All language subtitles for Stray Birds E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,300 --> 00:01:59,940 =Stray Birds= 2 00:02:01,020 --> 00:02:05,820 =Episode 02= 3 00:02:07,770 --> 00:02:08,670 Are we that fated? 4 00:02:09,390 --> 00:02:10,180 Justin. 5 00:02:10,180 --> 00:02:11,290 Why are you here too? 6 00:02:11,290 --> 00:02:12,040 Is Brain Data 7 00:02:12,040 --> 00:02:13,620 also being discovered your keen eye? 8 00:02:14,570 --> 00:02:15,900 What keen eye? 9 00:02:15,900 --> 00:02:17,740 I think it's more of blindness. 10 00:02:18,040 --> 00:02:19,540 Why are you speaking like that, treble girl? 11 00:02:20,520 --> 00:02:21,770 Besides, 12 00:02:21,770 --> 00:02:23,790 we've met each other's parents already. 13 00:02:23,790 --> 00:02:24,790 I give up. 14 00:02:25,050 --> 00:02:26,080 Speaking of which, 15 00:02:26,440 --> 00:02:27,990 what's your real name? 16 00:02:27,990 --> 00:02:28,720 I can't always 17 00:02:28,720 --> 00:02:29,780 call you treble girl. 18 00:02:30,070 --> 00:02:31,110 Whatever my name is, 19 00:02:31,110 --> 00:02:32,140 it's none of your business. 20 00:02:35,320 --> 00:02:36,510 My lovely Chai, 21 00:02:37,070 --> 00:02:37,940 please open your jade mouth. [*please tell me] 22 00:02:39,270 --> 00:02:40,080 Her name? 23 00:02:40,080 --> 00:02:41,260 I know. 24 00:02:41,260 --> 00:02:42,620 Su Xiao Man. 25 00:02:46,370 --> 00:02:47,130 What's wrong? 26 00:02:47,530 --> 00:02:49,400 Why isn't my leg obeying me? 27 00:02:51,180 --> 00:02:52,970 It's because a goddess is here. 28 00:02:53,570 --> 00:02:54,420 Shameless. 29 00:03:02,690 --> 00:03:03,740 Wait, who are you? 30 00:03:03,740 --> 00:03:04,870 How do you know my name? 31 00:03:05,470 --> 00:03:06,270 I'm Zhang Jiang. 32 00:03:06,370 --> 00:03:06,960 I just watched 33 00:03:06,960 --> 00:03:07,890 your speech on stage. 34 00:03:07,890 --> 00:03:08,920 It was so amazing. 35 00:03:08,920 --> 00:03:09,570 I went to... 36 00:03:11,170 --> 00:03:12,590 I went to look you up. 37 00:03:12,940 --> 00:03:14,390 I clapped till my hands were sore. 38 00:03:14,390 --> 00:03:15,540 Ask this goddess if you don't believe me. 39 00:03:18,390 --> 00:03:19,820 It was just average. 40 00:03:20,290 --> 00:03:21,990 So the treble girl's name is Su Xiao Man. 41 00:03:25,090 --> 00:03:25,670 Brother. 42 00:03:26,830 --> 00:03:27,440 You're a talent. 43 00:03:27,590 --> 00:03:28,440 You've got good taste. 44 00:03:28,440 --> 00:03:29,420 May I ask your name? 45 00:03:29,870 --> 00:03:30,970 He's Justin. 46 00:03:33,800 --> 00:03:34,790 We're about to become colleagues. 47 00:03:35,110 --> 00:03:35,890 Let's not use aliases. 48 00:03:40,040 --> 00:03:40,940 Lin Shao Ting. 49 00:03:41,610 --> 00:03:42,490 Lin Shao Ting. 50 00:03:44,190 --> 00:03:44,870 Which "Ting" is it? 51 00:03:45,740 --> 00:03:46,570 How about this? 52 00:03:46,570 --> 00:03:48,040 We'll call you "Lin Shao". 53 00:03:48,040 --> 00:03:48,350 Okay? 54 00:03:49,800 --> 00:03:51,220 Senior Chai, Senior Chai. 55 00:03:51,220 --> 00:03:51,890 Just now, 56 00:03:51,890 --> 00:03:52,820 when we were cleaning the hall, 57 00:03:52,820 --> 00:03:53,720 we found this. 58 00:03:56,190 --> 00:03:56,980 A student card of 59 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 Carnegie Mellon University. 