Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,300 --> 00:01:59,940
=Stray Birds=
2
00:02:01,020 --> 00:02:05,820
=Episode 02=
3
00:02:07,770 --> 00:02:08,670
Are we that fated?
4
00:02:09,390 --> 00:02:10,180
Justin.
5
00:02:10,180 --> 00:02:11,290
Why are you here too?
6
00:02:11,290 --> 00:02:12,040
Is Brain Data
7
00:02:12,040 --> 00:02:13,620
also being discovered your keen eye?
8
00:02:14,570 --> 00:02:15,900
What keen eye?
9
00:02:15,900 --> 00:02:17,740
I think it's more of blindness.
10
00:02:18,040 --> 00:02:19,540
Why are you speaking like that, treble girl?
11
00:02:20,520 --> 00:02:21,770
Besides,
12
00:02:21,770 --> 00:02:23,790
we've met each other's parents already.
13
00:02:23,790 --> 00:02:24,790
I give up.
14
00:02:25,050 --> 00:02:26,080
Speaking of which,
15
00:02:26,440 --> 00:02:27,990
what's your real name?
16
00:02:27,990 --> 00:02:28,720
I can't always
17
00:02:28,720 --> 00:02:29,780
call you treble girl.
18
00:02:30,070 --> 00:02:31,110
Whatever my name is,
19
00:02:31,110 --> 00:02:32,140
it's none of your business.
20
00:02:35,320 --> 00:02:36,510
My lovely Chai,
21
00:02:37,070 --> 00:02:37,940
please open your jade mouth.
[*please tell me]
22
00:02:39,270 --> 00:02:40,080
Her name?
23
00:02:40,080 --> 00:02:41,260
I know.
24
00:02:41,260 --> 00:02:42,620
Su Xiao Man.
25
00:02:46,370 --> 00:02:47,130
What's wrong?
26
00:02:47,530 --> 00:02:49,400
Why isn't my leg obeying me?
27
00:02:51,180 --> 00:02:52,970
It's because a goddess is here.
28
00:02:53,570 --> 00:02:54,420
Shameless.
29
00:03:02,690 --> 00:03:03,740
Wait, who are you?
30
00:03:03,740 --> 00:03:04,870
How do you know my name?
31
00:03:05,470 --> 00:03:06,270
I'm Zhang Jiang.
32
00:03:06,370 --> 00:03:06,960
I just watched
33
00:03:06,960 --> 00:03:07,890
your speech on stage.
34
00:03:07,890 --> 00:03:08,920
It was so amazing.
35
00:03:08,920 --> 00:03:09,570
I went to...
36
00:03:11,170 --> 00:03:12,590
I went to look you up.
37
00:03:12,940 --> 00:03:14,390
I clapped till my hands were sore.
38
00:03:14,390 --> 00:03:15,540
Ask this goddess if you don't believe me.
39
00:03:18,390 --> 00:03:19,820
It was just average.
40
00:03:20,290 --> 00:03:21,990
So the treble girl's name is Su Xiao Man.
41
00:03:25,090 --> 00:03:25,670
Brother.
42
00:03:26,830 --> 00:03:27,440
You're a talent.
43
00:03:27,590 --> 00:03:28,440
You've got good taste.
44
00:03:28,440 --> 00:03:29,420
May I ask your name?
45
00:03:29,870 --> 00:03:30,970
He's Justin.
46
00:03:33,800 --> 00:03:34,790
We're about to become colleagues.
47
00:03:35,110 --> 00:03:35,890
Let's not use aliases.
48
00:03:40,040 --> 00:03:40,940
Lin Shao Ting.
49
00:03:41,610 --> 00:03:42,490
Lin Shao Ting.
50
00:03:44,190 --> 00:03:44,870
Which "Ting" is it?
51
00:03:45,740 --> 00:03:46,570
How about this?
52
00:03:46,570 --> 00:03:48,040
We'll call you "Lin Shao".
53
00:03:48,040 --> 00:03:48,350
Okay?
54
00:03:49,800 --> 00:03:51,220
Senior Chai, Senior Chai.
55
00:03:51,220 --> 00:03:51,890
Just now,
56
00:03:51,890 --> 00:03:52,820
when we were cleaning the hall,
57
00:03:52,820 --> 00:03:53,720
we found this.
58
00:03:56,190 --> 00:03:56,980
A student card of
59
00:03:56,980 --> 00:03:57,980
Carnegie Mellon University.
60
00:03:58,890 --> 00:04:00,110
Wu Yue.
61
00:04:02,980 --> 00:04:04,190
That star student from just now?
62
00:04:04,720 --> 00:04:05,680
He's a Carnegie graduate.
63
00:04:05,680 --> 00:04:06,770
No wonder.
64
00:04:07,590 --> 00:04:08,620
I'll leave first.
65
00:04:10,440 --> 00:04:11,550
Wait for me.
66
00:04:11,930 --> 00:04:13,270
Lin Shao, see you at the interview.
67
00:04:14,170 --> 00:04:14,920
See you.
68
00:04:16,470 --> 00:04:17,570
Lin Shao, I'm leaving too.
69
00:04:17,570 --> 00:04:18,840
Don't rush off, bro.
70
00:04:22,620 --> 00:04:23,870
Let me bring you out to play.
71
00:04:24,620 --> 00:04:26,640
I like talents like you.
72
00:04:27,740 --> 00:04:29,200
Tell me again, properly.
73
00:04:29,900 --> 00:04:31,040
What did you find out?
74
00:04:37,000 --> 00:04:38,570
I want to eat cake.
75
00:04:40,070 --> 00:04:40,820
Tian Tian.
76
00:04:41,270 --> 00:04:42,300
In our adventure game...
77
00:04:42,300 --> 00:04:44,070
Today's my birthday.
78
00:04:47,490 --> 00:04:48,970
I want to eat cake.
79
00:04:54,320 --> 00:04:55,100
Tian Tian.
80
00:04:55,390 --> 00:04:56,290
I...
81
00:04:56,290 --> 00:04:57,520
Wu Yue is a bad person.
82
00:04:57,690 --> 00:04:58,770
I want my mummy!
83
00:04:58,770 --> 00:04:59,920
I want to eat cake!
84
00:05:00,040 --> 00:05:02,090
I don't want to play these games anymore.
85
00:05:02,090 --> 00:05:03,070
I want to go home!
86
00:05:03,190 --> 00:05:03,990
Tian Tian!
87
00:05:09,610 --> 00:05:10,240
Tian Tian.
88
00:05:10,420 --> 00:05:11,910
Brother will definitely buy you cake.
89
00:05:11,910 --> 00:05:12,740
Brother promises you.
90
00:05:23,040 --> 00:05:26,640
Pinky swear for a hundred years.
91
00:05:28,110 --> 00:05:28,870
Sealed.
92
00:05:45,980 --> 00:05:46,750
Brother,
93
00:05:46,750 --> 00:05:47,670
what's wrong?
