Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,980 --> 00:00:40,500
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
2
00:00:40,500 --> 00:00:43,460
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
3
00:00:44,100 --> 00:00:46,740
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
4
00:00:46,740 --> 00:00:49,460
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
5
00:00:49,460 --> 00:00:52,660
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
6
00:00:52,980 --> 00:00:55,540
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
7
00:00:55,540 --> 00:00:58,740
♪Mind not the predestination♪
8
00:00:58,740 --> 00:01:01,780
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
9
00:01:01,780 --> 00:01:03,260
♪From all the trials and hardship♪
10
00:01:03,260 --> 00:01:05,020
♪Spawn the vast courage♪
11
00:01:05,020 --> 00:01:06,740
♪The journey to seek glory and justice♪
12
00:01:06,740 --> 00:01:08,340
♪Is not in vain♪
13
00:01:08,340 --> 00:01:10,060
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
14
00:01:10,060 --> 00:01:13,380
♪A ballad to our journey♪
15
00:01:14,740 --> 00:01:17,860
♪Pursuing the dream of our youth♪
16
00:01:17,860 --> 00:01:20,820
♪We take everything as it comes♪
17
00:01:21,020 --> 00:01:24,020
♪The distant land might be dangerous♪
18
00:01:24,020 --> 00:01:26,860
♪But what's life without an adventure?♪
19
00:01:26,860 --> 00:01:29,940
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
20
00:01:30,180 --> 00:01:33,260
♪Every struggle in life has taught us♪
21
00:01:33,260 --> 00:01:35,220
♪That we shall do what we can wherever we go♪
22
00:01:35,220 --> 00:01:40,740
♪Together, another journey awaits♪
23
00:01:44,520 --> 00:01:49,980
[The Blood of Youth]
24
00:01:50,210 --> 00:01:52,930
[Episode 30]
25
00:01:54,180 --> 00:01:54,610
Xiao Se,
26
00:01:56,210 --> 00:01:57,180
I've heard all about it.
27
00:01:57,580 --> 00:01:58,940
So, the person you wanted Baixiao Sect to find
28
00:01:58,940 --> 00:01:59,850
is Wuxin.
29
00:02:00,180 --> 00:02:01,900
Why did you make it so mysterious?
30
00:02:02,540 --> 00:02:03,250
How did it go?
31
00:02:03,410 --> 00:02:03,850
Where is he?
32
00:02:05,770 --> 00:02:06,460
Wuxin!
33
00:02:07,410 --> 00:02:08,140
Head Ye!
34
00:02:09,370 --> 00:02:10,580
Lower your voice.
35
00:02:11,020 --> 00:02:12,420
Wuxin has a special identity now.
36
00:02:12,580 --> 00:02:13,930
Don't yell out his name like this.
37
00:02:14,650 --> 00:02:15,530
Oh, right.
38
00:02:17,300 --> 00:02:17,770
Xiao Se,
39
00:02:18,930 --> 00:02:19,900
where is Wuxin?
40
00:02:20,610 --> 00:02:22,330
I haven't heard from him.
41
00:02:22,460 --> 00:02:23,930
I thought you said you found him?
42
00:02:24,580 --> 00:02:25,700
He said he would come to see me
43
00:02:26,090 --> 00:02:27,420
after he entered the palace,
44
00:02:28,020 --> 00:02:29,140
but he didn't come.
45
00:02:36,810 --> 00:02:37,490
Eunuch Jade Deity
46
00:02:37,610 --> 00:02:38,770
sent us a message.
47
00:02:38,980 --> 00:02:40,700
He said Wuxin went missing
48
00:02:40,810 --> 00:02:42,140
after entering Jingtai Palace.
49
00:02:42,700 --> 00:02:43,490
He didn't show up at the meet-up place
50
00:02:43,490 --> 00:02:45,210
and leave the palace as originally planned.
51
00:02:45,980 --> 00:02:47,140
Was he caught?
52
00:02:47,700 --> 00:02:49,020
But Eunuch Jade Deity said
53
00:02:49,460 --> 00:02:50,980
that the palace was very quiet yesterday.
54
00:02:51,140 --> 00:02:51,770
There wasn't
55
00:02:51,900 --> 00:02:53,090
any assassin found.
56
00:02:53,370 --> 00:02:54,050
That should mean
57
00:02:54,180 --> 00:02:55,860
that Wuxin hasn't been caught.
58
00:02:55,980 --> 00:02:56,530
It's very likely
59
00:02:56,650 --> 00:02:57,770
that he's still in Jingtai Palace.
60
00:02:58,420 --> 00:02:59,460
Just as I expected.
61
00:03:00,700 --> 00:03:01,740
He still wants to take Consort Xuan
62
00:03:01,860 --> 00:03:02,980
out of the palace.
63
00:03:03,490 --> 00:03:05,420
He's looking for the perfect opportunity.
64
00:03:06,610 --> 00:03:08,180
But this is too dangerous.
65
00:03:08,980 --> 00:03:10,490
Wuxin hasn't been caught,
66
00:03:10,650 --> 00:03:12,330
so, at least he's safe.
67
00:03:13,180 --> 00:03:14,490
I have asked for Eunuch Jade Deity's help.
68
00:03:14,700 --> 00:03:15,490
If there is any news,
69
00:03:15,810 --> 00:03:16,930
he will inform us immediately.
70
00:03:18,330 --> 00:03:19,260
That's good.
71
00:03:19,810 --> 00:03:20,090
By the way,
72
00:03:20,740 --> 00:03:22,530
Mr. Mu sent us a message.
73
00:03:22,740 --> 00:03:23,420
Hua Jin has agreed
74
00:03:23,420 --> 00:03:24,530
to Lord Bai's request.
75
00:03:25,050 --> 00:03:25,530
After her consultation
76
00:03:25,650 --> 00:03:26,860
with His Majesty in the afternoon,
77
00:03:26,980 --> 00:03:28,300
she will go to Lord Bai's Residence.
78
00:03:30,490 --> 00:03:32,090
Looks like I've come at the right time.
79
00:03:32,180 --> 00:03:32,700
You are all here.
80
00:03:33,860 --> 00:03:34,650
You are going
81
00:03:34,700 --> 00:03:35,490
to treat Lord Bai's eyes,
82
00:03:35,770 --> 00:03:36,980
but before you go,
83
00:03:37,180 --> 00:03:37,740
there is
84
00:03:37,900 --> 00:03:39,300
some important information for you.
85
00:03:40,020 --> 00:03:40,700
Here you go.
86
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
The storm has calmed.
87
00:03:44,700 --> 00:03:46,210
Martial artists are ranked
on the Golden Ranking?
88
00:03:46,370 --> 00:03:47,930
So, this is Golden Ranking.
89
00:03:48,580 --> 00:03:49,530
When the ranking was renewed last time,
90
00:03:49,650 --> 00:03:50,770
I was at sea.
91
00:03:51,210 --> 00:03:52,610
This time, I finally got to see it
92
00:03:52,740 --> 00:03:54,700
with my own eyes.
93
00:03:54,900 --> 00:03:56,370
But you have to be prepared.
94
00:03:56,580 --> 00:03:57,900
Once you open the Golden Ranking,
95
00:03:58,210 --> 00:04:00,300
the news will be spread throughout the world.
96
00:04:01,210 --> 00:04:01,980
Now, you still have the right
97
00:04:02,090 --> 00:04:03,260
to choose to seal the list.
98
00:04:03,420 --> 00:04:04,900
And the biggest favor I can do for you
99
00:04:05,020 --> 00:04:05,810
is to give you a choice.
100
00:04:06,210 --> 00:04:08,050
I'm never afraid to make a choice.
101
00:04:08,460 --> 00:04:09,050
So, you want
102
00:04:09,300 --> 00:04:10,700
to know
103
00:04:10,810 --> 00:04:11,980
where you are now.
104
00:04:13,210 --> 00:04:14,420
Please reveal the list
105
00:04:15,020 --> 00:04:16,380
for us personally then.
106
00:04:17,210 --> 00:04:18,020
As you wish.
107
00:04:18,170 --> 00:04:19,730
Then, please announce the ranking.
108
00:04:25,460 --> 00:04:27,090
The first ranking of Golden Ranking
is Weapon Mastery Ranking.
109
00:04:27,580 --> 00:04:28,820
The first ranking has never changed.
110
00:04:29,770 --> 00:04:30,730
The top six sword deities.
111
00:04:31,170 --> 00:04:32,640
Thunder Sword Deity, Lei Hong.
112
00:04:33,020 --> 00:04:34,060
Weapon, Thunder Blast.
113
00:04:34,380 --> 00:04:35,090
Has Master Lei Hong
114
00:04:35,260 --> 00:04:36,330
become a sword deity too?
115
00:04:37,060 --> 00:04:38,410
Wushuang Sword Deity, Wushuang.
116
00:04:38,530 --> 00:04:39,620
Weapon, Wushuang Sword Box.
117
00:04:40,330 --> 00:04:42,330
This brat has become a sword deity too.
118
00:04:42,730 --> 00:04:43,850
They are awesome.
119
00:04:45,140 --> 00:04:46,460
You've got a big heart.
120
00:04:47,330 --> 00:04:48,730
They've gone so far ahead of you.
121
00:04:49,530 --> 00:04:51,500
Not only are you not worried,
but you're actually feeling happy.
122
00:04:52,170 --> 00:04:54,410
It is a blessing
to have respectable adversaries
123
00:04:54,620 --> 00:04:55,970
among swordsmen.
124
00:04:56,380 --> 00:04:57,090
If he's one step ahead of me,
125
00:04:57,260 --> 00:04:58,530
I will just pick up my pace and catch up with him.
126
00:05:00,210 --> 00:05:00,650
The Blade Deity Ranking
127
00:05:00,860 --> 00:05:02,450
is still occupied by Nanjue.
128
00:05:02,850 --> 00:05:04,820
Liquor Deity Baili Dongjun
129
00:05:05,170 --> 00:05:06,260
is retired and has withdrawn from the ranking.
130
00:05:09,170 --> 00:05:11,170
Is this necessary to be made public?
131
00:05:11,970 --> 00:05:13,020
Temporary seclusion means
132
00:05:13,180 --> 00:05:14,690
that he can return at any time.
