Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,774 --> 00:00:26,607
THE CRIME OF THE WEEK
2
00:01:45,188 --> 00:01:47,899
All right, Ben, what's the big idea?
3
00:01:48,233 --> 00:01:51,736
Drag me into the middle of nowhere to look at the bottom of a hole!
4
00:01:54,614 --> 00:01:56,908
I'm going back to the car.
5
00:02:46,833 --> 00:02:51,546
So on November 21st. Benjamin Willis of Ogden, Utah,
6
00:02:51,581 --> 00:02:54,090
killed his unfaithful wife, Eleanor.
7
00:02:54,132 --> 00:02:57,017
Willis was sure he had committed the perfect crime.
8
00:02:57,217 --> 00:02:58,469
But he was wrong.
9
00:02:58,504 --> 00:03:00,763
In the next "Crime of the week",
10
00:03:00,798 --> 00:03:02,563
presented by "Colonial Cigarettes"
11
00:03:02,598 --> 00:03:06,602
we'll reveal the full story of the Willis case.
12
00:03:09,522 --> 00:03:12,483
Colonial is everyone's favorite cigarette brand...
13
00:03:12,518 --> 00:03:13,776
No. 1, put yourself in your position.
14
00:03:13,811 --> 00:03:15,159
... according to a formula
15
00:03:15,194 --> 00:03:19,218
designed for the last cigarette of the day,
16
00:03:19,418 --> 00:03:22,303
give the feeling of freshness from the first day of the day.
17
00:03:22,503 --> 00:03:25,621
Attention, on number 1!
18
00:03:29,375 --> 00:03:31,502
No. 2, frame the poster.
19
00:03:31,627 --> 00:03:35,256
All cigarette manufacturers buy good tobacco,
20
00:03:35,291 --> 00:03:37,640
They have modern factories,
21
00:03:37,675 --> 00:03:40,302
but the difference between a good cigarette
22
00:03:40,337 --> 00:03:44,056
And the best cigarette is the difference in experience.
23
00:03:44,306 --> 00:03:47,059
It's not enough to buy good tobacco,
24
00:03:47,094 --> 00:03:49,892
you need to buy the best,
25
00:03:49,927 --> 00:03:52,690
Who doesn't scratch his tongue.
26
00:03:52,725 --> 00:03:54,775
Know how to choose well...
27
00:03:54,983 --> 00:03:59,321
Hey mom dad is great this week, right?
28
00:03:59,488 --> 00:04:00,697
Two crimes!
29
00:04:00,739 --> 00:04:04,159
Silence! The commercial is the most important.
30
00:04:04,368 --> 00:04:07,287
... the pleasure of smoking.
31
00:04:07,371 --> 00:04:10,541
Compre "Colonial", tente "colonial",
32
00:04:10,791 --> 00:04:14,211
and will smoke colonial, always.
33
00:04:15,504 --> 00:04:17,172
Attention two...
34
00:04:18,924 --> 00:04:20,717
camera two.
35
00:04:21,802 --> 00:04:25,284
Within 8 days, "The crime of the week"
36
00:04:25,319 --> 00:04:28,767
will make you discover, the smallest details,
37
00:04:28,802 --> 00:04:30,859
do caso Willis.
38
00:04:30,894 --> 00:04:35,273
We close with a black closure.
39
00:04:37,234 --> 00:04:39,444
Finished!
40
00:04:40,654 --> 00:04:42,572
Another one in your pocket!
41
00:04:42,607 --> 00:04:44,491
How have you been?
42
00:04:45,200 --> 00:04:47,118
Well Don, what do you say?
43
00:04:47,153 --> 00:04:48,595
Nothing bad.
44
00:04:48,630 --> 00:04:50,003
You wrote this.
45
00:04:50,038 --> 00:04:52,081
And that and everything you do
46
00:04:52,116 --> 00:04:54,090
"A great Dave Markson production!"
47
00:04:54,125 --> 00:04:56,962
We take care of the smallest detail.
48
00:04:57,003 --> 00:04:59,679
The woman was not carrying a bag.
49
00:04:59,714 --> 00:05:02,926
Calm down, Henry. It doesn't matter.
50
00:05:02,968 --> 00:05:07,263
I think everything is in order. Another success!
51
00:05:08,056 --> 00:05:10,558
Mom, can we go see the mine?
52
00:05:10,600 --> 00:05:12,727
Yes, but be careful.
53
00:05:13,561 --> 00:05:16,460
I hope the kids enjoyed it.
54
00:05:16,495 --> 00:05:19,094
Barney, was that tie needed?
55
00:05:19,129 --> 00:05:21,694
Willis wore sportswear that day.
56
00:05:22,362 --> 00:05:24,162
It doesn't matter, Henry.
57
00:05:24,197 --> 00:05:28,243
Of course there is, I take care of the most precise details.
58
00:05:28,278 --> 00:05:30,245
This is my obligation.
59
00:05:31,162 --> 00:05:33,331
What do sponsors think?
60
00:05:36,834 --> 00:05:38,586
A great script, darling.
61
00:05:38,621 --> 00:05:40,303
As if you like that.
62
00:05:40,338 --> 00:05:44,300
You could write better things than these crimes.
63
00:05:44,592 --> 00:05:45,864
Children, come here!
64
00:05:45,899 --> 00:05:47,101
Um fast food?
65
00:05:47,136 --> 00:05:49,472
Yes, in the little French restaurant.
66
00:05:49,514 --> 00:05:51,808
I should be back early for the conference...
67
00:05:51,843 --> 00:05:52,849
Dad!
68
00:05:52,850 --> 00:05:56,104
Are you coming with us to dinner at the restaurant?
69
00:05:56,139 --> 00:05:57,438
Of course my dear.
70
00:05:57,563 --> 00:05:59,461
But then I have to get back to work.
71
00:05:59,496 --> 00:06:01,324
Mom will come home with you later.
72
00:06:01,359 --> 00:06:05,029
- Dad, can I see the gun? - Sure, go ask Jake.
73
00:06:05,064 --> 00:06:08,950
Daddy, are you coming to dinner at the restaurant?
74
00:06:09,408 --> 00:06:11,250
Will you be back at 10?
75
00:06:11,285 --> 00:06:12,703
Yes, I must have certainly finished by now.
76
00:06:12,738 --> 00:06:13,745
Don't be long.
77
00:06:13,746 --> 00:06:14,746
- Hi Henry - Hi Louise
78
00:06:14,747 --> 00:06:16,464
An excellent chapter.
79
00:06:16,499 --> 00:06:18,709
Tell the sponsors, please.
80
00:06:18,744 --> 00:06:21,462
Don't let Don be too late.
81
00:06:21,671 --> 00:06:25,674
- See you in ten minutes, OK? - He is well.
82
00:06:25,841 --> 00:06:27,426
Is it a Webley?
83
00:06:28,844 --> 00:06:33,210
Look, Jimmy, all I know is, when they shoot this show, somebody's going to die.
84
00:06:33,410 --> 00:06:35,158
Our actors are never wrong.
85
00:06:35,358 --> 00:06:36,811
Jimmy, come on!
86
00:06:37,603 --> 00:06:39,522
- Bye, Jake! - Bye, Jimmy!
87
00:06:39,980 --> 00:06:42,149
One of our best shows!
88
00:06:42,184 --> 00:06:43,316
Did you like it?
89
00:06:43,317 --> 00:06:46,320
Yes, Dave. But who cares about extra expenses?
90
00:06:46,403 --> 00:06:48,384
And what do you say, Everett?
91
00:06:48,419 --> 00:06:50,366
Great, Dave, but...
92
00:06:50,574 --> 00:06:52,660
Okay, so go ahead with the autopsy.
93
00:06:52,695 --> 00:06:54,203
Come with me!
94
00:06:58,332 --> 00:07:00,334
What else do you want?
95
00:07:01,168 --> 00:07:04,921
Leary and Kenny offer "colonial" on a variety show.
96
00:07:04,956 --> 00:07:08,675
If you cancel the sponsorship, my agency loses as much as you.
97
00:07:08,710 --> 00:07:11,435
And I will have to look for a job.
98
00:07:11,470 --> 00:07:14,556
Our option expires in three weeks.
99
00:07:14,591 --> 00:07:16,972
The next show will be fulminating,
100
00:07:17,007 --> 00:07:19,353
Even if I have to kill for it!
101
00:07:19,388 --> 00:07:22,898
Oh Don. What did Louise tell you?
102
00:07:24,983 --> 00:07:26,443
Give me a hand, Henry.
103
00:07:26,485 --> 00:07:31,031
I told Louise I would be working because I have to see my brother
104
00:07:31,066 --> 00:07:34,368
and she doesn't like it. I didn't want to upset her.
105
00:07:34,451 --> 00:07:36,244
Do something for me, Henry.
106
00:07:36,279 --> 00:07:38,038
Of course, count on me.
107
00:07:38,246 --> 00:07:39,446
Thanks.
108
00:07:43,343 --> 00:07:45,602
The next three programs
109
00:07:45,637 --> 00:07:48,890
will terrify 14 million viewers.
110
00:07:48,925 --> 00:07:52,108
The script about Jordan is unimpressive.
111
00:07:52,143 --> 00:07:55,772
I've been sweating for 8 days. And nothing, does not come out.
112
00:07:55,807 --> 00:07:57,739
Henry, me sirva um bourbon,
113
00:07:57,774 --> 00:07:59,484
- do you want one? - No thank you.
114
00:08:00,693 --> 00:08:03,529
The Jordan case offered a number of possibilities.
115
00:08:03,613 --> 00:08:06,699
Some of these crimes are exciting.
116
00:08:06,783 --> 00:08:09,577
I should have done the killing more dramatically.
117
00:08:09,702 --> 00:08:12,837
I know you're exhausted, Don.
118
00:08:12,872 --> 00:08:16,167
Don't think about the "crime of the week" anymore.
119
00:08:16,202 --> 00:08:18,169
See you tomorrow night at eight.
120
00:08:18,336 --> 00:08:19,969
Louise is waiting for me.
121
00:08:20,004 --> 00:08:22,180
Will you review the text on Friday?
122
00:08:22,215 --> 00:08:26,010
For Friday, yes. Mr. Markson, sir.
123
00:08:27,053 --> 00:08:31,355
How sensitive are these writers!
124
00:08:31,390 --> 00:08:35,477
For some time Don is very nervous.
125
00:08:35,512 --> 00:08:39,565
It's no fun writing a screenplay every week.
126
00:08:40,399 --> 00:08:44,076
Dave... If I share the work,
127
00:08:44,111 --> 00:08:46,822
Don would have two weeks to write.
128
00:08:47,281 --> 00:08:49,075
Would it be worth it?
129
00:08:49,283 --> 00:08:52,370
For the sake of the program.
130
00:08:53,245 --> 00:08:55,498
Everyone must have noticed that Don...
131
00:08:56,749 --> 00:09:01,587
Myself: poor boy, with his problems.
132
00:09:01,622 --> 00:09:03,214
What type of problem?
133
00:09:03,714 --> 00:09:07,176
I thought everyone knew that!
134
00:09:08,511 --> 00:09:10,888
Bah, Louise and he will get over it.
135
00:09:12,848 --> 00:09:15,518
We will have our option.
136
00:09:18,979 --> 00:09:20,564
Good night, Mr. Hayes.
137
00:09:21,065 --> 00:09:22,816
What delayed you?
138
00:09:22,851 --> 00:09:24,526
I'll tell you already.
139
00:09:25,986 --> 00:09:27,237
Where did we have dinner tonight?
140
00:09:27,272 --> 00:09:28,614
In my house.
141
00:09:29,740 --> 00:09:31,950
I expected us to leave.
142
00:09:32,451 --> 00:09:34,661
Talk better in my apartment.
143
00:09:35,245 --> 00:09:38,916
I have to talk to you about your next role.
144
00:09:40,334 --> 00:09:41,752
Thanks.
145
00:09:44,463 --> 00:09:46,882
...that's why the protagonist will give it to you.
