All language subtitles for The Magnificent Seven Ride! (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,136 --> 00:03:00,220 Hold it! 2 00:03:11,816 --> 00:03:15,235 Jim, if you wanna stay alive, you'd better be more careful. 3 00:03:15,320 --> 00:03:18,488 Chris, I've been on the trail a long time. 4 00:03:19,532 --> 00:03:21,533 I've been lookin' for you. 5 00:03:21,618 --> 00:03:24,286 Well, we'd better get you into town. 6 00:03:24,954 --> 00:03:27,581 Come on. 7 00:03:47,393 --> 00:03:50,604 I'm scared, Ma. I'm really scared. 8 00:03:52,148 --> 00:03:54,900 I'm not excusing it, ma'am. He did wrong. 9 00:03:54,984 --> 00:03:57,694 But the punishment don't fit the crime. 10 00:03:57,779 --> 00:04:00,239 He's only 18. 11 00:04:00,657 --> 00:04:03,242 Only a boy. 12 00:04:03,326 --> 00:04:04,368 What did you do? 13 00:04:04,452 --> 00:04:07,621 I was just funnin'. Busted into a store. 14 00:04:08,373 --> 00:04:11,291 Help us, please, ma'am. Talk to your husband. 15 00:04:11,459 --> 00:04:13,835 Save your tears, senora. 16 00:04:13,920 --> 00:04:17,631 The marshal has no mercy, no sympathy, no compassion. 17 00:04:18,216 --> 00:04:19,967 What did he do? 18 00:04:20,051 --> 00:04:21,176 Pepe Carral? 19 00:04:21,427 --> 00:04:24,388 He's knocked over most every bank in this territory. 20 00:04:24,472 --> 00:04:28,850 And Big Walt over there, he's just too strong for his own brainpower. 21 00:04:31,229 --> 00:04:33,313 Chris. 22 00:04:37,485 --> 00:04:39,569 Chris. 23 00:04:40,405 --> 00:04:42,489 No. 24 00:04:43,783 --> 00:04:45,867 But he's only a boy. 25 00:04:47,412 --> 00:04:50,622 He had a man's wants when he was robbin'. 26 00:04:51,374 --> 00:04:55,794 And he didn't spend the money he stole on grub for his family. 27 00:04:56,587 --> 00:04:59,298 He spent it on women, liquor and cards. 28 00:05:00,466 --> 00:05:04,344 And then, when he's caught, he calls himself a boy again. 29 00:05:04,429 --> 00:05:09,725 If you put him in that Tucson hellhole, he'll come out a wild animal. 30 00:05:12,061 --> 00:05:15,605 That storekeeper you robbed has six kids. 31 00:05:15,857 --> 00:05:18,150 You ruined him. 32 00:05:18,234 --> 00:05:23,780 You wiped out 10 years of hard work for just one night. One good time. 33 00:05:23,865 --> 00:05:25,824 I learned my lesson, honest. 34 00:05:25,908 --> 00:05:27,492 Chris, please. 35 00:05:28,244 --> 00:05:29,953 No. 36 00:05:30,038 --> 00:05:34,624 You're supposed to be an important man. A friend of the governor's. 37 00:05:34,709 --> 00:05:38,170 Why, you're worse than any man you ever sent to Tucson. 38 00:05:38,254 --> 00:05:42,299 Is there any man in there that's killed as many men as you? 39 00:05:42,383 --> 00:05:45,427 Not by half, there isn't. 40 00:05:45,511 --> 00:05:48,764 I didn't kill for the same reasons they did. 41 00:05:48,848 --> 00:05:52,434 You're not as pure as them that stands before you. 42 00:07:09,595 --> 00:07:12,180 Name's Noah Forbes, Marshal. 43 00:07:13,891 --> 00:07:18,103 I've decided to do for you what Ned Buntline did for Bill Cody. 44 00:07:18,563 --> 00:07:20,397 Make a damn fool of me. 45 00:07:20,481 --> 00:07:21,731 Make you famous. 46 00:07:22,900 --> 00:07:24,985 You're a writer? 47 00:07:25,069 --> 00:07:28,321 You name a big city newspaper and I've worked on it. 48 00:07:28,406 --> 00:07:32,576 That means you're pretty good or you can't hold a job. 49 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 All you have to do is talk to me. 50 00:07:35,204 --> 00:07:38,415 I'll do the writing, you get a third. 51 00:07:38,499 --> 00:07:41,751 I met Buntline. Read his stuff. Mostly trash. 52 00:07:41,836 --> 00:07:43,962 Things weren't anything like that. 53 00:07:44,046 --> 00:07:46,131 Listen, what people think is true 54 00:07:46,215 --> 00:07:48,842 is a lot more important than what really is true. 55 00:07:48,926 --> 00:07:51,845 Can't get rich telling 'em they're wrong. 56 00:07:51,929 --> 00:07:54,890 I don't make my livin' that way. 57 00:07:54,974 --> 00:07:59,769 Look, somebody's gonna write about you anyway. Why shouldn't it be me? 58 00:08:01,606 --> 00:08:04,774 All right. But you get half. 59 00:08:05,067 --> 00:08:08,111 And you don't print anything I don't like. 60 00:08:08,196 --> 00:08:10,530 It's a deal. 61 00:08:10,615 --> 00:08:13,658 Rye. Bring a bottle and put it on the marshal's bill. 62 00:08:13,743 --> 00:08:17,120 I'll be a little short till I finish the book. 63 00:08:17,205 --> 00:08:19,789 You better write good. 64 00:08:26,506 --> 00:08:30,091 What are you doin' here? You should be flat on your back for a week. 65 00:08:30,176 --> 00:08:33,845 I ain't got a week, Chris. I ain't got an hour to spare. 66 00:08:33,930 --> 00:08:36,806 Well, come on. Have a drink anyway. 67 00:08:39,393 --> 00:08:42,604 Jim Mackay, Noah Forbes. Here's a man you could write about. 68 00:08:42,688 --> 00:08:44,481 He's ridden with me more than once. 69 00:08:44,565 --> 00:08:46,191 Lawman, Mr. Mackay? 70 00:08:46,275 --> 00:08:47,776 I used to be a bounty hunter. 71 00:08:47,860 --> 00:08:50,278 One of the few that brought 'em in alive. 72 00:08:50,363 --> 00:08:53,782 But I'm a lawman now. And don't you laugh, Chris. 73 00:08:53,866 --> 00:08:57,035 A legal and respectable town marshal. 74 00:08:57,119 --> 00:08:59,287 They've got a good man. What town? 75 00:08:59,372 --> 00:09:02,874 Magdalena, down Sonora way. It's a farmin' settlement. 76 00:09:02,959 --> 00:09:06,836 Mostly Mexican. A few American families. We get along just fine. 77 00:09:06,921 --> 00:09:09,422 An American marshal in a Mexican town. 78 00:09:10,299 --> 00:09:13,802 They couldn't be too particular. They needed help bad. 79 00:09:13,886 --> 00:09:17,013 You see, we border De Toro's territory. 80 00:09:17,098 --> 00:09:19,391 Who's De Toro? 81 00:09:20,309 --> 00:09:23,812 Bandit. Raids both sides of the border. 82 00:09:23,896 --> 00:09:27,107 The cavalry and the rurales could stop him if they'd cooperate 83 00:09:27,191 --> 00:09:31,152 but neither side lets the other cross the frontier. 84 00:09:31,237 --> 00:09:33,697 Those two pistoleros. De Toro's? 85 00:09:34,740 --> 00:09:38,493 I guess they figure I'm comin' to look for some of the old bunch. 86 00:09:38,578 --> 00:09:42,831 Jim, I've crossed that border three times to fight bandits. 87 00:09:42,915 --> 00:09:44,791 I ain't goin' down there again. 88 00:09:44,875 --> 00:09:48,461 Chris, he's bound to hit us any time. 89 00:09:48,546 --> 00:09:52,048 He's got 50, 60 men. I got a handful of farmers. 90 00:09:53,217 --> 00:09:55,635 And I've got a good job. 91 00:09:55,720 --> 00:09:59,347 And a new wife who's still practically a bride. 92 00:10:01,976 --> 00:10:06,521 I don't like to bring this up, Chris, but I saved your life one time. 93 00:10:06,689 --> 00:10:10,150 That doesn't give you any right to ask for it now. 94 00:10:10,234 --> 00:10:13,069 Besides, didn't I save your neck today? 95 00:10:13,154 --> 00:10:16,323 Doesn't that make us even, if you're keepin' score? 