60 00:03:58,890 --> 00:04:00,110 Wu Yue. 61 00:04:02,980 --> 00:04:04,190 That star student from just now? 62 00:04:04,720 --> 00:04:05,680 He's a Carnegie graduate. 63 00:04:05,680 --> 00:04:06,770 No wonder. 64 00:04:07,590 --> 00:04:08,620 I'll leave first. 65 00:04:10,440 --> 00:04:11,550 Wait for me. 66 00:04:11,930 --> 00:04:13,270 Lin Shao, see you at the interview. 67 00:04:14,170 --> 00:04:14,920 See you. 68 00:04:16,470 --> 00:04:17,570 Lin Shao, I'm leaving too. 69 00:04:17,570 --> 00:04:18,840 Don't rush off, bro. 70 00:04:22,620 --> 00:04:23,870 Let me bring you out to play. 71 00:04:24,620 --> 00:04:26,640 I like talents like you. 72 00:04:27,740 --> 00:04:29,200 Tell me again, properly. 73 00:04:29,900 --> 00:04:31,040 What did you find out? 74 00:04:37,000 --> 00:04:38,570 I want to eat cake. 75 00:04:40,070 --> 00:04:40,820 Tian Tian. 76 00:04:41,270 --> 00:04:42,300 In our adventure game... 77 00:04:42,300 --> 00:04:44,070 Today's my birthday. 78 00:04:47,490 --> 00:04:48,970 I want to eat cake. 79 00:04:54,320 --> 00:04:55,100 Tian Tian. 80 00:04:55,390 --> 00:04:56,290 I... 81 00:04:56,290 --> 00:04:57,520 Wu Yue is a bad person. 82 00:04:57,690 --> 00:04:58,770 I want my mummy! 83 00:04:58,770 --> 00:04:59,920 I want to eat cake! 84 00:05:00,040 --> 00:05:02,090 I don't want to play these games anymore. 85 00:05:02,090 --> 00:05:03,070 I want to go home! 86 00:05:03,190 --> 00:05:03,990 Tian Tian! 87 00:05:09,610 --> 00:05:10,240 Tian Tian. 88 00:05:10,420 --> 00:05:11,910 Brother will definitely buy you cake. 89 00:05:11,910 --> 00:05:12,740 Brother promises you. 90 00:05:23,040 --> 00:05:26,640 Pinky swear for a hundred years. 91 00:05:28,110 --> 00:05:28,870 Sealed. 92 00:05:45,980 --> 00:05:46,750 Brother, 93 00:05:46,750 --> 00:05:47,670 what's wrong? 94 00:05:53,620 --> 00:05:54,500 Tian Tian. 95 00:05:55,350 --> 00:05:56,490 Brother's wallet is gone. 96 00:05:56,820 --> 00:05:57,920 We don't have money now. 97 00:05:59,520 --> 00:06:00,440 The money's all gone because you're crying. 98 00:06:30,080 --> 00:06:32,070 What's up, man? How are you doing? 99 00:06:34,180 --> 00:06:35,070 How was Los Angeles? 100 00:06:35,480 --> 00:06:36,410 It looks pretty good. 101 00:06:36,800 --> 00:06:37,300 Take care. 102 00:06:41,760 --> 00:06:42,940 Sharon. 103 00:06:44,480 --> 00:06:45,460 How's business? 104 00:06:45,460 --> 00:06:47,140 Fantastic. How are you doing? 105 00:06:47,140 --> 00:06:48,150 Good, good. 106 00:06:48,150 --> 00:06:49,340 Say hi to your family for me. 107 00:06:57,120 --> 00:06:58,490 What's up, man? 108 00:06:59,680 --> 00:07:00,640 Good, good. 109 00:07:00,640 --> 00:07:02,240 Enjoy yourself. 110 00:07:25,990 --> 00:07:26,840 Why is it so hard 111 00:07:26,840 --> 00:07:28,390 to find a hire this year? 112 00:07:28,920 --> 00:07:29,570 With these conditions, 113 00:07:29,570 --> 00:07:30,640 I'd be surprised if you could find someone. 114 00:07:31,370 --> 00:07:32,230 You want someone with good looks, 115 00:07:32,520 --> 00:07:33,100 a good figure, 116 00:07:33,100 --> 00:07:33,990 and talent. 117 00:07:34,420 --> 00:07:35,340 With these conditions, 118 00:07:35,340 --> 00:07:36,390 who'd take up this job, 119 00:07:36,570 --> 00:07:37,840 my dear boss? 120 00:07:39,140 --> 00:07:40,140 What's the problem? 