146
00:09:49,510 --> 00:09:52,721
I'll tell everyone to watch the show.
147
00:09:52,763 --> 00:09:56,266
A golden paper for you, Paula.
148
00:09:56,808 --> 00:09:59,102
Just what we were waiting for.
149
00:09:59,137 --> 00:10:01,236
And will Dave agree?
150
00:10:01,271 --> 00:10:05,198
I know how to handle Dave Markson.
151
00:10:05,233 --> 00:10:09,091
Why has Cathy been the lead for three weeks?
152
00:10:09,126 --> 00:10:12,949
It was not my fault. She was the woman the role demanded.
153
00:10:13,909 --> 00:10:16,209
I know you do what you can...
154
00:10:16,244 --> 00:10:20,248
but falling into a mine, What glory!
155
00:10:22,501 --> 00:10:24,794
What do you think of Cezanne?
156
00:10:28,673 --> 00:10:33,136
Oh, exciting! A very new spatial concept.
157
00:10:33,553 --> 00:10:36,598
Yes indeed.
158
00:10:38,725 --> 00:10:41,478
You will learn a lot in a few months.
159
00:10:42,312 --> 00:10:46,441
Now you know how to distinguish impressionism from surrealism.
160
00:10:46,733 --> 00:10:50,195
I appreciate everything you've done for me.
161
00:10:51,988 --> 00:10:57,786
You are way above the guys in the study.
162
00:10:57,821 --> 00:11:01,164
Don't worry about the studio ones.
163
00:11:02,040 --> 00:11:05,043
You are worth much more than all of them.
164
00:11:05,084 --> 00:11:08,004
You and I are way above them...
165
00:11:08,039 --> 00:11:10,632
and we'll prove it soon.
166
00:11:11,174 --> 00:11:14,218
You will get the roles you deserve.
167
00:11:14,253 --> 00:11:16,846
And my talent will be recognized.
168
00:11:17,096 --> 00:11:18,521
I will make a lot of money.
169
00:11:18,556 --> 00:11:21,476
Yes, let's not forget the money.
170
00:11:23,686 --> 00:11:25,980
It's wonderful.
171
00:11:26,015 --> 00:11:27,315
Sou?
172
00:11:27,523 --> 00:11:29,275
You know it is.
173
00:11:32,653 --> 00:11:34,614
I'm sorry I'm leaving.
174
00:11:35,656 --> 00:11:38,875
But... we've barely finished dinner.
175
00:11:38,910 --> 00:11:41,704
Didn't I tell you? I'm sorry I have to go.
176
00:11:41,739 --> 00:11:42,746
Where you go?
177
00:11:42,747 --> 00:11:46,000
For an audition for the summer in "The Captain".
178
00:11:46,035 --> 00:11:48,920
Tonight? Who selects the cast?
179
00:11:48,961 --> 00:11:50,086
Paul Matthews.
180
00:11:50,087 --> 00:11:52,340
Tomorrow morning I will call him from my office.
181
00:11:52,375 --> 00:11:54,967
The agency wants to see me tonight, Henry.
182
00:11:56,093 --> 00:11:58,659
Okay, I follow you.
183
00:11:59,638 --> 00:12:03,601
I know the guys at the agency. I don't think it's appropriate.
184
00:12:04,226 --> 00:12:05,895
Why not?
185
00:12:07,104 --> 00:12:08,988
that they see me with you?
186
00:12:09,023 --> 00:12:10,983
Henry, I didn't mean that.
187
00:12:11,317 --> 00:12:15,696
But what kind of night is this? I was hoping to spend time with you...
188
00:12:15,905 --> 00:12:18,657
It's okay that you found it, but you don't own me.
189
00:12:19,783 --> 00:12:22,884
No, I'm not, Paula.
190
00:12:23,162 --> 00:12:25,205
But I never got around to it.
191
00:12:25,414 --> 00:12:30,461
You understand the situation, right darling?
192
00:12:37,676 --> 00:12:39,970
Sorry, Henry.
193
00:12:42,056 --> 00:12:45,684
Thanks for the wonderful dinner and everything.
194
00:12:45,893 --> 00:12:48,061
The picture is adorable.
195
00:12:48,353 --> 00:12:50,981
Thanks good night.
196
00:12:51,016 --> 00:12:52,181
Good night.
197
00:12:52,816 --> 00:12:54,485
I call you.
198
00:13:01,742 --> 00:13:05,037
Of course you won the races, darling.
199
00:13:05,072 --> 00:13:06,503
I call you.
200
00:13:06,538 --> 00:13:08,999
Good night, thanks again.
201
00:13:21,011 --> 00:13:22,971
Come on, Marco... Get out.
202
00:13:30,979 --> 00:13:33,565
Come in, the door is open!
203
00:13:40,322 --> 00:13:42,866
Come sit down. I'll get you a drink.
204
00:13:49,789 --> 00:13:53,668
Why did you make me come? We have nothing to talk about.
205
00:13:53,703 --> 00:13:57,630
Of course yes. We have a lot to say.
206
00:13:58,048 --> 00:14:00,175
There is no lack of topics.
207
00:14:00,216 --> 00:14:03,386
I already broke up with you when we got back from Tahoe.
208
00:14:04,095 --> 00:14:05,403
It's over, Paula.
209
00:14:05,603 --> 00:14:09,434
No more love... No more money.
210
00:14:09,469 --> 00:14:12,934
And don't call me back at the studio.
211
00:14:12,969 --> 00:14:16,399
You think you know all the answers.
212
00:14:16,733 --> 00:14:18,651
And you don't even know the questions!
213
00:14:18,686 --> 00:14:20,420
For example, Paula?
214
00:14:20,455 --> 00:14:22,155
For example, Donald?
215
00:14:24,824 --> 00:14:26,492
For example...
216
00:14:30,955 --> 00:14:32,915
Do you recognize this?
217
00:14:33,166 --> 00:14:36,502
Yes I lost in Tahoe. What you do with him?
218
00:14:36,669 --> 00:14:38,463
You didn't miss it, darling.
219
00:14:38,671 --> 00:14:40,513
Upon returning from Tahoe,
220
00:14:40,548 --> 00:14:45,115
okay, during your big farewell scene,
221
00:14:45,150 --> 00:14:49,682
you were in the kitchen looking for something to drink.
222
00:14:49,717 --> 00:14:53,561
So I got my "insurance policy".
223
00:14:53,596 --> 00:14:55,820
Her pajamas were on top of everything.
224
00:14:55,855 --> 00:15:00,776
You can find the same, no matter where, for five dollars.
225
00:15:01,360 --> 00:15:04,036
But yours is worth 2,500
226
00:15:04,071 --> 00:15:07,867
with your beautiful name sewn inside.
227
00:15:09,076 --> 00:15:10,501
Me exhibits.
228
00:15:10,536 --> 00:15:15,374
You're kidding, of course! It's safe. And for sale.
229
00:15:15,409 --> 00:15:18,669
times 2 ... 5 ... 0 ... 0 ...
230
00:15:23,048 --> 00:15:26,969
You didn't think this was cheating, did you?
231
00:15:27,887 --> 00:15:29,687
You will not blackmail me.
232
00:15:29,722 --> 00:15:33,267
I'll tell my wife everything.
233
00:15:34,768 --> 00:15:37,229
Oh no you wouldn't do that to your wife.
234
00:15:37,264 --> 00:15:39,273
If you could avoid it any other way.
235
00:15:39,308 --> 00:15:40,231
Oh no?
236
00:15:40,232 --> 00:15:43,902
When she finds out that it was all over last summer...
237
00:15:43,937 --> 00:15:47,489
I would like to see her convincing from last summer!
238
00:15:47,524 --> 00:15:49,575
And what did you come up with for tonight?
239
00:15:57,416 --> 00:16:00,502
I barely have those 2,500 in total.
240
00:16:00,537 --> 00:16:02,045
But you have them.
241
00:16:02,296 --> 00:16:04,471
And if I pay, will I have pajamas?
242
00:16:04,506 --> 00:16:08,176
When you pay, We will exchange.
243
00:16:08,211 --> 00:16:10,721
Don't forget to wrap it.
244
00:16:11,763 --> 00:16:14,189
I'm sorry to do this to you,
245
00:16:14,224 --> 00:16:17,019
but his gifts ran out too quickly.
246
00:16:17,054 --> 00:16:21,154
When we stumble across TBC,
247
00:16:21,189 --> 00:16:25,318
Surely you wouldn't think it was casual, at least.
248
00:16:25,353 --> 00:16:27,567
A screenwriter as subtle as you.
249
00:16:27,602 --> 00:16:29,781
Okay, Paula... You win.
250
00:16:30,866 --> 00:16:33,083
Give me a few days.
251
00:16:33,118 --> 00:16:36,204
Till Friday. Nine o `clock pm.
252
00:16:36,239 --> 00:16:37,706
I will be waiting.
253
00:16:45,380 --> 00:16:47,966
I'm surprised you're still alive!
254
00:16:48,001 --> 00:16:50,684
I know how to choose my partners.
255
00:16:50,719 --> 00:16:53,972
None of them have the courage to do anything drastic.
256
00:17:12,282 --> 00:17:14,075
Good night, Mr. Newell.
257
00:17:15,702 --> 00:17:18,830
Max... pour me a double whiskey!
258
00:17:26,921 --> 00:17:29,389
How could I let myself go like this?
259
00:17:29,424 --> 00:17:32,976
Why did I go so far not to get out?
260
00:17:33,011 --> 00:17:38,558
Because I didn't know how to judge Paula Ranier from day one,
261
00:17:38,593 --> 00:17:40,560
How did she have me?
262
00:17:44,647 --> 00:17:46,155
Sorry, did I hurt you?
263
00:17:46,190 --> 00:17:50,319
Of course not. Don Newell! Enchanted.
264
00:17:50,354 --> 00:17:52,495
I finally find him.
265
00:17:52,530 --> 00:17:55,533
It's funny to have known him this way.
266
00:17:55,568 --> 00:17:57,041
I am Paula Ranier.
267
00:17:57,076 --> 00:18:01,914
I always dreamed of interpreting an article written by you.
268
00:18:01,949 --> 00:18:03,081
Oh! Thank you!
269
00:18:03,082 --> 00:18:06,919
What about Henry Hayes? You should hire her now.
270
00:18:06,954 --> 00:18:10,756
It's impossible to see Henry Hayes!
271
00:18:10,791 --> 00:18:12,515
Are you going to the cafeteria?
272
00:18:12,550 --> 00:18:15,907
My story is regrettable. Would you listen to her?
273
00:18:15,942 --> 00:18:19,265
At least in the cafeteria, I get what I want.
274
00:18:19,557 --> 00:18:23,567
Naturally, I accompanied her.
275
00:18:23,602 --> 00:18:29,150
I was flattered. I liked her dress
276
00:18:29,185 --> 00:18:33,244
That didn't cover much.
277
00:18:33,279 --> 00:18:37,992
Certainly an accident... An innocent!
278
00:18:38,993 --> 00:18:42,586
If Louise hadn't gone to Tahoe,
279
00:18:42,621 --> 00:18:46,416
if I hadn't been so disoriented,
280
00:18:46,451 --> 00:18:50,212
if I hadn't "stumbled" with Paula...
281
00:18:50,247 --> 00:18:54,004
What's wrong with having a drink.
282
00:18:54,039 --> 00:18:57,761
This is not something that compromises anyone.
283
00:18:57,796 --> 00:18:59,520
At least I thought so.
284
00:18:59,555 --> 00:19:02,724
I'm delighted you are out of town.
285
00:19:03,809 --> 00:19:07,729
I'm not prejudiced against married men.
286
00:19:07,764 --> 00:19:10,357
Many of my best friends are married.
287
00:19:10,482 --> 00:19:13,297
I too, so to speak, am married.
288
00:19:13,332 --> 00:19:16,113
- I'm separated from Fred Abbott. - Abbott?
