All language subtitles for The.Snow.Girl.S01E04.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:28,080 --> 00:00:30,200 What do you know about what happened to me? 3 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 David Luque's videos 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 ended up on a website called Slide. 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 -Was the logo a slide? -Yes. 6 00:00:41,760 --> 00:00:44,400 It was a website for fetishists. 7 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 Lovers of the forbidden. 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,040 One of many. 9 00:00:54,680 --> 00:00:55,520 Hey! 10 00:00:55,600 --> 00:00:56,880 Look at me. 11 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 I watched your rape on that website. 12 00:01:09,920 --> 00:01:11,320 How do you know it was me? 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,120 There were three of them. 14 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 You were raped on the beach. 15 00:01:18,880 --> 00:01:20,560 You fought back. 16 00:01:20,640 --> 00:01:22,800 They had to hit you. 17 00:01:30,880 --> 00:01:31,920 Do you have the video? 18 00:01:32,000 --> 00:01:34,560 I'd never hold on to something like that. 19 00:01:34,640 --> 00:01:36,880 Could you identify my attackers? 20 00:01:36,960 --> 00:01:39,160 They're not too visible in the video. 21 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 And it wasn't them I was paying attention to. 22 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 But there's something I can do. 23 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 What? 24 00:01:49,160 --> 00:01:55,120 The website had a forum where users could share private content. 25 00:01:55,920 --> 00:01:58,840 But getting access was expensive. 26 00:02:00,480 --> 00:02:03,880 I have a list with the nicknames of the people in that forum. 27 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 One of them might be the administrator. 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,160 If you find him, 29 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 you'll find your video. 30 00:02:13,760 --> 00:02:15,280 What do you want in exchange? 31 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Ten thousand euros. 32 00:02:34,320 --> 00:02:35,480 Thank you. 33 00:04:17,400 --> 00:04:18,840 Hi. Can we meet up? 34 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 Slide. 35 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 You're writing an article? 36 00:04:43,480 --> 00:04:45,960 I think it's where David Luque posted his videos. 37 00:04:47,600 --> 00:04:50,680 Remember the icon I saw on his son's computer? 38 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 The slide. 39 00:04:53,840 --> 00:04:55,680 I think it's the website logo. 40 00:04:56,200 --> 00:04:57,320 How do you know? 41 00:04:58,680 --> 00:05:00,360 I have a pretty reliable source. 42 00:05:01,120 --> 00:05:02,760 Is that source James Foster? 43 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 After David Luque's thing, 44 00:05:08,000 --> 00:05:11,520 I researched the illegal pornography network you mentioned. 45 00:05:11,600 --> 00:05:13,240 I asked around. 46 00:05:13,320 --> 00:05:14,400 What did you find? 47 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Slide. 48 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 It housed very, very hardcore porn. 49 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 Illegal porn. Sex with minors. 50 00:05:22,440 --> 00:05:23,840 Torture. Rapes. 51 00:05:24,360 --> 00:05:28,680 It only lasted for a couple of years. I think they shut it down in 2010. 52 00:05:28,760 --> 00:05:30,840 What does it have to do with Foster? 53 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 Stay away from Slide, Miren. 54 00:05:36,480 --> 00:05:39,800 Rumor has it that powerful people were behind that website. 55 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 Costa del Sol mobsters. 56 00:05:42,240 --> 00:05:44,200 Maybe some businessmen and politicians. 57 00:05:44,280 --> 00:05:45,160 Foster. 58 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 Fine. When I researched Slide his name came up everywhere. 59 00:05:52,280 --> 00:05:55,240 He belonged to the network, but he wasn't a big fish. 60 00:05:55,320 --> 00:05:57,680 He was a lackey. He was an errand boy. 61 00:06:01,880 --> 00:06:02,720 Thank you. 62 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Miren, be careful. 63 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 Websites like that 64 00:06:07,920 --> 00:06:09,640 are where monsters live. 65 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 TOTAL BALANCE: €6,700,51 AVAILABLE: €6,700,51 66 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 Want something to eat? 67 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Or drink? 