121 00:07:40,990 --> 00:07:41,990 How about me? 122 00:07:54,970 --> 00:07:57,490 Based on public aesthetic preferences, 123 00:07:57,570 --> 00:07:58,450 you're indeed a 124 00:07:58,450 --> 00:07:59,850 standard handsome man. 125 00:08:00,450 --> 00:08:01,410 Tall and handsome. 126 00:08:01,850 --> 00:08:02,290 Although... 127 00:08:02,330 --> 00:08:03,130 I know how to make dumplings. 128 00:08:03,770 --> 00:08:04,970 Is it a specialty of Chinese folklore? 129 00:08:09,290 --> 00:08:10,450 Kind of? 130 00:08:10,850 --> 00:08:11,570 Then hire me. 131 00:08:11,570 --> 00:08:12,770 Are there staff meals? 132 00:08:15,090 --> 00:08:16,770 Uh... there are. 133 00:08:16,810 --> 00:08:18,050 Boss, I'll be honest. 134 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 I've got a disease. 135 00:08:20,330 --> 00:08:21,850 If I don't eat cake, I'll die. 136 00:08:27,810 --> 00:08:28,970 Same here! 137 00:08:30,210 --> 00:08:30,890 My God. 138 00:08:31,410 --> 00:08:31,930 Let me tell you. 139 00:08:32,170 --> 00:08:34,330 Ever since I've been diagnosed with diabetes, 140 00:08:34,570 --> 00:08:36,410 every day's torture. 141 00:08:39,170 --> 00:08:39,650 So 142 00:08:40,050 --> 00:08:40,930 can today's staff meal 143 00:08:40,930 --> 00:08:41,970 be a slice of cake? 144 00:08:42,290 --> 00:08:42,810 Sure, sure. 145 00:08:42,810 --> 00:08:43,370 Go ahead. 146 00:08:45,010 --> 00:08:46,050 I'll start working once I finish eating. 147 00:08:46,970 --> 00:08:47,890 This is my ID. 148 00:08:55,410 --> 00:08:55,890 Boss, 149 00:08:56,210 --> 00:08:57,290 he won't run away, right? 150 00:08:59,170 --> 00:09:00,130 Those with a sweet tooth 151 00:09:00,130 --> 00:09:01,570 are all angels. 152 00:09:21,060 --> 00:09:21,500 Tian Tian. 153 00:09:22,190 --> 00:09:22,990 Happy birthday. 154 00:09:27,080 --> 00:09:27,840 Brother. 155 00:09:28,200 --> 00:09:29,600 There are no candles. 156 00:09:42,390 --> 00:09:42,950 Tian Tian. 157 00:09:43,950 --> 00:09:45,630 Make a wish on this stalk of grass. 158 00:09:45,870 --> 00:09:47,310 Your wish will definitely come true. 159 00:09:53,270 --> 00:09:54,510 I hope... 160 00:09:56,350 --> 00:09:57,950 I can eat cake every day. 161 00:09:59,070 --> 00:10:00,030 I hope 162 00:10:00,950 --> 00:10:02,710 my brother won't go out anymore. 163 00:10:04,270 --> 00:10:05,350 I hope 164 00:10:07,990 --> 00:10:10,470 Dad and Mom will be back soon. 165 00:11:15,600 --> 00:11:17,280 (Mad Geek) Oh my god. 166 00:11:17,600 --> 00:11:19,960 The champion will receive 100 million in investments. 167 00:11:20,200 --> 00:11:21,760 Su Xiao Man, right? 168 00:11:24,400 --> 00:11:25,280 No, no. 169 00:11:27,080 --> 00:11:28,800 The form... form was wrong. 170 00:11:29,000 --> 00:11:29,800 I'm... 171 00:11:30,360 --> 00:11:31,160 Ah Gui. 172 00:11:33,400 --> 00:11:34,200 Which 'Gui'? 173 00:11:36,440 --> 00:11:37,400 'Gui' as in 'Turtle'. 174 00:11:40,600 --> 00:11:41,760 This code 175 00:11:42,440 --> 00:11:43,640 was left to me 176 00:11:43,880 --> 00:11:45,040 by my parents 177 00:11:45,100 --> 00:11:46,540 as a final gift. 178 00:11:48,360 --> 00:11:49,080 I wanted to 179 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 fulfill their last wishes 180 00:11:51,720 --> 00:11:54,200 and make this code famous. 