133
00:05:14,860 --> 00:05:16,130
It's kind of a threat.
134
00:05:16,330 --> 00:05:17,260
If I didn't write this,
135
00:05:17,620 --> 00:05:18,500
people in the martial arts world
136
00:05:18,650 --> 00:05:19,940
would think he's dead.
137
00:05:20,170 --> 00:05:21,140
This could be detrimental
138
00:05:21,290 --> 00:05:22,460
to the status of Xueyue City.
139
00:05:24,210 --> 00:05:24,770
Xiao Se,
140
00:05:25,100 --> 00:05:26,250
the Jade Ranking is still here.
141
00:05:27,500 --> 00:05:28,130
The eighth place,
142
00:05:28,330 --> 00:05:30,460
disciple of Xueyue City, Xie Yanshu.
143
00:05:30,660 --> 00:05:32,250
The seventh place, Wen Liang of the Wen family.
144
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
The sixth place, disciple of the Tang Clan, Tang Ze.
145
00:05:34,970 --> 00:05:35,460
The fifth place...
146
00:05:36,020 --> 00:05:36,940
The fifth place, disciple of Xueyue City,
147
00:05:36,940 --> 00:05:37,820
Sikong Qianluo!
148
00:05:38,940 --> 00:05:40,090
Good for you, Qianluo.
149
00:05:41,020 --> 00:05:41,850
The fourth place,
150
00:05:42,330 --> 00:05:44,170
disciple of Mount Wangcheng, Li Fansong.
151
00:05:44,380 --> 00:05:45,970
He has improved pretty fast.
152
00:05:46,330 --> 00:05:47,090
The third place,
153
00:05:47,820 --> 00:05:49,260
disciple of Xueyue City and Sword Heart Tomb,
154
00:05:49,380 --> 00:05:51,020
Lei Wujie of Lei Fortress.
155
00:05:51,730 --> 00:05:53,090
I've got a long title.
156
00:05:53,330 --> 00:05:54,090
Cool, right?
157
00:05:54,620 --> 00:05:55,290
Am I awesome?
158
00:05:56,170 --> 00:05:57,730
I'm in third place.
159
00:05:59,650 --> 00:06:00,410
Do you regret
160
00:06:00,410 --> 00:06:01,620
putting him in the Jade Ranking?
161
00:06:02,500 --> 00:06:04,140
Maybe Baixiao Sect
162
00:06:04,140 --> 00:06:05,260
should consider an Idiot Ranking?
163
00:06:05,940 --> 00:06:07,580
He'll win first place.
164
00:06:08,290 --> 00:06:09,170
He's got a young heart.
165
00:06:09,380 --> 00:06:10,410
He should be promoted.
166
00:06:10,580 --> 00:06:11,850
I thought so too.
167
00:06:13,620 --> 00:06:14,700
There is no second place.
168
00:06:15,620 --> 00:06:17,260
The first place, disciple of Xueyue City,
169
00:06:17,380 --> 00:06:18,140
Luo Mingxuan.
170
00:06:18,650 --> 00:06:19,620
Has he mastered
171
00:06:19,770 --> 00:06:20,940
the Liubo Puzzle?
172
00:06:21,140 --> 00:06:22,380
I think so.
173
00:06:23,460 --> 00:06:25,290
There is a tie for first place.
174
00:06:25,730 --> 00:06:27,410
Disciple of Xueyue City.
175
00:06:28,260 --> 00:06:29,260
It's you, Xiao Se!
176
00:06:32,260 --> 00:06:32,770
Hey,
177
00:06:33,290 --> 00:06:34,850
all I could get is Jade Ranking?
178
00:06:35,020 --> 00:06:36,330
I fought with you before.
179
00:06:36,460 --> 00:06:37,140
It's a shame
180
00:06:37,330 --> 00:06:38,260
that you are just good enough
to be on Jade Ranking.
181
00:06:40,140 --> 00:06:41,700
How boring.
182
00:06:42,020 --> 00:06:43,330
I've finally got back into the martial arts world.
183
00:06:43,460 --> 00:06:45,170
And someone outperformed me.
184
00:06:45,730 --> 00:06:47,650
I suppose the former first place on Jade Ranking,
185
00:06:48,410 --> 00:06:49,770
who has just become a sword deity,
186
00:06:50,090 --> 00:06:51,730
has made it to the Top-Rank List now.
187
00:06:52,210 --> 00:06:52,940
Where did he come in?
188
00:06:53,820 --> 00:06:55,650
Keep reading, and you will find out.
189
00:06:56,900 --> 00:06:58,900
Since City Lord Baili has withdrawn
from the ranking,
190
00:06:59,060 --> 00:06:59,700
Immortal Mo Yi,
191
00:06:59,850 --> 00:07:01,530
who has gone into seclusion,
would have withdrawn too.
192
00:07:02,020 --> 00:07:04,170
Since both of them have withdrawn
from the Top-Rank List,
193
00:07:04,460 --> 00:07:06,170
who will take their places?
194
00:07:06,770 --> 00:07:08,290
In fourth place on Top-Rank List,
195
00:07:08,500 --> 00:07:10,060
Yan Zhantian, Tantai Po,
196
00:07:10,260 --> 00:07:11,730
Lei Hong, and Wushuang.
197
00:07:12,290 --> 00:07:13,500
Master Lei Hong is awesome.
198
00:07:13,900 --> 00:07:14,850
He's on Top-Rank List
199
00:07:15,060 --> 00:07:16,160
and Weapon Mastery Ranking.
200
00:07:17,020 --> 00:07:17,900
In third place,
201
00:07:18,020 --> 00:07:20,940
Xie Xuan, Moon Snatcher, and Lei Yunhe.
202
00:07:21,260 --> 00:07:22,170
In second place,
203
00:07:22,380 --> 00:07:23,940
Tang Lianyue and Sikong Changfeng.
204
00:07:24,770 --> 00:07:26,620
My father has made it into second place.
205
00:07:29,460 --> 00:07:29,900
What's wrong?
206
00:07:30,090 --> 00:07:31,060
Are you not happy
207
00:07:31,210 --> 00:07:32,090
that Third City Lord made it into second place?
208
00:07:32,850 --> 00:07:33,290
After we returned
209
00:07:33,330 --> 00:07:34,770
from the island,
210
00:07:34,970 --> 00:07:36,580
he often went into seclusion for training.
211
00:07:37,020 --> 00:07:38,940
He said that Second City Lord
is seriously injured,
212
00:07:39,260 --> 00:07:40,210
no one knew
213
00:07:40,380 --> 00:07:41,730
when First City Lord would return,
214
00:07:42,820 --> 00:07:44,210
and he is only in third place,
215
00:07:44,900 --> 00:07:45,410
so he isn't strong enough
216
00:07:45,410 --> 00:07:46,770
to uphold the title of Xueyue City
as the First City in the World
217
00:07:47,530 --> 00:07:48,900
and needs to be stronger.
218
00:07:50,330 --> 00:07:51,210
It's just that...
219
00:07:51,700 --> 00:07:52,410
It's just
220
00:07:52,820 --> 00:07:54,210
that although he has won second place,
221
00:07:55,580 --> 00:07:57,500
the person who was in it
222
00:07:57,730 --> 00:07:59,260
is no longer in second place now.
223
00:07:59,820 --> 00:08:02,060
The first place on Top-Rank List,
224
00:08:02,770 --> 00:08:03,650
Lone Sword Deity,
225
00:08:04,460 --> 00:08:05,650
Luo Qingyang.
226
00:08:08,580 --> 00:08:09,940
Immortal Mo Yi
227
00:08:10,060 --> 00:08:11,530
will go into seclusion for ten years.
228
00:08:11,730 --> 00:08:13,060
He won't be seen in the martial arts world again.
229
00:08:13,530 --> 00:08:14,730
Baili Dongjun is with him.
230
00:08:14,940 --> 00:08:16,210
He won't return either.
231
00:08:16,770 --> 00:08:17,940
Is there really no one else
232
00:08:18,330 --> 00:08:18,940
in the world
233
00:08:19,090 --> 00:08:20,410
who can defeat
234
00:08:20,580 --> 00:08:21,850
Melancholy Sword Deity?
235
00:08:22,500 --> 00:08:24,530
At least not for now.
236
00:08:25,330 --> 00:08:26,580
On these five rankings,
237
00:08:26,700 --> 00:08:27,290
we still
238
00:08:27,410 --> 00:08:28,410
have the upper hand.
239
00:08:29,020 --> 00:08:29,770
It's just
240
00:08:30,020 --> 00:08:32,100
that Lei Fortress's ancestral teaching
won't allow the Lei family to join Tianqi.
241
00:08:32,740 --> 00:08:34,100
The Tang Clan's relationship with us now
242
00:08:34,290 --> 00:08:35,450
is very delicate.
243
00:08:35,620 --> 00:08:36,570
It's hard for us
244
00:08:36,740 --> 00:08:38,100
to use these two power well.
245
00:08:38,450 --> 00:08:39,860
There is another important problem.
246
00:08:40,500 --> 00:08:41,690
Among the Six Sword Deities,
247
00:08:42,220 --> 00:08:43,290
Thunder Sword Deity is forbidden
to join the Imperial Court,
248
00:08:43,450 --> 00:08:44,620
restricted by his ancestors.
249
00:08:45,380 --> 00:08:47,500
Scholarly Sword Deity is a half-recluse.
250
00:08:48,340 --> 00:08:50,050
Xueyue Sword Deity is severely injured.
251
00:08:50,530 --> 00:08:51,690
Although she's on the list,
252
00:08:51,900 --> 00:08:52,860
it's an accident.
253
00:08:53,690 --> 00:08:54,450
The remaining three people
254
00:08:54,980 --> 00:08:56,570
who can take part in the Battle of Tianqi
255
00:08:57,020 --> 00:08:58,410
are not our people.
256
00:08:58,810 --> 00:08:59,410
That's right.
257
00:08:59,900 --> 00:09:01,220
All the masters
258
00:09:01,410 --> 00:09:03,140
on the Top-Rank List together are not stronger
259
00:09:03,220 --> 00:09:04,530
than the one who won first place.
260
00:09:04,930 --> 00:09:06,050
Lone Sword Deity,
261
00:09:06,810 --> 00:09:08,220
Luo Qingyang.