94
00:05:53,620 --> 00:05:54,500
Tian Tian.
95
00:05:55,350 --> 00:05:56,490
Brother's wallet is gone.
96
00:05:56,820 --> 00:05:57,920
We don't have money now.
97
00:05:59,520 --> 00:06:00,440
The money's all gone because you're crying.
98
00:06:30,080 --> 00:06:32,070
What's up, man? How are you doing?
99
00:06:34,180 --> 00:06:35,070
How was Los Angeles?
100
00:06:35,480 --> 00:06:36,410
It looks pretty good.
101
00:06:36,800 --> 00:06:37,300
Take care.
102
00:06:41,760 --> 00:06:42,940
Sharon.
103
00:06:44,480 --> 00:06:45,460
How's business?
104
00:06:45,460 --> 00:06:47,140
Fantastic. How are you doing?
105
00:06:47,140 --> 00:06:48,150
Good, good.
106
00:06:48,150 --> 00:06:49,340
Say hi to your family for me.
107
00:06:57,120 --> 00:06:58,490
What's up, man?
108
00:06:59,680 --> 00:07:00,640
Good, good.
109
00:07:00,640 --> 00:07:02,240
Enjoy yourself.
110
00:07:25,990 --> 00:07:26,840
Why is it so hard
111
00:07:26,840 --> 00:07:28,390
to find a hire this year?
112
00:07:28,920 --> 00:07:29,570
With these conditions,
113
00:07:29,570 --> 00:07:30,640
I'd be surprised if you could find someone.
114
00:07:31,370 --> 00:07:32,230
You want someone with good looks,
115
00:07:32,520 --> 00:07:33,100
a good figure,
116
00:07:33,100 --> 00:07:33,990
and talent.
117
00:07:34,420 --> 00:07:35,340
With these conditions,
118
00:07:35,340 --> 00:07:36,390
who'd take up this job,
119
00:07:36,570 --> 00:07:37,840
my dear boss?
120
00:07:39,140 --> 00:07:40,140
What's the problem?
121
00:07:40,990 --> 00:07:41,990
How about me?
122
00:07:54,970 --> 00:07:57,490
Based on public aesthetic preferences,
123
00:07:57,570 --> 00:07:58,450
you're indeed a
124
00:07:58,450 --> 00:07:59,850
standard handsome man.
125
00:08:00,450 --> 00:08:01,410
Tall and handsome.
126
00:08:01,850 --> 00:08:02,290
Although...
127
00:08:02,330 --> 00:08:03,130
I know how to make dumplings.
128
00:08:03,770 --> 00:08:04,970
Is it a specialty of Chinese folklore?
129
00:08:09,290 --> 00:08:10,450
Kind of?
130
00:08:10,850 --> 00:08:11,570
Then hire me.
131
00:08:11,570 --> 00:08:12,770
Are there staff meals?
132
00:08:15,090 --> 00:08:16,770
Uh... there are.
133
00:08:16,810 --> 00:08:18,050
Boss, I'll be honest.
134
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
I've got a disease.
135
00:08:20,330 --> 00:08:21,850
If I don't eat cake, I'll die.
136
00:08:27,810 --> 00:08:28,970
Same here!
137
00:08:30,210 --> 00:08:30,890
My God.
138
00:08:31,410 --> 00:08:31,930
Let me tell you.
139
00:08:32,170 --> 00:08:34,330
Ever since I've been diagnosed with diabetes,
140
00:08:34,570 --> 00:08:36,410
every day's torture.
141
00:08:39,170 --> 00:08:39,650
So
142
00:08:40,050 --> 00:08:40,930
can today's staff meal
143
00:08:40,930 --> 00:08:41,970
be a slice of cake?
144
00:08:42,290 --> 00:08:42,810
Sure, sure.
145
00:08:42,810 --> 00:08:43,370
Go ahead.
146
00:08:45,010 --> 00:08:46,050
I'll start working once I finish eating.
147
00:08:46,970 --> 00:08:47,890
This is my ID.
148
00:08:55,410 --> 00:08:55,890
Boss,
149
00:08:56,210 --> 00:08:57,290
he won't run away, right?
150
00:08:59,170 --> 00:09:00,130
Those with a sweet tooth
151
00:09:00,130 --> 00:09:01,570
are all angels.
152
00:09:21,060 --> 00:09:21,500
Tian Tian.
153
00:09:22,190 --> 00:09:22,990
Happy birthday.
154
00:09:27,080 --> 00:09:27,840
Brother.
155
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
There are no candles.
156
00:09:42,390 --> 00:09:42,950
Tian Tian.
157
00:09:43,950 --> 00:09:45,630
Make a wish on this stalk of grass.
158
00:09:45,870 --> 00:09:47,310
Your wish will definitely come true.
159
00:09:53,270 --> 00:09:54,510
I hope...
160
00:09:56,350 --> 00:09:57,950
I can eat cake every day.
161
00:09:59,070 --> 00:10:00,030
I hope
162
00:10:00,950 --> 00:10:02,710
my brother won't go out anymore.
163
00:10:04,270 --> 00:10:05,350
I hope
164
00:10:07,990 --> 00:10:10,470
Dad and Mom will be back soon.
165
00:11:15,600 --> 00:11:17,280
(Mad Geek)
Oh my god.
166
00:11:17,600 --> 00:11:19,960
The champion will receive 100 million
in investments.
167
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
Su Xiao Man, right?
168
00:11:24,400 --> 00:11:25,280
No, no.
169
00:11:27,080 --> 00:11:28,800
The form... form was wrong.
170
00:11:29,000 --> 00:11:29,800
I'm...
171
00:11:30,360 --> 00:11:31,160
Ah Gui.
172
00:11:33,400 --> 00:11:34,200
Which 'Gui'?
173
00:11:36,440 --> 00:11:37,400
'Gui' as in 'Turtle'.
174
00:11:40,600 --> 00:11:41,760
This code
175
00:11:42,440 --> 00:11:43,640
was left to me
176
00:11:43,880 --> 00:11:45,040
by my parents
177
00:11:45,100 --> 00:11:46,540
as a final gift.
178
00:11:48,360 --> 00:11:49,080
I wanted to
179
00:11:49,880 --> 00:11:51,360
fulfill their last wishes
180
00:11:51,720 --> 00:11:54,200
and make this code famous.
181
00:11:54,800 --> 00:11:55,600
Before I even came in,
182
00:11:55,720 --> 00:11:56,920
I already heard you making a fuss.
183
00:12:00,200 --> 00:12:02,280
Who's disturbing our Big Su?
184
00:12:03,640 --> 00:12:04,720
I lost 100 million.
185
00:12:06,440 --> 00:12:08,240
When did you learn to brag?
186
00:12:08,520 --> 00:12:09,960
Your dad doesn't even have 100 million.
187
00:12:10,360 --> 00:12:11,880
Where did you get that 100 million to lose?