181 00:11:54,800 --> 00:11:55,600 Before I even came in, 182 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 I already heard you making a fuss. 183 00:12:00,200 --> 00:12:02,280 Who's disturbing our Big Su? 184 00:12:03,640 --> 00:12:04,720 I lost 100 million. 185 00:12:06,440 --> 00:12:08,240 When did you learn to brag? 186 00:12:08,520 --> 00:12:09,960 Your dad doesn't even have 100 million. 187 00:12:10,360 --> 00:12:11,880 Where did you get that 100 million to lose? 188 00:12:17,280 --> 00:12:18,520 I didn't win the lottery. 189 00:12:21,520 --> 00:12:22,600 Have you totally forgotten 190 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 how to calculate odds? 191 00:12:25,200 --> 00:12:26,040 You really bring shame 192 00:12:26,040 --> 00:12:27,280 to your professor dad. 193 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 At the recruitment fair today, 194 00:12:36,000 --> 00:12:37,440 you and that other fellow 195 00:12:38,200 --> 00:12:39,360 were very outstanding. 196 00:12:42,480 --> 00:12:43,400 Drink your milk. 197 00:13:04,720 --> 00:13:05,560 Wu Tian Tian. 198 00:13:06,200 --> 00:13:06,920 Wu Tian Tian. 199 00:13:10,640 --> 00:13:11,160 Tian Tian. 200 00:13:17,440 --> 00:13:17,960 Tian Tian. 201 00:13:19,600 --> 00:13:21,560 Don't touch me. 202 00:13:22,480 --> 00:13:23,960 Tian Tian. Tian Tian. 203 00:13:26,840 --> 00:13:27,760 Wake up, wake up. 204 00:14:03,330 --> 00:14:03,880 Tian Tian. 205 00:14:04,810 --> 00:14:05,370 Tian Tian. 206 00:14:06,220 --> 00:14:06,940 Tian Tian, wake up! 207 00:14:07,430 --> 00:14:08,670 Where's your cartoon box? 208 00:14:09,950 --> 00:14:11,490 Tian Tian. Tian Tian. 209 00:14:15,340 --> 00:14:17,460 Tian Tian. Tian Tian. 210 00:14:19,740 --> 00:14:21,100 (Incoming call, Xiao Quan) 211 00:14:29,820 --> 00:14:31,140 You don't have to. 212 00:14:34,860 --> 00:14:35,740 The boss is a good man. 213 00:14:37,300 --> 00:14:38,620 I don't want him to absorb the loss. 214 00:14:40,780 --> 00:14:42,500 But if you let Tian Tian stay here... 215 00:14:45,660 --> 00:14:46,300 It's a stopgap. 216 00:14:47,700 --> 00:14:49,020 When I get into Brain Data, 217 00:14:49,830 --> 00:14:50,570 I'll save some money 218 00:14:50,790 --> 00:14:51,620 and repay his kindness. 219 00:14:53,100 --> 00:14:53,380 No. 220 00:14:53,380 --> 00:14:54,100 With your abilities, 221 00:14:54,100 --> 00:14:55,420 why Brain Data? 222 00:14:56,020 --> 00:14:57,220 You'll have your pick of the big cities. 223 00:15:11,980 --> 00:15:12,860 I suspect this has something 224 00:15:12,860 --> 00:15:13,700 to do with my parents. 225 00:15:21,580 --> 00:15:22,670 This card looks very familiar. 226 00:15:25,060 --> 00:15:25,460 I think 227 00:15:25,460 --> 00:15:26,540 a job Old Man Su took before has something 228 00:15:26,540 --> 00:15:27,500 to do with this card. 229 00:15:30,340 --> 00:15:30,780 Su Feng? 230 00:15:36,380 --> 00:15:37,100 I remember now. 231 00:15:38,260 --> 00:15:38,980 Brain Data 232 00:15:38,980 --> 00:15:40,100 hired him as a consultant. 233 00:15:43,060 --> 00:15:44,020 But Old Man Su said 234 00:15:44,860 --> 00:15:45,780 this won't make the cut. 235 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 If you're suspicious, 236 00:16:04,140 --> 00:16:05,340 I'll help you look into it. 237 00:16:08,200 --> 00:16:08,560 Thanks. 