262
00:09:08,810 --> 00:09:09,500
You have to
263
00:09:09,620 --> 00:09:10,410
start preparing now
264
00:09:10,810 --> 00:09:11,620
because this ranking
265
00:09:11,930 --> 00:09:12,900
will be shared with people everywhere
266
00:09:13,020 --> 00:09:14,290
two days later.
267
00:09:14,770 --> 00:09:15,740
I understand.
268
00:09:17,290 --> 00:09:18,050
Then, you're the only one
269
00:09:18,260 --> 00:09:19,650
who can get to know about the rest.
270
00:09:20,450 --> 00:09:21,290
We will leave you be.
271
00:09:29,770 --> 00:09:30,260
I suggest you
272
00:09:30,690 --> 00:09:31,500
don't go to Lord Bai's Residence.
273
00:09:33,290 --> 00:09:33,740
Why?
274
00:09:34,650 --> 00:09:35,860
Currently,
275
00:09:36,020 --> 00:09:37,340
Lord Bai is the only one
276
00:09:37,530 --> 00:09:39,290
who has got two sword deities to help him.
277
00:09:39,500 --> 00:09:41,100
Once Lord Bai regains his sight,
278
00:09:41,260 --> 00:09:42,020
he might go against you.
279
00:09:44,340 --> 00:09:46,930
All men seek profits and avoid disadvantages,
280
00:09:47,620 --> 00:09:50,170
but I, Xiao Se, am not a common man.
281
00:09:51,930 --> 00:09:53,450
So, I have to
282
00:09:54,650 --> 00:09:56,020
help Chong,
283
00:09:56,650 --> 00:09:58,410
whether it's good for me or not.
284
00:09:59,980 --> 00:10:01,530
Because you've been feeling guilty
285
00:10:01,740 --> 00:10:03,140
about what happened back then.
286
00:10:03,980 --> 00:10:06,220
Chong has done many things
287
00:10:06,900 --> 00:10:07,650
that I don't approve of,
288
00:10:08,530 --> 00:10:10,340
but he doesn't deserve to be blind.
289
00:10:12,500 --> 00:10:13,290
I have to help him.
290
00:10:14,530 --> 00:10:15,500
I suppose
291
00:10:15,570 --> 00:10:17,140
I've already guessed your answer.
292
00:10:17,290 --> 00:10:18,860
I came to tell you this
293
00:10:19,020 --> 00:10:20,570
just so that you can
294
00:10:20,740 --> 00:10:21,500
be prepared in advance.
295
00:10:22,900 --> 00:10:23,340
All right.
296
00:10:29,980 --> 00:10:30,500
Master.
297
00:10:37,570 --> 00:10:38,290
We are going to treat someone,
298
00:10:38,410 --> 00:10:39,500
not kill someone.
299
00:10:39,650 --> 00:10:40,380
Why do we need a sword?
300
00:10:41,770 --> 00:10:42,930
We are not going there to kill anyone,
301
00:10:43,410 --> 00:10:44,100
but we have to
302
00:10:44,140 --> 00:10:45,620
prevent others from killing us.
303
00:10:49,050 --> 00:10:50,620
Tianqi City is quite a headache.
304
00:10:50,770 --> 00:10:52,290
I wish this could be over soon.
305
00:10:52,410 --> 00:10:53,570
Then, I can go to Penglai Island to find deities.
306
00:10:54,810 --> 00:10:56,170
You have to bring me along
307
00:10:56,290 --> 00:10:57,410
when you're going to Penglai Island.
308
00:10:59,260 --> 00:11:00,500
Only the Xuesong Ship
309
00:11:00,620 --> 00:11:02,450
of the Mu family in Qingzhou
310
00:11:02,620 --> 00:11:04,020
can get there.
311
00:11:04,410 --> 00:11:05,380
You should improve
312
00:11:05,530 --> 00:11:06,290
your medical skills first,
313
00:11:06,450 --> 00:11:06,860
or the deities
314
00:11:07,020 --> 00:11:08,170
won't see you even if you are there.
315
00:11:26,100 --> 00:11:27,050
This Divine Healer
316
00:11:27,050 --> 00:11:28,570
is really a problem.
317
00:11:28,980 --> 00:11:30,050
She isn't supposed to be here,
318
00:11:30,900 --> 00:11:32,860
and it's time for her to disappear.
319
00:11:33,900 --> 00:11:34,690
What do you think,
320
00:11:35,260 --> 00:11:36,020
Leader?
321
00:11:37,570 --> 00:11:38,050
Sure.
322
00:11:39,380 --> 00:11:40,810
When you said
323
00:11:40,980 --> 00:11:42,500
you would help me get rid of the Lei Clan,
324
00:11:42,650 --> 00:11:43,570
you also said, "Sure."
325
00:11:44,770 --> 00:11:45,650
A few days ago,
326
00:11:46,380 --> 00:11:48,570
when I asked you to kill Grand Preceptor Dong,
327
00:11:49,050 --> 00:11:50,620
you said, "Sure," too.
328
00:11:52,050 --> 00:11:53,860
But the Lei Clan is still here,
329
00:11:53,980 --> 00:11:55,980
and Grand Preceptor Dong is also alive.
330
00:11:56,740 --> 00:11:57,770
Leader,
331
00:11:58,740 --> 00:12:00,410
maybe the assassins of Dark River
332
00:12:00,530 --> 00:12:03,260
need to get stronger, don't you think?
333
00:12:03,900 --> 00:12:04,690
Your Highness,
334
00:12:05,930 --> 00:12:07,810
are you saying
335
00:12:08,860 --> 00:12:10,500
that we hadn't done our best?
336
00:12:11,450 --> 00:12:11,980
No.
337
00:12:13,020 --> 00:12:14,050
I'm trying to say
338
00:12:14,450 --> 00:12:15,770
that I have a way
339
00:12:16,090 --> 00:12:17,740
to make Dark River's assassins
340
00:12:17,930 --> 00:12:18,900
stronger.
341
00:12:19,080 --> 00:12:21,930
[Lord Bai's Residence]
342
00:12:22,770 --> 00:12:23,260
Master,
343
00:12:23,650 --> 00:12:24,570
you're finally back.
344
00:12:29,450 --> 00:12:30,290
So,
345
00:12:31,140 --> 00:12:32,770
did you find out
346
00:12:32,930 --> 00:12:34,770
who the Dark River assassins are working for?
347
00:12:36,050 --> 00:12:36,810
I'm guessing
348
00:12:37,020 --> 00:12:38,290
that it was just a show
349
00:12:38,410 --> 00:12:39,770
staged by Xiao Chuhe.
350
00:12:40,220 --> 00:12:41,380
It couldn't be Chuhe.
351
00:12:41,930 --> 00:12:43,530
It has to be Yu.
352
00:12:44,450 --> 00:12:45,100
Is Lord Chi
353
00:12:45,260 --> 00:12:46,810
really that capable?
354
00:12:47,140 --> 00:12:47,690
Jingxia,
355
00:12:48,220 --> 00:12:49,770
how many times have I told you?
356
00:12:50,340 --> 00:12:51,570
Don't underestimate Yu.
357
00:12:52,290 --> 00:12:52,860
So,
358
00:12:53,570 --> 00:12:54,770
are things
359
00:12:55,020 --> 00:12:55,930
bad now?
360
00:12:57,500 --> 00:12:58,290
Originally,
361
00:12:58,740 --> 00:12:59,530
most of the ministers in the court
362
00:12:59,650 --> 00:13:00,620
supported me,
363
00:13:01,450 --> 00:13:02,900
but after Chuhe came back,
364
00:13:03,380 --> 00:13:04,770
the Director of Nation and the State Preceptor
365
00:13:05,380 --> 00:13:06,770
made their attitudes clear.
366
00:13:07,290 --> 00:13:08,860
They turn our men away.
367
00:13:09,100 --> 00:13:10,770
They won't switch sides immediately,
368
00:13:10,980 --> 00:13:12,530
but they are taking stock of the situation.
369
00:13:13,410 --> 00:13:14,810
As for the martial arts world,
370
00:13:15,380 --> 00:13:16,380
Tang Clan and Dark River
371
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
no longer support me.
372
00:13:18,050 --> 00:13:18,900
The only force left
373
00:13:19,740 --> 00:13:21,100
is Wushuang City.
374
00:13:23,290 --> 00:13:24,930
Your Highness, the Divine Healer is here.
375
00:13:26,740 --> 00:13:27,020
Let her in.
376
00:13:27,530 --> 00:13:27,980
Yes, Your Highness.
377
00:13:38,290 --> 00:13:39,570
Mountains Mover.
378
00:13:41,980 --> 00:13:43,020
Armies Breaking Sword.
379
00:13:44,050 --> 00:13:44,770
What's wrong?
380
00:13:45,170 --> 00:13:45,930
Master,
381
00:13:46,620 --> 00:13:48,900
this man is the Wrathful Sword Deity,
Yan Zhantian.
382
00:13:49,740 --> 00:13:51,050
We are just here
to provide medical consultation.
383
00:13:51,530 --> 00:13:52,410
Is it necessary
384
00:13:52,410 --> 00:13:53,980
to get a sword deity here to protect him?
385
00:13:55,100 --> 00:13:55,380
You...
386
00:13:59,340 --> 00:14:01,020
My master just happened to return today.
387
00:14:01,450 --> 00:14:02,900
Please don't take it personally.
388
00:14:03,620 --> 00:14:04,100
It's fine.
389
00:14:04,690 --> 00:14:05,810
It's just that I don't like outsiders around
390
00:14:05,980 --> 00:14:07,380
when I check on my patients.
391
00:14:08,050 --> 00:14:10,050
You can let one person stay, Your Highness.
392
00:14:21,530 --> 00:14:22,770
Can you see some light?
393
00:14:23,220 --> 00:14:23,740
Yes.
394
00:14:30,140 --> 00:14:30,690
How about now?
395
00:14:38,940 --> 00:14:40,300
How are his eyes, Divine Healer?
396
00:14:46,330 --> 00:14:46,810
It's fine.
397
00:14:47,900 --> 00:14:48,540
I'm blind,
398
00:14:48,570 --> 00:14:49,610
and it's been so many years.