188
00:12:17,280 --> 00:12:18,520
I didn't win the lottery.
189
00:12:21,520 --> 00:12:22,600
Have you totally forgotten
190
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
how to calculate odds?
191
00:12:25,200 --> 00:12:26,040
You really bring shame
192
00:12:26,040 --> 00:12:27,280
to your professor dad.
193
00:12:33,800 --> 00:12:35,600
At the recruitment fair today,
194
00:12:36,000 --> 00:12:37,440
you and that other fellow
195
00:12:38,200 --> 00:12:39,360
were very outstanding.
196
00:12:42,480 --> 00:12:43,400
Drink your milk.
197
00:13:04,720 --> 00:13:05,560
Wu Tian Tian.
198
00:13:06,200 --> 00:13:06,920
Wu Tian Tian.
199
00:13:10,640 --> 00:13:11,160
Tian Tian.
200
00:13:17,440 --> 00:13:17,960
Tian Tian.
201
00:13:19,600 --> 00:13:21,560
Don't touch me.
202
00:13:22,480 --> 00:13:23,960
Tian Tian. Tian Tian.
203
00:13:26,840 --> 00:13:27,760
Wake up, wake up.
204
00:14:03,330 --> 00:14:03,880
Tian Tian.
205
00:14:04,810 --> 00:14:05,370
Tian Tian.
206
00:14:06,220 --> 00:14:06,940
Tian Tian, wake up!
207
00:14:07,430 --> 00:14:08,670
Where's your cartoon box?
208
00:14:09,950 --> 00:14:11,490
Tian Tian. Tian Tian.
209
00:14:15,340 --> 00:14:17,460
Tian Tian. Tian Tian.
210
00:14:19,740 --> 00:14:21,100
(Incoming call, Xiao Quan)
211
00:14:29,820 --> 00:14:31,140
You don't have to.
212
00:14:34,860 --> 00:14:35,740
The boss is a good man.
213
00:14:37,300 --> 00:14:38,620
I don't want him to absorb the loss.
214
00:14:40,780 --> 00:14:42,500
But if you let Tian Tian stay here...
215
00:14:45,660 --> 00:14:46,300
It's a stopgap.
216
00:14:47,700 --> 00:14:49,020
When I get into Brain Data,
217
00:14:49,830 --> 00:14:50,570
I'll save some money
218
00:14:50,790 --> 00:14:51,620
and repay his kindness.
219
00:14:53,100 --> 00:14:53,380
No.
220
00:14:53,380 --> 00:14:54,100
With your abilities,
221
00:14:54,100 --> 00:14:55,420
why Brain Data?
222
00:14:56,020 --> 00:14:57,220
You'll have your pick of the big cities.
223
00:15:11,980 --> 00:15:12,860
I suspect this has something
224
00:15:12,860 --> 00:15:13,700
to do with my parents.
225
00:15:21,580 --> 00:15:22,670
This card looks very familiar.
226
00:15:25,060 --> 00:15:25,460
I think
227
00:15:25,460 --> 00:15:26,540
a job Old Man Su took before has something
228
00:15:26,540 --> 00:15:27,500
to do with this card.
229
00:15:30,340 --> 00:15:30,780
Su Feng?
230
00:15:36,380 --> 00:15:37,100
I remember now.
231
00:15:38,260 --> 00:15:38,980
Brain Data
232
00:15:38,980 --> 00:15:40,100
hired him as a consultant.
233
00:15:43,060 --> 00:15:44,020
But Old Man Su said
234
00:15:44,860 --> 00:15:45,780
this won't make the cut.
235
00:16:02,300 --> 00:16:03,300
If you're suspicious,
236
00:16:04,140 --> 00:16:05,340
I'll help you look into it.
237
00:16:08,200 --> 00:16:08,560
Thanks.
238
00:16:09,540 --> 00:16:10,020
For what?
239
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
Even given our relationship?
240
00:16:21,590 --> 00:16:22,950
Actually, today I...
241
00:16:23,430 --> 00:16:23,750
Stop.
242
00:16:25,190 --> 00:16:26,590
You're going to study in the US soon.
243
00:16:26,790 --> 00:16:27,190
You'll need money
244
00:16:27,190 --> 00:16:28,030
to spend wherever you go.
245
00:16:29,830 --> 00:16:30,910
What are you thinking?
246
00:16:33,190 --> 00:16:33,950
I just wanted to
247
00:16:33,950 --> 00:16:36,070
find someone to help water my plants.
248
00:16:36,630 --> 00:16:36,910
I can't
249
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
take your relief anymore.
250
00:16:39,230 --> 00:16:40,790
What relief?
251
00:16:41,350 --> 00:16:42,710
I'm going overseas to study soon.
252
00:16:43,270 --> 00:16:44,510
My place will be empty anyway.
253
00:16:45,790 --> 00:16:46,190
Here.
254
00:16:50,550 --> 00:16:51,270
You know
255
00:16:52,390 --> 00:16:53,390
there are people watching me there.
256
00:16:54,390 --> 00:16:55,710
I don't want to drag you into this.
257
00:16:56,880 --> 00:16:57,310
But...
258
00:17:19,920 --> 00:17:20,960
Xiao Quan.
259
00:17:24,080 --> 00:17:25,120
My parents' funeral arrangements,
260
00:17:26,830 --> 00:17:27,670
as well as Tian Tian...
261
00:17:29,600 --> 00:17:30,480
If weren't for you,
262
00:17:30,640 --> 00:17:31,200
I...
263
00:17:37,720 --> 00:17:38,640
Don't say that.
264
00:17:42,320 --> 00:17:43,600
I'm the one who was insensible and didn't
265
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
realize something was wrong.
266
00:17:47,840 --> 00:17:48,880
Your father
267
00:17:49,560 --> 00:17:50,720
asked me to look after Tian Tian.
268
00:17:50,720 --> 00:17:51,440
for a week.
269
00:17:53,240 --> 00:17:54,680
I didn't know they...
270
00:17:58,070 --> 00:17:59,230
Sorry.
271
00:18:27,050 --> 00:18:30,130
(It's only right to repay your debt.)
272
00:18:30,130 --> 00:18:30,690
(This is already)
273
00:18:30,690 --> 00:18:31,450
(all the money we have.)
274
00:18:31,450 --> 00:18:32,050
(Please.)
275
00:18:32,050 --> 00:18:33,530
(Give us a bit more time.)
276
00:18:33,530 --> 00:18:36,170
(If you don't have money, go and die!)
277
00:18:36,170 --> 00:18:37,580
(Where are you going?)
278
00:18:37,580 --> 00:18:39,470
(Your father and I are just going out for a bit.)
279
00:18:39,800 --> 00:18:42,830
(It's only right to repay your debt.)
280
00:18:42,830 --> 00:18:43,440
(This is already)
281
00:18:43,440 --> 00:18:44,200
(all the money we have.)
282
00:18:44,200 --> 00:18:44,760
(Please.)
