me...
420
00:25:38,411 --> 00:25:40,663
exactly what
he's doing in my city!
421
00:25:40,663 --> 00:25:43,625
You are overreacting.
Isn't he, honey?
422
00:25:43,625 --> 00:25:45,251
Men are like that.
423
00:25:45,251 --> 00:25:47,754
They get threatened,
then they get defensive...
424
00:25:47,754 --> 00:25:49,756
and then
they get aggressive--
425
00:25:49,756 --> 00:25:51,758
Ma'am, if you don't watch it...
426
00:25:51,758 --> 00:25:56,095
you'll find yourself in a cell,
baby or no baby.
427
00:25:56,095 --> 00:25:57,764
Excuse me, sir.
Phone call for you.
428
00:25:57,764 --> 00:25:59,933
-I'm busy.
-OK.
429
00:25:59,933 --> 00:26:02,644
I'm going to ask you
one more time very nicely--
430
00:26:02,644 --> 00:26:04,437
It's about Blue, sir.
431
00:26:04,437 --> 00:26:07,273
Who is it, the president?
432
00:26:07,273 --> 00:26:09,359
No.
433
00:26:09,359 --> 00:26:11,236
It's the governor.
434
00:26:12,987 --> 00:26:16,824
About that stunt you pulled
with the car just now...
435
00:26:16,824 --> 00:26:19,202
is that part
of Chapter Two...
436
00:26:19,202 --> 00:26:22,205
in which Jeff and Jane
lead a sane life?
437
00:26:22,205 --> 00:26:24,207
I don't think
it's fair or nice of you...
438
00:26:24,207 --> 00:26:26,209
to complain about me
having a little fun.
439
00:26:26,209 --> 00:26:27,585
There was a zero risk factor.
440
00:26:27,585 --> 00:26:29,295
Three guys
running out of a bank...
441
00:26:29,295 --> 00:26:30,922
packing heat,
probably stoned.
442
00:26:30,922 --> 00:26:33,216
People in a hurry
never look at the driver.
443
00:26:33,216 --> 00:26:34,801
I've never
heard that rule before.
444
00:26:34,801 --> 00:26:37,720
I made it up,
but it's still true.
445
00:26:37,720 --> 00:26:39,889
And it's all part of
my brilliant plan.
446
00:26:39,889 --> 00:26:41,224
Which brilliant plan?
447
00:26:41,224 --> 00:26:42,725
Take a look at this.
448
00:26:42,725 --> 00:26:44,727
This guy at Dynagon,
Foster...
449
00:26:44,727 --> 00:26:47,105
he's worth spooking,
so tomorrow, what we do...
450
00:26:54,737 --> 00:26:57,740
Would you get that?
My hands are all gooey.
451
00:26:57,740 --> 00:27:00,076
Yeah.
452
00:27:00,076 --> 00:27:03,788
-Hello. Speaking.
-This Blue?
453
00:27:03,788 --> 00:27:06,457
Do you remember me?
454
00:27:06,457 --> 00:27:08,710
You have a really sexy voice...
455
00:27:08,710 --> 00:27:10,712
but, hey,
I'm a happily married man.
456
00:27:10,712 --> 00:27:13,214
You'll be a dead man soon.
457
00:27:13,214 --> 00:27:16,134
Who is this again?
458
00:27:16,134 --> 00:27:18,594
This is Muerte.
459
00:27:18,594 --> 00:27:20,013
Morty!
460
00:27:20,013 --> 00:27:23,391
No! No Morty!
Muerte! Death!
461
00:27:23,391 --> 00:27:26,019
Yeah, right. Death.
462
00:27:26,019 --> 00:27:28,730
That's right.
I'm coming for you, man...
463
00:27:28,730 --> 00:27:31,482
and I'm going to kill you.
464
00:27:31,482 --> 00:27:34,986
Morty, it's late.
What's the bottom line?
465
00:27:34,986 --> 00:27:39,449
The bottom line is
you're gonna die, man...ugly.
466
00:27:39,449 --> 00:27:44,704
Morty, do me a favour.
Don't call here anymore...
467
00:27:44,704 --> 00:27:48,207
unless you want to have
a serious conversation.
468
00:27:48,207 --> 00:27:51,085
Excuse me! No! Hello?
469
00:27:51,085 --> 00:27:53,087
-Who was that?
-That was Morty.
470
00:27:53,087 --> 00:27:54,839
Muerte. How nice.
471
00:27:54,839 --> 00:27:57,592
-He'll be very useful.
-Boy, are you optimistic.
472
00:28:28,748 --> 00:28:30,958
Dynagon Industries.
473
00:28:35,171 --> 00:28:37,173
You wanted to see me?
474
00:28:37,173 --> 00:28:41,344
Yes, Mr. Foster.
My name is Hildy Johnson.
475
00:28:41,344 --> 00:28:42,678
I'm with
the ''Chicago Herald.''
476
00:28:42,678 --> 00:28:46,057
I'm working on a story about
the theft of defence secrets.
477
00:28:46,057 --> 00:28:52,021
I have absolutely no comment
to make on this matter.
478
00:28:52,021 --> 00:28:55,942
Really? How about
a big front-page photo?
479
00:28:55,942 --> 00:28:57,151
Oh, God!
480
00:28:57,151 --> 00:29:00,905
I think you should leave,
sir, right now.
481
00:29:06,369 --> 00:29:09,247
Run back the tape
from reception.
482
00:29:17,797 --> 00:29:19,257
Stop it right there.
483
00:29:22,009 --> 00:29:24,095
Print.
484
00:29:35,648 --> 00:29:37,733
Mr. Ferderber, please.
485
00:29:37,733 --> 00:29:39,735
Yes, I'll wait.
486
00:29:39,735 --> 00:29:42,238
Yeah, right. Yes.
487
00:29:43,239 --> 00:29:44,615
Oh, God.
488
00:30:55,394 --> 00:30:58,105
-Jefferson Blue.
-You know him?
489
00:30:58,105 --> 00:31:03,277
Yes. He ruined
the operation in Budapest.
490
00:31:03,277 --> 00:31:06,280
This means everything will
have to be accelerated.
491
00:31:06,280 --> 00:31:09,784
You must make copies of this
and distribute them.
492
00:31:09,784 --> 00:31:11,285
We must get Blue.
493
00:31:11,285 --> 00:31:13,287
Yes, Frau Novacek.
494
00:31:13,287 --> 00:31:15,790
Yeah. Thank you.
495
00:31:15,790 --> 00:31:18,626
Thank you very much.
Here you go, honey.
496
00:31:18,626 --> 00:31:23,964
I told you B.B. King
recorded children's records.
497
00:31:23,964 --> 00:31:27,218
There you go.
Let's go find Mommy.
498
00:31:27,218 --> 00:31:29,637
Maybe she'll give us
something to eat.
499
00:31:29,637 --> 00:31:33,307
Hi, Morty. How's it going?
500
00:31:33,307 --> 00:31:36,310
Muerte! For Death!
501
00:31:36,310 --> 00:31:37,937
You die today!
502
00:31:37,937 --> 00:31:43,609
Right. That looks
really great on TV...
503
00:31:43,609 --> 00:31:47,112
but you get better results
if you hold it like--
504
00:31:47,112 --> 00:31:48,864
Shut up!
505
00:31:48,864 --> 00:31:50,324
Do you always have
this much problem...
506
00:31:50,324 --> 00:31:52,993
with a little
constructive criticism?
507
00:31:56,622 --> 00:31:58,499
Now what?
508
00:31:58,499 --> 00:32:01,335
Hi, hon.
I told you about Morty.
509
00:32:01,335 --> 00:32:05,256
-Morty, this is Jane.
-Hi, Morty.
510
00:32:05,256 --> 00:32:07,758
I'm sorry, but we've got
so much shopping to do--
511
00:32:07,758 --> 00:32:10,511
Shut up! You die, too!
512
00:32:10,511 --> 00:32:11,845
Oh, for God's sakes.
513
00:32:20,271 --> 00:32:21,855
Oh, no.
514
00:32:24,275 --> 00:32:25,734
Honey.
515
00:32:25,734 --> 00:32:28,070
Come here, Morty.
516
00:32:30,781 --> 00:32:33,325
I can't leave you alone
for a minute.
517
00:32:33,325 --> 00:32:35,160
This wasn't my fault.
518
00:32:35,160 --> 00:32:36,662
Nothing's ever your fault.
519
00:32:36,662 --> 00:32:38,789
You going to kill him?
520
00:32:38,789 --> 00:32:40,791
Aren't we bloodthirsty?
521
00:32:40,791 --> 00:32:44,253
I told you not to drink
all that coffee.
522
00:32:47,381 --> 00:32:48,882
Where are we going to eat?
523
00:32:48,882 --> 00:32:50,634
I heard about this great place
from the Newmans.
524
00:32:50,634 --> 00:32:52,720
They say
the oysters are terrific.
525
00:32:53,804 --> 00:32:55,806
Here we go.
526
00:32:55,806 --> 00:32:58,309
You want to sit here
or in the garden?
527
00:32:58,309 --> 00:32:59,810
-Garden?
-Sure.
528
00:32:59,810 --> 00:33:01,312
That way, please.
529
00:33:01,312 --> 00:33:03,272
Do you think
we'll find Novacek?
530
00:33:03,272 --> 00:33:05,274
Absolutely.
We spooked Foster.
531
00:33:05,274 --> 00:33:07,276
Word gets to Novacek.
Novacek gets worried.
532
00:33:07,276 --> 00:33:09,278
She doesn't know
what move to make.
533
00:33:09,278 --> 00:33:11,280
She's fretful.
She's nervous.
534
00:33:11,280 --> 00:33:13,615
You're describing
a baby with colic.
535
00:33:18,287 --> 00:33:21,790
All right.
What can I get for you folks?
536
00:33:21,790 --> 00:33:24,793
A new acquaintance told me
this was the place for oysters.