399
00:14:50,060 --> 00:14:51,090
I'm used to it.
400
00:14:51,900 --> 00:14:53,260
I just wanted to give it a try.
401
00:14:53,810 --> 00:14:56,020
Even if you can't heal me, it's fine.
402
00:14:59,450 --> 00:15:00,970
Just as I expected.
403
00:15:01,490 --> 00:15:02,300
Your retinal veins are normal,
404
00:15:02,450 --> 00:15:03,690
but your eyeballs are dead.
405
00:15:05,940 --> 00:15:07,060
I know that.
406
00:15:08,850 --> 00:15:10,810
But it's still treatable.
407
00:15:12,900 --> 00:15:13,450
Divine Healer,
408
00:15:13,900 --> 00:15:14,570
you just need to tell us
409
00:15:14,610 --> 00:15:15,970
if you can treat him or not.
410
00:15:16,660 --> 00:15:18,180
Leave the rest to us.
411
00:15:18,330 --> 00:15:19,780
No matter how expensive the herbs are,
we will get them.
412
00:15:20,420 --> 00:15:21,260
No matter how much money you want,
413
00:15:21,420 --> 00:15:22,380
we will prepare it.
414
00:15:24,300 --> 00:15:24,970
Are you sure
415
00:15:28,140 --> 00:15:29,490
I can be treated this time?
416
00:15:34,380 --> 00:15:35,180
In the name of the 11th generation
417
00:15:35,260 --> 00:15:36,490
of Medicine King of Medicine Valley,
418
00:15:36,490 --> 00:15:37,210
I can tell you,
419
00:15:37,660 --> 00:15:38,180
it's treatable.
420
00:15:47,850 --> 00:15:48,450
Thank you,
421
00:15:49,570 --> 00:15:50,540
Divine Healer.
422
00:15:51,330 --> 00:15:52,180
You are welcome, Your Highness.
423
00:15:52,330 --> 00:15:52,850
Please get up.
424
00:15:58,900 --> 00:16:00,260
As for the method...
425
00:16:00,420 --> 00:16:01,420
You can discuss the methods
426
00:16:01,660 --> 00:16:03,180
with me.
427
00:16:03,540 --> 00:16:04,380
Lord Bai's Residence
428
00:16:04,540 --> 00:16:05,570
will provide full cooperation.
429
00:16:07,810 --> 00:16:08,330
All right.
430
00:16:09,420 --> 00:16:11,020
It does require some complex preparation.
431
00:16:12,330 --> 00:16:13,490
I'll discuss
432
00:16:13,610 --> 00:16:14,780
the details with him.
433
00:16:15,780 --> 00:16:17,330
I shall take my leave, Your Highness.
434
00:16:18,020 --> 00:16:18,940
A moment, Divine Healer.
435
00:16:21,140 --> 00:16:22,730
I have a question.
436
00:16:23,330 --> 00:16:23,810
Go on.
437
00:16:24,780 --> 00:16:25,970
Did you come
438
00:16:27,020 --> 00:16:28,180
because Chuhe,
439
00:16:28,900 --> 00:16:30,450
or Xiao Se, as you call him,
440
00:16:31,690 --> 00:16:32,450
asked you to come?
441
00:16:33,610 --> 00:16:34,780
I did ask him.
442
00:16:35,210 --> 00:16:36,330
He said it would be fine.
443
00:16:37,730 --> 00:16:38,300
I see.
444
00:16:39,690 --> 00:16:41,090
I will not forget
445
00:16:41,690 --> 00:16:42,850
this favor.
446
00:16:44,610 --> 00:16:45,780
But it wasn't
447
00:16:46,260 --> 00:16:46,810
his words
448
00:16:46,970 --> 00:16:47,940
that really brought me here.
449
00:16:49,610 --> 00:16:50,420
What brought you here then?
450
00:16:51,210 --> 00:16:52,380
Because someone else
451
00:16:52,540 --> 00:16:54,090
asked for my help too.
452
00:16:55,490 --> 00:16:57,140
You are so young.
453
00:16:57,540 --> 00:16:58,610
Will you stay
454
00:16:58,730 --> 00:16:59,970
at the Imperial Medical Academy?
455
00:17:01,330 --> 00:17:01,850
Your Majesty,
456
00:17:02,330 --> 00:17:02,940
healers of Medicine Valley
457
00:17:03,060 --> 00:17:04,010
are forbidden to be officials.
458
00:17:04,180 --> 00:17:05,050
This is ancestral teaching.
459
00:17:06,490 --> 00:17:07,210
Why is there
460
00:17:07,380 --> 00:17:08,770
such an ancestral teaching?
461
00:17:08,970 --> 00:17:09,450
Great Master,
462
00:17:09,620 --> 00:17:11,340
our great-great-great grandfather, said
463
00:17:11,900 --> 00:17:12,730
Medicine Valley
464
00:17:12,940 --> 00:17:14,290
offers our service to the world,
465
00:17:14,450 --> 00:17:15,820
not just a person.
466
00:17:15,970 --> 00:17:17,340
But I'm the Emperor.
467
00:17:17,770 --> 00:17:19,770
Healers don't care about that.
468
00:17:23,530 --> 00:17:24,940
Only a mind
469
00:17:25,450 --> 00:17:27,290
of such magnificence
470
00:17:27,770 --> 00:17:29,100
can have
471
00:17:29,290 --> 00:17:30,820
such wonderful medical skills.
472
00:17:32,100 --> 00:17:34,490
Before you leave Tianqi,
473
00:17:34,730 --> 00:17:36,250
I'd like to ask you
474
00:17:36,530 --> 00:17:38,900
to check on one more patient for me.
475
00:17:39,050 --> 00:17:39,730
Is that all right?
476
00:17:41,340 --> 00:17:41,970
Father...
477
00:17:44,580 --> 00:17:45,970
What I'm about to say
478
00:17:46,100 --> 00:17:46,970
may be a bit complicated,
479
00:17:47,180 --> 00:17:48,250
and I can't explain it well.
480
00:17:48,770 --> 00:17:49,250
Chunfeng,
481
00:17:49,820 --> 00:17:50,530
you will tell him.
482
00:17:50,860 --> 00:17:51,580
Got it, Master.
483
00:17:53,140 --> 00:17:54,620
My master is trying to say
484
00:17:54,820 --> 00:17:56,180
that, Lord Bai,
485
00:17:56,340 --> 00:17:57,450
stop associating
486
00:17:57,620 --> 00:17:59,050
my master's medical treatment here
487
00:17:59,380 --> 00:18:00,970
with certain interests.
488
00:18:02,210 --> 00:18:03,050
Why can't you just view it
489
00:18:03,100 --> 00:18:04,340
as she is doing it for the sake of your family?
490
00:18:06,100 --> 00:18:06,860
Your brother
491
00:18:07,690 --> 00:18:08,580
and your father
492
00:18:09,340 --> 00:18:10,860
want you to be able to see again.
493
00:18:11,970 --> 00:18:13,380
One of them is your brother,
494
00:18:13,900 --> 00:18:15,100
and the other is your father.
495
00:18:15,730 --> 00:18:17,530
It has nothing to do with other things.
496
00:18:18,340 --> 00:18:19,180
I understand.
497
00:18:21,580 --> 00:18:22,940
Thank you for enlightening me.
498
00:18:23,900 --> 00:18:25,050
It's my disciple who said it well.
499
00:18:27,940 --> 00:18:29,530
Before I became blind as a child,
500
00:18:30,770 --> 00:18:32,370
I once ate a pastry.
501
00:18:33,620 --> 00:18:35,290
Later, the Imperial Medical Academy
502
00:18:35,900 --> 00:18:37,770
diagnosed that the poison in the pastry
503
00:18:38,140 --> 00:18:40,250
was the cause of my blindness.
504
00:18:40,820 --> 00:18:41,730
And I snatched
505
00:18:43,940 --> 00:18:45,100
this pastry
506
00:18:45,100 --> 00:18:45,970
from Chuhe.
507
00:18:46,970 --> 00:18:48,690
This has always
508
00:18:48,900 --> 00:18:50,250
been bothering me.
509
00:18:50,770 --> 00:18:52,660
My instinct and rationality tell me
510
00:18:53,290 --> 00:18:55,100
that it had nothing to do with him,
511
00:18:55,660 --> 00:18:56,340
but I haven't been able
512
00:18:56,490 --> 00:18:58,010
to fully accept it.
513
00:18:58,620 --> 00:18:59,340
You should not doubt
514
00:18:59,490 --> 00:19:00,660
Xiao Se on this.
515
00:19:01,250 --> 00:19:02,690
He actually
516
00:19:02,940 --> 00:19:04,490
has always felt guilty for you,
517
00:19:05,660 --> 00:19:06,770
especially since he thinks
518
00:19:06,970 --> 00:19:07,860
that the pastry
519
00:19:08,380 --> 00:19:10,100
wasn't meant for you.
520
00:19:10,450 --> 00:19:11,050
Therefore,
521
00:19:11,450 --> 00:19:12,820
he really wants
522
00:19:13,180 --> 00:19:14,690
to cure your eyes.
523
00:19:15,490 --> 00:19:16,490
Are you saying that...
524
00:19:17,900 --> 00:19:18,820
That's all I have to say.
525
00:19:20,420 --> 00:19:20,730
Master,
526
00:19:21,620 --> 00:19:22,450
let's go.
527
00:19:23,420 --> 00:19:23,940
All right.
528
00:19:39,580 --> 00:19:40,770
I will walk Divine Healer out.
529
00:19:46,380 --> 00:19:47,140
What are you trying to do?
530
00:19:48,140 --> 00:19:49,290
Can Chong'er's eyes
531
00:19:49,490 --> 00:19:50,660
be cured?
532
00:19:51,860 --> 00:19:52,380
Yes.
533
00:19:55,860 --> 00:19:56,380
Thank you.
534
00:19:57,620 --> 00:19:59,380
I've always heard
that the Wrathful Sword Deity, Yan Zhantian,
535
00:19:59,530 --> 00:20:00,730
respects no gods or demons.
536
00:20:01,180 --> 00:20:02,380
I never thought
537
00:20:02,380 --> 00:20:03,580
you would care so much about a prince.