289
00:19:16,571 --> 00:19:19,866
The exact type of unstable adventurer.
290
00:19:20,492 --> 00:19:24,579
I like peaceful men like you.
291
00:19:24,614 --> 00:19:27,207
With real talent.
292
00:19:30,168 --> 00:19:33,567
Henry Hayes gave him a small paper,
293
00:19:33,602 --> 00:19:36,932
and Paula was careful to thank me.
294
00:19:36,967 --> 00:19:39,553
For my part, I was delighted about it.
295
00:19:39,588 --> 00:19:42,229
Really delighted.
296
00:19:42,889 --> 00:19:46,685
Even the cat seemed well educated.
297
00:19:46,935 --> 00:19:49,563
He hung up on time.
298
00:19:51,982 --> 00:19:56,152
The gift was ready to be opened.
299
00:19:56,820 --> 00:19:58,905
And I opened it.
300
00:19:59,280 --> 00:20:02,221
I didn't realize what was to come when on a Sunday.
301
00:20:02,421 --> 00:20:04,828
in the afternoon I went to Santa Barbara for lunch.
302
00:20:05,036 --> 00:20:10,215
When I could still back away from it all.
303
00:20:10,250 --> 00:20:14,712
Don, could you lend me $50?
304
00:20:15,505 --> 00:20:18,014
I haven't paid my rent yet.
305
00:20:18,049 --> 00:20:22,637
I will return it to you within eight days.
306
00:20:23,763 --> 00:20:26,891
Okay, let's eat at a drive-in...
307
00:20:27,892 --> 00:20:30,985
50... then 100...
308
00:20:31,020 --> 00:20:35,316
and which quickly became a habit,
309
00:20:35,351 --> 00:20:37,659
one that I couldn't break.
310
00:20:37,694 --> 00:20:41,155
Without breaking this so sweet I had
311
00:20:41,190 --> 00:20:44,617
and it made me feel so good.
312
00:20:45,660 --> 00:20:49,122
I went to Tahoe for a weekend with my family.
313
00:20:49,664 --> 00:20:53,292
I almost didn't dare look at Louise.
314
00:20:53,327 --> 00:20:55,968
You leave me lying for a whole week
315
00:20:56,003 --> 00:20:59,173
and now you come and declare it's all over.
316
00:20:59,208 --> 00:21:02,301
I just told you, just.
317
00:21:02,336 --> 00:21:03,928
I don't understand it.
318
00:21:04,971 --> 00:21:08,203
We knew it wouldn't last
319
00:21:08,238 --> 00:21:11,150
A little futureless fantasy.
320
00:21:11,185 --> 00:21:14,063
I won't see you again, Paula.
321
00:21:14,105 --> 00:21:15,898
It's just like that!
322
00:21:19,735 --> 00:21:22,571
You had your fun and now you go home.
323
00:21:22,606 --> 00:21:24,698
We've had enough, right?
324
00:21:24,733 --> 00:21:26,033
"We had"?
325
00:21:32,373 --> 00:21:37,127
Well, it's not worth getting angry, don't you think?
326
00:21:37,162 --> 00:21:39,797
I'm glad you saw it that way.
327
00:21:39,832 --> 00:21:42,633
What's done is done.
328
00:21:42,668 --> 00:21:45,886
How about one last drink for the old days?
329
00:21:46,053 --> 00:21:47,554
Paula, what have you...
330
00:21:47,596 --> 00:21:51,433
Please just one for me.
331
00:21:51,468 --> 00:21:53,477
And then goodbye.
332
00:22:30,013 --> 00:22:32,307
Just what I wanted!
333
00:22:34,851 --> 00:22:36,436
Goodbye... Paula.
334
00:22:47,447 --> 00:22:50,951
"Bye... Paula" "Bye," she said.
335
00:22:51,493 --> 00:22:52,911
Did you call me sir?
336
00:22:54,996 --> 00:22:57,207
No. Bring me the bill.
337
00:23:00,043 --> 00:23:03,463
Today I attended the bar, huh?
338
00:23:23,316 --> 00:23:24,943
I am not sleeping.
339
00:23:25,360 --> 00:23:27,237
- Hello dear. - Hi.
340
00:23:28,196 --> 00:23:30,406
- Have you been doing well? - Yes of course.
341
00:23:40,333 --> 00:23:42,085
I love you.
342
00:23:42,752 --> 00:23:44,636
I love you too.
343
00:23:44,671 --> 00:23:48,800
Is something wrong, darling?
344
00:23:49,967 --> 00:23:51,552
Are you sure?
345
00:23:52,845 --> 00:23:55,640
Come soon... I'm cold!
346
00:24:10,196 --> 00:24:12,872
You should like this, Henry!
347
00:24:12,907 --> 00:24:15,993
- A hundred times better. - And what's the secret?
348
00:24:16,202 --> 00:24:17,620
I'm learning to love the common.
349
00:24:17,662 --> 00:24:20,956
Yes, it's a good script, normal.
350
00:24:21,165 --> 00:24:22,792
Why do you censor him?
351
00:24:23,167 --> 00:24:25,343
Don't take this the wrong way, Don.
352
00:24:25,378 --> 00:24:27,588
It is in the interest of the program.
353
00:24:27,623 --> 00:24:28,971
Yes, yes... OK... But...?
354
00:24:29,006 --> 00:24:32,183
It's flat. Characters are predictable.
355
00:24:32,218 --> 00:24:35,971
Henry, take care of your work with the cast, I'll write the texts.
356
00:24:36,013 --> 00:24:37,515
Good. Let's see the details.
357
00:24:39,809 --> 00:24:43,771
Page 15, you talk about a wristwatch.
358
00:24:43,806 --> 00:24:47,733
Jordan carried it in his waistcoat pocket.
359
00:24:48,359 --> 00:24:50,110
See police photos.
360
00:24:51,362 --> 00:24:52,870
Very precise!
361
00:24:52,905 --> 00:24:55,574
It doesn't matter, if the scene works.
362
00:24:55,616 --> 00:24:57,541
We do "realism".
363
00:24:57,576 --> 00:25:00,579
Viewers want to see the crime.
364
00:25:00,614 --> 00:25:03,582
As if they were there. Smell the stench. They love it!
365
00:25:03,617 --> 00:25:06,293
And all our success comes from there.
366
00:25:06,328 --> 00:25:07,843
It's an obsession!
367
00:25:07,878 --> 00:25:11,507
Never mind the name... Okay, it's an obsession.
368
00:25:11,542 --> 00:25:13,724
Do we reproduce the crimes, yes or no?
369
00:25:13,759 --> 00:25:17,471
People like children, details
370
00:25:17,506 --> 00:25:20,314
about all those poor victims.
371
00:25:20,349 --> 00:25:23,352
The shade of a lipstick, the book you read,
372
00:25:23,387 --> 00:25:26,313
silk stockings, the favorite song,
373
00:25:26,348 --> 00:25:28,697
the jewels...
374
00:25:28,732 --> 00:25:30,574
Thank you, Mr. Hayes!
375
00:25:30,609 --> 00:25:32,653
- Do you want to see another error? - Yea.
376
00:25:32,688 --> 00:25:33,778
Well, listen well.
377
00:25:33,779 --> 00:25:36,038
In the background image...
378
00:25:36,073 --> 00:25:39,659
let the car off Battery street
379
00:25:39,694 --> 00:25:41,578
and stop at the bakery?
380
00:25:41,613 --> 00:25:42,661
Then?
381
00:25:42,662 --> 00:25:44,956
Battery is a one-way street...
382
00:25:45,665 --> 00:25:47,334
in the other direction.
383
00:25:47,751 --> 00:25:49,669
This is important, Don.
384
00:25:49,704 --> 00:25:51,588
Well, Dave, I get it.
385
00:25:57,469 --> 00:26:00,305
Here it is, Mr. Newell, In three checks.
386
00:26:00,931 --> 00:26:03,440
500 from your child's account,
387
00:26:03,475 --> 00:26:06,937
500 from your daughter and 1,500 from you.
388
00:26:06,972 --> 00:26:09,654
- Where do I have to sign? - Here.
389
00:26:09,689 --> 00:26:13,026
"Donald Newell for his son James Newell."
390
00:26:13,061 --> 00:26:14,826
The same for your daughter.
391
00:26:14,861 --> 00:26:19,240
Credit unions lament losing customers.
392
00:26:20,408 --> 00:26:24,954
They prefer to see them open accounts saving for their children's future.
393
00:26:25,622 --> 00:26:29,090
I know, but it's necessary.
394
00:26:29,125 --> 00:26:33,254
They will certainly enjoy a long vacation.
395
00:26:34,005 --> 00:26:36,174
Yes, more than I thought.
396
00:26:59,864 --> 00:27:01,783
Wait a minute, I'll call her.
397
00:27:02,116 --> 00:27:04,160
A call, Miss Ranier.
398
00:27:04,195 --> 00:27:05,118
From who?
399
00:27:05,119 --> 00:27:06,662
A man.
400
00:27:08,623 --> 00:27:11,709
Very well about having changed everything.
401
00:27:11,744 --> 00:27:14,253
So it looks bigger.
402
00:27:14,288 --> 00:27:15,378
Very elegant.
403
00:27:15,379 --> 00:27:17,340
Thanks. Come back later.
404
00:27:23,888 --> 00:27:24,846
Who is it?
405
00:27:24,847 --> 00:27:29,018
Who do you think I am? Your husband, Mrs Abbott!
406
00:27:29,053 --> 00:27:33,189
Did the police let you cross the border?
407
00:27:33,224 --> 00:27:37,735
You think you are very funny, right?
408
00:27:38,152 --> 00:27:40,494
Paula, I have to see you.
409
00:27:40,529 --> 00:27:44,290
What are you doing in town?
410
00:27:44,325 --> 00:27:48,537
You better disappear! I don't want anything from you.
411
00:27:48,572 --> 00:27:50,539
Paula, listen to me...
412
00:27:50,623 --> 00:27:55,419
What if I told Miller about the coup?
413
00:27:55,454 --> 00:27:59,378
With that your mink got paid, right?
414
00:27:59,413 --> 00:28:02,775
What a coincidence! Skirt!
415
00:28:02,810 --> 00:28:06,138
You don't tell me anything. See you tonight.
416
00:28:06,173 --> 00:28:08,032
I will not be here. Don't waste your time.
417
00:28:08,067 --> 00:28:09,892
I will go now.
418
00:28:32,080 --> 00:28:33,957
You should know by now, Don...
419
00:28:34,583 --> 00:28:37,628
I think I can come in?
420
00:28:45,594 --> 00:28:47,561
What are you doing here?
421
00:28:47,596 --> 00:28:50,140
I already told you on the phone I was busy.
422
00:28:50,175 --> 00:28:52,017
An audition on "El Capitan"?
423
00:28:52,052 --> 00:28:54,359
Do not argue. Go away.
424
00:28:54,394 --> 00:28:59,065
And who is this famous Don?
425
00:28:59,232 --> 00:29:00,866
I know him?
426
00:29:00,901 --> 00:29:03,034
It's nothing important!
427
00:29:03,069 --> 00:29:06,031
- And besides, you don't mind. - I have a right to know.
428
00:29:06,066 --> 00:29:07,532
Since when?
429
00:29:09,200 --> 00:29:14,080
I feel sick because of your spying.
430
00:29:14,115 --> 00:29:15,921
I would like to try to help you.
431
00:29:16,121 --> 00:29:18,260
All I want is for you to have somewhere.
432
00:29:18,460 --> 00:29:21,803
That you know more than knowing how to dress.
433
00:29:21,838 --> 00:29:25,425
Forgive me if I don't know how to appreciate this.
434
00:29:25,460 --> 00:29:28,278
"I'm going to make a great actress, Paula!"
435
00:29:28,313 --> 00:29:31,097
"You will have a role for you!"
436
00:29:31,132 --> 00:29:32,849
I did everything I could.
437
00:29:32,884 --> 00:29:35,477
Of course you did. But it wasn't enough.
