All language subtitles for The.Lost.Patient.2022.FRENCH.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,600 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:50,400 --> 00:00:52,720 Over here. Here. Come on. 3 00:00:54,120 --> 00:00:55,800 Pass! 4 00:00:57,120 --> 00:01:00,360 - I'm open, I'm open! - Come on! I'm open, I'm open! 5 00:01:00,440 --> 00:01:02,880 - Oh! - No, no, no, no! 6 00:01:02,960 --> 00:01:04,800 - No! No, don't shoot! - Come on. 7 00:01:05,480 --> 00:01:07,520 Shit! The Grimauds' place. 8 00:01:08,000 --> 00:01:09,680 Did you break something? 9 00:01:11,360 --> 00:01:13,600 You're such a pain, seriously. 10 00:01:20,520 --> 00:01:21,960 You kicked. You go. 11 00:01:22,440 --> 00:01:23,760 Yeah. 12 00:01:23,840 --> 00:01:25,080 Maybe they're gone. 13 00:01:25,600 --> 00:01:27,240 They're home. Their car's there. 14 00:01:27,320 --> 00:01:29,280 What's wrong? You scared? 15 00:01:30,280 --> 00:01:32,000 What? I... I'm not scared. 16 00:01:32,520 --> 00:01:33,880 Then go get it. 17 00:01:35,200 --> 00:01:36,520 Do it. 18 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 Go on! 19 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 Hurry up! 20 00:01:48,800 --> 00:01:50,560 Dude, sometime today. 21 00:02:01,520 --> 00:02:02,720 Mr. Grimaud? 22 00:02:04,520 --> 00:02:05,680 Mrs. Grimaud? 23 00:02:09,960 --> 00:02:11,120 It was an accident. 24 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 Are you there? 25 00:02:17,880 --> 00:02:18,880 Hello? 26 00:02:24,600 --> 00:02:25,640 Mr. Grimaud? 27 00:02:28,480 --> 00:02:29,520 Mr. Grimaud? 28 00:02:46,200 --> 00:02:47,120 They're dead! 29 00:02:47,200 --> 00:02:48,240 They're all dead! 30 00:02:49,000 --> 00:02:51,120 Help! Someone help! 31 00:03:05,320 --> 00:03:07,880 - Can you hear me? - What's going on? 32 00:03:07,960 --> 00:03:11,240 We were washing him, and he started to show signs of waking up. 33 00:03:12,760 --> 00:03:14,880 Thomas? Open your eyes. 34 00:03:16,200 --> 00:03:17,320 Open your eyes. 35 00:03:19,480 --> 00:03:20,800 Squeeze my hand. 36 00:03:21,760 --> 00:03:23,560 That's good. Squeeze my hand. 37 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 Very good. 38 00:03:25,560 --> 00:03:27,680 The other one. Use your other hand. 39 00:03:28,480 --> 00:03:30,200 Come on, open your eyes. 40 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 Open your eyes, Thomas. You're in the hospital. 41 00:03:36,600 --> 00:03:38,240 You're in the hospital. 42 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 You have a tube that's helping you breathe. 43 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 Yeah, it hurts. We'll remove it. 44 00:03:42,160 --> 00:03:44,280 We'll take it out. It's going to be all right. 45 00:03:44,360 --> 00:03:46,560 - Did you switch everything off? - Yeah. 46 00:03:47,040 --> 00:03:48,640 We're with you, okay? 47 00:03:48,720 --> 00:03:50,240 We're with you, relax. 48 00:03:50,320 --> 00:03:52,760 - Yeah, just relax. Just relax. - All right. Here we go. 49 00:03:52,840 --> 00:03:55,520 - Good. Breathe. We'll remove the tube. - It'll be all right. 50 00:03:55,600 --> 00:03:57,560 - Don't worry, we'll take it out. - Great. 51 00:03:57,640 --> 00:03:59,800 - Let's prop you up. - Come on. 52 00:03:59,880 --> 00:04:02,040 Go on, cough. Cough hard. 53 00:04:02,120 --> 00:04:03,640 - Cough. That's good. - Perfect. 54 00:04:03,720 --> 00:04:05,720 - There you go. It's over. - There. 55 00:04:05,800 --> 00:04:07,240 - It's over. - It's done. 56 00:04:07,320 --> 00:04:10,680 We're going to give you a breathing tube. It'll help you get air. 57 00:04:10,760 --> 00:04:13,840 It doesn't hurt. We put it in your nose. 58 00:04:13,920 --> 00:04:16,200 - Breathe deep. Breathe. - There, there. 59 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Uh-huh. 60 00:04:18,920 --> 00:04:21,120 - Great. It'll be all right. - Breathe. There. 61 00:04:21,200 --> 00:04:22,280 There you go. 62 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 You're back. 63 00:07:40,920 --> 00:07:42,040 Hello, Thomas. 64 00:07:50,640 --> 00:07:51,880 Do you recognize me? 65 00:07:53,920 --> 00:07:55,840 I'm Anna Kieffer, psychologist. 66 00:07:57,320 --> 00:07:59,040 We met back when you first woke up. 67 00:07:59,640 --> 00:08:00,720 Do you remember? 68 00:08:14,640 --> 00:08:16,400 How's that? Better for you? 69 00:08:25,960 --> 00:08:27,280 My feet won't move. 70 00:08:28,120 --> 00:08:29,640 That's normal for now. 71 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 You were in a coma for a long time, and your muscles are extremely weak. 72 00:08:35,400 --> 00:08:38,720 But there are people here who are gonna take care of you, 73 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 and they'll help you get better. 74 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 I'm also here to help you. 75 00:08:46,600 --> 00:08:47,800 I remember you. 76 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 That's good. 77 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 That's good. 78 00:08:56,880 --> 00:08:59,600 And do you remember what happened last night, by any chance? 79 00:09:03,400 --> 00:09:05,160 You had another panic attack. 80 00:09:08,600 --> 00:09:11,200 So what's scaring you? 81 00:09:12,320 --> 00:09:13,400 The monster. 82 00:09:14,960 --> 00:09:16,720 Thomas, there is no monster. 83 00:09:17,400 --> 00:09:19,120 It's just your memories returning. 84 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 Your memory is being restored. Do you understand? 85 00:09:23,720 --> 00:09:26,040 You do remember why you're here, right? 86 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 No. 87 00:09:32,160 --> 00:09:33,480 I've already told you. 88 00:09:36,440 --> 00:09:37,960 Do you want me to repeat it? 89 00:09:39,840 --> 00:09:40,880 Hmm. 90 00:09:40,960 --> 00:09:42,840 Very well. 91 00:09:46,400 --> 00:09:49,400 You experienced something terrible within your home. 92 00:09:50,120 --> 00:09:51,440 It's been three years. 93 00:09:52,440 --> 00:09:56,440 Your parents, Betty and Marc, they were murdered, shot to death. 94 00:09:58,200 --> 00:10:00,160 Your cousin Dylan was also there. 95 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 He was shot and then strangled. 96 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 You, Thomas, were discovered 97 00:10:08,400 --> 00:10:10,440 on the brink of death with a knife in your stomach. 98 00:10:13,560 --> 00:10:15,320 You were 16 when it happened. 99 00:10:17,200 --> 00:10:19,560 The year is 2001. You are 19. 100 00:10:24,080 --> 00:10:25,160 Can you hear me? 101 00:10:28,120 --> 00:10:29,160 Thomas? 102 00:10:31,200 --> 00:10:32,520 Thomas, look at me. 103 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Thomas. 104 00:10:36,520 --> 00:10:38,800 Thomas, stay with me. 105 00:10:43,480 --> 00:10:44,640 Take my hand. 106 00:10:50,120 --> 00:10:51,760 And squeeze as hard as you can. 107 00:10:51,840 --> 00:10:54,200 Thomas? Squeeze my hand, please. 108 00:10:56,680 --> 00:10:58,480 Go on. Squeeze my hand, please. 109 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 Laura. 110 00:11:00,440 --> 00:11:01,800 - What? - Laura. 