238 00:16:09,540 --> 00:16:10,020 For what? 239 00:16:10,020 --> 00:16:11,020 Even given our relationship? 240 00:16:21,590 --> 00:16:22,950 Actually, today I... 241 00:16:23,430 --> 00:16:23,750 Stop. 242 00:16:25,190 --> 00:16:26,590 You're going to study in the US soon. 243 00:16:26,790 --> 00:16:27,190 You'll need money 244 00:16:27,190 --> 00:16:28,030 to spend wherever you go. 245 00:16:29,830 --> 00:16:30,910 What are you thinking? 246 00:16:33,190 --> 00:16:33,950 I just wanted to 247 00:16:33,950 --> 00:16:36,070 find someone to help water my plants. 248 00:16:36,630 --> 00:16:36,910 I can't 249 00:16:36,910 --> 00:16:37,910 take your relief anymore. 250 00:16:39,230 --> 00:16:40,790 What relief? 251 00:16:41,350 --> 00:16:42,710 I'm going overseas to study soon. 252 00:16:43,270 --> 00:16:44,510 My place will be empty anyway. 253 00:16:45,790 --> 00:16:46,190 Here. 254 00:16:50,550 --> 00:16:51,270 You know 255 00:16:52,390 --> 00:16:53,390 there are people watching me there. 256 00:16:54,390 --> 00:16:55,710 I don't want to drag you into this. 257 00:16:56,880 --> 00:16:57,310 But... 258 00:17:19,920 --> 00:17:20,960 Xiao Quan. 259 00:17:24,080 --> 00:17:25,120 My parents' funeral arrangements, 260 00:17:26,830 --> 00:17:27,670 as well as Tian Tian... 261 00:17:29,600 --> 00:17:30,480 If weren't for you, 262 00:17:30,640 --> 00:17:31,200 I... 263 00:17:37,720 --> 00:17:38,640 Don't say that. 264 00:17:42,320 --> 00:17:43,600 I'm the one who was insensible and didn't 265 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 realize something was wrong. 266 00:17:47,840 --> 00:17:48,880 Your father 267 00:17:49,560 --> 00:17:50,720 asked me to look after Tian Tian. 268 00:17:50,720 --> 00:17:51,440 for a week. 269 00:17:53,240 --> 00:17:54,680 I didn't know they... 270 00:17:58,070 --> 00:17:59,230 Sorry. 271 00:18:27,050 --> 00:18:30,130 (It's only right to repay your debt.) 272 00:18:30,130 --> 00:18:30,690 (This is already) 273 00:18:30,690 --> 00:18:31,450 (all the money we have.) 274 00:18:31,450 --> 00:18:32,050 (Please.) 275 00:18:32,050 --> 00:18:33,530 (Give us a bit more time.) 276 00:18:33,530 --> 00:18:36,170 (If you don't have money, go and die!) 277 00:18:36,170 --> 00:18:37,580 (Where are you going?) 278 00:18:37,580 --> 00:18:39,470 (Your father and I are just going out for a bit.) 279 00:18:39,800 --> 00:18:42,830 (It's only right to repay your debt.) 280 00:18:42,830 --> 00:18:43,440 (This is already) 281 00:18:43,440 --> 00:18:44,200 (all the money we have.) 282 00:18:44,200 --> 00:18:44,760 (Please.) 283 00:18:44,760 --> 00:18:46,790 (Give us a bit more time.) 284 00:18:46,790 --> 00:18:48,110 (If you don't have money, go and die!) 285 00:18:48,110 --> 00:18:49,140 (Dad, Mom.) 286 00:18:49,140 --> 00:18:50,750 (Where are you going?) 287 00:18:50,750 --> 00:18:52,620 (Your father and I are just going out for a bit.) 288 00:18:52,620 --> 00:18:54,200 (Tomorrow's the last day to pay.) 289 00:18:54,200 --> 00:18:55,040 (I beg you.) 290 00:18:55,040 --> 00:18:57,390 (Give us a bit more time.) 291 00:19:01,960 --> 00:19:02,860 (Brother.) 292 00:19:02,860 --> 00:19:04,020 (We'll be together forever.) 293 00:19:04,020 --> 00:19:04,780 (Okay?) 294 00:19:24,430 --> 00:19:25,350 Mummy. 295 00:19:29,970 --> 00:19:30,690 Mummy. 