438
00:29:37,729 --> 00:29:40,231
It's a shame I'm leaving town.
439
00:29:40,266 --> 00:29:43,151
Are you leaving? Where?
440
00:29:44,152 --> 00:29:45,612
For how long?
441
00:29:45,653 --> 00:29:47,843
Forever. I already have what I wanted.
442
00:29:47,878 --> 00:29:49,998
Nothing ended between us.
443
00:29:50,033 --> 00:29:53,453
- Yes, what's over is over. - Nothing's over.
444
00:29:53,578 --> 00:29:55,128
Do not say that.
445
00:29:55,163 --> 00:30:00,425
Paula, we understand each other so well.
446
00:30:00,460 --> 00:30:05,506
You don't have what I want. And you will never have it.
447
00:30:05,541 --> 00:30:08,092
But you took my money.
448
00:30:08,127 --> 00:30:09,969
And everything else.
449
00:30:10,261 --> 00:30:12,597
I have one more thing to offer you.
450
00:30:12,632 --> 00:30:16,816
You earn 150 a week!
451
00:30:16,851 --> 00:30:20,521
I still don't write "The Crime of the Week"
452
00:30:20,556 --> 00:30:22,982
But very soon I will.
453
00:30:23,017 --> 00:30:23,815
What?
454
00:30:23,816 --> 00:30:26,068
And I will get 500 a week.
455
00:30:26,736 --> 00:30:28,195
What is so funny?
456
00:30:28,904 --> 00:30:30,162
It seems.
457
00:30:30,197 --> 00:30:31,914
You writing the show!
458
00:30:31,949 --> 00:30:36,120
You will be no more than a ladder to others.
459
00:30:36,155 --> 00:30:39,290
A little guy with a little job.
460
00:30:39,540 --> 00:30:42,877
"Below the others", You said yourself.
461
00:30:42,960 --> 00:30:46,380
And it always will be. Taking care of your little details.
462
00:30:46,415 --> 00:30:51,260
And it will be a great pleasure for me to say goodbye.
463
00:30:52,136 --> 00:30:53,679
You're not leaving!
464
00:30:53,762 --> 00:30:55,264
You hurt me.
465
00:30:56,932 --> 00:31:00,102
I leave you, California, and everything.
466
00:31:00,137 --> 00:31:01,645
I won't let you.
467
00:31:02,062 --> 00:31:06,025
You understand, don't you? Or do you want me to spell it out?
468
00:31:06,567 --> 00:31:10,237
You nasty old little man.
469
00:31:10,272 --> 00:31:13,907
I leave you delighted. A guy like you.
470
00:31:14,616 --> 00:31:19,413
The great brain, who knows art, music, who has read everything!
471
00:31:19,997 --> 00:31:23,459
As far as I'm concerned you're despicable and low.
472
00:31:23,494 --> 00:31:26,670
Didn't you see I was making fun of you?
473
00:31:35,596 --> 00:31:38,223
A girl should be dying to love you!
474
00:31:38,265 --> 00:31:41,977
You have only small roles to offer me.
475
00:31:42,102 --> 00:31:44,021
Do you think you are a Don Juan or what?
476
00:31:45,355 --> 00:31:47,441
Come back dear.
477
00:32:02,247 --> 00:32:07,335
Cliffie, stay here. There is a lot of space.
478
00:32:10,797 --> 00:32:13,675
Every minute with you was hell!
479
00:32:16,136 --> 00:32:17,950
You dirty bitch...
480
00:32:17,985 --> 00:32:19,764
Okay, get out!
481
00:32:19,799 --> 00:32:21,433
Skirt!
482
00:32:31,860 --> 00:32:34,112
And don't write me.
483
00:32:52,463 --> 00:32:57,176
You see... I try to join the party.
484
00:32:57,385 --> 00:32:59,137
I have fun.
485
00:33:00,221 --> 00:33:01,437
Come on dear.
486
00:33:01,472 --> 00:33:03,766
I need to talk to you, please.
487
00:33:04,392 --> 00:33:06,526
You can't leave the party like this.
488
00:33:06,561 --> 00:33:10,231
You are not a cop to stop me.
489
00:33:11,357 --> 00:33:16,696
Go get a drink, It'll make you happy.
490
00:33:17,238 --> 00:33:20,783
- Let's go to the terrace. - No, wait a moment, come back.
491
00:33:20,825 --> 00:33:24,120
And you that Madeleine?
492
00:33:24,328 --> 00:33:29,458
She's the kind of girl someone invites just to complete the table!
493
00:33:29,667 --> 00:33:30,500
Come on, come on...
494
00:33:30,501 --> 00:33:34,297
She tells me I'm a professional...
495
00:33:34,332 --> 00:33:37,223
Okay... I'm going back to the party.
496
00:33:37,258 --> 00:33:41,136
You can always try to make me drink.
497
00:33:41,171 --> 00:33:45,015
but don't even say hello to me again.
498
00:33:45,182 --> 00:33:46,475
You finished?
499
00:33:46,726 --> 00:33:47,767
Sim.
500
00:33:47,768 --> 00:33:48,968
Come on.
501
00:34:39,236 --> 00:34:41,321
Marco, what are you doing?
502
00:37:04,539 --> 00:37:06,999
Hey Paul where are you going?
503
00:37:07,583 --> 00:37:09,293
Look at her.
504
00:37:09,335 --> 00:37:13,881
Paul is not his name... Hey, Charlie?
505
00:37:13,916 --> 00:37:18,427
Paul or Charlie, come have a drink.
506
00:37:18,678 --> 00:37:21,555
Stay... Don't go. The party is just getting started.
507
00:37:21,597 --> 00:37:22,680
I'm sorry... Another day.
508
00:37:22,681 --> 00:37:26,977
This damn record is driving me crazy!
509
00:37:31,565 --> 00:37:36,445
I like classical music but this... is awesome!
510
00:37:36,862 --> 00:37:39,782
What about the two of us getting out of here?
511
00:37:44,954 --> 00:37:46,154
Thanks.
512
00:37:48,999 --> 00:37:50,507
I'm sorry I have to go.
513
00:37:50,542 --> 00:37:55,255
Paul, don't be an idiot! I love you Charlie!
514
00:37:55,290 --> 00:37:57,108
Stay, Charlie.
515
00:37:57,143 --> 00:37:58,926
I have to go.
516
00:37:59,802 --> 00:38:01,762
All right, Charlie.
517
00:38:01,804 --> 00:38:04,723
Never mind... He drank too much!
518
00:38:04,758 --> 00:38:06,725
Let's get back to the party.
519
00:38:35,545 --> 00:38:37,172
Hello Mr. Newell
520
00:38:37,207 --> 00:38:38,632
I already serve you.
521
00:39:43,071 --> 00:39:46,741
The tag... They'll find it.
522
00:39:47,533 --> 00:39:51,913
They will know that Paula was blackmailing me.
523
00:39:51,948 --> 00:39:54,630
They will say I killed her.
524
00:39:54,665 --> 00:39:59,712
I was stupid to say that I worked with Henry tonight!
525
00:39:59,747 --> 00:40:02,590
What can I do... what can I say?
526
00:40:08,304 --> 00:40:10,890
Do you want to kill yourself?
527
00:40:15,519 --> 00:40:17,813
Hey, be careful!
528
00:40:20,107 --> 00:40:21,817
Special edition!
529
00:40:31,410 --> 00:40:34,497
"Wife kills blonde lover." Who would say?
530
00:40:35,122 --> 00:40:36,499
Newspaper, sir?
531
00:40:37,833 --> 00:40:41,086
Extra, extra... All the details about the crime!
532
00:40:51,513 --> 00:40:52,639
Take care!
533
00:40:52,640 --> 00:40:54,808
Don't appreciate your life?
534
00:41:00,189 --> 00:41:02,483
Friend, is everything alright?
535
00:41:03,275 --> 00:41:04,568
Are you okay?
536
00:41:05,277 --> 00:41:07,029
Yes I'm fine.
537
00:41:07,571 --> 00:41:10,199
Go home to sleep and it will pass.
538
00:41:22,536 --> 00:41:23,954
Spirit!
539
00:41:25,664 --> 00:41:26,915
Turn around!
540
00:41:30,336 --> 00:41:31,719
Serve.
541
00:41:31,754 --> 00:41:33,881
- That's not mine! - He is well.
542
00:41:33,922 --> 00:41:37,718
Look, I wasn't the one who strangled her!
543
00:41:37,753 --> 00:41:39,143
We'll see it soon.
544
00:41:39,178 --> 00:41:41,617
- Can I call? - No.
545
00:41:41,652 --> 00:41:44,057
There's nothing to condemn me.
546
00:41:52,733 --> 00:41:53,933
Hello?
547
00:42:01,283 --> 00:42:02,618
Very good.
548
00:42:03,702 --> 00:42:05,198
I do not know...
549
00:42:05,233 --> 00:42:06,695
Thanks.
550
00:42:08,749 --> 00:42:11,084
In the suitcase you left at the terminal
551
00:42:11,119 --> 00:42:12,832
We found an insurance policy.
552
00:42:12,867 --> 00:42:14,511
You are eavesdroppers.
553
00:42:14,546 --> 00:42:18,550
You make 90 a week working in an aviation office, huh?
554
00:42:18,585 --> 00:42:21,268
However, you pay an insurance policy for Paula.
555
00:42:21,303 --> 00:42:23,972
It's an old policy from when we lived together.
556
00:42:24,007 --> 00:42:25,172
Come on!
557
00:42:32,606 --> 00:42:35,233
$10,000 is enough as a crime motive!
558
00:42:35,400 --> 00:42:36,525
Tranque-o.
559
00:42:36,526 --> 00:42:37,951
On the march!
560
00:42:37,986 --> 00:42:39,863
But do you want to hear me?
561
00:42:39,898 --> 00:42:41,740
Yeah, let's get going.
562
00:42:42,574 --> 00:42:45,285
Is he the killer? The husband?
563
00:42:45,493 --> 00:42:48,747
Yes, he is. Thank you for your help.
564
00:42:57,005 --> 00:42:59,048
- All ready? - We're done.
565
00:42:59,132 --> 00:43:01,009
All reports in my office.
566
00:43:01,718 --> 00:43:03,845
Do you already have what you need?
567
00:43:04,053 --> 00:43:06,472
It is ideal as "Crime of the Week".
568
00:43:06,507 --> 00:43:08,022
For television?
569
00:43:08,057 --> 00:43:10,977
Of course, and for the covers.
570
00:43:11,012 --> 00:43:12,193
We still don't have the culprit.
571
00:43:12,228 --> 00:43:13,771
You just accused Abbott.
572
00:43:13,806 --> 00:43:15,732
Abbott foi "preso".
573
00:43:16,524 --> 00:43:19,902
Why this interest in the case, Henry?
574
00:43:20,278 --> 00:43:23,114
It's the typical case of "The Crime of the Week"
575
00:43:23,149 --> 00:43:25,950
Exciting, new. Who everyone talks about.
576
00:43:26,743 --> 00:43:28,751
If you don't help me,
577
00:43:28,786 --> 00:43:32,290
your captain will be happy to do so.
578
00:43:32,325 --> 00:43:34,757
I did not say that!
579
00:43:34,792 --> 00:43:36,801
But... did you know the bird?
580
00:43:36,836 --> 00:43:40,715
Sure. Interpreted some things for the studio.
581
00:43:41,257 --> 00:43:45,476
We found lots of links from her for you.
582
00:43:45,511 --> 00:43:50,099
And for all casting directors, of course.
583
00:43:51,309 --> 00:43:53,185
What was she like as an actress?
584
00:43:54,770 --> 00:43:57,971
I had many other talents in another area.
585
00:43:58,399 --> 00:44:00,366
How dare you say that?
586
00:44:00,566 --> 00:44:02,699
Did you know her, sir? I knew her.
587
00:44:03,487 --> 00:44:07,470
Don't look at me with that look. I change sidewalks when I see a policeman.