96 00:10:16,657 --> 00:10:18,325 You told me then, Chris, 97 00:10:18,409 --> 00:10:22,537 "I owe you. You want something, you ask, you got it. " 98 00:10:22,622 --> 00:10:26,207 I hung on to that promise for 10 years. I saved it like grubstake, 99 00:10:26,292 --> 00:10:31,463 waitin' for something important to come along, and I'm askin' now. 100 00:10:32,632 --> 00:10:34,883 No, Jim. I can't. 101 00:10:39,347 --> 00:10:40,972 Remember that first time, Chris? 102 00:10:41,057 --> 00:10:44,517 Seven of us got $350. $50 apiece. 103 00:10:44,602 --> 00:10:47,270 Well, those folks in Magdalena, they trust me. 104 00:10:47,355 --> 00:10:50,690 Me, Chris, with everything they got. 105 00:10:50,775 --> 00:10:52,901 I got $3,000 here. 106 00:10:52,985 --> 00:10:56,404 One thousand of it's yours for just a couple of weeks' work. 107 00:11:01,494 --> 00:11:04,287 Well, maybe some of the others. 108 00:11:05,831 --> 00:11:09,626 Dead, mostly. Or semiretired, like me. 109 00:11:09,835 --> 00:11:11,711 Skinner or Elliot? 110 00:11:13,130 --> 00:11:15,674 Tucson prison. 111 00:11:15,758 --> 00:11:18,426 Who brought 'em in, Chris? 112 00:11:21,013 --> 00:11:24,557 Times change, Jim. They couldn't accept it. 113 00:11:25,559 --> 00:11:27,644 Yeah, well. 114 00:11:28,979 --> 00:11:31,481 I guess I don't neither. 115 00:11:32,733 --> 00:11:34,818 Luck, Chris. 116 00:11:37,029 --> 00:11:39,114 Luck. 117 00:11:59,176 --> 00:12:01,594 I'm glad you didn't lock it. 118 00:12:01,679 --> 00:12:04,848 I figured you'd break it down if I did. 119 00:12:31,876 --> 00:12:33,960 Chris. 120 00:12:35,796 --> 00:12:38,214 He's only 18. 121 00:12:41,260 --> 00:12:46,514 Hickok, Clay Allison, the Daltons, 122 00:12:46,599 --> 00:12:49,350 how do you figure I outlived them? 123 00:12:49,435 --> 00:12:53,605 By knowing when not to take unnecessary chances. 124 00:12:54,190 --> 00:12:58,067 Now, that's hard, but it's the only way that works. 125 00:12:58,694 --> 00:13:01,237 Works against who? 126 00:13:01,322 --> 00:13:05,241 I mean, Shelly's no Mark Skinner or Pepe Carral. 127 00:13:05,326 --> 00:13:07,786 I'm not asking you to help gunfighters. 128 00:13:09,955 --> 00:13:12,832 Judge Parker said to me once: 129 00:13:12,917 --> 00:13:15,877 "The men I hanged never killed again, 130 00:13:15,961 --> 00:13:18,421 "but plenty that I didn't hang did. " 131 00:13:18,756 --> 00:13:20,131 You tell me he's wrong. 132 00:13:20,216 --> 00:13:23,760 He wasn't talking about a boy who robbed a store. 133 00:13:24,845 --> 00:13:30,099 I've buried a lot of friends who thought fuzzy-faced kids weren't dangerous. 134 00:13:41,070 --> 00:13:43,571 Means a lot to you, huh? 135 00:13:50,663 --> 00:13:55,083 I don't owe Shelly a damn thing and I do him a big favor. 136 00:13:57,002 --> 00:14:01,673 I owe Jim Mackay a lot, and I don't do anything for him. 137 00:14:02,299 --> 00:14:05,051 I can't seem to do anything right. 138 00:14:08,180 --> 00:14:10,265 Sure you can. 139 00:14:41,005 --> 00:14:43,089 Come on. 140 00:14:44,925 --> 00:14:49,262 Chris, how come I'm in chains and Walt isn't? 141 00:14:49,346 --> 00:14:51,931 He promised not to get away. 142 00:14:52,016 --> 00:14:53,391 And you believed him? 143 00:14:53,475 --> 00:14:55,768 Yeah, I believed him. Come on. 144 00:15:01,442 --> 00:15:03,610 CHRIS: Hold it. 145 00:15:08,741 --> 00:15:12,660 I'm sorry, Chris, but these irons spoil my aim. 146 00:15:15,247 --> 00:15:16,456 CHRIS: Hello, Skinner. 147 00:15:16,540 --> 00:15:18,708 I'll see you next time I bust out. 148 00:15:19,668 --> 00:15:21,669 I'll be here. 149 00:15:21,754 --> 00:15:24,923 Beats me where he hid it. He learns hard. 150 00:15:25,007 --> 00:15:26,341 Forget about it. 151 00:15:26,425 --> 00:15:27,884 If you say so. 152 00:15:29,720 --> 00:15:32,221 All right, bring 'em on. 153 00:15:36,226 --> 00:15:39,145 Hold it. Wait a minute. Leave him. 154 00:15:39,229 --> 00:15:41,648 Shelly. 155 00:15:41,732 --> 00:15:44,692 You go on home. And stay out of trouble. 156 00:15:44,777 --> 00:15:47,946 Hold it, Marshal. I got an order to bring him in. 157 00:15:48,030 --> 00:15:51,240 You had an order. Go on, get. 158 00:15:51,325 --> 00:15:53,409 Yaah! 159 00:15:53,827 --> 00:15:55,912 Come on. 160 00:15:57,331 --> 00:15:59,415 SKINNER: Bust him, Pepe. 161 00:15:59,500 --> 00:16:03,503 Damn you, Chris! You give everybody a break but me! 162 00:16:04,129 --> 00:16:06,756 SKINNER: Kill the bastard. 163 00:16:07,675 --> 00:16:11,135 That lousy kid doesn't deserve letting off! 164 00:16:22,481 --> 00:16:23,731 PEPE: I'll kill you. 165 00:16:26,110 --> 00:16:28,611 I will, Chris. 166 00:16:28,696 --> 00:16:30,029 I'll kill you. 167 00:16:30,114 --> 00:16:31,656 Not if I get to him first. 168 00:16:35,244 --> 00:16:37,328 Pepe. 169 00:16:54,471 --> 00:16:56,556 Thanks. 170 00:17:03,522 --> 00:17:05,606 A glass of water. 171 00:17:13,449 --> 00:17:16,659 I put this on your bill. 172 00:17:18,162 --> 00:17:20,872 You can play me for things that aren't important. 173 00:17:20,956 --> 00:17:23,332 Just don't try it with anything that is. 174 00:17:23,417 --> 00:17:26,294 I already figured that out for myself. 175 00:17:26,378 --> 00:17:28,838 Wanna get some work done? 176 00:17:30,215 --> 00:17:33,801 OK, the battle of Adobe Walls. What was that like? 177 00:17:35,429 --> 00:17:38,181 Well, there were 28 of us. 178 00:17:38,265 --> 00:17:43,186 Bat Masterson, me, Billy Dixon, one woman. 179 00:17:43,979 --> 00:17:46,105 Rest of 'em were buffalo hunters. 180 00:17:46,190 --> 00:17:49,734 Quanah Parker had 600 Comanches with him. 181 00:17:50,235 --> 00:17:54,155 28 against 600. Yeah, that's great. What happened? 182 00:17:54,239 --> 00:17:56,699 We had a hell of a fight. 183 00:17:56,784 --> 00:17:58,868 And? 184 00:18:00,245 --> 00:18:01,370 We won. 185 00:18:01,455 --> 00:18:02,705 Waah! 186 00:18:02,790 --> 00:18:05,792 Boy, when I saw that wagon pullin' out without me, 187 00:18:05,876 --> 00:18:08,127 I never felt so good in all my life. 188 00:18:08,212 --> 00:18:12,090 All the way over, my feet kept saying "You're free, free, free!" 189 00:18:12,174 --> 00:18:13,674 To do what? 190 00:18:13,759 --> 00:18:17,386 Go back to the same life that made you risk Tucson in the first place? 191 00:18:17,471 --> 00:18:21,140 You're no better off than you ever were, Shelly. 192 00:18:32,653 --> 00:18:34,112 Do you feel like comin' home for lunch? 193 00:18:34,196 --> 00:18:35,947 Yes. 194 00:18:37,407 --> 00:18:40,076 If you think you're gonna follow us home, forget it. 195 00:18:40,160 --> 00:18:42,078 OK. I'll run over to the restaurant. 196 00:18:42,162 --> 00:18:44,205 You run a bill there too, don't you? 197 00:18:46,542 --> 00:18:49,001 Shelly, no! 198 00:18:57,886 --> 00:18:59,971 No, Chris. 199 00:19:00,848 --> 00:19:02,932 No! No! 200 00:19:05,727 --> 00:19:06,811 Any more shooting'll hit her. 201 00:19:06,895 --> 00:19:07,937 Get up. 202 00:19:08,021 --> 00:19:08,980 No. 203 00:19:09,064 --> 00:19:10,106 Get up. Come here. 204 00:19:40,929 --> 00:19:43,014 (CHRIS GROANS) 205 00:19:52,900 --> 00:19:55,401 You're gonna be all right, huh? 206 00:19:55,485 --> 00:19:58,029 Hell, I already wrote your epitaph, 207 00:19:58,113 --> 00:20:00,740 had the governor comin' to your funeral. 208 00:20:00,824 --> 00:20:02,909 Thanks. 209 00:20:04,828 --> 00:20:09,081 Well, she nursed you, Chris. She hasn't slept in 48 hours. 