537
00:33:24,793 --> 00:33:26,795
Yes, ma'am, it is.
538
00:33:26,795 --> 00:33:30,466
We'll have six dozen oysters
and two beers.
539
00:33:30,466 --> 00:33:32,468
All right, sir. Right away.
540
00:33:32,468 --> 00:33:33,969
You like them, too?
541
00:33:33,969 --> 00:33:35,346
This place is great.
542
00:33:41,727 --> 00:33:44,772
Darling, do the oysters
come with guns?
543
00:33:45,898 --> 00:33:48,567
Don't make any sudden moves.
544
00:33:48,567 --> 00:33:51,820
-Is there a bee on me?
-l don't see one.
545
00:33:51,820 --> 00:33:55,074
What's a sudden move?
I never understood that.
546
00:33:55,074 --> 00:33:58,202
I don't either.
They watch too many cop shows.
547
00:33:58,202 --> 00:34:03,248
Get up from the table
very, very slowly.
548
00:34:03,248 --> 00:34:06,794
Very, very? Not just very?
549
00:34:06,794 --> 00:34:08,378
Start moving.
550
00:34:08,378 --> 00:34:11,381
You remember Marseilles
three, four years ago?
551
00:34:11,381 --> 00:34:12,591
Uh-huh.
552
00:34:12,591 --> 00:34:14,468
Don't try anything stupid.
553
00:34:14,468 --> 00:34:17,763
-Sure you remember?
-l think so.
554
00:34:17,763 --> 00:34:19,807
All right.
On the count of three--
555
00:34:19,807 --> 00:34:22,851
-One...two...three.
-Don't!
556
00:34:25,771 --> 00:34:28,857
All right.
557
00:34:28,857 --> 00:34:30,776
The comedy's over.
558
00:34:43,288 --> 00:34:45,290
After them, you fools!
559
00:34:51,964 --> 00:34:53,590
Why didn't you shoot him
under the table?
560
00:34:53,590 --> 00:34:55,634
You said Marseilles.
That was East Berlin.
561
00:34:55,634 --> 00:34:57,636
Oops.
562
00:35:15,279 --> 00:35:17,781
They just closed for lunch.
563
00:35:17,781 --> 00:35:20,784
Anything you care to tell me?
564
00:35:20,784 --> 00:35:23,161
The oysters look terrific.
565
00:35:23,161 --> 00:35:25,289
I mean about
what just happened here.
566
00:35:25,289 --> 00:35:28,292
I'd say it was
a domestic disturbance.
567
00:35:28,292 --> 00:35:31,295
-Domestic disturbance?
-Like ''The Honeymooners.''
568
00:35:31,295 --> 00:35:33,797
Remember how
Ralph fought with Alice?
569
00:35:33,797 --> 00:35:36,800
I don't recollect Ralph
using semiautomatic weapons.
570
00:35:36,800 --> 00:35:38,302
Norton sometimes did.
571
00:35:38,302 --> 00:35:39,803
And Mrs. Manicotti
on the second floor.
572
00:35:39,803 --> 00:35:41,305
Wow, what a temper she had.
573
00:35:41,305 --> 00:35:43,265
You got a gun?
Give it to me.
574
00:35:43,265 --> 00:35:44,766
I don't carry a gun.
575
00:35:44,766 --> 00:35:46,810
Jeff's a lousy shot.
576
00:35:46,810 --> 00:35:48,854
He bribed the examiner
at the FBI.
577
00:35:48,854 --> 00:35:51,315
That's a lie.
I bribed the guy at the CIA.
578
00:35:51,315 --> 00:35:53,817
I blackmailed
the guy at the FBI.
579
00:35:53,817 --> 00:35:55,235
You think you're smarter
than we are.
580
00:35:55,235 --> 00:35:59,990
Not much.
I just have more training.
581
00:35:59,990 --> 00:36:03,619
I thought you were
a vacuum cleaner salesman.
582
00:36:14,087 --> 00:36:16,673
What's he doing,
joining the band?
583
00:36:20,093 --> 00:36:22,763
-That's your husband.
-l know.
584
00:36:22,763 --> 00:36:25,640
-Does he play the trumpet?
-Apparently.
585
00:36:30,270 --> 00:36:32,272
I hate him.
586
00:36:32,272 --> 00:36:34,483
I really hate him.
587
00:36:45,452 --> 00:36:48,789
-Is she asleep?
-Like an angel.
588
00:36:48,789 --> 00:36:52,751
I will be having hideous
nightmares about shoot-outs.
589
00:36:52,751 --> 00:36:55,295
Don't blame me.
You picked the restaurant.
590
00:36:55,295 --> 00:36:57,798
Here's what I think.
Tomorrow morning...
591
00:36:57,798 --> 00:36:59,800
you and the pumpkin
get on a plane...
592
00:36:59,800 --> 00:37:02,260
and I'll call you
when it's over.
593
00:37:02,260 --> 00:37:03,762
Please.
594
00:37:03,762 --> 00:37:05,764
Isn't that what you want?
595
00:37:05,764 --> 00:37:09,768
We are a team.
End of story.
596
00:37:09,768 --> 00:37:14,272
God knows what would happen
to you if I wasn't around.
597
00:37:19,277 --> 00:37:20,779
I might get hurt.
598
00:37:20,779 --> 00:37:22,781
Or worse than that.
599
00:37:26,910 --> 00:37:31,081
Don't start.
I have to make a phone call.
600
00:37:33,041 --> 00:37:36,795
Who do you want to be,
good cop or bad cop?
601
00:37:36,795 --> 00:37:40,132
Bad cop.
Who are you calling?
602
00:37:40,132 --> 00:37:42,300
I never get to be the bad cop.
603
00:37:42,300 --> 00:37:44,636
You can never keep
a straight face.
604
00:37:44,636 --> 00:37:46,054
Who are you calling?
605
00:37:53,895 --> 00:37:56,815
-Yes?
-Mr. Foster?
606
00:37:56,815 --> 00:37:58,608
Who is this?
607
00:37:58,608 --> 00:38:00,819
Our organization
has been penetrated...
608
00:38:00,819 --> 00:38:06,074
by a brilliant American agent
and his beautiful wife.
609
00:38:06,074 --> 00:38:07,742
Meet me--
610
00:38:07,742 --> 00:38:10,453
At the cemetery
where we always meet.
611
00:38:10,453 --> 00:38:11,955
But of course.
612
00:38:11,955 --> 00:38:14,958
2:00 tomorrow afternoon.
Do not be late.
613
00:38:14,958 --> 00:38:17,752
So, tomorrow
we gang up on Mr. Foster.
614
00:38:17,752 --> 00:38:19,754
Do you think he'll come?
615
00:38:19,754 --> 00:38:23,258
Absolutely. If he doesn't,
we still get some sightseeing.
616
00:38:23,258 --> 00:38:26,803
So you were saying
if you weren't around...
617
00:38:26,803 --> 00:38:29,222
You might get hurt.
618
00:38:30,265 --> 00:38:32,309
Badly hurt.
619
00:38:32,309 --> 00:38:34,311
Maimed, maybe.
620
00:38:34,311 --> 00:38:36,271
Maybe...
621
00:38:36,271 --> 00:38:38,315
Maybe worse.
622
00:38:38,315 --> 00:38:42,319
Decapitated...lose my head.
623
00:38:42,319 --> 00:38:45,322
I know what decapitated means.
624
00:38:45,322 --> 00:38:46,781
Kill the light.
625
00:38:50,201 --> 00:38:52,287
I meant turn it off.
626
00:38:57,292 --> 00:39:00,003
-Honey.
-Look who's here.
627
00:39:00,003 --> 00:39:02,339
Ding, ding, ding,
went the trolley
628
00:39:02,339 --> 00:39:05,133
-Clang, sir.
-What?
629
00:39:05,133 --> 00:39:09,846
Clang went the trolley,
ding went the bell.
630
00:39:09,846 --> 00:39:12,474
So, you've been assigned
to follow us.
631
00:39:12,474 --> 00:39:13,892
Who says we're following you?
632
00:39:13,892 --> 00:39:16,519
I get it.
You have a day off...
633
00:39:16,519 --> 00:39:18,104
and you're
spending it together.
634
00:39:18,104 --> 00:39:19,814
No. Here's what
you're doing--
635
00:39:19,814 --> 00:39:21,650
pissing away
the taxpayers' money.
636
00:39:21,650 --> 00:39:23,652
That's what we're paid for.
637
00:39:23,652 --> 00:39:27,447
And following around
CIA agents in New Orleans.
638
00:39:27,447 --> 00:39:29,824
Will you get off that already?
639
00:39:29,824 --> 00:39:31,534
I say you're CIA.
640
00:39:31,534 --> 00:39:34,287
Good. Say it.
641
00:39:51,721 --> 00:39:53,807
Tell me,
what are you doing here?
642
00:39:53,807 --> 00:39:55,809
This is a cemetery.
643
00:39:55,809 --> 00:39:57,977
Are you here
on company business?
644
00:39:57,977 --> 00:40:00,313
Lieutenant, will you
get off this CIA kick?
645
00:40:00,313 --> 00:40:03,316
I'm a regular guy,
almost a regular guy.
646
00:40:03,316 --> 00:40:05,318
I got a wife, a baby.
647
00:40:05,318 --> 00:40:07,821
Enjoy yourself
and watch the funeral.
648
00:40:07,821 --> 00:40:09,572
I've seen plenty of funerals.
649
00:40:09,572 --> 00:40:12,033
I'm here to keep an eye on you.
650
00:40:15,870 --> 00:40:17,497
Lord have mercy.
651
00:40:19,124 --> 00:40:20,834
Jesus Christ!
652
00:40:20,834 --> 00:40:22,669
I guess he got here early.
653
00:40:48,361 --> 00:40:50,321
Hi. How are you?
654
00:40:50,321 --> 00:40:53,366
How was my Jonathan?