588
00:44:07,505 --> 00:44:11,454
It is true that she has had many men.
589
00:44:11,489 --> 00:44:13,087
Who are you to dare judge her?
590
00:44:13,122 --> 00:44:16,959
She was the way she was. You are perfect?
591
00:44:17,168 --> 00:44:21,387
Paula Ranier had a heart of gold!
592
00:44:21,422 --> 00:44:25,050
I know what men thought of her!
593
00:44:25,085 --> 00:44:28,644
Did any of my agents bother you?
594
00:44:28,679 --> 00:44:33,058
I'll clean this place when you get out of here.
595
00:44:33,225 --> 00:44:35,436
I'm going to have a cold beer.
596
00:44:36,687 --> 00:44:39,238
We're done for now.
597
00:44:39,273 --> 00:44:41,865
If I can be of use to you, tell me something.
598
00:44:41,900 --> 00:44:45,654
I will need some details for the transmission.
599
00:44:45,696 --> 00:44:48,907
Between us... it was Abbott, right?
600
00:44:49,992 --> 00:44:53,120
We are friends, Henry, so I can tell you.
601
00:44:53,155 --> 00:44:56,165
She had many men.
602
00:44:56,623 --> 00:44:59,230
Abbott had both the motive and the opportunity.
603
00:44:59,265 --> 00:45:01,802
- And the other men? - Perhaps.
604
00:45:01,837 --> 00:45:06,383
That night there was a very lively party next door.
605
00:45:06,418 --> 00:45:08,527
The manager received three complaints.
606
00:45:08,562 --> 00:45:11,414
Anyone could have done it.
607
00:45:11,449 --> 00:45:14,266
We are following other leads.
608
00:45:16,768 --> 00:45:18,068
What is it?
609
00:45:18,103 --> 00:45:19,813
People and their gum.
610
00:45:20,731 --> 00:45:22,607
When will I have the photos?
611
00:45:22,642 --> 00:45:24,401
As soon as they're ready.
612
00:45:32,284 --> 00:45:36,288
This early morning there was a collision between four cars.
613
00:45:36,323 --> 00:45:37,921
There were no victims...
614
00:45:37,956 --> 00:45:42,259
Are you going to hear the news all the time?
615
00:45:42,294 --> 00:45:45,526
You haven't done more than that all morning.
616
00:45:45,561 --> 00:45:48,758
The body of Paula Ranier, television artist...
617
00:45:48,793 --> 00:45:51,928
You are only interested in crimes.
618
00:45:51,970 --> 00:45:53,095
Do not touch!
619
00:45:53,096 --> 00:45:57,517
Fred Abbott, husband of the actress, He was arrested.
620
00:45:57,552 --> 00:45:59,811
He admitted to going to see her last night
621
00:45:59,846 --> 00:46:02,028
but he swore he was innocent.
622
00:46:02,063 --> 00:46:05,150
According to police, The result is imminent.
623
00:46:16,244 --> 00:46:17,787
Where you go?
624
00:46:17,954 --> 00:46:21,332
I bother you, So I'm going for a walk.
625
00:46:21,367 --> 00:46:23,376
no honey stay here
626
00:46:24,961 --> 00:46:28,840
I'm sorry I know I'm hateful.
627
00:46:28,875 --> 00:46:30,264
It certainly is.
628
00:46:30,299 --> 00:46:32,093
But that's over.
629
00:46:32,552 --> 00:46:33,928
Look at me.
630
00:46:35,430 --> 00:46:36,931
I adore you!
631
00:46:40,726 --> 00:46:45,273
Why didn't you marry someone in your profession?
632
00:46:45,481 --> 00:46:48,109
Because I married you.
633
00:46:51,487 --> 00:46:52,905
Dear darling!
634
00:46:53,948 --> 00:46:56,541
Don't do this to me again.
635
00:46:56,576 --> 00:46:59,829
No my love. I didn't know where I was going.
636
00:46:59,864 --> 00:47:02,081
But now it's all over.
637
00:47:04,000 --> 00:47:06,877
I am happy that you deposit this money again.
638
00:47:06,912 --> 00:47:09,088
I feel like your vacation has been cancelled.
639
00:47:09,123 --> 00:47:13,050
I prefer to stay here and work.
640
00:47:14,885 --> 00:47:18,889
Interest out, lost, but still at the same point as before.
641
00:47:20,057 --> 00:47:21,725
You were absolutely right.
642
00:47:32,861 --> 00:47:34,613
They are waiting for you.
643
00:47:46,250 --> 00:47:49,086
Why did you make me come here?
644
00:47:50,129 --> 00:47:52,047
What do you think of all this?
645
00:47:52,082 --> 00:47:53,931
I am not aware of the case.
646
00:47:53,966 --> 00:47:56,510
It's the best idea we've ever had on the show!
647
00:47:56,545 --> 00:47:58,727
The guarantee of success!
648
00:47:58,762 --> 00:48:00,347
And they don't want to know anything about it.
649
00:48:00,547 --> 00:48:01,181
Let's see ...
650
00:48:01,216 --> 00:48:03,763
It is you who will write.
651
00:48:03,798 --> 00:48:06,276
What do I have to write about?
652
00:48:06,311 --> 00:48:09,398
We need an impact for the next issue.
653
00:48:09,433 --> 00:48:12,189
And what we have doesn't work.
654
00:48:12,224 --> 00:48:14,910
And I have a brilliant idea.
655
00:48:14,945 --> 00:48:17,704
This will take you directly to the dungeon.
656
00:48:17,739 --> 00:48:22,661
Forget the Jordan case. You need something sensational.
657
00:48:22,696 --> 00:48:24,996
The case of Paula Ranier.
658
00:48:30,627 --> 00:48:35,048
It is impossible from a legal point of view.
659
00:48:35,083 --> 00:48:37,467
We take care of it.
660
00:48:38,468 --> 00:48:41,930
Abbott was not convicted. Wow!
661
00:48:41,965 --> 00:48:42,930
What am I going to write?
662
00:48:42,931 --> 00:48:46,810
He was accused. It's enough for us.
663
00:48:46,935 --> 00:48:49,020
And we'll always have the Jordan case at hand.
664
00:48:49,055 --> 00:48:51,988
Now I begin to understand:
665
00:48:52,023 --> 00:48:54,525
Henry made a discovery...
666
00:48:54,560 --> 00:48:56,670
Don't touch it, Dave. It's morbid.
667
00:48:56,705 --> 00:48:58,745
An artist from our studios...
668
00:48:58,780 --> 00:49:01,991
We absolutely need to protect the "Colonial" account!
669
00:49:02,026 --> 00:49:03,416
I have the support of the police.
670
00:49:03,451 --> 00:49:06,308
- And the permits? - I'll have them.
671
00:49:06,343 --> 00:49:09,165
Dave, everyone will be talking about us!
672
00:49:09,200 --> 00:49:12,752
We'll take care of the program right away.
673
00:49:12,961 --> 00:49:15,213
Find out if we can film there.
674
00:49:15,380 --> 00:49:17,632
Betsy, chame o Sr. Weatherby.
675
00:49:18,091 --> 00:49:19,291
Who is he?
676
00:49:19,551 --> 00:49:21,386
I think he can help us a lot.
677
00:49:23,805 --> 00:49:25,515
Thank you for helping us.
678
00:49:26,140 --> 00:49:27,315
Sirs...
679
00:49:27,350 --> 00:49:30,770
Mr. Weatherby, trustee of Paula Ranier's estate.
680
00:49:30,979 --> 00:49:32,528
Dave Markson, producer.
681
00:49:32,563 --> 00:49:35,483
Mel Gilbert, attorney. Don Newell, screenwriter.
682
00:49:35,518 --> 00:49:36,608
It's a pleasure, gentlemen.
683
00:49:36,609 --> 00:49:39,654
Mr. Weatherby, we decided to run the show in this case.
684
00:49:39,689 --> 00:49:42,115
If you allow us to film in the apartment.
685
00:49:42,150 --> 00:49:44,158
At the agreed price?
686
00:49:45,993 --> 00:49:50,164
Yes, Mr. Gilbert will take care of it.
687
00:49:50,206 --> 00:49:51,373
Very good.
688
00:49:51,374 --> 00:49:55,002
It's a horrible situation, of course, but since the damage is done...
689
00:49:57,380 --> 00:49:59,173
Mr. Newell, isn't it?
690
00:49:59,340 --> 00:50:00,540
That.
691
00:50:00,550 --> 00:50:04,595
I think we met, Mr. Newell. From the Thompsons' party?
692
00:50:04,804 --> 00:50:06,430
I do not believe.
693
00:50:06,931 --> 00:50:09,183
Everything must be done in good taste.
694
00:50:09,350 --> 00:50:11,102
Clear.
695
00:50:12,144 --> 00:50:14,689
Okay, Dave. I will sign the agreement with Mr. Weatherby.
696
00:50:16,148 --> 00:50:18,949
Thanks again, Mr. Weatherby.
697
00:50:18,984 --> 00:50:21,237
Will you keep me posted on everything?
698
00:50:21,272 --> 00:50:22,488
With pleasure.
699
00:50:23,322 --> 00:50:25,533
Thanks for coming here. Goodbye.
700
00:50:25,568 --> 00:50:26,366
Goodbye.
701
00:50:26,367 --> 00:50:30,120
Don't worry, Mr. Newell, I never forget a face.
702
00:50:30,746 --> 00:50:32,081
I will remember!
703
00:50:32,456 --> 00:50:35,251
Ben, I have nothing more to tell you.
704
00:50:40,506 --> 00:50:42,466
He must have seen you at the apartment.
705
00:50:43,175 --> 00:50:44,934
Why not admit it?
706
00:50:44,969 --> 00:50:46,644
What does this mean, Henry?
707
00:50:46,679 --> 00:50:50,099
We all knew about Paula Ranier.
708
00:50:50,265 --> 00:50:52,330
You sent it to my office yourself.
709
00:50:52,365 --> 00:50:54,360
I knew her a little. Is that?
710
00:50:54,395 --> 00:50:57,523
That maybe you could have known her better.
711
00:50:57,558 --> 00:51:03,202
This will be difficult, but you will make it.
712
00:51:03,237 --> 00:51:06,198
- What will you need, Henry? - Here I have some elements.
713
00:51:06,406 --> 00:51:11,203
"Colonial" will renew his contract I'm convinced.
714
00:51:12,955 --> 00:51:15,958
These are the interrogations carried out in the apartment.
715
00:51:15,993 --> 00:51:20,135
Stevens Statements...
716
00:51:20,170 --> 00:51:23,799
By the way, we'll have to take care of Lieutenant Stevens.
717
00:51:24,132 --> 00:51:27,678
The pictures. What do I know about Fred Abbott.
718
00:51:30,514 --> 00:51:34,726
Notes about a stranger, "the other man".
719
00:51:35,310 --> 00:51:38,897
What Abbott swears is the murderer.
720
00:51:38,932 --> 00:51:42,251
Maybe there you can upload the ideas.
721
00:51:42,286 --> 00:51:45,535
Surely the ideas will come to you.
722
00:51:45,570 --> 00:51:50,909
OK. See you again on Wednesday.
723
00:51:56,665 --> 00:51:58,924
He doesn't look very excited.
724
00:51:58,959 --> 00:52:02,003
No, it looks very cold. And this is not good.
725
00:52:02,295 --> 00:52:05,757
We cannot allow this to sabotage the script.
726
00:52:05,792 --> 00:52:07,015
Say it again.
727
00:52:07,050 --> 00:52:09,914
Dave... Why can't I take care of the text?
728
00:52:10,114 --> 00:52:11,478
Just to be sure.
729
00:52:11,513 --> 00:52:15,517
I could do this with my eyes closed! Without effort!
730
00:52:22,065 --> 00:52:24,984
"Crime of the Week" Paula Ranier case.
731
00:52:25,019 --> 00:52:27,570
By Don Newell. First sketch.