210 00:20:11,543 --> 00:20:13,628 Where's Arrila? 211 00:20:14,671 --> 00:20:16,756 They, uh, took her. 212 00:20:19,801 --> 00:20:22,136 Oh, God. 213 00:20:23,805 --> 00:20:27,391 I guess he just couldn't stand the farm. 214 00:20:32,105 --> 00:20:34,607 WOMAN: What are you going to do? 215 00:20:37,194 --> 00:20:39,278 Kill them. 216 00:20:47,663 --> 00:20:52,166 Hey, don't die just ridin' along. That'd be a real anticlimax. 217 00:20:53,794 --> 00:20:57,922 On the other hand, we could say you left your deathbed, just died on the trail. 218 00:20:58,006 --> 00:21:00,549 That has a real good ring to it. 219 00:21:02,177 --> 00:21:05,596 How far you figure we've come? 100 miles? 220 00:21:06,348 --> 00:21:11,143 I tell you, it feels more like a thousand. Damn it, my ass hurts. 221 00:21:11,228 --> 00:21:14,772 How can anything stuffed with hay be this hard? 222 00:21:25,075 --> 00:21:27,159 There's somethin' down there. 223 00:21:51,768 --> 00:21:53,853 It looks like hers. 224 00:21:58,358 --> 00:22:01,444 It's a tough climb, Chris. I'll go. 225 00:23:05,467 --> 00:23:07,551 Dead? 226 00:23:13,308 --> 00:23:16,143 Don't go, Chris. Don't. 227 00:23:24,069 --> 00:23:26,654 Did they use her? 228 00:23:35,330 --> 00:23:39,208 Raped, killed and left for the buzzards. 229 00:24:53,116 --> 00:24:56,702 Hank? Hank, you usin' all your blankets? 230 00:24:58,121 --> 00:25:00,998 I'm cold. I'm damned cold. 231 00:25:07,881 --> 00:25:09,965 Go to sleep. 232 00:25:40,622 --> 00:25:42,373 Thought we was outta coffee. 233 00:25:42,457 --> 00:25:43,749 We are. 234 00:25:59,516 --> 00:26:01,600 Get up. 235 00:26:03,311 --> 00:26:06,438 Do you want it lyin' there or on your feet? 236 00:26:08,942 --> 00:26:11,485 Marshal, please. You gotta understand. 237 00:26:11,570 --> 00:26:14,488 We've been gettin' up before light since we was five. 238 00:26:14,573 --> 00:26:16,073 Work all day then go to sleep 239 00:26:16,157 --> 00:26:18,158 because we couldn't afford kerosene. 240 00:26:18,243 --> 00:26:20,327 Was we wrong wantin' to get away? 241 00:26:20,412 --> 00:26:22,204 Wantin' to get away wasn't wrong. 242 00:26:22,289 --> 00:26:24,915 It's how you did it that was wrong. 243 00:26:25,000 --> 00:26:27,084 Now, where's Shelly? 244 00:26:27,168 --> 00:26:29,253 Find him yourself. 245 00:26:33,550 --> 00:26:37,136 You're a lawman. You gotta take us in to trial. 246 00:26:40,557 --> 00:26:43,601 He won't shoot us in cold blood. I don't bluff. 247 00:26:47,188 --> 00:26:49,273 Where's Shelly? 248 00:26:51,026 --> 00:26:52,943 He cut out. For Mexico. 249 00:26:53,028 --> 00:26:54,069 When? 250 00:26:54,821 --> 00:26:59,116 Right after we left town. Your wife... That was Hank. 251 00:26:59,284 --> 00:27:03,078 I had nothin' to do with it. I didn't even watch. 252 00:27:03,163 --> 00:27:05,831 And you didn't help her. 253 00:27:06,625 --> 00:27:08,709 He's my brother. 254 00:27:10,211 --> 00:27:13,088 Him for what he did, 255 00:27:13,173 --> 00:27:15,674 and you for what you didn't do. 256 00:27:18,595 --> 00:27:21,221 (WHIMPERING) 257 00:27:27,312 --> 00:27:29,772 You could've taken 'em back. 258 00:27:29,856 --> 00:27:32,733 Do you have any doubt they were guilty? 259 00:27:34,110 --> 00:27:39,031 If I waited around for what you ask, Shelly's trail'd go cold. 260 00:27:40,742 --> 00:27:43,243 It still wasn't right. 261 00:28:04,224 --> 00:28:06,308 Chris! 262 00:28:06,393 --> 00:28:08,977 Chris! Up here! 263 00:28:47,726 --> 00:28:50,227 JIM: I knew you wouldn't let me down. 264 00:28:53,732 --> 00:28:58,402 Have you seen a young fella ridin' past here in the last few days? 265 00:28:58,486 --> 00:29:02,865 Blond, about 5' 10", 18 years old, maybe? 266 00:29:03,074 --> 00:29:06,702 Yeah, yesterday. I tried to hire him, but he was in a hurry. 267 00:29:06,786 --> 00:29:08,912 Chris, De Toro's on the rampage. 268 00:29:08,997 --> 00:29:09,997 As usual. 269 00:29:10,081 --> 00:29:15,335 And I got nothin' behind me but a pack of good intentions. Farmers, shopkeepers. 270 00:29:15,420 --> 00:29:20,841 Them two I hired yesterday. Paid 'em less than I offered you and they ain't worth it. 271 00:29:20,925 --> 00:29:26,388 As for the rest, I guess they're willin' enough to get killed, but I need killers. 272 00:29:27,223 --> 00:29:28,807 That why you thought of Chris? 273 00:29:28,892 --> 00:29:31,518 Didn't mean it the way it come out. 274 00:29:31,603 --> 00:29:35,481 Before De Toro hits, Jim, you'd better ride outta here. 275 00:29:35,565 --> 00:29:38,484 Stayin's suicide. That ain't gonna do you no good. 276 00:29:38,568 --> 00:29:39,651 Would you ride out? 277 00:29:39,736 --> 00:29:42,654 I wouldn't be in this mess to begin with. 278 00:29:43,072 --> 00:29:47,117 Lemonade. Unsweetened. It helps fight the thirst. 279 00:29:47,202 --> 00:29:49,286 Thanks. 280 00:29:54,709 --> 00:29:57,961 You make a hell of a posse man, Padre. Where's your gun? 281 00:29:58,046 --> 00:30:00,172 I told him he didn't have to wear one. 282 00:30:00,256 --> 00:30:02,925 Not that I would have, anyway. 283 00:30:04,010 --> 00:30:07,221 I fight a different battle. I use different weapons. 284 00:30:07,305 --> 00:30:09,556 This is De Toro's kind of a battle. 285 00:30:09,724 --> 00:30:12,100 You're not impressed with my congregation? 286 00:30:12,185 --> 00:30:15,562 They've been welded together by adversity. 287 00:30:15,647 --> 00:30:19,191 In many ways, I've already won my biggest battle. 288 00:30:19,275 --> 00:30:21,276 God works in strange ways. 289 00:30:21,361 --> 00:30:24,154 He's got me confused most of the time. 290 00:30:25,031 --> 00:30:29,993 When we first came to Magdalena, we only felt the differences between us. 291 00:30:30,078 --> 00:30:34,122 Now he's taught us and bound us together. 292 00:30:34,958 --> 00:30:36,333 Well, under the circumstances, 293 00:30:36,417 --> 00:30:39,086 I'm not sure he's done you any favors. 294 00:30:39,170 --> 00:30:42,464 You realize you're likely all to be dead soon? 295 00:30:42,549 --> 00:30:46,301 If that's his will, we're ready to die. 296 00:30:46,386 --> 00:30:49,596 I'm not too worried about meeting him. 297 00:30:53,560 --> 00:30:56,562 Somehow, I'm not so sure you won that exchange. 298 00:30:56,646 --> 00:30:59,147 I'm not so sure he did either. 299 00:30:59,232 --> 00:31:03,986 If your whole posse is made up of tigers like him, you're in bad trouble. 300 00:31:04,070 --> 00:31:06,113 Aren't you bein' a little tough on him? 301 00:31:06,197 --> 00:31:08,866 No tougher than De Toro's gonna be. 302 00:31:08,950 --> 00:31:11,660 Where does that leave me? 303 00:31:14,914 --> 00:31:16,999 Alone. 304 00:31:19,544 --> 00:31:21,628 Chris. 305 00:31:24,257 --> 00:31:26,341 Good luck. 306 00:32:15,892 --> 00:32:17,768 CHRIS: Shelly's in a mighty big hurry. 307 00:32:17,852 --> 00:32:19,645 NOAH: Let's go. 308 00:33:06,859 --> 00:33:08,026 De Toro? 309 00:33:08,111 --> 00:33:09,152 Yeah. 310 00:33:09,237 --> 00:33:11,697 It looks like Shelly's joined 'em. Come on. 311 00:33:11,781 --> 00:33:15,325 Hey, take it easy. We're liable to catch up with him! 312 00:33:21,791 --> 00:33:23,875 (GUNSHOTS) 313 00:33:29,465 --> 00:33:31,133 That's how Shelly bought into the gang. 314 00:33:31,217 --> 00:33:33,677 That's where Mackay set up his ambush. 