68 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 I don't want anything. 69 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 Just business then. 70 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 This isn't 10,000 euros. 71 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 No. 72 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 There's 6,000. 73 00:07:05,800 --> 00:07:07,280 I don't have that much money. 74 00:07:15,400 --> 00:07:16,240 All right. 75 00:07:17,280 --> 00:07:19,760 I'm as good as gold, as people say. 76 00:07:21,280 --> 00:07:23,760 Come in and I'll give you what you're looking for. 77 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 -Close the door, please. -No. 78 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 I'm not going to hurt you. 79 00:07:47,880 --> 00:07:51,120 -Where's the list? -Don't rush things. 80 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 What are you doing? 81 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 We can make a deal. 82 00:07:59,800 --> 00:08:03,080 You want the list. I want to keep a bit of you. 83 00:08:07,480 --> 00:08:10,040 -Bye. -I don't want to see you naked. 84 00:08:10,120 --> 00:08:11,840 I'm not that banal. 85 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 Let me take a couple of pictures 86 00:08:13,920 --> 00:08:16,360 and the list with all the names is yours. 87 00:08:19,160 --> 00:08:21,320 If you want to know who raped you, 88 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 you need that list. 89 00:08:55,440 --> 00:08:57,840 You have innocence in your eyes. 90 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Just like a child. 91 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 You're obedient. 92 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 Just like a child. 93 00:10:11,160 --> 00:10:15,560 {\an8}NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 94 00:10:46,280 --> 00:10:48,040 ALL MAIL, INCOMING 95 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 UNKNOWN SENDER, TAPE OF AMAYA 96 00:10:50,480 --> 00:10:52,200 DOWNLOADING 97 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 GOODBYE 98 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 GOODBYE 99 00:13:34,400 --> 00:13:36,880 A kid jumps out a window and you're there. 100 00:13:38,200 --> 00:13:41,280 Now a madman with the tape of a kidnapped kid sends it to you. 101 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 Weird, right? You're everywhere, just like a ghost. 102 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 I have a theory. 103 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 -Do you want to hear it? -Sure. 104 00:13:53,760 --> 00:13:55,680 Do you know why they sent me the tape? 105 00:14:00,080 --> 00:14:02,880 Because I care way more about her than you do. 106 00:14:05,960 --> 00:14:06,840 Stay here. 107 00:14:14,440 --> 00:14:15,640 My baby. 108 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 My baby. 109 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 -My daughter. -What do they mean? 110 00:14:24,440 --> 00:14:25,480 What do they mean? 111 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 What do they mean by "goodbye?" 112 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 -What do they mean? -We don't know. 113 00:14:29,760 --> 00:14:31,280 -Where is she? -We don't know. 114 00:14:31,360 --> 00:14:34,080 Nine years! What do they mean by "goodbye?" 115 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 -They mean they're going to kill her… -No. 116 00:14:37,040 --> 00:14:39,160 -…if they haven't already. -We don't know. 117 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 What do they mean, then? 118 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 Say you believe she's alive! 119 00:14:45,720 --> 00:14:46,680 Say it! 120 00:14:49,120 --> 00:14:52,800 I can't say that because I don't know, but I won't stop looking for her. 121 00:14:54,120 --> 00:14:56,240 You better find my daughter alive. 122 00:14:57,320 --> 00:14:59,080 Because if she's dead… 123 00:14:59,160 --> 00:15:03,000 If you don't find her on time and she dies because of you, you'll be in trouble. 124 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 You don't know what it's like to be a mom! 125 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 You just don't know. 126 00:15:16,560 --> 00:15:18,480 Do your fucking job already. 127 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 Belén. 