732
00:52:35,912 --> 00:52:38,456
"Crime of the Week" Case Paula
733
00:52:38,491 --> 00:52:41,000
By Don Newell. First draft.
734
00:53:09,487 --> 00:53:13,164
Dinner: Ranier apartment. Day...
735
00:53:13,199 --> 00:53:17,835
Apartment 801 in a new building.
736
00:53:17,870 --> 00:53:23,125
Modern furniture, very attractive set,
737
00:53:23,160 --> 00:53:25,669
big couch by the window,
738
00:53:25,704 --> 00:53:27,838
A phone on the right.
739
00:53:29,381 --> 00:53:33,844
Have you ever seen decorated so good?
740
00:53:33,969 --> 00:53:36,638
These drawings are very good.
741
00:53:36,673 --> 00:53:39,308
Let's not forget the outdoors.
742
00:53:39,343 --> 00:53:41,101
I want the ones from the day before yesterday.
743
00:53:43,229 --> 00:53:46,607
"Colonial" will renew the contract, I assure you, Don.
744
00:53:47,107 --> 00:53:49,575
Did we just cut it half a page?
745
00:53:49,610 --> 00:53:52,613
This makes the "other man" more mysterious.
746
00:53:52,648 --> 00:53:55,581
Magnificent How do you talk to Paula?
747
00:53:55,616 --> 00:53:57,701
Whereas we can keep all dialogues.
748
00:53:57,736 --> 00:53:59,173
Many children watch the show.
749
00:53:59,373 --> 00:54:03,155
What does Henry think? By the way, where are you?
750
00:54:03,355 --> 00:54:08,045
Trying to perfect the masterpiece
751
00:54:08,462 --> 00:54:10,380
I gave him a copy.
752
00:54:11,840 --> 00:54:13,383
Lieutenant Stevens on line one.
753
00:54:16,178 --> 00:54:18,353
How is everything my dear inspector?
754
00:54:18,388 --> 00:54:22,434
Hi Markson. You might want to know the news:
755
00:54:22,469 --> 00:54:26,188
let's charge Abbott.
756
00:54:26,271 --> 00:54:28,315
They got Abbott!
757
00:54:28,357 --> 00:54:32,152
Wonderful, Mike! Thank you for your help.
758
00:54:32,319 --> 00:54:35,495
Could you let me watch the show?
759
00:54:35,530 --> 00:54:39,618
With pleasure. Do you want to have dinner with me on Wednesday before it starts?
760
00:54:39,653 --> 00:54:43,246
Magnificent. And a thousand thanks again.
761
00:54:45,248 --> 00:54:47,841
He doesn't know if he's going to charge Abbott.
762
00:54:47,876 --> 00:54:51,129
- Will you file a complaint? - I am thinking about it.
763
00:54:51,296 --> 00:54:54,591
don't tell me you love television
764
00:54:55,050 --> 00:54:58,094
There is something very strange about this.
765
00:54:58,220 --> 00:55:01,271
No programa, Markson?
766
00:55:01,306 --> 00:55:04,608
Paula Ranier only dreamed of TBC.
767
00:55:04,643 --> 00:55:08,938
He called TBC more than anyone else.
768
00:55:08,973 --> 00:55:10,288
Anyone who knew her knew that...
769
00:55:13,019 --> 00:55:16,404
could escape from anything.
770
00:55:16,863 --> 00:55:18,281
Voluntarily?
771
00:55:20,241 --> 00:55:21,534
A cigarette, Ted.
772
00:55:23,828 --> 00:55:27,749
This will be our best production.
773
00:55:27,784 --> 00:55:29,757
Well I will make these changes.
774
00:55:29,792 --> 00:55:32,962
In this business you have to know how to risk it!
775
00:55:33,338 --> 00:55:36,299
"O caso Paula Ranier", por Henry Hayes.
776
00:55:38,593 --> 00:55:40,219
What is this?
777
00:55:42,889 --> 00:55:45,892
"O caso Paula Ranier", por Henry Hayes.
778
00:55:46,225 --> 00:55:48,853
Nothing is ready. Henry was always in it.
779
00:55:48,888 --> 00:55:50,977
I didn't ask for it.
780
00:55:51,012 --> 00:55:53,031
Someone will have encouraged you.
781
00:55:53,066 --> 00:55:57,779
I'm not going to throw this in your face, okay?
782
00:55:57,814 --> 00:56:02,457
You know well that I will always support you.
783
00:56:02,492 --> 00:56:05,703
Go home and take a break until Wednesday.
784
00:56:05,738 --> 00:56:08,164
And don't worry about anything.
785
00:56:24,597 --> 00:56:27,767
I WISH YOU HAD A GOOD SHOW, DAD.
786
00:56:41,489 --> 00:56:45,034
Don took his time, but he made it.
787
00:56:45,069 --> 00:56:46,699
Look, honey, we have a visitor.
788
00:56:46,734 --> 00:56:48,329
- Hi, Henry. - Hi, Don.
789
00:56:50,206 --> 00:56:52,207
What a pleasant surprise!
790
00:56:52,416 --> 00:56:57,526
I was passing by and went in to order Louise a cup of coffee.
791
00:56:57,726 --> 00:56:59,270
Of course yes.
792
00:56:59,470 --> 00:57:00,466
I see you very little these days.
793
00:57:00,501 --> 00:57:02,051
I have a lot of work.
794
00:57:03,010 --> 00:57:05,012
In "The Crime of the Week"?
795
00:57:06,221 --> 00:57:07,890
Yes and no.
796
00:57:10,476 --> 00:57:13,103
Have you... examined my text?
797
00:57:13,138 --> 00:57:14,528
Yes of course.
798
00:57:14,563 --> 00:57:18,734
It is excellent. Practically perfect.
799
00:57:18,942 --> 00:57:21,236
You haven't made any changes?
800
00:57:21,271 --> 00:57:23,495
No, almost none.
801
00:57:23,530 --> 00:57:27,457
I suggested some ideas to Dave.
802
00:57:27,492 --> 00:57:31,246
By the way, I brought you a package that came to you at the studio.
803
00:57:32,539 --> 00:57:34,541
Don't you want anything else, Henry?
804
00:57:34,576 --> 00:57:35,834
No thanks, Louise.
805
00:57:37,794 --> 00:57:41,423
They should know that...
806
00:57:53,185 --> 00:57:54,603
Do you want eggs?
807
00:57:54,936 --> 00:57:56,855
No thank you. I'm done.
808
00:57:59,608 --> 00:58:01,276
Something interesting?
809
00:58:03,528 --> 00:58:05,447
All right, Henry. Come on.
810
00:58:08,033 --> 00:58:09,492
Are you leaving?
811
00:58:09,701 --> 00:58:11,786
Honey, you barely touched your breakfast!
812
00:58:11,821 --> 00:58:14,372
Henry wasn't finished either.
813
00:58:14,407 --> 00:58:15,922
Henry is satisfied.
814
00:58:15,957 --> 00:58:18,501
We're satisfied. Thanks, Louise.
815
00:58:19,044 --> 00:58:21,588
Sorry for the inconvenience.
816
00:58:21,629 --> 00:58:24,139
I'm going to see the show tonight.
817
00:58:24,174 --> 00:58:28,928
The more I work on it, I find it more mysterious.
818
00:58:29,637 --> 00:58:31,181
Don't you think, Don?
819
00:58:34,225 --> 00:58:35,977
See you later. What is it?
820
00:58:36,186 --> 00:58:38,062
Nothing, a joke.
821
00:58:38,229 --> 00:58:40,523
A gift from a fan!
822
00:58:40,982 --> 00:58:42,692
I'll be back late.
823
00:58:44,277 --> 00:58:48,615
Dave should let you have breakfast.
824
00:58:53,244 --> 00:58:54,787
Where did you get this from?
825
00:58:54,822 --> 00:58:56,998
I bought.
826
00:58:57,874 --> 00:59:00,383
The best investment of my entire life.
827
00:59:00,418 --> 00:59:04,734
Your face told me when you unwrapped it.
828
00:59:04,769 --> 00:59:09,051
I just bought the same size the police found it.
829
00:59:09,086 --> 00:59:11,133
You admitted the guilt reacting like that...
830
00:59:11,168 --> 00:59:13,146
Guilty! Guilty of what?
831
00:59:13,181 --> 00:59:16,058
I think the evidence speaks for itself.
832
00:59:22,940 --> 00:59:26,117
All right, Henry. Stop this conversation. What evidence?
833
00:59:26,152 --> 00:59:29,787
We should look at the police photos.
834
00:59:29,822 --> 00:59:34,285
Even being convinced to know everything about Paula.
835
00:59:35,044 --> 00:59:36,761
He was betrayed by his script.
836
00:59:36,961 --> 00:59:40,916
Your text confirms that you were a regular at your apartment.
837
00:59:42,877 --> 00:59:44,969
You described it by heart.
838
00:59:45,004 --> 00:59:48,278
I don't think you would notice it in the photos.
839
00:59:48,313 --> 00:59:51,517
But by placing the sofa near the window
840
00:59:51,552 --> 00:59:54,847
and the phone in the living room near the dressing table,
841
00:59:54,882 --> 00:59:57,224
It was something that intrigued me.
842
00:59:57,683 --> 00:59:58,766
Continue.
843
00:59:58,767 --> 01:00:03,814
So I spoke to Mrs. O'Halloran, the maid.
844
01:00:03,849 --> 01:00:08,861
Everything was correct, until the day of the murder.
845
01:00:09,319 --> 01:00:11,697
The day she moved the furniture.
846
01:00:11,732 --> 01:00:13,654
It doesn't mean anything.
847
01:00:13,689 --> 01:00:15,541
No... Not by itself.
848
01:00:15,576 --> 01:00:20,205
But it's enough to please someone with a critical mind.
849
01:00:21,123 --> 01:00:23,834
And the striped pajamas,
850
01:00:24,126 --> 01:00:27,344
did not come back from the laundry.
851
01:00:27,379 --> 01:00:31,223
up to two days after the murder.
852
01:00:31,258 --> 01:00:35,345
So, you had seen it before, put it on it.
853
01:00:35,380 --> 01:00:37,180
Hard to prove, Henry.
854
01:00:37,389 --> 01:00:38,589
You believe?
855
01:00:49,151 --> 01:00:50,826
You took the wrong path.
856
01:00:50,861 --> 01:00:53,780
No... I need time to hear you.
857
01:00:55,115 --> 01:00:59,035
If you had such a good relationship with Paula Ranier,
858
01:00:59,070 --> 01:01:01,211
definitely, it was for money.
859
01:01:01,246 --> 01:01:04,756
Not for love. Not even with you.
860
01:01:04,791 --> 01:01:10,213
There is also the coincidence of the Credit Union.
861
01:01:10,248 --> 01:01:12,132
What are you saying to me?
862
01:01:12,173 --> 01:01:16,101
I am a member of the committee, you already know.
863
01:01:16,136 --> 01:01:20,140
They informed me of their $2,500 withdrawal,
864
01:01:20,175 --> 01:01:24,144
exactly on the day of Paula Ranier's death!
865
01:01:24,853 --> 01:01:26,730
To vacations!
866
01:01:28,356 --> 01:01:30,608
What a stupid idea!
867
01:01:31,234 --> 01:01:33,403
Then the money was returned.
868
01:01:33,438 --> 01:01:37,240
That was pretty obvious.
869
01:01:56,134 --> 01:01:57,433
Why did you stop here?
870
01:01:57,468 --> 01:02:00,096
You want to put this behind my back.
871
01:02:00,131 --> 01:02:02,724
Let's talk about it now, the two of us alone.
872
01:02:02,759 --> 01:02:04,559
They've already arrested Abbott!
873
01:02:04,600 --> 01:02:06,401
Yes, but it has not been tried.
874
01:02:06,436 --> 01:02:10,356
If you can suspect that Paula Ranier was ruining you...
875
01:02:10,391 --> 01:02:12,400
and that, taken to the extreme,
876
01:02:12,435 --> 01:02:13,752
you killed her.