296 00:19:40,970 --> 00:19:48,250 Mummy. Mummy. Mummy. 297 00:19:48,970 --> 00:19:54,450 Mummy. Mummy. Mummy. 298 00:20:50,650 --> 00:20:51,970 Mummy. 299 00:20:55,930 --> 00:20:56,970 Mummy. 300 00:21:00,290 --> 00:21:01,730 Mummy. 301 00:22:16,530 --> 00:22:17,190 What kind of attitude is this? 302 00:22:23,930 --> 00:22:25,010 Don't you know how to greet me? 303 00:22:28,490 --> 00:22:29,000 Stand there. 304 00:22:35,180 --> 00:22:35,980 Twelve years ago. 305 00:22:37,410 --> 00:22:38,050 My mom didn't faint 306 00:22:38,050 --> 00:22:39,410 because she took the wrong medicine, 307 00:22:40,050 --> 00:22:40,370 right? 308 00:22:54,830 --> 00:22:55,550 What did you say? 309 00:22:56,400 --> 00:22:57,680 You must be very disappointed 310 00:22:58,730 --> 00:22:59,810 because she didn't die back then, right? 311 00:23:00,670 --> 00:23:01,910 Where did you hear these rumors? 312 00:23:03,900 --> 00:23:04,900 I'll find her. 313 00:23:21,740 --> 00:23:22,660 (International & Hongkong/ Macao/Taiwan Departures) 314 00:23:23,260 --> 00:23:23,860 Alright. 315 00:23:25,330 --> 00:23:26,610 Mate, here will do. 316 00:23:27,290 --> 00:23:28,290 Go for your interview quickly. 317 00:23:28,330 --> 00:23:28,890 When it's over, 318 00:23:28,890 --> 00:23:30,650 go and fetch Tian Tian from the hotel. 319 00:23:31,930 --> 00:23:32,730 I'm leaving. 320 00:23:33,780 --> 00:23:34,700 See you. 321 00:23:42,930 --> 00:23:43,210 No. 322 00:23:43,810 --> 00:23:44,170 I keep thinking 323 00:23:44,170 --> 00:23:44,770 why are you 324 00:23:44,770 --> 00:23:45,530 always so stubborn? 325 00:23:46,810 --> 00:23:47,410 Must you... 326 00:23:48,730 --> 00:23:49,380 Speak for yourself. 327 00:23:50,450 --> 00:23:51,290 Didn't you give up 328 00:23:51,290 --> 00:23:52,210 a local master's degree 329 00:23:52,210 --> 00:23:52,690 that was within reach 330 00:23:53,520 --> 00:23:54,320 and run away to the US 331 00:23:54,770 --> 00:23:55,610 to get another master's degree? 332 00:23:56,410 --> 00:23:57,290 Isn't it a waste? 333 00:23:58,380 --> 00:23:59,300 I was forced to. 334 00:24:01,610 --> 00:24:02,490 If that old man Su Feng 335 00:24:02,490 --> 00:24:03,410 didn't refuse to let me go, 336 00:24:04,890 --> 00:24:05,810 refuse to let me get a job, 337 00:24:06,890 --> 00:24:07,970 and force me to do a doctorate, 338 00:24:08,390 --> 00:24:08,950 would I need to do this? 339 00:24:10,830 --> 00:24:11,620 That's fate. 340 00:24:13,990 --> 00:24:14,550 Tell me about it. 341 00:24:16,810 --> 00:24:17,650 If that's the case, 342 00:24:17,650 --> 00:24:18,450 then should I 343 00:24:18,650 --> 00:24:19,370 be thanking him? 344 00:24:20,570 --> 00:24:21,770 If he didn't refuse to let me go, 345 00:24:22,170 --> 00:24:23,090 I couldn't have stayed. 346 00:24:23,650 --> 00:24:24,490 If I hadn't stayed, 347 00:24:24,490 --> 00:24:25,490 I couldn't have helped you... 348 00:24:32,450 --> 00:24:33,170 You just go to study and 349 00:24:33,170 --> 00:24:33,810 don't worry about anything. 350 00:24:35,220 --> 00:24:36,100 When you arrive in the US, 351 00:24:37,290 --> 00:24:38,450 choose your professors wisely. 352 00:24:42,610 --> 00:24:42,880 Sure. 353 00:24:43,890 --> 00:24:44,730 I'm really going now. 354 00:24:46,610 --> 00:24:47,010 Take care. 355 00:24:48,050 --> 00:24:48,770 Take care. 356 00:24:52,570 --> 00:24:53,130 I'll get going. 