Was he any trouble?
655
00:40:53,366 --> 00:40:55,160
Oh, no. He's a good baby.
656
00:40:55,160 --> 00:40:57,036
Did you enjoy the jazz cruise?
657
00:40:57,036 --> 00:41:00,206
We missed the boat.
658
00:41:00,206 --> 00:41:02,292
Too bad.
When we did that--
659
00:41:02,292 --> 00:41:04,586
When was it, Vern?
Two years ago.
660
00:41:04,586 --> 00:41:07,589
-Three years ago.
-No, honey, it was not.
661
00:41:07,589 --> 00:41:09,382
It was right after
my haemorrhoid surgery.
662
00:41:09,382 --> 00:41:10,758
You told me about that.
663
00:41:10,758 --> 00:41:12,844
He doesn't want to hear
about your haemorrhoids.
664
00:41:12,844 --> 00:41:15,180
Come to Daddy!
665
00:41:15,180 --> 00:41:16,681
Thank you so much.
666
00:41:16,681 --> 00:41:19,350
If you ever want us
to watch Louise Jane...
667
00:41:19,350 --> 00:41:20,810
just let us know.
668
00:41:20,810 --> 00:41:22,020
Jane Louise, honey.
669
00:41:22,020 --> 00:41:24,522
No, Louise Jane.
We'd be more than happy.
670
00:41:24,522 --> 00:41:26,900
Thank you.
We'll take you up on that.
671
00:41:26,900 --> 00:41:29,360
Good night. Sleep tight.
672
00:41:32,238 --> 00:41:35,533
-You tired?
-Very.
673
00:41:35,533 --> 00:41:37,160
Oh, really?
674
00:41:37,160 --> 00:41:40,371
That's just too bad, honey.
675
00:41:40,371 --> 00:41:42,373
Because you know why?
676
00:41:42,373 --> 00:41:47,378
Because I had
some real fun in mind.
677
00:41:47,378 --> 00:41:50,340
Like what, for instance?
678
00:41:58,389 --> 00:42:01,893
Breaking and entering
into the house of a dead man...
679
00:42:01,893 --> 00:42:05,104
is not my idea
of a lot of fun.
680
00:42:05,104 --> 00:42:08,816
It would be if you didn't take
all night to open the door.
681
00:42:08,816 --> 00:42:10,652
Madam needs to be changed.
682
00:42:10,652 --> 00:42:14,030
Change her yourself.
This is a five-pin Chubb.
683
00:42:14,030 --> 00:42:16,074
See Mommy picking the big lock?
684
00:42:16,074 --> 00:42:19,827
When you're a big girl,
she'll teach you to pick locks.
685
00:42:19,827 --> 00:42:22,747
Of course, she still
may be picking this one.
686
00:42:22,747 --> 00:42:25,333
One minute even.
Pretty slick.
687
00:42:25,333 --> 00:42:27,418
Thank you.
688
00:42:28,711 --> 00:42:31,214
OK...
689
00:42:31,214 --> 00:42:35,468
We can assume the cops tossed
the place pretty thoroughly.
690
00:42:35,468 --> 00:42:38,346
At least
all the obvious places.
691
00:42:38,346 --> 00:42:41,349
So we'll start with
the refrigerator.
692
00:42:41,349 --> 00:42:43,851
That's funny.
693
00:42:43,851 --> 00:42:45,853
-What?
-A shoe.
694
00:42:45,853 --> 00:42:49,357
-And?
-It's got a foot in it.
695
00:42:50,817 --> 00:42:52,360
Evening.
696
00:42:53,861 --> 00:42:56,447
All right.
697
00:42:56,447 --> 00:42:58,282
You going to tell us
the whole story?
698
00:42:58,282 --> 00:42:59,659
We can tell you
part of the story.
699
00:42:59,659 --> 00:43:02,370
-Tell me all of it.
-Part or nothing.
700
00:43:02,370 --> 00:43:05,081
How about we bust your ass
for B-and-E?
701
00:43:05,081 --> 00:43:07,625
How about we talk to
your nice governor?
702
00:43:07,625 --> 00:43:11,671
All right.
Tell me part of the story.
703
00:43:11,671 --> 00:43:14,799
It's hard to know
where to begin.
704
00:43:14,799 --> 00:43:16,926
My parents were
really simple folks.
705
00:43:16,926 --> 00:43:18,886
My father was a steam fitter.
706
00:43:18,886 --> 00:43:20,304
The relevant part.
707
00:43:20,304 --> 00:43:24,392
What do you know about recent
Czechoslovakian politics?
708
00:43:24,392 --> 00:43:27,895
No more Commie threat
and a bloodless revolution.
709
00:43:27,895 --> 00:43:31,065
-Very good.
-l saw it on PBS.
710
00:43:31,065 --> 00:43:33,401
File.
711
00:43:33,401 --> 00:43:34,902
Who is this?
712
00:43:34,902 --> 00:43:36,904
Paulina Novacek,
head of the Czech secret police.
713
00:43:36,904 --> 00:43:39,157
She left Prague two jumps
ahead of the firing squad.
714
00:43:39,157 --> 00:43:41,909
-She's in New Orleans?
-We think so.
715
00:43:41,909 --> 00:43:43,828
She's got men planted
in labs and factories...
716
00:43:43,828 --> 00:43:46,247
all over the south.
Industrial theft.
717
00:43:46,247 --> 00:43:47,874
Steals weapons,
chemicals, sells them.
718
00:43:47,874 --> 00:43:51,169
So you got to find her
and send her back?
719
00:43:51,169 --> 00:43:53,629
-There's no extradition.
-Has to go voluntarily.
720
00:43:53,629 --> 00:43:56,966
And you think
Foster worked for Novacek.
721
00:43:56,966 --> 00:43:59,468
He was the middleman
that funnelled stuff to her...
722
00:43:59,468 --> 00:44:01,596
and through him
we'll find the big guys.
723
00:44:01,596 --> 00:44:04,640
So we have
to find the middleman.
724
00:44:04,640 --> 00:44:07,643
There you go, Janie.
Don't squirt Daddy.
725
00:44:07,643 --> 00:44:08,936
Honey?
726
00:44:08,936 --> 00:44:11,814
Come here.
727
00:44:11,814 --> 00:44:13,316
I think I got it.
728
00:44:13,316 --> 00:44:16,986
-Come here, baby.
-Gentlemen.
729
00:44:16,986 --> 00:44:18,738
Will you give me a hand,
Lieutenant?
730
00:44:18,738 --> 00:44:21,324
Pick it up. Easy, easy.
731
00:44:21,324 --> 00:44:24,410
-Holy mackerel!
-Look at that.
732
00:44:24,410 --> 00:44:27,163
-Look at that.
-Careful.
733
00:44:27,163 --> 00:44:28,831
Allow me.
734
00:44:34,837 --> 00:44:37,340
Damn. Nothing but money.
735
00:44:37,340 --> 00:44:38,841
What's wrong with money?
736
00:44:38,841 --> 00:44:40,760
We were hoping for a name.
737
00:44:40,760 --> 00:44:42,011
Allow me.
738
00:44:42,011 --> 00:44:44,847
Come on, baby.
We'll put you to bed.
739
00:44:44,847 --> 00:44:46,432
Thank you.
740
00:44:46,432 --> 00:44:48,726
-That's interesting.
-What?
741
00:44:48,726 --> 00:44:52,647
There's a Rampart Savings
and Loan with an ATM.
742
00:44:52,647 --> 00:44:57,360
Why would Foster go across town
to use another branch?
743
00:45:01,364 --> 00:45:02,823
That is interesting.
744
00:45:04,825 --> 00:45:06,202
Come on.
745
00:45:07,203 --> 00:45:09,205
Weight on the left leg.
746
00:45:09,205 --> 00:45:11,832
Swing the right leg
from the hip.
747
00:45:11,832 --> 00:45:14,835
Come on. That's good.
748
00:45:14,835 --> 00:45:18,089
There we go.
Good. Oh, well.
749
00:45:18,089 --> 00:45:21,342
-When I was her age--
-She is right on schedule.
750
00:45:21,342 --> 00:45:23,344
I was walking at eight months.
751
00:45:23,344 --> 00:45:25,346
You walked
at a year and a half.
752
00:45:25,346 --> 00:45:27,139
Your mother was ready
to call in specialists.
753
00:45:27,139 --> 00:45:28,391
Take this.
754
00:45:28,391 --> 00:45:32,353
You think Sawyer can handle
this thing at the bank?
755
00:45:32,353 --> 00:45:34,855
Sure. He's OK.
He really is.
756
00:45:34,855 --> 00:45:36,357
Ready?
757
00:45:36,357 --> 00:45:38,693
This is
an incredible alligator.
758
00:45:41,278 --> 00:45:42,530
Ready?
759
00:45:44,365 --> 00:45:46,367
Let's try it.
760
00:45:47,868 --> 00:45:52,289
I figure the range is about
15 miles, plus or minus one.
761
00:45:52,289 --> 00:45:53,749
Think that'll do it?
762
00:45:53,749 --> 00:45:56,752
-Should be fine.
-It better be.
763
00:45:56,752 --> 00:45:58,421
That's a beautiful alligator.
764
00:45:58,421 --> 00:46:02,133
Look at that alligator go.
765
00:46:03,592 --> 00:46:06,011
I really appreciate this help,
Lieutenant.
766
00:46:06,011 --> 00:46:08,806
It's easy.
March right up to him...
767
00:46:08,806 --> 00:46:10,808
and start talking
as loud as possible.
768
00:46:10,808 --> 00:46:13,811
-Loud?
-Loud and obnoxious.
769
00:46:13,811 --> 00:46:17,732
Just act natural.
770
00:46:17,732 --> 00:46:19,817
You got to laugh
at yourself more, sir.
771
00:46:19,817 --> 00:46:22,278
-Let me help you out.
-Stop it!
