All language subtitles for The.Legend.of.Vox.Machina.S01E10.AMZN.WEB-DL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:04,040 Ripped by - YoungJedi - 2 00:00:07,133 --> 00:00:08,759 [gun cocks] 3 00:00:08,843 --> 00:00:11,137 [heavy breathing] 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,019 [screams] 5 00:00:19,103 --> 00:00:20,271 [grunts] 6 00:00:20,271 --> 00:00:21,480 [panting] 7 00:00:21,564 --> 00:00:22,732 [screams] 8 00:00:22,732 --> 00:00:24,817 [horse neighing] 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,028 Don't play dumb. 10 00:00:28,112 --> 00:00:29,822 It won't end well for you. 11 00:00:31,073 --> 00:00:33,284 Just tell us how to access the secret 12 00:00:33,284 --> 00:00:35,995 under Whitestone, and this will all end. 13 00:00:35,995 --> 00:00:37,580 Please. 14 00:00:37,580 --> 00:00:39,290 I told you. 15 00:00:39,290 --> 00:00:41,917 I don't know what you're talking about. 16 00:00:42,001 --> 00:00:44,962 I do love it when they hold out. 17 00:00:44,962 --> 00:00:47,047 [Percy screaming] 18 00:00:50,009 --> 00:00:52,553 [Ripley] Sadly, that may leave a mark. 19 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Mm. 20 00:00:53,971 --> 00:00:56,265 - [Percy coughing] - I'll need his sister. 21 00:00:56,265 --> 00:00:58,350 [Percy whimpering] 22 00:00:59,685 --> 00:01:01,145 [muffled shout] 23 00:01:01,145 --> 00:01:02,563 [gasps] 24 00:01:05,232 --> 00:01:07,193 [Ripley] Let's try again. 25 00:01:12,490 --> 00:01:15,201 - Doctor... - Percy, wait! 26 00:01:15,201 --> 00:01:16,994 [gunshot] 27 00:01:16,994 --> 00:01:19,205 ♪ ♪ 28 00:01:48,567 --> 00:01:50,236 ♪ ♪ 29 00:02:10,381 --> 00:02:12,758 ♪ ♪ 30 00:02:31,944 --> 00:02:33,237 Percy, what are you doing?! 31 00:02:33,237 --> 00:02:34,655 She's unarmed! 32 00:02:34,655 --> 00:02:36,240 [Percy] So was my family. 33 00:02:36,240 --> 00:02:39,660 Percy, she may have something we can use. 34 00:02:39,660 --> 00:02:41,996 They kept her alive for a reason. 35 00:02:41,996 --> 00:02:44,331 Um. Mind telling us 36 00:02:44,415 --> 00:02:45,708 who the hell this is? 37 00:02:45,708 --> 00:02:47,084 Dr. Anna Ripley. 38 00:02:47,084 --> 00:02:49,461 Another Briarwood pawn 39 00:02:49,545 --> 00:02:51,589 I'm about to remove from the board. 40 00:02:51,589 --> 00:02:54,592 {\an8}[chuckles] And here I thought you were the intelligent one. 41 00:02:54,592 --> 00:02:57,303 We're both engineers, Percival. 42 00:02:57,303 --> 00:03:00,139 We know the value of knowledge. 43 00:03:00,139 --> 00:03:03,350 You must be curious as to the information I possess. 44 00:03:03,434 --> 00:03:05,853 [gun cocks] 45 00:03:05,853 --> 00:03:07,354 Not that curious. 46 00:03:07,438 --> 00:03:09,356 - Brother, wait. - Why should I?! 47 00:03:09,440 --> 00:03:11,191 I've been with the Briarwoods for years, 48 00:03:11,275 --> 00:03:13,360 and I know next to nothing about their motives. 49 00:03:13,444 --> 00:03:15,279 [sighs] 50 00:03:15,279 --> 00:03:16,906 Fine. 51 00:03:16,906 --> 00:03:18,866 Interrogation. 