538
00:20:03,730 --> 00:20:06,100
Whether Chong'er is a prince
539
00:20:06,340 --> 00:20:07,490
or a lord,
540
00:20:08,210 --> 00:20:10,010
he is just my disciple to me.
541
00:20:10,530 --> 00:20:11,730
Of the Five Sword Deities,
542
00:20:11,900 --> 00:20:13,660
you are the only one
that no one can tell if you are good or evil.
543
00:20:13,860 --> 00:20:16,250
You are known for your wrath,
and you feed your sword with wrath.
544
00:20:16,490 --> 00:20:18,100
You show no mercy when you kill.
545
00:20:18,250 --> 00:20:19,770
You kill without questioning right or wrong.
546
00:20:20,250 --> 00:20:22,450
You hold the Sword of Dominion,
Armies Breaking Sword.
547
00:20:22,900 --> 00:20:23,580
You are also known
548
00:20:23,770 --> 00:20:25,340
as one of the Four Demons
in the martial arts world.
549
00:20:27,100 --> 00:20:27,940
I never thought
550
00:20:27,940 --> 00:20:29,450
I would hear such tender words from you.
551
00:20:35,660 --> 00:20:35,900
Your Highness,
552
00:20:37,010 --> 00:20:37,690
he's still alive.
553
00:20:39,010 --> 00:20:40,420
Water...
554
00:20:41,820 --> 00:20:42,690
Go fetch him water.
555
00:20:43,010 --> 00:20:43,340
Yes.
556
00:20:52,420 --> 00:20:52,820
Water...
557
00:20:53,290 --> 00:20:53,770
Here's water.
558
00:21:09,420 --> 00:21:10,970
Although you saved me,
559
00:21:12,530 --> 00:21:14,140
I won't be grateful to you.
560
00:21:14,730 --> 00:21:16,420
When I get better,
561
00:21:17,620 --> 00:21:19,210
I'll even kill you.
562
00:21:21,940 --> 00:21:22,490
Sir,
563
00:21:23,010 --> 00:21:24,420
are you from the martial arts world?
564
00:21:25,140 --> 00:21:26,010
What if I am?
565
00:21:26,940 --> 00:21:28,340
Since you're from the martial arts world,
566
00:21:28,970 --> 00:21:30,340
you must have seen
567
00:21:30,580 --> 00:21:31,340
a lot of beautiful scenery
568
00:21:31,490 --> 00:21:32,820
along the way.
569
00:21:33,900 --> 00:21:35,290
I was wondering
570
00:21:36,210 --> 00:21:37,660
if you would tell me about it.
571
00:21:39,100 --> 00:21:42,210
Aren't you afraid that I will really kill you?
572
00:21:43,660 --> 00:21:45,100
I can see
573
00:21:45,380 --> 00:21:48,050
that you are a heroic man.
574
00:21:58,580 --> 00:21:59,900
Nonsense.
575
00:22:00,380 --> 00:22:02,290
You clearly can't see anything.
576
00:22:03,730 --> 00:22:06,490
I won't be grateful to you,
577
00:22:08,180 --> 00:22:10,490
but I don't want to owe you a favor.
578
00:22:12,050 --> 00:22:13,450
I'll teach you sword practice.
579
00:22:15,050 --> 00:22:15,900
Thank you.
580
00:22:17,530 --> 00:22:18,620
Save your nonsense!
581
00:22:20,340 --> 00:22:21,860
The point is I've expressed my gratitude.
582
00:22:22,290 --> 00:22:22,730
If
583
00:22:23,210 --> 00:22:24,380
you need any help in the future,
584
00:22:24,970 --> 00:22:26,340
just come to me.
585
00:22:26,770 --> 00:22:27,050
All right.
586
00:22:33,900 --> 00:22:35,900
He's an interesting man too.
587
00:22:36,730 --> 00:22:37,250
Master,
588
00:22:38,210 --> 00:22:38,820
if he had drawn
589
00:22:39,010 --> 00:22:40,490
the sword in his hand,
590
00:22:41,180 --> 00:22:43,140
you would not feel the same way.
591
00:22:44,660 --> 00:22:47,530
[Lord Bai's Residence]
592
00:22:53,290 --> 00:22:54,140
If there is anything
593
00:22:54,340 --> 00:22:55,180
you need me to do,
594
00:22:55,580 --> 00:22:56,690
just tell me.
595
00:22:58,490 --> 00:23:00,450
When I was talking about the cure,
596
00:23:00,580 --> 00:23:01,340
you interrupted me.
597
00:23:01,580 --> 00:23:02,340
Did you already know
598
00:23:02,490 --> 00:23:03,340
about this method?
599
00:23:04,210 --> 00:23:05,860
To cure His Highness's eyes,
600
00:23:06,490 --> 00:23:07,730
I have searched through ancient books
601
00:23:08,210 --> 00:23:09,860
and looked for famous physicians.
602
00:23:10,050 --> 00:23:11,580
I've only found one method,
603
00:23:12,530 --> 00:23:13,770
but no one could do it.
604
00:23:14,420 --> 00:23:15,530
And no one dares to do it.
605
00:23:16,940 --> 00:23:18,530
When you said there is a way,
606
00:23:19,450 --> 00:23:20,050
I figured out
607
00:23:20,250 --> 00:23:21,450
the method you had in your mind.
608
00:23:23,580 --> 00:23:24,010
All right.
609
00:23:24,820 --> 00:23:25,660
I'll be frank with you.
610
00:23:26,530 --> 00:23:27,530
To cure His Highness,
611
00:23:27,730 --> 00:23:28,900
I need to replace eyes with eyes.
612
00:23:29,420 --> 00:23:30,940
Replace eyes with eyes?
613
00:23:32,620 --> 00:23:34,250
It is necessary for the person whose eyes
will be removed to be sincere and willing.
614
00:23:34,420 --> 00:23:35,660
If he has even the slightest hesitation,
615
00:23:36,250 --> 00:23:37,420
he will lose his eyes.
616
00:23:37,660 --> 00:23:38,820
I understand.
617
00:23:39,380 --> 00:23:40,140
So I want to meet the person
618
00:23:40,290 --> 00:23:41,900
who is willing to give his eyes.
619
00:23:42,180 --> 00:23:42,450
First,
620
00:23:42,900 --> 00:23:44,290
I need to know he's innocent.
621
00:23:44,620 --> 00:23:45,820
I don't want to save a person
622
00:23:46,010 --> 00:23:47,180
but harm another.
623
00:23:48,010 --> 00:23:49,770
Second, he has to give up his eyes willingly.
624
00:23:50,450 --> 00:23:52,010
I don't want to have a failed surgery.
625
00:23:52,620 --> 00:23:53,820
Do you have
626
00:23:54,050 --> 00:23:54,690
a person for this?
627
00:23:55,340 --> 00:23:56,660
Yes, Divine Healer.
628
00:23:57,490 --> 00:23:58,900
You have the answer so soon.
629
00:23:59,290 --> 00:24:00,580
This person
630
00:24:00,580 --> 00:24:01,490
is standing before you now.
631
00:24:03,900 --> 00:24:04,690
You?
632
00:24:06,530 --> 00:24:08,100
I will count on you.
633
00:24:09,580 --> 00:24:11,180
I understand your loyalty,
634
00:24:11,940 --> 00:24:13,340
but don't you want to reconsider it?
635
00:24:14,380 --> 00:24:15,420
This is not a decision
636
00:24:15,420 --> 00:24:17,010
to be made lightly.
637
00:24:19,660 --> 00:24:21,010
I have followed His Highness since I was little.
638
00:24:21,620 --> 00:24:23,180
Things are changing in the Imperial Court.
639
00:24:23,730 --> 00:24:24,900
Why not use my eyes
640
00:24:25,050 --> 00:24:26,860
to let His Highness regain his sight?
641
00:24:27,340 --> 00:24:27,900
And Lord Bai's Residence
642
00:24:28,100 --> 00:24:29,210
will be able to turn things around.
643
00:24:31,820 --> 00:24:34,180
Once you agree to the surgery,
you can't change your mind.
644
00:24:34,820 --> 00:24:36,210
I don't read much,
645
00:24:36,900 --> 00:24:37,690
but Mr. Shao Han
646
00:24:37,730 --> 00:24:39,010
once said,
647
00:24:39,730 --> 00:24:41,290
if the ruler treats me as a pillar of the nation,
648
00:24:41,820 --> 00:24:43,210
I will make the contribution to him
that is expected of a pillar of the nation.
649
00:24:49,420 --> 00:24:50,490
When I first met
650
00:24:50,490 --> 00:24:51,420
Lord Bai,
651
00:24:51,620 --> 00:24:52,250
I was just
652
00:24:52,420 --> 00:24:54,140
a non-lineal son from a fallen family.
653
00:24:54,770 --> 00:24:56,250
His Highness
654
00:24:56,730 --> 00:24:57,580
gave me the opportunity
655
00:24:57,770 --> 00:24:59,050
to see the world.
656
00:24:59,450 --> 00:25:00,660
The world is changing,
657
00:25:02,100 --> 00:25:03,690
yet there is nothing I can do.
658
00:25:04,290 --> 00:25:06,010
I just hope my eyes can help
659
00:25:06,490 --> 00:25:08,100
His Highness to rise to power.
660
00:25:12,360 --> 00:25:14,480
[Lord Chi's Residence]
661
00:25:16,050 --> 00:25:17,450
I have a distinguished guest here,
662
00:25:17,660 --> 00:25:19,490
who has been staying for quite some time.
663
00:25:19,660 --> 00:25:20,250
You can probably
664
00:25:20,420 --> 00:25:22,180
guess who she is.
665
00:25:26,140 --> 00:25:27,050
This must be
666
00:25:27,250 --> 00:25:28,530
the leader of Dark River,
667
00:25:29,010 --> 00:25:30,620
Mr. Su Changhe.
668
00:25:30,860 --> 00:25:32,900
Ghost Physician Night Crow.
I've heard a lot about you.
669
00:25:36,530 --> 00:25:37,180
Since I'm not doing
670
00:25:37,380 --> 00:25:38,690
something honorable,
671
00:25:38,900 --> 00:25:40,770
I was embarrassed to light too many candles.