357 00:25:00,500 --> 00:25:01,140 I've left 20,000 yuan 358 00:25:01,140 --> 00:25:02,020 in your bag. 359 00:25:30,060 --> 00:25:32,180 (Cleaning in progress) 360 00:25:32,230 --> 00:25:33,070 You really know how to hide. 361 00:25:33,470 --> 00:25:34,270 Even better than your dad. 362 00:25:38,750 --> 00:25:39,670 What do you all want? 363 00:25:40,310 --> 00:25:41,150 What do we want? 364 00:25:41,510 --> 00:25:42,740 Pay us what you owe. 365 00:25:43,950 --> 00:25:45,690 Then I want a life for a life. 366 00:26:10,270 --> 00:26:12,110 You've got money but you won't pay, right? 367 00:26:12,910 --> 00:26:13,850 Hit him! 368 00:26:21,750 --> 00:26:23,190 Still not paying us! 369 00:26:27,130 --> 00:26:27,730 Get lost! 370 00:26:49,220 --> 00:26:51,300 (Police) 371 00:26:51,360 --> 00:26:52,230 Loansharking is illegal. 372 00:26:54,080 --> 00:26:54,770 To exceed the amount 373 00:26:54,770 --> 00:26:56,280 of interest allowed by law 374 00:26:56,280 --> 00:26:57,280 is illegal. 375 00:26:57,830 --> 00:26:59,560 But first, you have to tell us, 376 00:27:01,260 --> 00:27:02,560 how much did you borrow? 377 00:27:02,560 --> 00:27:03,730 So we can take action accordingly. 378 00:27:05,790 --> 00:27:07,190 Relax. There are surveillance cameras. 379 00:27:07,190 --> 00:27:08,390 Those two won't be able to get away. 380 00:27:09,590 --> 00:27:10,890 I wasn't the one who borrowed the money. 381 00:27:11,510 --> 00:27:12,470 Then who did? 382 00:27:15,390 --> 00:27:15,830 My dad. 383 00:27:16,510 --> 00:27:17,070 Where is he? 384 00:27:19,190 --> 00:27:19,790 He was forced to death. 385 00:27:23,830 --> 00:27:24,430 What about your mother? 386 00:27:27,270 --> 00:27:28,390 She died long ago. 387 00:27:30,350 --> 00:27:31,710 My stepmother killed herself as well. 388 00:27:32,630 --> 00:27:33,310 Only my five-year-old 389 00:27:33,310 --> 00:27:34,390 brother and I are alive. 390 00:27:35,990 --> 00:27:36,510 Captain, 391 00:27:37,270 --> 00:27:38,350 this is a homicide case. 392 00:27:40,510 --> 00:27:41,310 Why did you report it only now? 393 00:27:41,960 --> 00:27:42,750 Come back with us first. 394 00:27:42,750 --> 00:27:43,740 We need to get to know the situation. 395 00:27:46,380 --> 00:27:47,720 I have an interview later. 396 00:27:50,110 --> 00:27:50,710 What do you mean? 397 00:27:52,900 --> 00:27:54,180 If I can't get this job, 398 00:27:54,970 --> 00:27:56,090 I won't be able to survive. 399 00:27:56,590 --> 00:27:57,710 Much less to repay my debts. 400 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 If I'm beaten to death by loansharks, 401 00:28:03,070 --> 00:28:04,310 my younger brother will be an orphan. 402 00:28:06,510 --> 00:28:07,230 Where's the interview? 403 00:28:10,030 --> 00:28:10,710 Brain Data. 404 00:28:28,640 --> 00:28:29,430 Come back. 405 00:28:29,460 --> 00:28:30,640 Change into a skirt. 406 00:28:30,640 --> 00:28:31,840 Aren't you having an interview today? 407 00:28:31,840 --> 00:28:33,400 It's an interview, not a blind date. 408 00:28:33,400 --> 00:28:33,940 Of course 409 00:28:33,940 --> 00:28:34,900 you have to wear something nice. 410 00:28:34,900 --> 00:28:36,600 First impressions are important. 411 00:28:36,710 --> 00:28:38,000 These pants are so wrinkled. 