52 00:03:18,866 --> 00:03:20,951 Then she dies. 53 00:03:25,080 --> 00:03:27,958 Speaking of burning questions, uh, quick little sidebar here? 54 00:03:30,878 --> 00:03:33,172 [exhales] 55 00:03:33,172 --> 00:03:35,174 Percy, hey, love ya pal, 56 00:03:35,174 --> 00:03:37,635 but we got to deal with this smoke thing. I mean, 57 00:03:37,635 --> 00:03:39,345 you are legit fucked up. 58 00:03:39,345 --> 00:03:41,055 Not this again. 59 00:03:41,055 --> 00:03:42,806 It's been getting worse. 60 00:03:42,890 --> 00:03:46,060 Pike, eh... can you divine anything? 61 00:03:46,060 --> 00:03:48,103 If Percy will let me. 62 00:03:51,315 --> 00:03:53,317 [grunts] 63 00:03:58,405 --> 00:03:59,823 [exhales] 64 00:04:05,663 --> 00:04:07,581 [gasps] 65 00:04:07,665 --> 00:04:09,416 Percy? 66 00:04:09,500 --> 00:04:11,502 Look at me, please. 67 00:04:13,379 --> 00:04:14,880 Percy? 68 00:04:14,964 --> 00:04:16,632 - [shouts] - [gasping] 69 00:04:16,632 --> 00:04:19,468 I don't know what it is! 70 00:04:19,468 --> 00:04:22,972 But something is clouding your soul. 71 00:04:22,972 --> 00:04:25,307 We need to get you to a temple. 72 00:04:25,391 --> 00:04:27,726 Really? With rebels at the gates 73 00:04:27,810 --> 00:04:29,436 and the Briarwoods in this castle? 74 00:04:29,520 --> 00:04:30,938 Have you all gone mad? 75 00:04:30,938 --> 00:04:32,439 But if something is wrong with you... 76 00:04:32,523 --> 00:04:35,484 Your concerns are appreciated, truly. 77 00:04:35,484 --> 00:04:37,319 But we must press forward. 78 00:04:38,946 --> 00:04:41,532 As soon as this is over, I will sort it out. 79 00:04:41,532 --> 00:04:43,617 [Pike] Will you? 80 00:04:45,327 --> 00:04:47,746 I swear on my family's name. 81 00:04:47,830 --> 00:04:49,873 [gate unlatches] 82 00:04:49,957 --> 00:04:52,084 [gate slams] 83 00:04:52,126 --> 00:04:54,586 [grunts] 84 00:04:54,670 --> 00:04:56,046 [Percy] All right, talk. 85 00:04:56,130 --> 00:04:57,715 You work for the Briarwoods. 86 00:04:57,715 --> 00:04:59,842 Why would they imprison you? 87 00:04:59,842 --> 00:05:01,885 [chuckles] Would you believe 88 00:05:01,969 --> 00:05:04,430 I had moral objections to their plans? 89 00:05:04,430 --> 00:05:06,515 - [grunts] - [all gasp] 90 00:05:06,515 --> 00:05:08,267 It was a simple transaction. 91 00:05:08,267 --> 00:05:10,477 They needed an engineer, I needed a patron 92 00:05:10,561 --> 00:05:12,438 to fund my experiments. 93 00:05:12,438 --> 00:05:14,398 When my job was complete, 94 00:05:14,398 --> 00:05:16,358 I thought it was time to leave. 95 00:05:16,442 --> 00:05:18,235 They disagreed. 96 00:05:18,235 --> 00:05:20,237 And why am I not simply shooting you, 97 00:05:20,237 --> 00:05:23,032 heading to the throne room, and doing the same to them? 98 00:05:23,032 --> 00:05:26,118 Because, Percival, they aren't there. 99 00:05:26,118 --> 00:05:29,246 Their concerns lie with the ziggurat. 100 00:05:29,246 --> 00:05:31,040 Da what? 101 00:05:31,040 --> 00:05:32,791 Oh! The-the zippertwat! 102 00:05:32,875 --> 00:05:34,543 That-that thing in the Skin Book of Evil! 103 00:05:34,543 --> 00:05:36,420 [gasps] It all makes sense! 104 00:05:36,420 --> 00:05:38,797 - It does? - No, not really. 105 00:05:38,881 --> 00:05:41,508 Their ritual, whatever it is, it'll happen there. 