128 00:15:45,080 --> 00:15:46,400 That woman is really hurt. 129 00:15:48,600 --> 00:15:50,040 She knows nothing about you. 130 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 Look at me. 131 00:16:03,800 --> 00:16:05,760 Can you get me a cup of coffee, please? 132 00:16:27,400 --> 00:16:28,960 Honey, I'm sorry, 133 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 but it's time for you to accept that the girl is already dead. 134 00:16:33,920 --> 00:16:35,560 I don't know that, Mom. 135 00:16:35,640 --> 00:16:37,080 I only trust facts. 136 00:16:38,000 --> 00:16:42,120 You're obsessed with this and it's not good for you. You know that. 137 00:16:44,400 --> 00:16:45,880 Mom, I have to go, okay? 138 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 Well… 139 00:16:49,960 --> 00:16:50,800 Miren. 140 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 The new video of Amaya 141 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 is headlining news programs and trending on social media. 142 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 Wannabe celebrities are posting videos on Instagram asking for her release. 143 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 How are you? 144 00:17:05,720 --> 00:17:06,840 I'm good. 145 00:17:06,920 --> 00:17:10,000 Listen, Miren, I know this is very hard for you and… 146 00:17:10,960 --> 00:17:12,640 you're really invested in this case. 147 00:17:12,720 --> 00:17:15,640 But, if at any time you feel like you can't go on 148 00:17:15,720 --> 00:17:17,960 or you want someone else to take over-- 149 00:17:18,040 --> 00:17:19,840 No. No fucking way. 150 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 I'll continue until the end. 151 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 You have to understand. I had to ask. 152 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 FIRST OF ALL, THANK YOU ALL FOR COMING. AS YOU KNOW, TODAY… 153 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 Are you okay? 154 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 Are we together in this? 155 00:18:53,840 --> 00:18:55,160 Whenever you're ready. 156 00:18:58,520 --> 00:19:00,480 First of all, thank you all for coming. 157 00:19:02,680 --> 00:19:03,560 As you know, 158 00:19:05,440 --> 00:19:08,240 today we received another tape of Amaya. 159 00:19:10,320 --> 00:19:12,600 You all have a copy of those images. 160 00:19:19,920 --> 00:19:24,000 The kidnapper has let us know that this will be the last tape. 161 00:19:29,160 --> 00:19:30,280 They said goodbye. 162 00:19:35,400 --> 00:19:37,360 We don't know where Amaya is. We don't… 163 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 We don't know what will happen to her and we fear the worst. 164 00:19:48,040 --> 00:19:51,240 That's why I'm asking the kidnapper to reconsider. 165 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 You can keep my daughter if you want, 166 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 but please, don't hurt her. 167 00:20:06,440 --> 00:20:07,560 We'd like to announce 168 00:20:08,400 --> 00:20:09,720 that we'll give 100,000 euros 169 00:20:09,800 --> 00:20:12,360 to anyone who has clues that lead us to Amaya. 170 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 Let's go. Thank you. 171 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 But why offer a reward after so long? 172 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Ana! Please, I have a question. 173 00:20:19,880 --> 00:20:22,360 -Please. -Where did you get the money from? 174 00:20:22,440 --> 00:20:23,480 Please, Ana. 175 00:20:24,000 --> 00:20:27,240 I don't need to tell you that this is bad for us, right? 176 00:20:27,960 --> 00:20:30,160 Amaya was even mentioned in parliament today. 177 00:20:30,880 --> 00:20:33,600 The opposition wants to crack down on crimes against minors. 178 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 If the girl is dead, we're fucked. 179 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Me, but also you. 180 00:20:40,480 --> 00:20:42,760 Do you think it's a threat? Will they kill her? 181 00:20:42,840 --> 00:20:45,000 The kidnapper doesn't want money. 182 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 They just want to hurt her. 183 00:20:47,360 --> 00:20:48,880 We already know it's personal. 184 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 It's been nine years. 185 00:20:51,360 --> 00:20:54,440 We've interviewed the parents a ton and have nothing. 186 00:20:55,280 --> 00:20:56,600 Nobody wants to hurt them. 187 00:20:57,760 --> 00:20:59,640 What do we know about the latest tape? 188 00:21:02,400 --> 00:21:04,640 It was left at the Pompidou museum. 189 00:21:04,720 --> 00:21:07,960 CCTV cameras didn't catch anything and the lab didn't either. 