315 00:33:33,761 --> 00:33:36,096 Shelly's led him right in behind 'em. 316 00:33:36,180 --> 00:33:38,390 Damn it to hell. Come on. 317 00:33:41,561 --> 00:33:43,979 (GUNSHOTS) 318 00:34:01,914 --> 00:34:04,541 NOAH: You're not going down there, are you? 319 00:34:04,625 --> 00:34:06,710 CHRIS: Come on. 320 00:34:58,888 --> 00:35:04,017 NOAH: I don't see Mackay. Maybe he took your advice and lit out. 321 00:35:04,102 --> 00:35:06,937 CHRIS: I didn't think he would. 322 00:35:07,021 --> 00:35:10,107 I don't know whether I'm glad or not. 323 00:35:10,191 --> 00:35:13,610 Sure been a lot of killin' since I met you. 324 00:35:14,445 --> 00:35:16,905 Well, shall we bury 'em? 325 00:35:18,116 --> 00:35:21,159 The livin' need us more. 326 00:35:21,244 --> 00:35:26,373 There can't be anything left in their town but the women and De Toro. 327 00:36:28,561 --> 00:36:31,021 I guess they took off. 328 00:36:31,689 --> 00:36:37,027 There's one by the cantina. Another in the door of the mission, coverin' us. 329 00:36:38,321 --> 00:36:40,655 Ease off your saddle. 330 00:36:40,907 --> 00:36:43,742 Keep your horse between you and the mission. 331 00:36:43,826 --> 00:36:45,911 Right. 332 00:36:56,172 --> 00:36:58,506 !Manos arriba! 333 00:37:13,439 --> 00:37:16,608 Noah! It's safe now. 334 00:37:18,903 --> 00:37:21,529 Are you sure? 335 00:37:27,411 --> 00:37:28,411 (DOOR OPENS) 336 00:37:28,496 --> 00:37:29,663 (WOMEN SOBBING) 337 00:38:00,111 --> 00:38:02,195 Chris. 338 00:38:54,040 --> 00:38:56,124 Thank you. 339 00:38:59,128 --> 00:39:01,129 I'm Laurie Gunn. 340 00:39:01,213 --> 00:39:04,341 Uh, Miss or Mrs.? 341 00:39:04,633 --> 00:39:08,178 Mrs. I mean, uh... 342 00:39:11,515 --> 00:39:13,600 Oh, I'm sorry. 343 00:39:17,563 --> 00:39:20,732 Let her cry. She'll feel better. 344 00:39:20,816 --> 00:39:22,901 Here. 345 00:39:24,111 --> 00:39:27,447 I'm Noah Forbes. Call him Chris. 346 00:39:33,496 --> 00:39:36,873 Jim Mackay talked about you. 347 00:39:36,957 --> 00:39:38,958 He said you would come and help. 348 00:39:40,503 --> 00:39:43,380 Only you got here too late. 349 00:39:47,718 --> 00:39:50,136 How are the other women? 350 00:39:51,097 --> 00:39:55,016 Oh, God. I just hope none of us gets pregnant. 351 00:39:55,976 --> 00:39:58,895 Can you tell me about it? 352 00:40:00,815 --> 00:40:03,983 There are only 17 of us women. 353 00:40:04,443 --> 00:40:06,361 And, uh... 354 00:40:06,445 --> 00:40:12,784 De Toro came riding in here with about 40, 50 men. 355 00:40:15,079 --> 00:40:20,583 He... He told us that he had found our men in the hills. 356 00:40:21,335 --> 00:40:23,962 And that he had killed them all. 357 00:40:25,047 --> 00:40:28,091 Did he say where he was goin' from here? 358 00:40:28,884 --> 00:40:31,886 Did he say when he'd be back? 359 00:40:31,971 --> 00:40:35,306 I think they were going to Texas. 360 00:40:35,391 --> 00:40:38,351 They'll stop here on their way home. 361 00:40:38,436 --> 00:40:41,229 Probably take you back with him. 362 00:40:42,398 --> 00:40:44,482 That's what he said. 363 00:40:50,281 --> 00:40:52,031 Most of the others are asleep. 364 00:40:52,116 --> 00:40:53,741 Oh, Madge. 365 00:41:00,458 --> 00:41:02,625 When could you take us away? 366 00:41:02,710 --> 00:41:04,461 We'll round up horses in the morning. 367 00:41:04,545 --> 00:41:06,004 But they took them all away. 368 00:41:06,088 --> 00:41:07,213 We can walk. 369 00:41:07,298 --> 00:41:10,300 Walk? Across the desert? 370 00:41:10,718 --> 00:41:13,136 You'll all die the first day out. 371 00:41:13,220 --> 00:41:14,929 At least it's a chance. 372 00:41:15,222 --> 00:41:20,310 Look, De Toro can ride 20 miles while you're walking one. 373 00:41:20,519 --> 00:41:23,646 If he catches you out in the open, he'll just butcher you. 374 00:41:23,731 --> 00:41:26,065 We'll go for help. 375 00:41:26,150 --> 00:41:27,358 Where? 376 00:41:27,443 --> 00:41:30,028 The rurales can't do anything. 377 00:41:30,112 --> 00:41:32,238 The US troops can't cross the border. 378 00:41:32,323 --> 00:41:36,534 Volunteers won't come here and fight De Toro. Mackay's already tried it. 379 00:41:36,619 --> 00:41:38,661 What are you saying? 380 00:41:38,746 --> 00:41:40,538 There must be something. 381 00:41:41,665 --> 00:41:43,875 I'm open for suggestions. 382 00:41:43,959 --> 00:41:47,128 If they come back here, I'll kill myself. 383 00:41:48,506 --> 00:41:51,174 Damn you! Think of something. 384 00:41:59,016 --> 00:42:03,228 Maybe I can get a few men tough enough to match De Toro. 385 00:42:03,979 --> 00:42:06,064 NOAH: Where? 386 00:42:09,026 --> 00:42:12,070 Tell me everything you know about him. 387 00:42:12,154 --> 00:42:15,031 What's he like? How he acts? Everything. 388 00:42:19,453 --> 00:42:21,538 Well, uh... 389 00:42:23,624 --> 00:42:28,711 The first thing you notice about him are his eyes. 390 00:42:31,382 --> 00:42:34,008 They tell you that he's mad. 391 00:42:35,219 --> 00:42:37,303 Crazy mad. 392 00:42:44,853 --> 00:42:46,229 Come on. Let's go. 393 00:42:46,313 --> 00:42:47,313 You better eat somethin'. 394 00:42:47,398 --> 00:42:50,024 You won't get a chance again for quite a while. 395 00:42:50,109 --> 00:42:51,651 Hey, this isn't like with Mackay? 396 00:42:51,735 --> 00:42:53,486 We're not gonna cut out on 'em? 397 00:42:53,571 --> 00:42:55,780 No, or I'd have told 'em 398 00:42:55,864 --> 00:42:57,699 so they could make other plans. 399 00:42:59,743 --> 00:43:02,161 Suddenly it is not so bad, huh? 400 00:43:02,246 --> 00:43:03,246 What? 401 00:43:03,330 --> 00:43:04,747 Me bein' a killer. 402 00:43:06,166 --> 00:43:09,294 No, it's turned out to be quite useful. 403 00:43:10,379 --> 00:43:13,881 There's somethin' else. We don't have to go lookin' for Shelly now. 404 00:43:13,966 --> 00:43:17,468 He's gonna come ridin' in with De Toro. Come on. 405 00:43:27,062 --> 00:43:28,771 You will come back? 406 00:43:28,856 --> 00:43:29,856 Yeah. 407 00:43:31,900 --> 00:43:34,819 Suppose they come back before you do? 408 00:43:37,114 --> 00:43:39,532 Just pray they don't. 409 00:43:45,873 --> 00:43:49,125 Stop worryin'. We'll be back. 410 00:44:45,391 --> 00:44:48,101 CHRIS: I knew he wouldn't run. 411 00:44:59,780 --> 00:45:02,490 Shelly. Mackay killed him. 412 00:45:07,913 --> 00:45:10,373 The women need you anyway. 413 00:45:11,208 --> 00:45:13,543 You gotta help 'em, Chris. 414 00:45:13,627 --> 00:45:15,712 You promised. 415 00:45:17,840 --> 00:45:20,425 He did my job. 416 00:45:21,051 --> 00:45:23,344 I'll do his. 417 00:45:36,775 --> 00:45:38,901 I don't think this is quite legal. 418 00:45:38,986 --> 00:45:40,862 I don't care what you think. 419 00:45:40,946 --> 00:45:43,906 The governor's approved it. He's the boss. 420 00:45:44,366 --> 00:45:46,743 I won't turn these men loose. 421 00:45:46,827 --> 00:45:48,786 You're not turnin' 'em loose. 422 00:45:48,871 --> 00:45:51,664 You're paroling them in my custody. 423 00:45:51,749 --> 00:45:55,418 It don't seem right, turning 'em loose to do the very things 424 00:45:55,502 --> 00:45:59,046 they were put in here for doing in the first place. 425 00:46:01,300 --> 00:46:03,676 Marshal, I think you oughta know. 426 00:46:03,761 --> 00:46:05,887 They're not quite so tough anymore. 