283
00:18:44,760 --> 00:18:46,790
(Give us a bit more time.)
284
00:18:46,790 --> 00:18:48,110
(If you don't have money, go and die!)
285
00:18:48,110 --> 00:18:49,140
(Dad, Mom.)
286
00:18:49,140 --> 00:18:50,750
(Where are you going?)
287
00:18:50,750 --> 00:18:52,620
(Your father and I are just going out for a bit.)
288
00:18:52,620 --> 00:18:54,200
(Tomorrow's the last day to pay.)
289
00:18:54,200 --> 00:18:55,040
(I beg you.)
290
00:18:55,040 --> 00:18:57,390
(Give us a bit more time.)
291
00:19:01,960 --> 00:19:02,860
(Brother.)
292
00:19:02,860 --> 00:19:04,020
(We'll be together forever.)
293
00:19:04,020 --> 00:19:04,780
(Okay?)
294
00:19:24,430 --> 00:19:25,350
Mummy.
295
00:19:29,970 --> 00:19:30,690
Mummy.
296
00:19:40,970 --> 00:19:48,250
Mummy. Mummy. Mummy.
297
00:19:48,970 --> 00:19:54,450
Mummy. Mummy. Mummy.
298
00:20:50,650 --> 00:20:51,970
Mummy.
299
00:20:55,930 --> 00:20:56,970
Mummy.
300
00:21:00,290 --> 00:21:01,730
Mummy.
301
00:22:16,530 --> 00:22:17,190
What kind of attitude is this?
302
00:22:23,930 --> 00:22:25,010
Don't you know how to greet me?
303
00:22:28,490 --> 00:22:29,000
Stand there.
304
00:22:35,180 --> 00:22:35,980
Twelve years ago.
305
00:22:37,410 --> 00:22:38,050
My mom didn't faint
306
00:22:38,050 --> 00:22:39,410
because she took the wrong medicine,
307
00:22:40,050 --> 00:22:40,370
right?
308
00:22:54,830 --> 00:22:55,550
What did you say?
309
00:22:56,400 --> 00:22:57,680
You must be very disappointed
310
00:22:58,730 --> 00:22:59,810
because she didn't die back then, right?
311
00:23:00,670 --> 00:23:01,910
Where did you hear these rumors?
312
00:23:03,900 --> 00:23:04,900
I'll find her.
313
00:23:21,740 --> 00:23:22,660
(International & Hongkong/
Macao/Taiwan Departures)
314
00:23:23,260 --> 00:23:23,860
Alright.
315
00:23:25,330 --> 00:23:26,610
Mate, here will do.
316
00:23:27,290 --> 00:23:28,290
Go for your interview quickly.
317
00:23:28,330 --> 00:23:28,890
When it's over,
318
00:23:28,890 --> 00:23:30,650
go and fetch Tian Tian from the hotel.
319
00:23:31,930 --> 00:23:32,730
I'm leaving.
320
00:23:33,780 --> 00:23:34,700
See you.
321
00:23:42,930 --> 00:23:43,210
No.
322
00:23:43,810 --> 00:23:44,170
I keep thinking
323
00:23:44,170 --> 00:23:44,770
why are you
324
00:23:44,770 --> 00:23:45,530
always so stubborn?
325
00:23:46,810 --> 00:23:47,410
Must you...
326
00:23:48,730 --> 00:23:49,380
Speak for yourself.
327
00:23:50,450 --> 00:23:51,290
Didn't you give up
328
00:23:51,290 --> 00:23:52,210
a local master's degree
329
00:23:52,210 --> 00:23:52,690
that was within reach
330
00:23:53,520 --> 00:23:54,320
and run away to the US
331
00:23:54,770 --> 00:23:55,610
to get another master's degree?
332
00:23:56,410 --> 00:23:57,290
Isn't it a waste?
333
00:23:58,380 --> 00:23:59,300
I was forced to.
334
00:24:01,610 --> 00:24:02,490
If that old man Su Feng
335
00:24:02,490 --> 00:24:03,410
didn't refuse to let me go,
336
00:24:04,890 --> 00:24:05,810
refuse to let me get a job,
337
00:24:06,890 --> 00:24:07,970
and force me to do a doctorate,
338
00:24:08,390 --> 00:24:08,950
would I need to do this?
339
00:24:10,830 --> 00:24:11,620
That's fate.
340
00:24:13,990 --> 00:24:14,550
Tell me about it.
341
00:24:16,810 --> 00:24:17,650
If that's the case,
342
00:24:17,650 --> 00:24:18,450
then should I
343
00:24:18,650 --> 00:24:19,370
be thanking him?
344
00:24:20,570 --> 00:24:21,770
If he didn't refuse to let me go,
345
00:24:22,170 --> 00:24:23,090
I couldn't have stayed.
346
00:24:23,650 --> 00:24:24,490
If I hadn't stayed,
347
00:24:24,490 --> 00:24:25,490
I couldn't have helped you...
348
00:24:32,450 --> 00:24:33,170
You just go to study and
349
00:24:33,170 --> 00:24:33,810
don't worry about anything.
350
00:24:35,220 --> 00:24:36,100
When you arrive in the US,
351
00:24:37,290 --> 00:24:38,450
choose your professors wisely.
352
00:24:42,610 --> 00:24:42,880
Sure.
353
00:24:43,890 --> 00:24:44,730
I'm really going now.
354
00:24:46,610 --> 00:24:47,010
Take care.
355
00:24:48,050 --> 00:24:48,770
Take care.
356
00:24:52,570 --> 00:24:53,130
I'll get going.
357
00:25:00,500 --> 00:25:01,140
I've left 20,000 yuan
358
00:25:01,140 --> 00:25:02,020
in your bag.
359
00:25:30,060 --> 00:25:32,180
(Cleaning in progress)
360
00:25:32,230 --> 00:25:33,070
You really know how to hide.
361
00:25:33,470 --> 00:25:34,270
Even better than your dad.
362
00:25:38,750 --> 00:25:39,670
What do you all want?
363
00:25:40,310 --> 00:25:41,150
What do we want?
364
00:25:41,510 --> 00:25:42,740
Pay us what you owe.
365
00:25:43,950 --> 00:25:45,690
Then I want a life for a life.
366
00:26:10,270 --> 00:26:12,110
You've got money but you won't pay, right?
367
00:26:12,910 --> 00:26:13,850
Hit him!
368
00:26:21,750 --> 00:26:23,190
Still not paying us!
369
00:26:27,130 --> 00:26:27,730
Get lost!
370
00:26:49,220 --> 00:26:51,300
(Police)
371
00:26:51,360 --> 00:26:52,230
Loansharking is illegal.
372
00:26:54,080 --> 00:26:54,770
To exceed the amount
373
00:26:54,770 --> 00:26:56,280
of interest allowed by law
374
00:26:56,280 --> 00:26:57,280
is illegal.