106 00:05:41,592 --> 00:05:44,344 And the ziggurat is not up. 107 00:05:44,428 --> 00:05:46,472 It's down. 108 00:05:46,472 --> 00:05:48,265 Ah, the dark power I sensed 109 00:05:48,265 --> 00:05:50,684 through the Sun Tree's roots. 110 00:05:51,685 --> 00:05:53,562 I think she's telling the truth. 111 00:05:53,562 --> 00:05:55,522 I don't trust a word she says. 112 00:06:01,487 --> 00:06:03,280 Then trust me. 113 00:06:07,451 --> 00:06:10,788 If you let me live, I can take you there. 114 00:06:13,373 --> 00:06:15,209 [Percy] Fine. 115 00:06:15,209 --> 00:06:17,086 [grunts] 116 00:06:19,880 --> 00:06:22,508 We're only sparing your life because you're useful to us. 117 00:06:22,508 --> 00:06:24,510 For now. 118 00:06:30,974 --> 00:06:32,309 [Ripley] I'll need my bag. 119 00:06:32,309 --> 00:06:33,977 [Percy] Wait. 120 00:06:39,066 --> 00:06:41,443 What's this? 121 00:06:42,486 --> 00:06:44,279 You've been busy. 122 00:06:49,451 --> 00:06:51,120 Shall we go, then? 123 00:06:51,120 --> 00:06:54,581 [chuckles] Never thought you and I would work together. 124 00:06:54,665 --> 00:06:58,377 At the moment, you are the luckiest person in Whitestone. 125 00:06:58,377 --> 00:07:00,712 'Cause you're at the bottom of my list. 126 00:07:10,305 --> 00:07:13,058 Not a soul crosses that line! 127 00:07:13,142 --> 00:07:15,144 [guards shout in unison] 128 00:07:22,025 --> 00:07:25,779 The Dawnfather shall stand as a flame in the darkness. 129 00:07:29,158 --> 00:07:31,952 Whitestone is our home, and today, 130 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 we take it back! 131 00:07:33,662 --> 00:07:36,081 - To the castle! - [clamoring] 132 00:07:36,165 --> 00:07:39,001 [indistinct shouting] 133 00:07:43,005 --> 00:07:44,882 So, uh... 134 00:07:44,882 --> 00:07:47,176 [clears throat] Cassandra, was it? 135 00:07:47,176 --> 00:07:50,971 Seeing as how we're two unattached adults... 136 00:07:50,971 --> 00:07:52,973 No. 137 00:07:52,973 --> 00:07:55,350 [groans] 138 00:07:55,434 --> 00:07:57,769 Interesting company you keep. 139 00:07:57,853 --> 00:08:01,064 I recall you having more digits last time we saw each other. 140 00:08:01,148 --> 00:08:03,650 Innovation is dangerous. 141 00:08:03,734 --> 00:08:06,570 Especially when you mix science and magic. 142 00:08:06,570 --> 00:08:09,114 This ziggurat. 143 00:08:09,198 --> 00:08:11,241 - You found it for them? - [scoffs] 144 00:08:11,325 --> 00:08:13,577 Not just found, restored. 145 00:08:13,577 --> 00:08:15,662 Improved. 146 00:08:15,746 --> 00:08:17,497 At the Briarwoods' request, 147 00:08:17,581 --> 00:08:19,166 I was able to augment the structure 148 00:08:19,166 --> 00:08:21,126 with a particular mineral. 149 00:08:21,210 --> 00:08:22,794 Residuum. 150 00:08:22,878 --> 00:08:25,422 But to what end is anyone's guess. 151 00:08:31,386 --> 00:08:33,138 - [grunts] - What are you... 152 00:08:34,598 --> 00:08:36,600 [grunts] 153 00:08:37,893 --> 00:08:40,354 [all gasp] 154 00:08:40,354 --> 00:08:43,398 Mm, worked even better than my design. 155 00:08:43,482 --> 00:08:45,359 Perhaps I should take the lead? 156 00:08:45,359 --> 00:08:47,569 [Percy] By all means. 157 00:08:47,653 --> 00:08:50,030 Easier to keep an eye on you. 158 00:09:02,084 --> 00:09:03,418 Mm? 159 00:09:03,502 --> 00:09:05,170 Uh, buddy? 