427 00:46:05,971 --> 00:46:08,765 I had to do a bit of taming. 428 00:46:08,849 --> 00:46:11,392 You didn't tame 'em, you broke 'em. 429 00:46:11,477 --> 00:46:14,604 They weren't sent here for a vacation. 430 00:46:19,860 --> 00:46:21,694 Pepe. 431 00:46:21,779 --> 00:46:23,863 Chris, I've been thinking about you. 432 00:46:23,947 --> 00:46:24,989 Have you? 433 00:46:26,200 --> 00:46:28,701 You better believe it. 434 00:46:33,540 --> 00:46:35,625 How's it goin', Walt? 435 00:46:36,752 --> 00:46:37,794 Answer! 436 00:46:37,878 --> 00:46:38,920 It's all right. 437 00:46:39,004 --> 00:46:41,297 It's not all right. 438 00:46:43,592 --> 00:46:46,093 They're in my custody now. 439 00:46:50,682 --> 00:46:52,892 Captain. 440 00:46:52,976 --> 00:46:57,188 May I ask what you mean about us being in your custody now? 441 00:47:00,359 --> 00:47:03,402 Can you still handle dynamite, Elliot? 442 00:47:04,988 --> 00:47:07,073 Good. 443 00:47:08,116 --> 00:47:09,992 Still smiling, huh, Skinner? 444 00:47:10,077 --> 00:47:12,203 Only on the outside, Chris. 445 00:47:12,371 --> 00:47:13,996 Fast as ever? 446 00:47:14,081 --> 00:47:15,623 I wish you'd try me. 447 00:47:23,423 --> 00:47:27,260 I've got pardons here, signed by the governor for each of you. 448 00:47:27,344 --> 00:47:29,595 When I countersign 'em, you'll be free men. 449 00:47:29,680 --> 00:47:31,013 Well, then, sign 'em. 450 00:47:31,098 --> 00:47:32,807 You're gonna earn 'em first. 451 00:47:32,891 --> 00:47:33,891 How? 452 00:47:33,976 --> 00:47:36,185 Join a posse I'm leadin'. 453 00:47:36,270 --> 00:47:38,062 Go to hell. 454 00:47:38,146 --> 00:47:39,730 All right, put him back in his cell. 455 00:47:40,607 --> 00:47:42,692 Hey, wait a minute. 456 00:47:46,154 --> 00:47:48,406 All right, Chris. 457 00:47:48,490 --> 00:47:50,241 Whatever you say. 458 00:47:50,325 --> 00:47:51,492 Who are we going after? 459 00:47:52,035 --> 00:47:53,286 Juan De Toro. 460 00:47:54,162 --> 00:47:55,204 Into Mexico? 461 00:47:57,165 --> 00:48:00,251 Pardons, hell. That's seven against 70. 462 00:48:00,335 --> 00:48:02,086 You're takin' us in there to get killed. 463 00:48:02,254 --> 00:48:05,298 The odds are long. Pay's good. 464 00:48:05,966 --> 00:48:08,050 But there is one hitch. 465 00:48:08,135 --> 00:48:12,346 If I get killed by you, by accident or by De Toro's bunch, 466 00:48:12,431 --> 00:48:15,516 the governor will assume that you did it. 467 00:48:15,601 --> 00:48:18,728 And he'll come trackin' you down and hang every one of you. 468 00:48:19,021 --> 00:48:21,480 But we'll be in Mexico. 469 00:48:22,858 --> 00:48:25,401 All right, who wants to go? 470 00:48:28,071 --> 00:48:30,156 CHRIS: Walt? 471 00:48:34,202 --> 00:48:36,329 Get the chains off of 'em. 472 00:48:36,413 --> 00:48:38,831 Right face. March! 473 00:48:45,297 --> 00:48:47,673 You fool. Can't you see what they're thinking? 474 00:48:47,758 --> 00:48:52,345 They'll let you lead them into Mexico, then blow your head off and join De Toro. 475 00:48:52,429 --> 00:48:56,307 I'm sure that's exactly what they're thinkin'. 476 00:49:00,938 --> 00:49:02,146 That's all we're taking? 477 00:49:02,230 --> 00:49:03,564 Yeah. 478 00:49:04,399 --> 00:49:06,400 Let's get more men. 479 00:49:06,485 --> 00:49:08,694 Seven's always been my lucky number. 480 00:49:14,409 --> 00:49:19,538 Damn it, couldn't you have waited till you got farther away from here? 481 00:49:21,208 --> 00:49:23,292 Take 'em. 482 00:49:27,923 --> 00:49:30,883 Here's a double for you, Skinner. 483 00:49:30,968 --> 00:49:34,345 Well, you only need one if you're really good. 484 00:49:38,350 --> 00:49:41,143 Figured you'd like to have that. 485 00:49:50,153 --> 00:49:52,279 Didn't think you'd want one. 486 00:49:52,364 --> 00:49:56,033 Well, I haven't been in a situation like this lately. 487 00:49:56,118 --> 00:49:58,202 Well, don't blow your foot off. 488 00:49:59,454 --> 00:50:00,621 Who's the dude? 489 00:50:00,706 --> 00:50:01,706 He takes notes. 490 00:50:01,790 --> 00:50:03,874 He's gonna write all about you. 491 00:50:03,959 --> 00:50:09,588 All right, when you're ready, mount up. Elliot. You're gonna drive the wagon. 492 00:50:11,800 --> 00:50:14,093 Hear you had a little trouble. 493 00:50:14,761 --> 00:50:17,388 A few of the boys cut me some. 494 00:50:17,472 --> 00:50:19,724 Did they have good cause? 495 00:50:19,808 --> 00:50:25,271 They thought so. Warden made me take charge of a work detail. 496 00:50:25,355 --> 00:50:27,773 Had to build up a new cellblock. 497 00:50:27,858 --> 00:50:32,403 And you built it solid? Well, you'll be buildin' again. 498 00:50:32,946 --> 00:50:34,989 Stone or brick? 499 00:50:35,073 --> 00:50:36,699 Barbed wire this time. 500 00:50:37,951 --> 00:50:40,036 Hayes. 501 00:50:42,372 --> 00:50:46,333 At your trial you promised you were gonna blow my brains out. 502 00:50:46,418 --> 00:50:47,877 That was the mood of the moment. 503 00:50:47,961 --> 00:50:49,086 I picked you 504 00:50:49,171 --> 00:50:51,922 because I need a man who knows battles. 505 00:50:52,007 --> 00:50:54,925 Not gunfights. Battles. 506 00:50:55,719 --> 00:50:57,720 Let's cut through it, Chris. 507 00:50:57,804 --> 00:50:59,764 I'm out and I'm not goin' back. 508 00:50:59,848 --> 00:51:01,223 You can depend on me. 509 00:51:01,308 --> 00:51:02,808 I hope so. 510 00:51:10,358 --> 00:51:11,984 CHRIS: Let's go. 511 00:51:19,159 --> 00:51:22,203 Let's ride in the rear. I don't like havin' my back to 'em. 512 00:51:22,287 --> 00:51:25,831 It don't matter. You won't be able to stop 'em once they make their move. 513 00:51:25,916 --> 00:51:28,292 How long do you figure they'll wait? 514 00:51:28,376 --> 00:51:31,212 This ain't a patient bunch. 515 00:52:08,166 --> 00:52:11,085 This way. Come on. 516 00:52:14,673 --> 00:52:18,092 Chris, this isn't the way to Magdalena. Where we goin'? 517 00:52:18,176 --> 00:52:20,261 De Toro's stronghold. 518 00:52:20,345 --> 00:52:21,720 He's not there. 519 00:52:21,805 --> 00:52:24,390 If he was, we wouldn't be goin' there. 520 00:52:42,117 --> 00:52:44,368 That's gotta be her. 521 00:52:45,036 --> 00:52:47,454 De Toro's woman. 522 00:52:47,539 --> 00:52:51,333 I hope De Toro's as proud of her as Laurie said. 523 00:52:51,418 --> 00:52:54,253 Well, Laurie was wrong about one thing. 524 00:52:54,337 --> 00:52:56,922 He's not completely crazy mad. 525 00:52:58,341 --> 00:53:00,593 Let me see her. 526 00:53:00,677 --> 00:53:03,637 I'll introduce her to you in time. 527 00:53:07,309 --> 00:53:11,103 So how many... How many guards do you figure? 528 00:53:12,355 --> 00:53:14,899 Enough to give you your share. 529 00:53:48,391 --> 00:53:52,269 There's a hacienda just over that hill. There's a few risks. 530 00:53:52,520 --> 00:53:56,523 But there's enough loot in there to give you all a fresh start. 531 00:53:56,900 --> 00:53:59,109 You're gonna help us rob a hacienda? 532 00:53:59,194 --> 00:54:00,736 You'll all be rich by mornin'. 