111 00:11:02,320 --> 00:11:03,560 Where's my sister? 112 00:11:05,080 --> 00:11:08,000 You should discuss that with your shrink, okay? 113 00:11:08,080 --> 00:11:09,680 Right now, it's time to work. 114 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 Squeeze my hand. 115 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 Go on, Thomas. Do what I'm doing. 116 00:11:15,440 --> 00:11:16,560 Good. Yes. 117 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Harder. 118 00:11:20,000 --> 00:11:21,320 Squeeze a bit more? 119 00:11:26,600 --> 00:11:28,040 Okay, good. Let go. 120 00:11:28,720 --> 00:11:29,800 Let go now. 121 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Loosen your grip. 122 00:11:31,080 --> 00:11:32,320 Thomas, let go. 123 00:11:34,640 --> 00:11:35,640 Okay. 124 00:11:36,960 --> 00:11:38,000 Good. 125 00:11:59,720 --> 00:12:03,840 So, Thomas was just asking about his sister Laura. 126 00:12:03,920 --> 00:12:07,080 I, uh, think he remembered something. 127 00:12:08,320 --> 00:12:10,600 I thought it was important for you to know. 128 00:12:10,680 --> 00:12:11,800 Yeah, thank you. 129 00:12:21,200 --> 00:12:22,720 Don't hurt my sister. 130 00:12:24,440 --> 00:12:25,960 Why would I hurt your sister? 131 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Is she here? 132 00:12:29,520 --> 00:12:30,600 No. 133 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 - Laura's not here. - Where is she? 134 00:12:35,000 --> 00:12:36,520 You told your physical therapist 135 00:12:36,600 --> 00:12:38,881 that your sister was with you on the night of the murders. 136 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Is that right? 137 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 She's innocent. 138 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 I'm not the police, Thomas. 139 00:12:46,680 --> 00:12:48,360 They will come question you. 140 00:12:49,240 --> 00:12:52,720 But we have some time before, you and I, to understand whatever happened. 141 00:12:52,800 --> 00:12:55,200 Where's my sister? Where is she? Let me see her. 142 00:12:55,280 --> 00:12:56,840 Thomas, listen to me. 143 00:13:00,520 --> 00:13:01,720 Laura's disappeared. 144 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 What? 145 00:13:04,960 --> 00:13:06,520 Your sister went missing. 146 00:13:08,280 --> 00:13:09,760 I can help you remember. 147 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 We need to know what happened. 148 00:13:17,200 --> 00:13:19,640 There was a terrible storm the night it happened. 149 00:13:20,640 --> 00:13:23,840 The neighbors told us that the thunder was shaking the house. 150 00:13:25,440 --> 00:13:28,200 They found you at dawn, laying on the floor of the living room, 151 00:13:29,640 --> 00:13:31,200 with the knife in your stomach. 152 00:13:35,160 --> 00:13:37,560 Your house is located at 7 Crow Street. 153 00:13:39,160 --> 00:13:40,320 The house where you live. 154 00:13:40,920 --> 00:13:41,960 With your family. 155 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 It's a nice house. 156 00:13:45,440 --> 00:13:47,240 With a little yard. 157 00:13:49,080 --> 00:13:51,720 There are large bay windows, two floors. 158 00:13:52,440 --> 00:13:53,440 And… 159 00:13:54,000 --> 00:13:55,120 stone walls. 160 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Are any images coming back to you? 161 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 Yes. 162 00:14:05,440 --> 00:14:07,120 Tell me what it is you see. 163 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 The house. 164 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 Is someone there with you? 165 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 Yes. 166 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Laura. 167 00:14:41,400 --> 00:14:42,920 What's she like? 168 00:14:43,000 --> 00:14:44,240 She's beautiful. 169 00:14:54,920 --> 00:14:56,080 No, don't go. 170 00:14:56,160 --> 00:14:57,320 Laura, no! 171 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 I'm here 172 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 with you. 173 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 Go on. 174 00:16:11,880 --> 00:16:13,800 Do you want me to get caught? 175 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 Stop calling my home. 176 00:16:16,960 --> 00:16:19,440 I gave you the store's number, so use it. 177 00:16:24,840 --> 00:16:26,080 Tomorrow. 178 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 I don't know. 179 00:16:56,640 --> 00:16:59,440 That's strange, an empty room in a house. 180 00:17:06,360 --> 00:17:10,680 Is there something in the room that you don't want to see? 181 00:17:51,760 --> 00:17:53,560 No, no, she's fine with it. 182 00:17:54,920 --> 00:17:56,840 I can leave the store early, you know. 183 00:17:57,800 --> 00:17:59,040 There's no business these days. 184 00:17:59,080 --> 00:18:01,640 - Everything's gone to hell. - Mm-hmm. It's apocalyptic. 185 00:18:01,720 --> 00:18:04,560 Exactly. Just look outside. Do you see? 186 00:18:05,120 --> 00:18:06,840 Oh, so you're hungry? 187 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Yeah. 188 00:18:09,200 --> 00:18:10,840 All right. Well, take a seat then. 189 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 You want some meat? 190 00:18:18,520 --> 00:18:19,520 Yeah, thank you. 191 00:18:21,520 --> 00:18:22,560 Bread? 192 00:18:23,680 --> 00:18:24,680 Thanks. 193 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 Can you hold your plate? 194 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 The pasta may have been cooked too long. 195 00:18:45,960 --> 00:18:47,040 I hope you enjoy. 196 00:18:48,000 --> 00:18:49,120 Thank you. 197 00:18:58,400 --> 00:18:59,480 What's so funny? 198 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Nothing's funny. 199 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 I'll be right back. 200 00:19:15,560 --> 00:19:16,640 Don't say anything. 201 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Okay. 202 00:19:27,760 --> 00:19:28,880 Everything good? 203 00:19:28,960 --> 00:19:30,320 Mmm, just fine. 204 00:19:38,400 --> 00:19:39,400 From you? 205 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 What for? 206 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 You'll see. Look. 207 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 You like? 208 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Something wrong? 209 00:20:06,840 --> 00:20:07,840 No. 210 00:20:17,120 --> 00:20:18,120 Well? 211 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 Leave it. 212 00:20:33,760 --> 00:20:34,840 It'll stop. 213 00:20:41,000 --> 00:20:41,840 It's too much. 214 00:20:41,920 --> 00:20:43,160 Stay at the table. 215 00:20:48,160 --> 00:20:50,440 I said stay at the table! 216 00:21:00,920 --> 00:21:03,680 Does anyone want, uh, some more pot roast? 217 00:21:04,880 --> 00:21:06,640 We… We need to finish the roast. 218 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 It's fine. We'll finish it tomorrow. 219 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 That dog just never stops, does he? 220 00:21:12,120 --> 00:21:13,480 Can't stand that mutt. 221 00:21:14,800 --> 00:21:16,600 What does Laura mean to you? 222 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 Everything. 