160 00:09:05,254 --> 00:09:08,590 Whoa. I mean, you feel real. 161 00:09:08,674 --> 00:09:10,842 I am, Grog. 162 00:09:10,926 --> 00:09:13,595 I'm just... not entirely here. 163 00:09:13,679 --> 00:09:15,055 Right. 164 00:09:15,055 --> 00:09:17,057 So it worked? 165 00:09:17,057 --> 00:09:19,059 I mean, you said sorry? 166 00:09:19,059 --> 00:09:22,187 Well, I had things I needed to figure out. 167 00:09:22,271 --> 00:09:24,940 And once I did... 168 00:09:24,940 --> 00:09:27,859 Let's just say I know who I am now. 169 00:09:27,943 --> 00:09:29,486 Well, duh. 170 00:09:29,486 --> 00:09:31,029 You're my best friend. 171 00:09:31,113 --> 00:09:33,156 Except now you glow in the dark! 172 00:09:33,240 --> 00:09:35,492 [laughs] Ooh! 173 00:09:37,119 --> 00:09:38,787 How are those wounds? 174 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 I've survived worse. 175 00:09:40,414 --> 00:09:41,665 Hmm. 176 00:09:41,665 --> 00:09:44,793 I warned you those vines have thorns. 177 00:09:46,295 --> 00:09:48,880 [Vax] [sighs] Yeah, yeah. 178 00:09:52,926 --> 00:09:55,012 Such a well-constructed weapon. 179 00:09:55,012 --> 00:09:57,431 Do the barrels rotate by gear or wheel? 180 00:09:58,432 --> 00:10:00,642 Come now, you must be dying 181 00:10:00,726 --> 00:10:03,395 to talk shop with an intellectual equal. 182 00:10:03,395 --> 00:10:05,647 Your friends seem pleasant enough, but... 183 00:10:05,731 --> 00:10:08,066 your mind is on another level. 184 00:10:08,150 --> 00:10:10,777 She has a point. 185 00:10:10,861 --> 00:10:12,696 Your mind is unlike any I've come across. 186 00:10:12,696 --> 00:10:14,323 Thank you, Cassandra. 187 00:10:14,323 --> 00:10:16,950 [Cassandra] [chuckles] Not a compliment. 188 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 [grunts] 189 00:10:18,702 --> 00:10:20,829 [chuckles softly] 190 00:10:20,829 --> 00:10:22,914 [Ripley] This way. 191 00:10:25,542 --> 00:10:27,252 We're getting closer. 192 00:10:27,336 --> 00:10:30,088 [Percy] For your sake, you best hope so. 193 00:10:37,929 --> 00:10:39,681 [exclaims] 194 00:10:39,765 --> 00:10:41,099 Stand back! 195 00:10:41,183 --> 00:10:43,518 That stone person's armed! 196 00:10:43,602 --> 00:10:45,604 Uh, that's a grave. 197 00:10:50,525 --> 00:10:52,486 [Vex] Where are we? 198 00:10:52,486 --> 00:10:54,071 [Cassandra] Our family tomb. 199 00:10:54,071 --> 00:10:56,114 It holds generations of de Rolos. 200 00:10:56,198 --> 00:10:58,158 [rumbling] 201 00:10:58,158 --> 00:10:59,785 [gasps] 202 00:10:59,785 --> 00:11:02,329 [grunts] We've got visitors. 203 00:11:02,329 --> 00:11:04,122 [Vex] Wait a second. 204 00:11:04,206 --> 00:11:07,250 Did Lady Briarwood raise all the dead? 205 00:11:08,752 --> 00:11:10,796 [growling] 206 00:11:14,925 --> 00:11:17,094 Uncle Nathaniel? 207 00:11:17,094 --> 00:11:18,887 [chuckles weakly] 208 00:11:18,887 --> 00:11:20,847 [Keyleth] Hi! 209 00:11:20,931 --> 00:11:22,432 I'm Keyleth, friends with your nephew. 210 00:11:22,516 --> 00:11:24,351 Oh, God, you smell like shit. 211 00:11:24,351 --> 00:11:26,311 [exclaiming] 212 00:11:26,395 --> 00:11:28,063 [growling] 213 00:11:28,063 --> 00:11:29,523 [grunts] 214 00:11:29,523 --> 00:11:31,274 This is wrong. 