190 00:21:08,040 --> 00:21:10,200 There are no traces on the envelope or tape. 191 00:21:10,280 --> 00:21:14,200 -What about the email to the journalist? -They used a café's Wi-Fi to send it. 192 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 It's open to clients, but you can connect from outside too. 193 00:21:17,080 --> 00:21:19,760 The email account was only open for 20 minutes. 194 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 So we don't know anything. 195 00:21:23,040 --> 00:21:24,000 Millán. 196 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 -Belén. -What? 197 00:21:27,280 --> 00:21:28,680 Are you here with us? 198 00:21:28,760 --> 00:21:29,680 Yes. 199 00:21:30,360 --> 00:21:31,960 Will you excuse me for a moment? 200 00:22:14,640 --> 00:22:18,320 -Why did you leave the meeting like that? -Come here. Quick. 201 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Look. 202 00:22:21,120 --> 00:22:22,280 See? 203 00:22:22,360 --> 00:22:23,480 New toys. 204 00:22:24,360 --> 00:22:27,720 -What if they were bought recently? -Yes, but they could be old. 205 00:22:27,800 --> 00:22:30,960 Or from a box in an attic. We don't know if they bought them. 206 00:22:31,960 --> 00:22:32,880 It's all we have. 207 00:22:33,800 --> 00:22:35,200 We've looked into everything. 208 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 We've been to every shop in town and found nothing. 209 00:22:37,720 --> 00:22:40,040 Don't you realize the doll house is a dead end? 210 00:22:42,160 --> 00:22:43,680 You can stay here if you want. 211 00:22:47,800 --> 00:22:48,880 The best attribute 212 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 of an investigative journalist is… 213 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 tenacity. 214 00:22:55,280 --> 00:22:58,400 You're either born with it or not. It can't be learned. 215 00:22:58,920 --> 00:23:01,800 Curiosity is what defines us. 216 00:23:02,400 --> 00:23:06,920 The desire to put everything in its place, no matter how hard it might seem. 217 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 This is the only thing that is worth learning from all this. 218 00:23:11,280 --> 00:23:12,800 That this job 219 00:23:13,320 --> 00:23:15,240 is more about passion than talent. 220 00:23:15,760 --> 00:23:19,280 More about perseverance and hard work than brilliance. 221 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 THE ROLE OF THE JOURNALIST 222 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Obviously, everything helps. 223 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 But if you're passionate enough about an issue, 224 00:23:28,480 --> 00:23:32,080 it's impossible to let go of it until you find the truth. 225 00:23:36,080 --> 00:23:40,200 Well, that's all for today. Remember that you have exams next week. 226 00:23:48,000 --> 00:23:50,600 You've been giving that speech for ten years. 227 00:23:50,680 --> 00:23:53,840 I give it at the beginning of every year to motivate people. 228 00:23:53,920 --> 00:23:55,160 But then they forget. 229 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 So, the note only said "goodbye?" 230 00:24:03,560 --> 00:24:05,320 Have you found a specialist? 231 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 What do you think? 232 00:24:08,120 --> 00:24:08,960 Come on. 233 00:24:09,800 --> 00:24:13,160 Rocío's head of the technology department. She's brilliant. 234 00:24:13,240 --> 00:24:14,280 We can trust her. 235 00:24:14,880 --> 00:24:17,240 Tell me what exactly what you want to know. 236 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 So, both videos look the same. 237 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 The angle is the same, the room is the same 238 00:24:24,560 --> 00:24:26,040 and the lighting is similar. 239 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 But something's different. 240 00:24:28,080 --> 00:24:31,640 -Do you see these interferences? -They were common in VHS. 241 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 Yeah. This is the 2016 tape. 242 00:24:34,480 --> 00:24:38,640 {\an8}But, in the 2019 video, the image is much clearer. 243 00:24:42,040 --> 00:24:43,720 They must have changed the heads. 244 00:24:44,640 --> 00:24:46,880 These marks you speak of are magnetic, 245 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 {\an8}left by the head when recording, 246 00:24:49,040 --> 00:24:50,960 but this last video 247 00:24:51,040 --> 00:24:54,400 {\an8}was recorded with a different head, so there are no marks. 