877
01:02:13,787 --> 01:02:15,069
You are crazy...
878
01:02:15,236 --> 01:02:17,280
Are we going to see the police?
879
01:02:37,800 --> 01:02:39,000
What do you want, Henry?
880
01:02:39,427 --> 01:02:42,993
May you see Dave before Team "Colonial".
881
01:02:43,028 --> 01:02:46,559
They will renew the contract after this script.
882
01:02:46,600 --> 01:02:49,395
Tell them you're going to New York.
883
01:02:49,430 --> 01:02:52,196
And you will take my place!
884
01:02:52,231 --> 01:02:54,365
Yes... There is such a possibility.
885
01:02:54,400 --> 01:02:57,945
Otherwise, Dave knows my work.
886
01:02:57,980 --> 01:03:00,037
You got everything you wanted.
887
01:03:00,072 --> 01:03:02,748
- I think so. - It's full of tricks, Henry.
888
01:03:02,783 --> 01:03:05,494
Unless I refuse and dump it in the sewer...
889
01:03:05,529 --> 01:03:07,795
everything I've worked for.
890
01:03:07,830 --> 01:03:11,834
New York's sewers are more attractive than prison...
891
01:03:12,334 --> 01:03:14,294
I think Louise will agree.
892
01:03:18,632 --> 01:03:22,156
The last few weeks have been very happy for you, Henry.
893
01:03:22,191 --> 01:03:25,681
Even more than he had imagined with his brilliant brain.
894
01:03:25,716 --> 01:03:29,143
You threw your spider's web around me!
895
01:03:29,178 --> 01:03:31,895
They will love phrases like that in New York.
896
01:03:42,823 --> 01:03:44,783
Don't even think about it, Don.
897
01:03:45,450 --> 01:03:48,036
It wouldn't do you any good.
898
01:03:49,788 --> 01:03:54,251
You're a nice guy, but you have a lot to learn.
899
01:03:59,131 --> 01:04:03,009
Louise? Come quickly to the studio.
900
01:04:04,386 --> 01:04:07,305
I have something urgent to tell you.
901
01:04:08,932 --> 01:04:12,269
Get ready, it's important.
902
01:04:12,304 --> 01:04:14,229
It's very important...
903
01:04:15,105 --> 01:04:16,690
When will you be here?
904
01:04:17,065 --> 01:04:19,651
Well, see you before the broadcast.
905
01:04:20,485 --> 01:04:22,744
So are they convinced they're going to win?
906
01:04:22,779 --> 01:04:27,659
I had to pay Abbott a few more bucks.
907
01:04:27,701 --> 01:04:31,830
Henry found one that looks like you.
908
01:04:31,865 --> 01:04:34,332
And I don't say he's guilty!
909
01:04:34,367 --> 01:04:37,085
But liven up the show.
910
01:04:37,919 --> 01:04:41,506
There's nothing wrong with that.
911
01:04:41,541 --> 01:04:44,505
The text impresses me.
912
01:04:44,540 --> 01:04:47,470
Hayes is a smart guy!
913
01:04:47,887 --> 01:04:49,722
And the screenwriter too.
914
01:04:49,764 --> 01:04:51,558
I would like know you.
915
01:04:51,593 --> 01:04:52,899
On the right time.
916
01:04:52,934 --> 01:04:55,520
Don, this is Lieutenant Stevens helping us.
917
01:04:55,562 --> 01:04:57,855
- Your text is very interesting. - Thanks.
918
01:04:57,939 --> 01:05:00,024
Did you like the rehearsal?
919
01:05:00,059 --> 01:05:01,950
I couldn't see it.
920
01:05:01,985 --> 01:05:06,114
Henry seems to have done it well by his hand.
921
01:05:06,149 --> 01:05:09,242
Well, let's go to the studio.
922
01:05:14,314 --> 01:05:18,818
On the table, in the right lamp.
923
01:05:18,853 --> 01:05:20,159
And all that?
924
01:05:20,194 --> 01:05:22,321
The panda in the armchair.
925
01:05:25,867 --> 01:05:27,067
Give me that.
926
01:05:28,911 --> 01:05:30,580
Oi, Henry!
927
01:05:34,417 --> 01:05:35,800
Finally it came.
928
01:05:35,835 --> 01:05:37,336
- Is everything okay? - Yea.
929
01:05:37,461 --> 01:05:38,628
See you later, Mike.
930
01:05:38,629 --> 01:05:40,840
You will be surprised, right?
931
01:05:41,799 --> 01:05:43,843
George, turn on the lights!
932
01:05:49,223 --> 01:05:51,183
- Very realistic! - Thanks.
933
01:05:53,019 --> 01:05:55,646
Don, nice ending to the series, right?
934
01:06:01,527 --> 01:06:02,820
Have you seen my wife?
935
01:06:02,855 --> 01:06:04,613
Your wife? Do not.
936
01:06:15,875 --> 01:06:19,795
Camera three, frame the image on the ground.
937
01:06:20,838 --> 01:06:22,339
Where is Sonia
938
01:06:22,548 --> 01:06:23,673
Here I am.
939
01:06:23,674 --> 01:06:27,052
Well, dear, a sound rehearsal.
940
01:06:28,387 --> 01:06:30,180
Chamber three, frame.
941
01:06:30,222 --> 01:06:32,349
OK, microphones are ready!
942
01:06:33,183 --> 01:06:35,102
Testing: Morning Star Members,
943
01:06:35,144 --> 01:06:41,338
they will always receive me with all their disposition.
944
01:06:42,443 --> 01:06:44,778
Okay... Clear the scenery!
945
01:06:46,029 --> 01:06:48,907
Go to the public booth.
946
01:06:48,949 --> 01:06:50,207
Ok, Henry.
947
01:06:50,242 --> 01:06:52,911
He will tell me what the ad looks like. Sensational.
948
01:06:52,946 --> 01:06:54,204
Looks fine to me.
949
01:06:55,330 --> 01:06:57,207
Ready in three minutes.
950
01:07:00,335 --> 01:07:01,510
Everything is ready?
951
01:07:01,545 --> 01:07:03,505
All set, instead...
952
01:07:06,842 --> 01:07:09,052
English translation. Yes.
953
01:07:12,681 --> 01:07:14,015
All ready.
954
01:07:14,599 --> 01:07:16,143
Sit down, Ted.
955
01:07:20,355 --> 01:07:22,691
Two minutes.
956
01:07:24,192 --> 01:07:25,569
Attention operator!
957
01:07:27,112 --> 01:07:29,239
Courage, friend. Here we go again.
958
01:07:46,297 --> 01:07:48,216
Attention, camera.
959
01:07:48,800 --> 01:07:52,429
Ten, nine eight. Run the movie.
960
01:07:52,464 --> 01:07:55,473
six, five, four,
961
01:07:55,849 --> 01:07:59,310
three, two, one... Action!
962
01:08:04,858 --> 01:08:08,361
We started with the location, ok?
963
01:08:11,030 --> 01:08:12,949
Please don't get up.
964
01:08:13,533 --> 01:08:16,661
What is so important?
965
01:08:16,869 --> 01:08:22,208
Tomorrow, "Colonial" must renew. Or not.
966
01:08:22,583 --> 01:08:24,592
Mrs. Newell, Lieutenant Stevens,
967
01:08:24,627 --> 01:08:26,587
- from the Los Angeles Police. - How are you doing?
968
01:08:26,879 --> 01:08:28,089
How are you?
969
01:08:28,124 --> 01:08:29,882
- My assistant. - How is it going?
970
01:08:50,570 --> 01:08:54,615
Attention #1, fading with the music.
971
01:08:54,865 --> 01:08:58,828
"Colonial" the sweetest cigarette...
972
01:08:58,863 --> 01:09:00,461
"Your" cigarette!
973
01:09:00,496 --> 01:09:04,917
Tonight, "The Crime of the Week" presents a true story,
974
01:09:04,952 --> 01:09:07,795
based on a real fact,
975
01:09:07,830 --> 01:09:09,213
a murder.
976
01:09:09,422 --> 01:09:12,471
Police files have not yet been closed.
977
01:09:12,671 --> 01:09:14,552
The end is not yet known.
978
01:09:14,587 --> 01:09:16,435
But the beginning is!
979
01:09:16,470 --> 01:09:18,681
at least, for the most part...
980
01:09:19,223 --> 01:09:23,143
"Colonial" invites you to judge...
981
01:09:23,178 --> 01:09:25,729
"O caso de Paula Ranier"
982
01:09:25,764 --> 01:09:27,398
Your turn, Sonia.
983
01:09:28,941 --> 01:09:32,736
This is Paula Ranier. Actress... from time to time.
984
01:09:32,771 --> 01:09:34,453
Model ... occasionally.
985
01:09:34,488 --> 01:09:40,077
A confident young woman that with her beauty she could achieve anything.
986
01:09:41,120 --> 01:09:45,124
Men always look at Paula two or three times.
987
01:09:45,159 --> 01:09:49,128
and for a time Paula Ranier did it with her looks.
988
01:09:49,163 --> 01:09:50,344
and got his way.
989
01:09:50,379 --> 01:09:54,256
Just being Paula Ranier would be enough.
990
01:09:54,456 --> 01:09:56,058
Jake, sync the music to the scene.
991
01:09:56,093 --> 01:09:59,471
But it's really enough, enough to die for.
992
01:10:00,556 --> 01:10:05,560
Just three weeks ago, the doorbell rang
993
01:10:05,595 --> 01:10:08,153
as he used to do often.
994
01:10:08,188 --> 01:10:12,484
And a man was at the door, as he used to be so often.
995
01:10:13,443 --> 01:10:16,036
His name is still unknown,
996
01:10:16,071 --> 01:10:21,410
but what he did carried her definitively to her death.
997
01:10:22,160 --> 01:10:23,377
You can't dump me like that.
998
01:10:23,412 --> 01:10:25,226
It's all over... Go away!
999
01:10:25,261 --> 01:10:27,040
Who are you waiting for tonight?
1000
01:10:28,667 --> 01:10:30,168
Of course you already know where the alcohol is?
1001
01:10:30,203 --> 01:10:32,796
I know where everything is here.
1002
01:10:33,088 --> 01:10:35,298
And what is the use?
1003
01:10:36,925 --> 01:10:39,052
That lighter... It's exactly the same!
1004
01:10:39,087 --> 01:10:41,179
"We are realistic."
1005
01:10:41,221 --> 01:10:45,725
You think you know all the answers.
1006
01:10:45,934 --> 01:10:48,269
Without even knowing the questions.
1007
01:10:48,304 --> 01:10:49,228
For example?
1008
01:10:49,229 --> 01:10:52,941
For example Sam Martin's 25,000,
1009
01:10:52,976 --> 01:10:55,026
Staley bribes.
1010
01:10:55,443 --> 01:10:59,239
Details that may interest a lot of people.
1011
01:10:59,274 --> 01:11:00,799
Paula, you won't say anything to anyone!
1012
01:11:00,834 --> 01:11:02,290
So leave me alone.
1013
01:11:02,325 --> 01:11:05,370
Paula, you don't know what you expose yourself to.
1014
01:11:05,405 --> 01:11:07,514
You seem to know too much.
1015
01:11:07,549 --> 01:11:09,692
I'm glad you see the difference.
1016
01:11:09,727 --> 01:11:11,835
Unlike other people, but not for me.
1017
01:11:12,961 --> 01:11:16,673
So, you will do what I tell you.
1018
01:11:16,708 --> 01:11:19,568
You're going to drown, dear.
1019
01:11:19,603 --> 01:11:22,428
I learned to swim, you know?
1020
01:11:23,763 --> 01:11:27,892
Gave me an insurance policy.
1021
01:11:29,936 --> 01:11:32,230
Get out of here, you fool.
1022
01:11:33,064 --> 01:11:35,650
It's amazing that you're still alive.
1023
01:11:35,983 --> 01:11:37,992
I know how to choose my partners.