215 00:11:31,358 --> 00:11:33,819 Oh, I know. Isn't it great? 216 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 [grunting] 217 00:11:35,237 --> 00:11:36,655 [exclaims joyfully] 218 00:11:48,333 --> 00:11:50,168 [laughing] 219 00:11:51,962 --> 00:11:54,005 [Keyleth] How long's he gonna stay like that? 220 00:11:54,089 --> 00:11:56,091 No telling, really. 221 00:11:59,386 --> 00:12:01,596 Drop it, Ripley. Now. 222 00:12:01,680 --> 00:12:04,516 You still think you can do this without me? 223 00:12:06,059 --> 00:12:11,022 [sighs] Percival, I'm not what you should be worried about. 224 00:12:12,691 --> 00:12:15,444 I have more than enough worry to go around. 225 00:12:15,444 --> 00:12:17,404 [exhales] 226 00:12:17,404 --> 00:12:19,823 Fine. 227 00:12:19,823 --> 00:12:22,617 But you'll regret this. 228 00:12:22,701 --> 00:12:24,703 [grunts] 229 00:12:38,967 --> 00:12:41,261 Mind giving this a shove, big man? 230 00:12:41,261 --> 00:12:43,305 Oh, I'm sorry. 231 00:12:43,305 --> 00:12:45,515 Could you say that again? 232 00:12:45,599 --> 00:12:47,726 Oh, gods. Oh, Grog. 233 00:12:47,726 --> 00:12:50,854 You are so mighty and I am so weak. 234 00:12:50,854 --> 00:12:53,190 How ever can little old me 235 00:12:53,190 --> 00:12:55,233 survive without you? 236 00:12:55,317 --> 00:12:58,737 Well, since you asked so nicely. 237 00:12:58,737 --> 00:13:00,655 [grunting] 238 00:13:03,283 --> 00:13:05,327 [Scanlan] Whoa. 239 00:13:05,327 --> 00:13:07,621 [Ripley] Some of my best work. 240 00:13:07,621 --> 00:13:10,916 This far below Whitestone, it took ages. 241 00:13:13,585 --> 00:13:16,129 - I don't trust her. - You don't trust anyone. 242 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 Well... except you. 243 00:13:18,215 --> 00:13:20,675 Funny way of showing it sometimes. 244 00:13:20,759 --> 00:13:23,303 [sighs] Oh, gods. 245 00:13:23,303 --> 00:13:25,597 Hey, uh, just to point this out 246 00:13:25,597 --> 00:13:28,767 before we go get ourselves killed, we do have evidence now. 247 00:13:28,767 --> 00:13:30,310 We could drop this whole thing. 248 00:13:30,310 --> 00:13:31,811 You know, go back and fight our day in court. 249 00:13:31,895 --> 00:13:33,897 Oh, and abandon the revolution we caused? 250 00:13:33,897 --> 00:13:37,067 No, whatever the Briarwoods are planning down there, 251 00:13:37,067 --> 00:13:38,568 we must end it. 252 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 {\an8}Right, right, yeah, yeah. 253 00:13:40,487 --> 00:13:42,405 {\an8}[scoffs] Dumb suggestion, Keyleth. 254 00:13:42,489 --> 00:13:44,950 Yeah, I'm really disappointed in you, Keyleth. 255 00:13:44,950 --> 00:13:47,452 Wait, what? No, Scanlan's the one who said... 256 00:13:47,536 --> 00:13:49,955 [muttering] 257 00:13:54,709 --> 00:13:56,628 [Keyleth] Okay, uh... 258 00:13:56,628 --> 00:13:58,171 Percy? 259 00:13:58,255 --> 00:13:59,923 Any idea what we're looking at? 260 00:13:59,923 --> 00:14:02,008 It's a drug factory! 261 00:14:02,092 --> 00:14:04,594 We just hit the jackpot. 