375
00:26:57,830 --> 00:26:59,560
But first, you have to tell us,
376
00:27:01,260 --> 00:27:02,560
how much did you borrow?
377
00:27:02,560 --> 00:27:03,730
So we can take action accordingly.
378
00:27:05,790 --> 00:27:07,190
Relax. There are surveillance cameras.
379
00:27:07,190 --> 00:27:08,390
Those two won't be able to get away.
380
00:27:09,590 --> 00:27:10,890
I wasn't the one who borrowed the money.
381
00:27:11,510 --> 00:27:12,470
Then who did?
382
00:27:15,390 --> 00:27:15,830
My dad.
383
00:27:16,510 --> 00:27:17,070
Where is he?
384
00:27:19,190 --> 00:27:19,790
He was forced to death.
385
00:27:23,830 --> 00:27:24,430
What about your mother?
386
00:27:27,270 --> 00:27:28,390
She died long ago.
387
00:27:30,350 --> 00:27:31,710
My stepmother killed herself as well.
388
00:27:32,630 --> 00:27:33,310
Only my five-year-old
389
00:27:33,310 --> 00:27:34,390
brother and I are alive.
390
00:27:35,990 --> 00:27:36,510
Captain,
391
00:27:37,270 --> 00:27:38,350
this is a homicide case.
392
00:27:40,510 --> 00:27:41,310
Why did you report it only now?
393
00:27:41,960 --> 00:27:42,750
Come back with us first.
394
00:27:42,750 --> 00:27:43,740
We need to get to know the situation.
395
00:27:46,380 --> 00:27:47,720
I have an interview later.
396
00:27:50,110 --> 00:27:50,710
What do you mean?
397
00:27:52,900 --> 00:27:54,180
If I can't get this job,
398
00:27:54,970 --> 00:27:56,090
I won't be able to survive.
399
00:27:56,590 --> 00:27:57,710
Much less to repay my debts.
400
00:27:59,520 --> 00:28:00,920
If I'm beaten to death by loansharks,
401
00:28:03,070 --> 00:28:04,310
my younger brother will be an orphan.
402
00:28:06,510 --> 00:28:07,230
Where's the interview?
403
00:28:10,030 --> 00:28:10,710
Brain Data.
404
00:28:28,640 --> 00:28:29,430
Come back.
405
00:28:29,460 --> 00:28:30,640
Change into a skirt.
406
00:28:30,640 --> 00:28:31,840
Aren't you having an interview today?
407
00:28:31,840 --> 00:28:33,400
It's an interview, not a blind date.
408
00:28:33,400 --> 00:28:33,940
Of course
409
00:28:33,940 --> 00:28:34,900
you have to wear something nice.
410
00:28:34,900 --> 00:28:36,600
First impressions are important.
411
00:28:36,710 --> 00:28:38,000
These pants are so wrinkled.
412
00:28:38,000 --> 00:28:38,760
I haven't even ironed them.
413
00:28:38,760 --> 00:28:39,980
I'm interviewing with my abilities.
414
00:28:39,980 --> 00:28:40,940
Not my appearance.
415
00:28:41,510 --> 00:28:42,620
Ability is for sure.
416
00:28:42,630 --> 00:28:43,560
But there's nothing wrong with looking good.
417
00:28:43,680 --> 00:28:44,730
I was born with this face.
418
00:28:44,730 --> 00:28:45,450
There's no need to harp on it.
419
00:28:45,450 --> 00:28:46,320
Just let it be.
420
00:28:46,320 --> 00:28:46,810
Amitabha.
421
00:28:46,810 --> 00:28:48,790
What's wrong with your face?
422
00:28:48,810 --> 00:28:49,970
You're so pretty.
423
00:28:55,320 --> 00:28:57,630
What did you do this time?
424
00:28:57,630 --> 00:28:58,670
Right after stealing my car,
425
00:28:58,670 --> 00:28:59,750
you're back in the police station again.
426
00:29:01,600 --> 00:29:03,180
Enemies are destined to meet.
427
00:29:03,870 --> 00:29:04,810
How about you do me a favor?
428
00:29:06,980 --> 00:29:08,010
I don't have the ability.
429
00:29:09,310 --> 00:29:10,640
Everyone gets what they need.
430
00:29:10,640 --> 00:29:11,300
Win-win.
431
00:29:11,710 --> 00:29:12,940
Don't be in a hurry to refuse.
432
00:29:19,050 --> 00:29:19,790
What do you want?
433
00:29:20,350 --> 00:29:21,130
Nothing much.
434
00:29:21,130 --> 00:29:22,540
Just do an interview for me.
435
00:29:23,230 --> 00:29:24,260
I've looked into it.
436
00:29:24,560 --> 00:29:25,210
The interviewer
437
00:29:25,210 --> 00:29:26,660
of Brain Data is a foreigner.
438
00:29:27,040 --> 00:29:28,170
My English is disastrous.
439
00:29:28,810 --> 00:29:30,620
Don't say no to money.
440
00:29:31,300 --> 00:29:32,400
Besides,
441
00:29:32,900 --> 00:29:34,960
you can always put a price on time.
442
00:29:41,300 --> 00:29:42,110
Your resume.
443
00:29:51,480 --> 00:29:52,530
Don't embarrass me.
444
00:30:20,150 --> 00:30:20,570
Xiao Man!
445
00:30:20,570 --> 00:30:21,120
Su Xiao Man!
446
00:30:36,060 --> 00:30:36,820
Hello, Mrs. Zhang.
447
00:30:37,930 --> 00:30:38,640
Can you send
448
00:30:38,640 --> 00:30:39,570
that suit over to me?
449
00:30:44,250 --> 00:30:45,170
Mr. Ren.
450
00:30:49,700 --> 00:30:50,550
Mr. Ren.
451
00:30:54,010 --> 00:30:54,870
(Brain Data)
Mr. Ren.
452
00:30:57,920 --> 00:30:58,690
Mr. Ren.
453
00:31:03,680 --> 00:31:04,890
This is our app introduction
454
00:31:04,890 --> 00:31:06,420
for the new season.
455
00:31:06,420 --> 00:31:07,120
You can let me know
456
00:31:07,120 --> 00:31:07,680
which software
457
00:31:07,680 --> 00:31:08,640
can be launched.
458
00:31:08,640 --> 00:31:09,830
Alright, I got it.
459
00:31:13,930 --> 00:31:14,560
Mr. Ren.
460
00:31:15,340 --> 00:31:15,870
Mr. Ren.
461
00:31:16,650 --> 00:31:18,280
The interviewees are waiting
in the meeting room.
462
00:31:22,480 --> 00:31:23,220
Mr. Ren.
463
00:31:38,940 --> 00:31:39,410
Mr. Ren.
464
00:32:00,660 --> 00:32:01,360
Mr. Ren.
465
00:32:03,230 --> 00:32:04,590
Everyone's here.
466
00:32:05,480 --> 00:32:06,140
Come on.