223 00:21:25,560 --> 00:21:27,680 We'll pick this back up another day. 224 00:21:36,440 --> 00:21:40,240 Memories will likely continue to resurface outside of our sessions. 225 00:21:41,320 --> 00:21:44,240 Accept them, hmm? I don't want you to fight these. 226 00:21:44,720 --> 00:21:46,360 But I will ask one thing. 227 00:21:47,440 --> 00:21:50,240 Unless I'm here, don't try to force your recall. 228 00:21:51,880 --> 00:21:53,480 You're not fully recovered. 229 00:21:54,240 --> 00:21:55,920 It could cause you to… 230 00:21:56,000 --> 00:21:57,880 to mix up past and present. 231 00:21:59,120 --> 00:22:02,040 To mistake your memories for reality. 232 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 Understand? 233 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 It's important. 234 00:22:06,520 --> 00:22:07,520 Yeah. 235 00:22:09,040 --> 00:22:10,040 Thank you. 236 00:22:11,280 --> 00:22:12,960 - Good night. - See ya. 237 00:22:28,480 --> 00:22:31,480 I'll remove this. You don't need it anymore. 238 00:22:56,120 --> 00:23:00,400 Your first time in the chair might be a bit painful. 239 00:23:01,680 --> 00:23:02,680 All right? 240 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Hello. 241 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Hey there. 242 00:23:16,360 --> 00:23:18,160 - How are you? - How are you? 243 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 Hey! 244 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 - Hey, where are you taking him? - Physical therapy. 245 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 But that's in his room. 246 00:23:31,760 --> 00:23:33,640 Uh, he has an appointment. 247 00:23:33,720 --> 00:23:34,880 Are you sure? 248 00:23:35,400 --> 00:23:36,680 I’m sure, yeah. 249 00:23:38,000 --> 00:23:40,760 - Is his doctor here? - What's with all the questions? 250 00:23:40,840 --> 00:23:42,640 It's nothing. Forget about it. 251 00:24:13,440 --> 00:24:16,480 Point your toes to the ceiling. Here we go. 252 00:24:16,560 --> 00:24:17,560 Easy. 253 00:24:18,320 --> 00:24:21,000 There. Don't force it, Thomas. Don't force it. 254 00:24:21,720 --> 00:24:23,200 Okay, that's good. Relax. 255 00:24:23,280 --> 00:24:24,760 Try not to lift your feet. 256 00:24:24,840 --> 00:24:27,800 Just point the toes, okay? Go ahead. One more time. 257 00:24:29,880 --> 00:24:32,040 Okay, that's good. Relax. Take a breather. 258 00:24:32,120 --> 00:24:33,880 That's really good, really. 259 00:24:33,960 --> 00:24:35,120 Bastien! 260 00:24:36,760 --> 00:24:37,960 You have to try. 261 00:24:39,920 --> 00:24:42,040 Look at everyone else. See? They're trying. 262 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 You have to push yourself. 263 00:24:45,600 --> 00:24:47,200 Otherwise, I can't help you. 264 00:24:48,400 --> 00:24:50,880 Thomas. Let's move to the mat. 265 00:24:56,080 --> 00:24:58,040 Okay. Does that feel good? 266 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 One more. 267 00:25:01,240 --> 00:25:02,840 There. 268 00:25:03,400 --> 00:25:04,960 Now on to the knee. 269 00:25:06,360 --> 00:25:09,040 - There we go, bend. - Come on. 270 00:25:09,120 --> 00:25:11,800 - And extend. There. - That's great. 271 00:25:13,000 --> 00:25:14,920 Come on, bend one last time. 272 00:25:15,000 --> 00:25:16,760 And extend your leg. 273 00:25:16,840 --> 00:25:18,400 Great. Thomas? 274 00:25:20,120 --> 00:25:21,960 I'm gonna prop you up a little. 275 00:25:24,000 --> 00:25:26,320 Come on. 276 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Hold your head up as best you can. 277 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 Thomas? 278 00:25:30,720 --> 00:25:31,880 Thomas, what's wrong? 279 00:25:32,360 --> 00:25:34,040 Thomas, where does it hurt? 280 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 Thomas? 281 00:25:35,160 --> 00:25:38,000 - Hey, a little help here, please. - What's going on? 282 00:25:38,080 --> 00:25:40,200 - Relax. I don't know. - Prop him up. 283 00:25:40,280 --> 00:25:43,760 I'm… I'm trying. Thomas. Relax. Let your head drop, Thomas. 284 00:25:43,840 --> 00:25:47,160 - It'll be okay. - Thomas? Thomas? 285 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Thomas? 286 00:25:50,360 --> 00:25:52,120 You're safe here. I promise. 287 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 No one is coming to hurt you. 288 00:25:53,960 --> 00:25:55,600 He was here. I saw him. 289 00:25:55,680 --> 00:25:58,360 And yet, you are the only one who saw him. 290 00:25:58,440 --> 00:26:00,560 - It's a mirage produced by your brain. - No. 291 00:26:00,640 --> 00:26:02,800 - It's not reality. - He's coming for me. 292 00:26:02,880 --> 00:26:05,000 - It’s a hallucination. - Why don't you believe me? 293 00:26:05,080 --> 00:26:07,000 - It's not that. - Why won't you believe me? 294 00:26:07,080 --> 00:26:09,000 He took Laura, and now he's coming for me. 295 00:26:09,080 --> 00:26:12,520 What do you mean he took Laura? Do you remember something? 296 00:26:13,080 --> 00:26:14,480 He was waiting outside. 297 00:26:21,320 --> 00:26:22,720 Shut up, dog! 298 00:26:37,560 --> 00:26:38,560 It's him. 299 00:26:40,760 --> 00:26:42,200 What are you doing? 300 00:26:42,960 --> 00:26:44,520 You're coming to my home now? 301 00:26:45,040 --> 00:26:47,560 My mother said she didn't want to see you anymore! 302 00:26:48,040 --> 00:26:49,040 Go away! 303 00:26:49,880 --> 00:26:50,880 Go away! 304 00:26:53,320 --> 00:26:54,640 Don't ever call again! 305 00:27:00,520 --> 00:27:01,760 Let's go back inside. 306 00:27:12,720 --> 00:27:15,040 What happened? 307 00:27:15,120 --> 00:27:16,920 - Betty, is that you? - Shh. 308 00:27:18,240 --> 00:27:19,400 What's the matter? 309 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 Hey, what's wrong? 310 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Answer me. 311 00:27:25,880 --> 00:27:26,760 Nothing. 312 00:27:26,840 --> 00:27:28,560 Not nothing. You're covered in blood. 313 00:27:29,160 --> 00:27:31,520 I got hit by a car. Is that good enough for you? 314 00:27:35,400 --> 00:27:37,080 Go get cleaned up before your mother sees. 315 00:27:51,160 --> 00:27:52,840 Where did the cuts come from? 316 00:27:56,360 --> 00:27:57,480 I don't know. 317 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 What? It stings? 318 00:28:06,440 --> 00:28:07,440 No. 319 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 It's numb. 320 00:28:16,600 --> 00:28:18,560 Marc, it's me. 321 00:28:20,480 --> 00:28:21,800 What's the matter? 322 00:28:22,320 --> 00:28:23,880 You afraid of me too? 323 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 Maybe. 324 00:28:27,720 --> 00:28:30,200 What is it that frightens you about Laura? 325 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Does she sometimes lose her temper 326 00:28:34,440 --> 00:28:35,680 and become violent? 327 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 No. 328 00:28:37,680 --> 00:28:38,520 You sure? 329 00:28:38,600 --> 00:28:39,920 She didn't do anything. 330 00:28:42,000 --> 00:28:43,960 Explain how you can be so certain 331 00:28:44,560 --> 00:28:46,680 when you've forgotten what happened? 