262 00:14:04,678 --> 00:14:06,721 Anybody have a pipe? 263 00:14:06,805 --> 00:14:09,599 I'm fairly certain that would be an unpleasant trip. 264 00:14:09,683 --> 00:14:11,309 This is residuum. 265 00:14:11,393 --> 00:14:13,687 {\an8}The pipes must carry acid 266 00:14:13,687 --> 00:14:15,730 {\an8}for its chemical refinement process. 267 00:14:15,814 --> 00:14:17,983 {\an8}[Vex] Looks like they're making a lot of it. 268 00:14:17,983 --> 00:14:19,859 [Vax] Why so much? 269 00:14:19,943 --> 00:14:21,820 [gun cocks] 270 00:14:21,820 --> 00:14:23,738 This was Anders' domain. 271 00:14:23,822 --> 00:14:25,991 I only helped them with the ziggurat. 272 00:14:25,991 --> 00:14:28,410 Uh, what the heck is this for? 273 00:14:28,410 --> 00:14:31,288 [rats squeaking] 274 00:14:31,288 --> 00:14:33,748 [sizzling] 275 00:14:42,257 --> 00:14:44,384 Cassandra! 276 00:14:51,266 --> 00:14:52,767 No. 277 00:14:56,980 --> 00:14:58,440 [panting] 278 00:15:03,194 --> 00:15:04,779 Percy. 279 00:15:04,863 --> 00:15:06,906 Tell your sister to quit taking the piss 280 00:15:06,990 --> 00:15:08,867 before I forget my manners. 281 00:15:08,867 --> 00:15:11,411 [Percy] Cass, what are you doing?! 282 00:15:12,454 --> 00:15:14,789 [Sylas] Excellent work, dear. 283 00:15:18,627 --> 00:15:20,170 [growls] 284 00:15:20,170 --> 00:15:21,254 [grunts] 285 00:15:21,338 --> 00:15:23,590 Bit of a slow learner. 286 00:15:27,802 --> 00:15:30,055 [Vex] No! 287 00:15:30,055 --> 00:15:31,514 Brother! 288 00:15:31,598 --> 00:15:33,308 Why are you doing this? 289 00:15:33,308 --> 00:15:35,226 You did this to yourself, Percy. 290 00:15:35,310 --> 00:15:37,896 The day you left me lying in the snow, 291 00:15:37,896 --> 00:15:40,607 choking on my blood like a hunted animal. 292 00:15:40,607 --> 00:15:43,360 {\an8}My brother abandoned me. 293 00:15:45,820 --> 00:15:47,280 [grunts] 294 00:15:47,364 --> 00:15:48,865 I have a new family now. 295 00:15:48,865 --> 00:15:50,867 One that transcends death. 296 00:15:50,867 --> 00:15:53,244 One that will never leave me. 297 00:15:53,328 --> 00:15:56,164 I am a Briarwood. 298 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 [sobbing] 299 00:16:03,880 --> 00:16:05,882 You! 300 00:16:05,882 --> 00:16:08,259 I'm just as trapped as you are. 301 00:16:08,343 --> 00:16:10,804 I must say, I'm quite surprised to see you 302 00:16:10,804 --> 00:16:12,847 out of your cage, Anna. 303 00:16:12,931 --> 00:16:15,809 A delight that you've gone and gotten yourself recaptured. 304 00:16:15,809 --> 00:16:17,352 Poor Ripley. 305 00:16:17,352 --> 00:16:20,355 Always the unlucky one. 306 00:16:20,355 --> 00:16:23,191 Stop! If you value your lives, 307 00:16:23,191 --> 00:16:25,193 you'll let my brother go! 308 00:16:25,193 --> 00:16:27,821 I'm afraid life is far more valuable 309 00:16:27,821 --> 00:16:30,115 to you than it is to us. 310 00:16:31,116 --> 00:16:32,701 Don't fret. 311 00:16:32,701 --> 00:16:34,953 We'll take excellent care of him. 312 00:16:34,953 --> 00:16:37,747 Be a lamb, would you? 313 00:16:40,250 --> 00:16:42,335 [gasps] 314 00:16:50,009 --> 00:16:53,012 - [gasps] - An acid trap? 315 00:16:53,096 --> 00:16:55,724 Oh, real fucking original! 316 00:16:55,724 --> 00:16:57,434 Vax! Brother! 