772
00:46:23,779 --> 00:46:25,281
Cut it out.
773
00:46:25,281 --> 00:46:27,283
Loud.
774
00:46:27,283 --> 00:46:30,286
Loud and proud, sir.
Just you wait.
775
00:46:32,830 --> 00:46:34,832
I'd like some assistance,
please!
776
00:46:34,832 --> 00:46:36,375
We're police officers!
777
00:46:36,375 --> 00:46:38,794
Is there anyone in here
that can help me?
778
00:46:38,794 --> 00:46:40,004
Now!
779
00:46:40,004 --> 00:46:43,340
Hear what I just said?
I need some information!
780
00:46:43,340 --> 00:46:45,718
Who's in charge of
the automatic teller machine?
781
00:46:45,718 --> 00:46:47,887
I want to talk to them now!
782
00:46:47,887 --> 00:46:50,222
Excuse me.
Is there a problem?
783
00:46:50,222 --> 00:46:52,141
Can I help you in some way?
784
00:46:52,141 --> 00:46:56,604
Mr. Ferderber?
New Orleans Police Department.
785
00:46:56,604 --> 00:46:58,856
How many times
do I have to say this?
786
00:46:58,856 --> 00:47:00,357
How many times?
787
00:47:00,357 --> 00:47:04,528
Who's in charge of
the automatic teller machine?
788
00:47:04,528 --> 00:47:06,906
Must be hard of hearing.
789
00:47:06,906 --> 00:47:08,407
That's all right.
I understand.
790
00:47:08,407 --> 00:47:11,202
I can help you.
Would you come with me?
791
00:47:11,202 --> 00:47:13,245
Just have a seat
in my office here.
792
00:47:13,245 --> 00:47:15,831
I'll make sure someone
assists you immediately.
793
00:47:15,831 --> 00:47:17,416
-Thanks.
-All right?
794
00:47:17,416 --> 00:47:18,834
Better be quick, too.
795
00:47:20,002 --> 00:47:21,712
Hi, hon.
What's happening?
796
00:47:21,712 --> 00:47:24,965
I just got Louise down
for her nap.
797
00:47:24,965 --> 00:47:26,342
Scare up a white lab coat.
798
00:47:26,342 --> 00:47:30,512
Does it have to be white?
I feel very pale today.
799
00:47:30,512 --> 00:47:33,849
Just make it fast.
Got to go.
800
00:47:34,850 --> 00:47:36,352
FBI! You're under arrest!
801
00:47:36,352 --> 00:47:37,853
You have the right
to remain silent.
802
00:47:37,853 --> 00:47:39,355
If you give up that right...
803
00:47:39,355 --> 00:47:41,899
you may talk, sing, dance,
or impersonate Elvis.
804
00:47:41,899 --> 00:47:43,400
You also have
the right to an attorney.
805
00:47:43,400 --> 00:47:45,319
If you're broke and can't afford
an attorney, tough shit!
806
00:47:45,319 --> 00:47:47,071
Get in the car,
you suspected felon!
807
00:47:47,071 --> 00:47:48,447
What am I being charged with?
808
00:47:48,447 --> 00:47:50,866
That's for me to know
and you to find out.
809
00:48:04,296 --> 00:48:06,090
Who's she?
810
00:48:06,090 --> 00:48:08,550
Allow me to introduce
Dr. Natasha Lottelenya...
811
00:48:08,550 --> 00:48:11,303
of the Rosa Klebb
Institute, Leningrad.
812
00:48:11,303 --> 00:48:14,348
Hello. This lunatic
has kidnapped me.
813
00:48:14,348 --> 00:48:17,685
I'm afraid Dr. Lottelenya
doesn't speak any English...
814
00:48:17,685 --> 00:48:20,270
but I'll be happy
to translate.
815
00:48:20,270 --> 00:48:22,398
What is that?
816
00:48:22,398 --> 00:48:24,358
What is that thing?
What is she doing?
817
00:48:24,358 --> 00:48:27,361
Dr. Lottelenya is one of
the world's leading experts...
818
00:48:27,361 --> 00:48:30,739
on the prevention
and control of extreme pain.
819
00:48:30,739 --> 00:48:33,784
Interestingly enough,
she's also an authority...
820
00:48:33,784 --> 00:48:35,828
on the causation
of extreme pain.
821
00:48:47,381 --> 00:48:48,882
What are you saying?
822
00:48:48,882 --> 00:48:51,260
Is she going to do something?
823
00:48:51,260 --> 00:48:52,761
That depends on you...
824
00:48:52,761 --> 00:48:55,055
on how much
you're willing to tell us.
825
00:48:55,055 --> 00:48:57,891
Oh, God.
I can't tell you anything.
826
00:48:57,891 --> 00:49:01,395
Honest, honest.
I don't know anything.
827
00:49:01,395 --> 00:49:02,813
I understand...
828
00:49:02,813 --> 00:49:06,817
and believe me,
I respect that.
829
00:49:15,492 --> 00:49:17,911
What needles?
830
00:49:17,911 --> 00:49:19,830
This is state of the art.
831
00:49:19,830 --> 00:49:24,042
In the old days, we used
Zippo lighters and rats...
832
00:49:24,042 --> 00:49:25,836
but this...
833
00:49:25,836 --> 00:49:29,840
this is called Jane's Probe.
834
00:49:29,840 --> 00:49:35,304
Now, when introduced
past the left eyeball...
835
00:49:35,304 --> 00:49:38,849
you can insert it right into
the pain centre of the brain.
836
00:49:38,849 --> 00:49:40,809
Then a little electric current--
837
00:49:42,352 --> 00:49:44,354
God, what is that? Don't!
838
00:49:44,354 --> 00:49:45,856
It's not necessary!
839
00:49:56,158 --> 00:49:57,659
Who's that?
840
00:49:57,659 --> 00:49:59,995
That's Professor Lancaster.
841
00:49:59,995 --> 00:50:03,207
He was really a tough one
when he came in here.
842
00:50:04,875 --> 00:50:06,376
Now listen to him.
843
00:50:06,376 --> 00:50:09,671
If I say anything,
how do I know you'll let me go?
844
00:50:20,766 --> 00:50:22,684
You just have to trust us.
845
00:50:32,986 --> 00:50:35,155
Tell me who you report to.
846
00:50:35,155 --> 00:50:36,865
A woman.
847
00:50:36,865 --> 00:50:38,617
A very tall woman.
I only saw her once.
848
00:50:38,617 --> 00:50:40,619
Where do I find her?
849
00:50:40,619 --> 00:50:42,412
Honest to God,
I don't know.
850
00:50:42,412 --> 00:50:45,123
Dr. Lottelenya.
851
00:50:46,124 --> 00:50:49,419
Wait.
I don't know where she is...
852
00:50:49,419 --> 00:50:51,421
but I do know
her telephone number.
853
00:50:51,421 --> 00:50:54,800
There's a piece of paper
in my shirt pocket.
854
00:51:05,894 --> 00:51:09,606
Mr. Ferderber,
I would advise you to disappear.
855
00:51:09,606 --> 00:51:12,776
Vanish. Change your name,
your job...
856
00:51:12,776 --> 00:51:16,321
and if possible, your face.
857
00:51:16,321 --> 00:51:18,782
-Who's that?
-Open up in there!
858
00:51:18,782 --> 00:51:20,784
-Come on.
-Open up!
859
00:51:20,784 --> 00:51:24,538
-Come this way.
-My name...
860
00:51:27,165 --> 00:51:30,460
Where is my goddamn car?
861
00:51:30,460 --> 00:51:31,962
Hey, Ted.
862
00:51:31,962 --> 00:51:36,591
We were getting ready
to take the kid to the zoo.
863
00:51:37,592 --> 00:51:39,094
Look at him.
864
00:51:39,094 --> 00:51:42,097
"It is believed
that as recently as 1979...
865
00:51:42,097 --> 00:51:44,474
''eight subspecies of tigers
were living.
866
00:51:44,474 --> 00:51:45,976
''Today only five remain.''
867
00:51:45,976 --> 00:51:48,478
-Oh, no.
-How about that?
868
00:51:48,478 --> 00:51:49,980
Right. Isn't he gorgeous?
869
00:51:49,980 --> 00:51:52,482
There he is.
Don't worry, baby.
870
00:51:52,482 --> 00:51:54,651
Mommy and Daddy will save him.
871
00:51:54,651 --> 00:51:56,570
Yes, we will.
We'll see to it.
872
00:51:56,570 --> 00:51:59,823
There'll be lots of tigers
when you grow up.
873
00:52:01,241 --> 00:52:03,660
Let's check out the elephants.
874
00:52:03,660 --> 00:52:05,579
Here we go.
875
00:52:11,126 --> 00:52:13,503
This is like a parade.
876
00:52:15,338 --> 00:52:17,424
You have to talk to
our little friend.
877
00:52:17,424 --> 00:52:19,009
Which one?
878
00:52:19,009 --> 00:52:22,387
The big ''M.''
I'll take care of him.
879
00:52:22,387 --> 00:52:23,680
Do it fast. I'm hungry.
880
00:52:24,890 --> 00:52:28,393
If you're in a hurry,
why don't we create a diversion?
881
00:52:28,393 --> 00:52:30,395
Like what, for instance?
882
00:52:30,395 --> 00:52:32,814
Remember what worked in Toronto?
883
00:52:32,814 --> 00:52:34,399
No. Please. Not that.
884
00:52:34,399 --> 00:52:36,818
Help!
My wife is having a fit!
885
00:52:36,818 --> 00:52:38,403
Jeff, don't do this to me!
886
00:52:38,403 --> 00:52:41,281
-Help!
-l really hate you.
887
00:52:41,281 --> 00:52:45,786
Come on. Help!
888
00:52:45,786 --> 00:52:49,790
Oh, God! Don't let her
swallow her tongue!
889
00:52:53,418 --> 00:52:56,046
Police! Police!