332 00:28:51,960 --> 00:28:54,240 - It's him. - Him? 333 00:28:55,840 --> 00:28:57,080 Your mother's lover? 334 00:28:57,880 --> 00:28:59,000 Yes. 335 00:28:59,080 --> 00:29:00,280 He would hurt her. 336 00:29:01,560 --> 00:29:03,120 Did this man hurt Laura? 337 00:29:09,720 --> 00:29:10,720 Thomas? 338 00:29:12,880 --> 00:29:13,880 I don't know. 339 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Then who? 340 00:29:18,840 --> 00:29:20,880 There. Very good. 341 00:29:21,400 --> 00:29:23,240 I'm right here, okay? I got ya. 342 00:29:24,640 --> 00:29:26,280 See? You're walking. 343 00:29:26,800 --> 00:29:31,080 Whoa, there! Hang on, hang on, hang on, I'm here. There. 344 00:29:31,160 --> 00:29:33,200 - Let's go. - No, I want to keep going. 345 00:29:33,280 --> 00:29:34,840 - No, Thomas. - I want to keep going. 346 00:29:34,920 --> 00:29:37,800 No, we're stopping. You did a great job. Here we go. 347 00:29:37,880 --> 00:29:39,000 - Let go. - No, Thomas. 348 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 Stop. Let me go. 349 00:29:40,800 --> 00:29:42,400 Let me go. 350 00:29:42,480 --> 00:29:44,120 - Come see. - What? 351 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 Two planes. They just crashed in New York. 352 00:29:46,480 --> 00:29:49,240 - Wait, what? - They crashed into those towers. 353 00:29:49,320 --> 00:29:51,920 It's insane. Hundreds dead. It's all over the TV. 354 00:29:54,360 --> 00:29:57,000 It's just awful. Come see. It's on TV. 355 00:29:57,080 --> 00:29:58,720 - Come on. - Okay, one sec. 356 00:30:00,280 --> 00:30:02,360 We'll leave you guys for two minutes, okay? 357 00:30:02,440 --> 00:30:05,880 Uh, if you need any of us, we're just behind that door, all right? 358 00:30:07,880 --> 00:30:10,240 - Did they say the twin towers? - Oh my gosh. 359 00:30:10,320 --> 00:30:13,600 - My sister lives in New York. - Is it just in the United States? 360 00:30:59,960 --> 00:31:01,320 What's your story? 361 00:31:04,280 --> 00:31:05,560 Is it bad? 362 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Someone tried to kill me. 363 00:31:11,720 --> 00:31:13,040 They stabbed me. 364 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 But I don't know who. 365 00:31:28,960 --> 00:31:29,960 I forgot. 366 00:31:33,560 --> 00:31:34,560 And you? 367 00:31:59,360 --> 00:32:00,360 Your family? 368 00:32:29,080 --> 00:32:30,320 They're dead? 369 00:32:34,040 --> 00:32:35,520 My parents are dead too. 370 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 And my sister's missing. 371 00:32:40,320 --> 00:32:41,480 We're kind of the same. 372 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 What's going on? 373 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 Did you move by yourself? 374 00:32:45,880 --> 00:32:48,440 Thomas, you can't move when I'm not here. Is that clear? 375 00:32:49,400 --> 00:32:50,400 Yeah. 376 00:32:51,000 --> 00:32:52,280 Is it bad, the news? 377 00:32:53,120 --> 00:32:55,040 Yeah. Really bad. 378 00:33:12,160 --> 00:33:13,280 What's wrong with your leg? 379 00:33:18,520 --> 00:33:19,520 Just an accident. 380 00:33:21,000 --> 00:33:22,120 Car accident? 381 00:33:23,320 --> 00:33:25,680 Now why would you think it was a car accident? 382 00:33:32,120 --> 00:33:33,960 Could you please shut the door? 383 00:33:37,680 --> 00:33:39,040 Why was he staring? 384 00:33:40,040 --> 00:33:42,000 She's not looking at you. 385 00:33:43,960 --> 00:33:44,960 It's me. 386 00:35:02,800 --> 00:35:04,720 How come you're not with Laura? 387 00:35:06,680 --> 00:35:08,160 She's elsewhere. 388 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 No, I think you were with her then. 389 00:35:12,920 --> 00:35:14,640 You followed her, didn't you? 390 00:35:16,600 --> 00:35:18,000 Where were you really? 391 00:35:52,520 --> 00:35:53,720 You're laughing at me? 392 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 No. 393 00:35:56,120 --> 00:35:57,480 Hey, everything's fine. 394 00:35:58,120 --> 00:35:59,720 I like being with you. 395 00:36:01,720 --> 00:36:02,720 Oh yeah? 396 00:36:03,480 --> 00:36:04,480 I really do. 397 00:36:06,160 --> 00:36:07,840 You're different than the others. 398 00:36:08,400 --> 00:36:09,520 You're special. 399 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 Stop! You're hurting me! 400 00:36:26,920 --> 00:36:29,080 Fuck. 401 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 What the hell was that? 402 00:36:30,320 --> 00:36:32,040 I'm sorry. I didn't mean to. 403 00:36:33,160 --> 00:36:34,240 Don't touch me! 404 00:37:03,280 --> 00:37:05,680 Leave me alone. 405 00:37:08,280 --> 00:37:09,600 Leave me alone! 406 00:37:10,560 --> 00:37:12,200 I need you to stay with her. 407 00:37:12,920 --> 00:37:14,120 Stay with her. 408 00:37:53,000 --> 00:37:55,720 That's good, Thomas. You're making progress. 409 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 Will I walk soon? 410 00:37:58,520 --> 00:38:01,240 At this rate, I'd say pretty soon, yeah. 411 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 And Bastien? 412 00:38:05,040 --> 00:38:06,520 Don't worry about Bastien. 413 00:38:06,600 --> 00:38:08,240 Worry about you, okay? 414 00:38:08,320 --> 00:38:09,600 All right, see you. 415 00:38:13,280 --> 00:38:15,600 Bastien? Bastien! 416 00:38:15,680 --> 00:38:16,760 Thomas! 417 00:38:17,920 --> 00:38:20,440 - What are you doing? Thomas? - No, no, wait. Look. 418 00:38:23,080 --> 00:38:24,400 Now toss it back. 419 00:38:28,640 --> 00:38:30,120 That's good, Bastien. 420 00:38:30,200 --> 00:38:31,440 That's very good. 421 00:38:32,640 --> 00:38:33,840 That's good, Thomas. 422 00:38:34,560 --> 00:38:35,840 That's really good, guys. 423 00:38:38,760 --> 00:38:40,320 Okay. 424 00:38:42,000 --> 00:38:44,640 Nice, Thomas. Nice. That's really good. 425 00:39:02,480 --> 00:39:04,440 Okay, I'm gonna take the ball. 426 00:39:04,520 --> 00:39:05,520 But why? 427 00:39:06,000 --> 00:39:07,640 Because I said so. 428 00:39:09,160 --> 00:39:11,280 You know what? I'll take you back, Bastien. 429 00:39:16,240 --> 00:39:17,680 Great. Thank you. 430 00:40:43,560 --> 00:40:44,560 Laura! 431 00:40:47,840 --> 00:40:49,200 Honey, where are you? 432 00:40:50,480 --> 00:40:51,480 Laura! 433 00:40:53,440 --> 00:40:55,960 Okay, Laura, this isn't funny anymore. 434 00:40:58,840 --> 00:40:59,840 Laura! 435 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Laura? 436 00:41:07,880 --> 00:41:08,920 Laura. 437 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 Oh God. Laura, run! 438 00:41:35,800 --> 00:41:37,720 Laura? Laura! 439 00:41:38,560 --> 00:41:40,360 - Wait! - Don't move! 440 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Come back! Wait! 441 00:41:49,200 --> 00:41:50,720 Laura? 442 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 Laura! 443 00:41:51,880 --> 00:41:52,960 Stay still! 444 00:41:59,120 --> 00:42:00,960 Laura! Laura! 445 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 Open the door! 446 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 Laura! 447 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Open up, Laura! 