672
00:25:41,210 --> 00:25:42,620
I hope you don't mind.
673
00:25:43,900 --> 00:25:44,690
This way, please.
674
00:25:49,210 --> 00:25:51,970
I liked to test my medicine on humans,
675
00:25:52,140 --> 00:25:53,210
but my fellow disciples in Medicine Valley
676
00:25:53,380 --> 00:25:54,140
couldn't accept it.
677
00:25:54,900 --> 00:25:55,860
Over the years,
678
00:25:56,250 --> 00:25:57,380
I had traveled around the martial arts world.
679
00:25:57,580 --> 00:25:59,580
Fortunately, His Highness took me in.
680
00:26:00,970 --> 00:26:01,940
I have lived here
681
00:26:02,100 --> 00:26:03,580
for over a decade.
682
00:26:04,010 --> 00:26:04,730
Now,
683
00:26:05,770 --> 00:26:07,420
I've finally achieved something.
684
00:26:08,660 --> 00:26:09,420
Leader,
685
00:26:10,450 --> 00:26:11,010
he
686
00:26:11,730 --> 00:26:13,900
is my perfect work.
687
00:26:14,820 --> 00:26:15,660
I've seen him before.
688
00:26:16,580 --> 00:26:17,530
He's strong,
689
00:26:18,140 --> 00:26:19,690
but not that strong.
690
00:26:19,860 --> 00:26:21,860
My medicine will make him stronger
691
00:26:23,420 --> 00:26:24,690
because his heart
692
00:26:24,900 --> 00:26:26,140
is gone.
693
00:26:26,770 --> 00:26:28,530
He no longer has any worries.
694
00:26:29,620 --> 00:26:30,820
A beast that's not shackled
695
00:26:30,970 --> 00:26:32,480
is the most powerful.
696
00:26:32,900 --> 00:26:33,690
Leader,
697
00:26:35,690 --> 00:26:36,580
this pill
698
00:26:36,770 --> 00:26:38,580
is to be taken once daily for three days.
699
00:26:38,730 --> 00:26:39,620
Take your men to me.
700
00:26:40,100 --> 00:26:40,620
I will give you
701
00:26:40,820 --> 00:26:42,290
the most powerful Dark River.
702
00:26:44,530 --> 00:26:45,490
And
703
00:26:45,730 --> 00:26:47,490
turn my men
704
00:26:48,690 --> 00:26:49,530
into living dead like him?
705
00:26:52,490 --> 00:26:54,660
You want to be the best in the martial arts world.
706
00:26:54,970 --> 00:26:55,900
A dozen men
707
00:26:56,100 --> 00:26:57,450
are just a small price to pay.
708
00:26:57,970 --> 00:26:59,580
Not to mention
709
00:27:00,140 --> 00:27:01,490
that these men will become
710
00:27:01,690 --> 00:27:03,490
your sharpest blade in the future.
711
00:27:03,730 --> 00:27:05,250
They will never betray you.
712
00:27:10,490 --> 00:27:11,010
Why did Baixiao Sect use the dove
713
00:27:11,180 --> 00:27:12,010
to send us a message again?
714
00:27:12,860 --> 00:27:14,180
Aren't they afraid
that the message will be intercepted?
715
00:27:18,250 --> 00:27:19,450
They are not worried that this information
716
00:27:19,620 --> 00:27:20,450
might be intercepted.
717
00:27:21,050 --> 00:27:21,530
How so?
718
00:27:22,290 --> 00:27:23,340
I already know that Dark River
719
00:27:23,530 --> 00:27:25,100
is now working for Lord Chi.
720
00:27:25,530 --> 00:27:26,730
It really was that guy.
721
00:27:27,180 --> 00:27:28,140
When I saw him in Qianjin Gambling House,
722
00:27:28,340 --> 00:27:29,580
I knew he wasn't a good guy.
723
00:27:34,530 --> 00:27:36,010
The Divine Healer sent us a message.
724
00:27:36,210 --> 00:27:36,900
She confirmed
725
00:27:36,970 --> 00:27:38,050
that Lord Bai's eyes are treatable.
726
00:27:38,250 --> 00:27:39,290
And she has set a date.
727
00:27:39,450 --> 00:27:40,530
Three days later.
728
00:27:41,690 --> 00:27:42,290
Have our men
729
00:27:42,290 --> 00:27:43,290
been sent to keep an eye on her?
730
00:27:44,340 --> 00:27:44,970
Don't worry.
731
00:27:45,770 --> 00:27:46,940
I've sent
732
00:27:47,140 --> 00:27:47,730
secret bodyguards
733
00:27:47,730 --> 00:27:48,820
to protect Hua Jin.
734
00:27:49,250 --> 00:27:49,820
However,
735
00:27:50,010 --> 00:27:51,940
these secret bodyguards
can't enter a prince's residence.
736
00:27:52,050 --> 00:27:53,380
Therefore, that day
737
00:27:53,660 --> 00:27:55,100
will be the most dangerous
at Lord Bai's Residence.
738
00:27:56,530 --> 00:27:58,050
Chong possesses both ability and integrity.
739
00:27:59,100 --> 00:28:01,690
He has gained a lot of support
in the Imperial Court.
740
00:28:02,340 --> 00:28:04,250
If he hadn't been blind,
741
00:28:04,490 --> 00:28:06,180
he would have been as good
742
00:28:06,380 --> 00:28:07,770
as Father was back then.
743
00:28:08,860 --> 00:28:09,380
Now that
744
00:28:09,380 --> 00:28:11,100
he is going to regain his sight,
745
00:28:11,620 --> 00:28:13,860
there is no way Yu will let it happen.
746
00:28:14,900 --> 00:28:16,450
They will kill Hua Jin?
747
00:28:17,900 --> 00:28:19,010
If he kills Hua Jin,
748
00:28:19,420 --> 00:28:21,140
not only will Lord Bai's eyes not be treated...
749
00:28:21,860 --> 00:28:23,050
But His Majesty will also die.
750
00:28:23,490 --> 00:28:24,290
And
751
00:28:25,490 --> 00:28:26,940
he can blame everything
752
00:28:26,940 --> 00:28:28,490
on me.
753
00:28:28,860 --> 00:28:30,660
After all, I'm the one
754
00:28:30,900 --> 00:28:31,730
who sent Hua Jin there.
755
00:28:34,340 --> 00:28:35,290
I'll go and protect Hua Jin.
756
00:28:36,050 --> 00:28:36,620
Me too.
757
00:28:39,770 --> 00:28:40,580
Inform Zang Ming
758
00:28:41,210 --> 00:28:43,010
that I would like to join forces
with Chong this time
759
00:28:44,210 --> 00:28:45,620
to get rid of the mastermind
760
00:28:45,820 --> 00:28:47,210
once and for all.
761
00:28:47,380 --> 00:28:48,660
I'll make the arrangements.
762
00:28:49,940 --> 00:28:50,820
I will walk Miss Ye back.
763
00:28:56,100 --> 00:28:56,690
Qianluo,
764
00:28:57,210 --> 00:28:58,820
go back and rest early.
765
00:28:59,180 --> 00:28:59,580
Got it.
766
00:28:59,900 --> 00:29:01,450
I'll practice with my spear
for two more hours before I go.
767
00:29:02,940 --> 00:29:03,620
Why have you been
768
00:29:03,690 --> 00:29:05,010
working so hard lately?
769
00:29:05,450 --> 00:29:06,970
You're working harder than you were
770
00:29:07,050 --> 00:29:07,770
when Third Master was around.
771
00:29:10,620 --> 00:29:12,010
Because there is another great battle
772
00:29:12,210 --> 00:29:13,490
coming three days later.
773
00:29:18,210 --> 00:29:18,690
It must've been hard on you.
774
00:29:20,340 --> 00:29:21,450
When will this
775
00:29:21,690 --> 00:29:23,340
be over?
776
00:29:23,820 --> 00:29:24,420
Trust me,
777
00:29:25,620 --> 00:29:26,140
soon.
778
00:29:29,340 --> 00:29:30,530
When it's over,
779
00:29:30,770 --> 00:29:31,420
will you come back
780
00:29:31,620 --> 00:29:32,480
to Xueyue City with me?
781
00:29:34,100 --> 00:29:35,690
Why did you close your eyes?
782
00:29:36,420 --> 00:29:37,860
Why won't you answer my question?
783
00:29:43,340 --> 00:29:44,420
I will answer you,
784
00:29:45,180 --> 00:29:46,420
but not now.
785
00:29:47,860 --> 00:29:48,690
Do you know why I've been practicing
786
00:29:48,730 --> 00:29:49,620
with my spear so hard?
787
00:29:50,690 --> 00:29:52,210
Because I want to be stronger than you.
788
00:29:52,770 --> 00:29:53,530
If you don't come
789
00:29:53,690 --> 00:29:54,420
with me then,
790
00:29:54,660 --> 00:29:56,010
I'll tie you up and take you away.
791
00:29:57,660 --> 00:29:58,180
They all say
792
00:29:58,420 --> 00:29:59,900
you are going to be the Emperor.
793
00:30:00,140 --> 00:30:01,580
But what's the fun of being an emperor?
794
00:30:01,820 --> 00:30:02,770
Look at your father.
795
00:30:02,970 --> 00:30:03,660
He never has it easy.
796
00:30:04,380 --> 00:30:05,250
Besides, Tianqi City...
797
00:30:05,250 --> 00:30:05,690
All right.
798
00:30:08,050 --> 00:30:08,690
I know.
799
00:30:11,660 --> 00:30:12,250
Then, will you...
800
00:30:20,770 --> 00:30:21,900
You are laughing at me.
801
00:30:32,570 --> 00:30:33,100
Lei Wujie,
802
00:30:33,690 --> 00:30:35,250
actually, you don't need to walk me back.
803
00:30:35,450 --> 00:30:37,100
I'll take the General's carriage.
804
00:30:37,290 --> 00:30:38,380
No one will dare to stop me.
805
00:30:38,580 --> 00:30:39,380
You don't know that for sure.
806
00:30:39,860 --> 00:30:41,450
They even dared to assassinate
the Grand Preceptor.
807
00:30:42,180 --> 00:30:44,100
Assassinating the Grand Preceptor
would shock the Imperial Court.