248 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Maybe the old one broke and they changed it. 249 00:25:01,840 --> 00:25:03,880 And are these parts easy to find? 250 00:25:04,880 --> 00:25:06,120 They were in the 90s. 251 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 But not now. 252 00:25:29,080 --> 00:25:30,200 You're still here? 253 00:25:32,360 --> 00:25:33,520 Everyone has left. 254 00:25:37,920 --> 00:25:41,520 I didn't want to leave you alone, but I can go home if you want me to. 255 00:25:44,200 --> 00:25:45,880 What if we never see her again? 256 00:25:49,120 --> 00:25:51,960 What if we never find out if she's dead or alive? 257 00:25:54,920 --> 00:25:56,280 Don't think about that now. 258 00:26:02,280 --> 00:26:05,600 If Amaya is dead, I need to know. 259 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 I want to bury her and have her with me. 260 00:26:08,280 --> 00:26:09,400 Me too. 261 00:26:09,480 --> 00:26:12,320 Me too. But let's not think about that now, okay? 262 00:26:12,400 --> 00:26:13,520 Álvaro. 263 00:26:14,440 --> 00:26:17,440 If he kills our daughter, I won't stop until I find him. 264 00:26:18,440 --> 00:26:20,720 And when I find that motherfucker, 265 00:26:20,800 --> 00:26:21,680 I'll kill him. 266 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 -Do you recognize these toys? -Not really. I'm sorry. 267 00:26:39,760 --> 00:26:40,640 Thanks. 268 00:26:45,240 --> 00:26:48,440 Have you ever seen these toys before? 269 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 Are you sure? 270 00:26:58,680 --> 00:27:01,080 -Hi, good afternoon. -How can I help you? 271 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 We have some questions about a doll house. 272 00:27:04,400 --> 00:27:07,680 We came here three years ago, but we're updating our information. 273 00:27:07,760 --> 00:27:11,080 I wasn't here then. I took over the shop last month. 274 00:27:11,160 --> 00:27:12,800 Can we talk to the previous owner? 275 00:27:12,880 --> 00:27:15,040 It's a family business. You can talk to me. 276 00:27:17,240 --> 00:27:19,160 Take a look at these photos. 277 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 That's the missing girl. 278 00:27:29,080 --> 00:27:30,760 Does that doll house ring a bell? 279 00:27:33,360 --> 00:27:37,920 I don't know if we sold that house, but that furniture is my dad's. 280 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 -What do you mean? -The clock and the divan. 281 00:27:43,560 --> 00:27:46,520 My dad makes and paints miniatures like those. 282 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 I'm not totally sure though. 283 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Could we talk to him? 284 00:27:52,720 --> 00:27:56,040 He's in the back room, but I'd better go with you. 285 00:27:58,040 --> 00:27:58,880 This way. 286 00:27:58,960 --> 00:27:59,800 Thank you. 287 00:28:03,360 --> 00:28:04,200 Dad. 288 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 This maze is broken. 289 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 -It's broken. -That toy is fine. 290 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 No. It's broken. There's no way out. 291 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 These police officers want to talk to you. 292 00:28:13,960 --> 00:28:15,520 -Hi. -Hi. Good afternoon. 293 00:28:15,600 --> 00:28:18,520 We're investigating the disappearance of a girl. 294 00:28:19,160 --> 00:28:21,080 This is the girl. Her name is Amaya. 295 00:28:22,960 --> 00:28:25,640 Your daughter said you may have made these miniatures. 296 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 Are they yours? 297 00:28:39,560 --> 00:28:43,000 Come on, give it a shot. Try to remember, it's important. 298 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 I'm sorry. I… 299 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 I can't. I don't know. 300 00:28:53,520 --> 00:28:54,360 Don't worry. 301 00:29:01,640 --> 00:29:03,280 He has good and bad days. 302 00:29:03,360 --> 00:29:05,440 If he remembers anything, call us. 303 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 -It's important. -Of course. 304 00:29:07,320 --> 00:29:08,160 Thank you. 305 00:29:08,640 --> 00:29:10,760 -Thank you so much. -No problem. Bye. 306 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Answer it. 307 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Hello? 308 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 Yeah, she's with me. 309 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 We're on our way. 310 00:29:21,160 --> 00:29:22,640 -Let's go. -What happened? 311 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 Foster. 312 00:29:27,560 --> 00:29:28,520 What's up, Rafa? 313 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 Working away. 314 00:29:30,520 --> 00:29:31,400 That's good. 315 00:29:31,480 --> 00:29:33,560 Are you sure one of the bodies is Foster? 