448 00:42:05,920 --> 00:42:06,920 Open it! 449 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 It's you. 450 00:42:22,720 --> 00:42:23,720 It's you! 451 00:42:24,120 --> 00:42:26,080 - Where's Laura? - Stay still! Stop! 452 00:42:26,160 --> 00:42:27,320 What'd you do to her? 453 00:42:27,400 --> 00:42:28,840 - Where is she? - Shut the fuck up! 454 00:42:28,920 --> 00:42:31,760 Mom! 455 00:42:31,840 --> 00:42:34,040 Can't you see this is all your fault? 456 00:42:42,640 --> 00:42:43,640 Thomas. 457 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 I asked around and can assure you 458 00:42:47,080 --> 00:42:49,120 there were only female nurses on last night's shift. 459 00:42:49,200 --> 00:42:50,280 That's impossible. 460 00:42:50,360 --> 00:42:52,400 I'm sorry, Thomas, but I think you're mistaken. 461 00:42:52,480 --> 00:42:55,400 - But look at my arm. - Well, you had a panic attack, 462 00:42:55,480 --> 00:42:57,360 and so a nurse had to administer a sedative. 463 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 - Look. - No. 464 00:42:58,400 --> 00:42:59,640 It's written right here. 465 00:43:00,120 --> 00:43:01,320 Jessica, three in the morning. 466 00:43:01,360 --> 00:43:03,240 Listen, I know what I saw. I wasn't dreaming. 467 00:43:03,320 --> 00:43:05,760 - You're forcing your recall. - He knows where Laura is. 468 00:43:05,840 --> 00:43:08,240 - You're getting everything mixed up. - He's the one! 469 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 We're getting nowhere with this. 470 00:43:11,200 --> 00:43:12,200 What? 471 00:43:14,000 --> 00:43:15,480 Well… 472 00:43:16,920 --> 00:43:18,040 You won't focus. 473 00:43:21,680 --> 00:43:23,040 Do you know what happened? 474 00:43:23,560 --> 00:43:25,200 Do I know what happened? 475 00:43:25,280 --> 00:43:27,920 You know what happened. You know where Laura is. 476 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 What I know 477 00:43:29,800 --> 00:43:31,760 is a lot of parts are still murky. 478 00:43:31,840 --> 00:43:33,000 I don't get it. 479 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 There's the gun, for example. 480 00:43:35,520 --> 00:43:36,560 And also, Dylan. 481 00:43:37,680 --> 00:43:40,000 He came to your house for a few days before the tragedy. 482 00:43:43,960 --> 00:43:46,600 Do you think your cousin has anything to do with all this? 483 00:43:48,920 --> 00:43:50,160 Don't just stand there. 484 00:43:56,960 --> 00:43:57,960 Need a hand? 485 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 No, it's fine. 486 00:44:03,240 --> 00:44:04,480 You don't want the ball? 487 00:44:05,960 --> 00:44:07,280 Why? You play? 488 00:44:07,360 --> 00:44:08,360 No. 489 00:44:11,720 --> 00:44:12,840 There you go. 490 00:44:13,480 --> 00:44:14,480 It's not hard. 491 00:44:33,800 --> 00:44:36,120 Are you ready, sweetie? Get everything? 492 00:44:39,640 --> 00:44:40,720 What's the matter? 493 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 I don't get it. 494 00:44:45,680 --> 00:44:47,440 Tell me why you're shipping me off. 495 00:44:48,960 --> 00:44:50,640 Oh, because they're family. 496 00:44:51,400 --> 00:44:53,040 But I want to stay with you. 497 00:44:53,520 --> 00:44:54,920 Please, don't do this. 498 00:44:55,840 --> 00:44:57,240 But why? I can… 499 00:44:58,240 --> 00:45:00,080 I told you. I can get a room near the hospital. 500 00:45:00,160 --> 00:45:02,120 I'll sleep there. I'll come see you. I don't mind. 501 00:45:02,160 --> 00:45:04,520 - Please, just listen to me. - Dylan, no. 502 00:45:05,440 --> 00:45:06,440 Three weeks. 503 00:45:07,720 --> 00:45:09,000 What's three weeks? 504 00:45:10,040 --> 00:45:11,040 You know… 505 00:45:14,400 --> 00:45:17,200 You coming with us is how you can help your mother. 506 00:45:17,720 --> 00:45:18,840 Is that okay? 507 00:45:20,360 --> 00:45:22,040 You said this is our family? 508 00:45:23,440 --> 00:45:24,440 We never see them. 509 00:45:25,720 --> 00:45:27,360 We don't even know them! 510 00:45:30,120 --> 00:45:31,120 That's true. 511 00:45:31,760 --> 00:45:32,960 He's not wrong. 512 00:45:34,840 --> 00:45:35,960 But now we're here. 513 00:45:37,640 --> 00:45:39,360 - We're here. - All right. 514 00:45:39,440 --> 00:45:42,120 It's about time you go. You've got a long drive. 515 00:45:42,200 --> 00:45:43,200 You're right. 516 00:45:47,840 --> 00:45:49,280 Take care of yourself. 517 00:45:50,440 --> 00:45:52,720 - Take care of my son. - I will. 518 00:45:53,800 --> 00:45:56,600 - I'll call you the minute we get there. - Mm-hmm. 519 00:45:59,480 --> 00:46:00,480 Dylan. 520 00:46:00,920 --> 00:46:02,000 Give me a kiss. 521 00:46:03,760 --> 00:46:05,480 Mama. 522 00:46:07,200 --> 00:46:08,560 Give me a kiss. 523 00:46:22,400 --> 00:46:24,480 I love you. 524 00:46:25,800 --> 00:46:28,400 - I love you too. - I love you. 525 00:46:29,400 --> 00:46:30,640 I love you, Mom. 526 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 Ready to leave? 527 00:46:39,520 --> 00:46:41,000 Hey, wait, sis. 528 00:46:41,080 --> 00:46:42,080 This is for you. 529 00:46:56,360 --> 00:46:57,360 Thank you. 530 00:46:58,440 --> 00:46:59,520 What is it? 531 00:46:59,600 --> 00:47:00,680 Come and look. 532 00:47:03,600 --> 00:47:04,600 Dylan, come on. 533 00:47:07,680 --> 00:47:09,000 Is that Dad? 534 00:47:09,080 --> 00:47:10,080 Mm-hmm. 535 00:47:15,520 --> 00:47:17,200 Oh, my princess. 536 00:47:17,800 --> 00:47:20,520 - Love it. - So cute. Wow. 537 00:47:21,280 --> 00:47:22,600 And Dylan! 538 00:47:22,680 --> 00:47:23,680 Come see! 539 00:47:24,800 --> 00:47:25,800 Look! 540 00:47:26,600 --> 00:47:28,720 You said we're not a real family, but look. 541 00:47:29,240 --> 00:47:32,160 See, we were all together. You're adorable! 542 00:47:32,960 --> 00:47:34,560 Oh. 543 00:47:44,480 --> 00:47:46,120 Is that me in your stomach? 544 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Mmm. 545 00:47:51,800 --> 00:47:52,800 Hold on! 546 00:47:54,920 --> 00:47:56,120 What's after that? 547 00:47:57,560 --> 00:48:00,120 - Where's me? - Thomas, we should go. 548 00:48:00,200 --> 00:48:01,960 Am I not in here? 549 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 Mom, where am I? 550 00:48:05,040 --> 00:48:06,840 - Mom, where am I? - Hey, that's enough! 551 00:48:07,960 --> 00:48:08,960 Time to go. 552 00:48:26,440 --> 00:48:28,400 It's crazy how much snow you get. 553 00:48:30,400 --> 00:48:31,400 Right? 554 00:48:34,280 --> 00:48:35,440 Like Christmas. 555 00:48:44,400 --> 00:48:45,640 It just doesn't melt. 556 00:48:52,920 --> 00:48:54,360 Can I put on some music? 557 00:48:55,680 --> 00:48:56,680 Do you mind? 558 00:48:57,440 --> 00:48:59,440 - If we put on some music? - No. 559 00:49:00,440 --> 00:49:03,120 Ray's new dog grooming salon. Open six... 560 00:49:05,240 --> 00:49:07,320 Those who call their teacher "mom" … 561 00:49:07,400 --> 00:49:10,120 Oh, wait. Yeah. Yes. 562 00:49:24,360 --> 00:49:26,400 Can we turn it up a little? 563 00:50:00,720 --> 00:50:03,320 Oh my God. 564 00:50:03,840 --> 00:50:06,160 You okay? You okay? 565 00:50:06,240 --> 00:50:08,240 Dumb bitch! You're fucking lucky! 566 00:50:22,440 --> 00:50:24,160 Hey, don't cry, Mom, okay? 567 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Please stop. 568 00:50:28,200 --> 00:50:31,080 - Hey, don't cry. - Just stop. 569 00:50:31,160 --> 00:50:33,280 - Leave me alone. - Don't cry. 570 00:50:34,120 --> 00:50:36,160 Don't cry, Mom. 571 00:51:05,040 --> 00:51:06,320 What do you feel? 572 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 Nothing. 