317 00:16:57,434 --> 00:16:59,394 Wake up! It's me! 318 00:16:59,394 --> 00:17:01,020 Wake up! 319 00:17:02,147 --> 00:17:04,315 Wait! C-Come, come on! 320 00:17:04,399 --> 00:17:05,942 Don't you at least want to see Grog die? 321 00:17:05,942 --> 00:17:07,318 [Grog] Hmm? 322 00:17:10,822 --> 00:17:12,615 [exhales] 323 00:17:16,244 --> 00:17:18,079 Uh, guys? 324 00:17:18,163 --> 00:17:19,873 There must be a way out of this. 325 00:17:19,873 --> 00:17:21,416 Anyone have a plan? 326 00:17:21,416 --> 00:17:23,543 - Vex? - Why are you looking at me? 327 00:17:23,543 --> 00:17:25,754 Percy, a little help? 328 00:17:26,755 --> 00:17:28,923 Right, well... 329 00:17:29,007 --> 00:17:31,468 um... try to stop the acid! 330 00:17:31,468 --> 00:17:34,637 Uh... fuck, uh, ooh! Pike! 331 00:17:34,721 --> 00:17:37,223 Can't you just, you know, pass through walls? 332 00:17:37,307 --> 00:17:39,225 I'm not a ghost, Scanlan. 333 00:17:39,309 --> 00:17:40,977 If I break the connection, there's a chance 334 00:17:40,977 --> 00:17:42,604 I won't be able to come back. 335 00:17:42,604 --> 00:17:45,398 Then let's get to smashing! 336 00:17:45,482 --> 00:17:47,817 [grunting] 337 00:17:49,778 --> 00:17:53,281 Welp, I'm out of ideas. 338 00:17:53,281 --> 00:17:55,325 The feed pipe. 339 00:17:55,325 --> 00:17:57,619 If we can cut it off, it might buy us some time. 340 00:17:57,619 --> 00:18:00,330 [Vex] And how do you propose we do that? 341 00:18:12,175 --> 00:18:13,551 Ah, yes! 342 00:18:13,635 --> 00:18:15,136 - [all cheering] - Nice! 343 00:18:15,220 --> 00:18:17,764 - [Grog] Now we're talking! - [Vex] Not bad, Keyleth. 344 00:18:17,764 --> 00:18:19,265 Uh, fam? 345 00:18:19,349 --> 00:18:20,391 Oh, shit. 346 00:18:22,894 --> 00:18:25,438 Oh, not what I was going for. 347 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Your castle has lousy plumbing, Percy. 348 00:18:27,649 --> 00:18:29,734 All right, new plan. 349 00:18:29,818 --> 00:18:31,569 Stay out of the acid! 350 00:18:31,653 --> 00:18:32,904 [grunts] 351 00:18:32,904 --> 00:18:34,489 Scanlan's Hand! 352 00:18:34,489 --> 00:18:37,158 Come on, pile on! 353 00:18:37,242 --> 00:18:39,327 [grunting] 354 00:18:39,327 --> 00:18:41,412 Percy, get over here! 355 00:18:43,122 --> 00:18:45,792 Aw, great, Percy's broken. 356 00:18:45,792 --> 00:18:47,794 Come here, you limp noodle. 357 00:18:47,794 --> 00:18:49,921 [grunting] 358 00:18:49,921 --> 00:18:52,006 {\an8}It won't hold for long, so unless you want 359 00:18:52,090 --> 00:18:55,093 {\an8}to go swimming, we need to come up with something fast! 360 00:18:55,093 --> 00:18:57,345 Percy, snap the fuck out of it! 361 00:18:58,972 --> 00:19:01,182 We came here risking our lives for you. 362 00:19:01,266 --> 00:19:03,393 Be here for us. 363 00:19:03,393 --> 00:19:05,061 What's the point? 364 00:19:05,061 --> 00:19:07,689 She's gone again. 365 00:19:07,689 --> 00:19:10,066 [Vex] Maybe. 366 00:19:10,066 --> 00:19:12,443 But the people in this room, we're not. 367 00:19:12,527 --> 00:19:15,572 We will never abandon you. 368 00:19:17,073 --> 00:19:18,992 You want your sister back. 369 00:19:18,992 --> 00:19:20,910 And I want my brother. 