316 00:29:33,640 --> 00:29:35,240 Yes, the RV owner. 317 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 And the other one? 318 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 A man, still unidentified. 319 00:29:38,640 --> 00:29:39,960 How were they killed? 320 00:29:40,040 --> 00:29:41,880 A clean shot to the forehead. 321 00:29:41,960 --> 00:29:45,480 -They knew what they were doing. -They barbecued them to erase any clues. 322 00:29:45,560 --> 00:29:47,360 The same day the tape appears. 323 00:29:47,440 --> 00:29:48,480 Inspector. 324 00:29:48,560 --> 00:29:51,480 -What is it? -We found something. It looks like a safe. 325 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 REPAIR SHOPS 326 00:30:02,520 --> 00:30:04,960 S.A.T. ELECTRONICS 327 00:30:11,120 --> 00:30:16,360 S.A.T. ELECTRONICS 328 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 Hi. 329 00:30:19,160 --> 00:30:20,000 Hello. 330 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 I'd like to repair a VHS device. 331 00:30:23,400 --> 00:30:27,080 I've been searching online to see where to repair this junk. 332 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 -I've been asking around all day. -Well, you're in luck. 333 00:30:30,560 --> 00:30:33,880 I'm the Bill Gates of Málaga, but the poor version. 334 00:30:36,760 --> 00:30:38,560 It's a present for my parents. 335 00:30:40,480 --> 00:30:43,480 Give me your contact information, and the brand and model. 336 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 These parts take a while, but I'll let you know when they arrive. 337 00:30:46,800 --> 00:30:50,000 It's a Sanyo VCR from 1985. 338 00:30:53,880 --> 00:30:55,280 Is something wrong? 339 00:30:55,360 --> 00:30:56,200 No, nothing. 340 00:30:57,200 --> 00:31:00,360 Someone brought me one of those to repair a couple of weeks ago. 341 00:31:02,120 --> 00:31:03,320 Same model? 342 00:31:03,400 --> 00:31:04,240 Yes. 343 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 Were the heads broken? 344 00:31:10,040 --> 00:31:11,360 How do you know that? 345 00:31:14,600 --> 00:31:16,040 I'm a reporter for Sur. 346 00:31:16,120 --> 00:31:18,040 -Ugh. -I'm writing an article. 347 00:31:19,120 --> 00:31:21,360 Do you remember the customer's name? 348 00:31:21,440 --> 00:31:23,200 If they paid by cash or card? 349 00:31:23,280 --> 00:31:27,120 Look. I won't talk. I don't want to be in the press-- 350 00:31:27,200 --> 00:31:29,040 Have you heard of Amaya Martín? 351 00:31:29,120 --> 00:31:30,520 Yes, the girl in the videos. 352 00:31:30,600 --> 00:31:32,400 I'm investigating her disappearance. 353 00:31:34,920 --> 00:31:36,400 I have my own problems, okay? 354 00:31:37,200 --> 00:31:38,680 Get out. Go. 355 00:31:39,400 --> 00:31:40,360 Go on. 356 00:31:49,080 --> 00:31:50,240 Hi, good afternoon. 357 00:31:50,760 --> 00:31:56,040 I'm here to pick up a stereo I left. It's fixed, right? You sent me a message. 358 00:31:56,120 --> 00:31:58,640 -Yeah, it's ready. Give me a second. -Okay. 359 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 Hey! 360 00:32:09,080 --> 00:32:09,960 Hey! 361 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 You brat! 362 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 You bitch! 363 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 You bitch! 364 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Stop! 365 00:32:30,360 --> 00:32:32,040 {\an8}People like us, 366 00:32:33,360 --> 00:32:36,320 {\an8}all of us women who have been hurt, 367 00:32:36,400 --> 00:32:38,360 {\an8}and abused, and raped… 368 00:32:38,440 --> 00:32:40,640 {\an8}SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 369 00:32:40,720 --> 00:32:44,440 {\an8}We all know what a monster looks like. 370 00:32:48,840 --> 00:32:51,640 Behind every cute smile, 371 00:32:52,560 --> 00:32:54,360 behind every innocent word… 372 00:32:54,960 --> 00:32:57,280 You know what I'm talking about, right? 373 00:32:58,320 --> 00:33:00,440 You recognize that smile, don't you? 374 00:33:01,520 --> 00:33:03,720 Behind every impeccable reputation… 375 00:33:05,200 --> 00:33:06,280 they are there. 376 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 Nobody else can see them. Nobody. 377 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 But we know they're there. 378 00:33:15,480 --> 00:33:16,560 They scare us. 379 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 They terrify us. 380 00:33:22,640 --> 00:33:24,640 But we need to stop running away. 381 00:33:24,720 --> 00:33:27,160 We need to stop running away. 382 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 We have to look at them 383 00:33:31,800 --> 00:33:32,960 in the eyes 384 00:33:33,560 --> 00:33:36,320 as we stand our ground and say, 385 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 "I'm going to confront you." 386 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 What do you want? 387 00:34:23,360 --> 00:34:24,920 To ask you some questions. 