573 00:51:20,080 --> 00:51:21,200 Nothing. 574 00:51:25,800 --> 00:51:27,880 You can hold my hand if you want. 575 00:52:12,720 --> 00:52:13,920 Anna. 576 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Anna! 577 00:52:18,280 --> 00:52:20,440 You okay? Did you spend the night? 578 00:52:20,920 --> 00:52:22,120 What's going on? 579 00:52:22,200 --> 00:52:23,320 They're here. 580 00:52:23,400 --> 00:52:25,040 They want to see you. 581 00:52:30,720 --> 00:52:31,720 I'll be back. 582 00:52:51,680 --> 00:52:53,560 It's clearly repressed memory. 583 00:52:53,640 --> 00:52:56,680 It's just a matter of how long it takes to put the pieces together. 584 00:52:57,200 --> 00:52:59,480 Maybe it's the opposite of solipsism. 585 00:52:59,560 --> 00:53:02,600 He's so concerned about the other he forgets himself. 586 00:53:05,120 --> 00:53:06,280 What are you doing? 587 00:53:07,000 --> 00:53:08,160 - Nothing. - Go. 588 00:53:08,240 --> 00:53:10,120 Excuse me? 589 00:53:10,200 --> 00:53:11,720 I'm not kidding. Get out. 590 00:53:12,280 --> 00:53:13,400 I'll finish and come down. 591 00:53:13,480 --> 00:53:15,696 - You don't get it. You need to get out. - Hey, whoa, easy. 592 00:53:15,720 --> 00:53:17,040 Take it easy. 593 00:53:20,120 --> 00:53:21,520 You think I'm crazy? 594 00:53:24,880 --> 00:53:26,280 You think I'm crazy, don't you? 595 00:53:27,600 --> 00:53:29,560 What's wrong with that dog? 596 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Just rabies. 597 00:53:32,080 --> 00:53:33,880 Get out of here. 598 00:53:35,600 --> 00:53:37,800 Well, it's the truth. 599 00:53:38,280 --> 00:53:39,800 Then put him to sleep. 600 00:53:43,600 --> 00:53:44,600 Hmm? 601 00:53:53,080 --> 00:53:54,520 Why can't we be in here? 602 00:53:57,000 --> 00:53:58,520 We're not allowed, that's why. 603 00:54:00,320 --> 00:54:01,440 That's stupid. 604 00:54:02,680 --> 00:54:05,160 This would make a great bedroom. 605 00:54:06,200 --> 00:54:07,880 It'd be better than the basement. 606 00:54:15,360 --> 00:54:16,640 What's going on? 607 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 What happened? 608 00:54:24,000 --> 00:54:25,240 Did they find Laura? 609 00:54:26,000 --> 00:54:28,720 - We don't have much time left. - It's over? They found her? 610 00:54:28,800 --> 00:54:30,760 We need to make progress now. 611 00:54:32,840 --> 00:54:34,160 Tell me what you need. 612 00:54:50,880 --> 00:54:52,000 Anna. 613 00:54:56,080 --> 00:54:57,960 I know where the gun came from. 614 00:55:02,480 --> 00:55:04,560 Well, you sure were hungry! 615 00:55:05,640 --> 00:55:07,680 - Mm-hmm. - Want some more? 616 00:55:09,840 --> 00:55:11,760 - No, thanks. - Look at all that's left. 617 00:55:12,560 --> 00:55:13,720 Come on! 618 00:55:13,800 --> 00:55:15,000 Just a little, then. 619 00:55:15,880 --> 00:55:17,320 It's my pleasure. Yeah. 620 00:55:19,280 --> 00:55:20,280 Thank you, Betty. 621 00:55:25,840 --> 00:55:27,680 Do you feel at home downstairs? 622 00:55:28,360 --> 00:55:29,360 It's fine. 623 00:55:32,080 --> 00:55:33,960 Well, if there's anything we can do… 624 00:55:35,040 --> 00:55:36,240 Don't worry, it's fine. 625 00:55:37,680 --> 00:55:38,800 That's great, then. 626 00:55:41,680 --> 00:55:43,120 But what about upstairs? 627 00:55:45,080 --> 00:55:46,080 What about it? 628 00:55:46,800 --> 00:55:47,800 Really? 629 00:55:48,440 --> 00:55:50,160 I thought it'd be a great bedroom. 630 00:55:50,800 --> 00:55:54,240 - That it was "dumb" to leave it like that. - I didn't say that. 631 00:55:54,320 --> 00:55:56,200 It's fine, Dylan. Don't worry. 632 00:55:57,840 --> 00:56:00,680 - Oh, don't you believe me? - Don't start. 633 00:56:00,760 --> 00:56:02,200 What about you, Dad? 634 00:56:03,440 --> 00:56:05,200 I said don't start! 635 00:56:05,280 --> 00:56:06,480 Say you're sorry. 636 00:56:09,800 --> 00:56:11,800 - Say you're... - Fuck! Stop it! 637 00:56:13,280 --> 00:56:14,280 He did say that. 638 00:56:19,040 --> 00:56:20,040 Okay, then. 639 00:56:21,360 --> 00:56:23,920 - We'll talk about it later. - What are we gonna talk about? 640 00:56:25,960 --> 00:56:27,600 Perfect timing. 641 00:56:29,840 --> 00:56:31,680 Would you like me to answer it? 642 00:56:41,000 --> 00:56:42,320 You and I need to talk. 643 00:56:42,400 --> 00:56:43,680 Thomas, stop that. 644 00:56:44,200 --> 00:56:47,560 Why do you care? Is it that one guy? Is she still with him? 645 00:56:47,640 --> 00:56:48,560 I said stop. 646 00:56:48,640 --> 00:56:51,560 Oh yeah? He's family, right? He has a right to know. 647 00:56:51,640 --> 00:56:52,680 I said stop! 648 00:56:57,520 --> 00:56:58,520 Dylan? 649 00:57:00,640 --> 00:57:02,280 It's your mom on the phone. 650 00:57:23,880 --> 00:57:26,840 It'll be all right. You need to believe in her. 651 00:57:28,000 --> 00:57:29,920 I know her. I know she'll fight. 652 00:57:30,920 --> 00:57:32,640 She'll fight, and she'll win. 653 00:57:34,360 --> 00:57:35,480 We're almost there. 654 00:57:40,480 --> 00:57:42,320 And I'm really sorry about tonight. 655 00:57:43,960 --> 00:57:45,640 It wasn't exactly cheerful. 656 00:57:46,520 --> 00:57:47,720 It's all right. 657 00:58:03,720 --> 00:58:04,720 You good? 658 00:58:05,880 --> 00:58:06,880 Yeah. 659 00:58:18,360 --> 00:58:19,920 My mother's weird, huh? 660 00:58:21,960 --> 00:58:23,040 I don't think so. 661 00:58:25,080 --> 00:58:27,000 It's not like how it is at your place. 662 00:58:28,040 --> 00:58:29,040 I know. 663 00:58:31,280 --> 00:58:32,600 What do you mean you know? 664 00:58:34,880 --> 00:58:36,760 Well, what happened, and why they're like that. 665 00:58:36,840 --> 00:58:37,840 Oh. 666 00:58:40,680 --> 00:58:43,720 So, that means you know what my parents are hiding in their bedroom? 667 00:58:45,360 --> 00:58:46,360 No? 668 00:58:59,400 --> 00:59:00,600 What? A gun? 669 00:59:02,000 --> 00:59:03,160 A gun in a box. 670 00:59:04,280 --> 00:59:06,480 Hidden deep inside a closet. 671 00:59:09,040 --> 00:59:10,440 My father brought it here. 672 00:59:11,960 --> 00:59:12,960 I saw him. 673 00:59:14,080 --> 00:59:15,080 Years ago. 674 00:59:17,360 --> 00:59:19,720 It hasn't moved. It's still right there. 675 00:59:19,800 --> 00:59:21,040 You're so weird. 676 00:59:21,640 --> 00:59:23,240 No, really, it's the truth. 677 00:59:28,920 --> 00:59:31,240 Maybe he wanted to blow his brains out. 678 00:59:33,880 --> 00:59:35,280 Or kill Mom and him. 679 00:59:39,440 --> 00:59:41,080 Or kill all of us? 680 00:59:41,160 --> 00:59:42,280 It's not funny. 681 00:59:54,760 --> 00:59:56,160 Oh, come on, don't cry. 682 00:59:57,920 --> 01:00:01,320 You're safe. I have the bullets, and they'll never find them. You're safe. 683 01:00:05,600 --> 01:00:06,760 My mom is dying. 684 01:00:07,760 --> 01:00:09,320 She's not going to die. 685 01:00:14,760 --> 01:00:16,880 Does that fucking dog ever stop? 686 01:00:16,960 --> 01:00:17,960 Never. 687 01:00:24,600 --> 01:00:26,040 It's so annoying. Damn. 688 01:00:26,120 --> 01:00:27,120 I know. 689 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Laura? 