808
00:30:44,290 --> 00:30:45,010
But if they kill me,
809
00:30:45,250 --> 00:30:46,210
my father
810
00:30:46,450 --> 00:30:48,180
will destroy Tianqi City.
811
00:30:48,620 --> 00:30:50,180
Is your father that powerful?
812
00:30:50,660 --> 00:30:52,010
Not as powerful as your father.
813
00:30:52,250 --> 00:30:53,450
When your father was alive,
814
00:30:53,660 --> 00:30:54,730
my father was only in second place.
815
00:30:57,290 --> 00:30:59,210
But my father passed away too early.
816
00:30:59,730 --> 00:31:00,730
I don't remember much
817
00:31:00,940 --> 00:31:02,010
about him.
818
00:31:03,210 --> 00:31:04,210
My father said
819
00:31:04,490 --> 00:31:05,860
you two are very much alike.
820
00:31:06,100 --> 00:31:07,210
He was like me?
821
00:31:08,620 --> 00:31:10,490
He couldn't have been strong then.
822
00:31:10,690 --> 00:31:12,010
You have so little confidence.
823
00:31:12,730 --> 00:31:14,250
I had a lot of confidence
824
00:31:14,450 --> 00:31:15,900
when I first explored the martial arts world.
825
00:31:16,290 --> 00:31:17,450
I've been beaten up so many times
826
00:31:17,530 --> 00:31:18,580
that my confidence is gone.
827
00:31:19,860 --> 00:31:20,530
My father said
828
00:31:20,730 --> 00:31:22,050
General Lei was a very interesting man.
829
00:31:22,250 --> 00:31:23,730
You are too, Lei Wujie.
830
00:31:24,010 --> 00:31:25,940
So this is why we are alike.
831
00:31:26,250 --> 00:31:27,820
However, isn't interesting
832
00:31:28,010 --> 00:31:29,100
just a nice way
833
00:31:29,250 --> 00:31:30,820
of saying I'm silly?
834
00:31:33,010 --> 00:31:34,210
You are so silly.
835
00:31:39,380 --> 00:31:40,690
I mean...
836
00:31:41,420 --> 00:31:41,970
Ye...
837
00:31:43,900 --> 00:31:44,860
You are stammering.
838
00:31:45,100 --> 00:31:46,340
What are you trying to say?
839
00:31:48,530 --> 00:31:50,340
Were you once
840
00:31:50,580 --> 00:31:52,450
in love with Xiao Se?
841
00:31:54,580 --> 00:31:54,940
Yes.
842
00:31:57,770 --> 00:31:59,210
I always liked him
843
00:31:59,580 --> 00:32:01,180
before he left Tianqi City.
844
00:32:01,420 --> 00:32:02,580
My father almost proposed marriage
845
00:32:02,580 --> 00:32:03,420
to him for me.
846
00:32:04,940 --> 00:32:06,530
What about now?
847
00:32:07,050 --> 00:32:08,210
I don't like him anymore.
848
00:32:09,770 --> 00:32:10,940
Why?
849
00:32:11,660 --> 00:32:12,860
I was too young.
850
00:32:13,050 --> 00:32:14,580
I didn't know what it was like to like someone.
851
00:32:14,900 --> 00:32:16,210
When I look at him now,
852
00:32:16,450 --> 00:32:17,940
I feel like I'm looking in a mirror.
853
00:32:21,100 --> 00:32:22,730
I don't get it.
854
00:32:31,740 --> 00:32:35,140
[Three days later]
855
00:32:37,860 --> 00:32:39,180
Isn't Eunuch Jinyu going?
856
00:32:39,380 --> 00:32:40,660
He was the one who begged me.
857
00:32:40,970 --> 00:32:42,660
Jingtai Palace has an important matter
for him to handle.
858
00:32:43,380 --> 00:32:45,050
I will escort you
859
00:32:45,250 --> 00:32:46,340
there alone today.
860
00:32:46,530 --> 00:32:47,660
Jingtai Palace?
861
00:32:48,180 --> 00:32:48,620
Isn't that
862
00:32:48,820 --> 00:32:49,900
the residence of Lord Chi's mother?
863
00:32:50,530 --> 00:32:51,010
Master, this is...
864
00:32:51,100 --> 00:32:52,530
Don't speculate about the affairs of the palace.
865
00:32:53,900 --> 00:32:55,380
All right. I'm ready.
866
00:32:55,580 --> 00:32:56,050
We can depart now.
867
00:33:06,900 --> 00:33:08,450
Chong, are you nervous?
868
00:33:09,210 --> 00:33:09,900
A little bit.
869
00:33:11,340 --> 00:33:11,860
What about you?
870
00:33:12,380 --> 00:33:13,970
I'm not nervous.
871
00:33:17,250 --> 00:33:17,730
You've been like this
872
00:33:19,100 --> 00:33:20,250
since you were little.
873
00:33:20,530 --> 00:33:22,820
Your palms sweat when you're nervous.
874
00:33:23,210 --> 00:33:23,940
Don't worry.
875
00:33:26,970 --> 00:33:27,490
Zang Ming,
876
00:33:28,290 --> 00:33:30,250
why do you look so calm?
877
00:33:31,210 --> 00:33:32,250
Because I know
878
00:33:33,490 --> 00:33:34,210
that everything
879
00:33:34,660 --> 00:33:36,140
will go smoothly today.
880
00:33:37,490 --> 00:33:38,010
Chong,
881
00:33:39,660 --> 00:33:40,690
when your eyes are healed,
882
00:33:41,730 --> 00:33:42,620
what do you want to do most?
883
00:33:44,690 --> 00:33:45,340
I want
884
00:33:46,690 --> 00:33:47,860
you two
885
00:33:48,620 --> 00:33:49,820
to ride on horseback with me,
886
00:33:50,860 --> 00:33:52,860
and we will explore Tianqi City.
887
00:33:58,380 --> 00:33:58,620
Please.
888
00:34:02,530 --> 00:34:05,480
[Yunxuan Pavilion]
889
00:34:07,690 --> 00:34:08,340
It's you.
890
00:34:19,740 --> 00:34:20,260
Divine Healer,
891
00:34:20,740 --> 00:34:22,130
I'm going to undergo medical treatment soon.
892
00:34:22,610 --> 00:34:23,740
I still don't know
893
00:34:23,970 --> 00:34:25,300
what I need to do.
894
00:34:25,940 --> 00:34:27,300
You don't have to do anything.
895
00:34:27,530 --> 00:34:29,090
I will insert ten needles
896
00:34:29,340 --> 00:34:30,610
into your body.
897
00:34:30,860 --> 00:34:32,370
And you will be unconscious.
898
00:34:33,050 --> 00:34:34,260
When you wake up,
899
00:34:34,530 --> 00:34:36,050
you will be able to see again.
900
00:34:37,090 --> 00:34:37,900
Divine Healer,
901
00:34:38,170 --> 00:34:39,300
I still don't understand
902
00:34:39,570 --> 00:34:40,820
how you are going to make that happen.
903
00:34:41,050 --> 00:34:41,780
It's a secret method.
904
00:34:42,050 --> 00:34:42,860
I can't tell you.
905
00:34:45,820 --> 00:34:46,860
Your Highness, please.
906
00:34:55,260 --> 00:34:55,780
Zang Ming,
907
00:34:56,570 --> 00:34:57,220
are you nervous?
908
00:34:59,300 --> 00:34:59,970
Yes.
909
00:35:00,740 --> 00:35:02,130
It's normal.
910
00:35:03,170 --> 00:35:04,130
If I were you,
911
00:35:04,340 --> 00:35:05,450
I'd be so nervous.
912
00:35:06,380 --> 00:35:08,340
I'm not nervous about myself.
913
00:35:09,340 --> 00:35:10,530
I'm just worried
914
00:35:11,940 --> 00:35:12,860
if His Highness
915
00:35:13,090 --> 00:35:14,530
can really see again after today.
916
00:35:18,780 --> 00:35:20,300
His Highness is unconscious.
917
00:35:20,820 --> 00:35:21,900
Are you ready?
918
00:35:23,130 --> 00:35:24,650
I will count on you then.
919
00:35:25,530 --> 00:35:26,010
Let's get started.
920
00:35:27,090 --> 00:35:28,740
You will be unconscious like His Highness later,
921
00:35:28,970 --> 00:35:30,220
but the difference is
922
00:35:30,450 --> 00:35:32,300
that he will see again when he wakes up,
923
00:35:32,820 --> 00:35:33,700
while you will never
924
00:35:33,940 --> 00:35:34,740
see the world again.
925
00:35:35,940 --> 00:35:37,380
Would you like to take a longer look at it?
926
00:35:38,380 --> 00:35:38,860
It's fine.
927
00:35:40,010 --> 00:35:41,490
I'm not a sentimental person.
928
00:35:42,900 --> 00:35:44,260
My friend,
929
00:35:44,820 --> 00:35:46,420
I admire your courage.
930
00:35:50,610 --> 00:35:52,570
My dream is that one day,
931
00:35:53,170 --> 00:35:54,970
His Highness will be riding the horse in front,
932
00:35:55,970 --> 00:35:56,570
and I
933
00:35:57,610 --> 00:35:58,380
will be following behind
934
00:35:58,380 --> 00:35:59,700
wielding a sword.
935
00:36:01,490 --> 00:36:02,700
Maybe I can't keep up
936
00:36:02,970 --> 00:36:04,300
with His Highness in the future,
937
00:36:04,650 --> 00:36:05,970
but I really hope
938
00:36:06,050 --> 00:36:07,700
he can move forward step by step.
939
00:36:09,260 --> 00:36:10,490
As you wish then.
940
00:36:12,340 --> 00:36:12,900
Your Majesty.
941
00:36:16,780 --> 00:36:18,220
Is Hua Jin not here?
942
00:36:19,340 --> 00:36:20,050
Divine Healer Hua Jin
943
00:36:20,220 --> 00:36:21,300
has come
944
00:36:21,420 --> 00:36:22,260
this morning.
945
00:36:22,490 --> 00:36:23,970
She's in Lord Bai's Residence now.
946
00:36:25,340 --> 00:36:26,610
She has gone to Chong'er's place.