890
00:52:56,046 --> 00:52:58,548
Stand back.
We trained for this.
891
00:52:58,548 --> 00:53:00,884
Somebody hold my popcorn.
892
00:53:07,766 --> 00:53:11,686
And they say,
ain't you glad you're single?
893
00:53:11,686 --> 00:53:12,896
Hey, honey,
there's the alligators.
894
00:53:12,896 --> 00:53:16,399
Look at that. Wow!
895
00:53:16,399 --> 00:53:19,903
Look at those alligators.
896
00:53:22,781 --> 00:53:24,574
See them?
897
00:53:27,661 --> 00:53:30,455
They look mean, don't they?
898
00:53:45,053 --> 00:53:47,222
Morty!
How's it going, champ?
899
00:53:47,222 --> 00:53:49,808
Blue! No!
It's an alligator pit!
900
00:53:49,808 --> 00:53:51,434
Get me out of here!
901
00:53:51,434 --> 00:53:53,937
Relax.
They've been fed already.
902
00:53:53,937 --> 00:53:55,855
Stay! Stay back!
903
00:53:55,855 --> 00:53:59,359
It says here that
these are American alligators.
904
00:53:59,359 --> 00:54:02,737
Know how you can tell?
This is fascinating.
905
00:54:02,737 --> 00:54:06,866
They have a broader snout and
you can't see the fourth tooth.
906
00:54:06,866 --> 00:54:09,369
Don't leave!
Get me out of here!
907
00:54:09,369 --> 00:54:11,705
Give me your wallet.
908
00:54:11,705 --> 00:54:13,039
What?
909
00:54:13,039 --> 00:54:15,458
You owe me $57.50
for a new stroller.
910
00:54:15,458 --> 00:54:17,877
Give me your wallet.
911
00:54:17,877 --> 00:54:22,799
OK. Sure.
Just one second.
912
00:54:22,799 --> 00:54:26,511
-Come on.
-I'm coming! All right?
913
00:54:27,512 --> 00:54:30,974
-OK. OK.
-Come on.
914
00:54:30,974 --> 00:54:32,183
Hey. Whoa.
915
00:54:32,183 --> 00:54:35,061
I paid you back.
There. Even Steven.
916
00:54:35,061 --> 00:54:37,397
Just a second.
917
00:54:37,397 --> 00:54:39,566
Hurry up! Please!
918
00:54:39,566 --> 00:54:43,778
Listen,
I don't have any change.
919
00:54:43,778 --> 00:54:45,405
Can I owe you $2.50?
920
00:54:45,405 --> 00:54:48,241
OK! Just get me
the fuck out of here!
921
00:54:48,241 --> 00:54:51,494
Watch your language.
922
00:54:51,494 --> 00:54:53,955
I need something
I can use for a rope.
923
00:54:53,955 --> 00:54:56,458
A rope?
924
00:54:57,834 --> 00:54:59,127
Give me your jacket.
925
00:54:59,127 --> 00:55:01,463
Good idea.
926
00:55:01,463 --> 00:55:04,340
You're OK, Blue. Really.
927
00:55:04,340 --> 00:55:05,842
You're an OK guy.
928
00:55:05,842 --> 00:55:08,386
Please, Morty. God.
929
00:55:08,386 --> 00:55:10,972
Come on, Blue. Let's go.
Hurry up! Chop chop!
930
00:55:11,973 --> 00:55:13,600
OK.
931
00:55:13,600 --> 00:55:16,186
No, no, no.
It's not long enough.
932
00:55:16,186 --> 00:55:18,897
Tell you what...
933
00:55:18,897 --> 00:55:21,066
give me your pants.
934
00:55:21,066 --> 00:55:22,609
My pants?
935
00:55:24,069 --> 00:55:26,529
No way. No.
936
00:55:28,698 --> 00:55:30,909
OK. OK. OK.
937
00:55:32,410 --> 00:55:33,870
OK!
938
00:55:35,663 --> 00:55:37,832
They sense fear.
939
00:55:37,832 --> 00:55:39,834
I know they do, Blue.
I can see that.
940
00:55:39,834 --> 00:55:43,671
I know what fear is.
You're driving me crazy.
941
00:55:43,671 --> 00:55:46,174
See the big monkey, honey?
942
00:55:46,174 --> 00:55:47,675
See the big monkey?
943
00:55:48,676 --> 00:55:51,262
I'm so sorry about everything.
944
00:55:51,262 --> 00:55:55,433
So sorry.
It just became like--
945
00:55:57,227 --> 00:55:59,020
Oh, my God.
It's eating my shoe.
946
00:56:00,939 --> 00:56:03,942
Stay back.
Give her some room.
947
00:56:03,942 --> 00:56:05,860
Put your hand in her mouth...
948
00:56:05,860 --> 00:56:08,696
or she'll swallow her tongue
like my cousin Albert!
949
00:56:10,406 --> 00:56:12,075
OK, Blue, here we go.
950
00:56:13,868 --> 00:56:15,578
Make the rope!
951
00:56:18,748 --> 00:56:19,958
OK.
952
00:56:19,958 --> 00:56:22,544
Here we go. Make the rope.
953
00:56:22,544 --> 00:56:24,879
Oh, no.
It's not going to work.
954
00:56:24,879 --> 00:56:28,424
It's just not long enough.
I'll go for help.
955
00:56:28,424 --> 00:56:31,427
Blue, please, no.
Don't leave me.
956
00:56:31,427 --> 00:56:33,429
Please don't leave me!
957
00:56:33,429 --> 00:56:35,598
Can I get you anything?
Coffee?
958
00:56:35,598 --> 00:56:38,101
I'm fine. No coffee.
959
00:56:38,101 --> 00:56:41,604
Just hurry up, please!
Bye! Thank you!
960
00:56:41,604 --> 00:56:43,106
-Ta-ta.
-Ta-ta!
961
00:56:43,106 --> 00:56:44,649
Come on, honey.
962
00:56:45,775 --> 00:56:48,945
Mary, look at the cypress.
963
00:56:48,945 --> 00:56:52,824
Hi, girls.
Afternoon, Sister.
964
00:56:52,824 --> 00:56:54,826
-Good afternoon.
-Don't miss the gators.
965
00:56:54,826 --> 00:56:58,204
Thank you. We're going
to see the gators, girls.
966
00:56:59,289 --> 00:57:02,709
Stand back, everybody.
I've got her medication.
967
00:57:02,709 --> 00:57:06,212
Here it is, darling.
It was in the car.
968
00:57:06,212 --> 00:57:09,215
Under the tongue.
Are you all right?
969
00:57:09,215 --> 00:57:11,718
Thank God.
970
00:57:11,718 --> 00:57:13,219
Thank you, Lieutenant.
971
00:57:13,219 --> 00:57:16,639
I want to thank everybody.
You've been great.
972
00:57:16,639 --> 00:57:21,102
-Thank you.
-Sweetheart, can you walk?
973
00:57:22,729 --> 00:57:24,731
I thought your performance
was excellent.
974
00:57:24,731 --> 00:57:27,191
Let's not do that anymore.
975
00:57:27,191 --> 00:57:30,236
Why not? It always works.
976
00:57:30,236 --> 00:57:32,238
I have to wash my hair again.
977
00:57:32,238 --> 00:57:35,742
Honey, it's that windblown look.
It so becomes you.
978
00:57:35,742 --> 00:57:37,744
Thank you so much.
979
00:57:37,744 --> 00:57:40,496
Come here, sweetheart.
980
00:57:40,496 --> 00:57:43,082
Want to have
some real fun tonight?
981
00:57:43,082 --> 00:57:44,584
Like last night?
982
00:57:44,584 --> 00:57:47,086
Only better.
A real fantasy.
983
00:57:47,086 --> 00:57:49,464
What'd you have in mind?
984
00:57:59,724 --> 00:58:01,726
I know you.
985
00:58:03,061 --> 00:58:06,522
Everybody know me.
I am Muerte.
986
00:58:08,316 --> 00:58:13,488
You're the guy got stomped
by that feller with the baby.
987
00:58:14,739 --> 00:58:17,200
Don't provoke me, OK?
988
00:58:21,412 --> 00:58:23,748
You want to get back at him?
989
00:58:23,748 --> 00:58:24,916
What?
990
00:58:24,916 --> 00:58:26,751
I know somebody who'd pay big.
991
00:58:26,751 --> 00:58:28,503
You don't know nada.
992
00:58:28,503 --> 00:58:32,256
OK. I don't know nada.
993
00:58:33,591 --> 00:58:39,013
But this guy said Muerte's
the guy for the job.
994
00:58:42,225 --> 00:58:44,268
Who said that?
995
00:58:44,268 --> 00:58:46,270
About Muerte.
996
00:58:49,232 --> 00:58:52,777
You got to buy me a drink first.
997
00:58:52,777 --> 00:58:54,946
What would you like?
998
00:59:19,387 --> 00:59:22,306
I don't believe men.
999
00:59:22,306 --> 00:59:27,186
Three guys tried
to pick me up tonight.
1000
00:59:27,186 --> 00:59:29,230
I can understand that.
1001
00:59:29,230 --> 00:59:31,232
-You can?
-Yeah.
1002
00:59:31,232 --> 00:59:33,734
My mother was right about you.
1003
00:59:35,236 --> 00:59:39,240
-Did she wake up?
-Just once around midnight.
1004
00:59:39,240 --> 00:59:41,242
Just wanted to be held.
1005
00:59:41,242 --> 00:59:43,744
How did it go?
Did Morty go for it?
1006
00:59:43,744 --> 00:59:45,746
Of course he went for it.
1007
00:59:45,746 --> 00:59:48,249
God, I am so tired.
1008
00:59:51,252 --> 00:59:53,379
Keep the makeup on.
1009
00:59:53,379 --> 00:59:57,758
-Why?
-It's kind of a turn-on.
1010
00:59:57,758 --> 01:00:01,846
Yecch! You disgust me.