690 01:01:25,960 --> 01:01:26,960 Laura? 691 01:01:36,880 --> 01:01:37,880 You there? 692 01:02:38,480 --> 01:02:40,080 You found me. 693 01:04:06,960 --> 01:04:08,600 What's with you today? 694 01:04:09,280 --> 01:04:10,480 Where's Bastien? 695 01:04:11,120 --> 01:04:12,600 Who? He's in a different group. 696 01:04:13,640 --> 01:04:15,080 - Why? - He just is. 697 01:04:15,160 --> 01:04:16,840 - Now, let's get to work. - No. 698 01:04:17,600 --> 01:04:18,640 "No"? 699 01:04:18,720 --> 01:04:20,240 Take me back to my room. 700 01:04:50,560 --> 01:04:51,800 Hello, Thomas. 701 01:04:53,920 --> 01:04:55,600 No, I don't want to see her. 702 01:04:56,920 --> 01:04:58,040 I want her gone. 703 01:05:01,360 --> 01:05:04,320 - Stop it! Let me go! Let me go! - Leave him. It's fine, thank you. 704 01:05:05,240 --> 01:05:07,360 Would you close the door behind you, please? 705 01:05:08,360 --> 01:05:09,360 Thank you. 706 01:05:21,320 --> 01:05:22,760 What's going on, Thomas? 707 01:05:23,360 --> 01:05:24,360 Talk to me. 708 01:05:30,520 --> 01:05:32,360 You were in the parking lot. 709 01:05:32,440 --> 01:05:34,480 - What? - You were there with the nurse. 710 01:05:35,000 --> 01:05:37,160 - What do you mean? - Tell me the truth. 711 01:05:37,240 --> 01:05:38,920 - Tell you what truth? - Tell me! 712 01:05:39,880 --> 01:05:41,720 - Can you walk, Thomas? - Tell me. 713 01:05:41,800 --> 01:05:43,800 - Are you saying you can... - Come on! 714 01:05:45,560 --> 01:05:46,560 Well… 715 01:05:46,920 --> 01:05:48,800 Uh, well, I spoke with the nurse. 716 01:05:50,160 --> 01:05:52,800 I needed to explain to him the important work we're doing together. 717 01:05:52,840 --> 01:05:55,360 You're lying. You think I'm stupid. 718 01:05:55,920 --> 01:05:57,400 No. Far from it. 719 01:05:57,480 --> 01:05:59,480 How am I supposed to trust you? 720 01:06:00,920 --> 01:06:01,760 Careful, Thomas. 721 01:06:01,840 --> 01:06:04,800 Don't project your anger onto me. It won't get you anywhere. 722 01:06:07,640 --> 01:06:09,560 Why are you putting these things in my head? 723 01:06:09,640 --> 01:06:12,840 I'm not putting anything in your head. I'm helping you remember. 724 01:06:14,960 --> 01:06:16,280 Look at me, please. 725 01:06:22,440 --> 01:06:24,120 - Let me tell you a story. - No. 726 01:06:24,200 --> 01:06:26,160 - An experiment, that is. - Get out. 727 01:06:26,240 --> 01:06:28,400 It was a long time ago. Emperor Frederick II… 728 01:06:28,480 --> 01:06:29,720 I want you to leave! 729 01:06:30,840 --> 01:06:34,240 Emperor Frederick II took six newborns. 730 01:06:35,000 --> 01:06:38,040 And he ordered the nurses to feed them, change them… 731 01:06:38,720 --> 01:06:41,920 But he instructed the nurses to never communicate with them, 732 01:06:42,000 --> 01:06:43,320 not even a cuddle. 733 01:06:44,320 --> 01:06:46,560 Basically, to never forge any bonds. 734 01:06:48,000 --> 01:06:50,440 - Can you guess what happened? - I don't give a fuck. 735 01:06:51,680 --> 01:06:53,040 Not one child lived. 736 01:06:54,160 --> 01:06:55,160 None. 737 01:06:58,960 --> 01:07:01,160 We can only survive by forging bonds. 738 01:07:03,800 --> 01:07:07,040 Don't break the one you have with me. I'm the only one you have. 739 01:07:07,920 --> 01:07:09,600 You're wrong. There's Laura. 740 01:07:10,160 --> 01:07:11,400 You have Laura? 741 01:07:12,120 --> 01:07:14,320 - Is she at your side right now? - That's enough. 742 01:07:14,400 --> 01:07:15,960 I know what it's like to grow up alone. 743 01:07:16,040 --> 01:07:17,240 We're done here. 744 01:07:19,880 --> 01:07:20,880 No. 745 01:07:21,360 --> 01:07:22,400 We'll continue. 746 01:07:24,400 --> 01:07:26,320 And I will tell you the truth. 747 01:07:27,080 --> 01:07:28,080 Laura is sick. 748 01:07:30,160 --> 01:07:32,056 - Laura suffers from behavioral issues… - Enough. 749 01:07:32,080 --> 01:07:33,576 - Stop it now! - …since she was a child. 750 01:07:33,600 --> 01:07:35,360 As she got older, these symptoms… 751 01:07:35,440 --> 01:07:37,560 - Stop it. I swear to God… - …only got worse. 752 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Is it fun for you to manipulate me? 753 01:07:46,680 --> 01:07:49,080 You are the one manipulating your memories. 754 01:07:49,600 --> 01:07:52,120 Why do you want to make me think my sister's the problem? 755 01:07:56,880 --> 01:07:58,160 You know what I see here? 756 01:07:59,280 --> 01:08:00,480 It's sad, really. 757 01:08:01,520 --> 01:08:04,160 I see a child whose traumatized parents didn't see him, 758 01:08:04,240 --> 01:08:07,240 who grew up alone and who transformed his suffering into violence. 759 01:08:07,320 --> 01:08:09,920 - Leave the room now. - Why was your father so defeated? 760 01:08:10,000 --> 01:08:13,040 - Stop it. - Why was your mother cold and distant? 761 01:08:14,560 --> 01:08:16,400 Why are you the only survivor? 762 01:08:16,480 --> 01:08:17,600 I am losing my patience. 763 01:08:17,680 --> 01:08:20,320 - And that empty room, whose is it? - Stop. 764 01:08:21,320 --> 01:08:22,320 Where's Laura? 765 01:08:23,480 --> 01:08:24,320 Where is she? 766 01:08:24,400 --> 01:08:25,920 I wish I knew. 767 01:08:26,000 --> 01:08:29,320 On the contrary, I think you're going to tell me now. 768 01:08:29,400 --> 01:08:30,480 Where's Laura? 769 01:08:31,440 --> 01:08:33,200 Where has she been since the start? 770 01:08:37,400 --> 01:08:38,400 Tell me. 771 01:08:42,200 --> 01:08:43,520 She's behind the wall. 772 01:08:59,360 --> 01:09:01,360 What's going on? 773 01:09:01,440 --> 01:09:03,560 It's the neighbor's dog. It's dead. 774 01:09:07,360 --> 01:09:10,000 All right, don't stay there. You shouldn't watch. Come on. 775 01:09:16,520 --> 01:09:17,600 Dylan, come on. 776 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 I didn't do it. 777 01:09:30,440 --> 01:09:31,440 I didn't! 778 01:12:59,120 --> 01:13:02,120 Thomas, do you ever stop? 779 01:13:04,320 --> 01:13:05,640 I can't take this. 780 01:13:13,560 --> 01:13:15,320 Okay, Marc, hold him. Do something. 781 01:13:15,400 --> 01:13:18,200 Thomas, settle down. 782 01:13:21,200 --> 01:13:23,160 Ugh, he's giving me a headache. 783 01:13:27,200 --> 01:13:29,320 You're giving me a headache, Thomas. 784 01:14:48,000 --> 01:14:49,400 You know what I see? 785 01:14:56,320 --> 01:14:59,680 I see a child whose traumatized parents neglected him, 786 01:14:59,760 --> 01:15:00,760 who grew up alone… 787 01:15:03,000 --> 01:15:05,560 and who transformed his suffering into violence. 788 01:15:05,640 --> 01:15:07,040 - Stay with me, Mom! - Thomas, stop! 789 01:15:07,120 --> 01:15:08,720 Hey, Thomas! You stop that! 790 01:15:08,800 --> 01:15:10,800 Calm down. 791 01:15:10,880 --> 01:15:13,040 - Stop it! - Please, Mom! 792 01:15:21,880 --> 01:15:23,600 I told you to stay put! 793 01:15:26,880 --> 01:15:28,480 Stop! You're hurting me! 794 01:15:28,560 --> 01:15:29,880 What are you doing here? 795 01:15:29,960 --> 01:15:32,600 My mother said she didn't want to see you anymore! Go away! 796 01:15:33,760 --> 01:15:35,120 What did you do now? 797 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 I got hit by a car. Is that good enough? 