533 00:54:00,820 --> 00:54:02,529 Rich? 534 00:54:02,614 --> 00:54:04,448 Why are you bein' so good to us? 535 00:54:04,950 --> 00:54:07,618 I'm doin' no more for you than you'd do for me. 536 00:54:07,702 --> 00:54:10,496 How in hell do you mean that? 537 00:54:13,792 --> 00:54:15,334 Like he says it. 538 00:54:15,418 --> 00:54:16,919 You on his side? 539 00:54:17,003 --> 00:54:20,005 Kept that guard from busting me with that club again. 540 00:54:20,090 --> 00:54:22,466 Why, you damn fool, he didn't do that for you. 541 00:54:22,550 --> 00:54:27,221 He just knew if your ass was busted you couldn't ride a horse. 542 00:54:29,224 --> 00:54:31,725 Was that the reason? 543 00:54:32,769 --> 00:54:34,853 Not exactly. 544 00:54:37,023 --> 00:54:42,945 Hold it. Chris, do you mean that we go in there and we can take anything we want? 545 00:54:44,281 --> 00:54:47,241 That's exactly what I mean. 546 00:54:50,287 --> 00:54:52,162 All right, what's your plan? 547 00:54:52,247 --> 00:54:54,373 Oh, I figured we'd just ride in there 548 00:54:54,457 --> 00:54:56,667 and shoot down anyone carryin' a gun. 549 00:54:56,751 --> 00:54:59,545 Ah, that's sloppy. 550 00:55:00,130 --> 00:55:04,758 Who's in the assault wave? Who are the reserves? You have to have flankers. 551 00:55:04,843 --> 00:55:07,970 Suppose you get hit, who assumes command? 552 00:55:09,389 --> 00:55:11,682 Uh, Noah. 553 00:55:11,766 --> 00:55:13,267 I've got better qualifications. 554 00:55:13,351 --> 00:55:14,476 Relax, Hayes. 555 00:55:14,561 --> 00:55:17,271 Captain Hayes. I've ambushed Apaches. 556 00:55:17,355 --> 00:55:20,024 Anything in this world is child's play after that. 557 00:55:20,108 --> 00:55:22,776 He's got a good argument there. 558 00:55:24,696 --> 00:55:26,947 All right, Hayes. 559 00:55:27,032 --> 00:55:28,365 You. 560 00:55:28,450 --> 00:55:29,908 You all heard that? 561 00:55:29,993 --> 00:55:32,453 Yeah, we heard that. 562 00:55:32,537 --> 00:55:34,747 Captain. 563 00:55:34,831 --> 00:55:36,957 All right, I'll work out some tactics. 564 00:55:37,042 --> 00:55:39,501 Hayes, you're a pain in the ass. 565 00:55:39,586 --> 00:55:42,212 Yeah, but a useful one. Come on, let's go. 566 00:56:16,915 --> 00:56:19,208 Pepe. 567 00:56:19,292 --> 00:56:21,377 Here. 568 00:56:25,548 --> 00:56:28,300 That Gatling gun, right up there. 569 00:56:28,385 --> 00:56:32,221 Everybody else is getting a better deal than me again, eh, Chris? 570 00:56:32,305 --> 00:56:33,806 How come I get the worst job? 571 00:56:33,890 --> 00:56:35,682 Because you're the best with that. 572 00:56:35,767 --> 00:56:37,267 Am I? 573 00:56:37,352 --> 00:56:42,648 You cross me, Pepe, and you'll be killin' your friends too. Now get goin'. 574 00:56:42,732 --> 00:56:45,150 They're no friends of mine. 575 00:56:52,367 --> 00:56:54,451 Around there. 576 00:56:54,744 --> 00:56:57,413 Walt, check out the stable. 577 00:57:00,917 --> 00:57:05,045 Skinner, got a good one for you. 578 00:57:05,130 --> 00:57:07,214 See those two right there? 579 00:57:08,341 --> 00:57:10,426 Go get 'em. 580 00:57:11,928 --> 00:57:13,846 Come on. 581 00:57:22,605 --> 00:57:24,106 Take that one alive. 582 00:57:24,190 --> 00:57:27,359 Yeah, we're just leadin' damn recruits. 583 00:57:27,444 --> 00:57:31,196 We better give 'em a few more minutes to get in position. 584 00:59:38,658 --> 00:59:40,784 Hey, amigo. 585 01:00:24,537 --> 01:00:26,913 Pepe! Pepe! 586 01:00:31,252 --> 01:00:33,211 Pepe! 587 01:00:46,100 --> 01:00:47,893 I'm gonna have to get around there. 588 01:00:47,977 --> 01:00:50,520 OK, I'll draw their fire. 589 01:01:14,545 --> 01:01:17,547 Pepe! Where the hell are you? 590 01:01:17,632 --> 01:01:19,758 Oh, hell. 591 01:01:49,497 --> 01:01:51,623 Up here. 592 01:02:17,525 --> 01:02:19,943 Come on. 593 01:02:28,494 --> 01:02:31,997 Noah. Tie her up. 594 01:02:32,999 --> 01:02:35,041 Gringo desgraciado. 595 01:02:37,295 --> 01:02:39,296 Gracias. 596 01:02:39,380 --> 01:02:42,132 Hayes, bring me the live one. 597 01:02:46,179 --> 01:02:48,472 You speak English? 598 01:02:48,556 --> 01:02:55,562 Now you go to De Toro and you tell him that I, Chris, degrade his woman. 599 01:02:56,647 --> 01:02:58,690 Skinner. 600 01:03:08,576 --> 01:03:12,662 And you tell him the names of the rest of the men that did this to him. 601 01:03:13,039 --> 01:03:16,249 Pepe Carral. Walt Drummond. 602 01:03:16,709 --> 01:03:19,085 And Andy Hayes. 603 01:03:19,879 --> 01:03:23,006 Scott Elliot. Noah Forbes. 604 01:03:23,090 --> 01:03:25,050 And Mark Skinner. 605 01:03:25,134 --> 01:03:27,052 You got that? 606 01:03:27,261 --> 01:03:34,100 And you tell him that we'll be waitin' for him, with his woman, at Magdalena. 607 01:03:34,227 --> 01:03:36,269 Now get goin'. 608 01:03:36,771 --> 01:03:38,563 Stop him! 609 01:03:50,451 --> 01:03:52,327 What the hell you doin', Chris? 610 01:03:52,411 --> 01:03:54,204 You old bastards. 611 01:03:54,288 --> 01:03:57,958 You can't go back to the States 'cause they'll hang you. 612 01:03:58,084 --> 01:04:02,087 And you can't join De Toro because he'll cut your hearts out. 613 01:04:04,257 --> 01:04:06,299 (LAUGHS) 614 01:04:06,968 --> 01:04:09,219 Now we're ready for Magdalena. 615 01:04:39,917 --> 01:04:42,335 They're back! They've come back! 616 01:04:42,795 --> 01:04:45,630 They've come back! They're back! 617 01:04:46,257 --> 01:04:48,800 The marshal, he's come back! 618 01:05:12,825 --> 01:05:15,660 I knew you'd be back. 619 01:05:17,455 --> 01:05:20,165 I want her watched every minute. 620 01:05:20,666 --> 01:05:23,710 She's De Toro's woman. 621 01:05:24,795 --> 01:05:27,672 Martha, you watch her. 622 01:05:30,551 --> 01:05:33,637 You, come on with me. 623 01:05:35,473 --> 01:05:38,683 I said, come with me. 624 01:05:58,329 --> 01:05:59,788 Who are they? 625 01:05:59,872 --> 01:06:01,498 Volunteers. 626 01:06:01,582 --> 01:06:03,959 They came to help us. 627 01:06:04,043 --> 01:06:06,169 Why? 628 01:06:06,712 --> 01:06:09,547 They're humanitarians. 629 01:06:10,883 --> 01:06:12,133 Now get some food in your guts. 630 01:06:12,218 --> 01:06:15,220 Then we'll go to work. Come on. 631 01:06:16,013 --> 01:06:17,639 We'll serve everybody over in the cantina. 632 01:06:17,723 --> 01:06:19,557 Bring what you have on the stove. 633 01:06:25,022 --> 01:06:27,107 All right, we haven't got much time. 634 01:06:27,191 --> 01:06:32,362 Will all the women get over against that wall? The men against the bar. 635 01:06:45,584 --> 01:06:49,504 Now, we've got two days, three at the most, before they get here. 636 01:06:49,588 --> 01:06:52,173 So we'll be working day and night. 637 01:06:52,258 --> 01:06:54,676 You men'll be headin' work parties. 638 01:06:54,760 --> 01:06:58,221 You'll also need the women to load guns for you in the fight. 639 01:06:58,305 --> 01:06:59,973 So pick your partners. 640 01:07:00,099 --> 01:07:02,308 Try to make it mutual, huh? 641 01:07:14,780 --> 01:07:16,906 No. 642 01:07:19,118 --> 01:07:21,244 No. 643 01:07:38,345 --> 01:07:39,846 What about them? 644 01:07:39,930 --> 01:07:42,140 Keep pickin' till they're gone. 645 01:07:53,527 --> 01:07:55,904 You women will be workin', 646 01:07:55,988 --> 01:08:00,116 loadin' for your men, feedin' them, taking care of 'em. 647 01:08:00,493 --> 01:08:03,203 And draw your own lines. 648 01:08:03,329 --> 01:08:06,039 Now, let's unload that wagon. 649 01:08:17,927 --> 01:08:22,430 Long-range target rifles? These are single-shots. We need repeaters. 