467
00:32:06,150 --> 00:32:07,220
Have some water, everyone.
468
00:32:07,430 --> 00:32:08,890
We got everything from the Nongfu Spring series.
469
00:32:11,360 --> 00:32:11,680
Come on.
470
00:32:11,680 --> 00:32:12,430
Which one do you want, miss?
471
00:32:12,430 --> 00:32:12,740
Come on.
472
00:32:13,040 --> 00:32:14,820
What do you think? You're now
very close with the boss.
473
00:32:14,850 --> 00:32:15,490
Isn't he
474
00:32:15,490 --> 00:32:16,860
way too stunning?
475
00:32:18,770 --> 00:32:19,910
He's mean.
476
00:32:19,920 --> 00:32:21,120
He dismissed me with only a few sentences.
477
00:32:21,770 --> 00:32:23,350
Come on, what would you like, miss? Come on.
478
00:32:23,550 --> 00:32:24,560
Come on, have some, miss.
479
00:32:24,650 --> 00:32:25,540
- Come on.
- Thank you.
480
00:32:25,540 --> 00:32:26,100
No problem.
481
00:32:28,160 --> 00:32:28,950
Is it worth it?
482
00:32:30,060 --> 00:32:30,520
What?
483
00:32:36,630 --> 00:32:37,360
Wu Yue.
484
00:32:37,610 --> 00:32:38,710
What happened to your shirt?
485
00:32:38,710 --> 00:32:39,360
Miss.
486
00:32:39,520 --> 00:32:40,300
Have some water.
487
00:32:40,300 --> 00:32:40,820
Thank you.
488
00:32:40,820 --> 00:32:41,400
Come on, have some water.
489
00:32:42,140 --> 00:32:43,070
Have some.
490
00:32:45,280 --> 00:32:46,490
You haven't had it, right?
491
00:32:50,620 --> 00:32:52,320
I thought you weren't coming.
492
00:32:52,510 --> 00:32:53,310
You don't even know
493
00:32:53,310 --> 00:32:54,960
what I went through today morning.
494
00:32:55,140 --> 00:32:56,090
Come on, have some water.
495
00:32:57,600 --> 00:32:58,480
I knew immediately
496
00:32:58,500 --> 00:32:59,430
the moment I saw you.
497
00:32:59,590 --> 00:33:00,880
Your mom's dress sense is indeed
better than yours.
498
00:33:02,510 --> 00:33:04,910
It's so great to have someone you know here.
499
00:33:05,410 --> 00:33:06,600
Not like us.
500
00:33:07,100 --> 00:33:07,850
What are you scared of?
501
00:33:08,190 --> 00:33:09,980
We've got solid knowledge and skills.
502
00:33:15,940 --> 00:33:17,300
(Lin Shao Ting)
503
00:33:19,350 --> 00:33:20,820
You're Lin Shao Ting?
504
00:33:22,160 --> 00:33:23,570
Am I that famous?
505
00:33:24,000 --> 00:33:25,150
Or is it because
506
00:33:25,780 --> 00:33:26,700
I'm too handsome?
507
00:33:28,000 --> 00:33:28,610
Get inside.
508
00:33:31,270 --> 00:33:32,730
Why are you dressing like this?
509
00:33:37,290 --> 00:33:37,920
Mr. Ren.
510
00:33:38,230 --> 00:33:38,990
You're talking about?
511
00:33:39,000 --> 00:33:40,520
I'm talking about your attire.
512
00:33:41,140 --> 00:33:41,730
You're making me
513
00:33:41,730 --> 00:33:42,710
question your professionalism.
514
00:33:45,320 --> 00:33:46,050
Firstly,
515
00:33:46,520 --> 00:33:47,420
I'm very grateful
516
00:33:47,740 --> 00:33:49,260
for your advice, Mr. Ren.
517
00:33:49,930 --> 00:33:51,100
As a fresh graduate,
518
00:33:51,410 --> 00:33:52,770
I'm indeed lacking in understanding
519
00:33:52,860 --> 00:33:54,240
of professional attire.
520
00:33:54,490 --> 00:33:56,110
Whether I pass my interview today or not,
521
00:33:56,310 --> 00:33:57,310
I'll be very happy that
522
00:33:57,310 --> 00:33:58,230
I've gotten something.
523
00:33:58,780 --> 00:34:00,420
(Resume, Wu Yue)
524
00:34:00,420 --> 00:34:01,700
(Su Xiao Man)
525
00:34:01,740 --> 00:34:02,570
Next!
526
00:34:03,040 --> 00:34:03,830
Su Xiao Man.
527
00:34:05,040 --> 00:34:05,860
Brain Data
528
00:34:06,320 --> 00:34:06,940
has always been
529
00:34:06,940 --> 00:34:07,700
my first choice
530
00:34:07,700 --> 00:34:08,410
for my career.
531
00:34:10,090 --> 00:34:11,300
Today, I lost because I didn't
pay attention to details.
532
00:34:12,350 --> 00:34:12,900
I admit it.
533
00:34:14,400 --> 00:34:15,080
Thank you.
534
00:34:27,970 --> 00:34:28,750
Go on.
535
00:34:50,960 --> 00:34:52,250
Why are you looking at me like that?
536
00:34:55,070 --> 00:34:56,290
I'm sorry, Mr. Ren.
537
00:34:56,470 --> 00:34:58,090
I heard everything from outside.
538
00:34:59,030 --> 00:34:59,810
So?
539
00:35:00,110 --> 00:35:01,320
I felt that you were being too harsh
540
00:35:01,320 --> 00:35:02,010
to Wu Yue.
541
00:35:02,640 --> 00:35:03,690
Too harsh?
542
00:35:04,990 --> 00:35:06,100
You judged him by appearance.
543
00:35:06,100 --> 00:35:06,820
It wasn't fair.
544
00:35:07,530 --> 00:35:09,330
You're still speaking for him?
545
00:35:09,580 --> 00:35:10,490
Then I'll ask you.
546
00:35:10,800 --> 00:35:12,110
Dressed like that,
547
00:35:12,110 --> 00:35:13,060
coming for an interview.
548
00:35:13,510 --> 00:35:14,460
Was it appropriate?
549
00:35:27,240 --> 00:35:28,900
If he wore that to meet a client,
550
00:35:29,830 --> 00:35:31,460
it'd be disrespectful towards them.
551
00:35:32,200 --> 00:35:33,140
You're right.
552
00:35:33,630 --> 00:35:34,410
However,
553
00:35:34,690 --> 00:35:36,120
Wu Yue isn't in the marketing department.
554
00:35:39,020 --> 00:35:40,270
Looking at all your resumes,
555
00:35:40,960 --> 00:35:42,840
they're all so shiny.
556
00:35:43,160 --> 00:35:44,520
Studied in the US. Straight A students.
557
00:35:45,130 --> 00:35:46,260
Su Xiao Man, you're young but
558
00:35:46,260 --> 00:35:47,800
you do have quite a bit of work experience.