1011
01:00:04,098 --> 01:00:06,309
Hello?
1012
01:00:06,309 --> 01:00:08,144
Your name is what?
1013
01:00:08,144 --> 01:00:11,105
What? Death?
1014
01:00:11,105 --> 01:00:12,773
Yeah, I see.
1015
01:00:14,233 --> 01:00:15,693
It's about Blue.
1016
01:00:18,237 --> 01:00:20,615
It's the opening gambit.
1017
01:00:24,118 --> 01:00:27,371
No, no, no.
You can't find us.
1018
01:00:27,371 --> 01:00:31,542
We'll send a man to pick you up
at Bayou St. John.
1019
01:00:51,145 --> 01:00:54,815
Come along.
We are wasting time.
1020
01:00:54,815 --> 01:00:57,276
Oh, my God.
It was horrible.
1021
01:00:57,276 --> 01:00:58,694
It was a nightmare.
1022
01:00:58,694 --> 01:01:01,197
Why'd you have
to make it so bumpy?
1023
01:01:01,197 --> 01:01:02,698
Would you prefer to walk?
1024
01:01:02,698 --> 01:01:06,202
I'm all nauseous.
I'm white as a sheet.
1025
01:01:06,202 --> 01:01:09,538
It was a nightmare.
I'm a land creature.
1026
01:01:09,538 --> 01:01:12,208
After you, sir.
Frau Novacek is waiting.
1027
01:01:12,208 --> 01:01:15,086
I'm driving back, OK?
1028
01:01:15,086 --> 01:01:19,048
It's very good of you
to pay us a visit.
1029
01:01:19,048 --> 01:01:20,549
I am Paulina Novacek.
1030
01:01:20,549 --> 01:01:22,510
Your name?
1031
01:01:22,510 --> 01:01:26,013
My name is Muerte.
1032
01:01:26,013 --> 01:01:29,058
As in Death?
1033
01:01:29,058 --> 01:01:31,977
Yes. You speak Spanish?
1034
01:01:34,855 --> 01:01:37,024
I trust you.
1035
01:01:37,024 --> 01:01:40,319
Good.
Perhaps I'll trust you.
1036
01:01:40,319 --> 01:01:41,529
Come.
1037
01:01:45,491 --> 01:01:48,244
Excuse me. Paulina?
1038
01:02:01,173 --> 01:02:02,675
Thank you so much.
1039
01:02:07,805 --> 01:02:09,306
Hi, guys.
1040
01:02:09,306 --> 01:02:11,225
You can go to a strip joint.
1041
01:02:11,225 --> 01:02:13,727
We're spending
a quiet evening at home.
1042
01:02:13,727 --> 01:02:15,729
Thanks. We appreciate that.
1043
01:02:15,729 --> 01:02:18,232
Anything we can do
to make your lives easier.
1044
01:02:18,232 --> 01:02:20,734
Isn't the baby
a little young for dolls?
1045
01:02:20,734 --> 01:02:23,737
It's for me.
It's a post-feminist doll.
1046
01:02:23,737 --> 01:02:26,532
Goes to work with little
sneakers on, but resents it.
1047
01:02:26,532 --> 01:02:29,743
-Night.
-Bye.
1048
01:02:29,743 --> 01:02:34,248
They're really
very interesting people.
1049
01:02:34,248 --> 01:02:36,375
Come on.
1050
01:02:38,127 --> 01:02:40,629
I no working with him!
1051
01:02:40,629 --> 01:02:42,756
I no working with him,
you bitch!
1052
01:02:42,756 --> 01:02:46,010
No, no!
Please! Paulina!
1053
01:02:46,010 --> 01:02:49,221
You expect me to believe
some bum approached you...
1054
01:02:49,221 --> 01:02:53,851
with information that Mr. Blue
is coming here tonight?
1055
01:02:53,851 --> 01:02:55,978
He's coming here tonight!
1056
01:02:55,978 --> 01:02:57,479
What if he's telling the truth?
1057
01:02:57,479 --> 01:02:59,481
Thank you very much.
What is your name?
1058
01:02:59,481 --> 01:03:01,442
So, Mr. Muerte--
1059
01:03:01,442 --> 01:03:04,987
Excuse me, please.
No mister. It's Muerte.
1060
01:03:04,987 --> 01:03:07,698
You come here pretending
to sell information.
1061
01:03:07,698 --> 01:03:13,454
You are so obviously
a confederate of Mr. Blue.
1062
01:03:21,378 --> 01:03:22,713
My family.
1063
01:03:24,423 --> 01:03:26,550
Do me a favor.
1064
01:03:27,718 --> 01:03:29,845
Be careful tonight,
all right?
1065
01:03:37,353 --> 01:03:39,355
-Jeff.
-Yeah?
1066
01:03:39,355 --> 01:03:42,858
I really mean that.
I got a funny feeling.
1067
01:03:42,858 --> 01:03:44,360
Maybe it's your allergies.
1068
01:03:44,360 --> 01:03:46,362
It is not my allergies.
1069
01:03:46,362 --> 01:03:49,365
Promise me you'll be
extra careful tonight.
1070
01:03:49,365 --> 01:03:50,658
I will.
1071
01:03:52,785 --> 01:03:55,871
I love you very much.
1072
01:03:55,871 --> 01:03:58,415
You really do?
1073
01:03:58,415 --> 01:04:01,377
More and more and more
every day.
1074
01:04:01,377 --> 01:04:03,379
You know what's funny?
1075
01:04:03,379 --> 01:04:04,797
What?
1076
01:04:08,342 --> 01:04:11,595
That's exactly how I feel.
1077
01:04:36,745 --> 01:04:38,330
I'm starving.
1078
01:04:41,583 --> 01:04:44,461
-Hold down the fort.
-Yes, sir.
1079
01:04:48,841 --> 01:04:51,844
He don't listen to me.
I try telling him.
1080
01:04:51,844 --> 01:04:53,345
See what I'm saying?
1081
01:04:53,345 --> 01:04:56,265
Pay no attention
to what I'm saying.
1082
01:04:56,265 --> 01:04:57,933
Taxi!
1083
01:04:57,933 --> 01:05:00,936
Shit! Damn!
1084
01:05:10,320 --> 01:05:11,780
Damn!
1085
01:05:15,701 --> 01:05:17,369
Police! Follow that cab!
1086
01:05:17,369 --> 01:05:21,206
I haven't heard anybody
say that in a long time.
1087
01:05:21,206 --> 01:05:26,545
-Come on! Just drive!
-Hold your horses.
1088
01:05:29,214 --> 01:05:30,549
Yes.
1089
01:05:33,177 --> 01:05:35,220
Yes, yes, yes.
1090
01:05:35,220 --> 01:05:38,223
Frank, I think
I'm getting the hang of this.
1091
01:05:38,223 --> 01:05:41,268
It's just like
the old plastique bomb...
1092
01:05:41,268 --> 01:05:43,312
only a zillion times
more powerful.
1093
01:05:47,900 --> 01:05:50,736
We will do our best, Frank.
1094
01:05:50,736 --> 01:05:53,655
Oh, my God. She walked!
1095
01:05:53,655 --> 01:05:56,283
Louise just walked.
I got to go.
1096
01:05:56,283 --> 01:05:58,702
Do you see what you just did?
1097
01:05:58,702 --> 01:06:00,203
You wonderful thing, you.
1098
01:06:00,203 --> 01:06:01,788
Wait a minute.
Now don't move.
1099
01:06:01,788 --> 01:06:03,290
Hold it. Oops!
1100
01:06:03,290 --> 01:06:05,459
Come here.
1101
01:06:05,459 --> 01:06:08,462
Do it again for Daddy.
1102
01:06:08,462 --> 01:06:10,464
Great!
1103
01:06:10,464 --> 01:06:11,965
You are amazing!
1104
01:06:11,965 --> 01:06:13,759
Come on.
1105
01:06:13,759 --> 01:06:15,260
Come on, honey.
1106
01:06:15,260 --> 01:06:16,637
Come over to Mom--
1107
01:06:16,637 --> 01:06:18,472
Come to Mommy.
1108
01:06:18,472 --> 01:06:21,475
Honey, you can make it.
1109
01:06:21,475 --> 01:06:22,976
Oh, baby!
1110
01:06:22,976 --> 01:06:26,730
I can't believe you.
You are amazing.
1111
01:06:26,730 --> 01:06:29,650
Come on now.
Isn't Daddy--Oh, honey.
1112
01:06:29,650 --> 01:06:32,486
Can you come to Mommy?
1113
01:06:32,486 --> 01:06:35,113
Daddy's going to be
so surprised.
1114
01:06:35,113 --> 01:06:38,450
I am so proud of you.
You are just terrific.
1115
01:06:42,204 --> 01:06:44,498
-Hi there.
-Hi.
1116
01:06:44,498 --> 01:06:47,250
-Stop here.
-l can't stop on no bridge.
1117
01:06:47,250 --> 01:06:50,754
-l don't want no ticket.
-I'm a cop.
1118
01:06:50,754 --> 01:06:53,757
You'll give me a ticket.
Entrapment.
1119
01:06:53,757 --> 01:06:57,636
Goddamn it! Stop here!
Not going to entrap you.
1120
01:07:01,973 --> 01:07:04,601
I need you to wait here.
1121
01:07:04,601 --> 01:07:07,104
I can't wait
outside the city limits.
1122
01:07:07,104 --> 01:07:10,649
-That's the law.
-Just wait here!
1123
01:07:10,649 --> 01:07:12,567
I don't think so.
1124
01:07:13,735 --> 01:07:15,195
Damn it!
1125
01:07:18,740 --> 01:07:20,367
You going to cast off for me?
1126
01:07:20,367 --> 01:07:22,619
-Sure will.
-All right.
1127
01:07:22,619 --> 01:07:25,122
How long do you think
it'll take me?