650 01:08:22,515 --> 01:08:25,391 Keep diggin'. And watch those sights. 651 01:08:36,862 --> 01:08:41,449 They're Winchester rifles, caliber 30-40. Model 1885. 652 01:08:41,534 --> 01:08:44,828 They're brand-new, Captain. Get the grease out of 'em. 653 01:08:44,912 --> 01:08:47,831 You'll be able to inspect them with white gloves. 654 01:08:47,915 --> 01:08:52,502 OK, ladies, I want some boiling water to get rid of that grease. 655 01:08:53,420 --> 01:08:57,423 Shotgun shells, 12-gauge, double-aught buckshot. 656 01:09:05,266 --> 01:09:07,892 And official police riot guns. 657 01:09:08,227 --> 01:09:12,730 You would get official police guns, wouldn't you, Chris? 658 01:09:13,232 --> 01:09:15,400 Tell Pepe what you want. I need you with me. 659 01:09:15,526 --> 01:09:17,443 Come on, Pepe. 660 01:09:17,528 --> 01:09:18,987 Go to hell. 661 01:09:19,071 --> 01:09:20,238 Move. 662 01:09:20,781 --> 01:09:23,324 And take your women with you. 663 01:09:24,910 --> 01:09:27,620 And don't go empty-handed. 664 01:09:39,717 --> 01:09:42,677 Laurie, I'm gonna need everything in town that can hold dirt. 665 01:09:42,761 --> 01:09:46,556 Pillowcases, flour sacks, trouser legs. 666 01:09:48,100 --> 01:09:50,059 Get them to sew bags out of anything. 667 01:09:50,144 --> 01:09:51,728 All right, Chris. 668 01:09:54,064 --> 01:09:55,648 All right, come on, construction foreman. 669 01:09:55,733 --> 01:09:58,776 I'll show you why I brought you. 670 01:10:09,079 --> 01:10:11,372 They'll have to come in over there. 671 01:10:11,457 --> 01:10:14,125 And we're gonna have to whittle 'em down. 672 01:10:15,127 --> 01:10:19,005 Now, those target rifles have got range, so we use those on the first line. 673 01:10:19,131 --> 01:10:21,049 How many do you think he'll have? 674 01:10:21,133 --> 01:10:23,468 40? 50? 675 01:10:24,345 --> 01:10:29,557 We'll dig a row of pits. Then we'll sight in the rifles and set out range stakes. 676 01:10:29,642 --> 01:10:34,062 When they pass a stake, we'll know how far away they are and save misses. 677 01:10:34,146 --> 01:10:37,023 Now, those pits'll go right in here. 678 01:10:37,858 --> 01:10:42,195 Well, if his horses are coverin' 100 yards every five or six seconds, 679 01:10:42,279 --> 01:10:46,616 that means that he's gonna be here a minute after we open fire. 680 01:10:46,825 --> 01:10:49,744 That should give us time for about three rounds. 681 01:10:49,828 --> 01:10:55,041 With seven of us shootin', we should get about 15 to 20 of 'em. More or less. 682 01:10:56,168 --> 01:10:58,253 Now, when they're about 300 yards away, 683 01:10:58,337 --> 01:11:01,089 we'll start fallin' back to the second line. 684 01:11:01,173 --> 01:11:03,800 They're gonna be crawling all over us. 685 01:11:03,884 --> 01:11:08,304 Well, then we'll have to do somethin' to stop 'em from crawlin' all over us. 686 01:11:08,389 --> 01:11:11,224 Plant a series of charges in these pits. 687 01:11:11,350 --> 01:11:14,352 That'll take care of about five more of 'em. 688 01:11:14,853 --> 01:11:17,939 Chris, when we're retreating, 689 01:11:18,023 --> 01:11:19,482 you have to figure on the losses. 690 01:11:19,566 --> 01:11:22,860 With all that lead flying, odds are they'll get a couple of us. 691 01:11:22,987 --> 01:11:27,365 Well, then there'll be five or six of us at the second line. 692 01:11:27,491 --> 01:11:30,034 Which five or six? 693 01:11:30,744 --> 01:11:34,247 Then we'll make the Winchester line right here. 694 01:11:34,373 --> 01:11:36,457 Same thing. Pits. 695 01:11:36,542 --> 01:11:39,711 Well, if their charge is broken, they'll take cover. 696 01:11:39,837 --> 01:11:42,922 And you can see where they'll go. Those little gullies. 697 01:11:43,048 --> 01:11:45,216 I'll plant charges in 'em. 698 01:11:45,342 --> 01:11:47,385 You're both as crazy as De Toro. 699 01:11:47,511 --> 01:11:50,388 What makes you think he'll do everything you want? 700 01:11:50,514 --> 01:11:53,516 He'll charge the first line because he's got contempt for us. 701 01:11:53,600 --> 01:11:55,810 Then, when he sees how few we are, 702 01:11:55,894 --> 01:11:59,022 it'll hurt his pride and make him charge the second line. 703 01:11:59,106 --> 01:12:00,606 Then what? 704 01:12:00,691 --> 01:12:02,191 Then he'll start being careful. 705 01:12:02,276 --> 01:12:03,484 And flank us. 706 01:12:03,569 --> 01:12:04,610 Yeah. 707 01:12:04,695 --> 01:12:10,116 By then, we should have a third to half his men, and only lost a few of us. 708 01:12:10,951 --> 01:12:13,745 I wish you'd stop sayin' that. 709 01:12:15,122 --> 01:12:17,165 They'll be comin' in from all sides. 710 01:12:17,249 --> 01:12:20,293 I'll figure out some stuff. Wires, charges. 711 01:12:20,419 --> 01:12:21,836 Strong as you can. 712 01:12:21,920 --> 01:12:24,130 What happens when they break in here? 713 01:12:24,465 --> 01:12:28,301 We're gonna put the biggest charge under the altar in the mission. 714 01:12:28,427 --> 01:12:31,095 And take those bastards with us. 715 01:15:35,447 --> 01:15:36,822 Come on. Time to eat. 716 01:15:36,907 --> 01:15:39,492 Nah, I gotta keep workin'. 717 01:15:39,618 --> 01:15:42,328 Put the shovel down. You gotta have somethin' to eat. 718 01:15:42,454 --> 01:15:44,956 Gotta keep up all that strength. 719 01:15:48,961 --> 01:15:51,212 Is that enough? 720 01:15:51,296 --> 01:15:52,630 Almost. 721 01:15:58,345 --> 01:16:02,431 Getting killed will at least bring us some rest. 722 01:16:03,517 --> 01:16:07,270 If you can't handle it, Pepe, go to sleep. 723 01:16:50,314 --> 01:16:55,484 They say if a tree falls in the forest and no one hears it, 724 01:16:55,902 --> 01:16:59,697 there's a question of whether it makes any noise. 725 01:17:01,825 --> 01:17:05,161 If none of us lives to tell about this, 726 01:17:07,247 --> 01:17:09,665 can we be covered in glory? 727 01:17:14,421 --> 01:17:16,922 HAYES: Sure we can. 728 01:17:18,258 --> 01:17:23,054 Feels good to be buildin' again. We've built good. 729 01:17:23,722 --> 01:17:28,684 Not good enough, maybe, but best we could. 730 01:17:31,438 --> 01:17:33,731 I'm satisfied. 731 01:17:35,692 --> 01:17:38,819 Enough money to last me my whole lifetime. 732 01:17:38,904 --> 01:17:41,614 Clothes to turn any girl's eyes. 733 01:17:41,740 --> 01:17:43,949 Women for the taking. 734 01:17:44,743 --> 01:17:48,621 And I'll be dead before I can enjoy any of it. 735 01:17:50,248 --> 01:17:52,291 !Salud! 736 01:17:56,755 --> 01:18:02,551 Chris, he really had me pegged, right from the first minute we met. 737 01:18:03,929 --> 01:18:06,764 Said I couldn't hold a job. 738 01:18:06,890 --> 01:18:10,601 Boy, he was just more right than he knew. 739 01:18:11,770 --> 01:18:14,271 Well, he must have seen something else, 740 01:18:14,398 --> 01:18:18,526 or else he wouldn't have wasted his time on you. 741 01:18:18,610 --> 01:18:23,781 Butterball, you are looking at a 14-karat sharpie. 742 01:18:23,949 --> 01:18:30,788 A guy who's always known all the angles, none of the principles. 743 01:18:31,415 --> 01:18:35,626 But you know a few, or else you wouldn't know the difference. 