947
00:36:28,260 --> 00:36:29,090
Hua Jin's
948
00:36:29,340 --> 00:36:30,650
medical skills are excellent.
949
00:36:31,490 --> 00:36:33,300
She may really
950
00:36:34,380 --> 00:36:36,490
be able to cure Chong'er's eyes.
951
00:36:37,530 --> 00:36:39,130
As for my illness,
952
00:36:40,820 --> 00:36:42,610
I'm afraid it can't be cured.
953
00:36:42,940 --> 00:36:43,570
Your Majesty,
954
00:36:43,820 --> 00:36:45,420
don't say that.
955
00:36:45,650 --> 00:36:46,820
Changqing.
956
00:36:48,780 --> 00:36:49,220
Yes, Your Majesty.
957
00:36:49,490 --> 00:36:50,010
Go
958
00:36:50,780 --> 00:36:52,010
and tell Marquis Lanyue
959
00:36:52,340 --> 00:36:53,740
to go to Lord Bai's Residence.
960
00:36:55,260 --> 00:36:55,860
Your Majesty,
961
00:36:56,130 --> 00:36:57,420
Marquis Lanyue is already there.
962
00:37:00,010 --> 00:37:01,380
Tianqi City
963
00:37:02,260 --> 00:37:04,090
is not the same
964
00:37:04,860 --> 00:37:06,740
(as it was back then.)
965
00:37:07,260 --> 00:37:07,650
Your Highness,
966
00:37:08,380 --> 00:37:10,050
who are we waiting for?
967
00:37:11,260 --> 00:37:12,650
We are waiting for the demons
that want to take lives
968
00:37:13,860 --> 00:37:15,420
and souls that are wandering.
969
00:37:16,900 --> 00:37:19,090
I brought Divine Healer to Tianqi,
970
00:37:19,380 --> 00:37:20,450
so of course I have to
971
00:37:20,700 --> 00:37:22,130
get her out of Tianqi safely.
972
00:37:22,940 --> 00:37:24,570
I don't care about other people's lives.
973
00:37:25,970 --> 00:37:26,900
But if they want to kill her,
974
00:37:28,450 --> 00:37:30,380
they will have to ask my blade first.
975
00:37:35,820 --> 00:37:36,260
Your Highness,
976
00:37:37,450 --> 00:37:38,380
the demons are here.
977
00:37:42,820 --> 00:37:43,900
I have not drawn my blade
978
00:37:43,940 --> 00:37:44,820
for a long time.
979
00:37:45,490 --> 00:37:47,010
This is Savage Blade,
980
00:37:47,300 --> 00:37:49,050
from Falling Dust,
the best blade wielder of Beili.
981
00:37:50,220 --> 00:37:51,650
I will kill the demons today
982
00:37:53,090 --> 00:37:54,610
and fight until death.
983
00:38:03,220 --> 00:38:04,420
Umbrella-Holding Demon, Su Muyu,
984
00:38:04,740 --> 00:38:06,090
we met again.
985
00:38:06,570 --> 00:38:07,610
Lei Wujie.
986
00:38:08,010 --> 00:38:09,340
You know my name?
987
00:38:09,650 --> 00:38:10,780
You have a nice sword.
988
00:38:11,220 --> 00:38:12,900
Like Jinwei, Director of Sword,
989
00:38:13,220 --> 00:38:14,970
you are both swordsmen
who deserve to be remembered.
990
00:38:17,050 --> 00:38:18,740
The best swordsman of Dark River,
991
00:38:19,450 --> 00:38:21,260
you are worthy of me drawing my sword.
992
00:39:06,580 --> 00:39:07,220
You are here.
993
00:39:12,220 --> 00:39:14,430
It's a clear night to kill.
994
00:39:15,020 --> 00:39:16,220
Are you here
995
00:39:16,500 --> 00:39:17,950
to join me
996
00:39:18,180 --> 00:39:19,540
for a good show
997
00:39:20,500 --> 00:39:21,950
and a good cup of tea?
998
00:39:22,540 --> 00:39:23,470
I thought
999
00:39:23,470 --> 00:39:24,990
you would be doing it yourself today,
1000
00:39:26,180 --> 00:39:26,540
but I didn't expect
1001
00:39:26,790 --> 00:39:28,180
that you would find such a place
1002
00:39:29,220 --> 00:39:30,390
to enjoy tea.
1003
00:39:33,620 --> 00:39:34,500
Watching the show
1004
00:39:34,950 --> 00:39:36,660
is much more interesting than doing it myself.
1005
00:39:38,990 --> 00:39:39,350
Come on.
1006
00:39:40,180 --> 00:39:41,990
I've saved a good spot for you.
1007
00:39:51,910 --> 00:39:52,620
I remember him.
1008
00:39:53,100 --> 00:39:54,390
He wanted to kill you back then,
1009
00:39:54,660 --> 00:39:55,790
but Wuxin stopped him.
1010
00:39:56,390 --> 00:39:57,910
Leader of Dark River.
1011
00:40:02,270 --> 00:40:04,220
You've been going against me since we were little.
1012
00:40:05,020 --> 00:40:06,660
I always lost to you,
1013
00:40:08,220 --> 00:40:09,580
but you won't win
1014
00:40:10,500 --> 00:40:11,870
this time.
1015
00:40:12,910 --> 00:40:14,950
Chong's eyes can't be treated today.
1016
00:40:15,700 --> 00:40:17,750
That Divine Healer you invited
1017
00:40:17,950 --> 00:40:20,140
won't step out of that door alive.
1018
00:40:21,950 --> 00:40:24,060
The Leader of Dark River is very powerful.
1019
00:40:25,310 --> 00:40:27,390
Are you confident that you will win?
1020
00:40:28,500 --> 00:40:29,620
Do you have any idea
1021
00:40:29,950 --> 00:40:31,020
how many martial arts masters
1022
00:40:31,270 --> 00:40:32,620
I've had here?
1023
00:40:32,870 --> 00:40:34,790
Can this young girl next to you
1024
00:40:35,350 --> 00:40:36,910
deal with that many people by herself?
1025
00:40:38,220 --> 00:40:40,220
Are you even a match for Dark River's leader?
1026
00:40:42,060 --> 00:40:42,620
You are right.
1027
00:40:43,790 --> 00:40:44,430
It's true
1028
00:40:44,700 --> 00:40:46,220
that the current me can't kill him,
1029
00:40:46,580 --> 00:40:48,310
but there is a master I know
1030
00:40:48,790 --> 00:40:50,910
who's qualified to fight against him.
1031
00:40:58,870 --> 00:40:59,750
Now, this is getting interesting.
1032
00:41:00,270 --> 00:41:01,580
Our fight here is going to be a lot more exciting
1033
00:41:01,830 --> 00:41:03,540
than the fight at Lord Bai's Residence.
1034
00:41:04,470 --> 00:41:05,790
How about this?
1035
00:41:06,620 --> 00:41:08,350
Instead of fighting,
1036
00:41:08,580 --> 00:41:09,910
let's make a bet today.
1037
00:41:34,860 --> 00:41:38,060
♪The silent temple♪
1038
00:41:38,060 --> 00:41:42,090
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
1039
00:41:42,540 --> 00:41:45,660
♪The falling snow♪
1040
00:41:45,660 --> 00:41:49,690
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
1041
00:41:49,910 --> 00:41:52,890
♪The roaring fate♪
1042
00:41:52,890 --> 00:41:57,540
♪At last, we see the light
at the end of the tunnel♪
1043
00:41:57,540 --> 00:42:00,640
♪Everything is just a flash in the pan♪
1044
00:42:00,640 --> 00:42:04,670
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
1045
00:42:05,660 --> 00:42:09,090
♪The ethereal fog♪
1046
00:42:09,090 --> 00:42:13,510
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
1047
00:42:13,510 --> 00:42:16,910
♪I face the sun♪
1048
00:42:16,910 --> 00:42:20,660
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
1049
00:42:20,660 --> 00:42:22,320
♪Travel far♪
1050
00:42:22,320 --> 00:42:24,840
♪And overcome challenges life throws at me♪
1051
00:42:24,840 --> 00:42:28,160
♪I do not waste my youth away♪
1052
00:42:28,160 --> 00:42:30,740
♪Like blade and sword, relying on each other♪
1053
00:42:30,740 --> 00:42:31,860
♪We are devoted friends♪
1054
00:42:31,860 --> 00:42:33,240
♪How strong our bond is♪
1055
00:42:33,240 --> 00:42:35,670
♪No dream is small♪
1056
00:42:35,760 --> 00:42:37,760
♪Despite the conflicts and the feuds♪
1057
00:42:37,760 --> 00:42:40,130
♪We sing proudly♪
1058
00:42:40,130 --> 00:42:43,710
♪Youths ought to be fearless♪
1059
00:42:43,710 --> 00:42:45,690
♪Visiting all corners of the world♪
1060
00:42:45,690 --> 00:42:47,540
♪With our youthful spirits♪
1061
00:42:47,540 --> 00:42:48,790
♪Traveling freely with friends♪
1062
00:42:48,790 --> 00:42:53,270
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
1063
00:42:57,410 --> 00:42:58,590
♪Travel far♪
1064
00:42:58,590 --> 00:43:01,290
♪And overcome challenges life throws at me♪
1065
00:43:01,290 --> 00:43:04,490
♪I do not waste my youth away♪
1066
00:43:04,640 --> 00:43:07,090
♪Like blade and sword, relying on each other♪
1067
00:43:07,090 --> 00:43:08,340
♪We are devoted friends♪
1068
00:43:08,340 --> 00:43:09,660
♪How strong our bond is♪
1069
00:43:09,660 --> 00:43:12,140
♪No dream is small♪
1070
00:43:14,250 --> 00:43:16,190
♪Despite the conflicts and the feuds♪
1071
00:43:16,190 --> 00:43:18,690
♪We sing proudly♪
1072
00:43:18,690 --> 00:43:21,890
♪Youths ought to be fearless♪
1073
00:43:21,890 --> 00:43:24,110
♪Visiting all corners of the world♪
1074
00:43:24,110 --> 00:43:25,810
♪With our youthful spirits♪
1075
00:43:25,810 --> 00:43:27,110
♪Traveling freely with friends♪
1076
00:43:27,110 --> 00:43:33,320
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
70067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.