559
00:35:48,170 --> 00:35:48,920
But
560
00:35:49,640 --> 00:35:50,680
who can promise that
561
00:35:50,680 --> 00:35:51,590
you'll be spending your whole life
562
00:35:51,600 --> 00:35:52,950
writing codes at home?
563
00:35:53,750 --> 00:35:54,800
You won't go out to meet people,
564
00:35:54,820 --> 00:35:56,020
meet clients and investors?
565
00:35:59,320 --> 00:36:00,270
Sorry, Mr. Ren.
566
00:36:01,030 --> 00:36:01,930
I spoke out of turn.
567
00:36:03,670 --> 00:36:04,770
But what I wanted to say was
568
00:36:05,070 --> 00:36:06,350
that a person's appearance
569
00:36:07,230 --> 00:36:08,450
doesn't represent his ability.
570
00:36:08,670 --> 00:36:09,540
Then tell me,
571
00:36:09,540 --> 00:36:10,720
what does?
572
00:36:10,920 --> 00:36:12,030
Just give him one minute.
573
00:36:12,030 --> 00:36:13,080
You'll know the answer.
574
00:36:14,950 --> 00:36:16,600
How about I give you one minute
575
00:36:17,120 --> 00:36:18,990
so that you can prove your own ability first?
576
00:36:19,790 --> 00:36:20,680
Elaborate on the future
577
00:36:21,270 --> 00:36:22,560
development of data in one minute.
578
00:36:43,010 --> 00:36:43,830
(Data tracing.)
579
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
Data companies shouldn't solely
580
00:36:45,400 --> 00:36:46,920
fixate on the surface of data analytics.
581
00:36:47,440 --> 00:36:48,280
Data sources,
582
00:36:48,280 --> 00:36:48,990
reference quantity,
583
00:36:48,990 --> 00:36:49,830
comparable conditions,
584
00:36:50,040 --> 00:36:51,460
the variables of time and space
585
00:36:51,580 --> 00:36:53,420
should all be within the reference ranges.
586
00:36:54,050 --> 00:36:54,650
To put it simply...
587
00:36:54,670 --> 00:36:55,430
No need to put it simply.
588
00:36:55,430 --> 00:36:56,140
I understand.
589
00:37:10,130 --> 00:37:11,120
Why did you come back?
590
00:37:12,670 --> 00:37:13,250
Mr. Ren.
591
00:37:13,600 --> 00:37:14,210
This
592
00:37:14,730 --> 00:37:15,200
is my
593
00:37:15,200 --> 00:37:16,660
revised strategy.
594
00:37:23,060 --> 00:37:23,860
I hope you can give me
595
00:37:23,860 --> 00:37:25,020
another chance at an interview.
596
00:37:26,180 --> 00:37:27,370
I've spent every last minute
597
00:37:27,370 --> 00:37:28,490
solving the problem you raised earlier.
598
00:37:31,420 --> 00:37:31,980
(Su Xiao Man)
599
00:37:31,980 --> 00:37:34,380
(Resume, Wu Yue)
600
00:37:34,430 --> 00:37:35,120
A master degree of
601
00:37:35,120 --> 00:37:36,230
Carnegie Mellon University.
602
00:37:37,150 --> 00:37:38,180
During your internship period,
603
00:37:38,180 --> 00:37:39,460
you worked at Amazon.
604
00:37:41,000 --> 00:37:41,880
You said just now
605
00:37:41,880 --> 00:37:43,240
that Brain Data was your first choice.
606
00:37:45,060 --> 00:37:45,630
Why?
607
00:37:46,700 --> 00:37:47,750
Because I believe in
608
00:37:48,690 --> 00:37:49,930
the power of data.
609
00:37:50,970 --> 00:37:51,750
I believe even more in
610
00:37:52,560 --> 00:37:53,610
a fair company
611
00:37:54,320 --> 00:37:56,230
that is responsible towards society.
612
00:37:57,030 --> 00:37:58,480
Their ability to use data.
613
00:38:01,960 --> 00:38:03,050
Then show me
614
00:38:04,010 --> 00:38:05,030
what ability you have.
615
00:38:06,410 --> 00:38:07,750
This is my patent certificate.
616
00:38:08,620 --> 00:38:09,360
And this
617
00:38:09,620 --> 00:38:11,280
is a summary of the projects I've done.
618
00:38:11,980 --> 00:38:13,050
Some are confidential.
619
00:38:16,030 --> 00:38:16,870
Mr. Ren.
620
00:38:17,140 --> 00:38:17,830
Did you know that
621
00:38:18,130 --> 00:38:19,140
I've been working as a programmer
622
00:38:19,140 --> 00:38:20,340
at Brain Data for two years?
623
00:38:20,430 --> 00:38:21,380
I can give three years
624
00:38:21,380 --> 00:38:22,340
of working experience back to Brain Data.
625
00:38:22,800 --> 00:38:23,320
How so?
626
00:38:23,860 --> 00:38:24,560
Working overtime.
627
00:38:25,030 --> 00:38:25,720
Voluntarily.
628
00:38:25,720 --> 00:38:26,730
Buy two get one free.
629
00:38:27,900 --> 00:38:28,850
Have you used Python before?
630
00:38:28,940 --> 00:38:29,540
Of course.
631
00:38:30,110 --> 00:38:30,880
Think carefully.
632
00:38:31,860 --> 00:38:32,240
"Understanding"
633
00:38:32,470 --> 00:38:33,850
means you've heard of it.
634
00:38:34,110 --> 00:38:35,390
"Familiar" means you know it.
635
00:38:35,730 --> 00:38:37,220
"Semi-skilled" means you used it before.
636
00:38:37,810 --> 00:38:38,580
"Proficient"
637
00:38:39,030 --> 00:38:40,270
means you've done something with it.
638
00:38:43,190 --> 00:38:44,220
Have you thought carefully?
639
00:38:44,420 --> 00:38:45,340
This...
640
00:38:45,800 --> 00:38:46,900
Which is it?
641
00:38:48,690 --> 00:38:50,030
Can I say
642
00:38:50,390 --> 00:38:51,390
incredibly proficient?
643
00:39:02,420 --> 00:39:03,250
Hey, buddy.
644
00:39:05,160 --> 00:39:06,220
How was the interview?
645
00:39:07,090 --> 00:39:09,090
Lin Shao's American accent is so good.
646
00:39:09,370 --> 00:39:10,460
Is it the New York accent?
647
00:39:10,460 --> 00:39:12,170
Or is it the Los Angeles accent?
648
00:39:12,720 --> 00:39:13,510
You're kidding.
649
00:39:13,790 --> 00:39:15,560
I'm a true-blue overseas returnee.
650
00:39:17,220 --> 00:39:18,820
Sorry, I didn't help you.
651
00:39:19,260 --> 00:39:20,310
The money's in the pocket.