370 00:19:20,994 --> 00:19:23,162 But if we're to have a chance of saving them, 371 00:19:23,246 --> 00:19:25,874 you have to save us first. 372 00:19:33,256 --> 00:19:36,050 Right. Scanlan, can you get us 373 00:19:36,134 --> 00:19:37,760 - to the ceiling? - What? How? 374 00:19:37,844 --> 00:19:39,262 You fuckers are too heavy! 375 00:19:39,262 --> 00:19:41,347 Wait, that's it. 376 00:19:41,431 --> 00:19:43,641 Heavy. 377 00:19:43,725 --> 00:19:47,061 - [grunting rhythmically] - [playing heavy metal riff] 378 00:19:50,648 --> 00:19:53,109 Ah, the mechanism that controls the walls... 379 00:19:53,109 --> 00:19:54,861 There! 380 00:19:54,861 --> 00:19:57,155 Oh! Heck yes, Percy! 381 00:19:57,155 --> 00:19:58,865 [grunting] 382 00:20:00,408 --> 00:20:02,452 - Got it! - [Grog] Pike! 383 00:20:03,620 --> 00:20:05,830 The switches are interconnected. 384 00:20:05,914 --> 00:20:08,833 There appears to be a third to pull simultaneously. 385 00:20:08,917 --> 00:20:10,543 Yes, exactly. 386 00:20:10,627 --> 00:20:12,754 We need to triangulate its location. 387 00:20:13,755 --> 00:20:16,549 [grunts] There's no visible controls on the outer walls. 388 00:20:16,633 --> 00:20:18,718 The drain. 389 00:20:18,718 --> 00:20:20,803 The stopper! 390 00:20:20,887 --> 00:20:22,513 In the acid? 391 00:20:22,597 --> 00:20:24,015 You have to be insane to go in... 392 00:20:24,015 --> 00:20:25,683 I'm going in! 393 00:20:25,767 --> 00:20:26,768 [grunts] 394 00:20:28,853 --> 00:20:30,688 [gurgling] 395 00:20:33,608 --> 00:20:35,276 [gasps] 396 00:20:35,360 --> 00:20:36,736 Grog, wait! 397 00:20:36,736 --> 00:20:39,572 I'll heal you! 398 00:20:48,790 --> 00:20:50,750 [grunts] 399 00:20:56,047 --> 00:20:58,925 No! 400 00:20:58,925 --> 00:21:00,760 Ready? 401 00:21:04,347 --> 00:21:06,724 [grunting] 402 00:21:06,808 --> 00:21:09,143 Now! 403 00:21:17,443 --> 00:21:18,277 [gasps] 404 00:21:18,361 --> 00:21:20,655 [all grunting] 405 00:21:26,452 --> 00:21:29,205 Good to have you back, Percival. 406 00:21:29,205 --> 00:21:32,458 Since I helped out, don't you think I earned my freedom? 407 00:21:32,542 --> 00:21:35,211 If you're lucky, you've earned another hour of life. 408 00:21:36,963 --> 00:21:38,297 - [Pike] There you go. - [groaning] 409 00:21:39,340 --> 00:21:40,883 {\an8}You okay, Grog? 410 00:21:40,967 --> 00:21:43,594 [grunts] I don't know. 411 00:21:43,678 --> 00:21:46,848 Is... is Captain Winky still there? 412 00:21:46,848 --> 00:21:49,851 {\an8}Uh, still hangin' low, buddies. 413 00:21:49,851 --> 00:21:51,936 Ooh, then I'm good. 414 00:21:52,020 --> 00:21:53,771 Let's go! 415 00:21:53,855 --> 00:21:56,691 Oop, forgot my drawers. 416 00:22:00,653 --> 00:22:02,780 Where does this lead? 417 00:22:02,864 --> 00:22:05,033 The ziggurat. 418 00:22:05,033 --> 00:22:07,285 Cassandra. 419 00:22:20,840 --> 00:22:23,634 The ritual requires a blood sacrifice. 420 00:22:25,887 --> 00:22:28,473 Now we're spoiled for choice. 421 00:22:34,067 --> 00:22:36,183 Ripped by - YoungJedi - 422 00:22:36,183 --> 00:22:38,185 {\an8}♪ ♪ 423 00:23:08,054 --> 00:23:10,056 {\an8}♪ ♪ 424 00:23:23,111 --> 00:23:25,071 Chirp. 27263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.