744 01:18:38,004 --> 01:18:42,258 You're really determined to make me feel good, aren't you? 745 01:18:43,468 --> 01:18:48,639 Don't get angry, but we have enough real problems without you hashing over these. 746 01:18:48,765 --> 01:18:53,602 That's just the point. I have started knowing what's real. 747 01:18:54,312 --> 01:18:57,815 For the first time, I know. 748 01:18:59,651 --> 01:19:03,654 This thing, or any other story, 749 01:19:06,158 --> 01:19:11,328 I can tell it, 'cause I've learned how to feel it. 750 01:19:13,832 --> 01:19:19,545 This trip with Chris has really taught me what I've always needed to know. 751 01:19:19,671 --> 01:19:22,631 Now it's too damned late. 752 01:19:33,059 --> 01:19:35,853 Noah said you never had any children. 753 01:19:37,397 --> 01:19:39,690 Don't you like them? 754 01:19:39,816 --> 01:19:43,402 Sure I like 'em. We get along just fine. 755 01:19:45,530 --> 01:19:47,573 Come on. 756 01:19:48,533 --> 01:19:50,659 Down you go. 757 01:19:51,703 --> 01:19:54,371 He said your wife was very pretty. 758 01:19:55,040 --> 01:19:57,666 Why was he talkin' so much about me? 759 01:20:02,005 --> 01:20:04,256 Because I asked him. 760 01:20:09,387 --> 01:20:11,305 Night-night. 761 01:20:11,389 --> 01:20:13,474 Night. 762 01:20:21,274 --> 01:20:23,901 What was your husband like? 763 01:20:25,779 --> 01:20:27,863 Oh, 764 01:20:27,948 --> 01:20:30,866 you wouldn't have noticed him. 765 01:20:30,951 --> 01:20:34,036 He didn't stand out very much in a crowd. 766 01:20:35,789 --> 01:20:39,083 I don't mean that bad, like. He was a good man. 767 01:20:41,253 --> 01:20:43,504 Not much of a farmer. 768 01:20:43,588 --> 01:20:45,881 And no fighter at all. 769 01:20:46,591 --> 01:20:49,093 But he was good to me. 770 01:20:49,970 --> 01:20:53,806 He loved them. I wasn't unhappy. 771 01:21:01,064 --> 01:21:03,315 Why'd you marry him? 772 01:21:04,109 --> 01:21:06,902 I... I'd rather talk about you. 773 01:21:06,987 --> 01:21:10,656 Well, you've got enough answers and I don't have any. 774 01:21:12,826 --> 01:21:15,327 He promised me a better life. 775 01:21:17,455 --> 01:21:19,790 A place of our own. 776 01:21:21,459 --> 01:21:24,128 He kept his promise. 777 01:21:24,629 --> 01:21:27,590 Well, I'm a lousy farmer too. 778 01:21:29,134 --> 01:21:31,010 And I don't keep promises. 779 01:21:31,094 --> 01:21:32,928 Oh, of course you do. 780 01:21:33,597 --> 01:21:35,806 You promised you'd come back and you did. 781 01:21:35,932 --> 01:21:39,143 Well, I... I don't make a habit out of 'em. 782 01:21:54,993 --> 01:21:58,245 If we get through this thing tomorrow, 783 01:21:58,330 --> 01:22:00,706 I ain't stickin' around here. 784 01:22:02,375 --> 01:22:04,501 I know. 785 01:23:59,451 --> 01:24:01,577 (GUNSHOTS) 786 01:24:22,307 --> 01:24:25,142 600. Lower the range. 787 01:24:28,772 --> 01:24:30,856 Let's go! 788 01:25:13,691 --> 01:25:15,818 !Vamonos! 789 01:25:49,853 --> 01:25:50,978 (WALT GROANS) 790 01:25:51,062 --> 01:25:52,062 No! 791 01:26:00,738 --> 01:26:03,490 They'll be comin' back and we won't be able to hold 'em! 792 01:26:03,575 --> 01:26:05,909 Get the women outta here. Go on! 793 01:26:10,456 --> 01:26:11,623 Go. 794 01:26:11,708 --> 01:26:12,749 No! 795 01:26:27,891 --> 01:26:29,600 !Vamonos! 796 01:27:17,190 --> 01:27:18,982 Come on! 797 01:27:24,322 --> 01:27:26,531 Give it up, Pepe. Come on! 798 01:27:55,353 --> 01:27:57,854 They're comin' back. Let's go. 799 01:29:13,431 --> 01:29:15,140 CHRIS: Anything? 800 01:29:15,266 --> 01:29:18,143 From what I can count, we've got about half of 'em. 801 01:29:18,269 --> 01:29:20,312 They got about half of us. 802 01:29:20,438 --> 01:29:23,440 The odds are the same as when we started. 803 01:29:26,778 --> 01:29:28,904 LAURIE: Everybody sit down. 804 01:29:30,114 --> 01:29:32,240 Sit down. 805 01:29:49,759 --> 01:29:52,469 Here. Come on. 806 01:30:27,839 --> 01:30:29,423 No, Chris. No! Please, no! 807 01:30:29,507 --> 01:30:30,966 Laurie, stop it! 808 01:30:31,342 --> 01:30:33,510 You know this is the last resort. 809 01:30:33,636 --> 01:30:37,848 Chris! Give her back to him. Maybe he'll go away. 810 01:30:38,182 --> 01:30:40,684 I would give her back to him. 811 01:30:41,686 --> 01:30:44,187 But she's not important to him now. 812 01:30:44,313 --> 01:30:47,899 He'd see her in hell before he'd let us get away with this. 813 01:30:48,025 --> 01:30:50,068 Laurie, 814 01:30:50,987 --> 01:30:54,072 you'll have to decide for yourself 815 01:30:54,991 --> 01:30:57,033 and do it or not. 816 01:30:59,829 --> 01:31:02,414 I can't. 817 01:31:04,750 --> 01:31:07,043 All right. 818 01:31:07,712 --> 01:31:10,464 De Toro will let the children live, won't he? 819 01:31:10,548 --> 01:31:15,135 I don't know what he'll do. You told me yourself he was crazy mad. 820 01:31:26,397 --> 01:31:28,523 Laurie. 821 01:31:29,567 --> 01:31:31,610 They're fine kids. 822 01:31:56,302 --> 01:31:58,428 Sorry. 823 01:31:59,180 --> 01:32:01,473 He was a good man. 824 01:32:05,728 --> 01:32:07,979 What was his name? 825 01:32:09,148 --> 01:32:12,776 I... I never thought to ask. 826 01:32:15,071 --> 01:32:17,447 It didn't seem important. 827 01:32:18,282 --> 01:32:20,951 He wasn't much for talkin'. 828 01:32:23,454 --> 01:32:25,705 Walt. 829 01:32:25,790 --> 01:32:27,916 Walt Drummond. 830 01:32:31,629 --> 01:32:33,713 (HORSES APPROACH) 831 01:33:15,590 --> 01:33:17,674 (WOMAN YELLS) 832 01:35:11,956 --> 01:35:14,124 De Toro! 833 01:35:48,242 --> 01:35:50,326 (SOBBING) 834 01:36:09,847 --> 01:36:11,890 Oh, Chris. 835 01:36:46,884 --> 01:36:49,010 Hey, Chris. 836 01:36:55,100 --> 01:36:57,560 Where's my pardon? 837 01:37:10,241 --> 01:37:12,575 This town needs a sheriff, Skinner. 838 01:37:15,579 --> 01:37:17,163 Interested? 839 01:37:17,248 --> 01:37:19,040 It ain't much of a town. 840 01:37:19,124 --> 01:37:22,126 Three men and a passel of women and kids. 841 01:37:22,378 --> 01:37:26,714 Well, the women are scarce in this part of the country. Men'll come. 842 01:37:30,636 --> 01:37:33,388 Why not? 843 01:37:37,476 --> 01:37:39,602 (CHUCKLES) 844 01:37:42,606 --> 01:37:45,984 Chris. Did I ever tell you I was born in Salt Lake? 845 01:37:46,110 --> 01:37:48,152 I'm a Mormon. 846 01:38:00,791 --> 01:38:02,917 MADGE: Noah. 847 01:38:21,520 --> 01:38:24,063 CHRIS: Guess I won't be comin' this way again. 848 01:38:24,148 --> 01:38:27,817 The sheriff here is an old enemy of mine. 849 01:38:27,902 --> 01:38:31,821 If you behaved yourself, you wouldn't get into any trouble. 850 01:38:49,673 --> 01:38:51,215 You put him up to that. 851 01:38:51,300 --> 01:38:52,300 I did not. 852 01:38:52,384 --> 01:38:53,593 The hell you didn't. 853 01:38:53,677 --> 01:38:56,262 It's just that they've grown used to you. 854 01:38:56,347 --> 01:38:59,515 Yeah, well, kids pick up bad habits easy. 855 01:38:59,642 --> 01:39:01,809 So do adults. 856 01:39:09,360 --> 01:39:12,153 I ain't makin' no promises. 857 01:39:12,237 --> 01:39:14,364 Who asked you to? 858 01:39:16,700 --> 01:39:20,036 Skinner! You've just been demoted to deputy! 859 01:39:21,580 --> 01:39:24,374 Yeah, well, that figures. 860 01:39:24,875 --> 01:39:28,419 Wouldn't have had much time for work anyway. 861 01:40:11,714 --> 01:40:12,714 English - US - PSDH 58909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.