652
00:39:29,140 --> 00:39:29,760
Xiao Man.
653
00:39:30,420 --> 00:39:30,920
Mom.
654
00:39:35,050 --> 00:39:35,710
Xiao Jia.
655
00:39:35,950 --> 00:39:37,400
I came here to wait for you two.
656
00:39:37,470 --> 00:39:38,510
My classmate
657
00:39:38,540 --> 00:39:39,940
is having a concert this afternoon.
658
00:39:40,270 --> 00:39:40,940
So
659
00:39:40,940 --> 00:39:41,500
I got Xiao Man
660
00:39:41,500 --> 00:39:42,340
to ask you along.
661
00:39:44,220 --> 00:39:45,240
What concert is this?
662
00:39:46,370 --> 00:39:47,930
No, aren't you busy?
663
00:39:48,010 --> 00:39:49,370
Mom, I invited him.
664
00:39:49,370 --> 00:39:50,340
But he has something urgent.
665
00:39:50,340 --> 00:39:51,020
Right, Chai Qing?
666
00:39:54,320 --> 00:39:55,030
Auntie?
667
00:39:55,880 --> 00:39:57,220
Xiao Man did invite me.
668
00:39:57,920 --> 00:39:59,380
The good news is...
669
00:40:00,890 --> 00:40:02,560
My urgent matter has been resolved.
670
00:40:03,800 --> 00:40:05,390
I came here to fetch Xiao Man.
671
00:40:05,860 --> 00:40:07,190
You two know each other?
672
00:40:09,420 --> 00:40:10,240
This is my mother.
673
00:40:10,420 --> 00:40:11,400
This is Wu Yue.
674
00:40:15,090 --> 00:40:15,910
Then let's go.
675
00:40:15,910 --> 00:40:17,060
It'll be peak hour soon.
676
00:40:17,530 --> 00:40:18,090
Let's go.
677
00:40:19,580 --> 00:40:20,750
Remember to return the favor.
678
00:40:20,990 --> 00:40:21,820
Get lost.
679
00:40:28,320 --> 00:40:28,960
See you at the office.
680
00:40:45,000 --> 00:40:45,940
Stop looking.
681
00:40:46,130 --> 00:40:47,360
You're from different worlds.
682
00:40:51,800 --> 00:40:52,280
Oh, right.
683
00:40:53,380 --> 00:40:55,110
Has your company sold smart cards before?
684
00:40:56,370 --> 00:40:57,330
I've never seen it.
685
00:40:57,670 --> 00:40:59,150
Companies don't have this service anymore?
686
00:40:59,400 --> 00:41:00,910
It's all mobile payment now.
687
00:41:01,020 --> 00:41:02,060
Who uses that anymore?
688
00:41:02,310 --> 00:41:02,750
I'm leaving.
689
00:41:16,440 --> 00:41:16,800
Hello?
690
00:41:20,070 --> 00:41:21,670
Big Brother, you're here.
691
00:41:22,210 --> 00:41:22,990
Have you eaten?
692
00:41:23,410 --> 00:41:24,390
I bought your share.
693
00:41:25,470 --> 00:41:26,560
It's not that we like to nag.
694
00:41:26,750 --> 00:41:28,070
But who could you abandon
695
00:41:28,360 --> 00:41:29,270
your little brother
696
00:41:29,270 --> 00:41:30,090
in a hotel by himself?
697
00:41:30,580 --> 00:41:31,900
A cleaner came in to clean up
698
00:41:31,900 --> 00:41:33,690
and cleaned Wu Tian Tian out of the room as well.
699
00:41:33,830 --> 00:41:34,920
I paid the deposit.
700
00:41:35,200 --> 00:41:36,390
I thought they would deduct from there.
701
00:41:37,690 --> 00:41:38,360
Eat first.
702
00:41:38,620 --> 00:41:39,350
We can talk later.
703
00:41:41,910 --> 00:41:43,090
Luckily, the boss called the police.
704
00:41:43,750 --> 00:41:45,230
If Wu Tian Tian was lost on the streets,
705
00:41:45,360 --> 00:41:46,300
what would you do?
706
00:41:48,200 --> 00:41:49,180
As long as he's fine.
707
00:41:49,930 --> 00:41:50,800
You're just nosy.
708
00:41:52,920 --> 00:41:54,250
Sorry to trouble you.
709
00:41:54,410 --> 00:41:54,980
Thank you.
710
00:41:55,600 --> 00:41:56,540
It's our job.
711
00:42:00,460 --> 00:42:01,140
Captain Zhan.
712
00:42:01,740 --> 00:42:02,460
I want to report a case.
713
00:42:23,660 --> 00:42:27,131
♪I can't bear to see you look back♪
714
00:42:27,131 --> 00:42:30,780
♪You have to learn to move forward♪
715
00:42:30,780 --> 00:42:38,260
♪Suddenly understood that
love isn't about possession♪
716
00:42:38,260 --> 00:42:45,580
♪Thinking about your gentleness,
hoping I could rewind time♪
717
00:42:45,580 --> 00:42:52,580
♪If we were to start again, I'd still be willing
to sacrifice everything I have♪
718
00:42:52,580 --> 00:42:59,380
♪Maybe I was immature that
you didn't feel secure♪
719
00:42:59,380 --> 00:43:08,100
♪Setting you free is my last promise to you♪
720
00:43:08,100 --> 00:43:11,460
♪I want to stay with you till the end♪
721
00:43:11,460 --> 00:43:15,500
♪I don't want to let go of your hands♪
722
00:43:15,500 --> 00:43:19,220
♪Don't lose our love to time♪
723
00:43:19,220 --> 00:43:22,660
♪I hope yesterday would stop for me♪
724
00:43:22,660 --> 00:43:26,660
♪I want to stay with you till the end♪
725
00:43:26,660 --> 00:43:29,900
♪This is my most beautiful protection♪
726
00:43:29,900 --> 00:43:34,420
♪I never thought two people in love♪
727
00:43:34,460 --> 00:43:40,580
♪Would end up as ordinary friends♪
728
00:43:52,180 --> 00:43:55,780
♪I want to stay with you till the end♪
729
00:43:55,780 --> 00:43:59,860
♪I don't want to let go of your hands♪
730
00:43:59,860 --> 00:44:03,460
♪Don't lose our love to time♪
731
00:44:03,460 --> 00:44:07,180
♪I hope yesterday could last forever♪
732
00:44:07,180 --> 00:44:10,860
♪I want to stay with you till the end♪
733
00:44:10,860 --> 00:44:14,140
♪This is my most beautiful protection♪
734
00:44:14,140 --> 00:44:18,740
♪I never thought two people in love♪
735
00:44:18,740 --> 00:44:27,020
♪Would end up as ordinary friends♪
736
00:44:27,020 --> 00:44:31,740
♪I never thought two people in love♪
737
00:44:31,740 --> 00:44:43,220
♪Would end up as ordinary friends♪
42558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.