798 01:15:42,240 --> 01:15:43,920 - Go. - Excuse me? 799 01:15:44,000 --> 01:15:47,200 - I'm not kidding. Get out. - Fine. I'll finish here and come down. 800 01:15:47,280 --> 01:15:49,400 - Come on, you need to get out. - Hey, get off me! 801 01:15:49,480 --> 01:15:51,360 You need to believe in her. 802 01:15:51,440 --> 01:15:52,640 That's not funny. 803 01:15:53,840 --> 01:15:55,520 Leave me alone. 804 01:16:22,880 --> 01:16:25,440 ROOMS 301 to 306 ROOMS 307 to 312 805 01:17:27,880 --> 01:17:28,880 Bastien! 806 01:17:30,120 --> 01:17:31,120 Bastien! 807 01:17:31,560 --> 01:17:32,560 Hey, wake up! 808 01:17:34,920 --> 01:17:35,920 Please wake up. 809 01:17:36,360 --> 01:17:38,240 Bastien, we have to leave here. 810 01:17:39,560 --> 01:17:41,000 We need to go. Now. 811 01:17:43,320 --> 01:17:45,240 What are you doing? Stop it. 812 01:17:45,320 --> 01:17:46,160 Stop. 813 01:17:46,240 --> 01:17:47,240 Bastien! 814 01:17:48,800 --> 01:17:51,080 Bastien, stop! Stop it! 815 01:17:51,840 --> 01:17:53,000 Bastien, stop it! 816 01:17:53,480 --> 01:17:55,040 Stop! Bastien, stop! 817 01:17:56,480 --> 01:17:58,320 I'm not gonna hurt you! Stop! 818 01:17:58,400 --> 01:18:00,200 - We have to leave this place! - Stop! 819 01:18:00,280 --> 01:18:02,920 - Come on, Bastien! - Shit! Stop it! Fuck! 820 01:18:04,480 --> 01:18:07,520 Are you okay? You all right? 821 01:18:07,600 --> 01:18:10,960 It's all right. It's over. I'm here. 822 01:18:12,000 --> 01:18:13,600 Just breathe. Just breathe. 823 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 It's over. 824 01:18:42,080 --> 01:18:43,080 Dylan? 825 01:18:43,760 --> 01:18:45,240 What are you doing there? 826 01:18:45,800 --> 01:18:47,480 I told you it's off-limits. 827 01:18:49,200 --> 01:18:50,200 Mom? 828 01:18:51,720 --> 01:18:52,800 What are you doing? 829 01:18:52,880 --> 01:18:54,200 What's going on? 830 01:18:55,000 --> 01:18:56,200 Dylan is moving in. 831 01:18:57,280 --> 01:18:58,280 What? 832 01:18:59,320 --> 01:19:01,040 He doesn't want to be downstairs with you. 833 01:19:02,040 --> 01:19:04,760 But why? You always told me no one was allowed in that room. 834 01:19:05,720 --> 01:19:07,000 You killed the dog! 835 01:19:07,080 --> 01:19:09,040 - That wasn't me. - How could you do such a thing? 836 01:19:09,080 --> 01:19:10,720 No, I didn't kill it, Mom. That wasn't me. 837 01:19:10,760 --> 01:19:12,680 - I didn't kill it. - It's horrifying. 838 01:19:12,760 --> 01:19:14,240 You're horrifying. 839 01:19:16,120 --> 01:19:18,840 We'll make you better. We'll get you treatment. 840 01:19:21,360 --> 01:19:22,560 Mom. 841 01:19:22,640 --> 01:19:23,640 Mom! 842 01:19:28,280 --> 01:19:29,480 What did you tell them? 843 01:19:29,560 --> 01:19:31,320 - Marc. - Why did you say that? 844 01:19:31,400 --> 01:19:32,736 - Why did you say that? - I had to. 845 01:19:32,760 --> 01:19:34,760 - Why did you say that? - I had to tell them. 846 01:19:34,840 --> 01:19:36,800 - Calm down. - Dad, I didn't do anything, I swear. 847 01:19:36,880 --> 01:19:38,800 - Come on. - I swear, I didn't do anything. 848 01:19:38,880 --> 01:19:41,320 - I didn't kill it. It wasn't me. - Shh... Come on. 849 01:19:41,400 --> 01:19:43,000 I didn't kill it, Dad, I swear! 850 01:19:43,080 --> 01:19:44,160 - It's not true! - Stop! 851 01:19:44,240 --> 01:19:46,680 It wasn't me. I swear it's not true, Dad. I didn't kill it. 852 01:19:46,760 --> 01:19:48,440 You're scaring us, Thomas. 853 01:19:49,440 --> 01:19:51,120 Just leave us alone, please. 854 01:19:54,920 --> 01:19:55,920 You deadbeat. 855 01:19:57,240 --> 01:19:59,520 You're all pathetic! 856 01:20:52,240 --> 01:20:53,440 Just shoot me, then. 857 01:21:11,160 --> 01:21:12,160 Marc? 858 01:21:13,800 --> 01:21:15,280 Marc, was that you? 859 01:21:18,600 --> 01:21:20,120 Marc, what's going on? 860 01:21:22,320 --> 01:21:24,280 Fuck, Marc, answer me! 861 01:21:35,800 --> 01:21:36,800 Betty? 862 01:21:39,400 --> 01:21:40,680 Betty, what was that? 863 01:21:48,160 --> 01:21:49,160 Don't move. 864 01:21:49,200 --> 01:21:50,440 What are you doing? 865 01:21:51,480 --> 01:21:52,760 Thomas! Thomas, wait. 866 01:21:52,840 --> 01:21:54,120 - Don't move. - Wait, wait. 867 01:21:54,200 --> 01:21:55,640 - Thomas, Thomas! - Don't move. 868 01:21:55,720 --> 01:21:56,880 Wait, wait! 869 01:21:56,960 --> 01:21:58,040 - Open up. - Stop. 870 01:21:58,120 --> 01:22:00,120 - Stop, stop! - Open up. Open up! 871 01:22:26,360 --> 01:22:27,440 I'm so sorry. 872 01:22:31,400 --> 01:22:32,640 I'm begging you. 873 01:22:33,800 --> 01:22:35,680 I'm… I'm begging you. 874 01:22:39,040 --> 01:22:40,040 Don't do this. 875 01:22:55,560 --> 01:22:57,400 Help me! 876 01:24:07,920 --> 01:24:09,800 Did you know he could walk? 877 01:24:11,360 --> 01:24:12,360 Anna? 878 01:24:12,920 --> 01:24:15,680 I'm talking to you. Did you know he could walk? 879 01:24:19,760 --> 01:24:20,880 Okay, you knew. 880 01:24:22,480 --> 01:24:24,680 Do you realize he nearly killed him? 881 01:24:24,760 --> 01:24:25,920 No. 882 01:24:26,000 --> 01:24:28,240 No, I don't think he wanted to harm him. 883 01:24:28,320 --> 01:24:29,800 You're completely oblivious. 884 01:24:30,400 --> 01:24:32,440 From the beginning, you've gone about him all wrong. 885 01:24:32,840 --> 01:24:33,920 Let's discuss this outside. 886 01:24:33,960 --> 01:24:36,336 You left him with his delusions by making him think his sister's alive. 887 01:24:36,360 --> 01:24:37,200 Not here. 888 01:24:37,280 --> 01:24:39,080 No, enough of your silly games. 889 01:24:39,880 --> 01:24:40,880 Just tell him. 890 01:24:41,680 --> 01:24:42,880 Your sister is dead. 891 01:24:43,520 --> 01:24:45,880 Hit by a car just before you were born. 892 01:24:46,600 --> 01:24:48,320 - There. - Are you done? 893 01:24:48,400 --> 01:24:49,720 Are you happy? 894 01:24:49,800 --> 01:24:52,040 Are you? What did your experiment lead to? 895 01:24:52,120 --> 01:24:54,280 Finding out if he was responsible for his actions. 896 01:24:54,360 --> 01:24:55,800 Excuse me? 897 01:24:55,880 --> 01:24:57,120 I listened to him 898 01:24:57,680 --> 01:24:59,600 over several sessions to access his memories… 899 01:24:59,680 --> 01:25:02,440 - You're so full of shit. - I told you. 900 01:25:02,520 --> 01:25:04,520 When he woke up, he brought his sister back to life 901 01:25:04,600 --> 01:25:06,720 so he wouldn't have to face reality. 902 01:25:07,440 --> 01:25:09,200 Do you realize what you're saying? 903 01:25:10,680 --> 01:25:12,120 And what should I have done? 904 01:25:12,680 --> 01:25:16,240 Just reveal everything, watch him regress, and risk losing him again? 905 01:25:16,840 --> 01:25:18,280 He's a monster. 906 01:25:18,360 --> 01:25:20,120 He has a right to treatment. 907 01:25:20,200 --> 01:25:21,240 To be seen. 908 01:25:21,320 --> 01:25:22,360 To be heard. 909 01:25:23,720 --> 01:25:24,960 That is my job. 910 01:25:27,400 --> 01:25:29,240 Absolve him while you're at it. 911 01:25:32,400 --> 01:25:33,400 Get out. 912 01:25:44,280 --> 01:25:45,480 Please leave. 913 01:25:56,200 --> 01:25:58,920 Thomas, I am so sorry. 914 01:26:01,400 --> 01:26:03,000 I truly am sorry. 915 01:30:34,640 --> 01:30:39,080 BASED ON THE GRAPHIC NOVEL BY TIMOTHÉ LE BOUCHER 916 01:32:57,360 --> 01:33:00,080 FOR VICTOIRE LEFEBVRE-FISCH FOREVER OUR "VICKY BAOLI"60101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.