1024
01:11:38,027 --> 01:11:41,114
They are too shy to be violent.
1025
01:11:41,873 --> 01:11:43,845
You're wrong this time, Paula.
1026
01:11:45,215 --> 01:11:49,107
And that can get very violent.
1027
01:11:49,142 --> 01:11:53,000
But come on man, I was just kidding.
1028
01:11:54,511 --> 01:11:57,999
No, please, please, no.
1029
01:12:00,174 --> 01:12:02,218
Thus, Paula Ranier.
1030
01:12:02,468 --> 01:12:06,931
Born in Missouri 25 years ago,
1031
01:12:06,966 --> 01:12:09,767
died... strangled.
1032
01:12:10,101 --> 01:12:13,646
In a few minutes you will see some details.
1033
01:12:13,681 --> 01:12:15,112
about the life of Paula Ranier.
1034
01:12:15,147 --> 01:12:17,462
But first, a message from "Colonial".
1035
01:12:17,497 --> 01:12:19,777
Who told you to play this song?
1036
01:12:19,812 --> 01:12:20,860
Shut up please.
1037
01:12:20,861 --> 01:12:23,823
- Who told you to play that song? - Henry, of course.
1038
01:12:28,244 --> 01:12:30,079
If you don't smoke "Colonial",
1039
01:12:30,114 --> 01:12:31,879
loses the pleasure of smoking.
1040
01:12:31,914 --> 01:12:34,833
Buy "colonial" cigarettes, try "colonial" cigarettes,
1041
01:12:34,868 --> 01:12:38,003
and will be a big fan of "Colonial".
1042
01:12:38,038 --> 01:12:40,047
Nobody goes very far.
1043
01:12:46,678 --> 01:12:48,347
What's happening?
1044
01:12:49,556 --> 01:12:51,558
I have something to tell you now.
1045
01:12:53,268 --> 01:12:57,856
I knew Paula Ranier, more than an actress.
1046
01:13:01,485 --> 01:13:03,695
She never meant anything to me.
1047
01:13:03,730 --> 01:13:06,114
I'm very sorry.
1048
01:13:06,949 --> 01:13:08,283
- Did you kill her? - No.
1049
01:13:08,318 --> 01:13:09,583
No, I didn't kill her.
1050
01:13:09,618 --> 01:13:13,956
But Henry pretends to blame me.
1051
01:13:14,706 --> 01:13:16,959
Please help me dear!
1052
01:13:24,216 --> 01:13:25,416
Jake!
1053
01:13:25,425 --> 01:13:26,641
Or what did Don want?
1054
01:13:26,676 --> 01:13:29,637
Know why I used this disc.
1055
01:13:29,672 --> 01:13:32,599
- You told him. - Yes why not?
1056
01:13:32,634 --> 01:13:34,309
This continues.
1057
01:13:39,648 --> 01:13:41,441
I have to find the script!
1058
01:13:46,947 --> 01:13:48,490
"Por Henry Hayes"
1059
01:13:51,743 --> 01:13:53,453
Whatever happens,
1060
01:13:53,912 --> 01:13:58,166
nothing matters if you don't believe me.
1061
01:14:02,629 --> 01:14:06,341
I try to understand. But why...
1062
01:14:08,176 --> 01:14:09,886
Yes, I believe you.
1063
01:14:11,095 --> 01:14:12,347
Because...
1064
01:14:14,015 --> 01:14:15,433
I love you.
1065
01:14:18,978 --> 01:14:21,648
- Have you seen Newell? - No, Mr. Hayes.
1066
01:14:21,689 --> 01:14:23,072
Did not leave?
1067
01:14:23,107 --> 01:14:26,361
No sir... The transmission has not ended...
1068
01:14:30,114 --> 01:14:32,241
He's with "The Crime of the Week".
1069
01:14:32,283 --> 01:14:34,369
Okay, don't let anyone out.
1070
01:14:36,954 --> 01:14:39,665
"The door is never locked."
1071
01:14:39,700 --> 01:14:42,376
He knew this because he had been there.
1072
01:14:45,671 --> 01:14:48,925
"Get out of here" She starts to laugh.
1073
01:14:48,960 --> 01:14:50,808
Unable to stand up.
1074
01:14:50,843 --> 01:14:53,846
I heard her laugh before her death.
1075
01:14:53,881 --> 01:14:55,181
And her killer too!
1076
01:14:55,848 --> 01:15:00,186
If there is a disc title, it's proof.
1077
01:15:01,020 --> 01:15:03,606
"He looks at the body. The disc is replaced.
1078
01:15:03,641 --> 01:15:06,442
The melody of "Tentation" is heard,
1079
01:15:06,477 --> 01:15:08,235
"the only sound in the room".
1080
01:15:08,277 --> 01:15:09,820
Henry we Paula!
1081
01:15:10,363 --> 01:15:13,616
He put down even the smallest details! His obsession!
1082
01:15:13,651 --> 01:15:14,816
What are you going to do?
1083
01:15:15,576 --> 01:15:16,876
Call the police.
1084
01:15:16,911 --> 01:15:20,581
Mike Stevens, he will understand right away.
1085
01:15:22,708 --> 01:15:24,960
Hello, call me Lieutenant Mike Stevens.
1086
01:15:25,586 --> 01:15:27,922
Lieutenant Stevens is in the studio cabin.
1087
01:15:29,215 --> 01:15:31,759
He's gone.
1088
01:15:32,760 --> 01:15:35,383
I'll meet you in the elevator.
1089
01:15:38,098 --> 01:15:41,101
Weaver, is Lieutenant Stevens gone?
1090
01:15:41,903 --> 01:15:44,957
When you see him, hold him in the elevator until I arrive.
1091
01:15:45,439 --> 01:15:46,774
This is Don Newell.
1092
01:15:46,982 --> 01:15:49,193
I have to talk to him.
1093
01:15:49,693 --> 01:15:51,445
Come on.
1094
01:16:04,374 --> 01:16:05,574
Good night.
1095
01:16:08,212 --> 01:16:09,838
Second floor table, Weaver speaking.
1096
01:16:10,964 --> 01:16:12,299
Sim, Sr. Markson.
1097
01:16:12,633 --> 01:16:16,261
Mr Newell urgently wishes to see you.
1098
01:16:16,887 --> 01:16:18,847
Okay, Mr. Markson, I'll tell you.
1099
01:16:21,224 --> 01:16:24,603
Mr. Markson is waiting for you in study "B".
1100
01:16:38,074 --> 01:16:40,368
He was wrong, must be the "D".
1101
01:16:40,403 --> 01:16:41,870
I'll take a look.
1102
01:16:57,552 --> 01:16:58,887
Drop it!
1103
01:17:01,473 --> 01:17:04,893
I beat you again, Don.
1104
01:17:04,928 --> 01:17:06,093
Come here!
1105
01:17:06,811 --> 01:17:08,646
Henry... you!
1106
01:17:10,023 --> 01:17:12,073
I called as if it were Weaver,
1107
01:17:12,108 --> 01:17:14,986
for you to come to this soundproofed studio.
1108
01:17:15,528 --> 01:17:17,203
I said come here!
1109
01:17:17,238 --> 01:17:18,698
Ok, Henry.
1110
01:17:21,534 --> 01:17:24,037
Henry... I beg you!
1111
01:17:24,329 --> 01:17:27,040
You are nervous.
1112
01:17:27,457 --> 01:17:29,048
Reflect a little.
1113
01:17:29,083 --> 01:17:31,711
I've been thinking for a long time.
1114
01:17:31,746 --> 01:17:35,179
That way you won't save yourself.
1115
01:17:35,214 --> 01:17:38,426
Stop talking! Stay by her side.
1116
01:17:42,263 --> 01:17:43,577
You thought you were too smart.
1117
01:17:43,612 --> 01:17:44,891
Please, Henry!
1118
01:17:44,974 --> 01:17:46,392
You did not listen to me.
1119
01:17:46,851 --> 01:17:49,061
- You forced me into this. - What?
1120
01:17:49,395 --> 01:17:52,440
Do you think I'll let you live?
1121
01:17:53,524 --> 01:17:55,776
You've gone crazy, Henry.
1122
01:17:55,818 --> 01:17:58,154
Reflect on what you are doing.
1123
01:17:58,321 --> 01:18:01,115
You had your reasons for killing Paula.
1124
01:18:01,150 --> 01:18:03,534
The jury will understand them.
1125
01:18:03,569 --> 01:18:05,244
It won't go that far.
1126
01:18:10,333 --> 01:18:13,461
Are these stupid Westerns the best we've got?
1127
01:18:13,669 --> 01:18:16,255
- It's better than nothing. - You believe...
1128
01:18:16,797 --> 01:18:20,301
I would like to speak to everyone right now.
1129
01:18:20,336 --> 01:18:23,804
Well I'll call the boys.
1130
01:18:25,723 --> 01:18:26,848
Everything went well?
1131
01:18:26,849 --> 01:18:29,769
I couldn't do better, Dave.
1132
01:18:29,804 --> 01:18:31,110
In study B...
1133
01:18:31,145 --> 01:18:33,147
are they doing a rehearsal?
1134
01:18:38,110 --> 01:18:39,945
Ligue o som do "B".
1135
01:18:40,863 --> 01:18:42,371
The weapon will be in your hand.
1136
01:18:42,406 --> 01:18:45,430
Who will believe it was a suicide?
1137
01:18:45,465 --> 01:18:48,481
Henry, your big brain is getting stuck.
1138
01:18:48,516 --> 01:18:51,498
I will say that Paula was blackmailing you.
1139
01:18:51,533 --> 01:18:54,251
They will believe you killed her.
1140
01:18:54,501 --> 01:18:55,418
Mike!
1141
01:18:55,419 --> 01:18:57,129
- Who will suspect me? - Yea?
1142
01:18:57,337 --> 01:18:59,548
Henry, how can you...
1143
01:18:59,583 --> 01:19:00,748
To kill?
1144
01:19:00,883 --> 01:19:03,726
Why not? Why not me?
1145
01:19:03,761 --> 01:19:06,972
With that door closing in my nose.
1146
01:19:07,007 --> 01:19:10,058
Insulted by that... little bitch.
1147
01:19:10,093 --> 01:19:11,602
Yes, I killed her!
1148
01:19:12,227 --> 01:19:14,146
- Where is it? - In study B, come on.
1149
01:19:15,272 --> 01:19:18,317
Too late, she said... Goodbye, she said.
1150
01:19:18,352 --> 01:19:20,652
So she kicked me out.
1151
01:19:20,687 --> 01:19:23,238
I took a few steps.
1152
01:19:23,947 --> 01:19:25,699
He knew how to proceed.
1153
01:19:26,450 --> 01:19:27,784
I returned.
1154
01:19:31,371 --> 01:19:33,415
The door was always open.
1155
01:19:33,450 --> 01:19:34,833
Not Louise!
1156
01:19:35,125 --> 01:19:38,295
Shoot, but don't touch Louise.
1157
01:19:38,378 --> 01:19:39,578
Shut up!
1158
01:19:40,797 --> 01:19:42,382
What are you waiting for?
1159
01:19:54,144 --> 01:19:55,344
He is well?
1160
01:19:57,564 --> 01:20:00,108
- Where's the phone? - In the cabin.
1161
01:20:06,364 --> 01:20:09,701
I took care of all the details,
1162
01:20:11,327 --> 01:20:13,038
almost all.
1163
01:20:14,247 --> 01:20:16,374
It was perfect until...
1164
01:20:21,171 --> 01:20:23,590
Here you have a great script.
1165
01:20:25,175 --> 01:20:30,263
But... don't forget... the details.
1166
01:20:34,976 --> 01:20:38,146
Come on, everybody out here, we have rehearsal!
1167
01:20:38,181 --> 01:20:40,315
I have important things that...
1168
01:20:40,481 --> 01:20:42,775
What is this, what happened here?
1169
01:20:53,893 --> 01:20:58,029
Translation: Adil Qatine82861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.