1128
01:07:25,122 --> 01:07:27,165
You'll be there by dawn.
1129
01:07:29,167 --> 01:07:31,378
-Got it?
-Got it.
1130
01:07:31,378 --> 01:07:32,712
Thanks.
1131
01:08:08,790 --> 01:08:11,793
You lost your parade.
1132
01:08:11,793 --> 01:08:14,796
Have a seat. Come on.
1133
01:08:14,796 --> 01:08:16,298
Play something else.
1134
01:08:41,364 --> 01:08:44,326
Honey. It's OK.
1135
01:09:02,219 --> 01:09:05,472
This her?
This pretty little thing?
1136
01:09:05,472 --> 01:09:07,974
She's more dangerous
than she looks...
1137
01:09:07,974 --> 01:09:09,976
but you can handle her.
1138
01:09:09,976 --> 01:09:12,979
She don't look dangerous
at all to me.
1139
01:09:12,979 --> 01:09:16,107
Come on, sugar. Come to Papa.
1140
01:09:17,859 --> 01:09:20,612
Careful, Sikes.
I don't want her hurt.
1141
01:09:20,612 --> 01:09:24,366
Sure thing. She'll be
lots more fun later on...
1142
01:09:24,366 --> 01:09:26,785
if she ain't all banged up.
1143
01:09:26,785 --> 01:09:28,787
Ain't you the clever one?
1144
01:09:28,787 --> 01:09:30,747
You bet I'm clever.
1145
01:09:30,747 --> 01:09:34,584
Wait till you see what
I got for you.
1146
01:09:38,797 --> 01:09:41,383
So far,
I'm not very impressed.
1147
01:09:41,383 --> 01:09:44,177
I'm going to get you.
1148
01:09:47,055 --> 01:09:48,264
Gotcha!
1149
01:09:49,349 --> 01:09:51,184
Damn!
1150
01:09:58,650 --> 01:10:01,194
Sikes...
1151
01:10:03,196 --> 01:10:05,198
Put it away.
1152
01:10:13,331 --> 01:10:16,376
It's a taser.
1153
01:10:16,376 --> 01:10:19,295
You're not going to give me
any more trouble, are you?
1154
01:10:44,821 --> 01:10:46,823
Having fun?
1155
01:10:46,823 --> 01:10:49,826
What in the hell
are you doing here?
1156
01:10:49,826 --> 01:10:52,829
I'm not here.
I'm at home, like you.
1157
01:10:52,829 --> 01:10:55,832
Ted, you're in way over
your head.
1158
01:10:55,832 --> 01:10:57,333
Just wait on the boat.
1159
01:10:57,333 --> 01:11:00,753
Not a chance.
And call me Lieutenant.
1160
01:11:00,753 --> 01:11:02,797
Lieutenant, believe me--
1161
01:11:02,797 --> 01:11:04,883
-No.
-Why not?
1162
01:11:04,883 --> 01:11:08,678
My orders are not to let you
out of my sight.
1163
01:11:10,013 --> 01:11:13,516
OK. Just stay close.
1164
01:11:16,186 --> 01:11:19,731
Whatever happens,
do exactly what I say...
1165
01:11:19,731 --> 01:11:21,774
no matter
how nuts it may sound.
1166
01:11:21,774 --> 01:11:23,359
Absolutely.
1167
01:11:24,611 --> 01:11:25,778
Where's your gun?
1168
01:11:25,778 --> 01:11:30,283
I don't carry a gun.
Pay attention.
1169
01:11:32,285 --> 01:11:36,414
Careful.
Things could get very sticky.
1170
01:11:39,417 --> 01:11:41,711
Good morning, Mr. Blue.
1171
01:11:41,711 --> 01:11:44,422
This is amazing.
1172
01:11:44,422 --> 01:11:47,717
I was just saying
things could get very sticky.
1173
01:11:47,717 --> 01:11:51,804
It's good to see you again.
1174
01:11:51,804 --> 01:11:54,515
You haven't changed. Have l?
1175
01:11:54,515 --> 01:11:56,017
Only your men.
1176
01:11:56,017 --> 01:12:00,772
Thank you.
It's these American accessories.
1177
01:12:00,772 --> 01:12:03,983
They're very good.
1178
01:12:03,983 --> 01:12:07,654
Come. We must have some tea.
1179
01:12:09,781 --> 01:12:13,785
You are still having
such a wonderful body, Mr. Blue.
1180
01:12:13,785 --> 01:12:15,119
Well, thank you.
1181
01:12:15,119 --> 01:12:16,788
What do you think
of the lieutenant?
1182
01:12:16,788 --> 01:12:18,456
Will you shut up?
1183
01:12:18,456 --> 01:12:22,794
You're so...
How you say the word? Foxy.
1184
01:12:22,794 --> 01:12:24,003
Shall we?
1185
01:12:24,003 --> 01:12:27,006
Also you're
a very valuable commodity.
1186
01:12:27,006 --> 01:12:29,259
Think what the Libyans
would pay...
1187
01:12:29,259 --> 01:12:31,636
for your knowledge
of American intelligence.
1188
01:12:31,636 --> 01:12:34,305
Or the Chinese.
Or the Colombians.
1189
01:12:34,305 --> 01:12:36,808
I think quite
a lot of money, Mr. Blue.
1190
01:12:36,808 --> 01:12:39,811
See?
Most people do like me.
1191
01:12:48,695 --> 01:12:50,154
Surprise.
1192
01:12:51,364 --> 01:12:53,741
I'm sorry, Jeff.
1193
01:12:53,741 --> 01:12:56,744
This is between you and me.
1194
01:12:56,744 --> 01:12:58,621
To involve Jane or my child--
1195
01:12:58,621 --> 01:13:02,625
I know. It was in
the worst possible taste.
1196
01:13:02,625 --> 01:13:05,920
You see,
in just half an hour...
1197
01:13:05,920 --> 01:13:08,256
a helicopter and
Comrade Zubic will arrive...
1198
01:13:08,256 --> 01:13:12,260
to transfer the C-22
to a cargo vessel.
1199
01:13:12,260 --> 01:13:14,887
You and I will travel with it.
1200
01:13:14,887 --> 01:13:16,889
What's C-22?
1201
01:13:16,889 --> 01:13:19,976
I was meaning
to tell you about that.
1202
01:13:19,976 --> 01:13:21,728
Bring him in.
1203
01:13:25,606 --> 01:13:29,986
So...you see, Mr. Blue?
1204
01:13:29,986 --> 01:13:34,282
I have captured
all your confederates.
1205
01:13:34,282 --> 01:13:36,784
Paulina, Paulina, Paulina...
1206
01:13:36,784 --> 01:13:38,703
my hat's off to you.
1207
01:13:38,703 --> 01:13:40,496
Why not your pants?
1208
01:13:40,496 --> 01:13:42,457
I could figure you getting me.
1209
01:13:42,457 --> 01:13:44,959
I could figure
you grabbing Jane.
1210
01:13:44,959 --> 01:13:48,421
But to get your hands on
the boss man himself...
1211
01:13:48,421 --> 01:13:49,922
the big ''M''.
1212
01:13:51,174 --> 01:13:53,843
You're saying this man
is your superior?
1213
01:13:53,843 --> 01:13:56,846
I said to him,
''Sir, the risk is too great.
1214
01:13:56,846 --> 01:13:58,765
''You stay here
in the Hollow Mountain...
1215
01:13:58,765 --> 01:14:00,767
''where it's safe,
and I shall go forth--''
1216
01:14:00,767 --> 01:14:02,268
Take his gag off.
1217
01:14:02,268 --> 01:14:05,855
No! No! No!
My name is Morty.
1218
01:14:05,855 --> 01:14:07,106
Muerte.
1219
01:14:07,106 --> 01:14:09,692
I kill you.
1220
01:14:09,692 --> 01:14:11,527
Shut up!
1221
01:14:11,527 --> 01:14:15,031
Someone find out who this man is
and then kill him.
1222
01:14:15,031 --> 01:14:17,033
I've got no time for this.
1223
01:14:17,033 --> 01:14:19,535
Mrs. Blue,
passing your child over.
1224
01:14:19,535 --> 01:14:21,120
No! Don't do it!
1225
01:14:23,372 --> 01:14:26,459
How heroic.
1226
01:14:26,459 --> 01:14:32,340
Mrs. Blue, you are of
absolutely no value to me...
1227
01:14:32,340 --> 01:14:35,343
except as an example
to your husband.
1228
01:14:35,343 --> 01:14:39,138
Jane, you know what to do.
1229
01:16:04,598 --> 01:16:07,059
Would you please hold still?
1230
01:16:07,059 --> 01:16:08,269
Those are police cuffs.
1231
01:16:08,269 --> 01:16:10,771
You can't get them off
with a bobby pin.
1232
01:16:10,771 --> 01:16:13,024
-Absolutely right.
-Thanks, hon.
1233
01:16:13,024 --> 01:16:16,027
-Want me to work on yours?
-Yeah, please.
1234
01:16:16,027 --> 01:16:17,528
Guess who walked today.
1235
01:16:17,528 --> 01:16:19,530
You're kidding?
And I missed it?
1236
01:16:19,530 --> 01:16:21,532
I'm really mad at you, too.
1237
01:16:21,532 --> 01:16:24,493
Whose idea was it to take
this job anyway?
1238
01:16:24,493 --> 01:16:27,872
We got to get out of here.
Follow me!
1239
01:16:27,872 --> 01:16:29,081
''Follow me''?
1240
01:16:29,081 --> 01:16:30,541
Give him his moment in the sun.
1241
01:16:30,541 --> 01:16:32,543
What sun?
1242
01:16:50,394 --> 01:16:53,689
Son of a bitch! Damn it!
1243
01:16:53,689 --> 01:16:54,940
How badly are you hit?
1244
01:16:54,940 --> 01:16:57,109
I'm not hit.
I just smashed my knee.