388 00:34:28,600 --> 00:34:30,840 How many articles have you written about me? 389 00:34:34,160 --> 00:34:37,080 How many times have you written that I'm a rapist? 390 00:34:40,040 --> 00:34:41,200 You are a rapist. 391 00:34:46,680 --> 00:34:49,360 I haven't seen my surviving daughter in years. 392 00:34:52,160 --> 00:34:54,080 She and Rosa had to leave the country. 393 00:34:55,920 --> 00:34:57,400 They couldn't live here. 394 00:34:58,440 --> 00:34:59,840 Not with reporters like you. 395 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Tell me about Slide. 396 00:35:05,680 --> 00:35:07,600 -I don't know what that is. -You don't? 397 00:35:09,520 --> 00:35:12,440 It's the website where you posted the rape videos. 398 00:35:14,600 --> 00:35:16,800 It shut down soon after you were put in jail. 399 00:35:29,160 --> 00:35:31,520 This is a list of all the users of that website. 400 00:35:33,160 --> 00:35:34,840 I need to know who they are. 401 00:35:37,560 --> 00:35:38,840 Do you know who they are? 402 00:35:42,320 --> 00:35:44,240 I wouldn't tell you if I did. 403 00:35:48,920 --> 00:35:50,480 But I can give you some advice. 404 00:35:52,040 --> 00:35:53,000 Forget about it. 405 00:35:56,160 --> 00:35:58,080 You're not fighting against people. 406 00:36:00,040 --> 00:36:02,040 You're fighting against reality. 407 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 I'm in here. Locked up. 408 00:36:09,320 --> 00:36:11,000 Have rapes stopped? 409 00:36:12,880 --> 00:36:14,680 Is there less child pornography? 410 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 It doesn't matter if you locked us all up. 411 00:36:21,160 --> 00:36:23,840 There will always be someone else who'll do the same thing. 412 00:36:25,240 --> 00:36:26,560 We don't even have bosses. 413 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 It's the system. 414 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 It's how things work. 415 00:36:35,000 --> 00:36:36,200 There are no bad guys. 416 00:36:37,640 --> 00:36:39,440 This is just how the world is. 417 00:36:41,320 --> 00:36:42,760 And it will destroy you. 418 00:36:44,880 --> 00:36:47,480 Regardless of what you do, it doesn't matter. 419 00:36:52,240 --> 00:36:53,920 Because you've already lost. 420 00:37:07,280 --> 00:37:11,920 {\an8}NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 421 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Yes. 422 00:37:15,680 --> 00:37:17,480 Let me call you back. Sorry. 423 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 -How was it? -I have something. 424 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 What is it? 425 00:37:20,720 --> 00:37:24,080 Someone fixed this exact same VHS model a few months ago. 426 00:37:24,160 --> 00:37:25,240 I have their address. 427 00:37:25,320 --> 00:37:26,880 Her name is Iris Molina. 428 00:37:26,960 --> 00:37:27,800 A woman? 429 00:37:28,800 --> 00:37:31,920 She lives in the mountains, near a village called Parauta. 430 00:37:32,000 --> 00:37:33,560 -Are you going to visit her? -Yes. 431 00:37:33,640 --> 00:37:36,800 If someone comes asking for this notebook, tell him I'm sorry. 432 00:37:36,880 --> 00:37:38,800 What are you sorry for? Miren! 433 00:37:47,720 --> 00:37:48,920 What are you doing here? 434 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 You have to come to the station. 435 00:37:52,240 --> 00:37:53,560 Why? 436 00:37:53,640 --> 00:37:55,280 We found two bodies, Miren, 437 00:37:55,960 --> 00:37:57,200 in an RV in Coín. 438 00:37:57,720 --> 00:38:00,520 One was James Foster and the other was David Luque. 439 00:38:01,680 --> 00:38:02,560 So? 440 00:38:04,440 --> 00:38:07,080 Both were suspects in Amaya's disappearance. 441 00:38:11,000 --> 00:38:12,760 We also found this. 442 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 {\an8}In a safe inside the RV. 443 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 What's going on? 444 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Julia. 445 00:39:04,080 --> 00:39:04,920 Julia. 446 00:39:09,080 --> 00:39:09,920 Julia. 447 00:39:10,840 --> 00:39:12,840 You have to decide what you're taking with you. 448 00:39:15,200 --> 00:39:16,520 Julia, can you hear me? 449 00:39:18,120 --> 00:39:19,560 You need to start packing. 450 00:39:21,920 --> 00:39:23,760 Everything else will stay here. 451 00:39:27,840 --> 00:39:28,760 Yes, Mom. 452 00:41:02,320 --> 00:41:05,840 Subtitle translation by: Molly Yurick 32553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.