1245
01:16:57,109 --> 01:16:59,779
This is why I hate
working with amateurs.
1246
01:17:12,291 --> 01:17:13,793
Where the hell are you from?
1247
01:17:13,793 --> 01:17:15,795
North Adams, Massachusetts.
Why?
1248
01:17:15,795 --> 01:17:17,296
Just asking.
1249
01:17:21,717 --> 01:17:22,927
Damn!
1250
01:17:40,653 --> 01:17:42,112
Where is it?
1251
01:17:48,661 --> 01:17:51,163
-You wait here!
-No way.
1252
01:17:51,163 --> 01:17:54,667
Jane's an expert in martial arts
I can't pronounce.
1253
01:17:54,667 --> 01:17:57,670
She can kill you three ways
without using her hands.
1254
01:17:57,670 --> 01:17:59,129
Do what she says.
1255
01:18:01,840 --> 01:18:03,842
Maybe I'll wait here.
1256
01:18:41,380 --> 01:18:42,715
Czech-mate.
1257
01:18:47,052 --> 01:18:49,555
Daylight.
1258
01:18:49,555 --> 01:18:52,474
Zubic! Zubic!
1259
01:19:03,485 --> 01:19:05,487
Bring it over, you idiot.
1260
01:19:05,487 --> 01:19:07,614
I am surrounded by fools.
1261
01:19:08,615 --> 01:19:11,827
Climb up, Paulina! Climb up!
1262
01:19:11,827 --> 01:19:15,956
I can't!
This case is too heavy!
1263
01:19:20,878 --> 01:19:22,921
Improvise!
1264
01:19:28,469 --> 01:19:31,013
Down! We must go down!
1265
01:19:39,438 --> 01:19:43,025
Easy. Don't...let me fall.
1266
01:19:43,025 --> 01:19:45,110
Zubic, get this thing up!
1267
01:19:45,110 --> 01:19:46,612
This is good!
1268
01:19:46,612 --> 01:19:49,114
Remember!
Make it look real!
1269
01:19:49,114 --> 01:19:50,491
Yeah, yeah, yeah.
1270
01:20:04,421 --> 01:20:07,299
Hey! Remember Helsinki!
1271
01:20:14,223 --> 01:20:16,350
Gotcha, lady!
1272
01:20:17,601 --> 01:20:19,144
Good wrist lock, hon.
1273
01:20:19,144 --> 01:20:21,063
Thank you.
1274
01:20:22,773 --> 01:20:24,107
Come here!
1275
01:20:25,651 --> 01:20:27,694
Come on!
1276
01:20:27,694 --> 01:20:30,197
Be careful where you shoot.
1277
01:20:34,451 --> 01:20:36,495
Mr. Blue.
1278
01:20:36,495 --> 01:20:39,832
Have you come to watch
your wife die?
1279
01:20:41,500 --> 01:20:44,753
No! Don't do that!
You'll kill us all!
1280
01:20:44,753 --> 01:20:46,505
If Jane goes, we all go.
1281
01:20:46,505 --> 01:20:49,842
Just a minute.
Think about it.
1282
01:20:49,842 --> 01:20:51,844
Don't be such a jerk, Jeff.
1283
01:20:51,844 --> 01:20:56,139
This is your chance.
Let her go and you can have...
1284
01:20:56,139 --> 01:20:58,559
You can have everything.
1285
01:20:58,559 --> 01:21:01,562
I'm getting seriously pissed.
1286
01:21:01,562 --> 01:21:03,313
No!
1287
01:21:03,313 --> 01:21:05,399
So am l!
1288
01:21:09,987 --> 01:21:13,991
We're naming the kid
Jane Louise. Period.
1289
01:21:15,617 --> 01:21:16,827
OK.
1290
01:21:19,538 --> 01:21:21,039
Dropping your weapons...
1291
01:21:21,039 --> 01:21:23,542
or you'll be
shooted from the air!
1292
01:21:23,542 --> 01:21:26,003
Zubic! Zubic!
1293
01:21:26,003 --> 01:21:28,922
Face down in the mud,
everybody.
1294
01:21:28,922 --> 01:21:31,425
Hurry, Paulina!
You're not safe!
1295
01:21:31,425 --> 01:21:35,345
-I'm coming!
-We've got to get you out!
1296
01:21:35,345 --> 01:21:38,348
Hurry, Paulina!
We've got to get you out!
1297
01:21:38,348 --> 01:21:42,269
You are not safe! Get in!
1298
01:21:42,269 --> 01:21:44,313
Thank you. Thank you.
1299
01:21:47,399 --> 01:21:50,027
We did it!
1300
01:21:51,903 --> 01:21:56,116
I had begun to think
you had forgotten me.
1301
01:21:56,116 --> 01:21:59,202
Oh, Paulina.
We have never forgotten.
1302
01:21:59,202 --> 01:22:00,662
Oh, Zubic.
1303
01:22:01,747 --> 01:22:03,373
What?
1304
01:22:03,373 --> 01:22:07,085
And thank you for flying
Air Czechoslovakia.
1305
01:22:09,463 --> 01:22:11,923
Like I said, no one
ever looks at the driver.
1306
01:22:11,923 --> 01:22:14,551
You going to tell me
the rest of the story?
1307
01:22:14,551 --> 01:22:17,554
-Sure. Where was l?
-Czech police.
1308
01:22:17,554 --> 01:22:19,848
The Czechs had permission
to come in...
1309
01:22:19,848 --> 01:22:21,641
but they couldn't
just snatch Novacek.
1310
01:22:21,641 --> 01:22:24,478
We had to create a situation
where she'd leave willingly.
1311
01:22:24,478 --> 01:22:26,021
You saw her
get in the chopper.
1312
01:22:26,021 --> 01:22:28,398
She went of
her own free will.
1313
01:22:28,398 --> 01:22:29,900
No kidnapping, no coercion.
1314
01:22:29,900 --> 01:22:31,902
You going to wake him up?
1315
01:22:31,902 --> 01:22:33,320
What for?
1316
01:22:33,320 --> 01:22:35,572
-Janie!
-There's our baby!
1317
01:22:36,948 --> 01:22:39,117
Hi, honey.
1318
01:22:39,117 --> 01:22:40,327
Hi, sweetie.
1319
01:22:44,915 --> 01:22:46,500
Thank you so much.
1320
01:22:46,500 --> 01:22:49,628
What have you two lovebirds
been up to all night?
1321
01:22:49,628 --> 01:22:53,131
There's a new mud wrestling
place on Bourbon Street.
1322
01:22:53,131 --> 01:22:55,133
Food's not bad, either.
1323
01:22:56,593 --> 01:22:58,804
You guys have so much fun.
1324
01:22:58,804 --> 01:23:01,098
We have a lot of fun, too.
1325
01:23:01,098 --> 01:23:03,225
-l could tell.
-Thank you again.
1326
01:23:03,225 --> 01:23:06,978
-I'm so jealous.
-See you later.
1327
01:23:06,978 --> 01:23:10,148
Yeah. You can go home
and clean up, Lieutenant.
1328
01:23:10,148 --> 01:23:13,151
-What?
-It's over. Finished.
1329
01:23:13,151 --> 01:23:17,322
No plans to invade Cuba while
you're in the neighbourhood?
1330
01:23:17,322 --> 01:23:19,825
No. We're shipping out today.
1331
01:23:19,825 --> 01:23:22,410
I have your word on that?
1332
01:23:47,227 --> 01:23:48,854
Please, please, please.
1333
01:24:03,660 --> 01:24:06,079
Sleeping like a baby.
1334
01:24:14,421 --> 01:24:16,756
Hi, Morty.
1335
01:24:16,756 --> 01:24:18,508
Morty?
1336
01:24:18,508 --> 01:24:23,555
OK. No more Mr. Nice Guy.
1337
01:24:28,768 --> 01:24:33,356
Blue, help me! I can't swim!
1338
01:24:33,356 --> 01:24:35,942
What do you think?
1339
01:24:35,942 --> 01:24:37,944
I'm going down!
I can't swim! Please!
1340
01:24:37,944 --> 01:24:40,447
Mr. and Mrs. Blue!
S.O.S.! Help!
1341
01:24:40,447 --> 01:24:41,990
Yeah.
1342
01:24:41,990 --> 01:24:45,076
My God! Oh, Jesus!
The ocean is so deep!
1343
01:24:45,076 --> 01:24:47,287
Catch!
1344
01:24:49,706 --> 01:24:51,207
Oh, my God!
1345
01:24:51,207 --> 01:24:54,711
Oh, God!
Thank you, Mrs. Blue!
1346
01:24:54,711 --> 01:24:57,922
You are a great woman!
The woman of the Nineties!
1347
01:24:57,922 --> 01:25:01,384
Mrs. Blue, throw me
a piece of rope, please!
1348
01:25:01,384 --> 01:25:04,679
I tell you what. Wait here.
We'll go for help.
1349
01:25:04,679 --> 01:25:07,015
No, no, no!
Don't leave me!
1350
01:25:07,015 --> 01:25:08,892
Anything you want?
Coffee, tea?
1351
01:25:08,892 --> 01:25:11,811
Coffee, tea? No, I'm fine.
Thank you very much.
1352
01:25:11,811 --> 01:25:13,772
Just get me the hell
out of here, please!
1353
01:25:13,772 --> 01:25:15,523
-Morty.
-What?
1354
01:25:15,523 --> 01:25:16,691
Ta-ta.
1355
01:25:17,859 --> 01:25:19,027
Ta-ta.
1356
01:25:22,155 --> 01:25:24,366
Now...
1357
01:25:24,366 --> 01:25:25,992
which way is Cuba?
1358
01:25:31,706 --> 01:25:35,710
No! That's the wrong way!
Please! Come back!
1359
01:25:35,710 --> 01:25:37,962
No! The land
is back there behind you!
1360
01:25:37,962 --> 01:25:40,965
Where you going? Blue, no!
89666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.