412 00:28:38,000 --> 00:28:38,760 I haven't even ironed them. 413 00:28:38,760 --> 00:28:39,980 I'm interviewing with my abilities. 414 00:28:39,980 --> 00:28:40,940 Not my appearance. 415 00:28:41,510 --> 00:28:42,620 Ability is for sure. 416 00:28:42,630 --> 00:28:43,560 But there's nothing wrong with looking good. 417 00:28:43,680 --> 00:28:44,730 I was born with this face. 418 00:28:44,730 --> 00:28:45,450 There's no need to harp on it. 419 00:28:45,450 --> 00:28:46,320 Just let it be. 420 00:28:46,320 --> 00:28:46,810 Amitabha. 421 00:28:46,810 --> 00:28:48,790 What's wrong with your face? 422 00:28:48,810 --> 00:28:49,970 You're so pretty. 423 00:28:55,320 --> 00:28:57,630 What did you do this time? 424 00:28:57,630 --> 00:28:58,670 Right after stealing my car, 425 00:28:58,670 --> 00:28:59,750 you're back in the police station again. 426 00:29:01,600 --> 00:29:03,180 Enemies are destined to meet. 427 00:29:03,870 --> 00:29:04,810 How about you do me a favor? 428 00:29:06,980 --> 00:29:08,010 I don't have the ability. 429 00:29:09,310 --> 00:29:10,640 Everyone gets what they need. 430 00:29:10,640 --> 00:29:11,300 Win-win. 431 00:29:11,710 --> 00:29:12,940 Don't be in a hurry to refuse. 432 00:29:19,050 --> 00:29:19,790 What do you want? 433 00:29:20,350 --> 00:29:21,130 Nothing much. 434 00:29:21,130 --> 00:29:22,540 Just do an interview for me. 435 00:29:23,230 --> 00:29:24,260 I've looked into it. 436 00:29:24,560 --> 00:29:25,210 The interviewer 437 00:29:25,210 --> 00:29:26,660 of Brain Data is a foreigner. 438 00:29:27,040 --> 00:29:28,170 My English is disastrous. 439 00:29:28,810 --> 00:29:30,620 Don't say no to money. 440 00:29:31,300 --> 00:29:32,400 Besides, 441 00:29:32,900 --> 00:29:34,960 you can always put a price on time. 442 00:29:41,300 --> 00:29:42,110 Your resume. 443 00:29:51,480 --> 00:29:52,530 Don't embarrass me. 444 00:30:20,150 --> 00:30:20,570 Xiao Man! 445 00:30:20,570 --> 00:30:21,120 Su Xiao Man! 446 00:30:36,060 --> 00:30:36,820 Hello, Mrs. Zhang. 447 00:30:37,930 --> 00:30:38,640 Can you send 448 00:30:38,640 --> 00:30:39,570 that suit over to me? 449 00:30:44,250 --> 00:30:45,170 Mr. Ren. 450 00:30:49,700 --> 00:30:50,550 Mr. Ren. 451 00:30:54,010 --> 00:30:54,870 (Brain Data) Mr. Ren. 452 00:30:57,920 --> 00:30:58,690 Mr. Ren. 453 00:31:03,680 --> 00:31:04,890 This is our app introduction 454 00:31:04,890 --> 00:31:06,420 for the new season. 455 00:31:06,420 --> 00:31:07,120 You can let me know 456 00:31:07,120 --> 00:31:07,680 which software 457 00:31:07,680 --> 00:31:08,640 can be launched. 458 00:31:08,640 --> 00:31:09,830 Alright, I got it. 459 00:31:13,930 --> 00:31:14,560 Mr. Ren. 460 00:31:15,340 --> 00:31:15,870 Mr. Ren. 461 00:31:16,650 --> 00:31:18,280 The interviewees are waiting in the meeting room. 462 00:31:22,480 --> 00:31:23,220 Mr. Ren. 463 00:31:38,940 --> 00:31:39,410 Mr. Ren. 464 00:32:00,660 --> 00:32:01,360 Mr. Ren. 465 00:32:03,230 --> 00:32:04,590 Everyone's here. 466 00:32:05,480 --> 00:32:06,140 Come on. 467 00:32:06,150 --> 00:32:07,220 Have some water, everyone. 468 00:32:07,430 --> 00:32:08,890 We got everything from the Nongfu Spring series. 469 00:32:11,360 --> 00:32:11,680 Come on. 470 00:32:11,680 --> 00:32:12,430 Which one do you want, miss? 471 00:32:12,430 --> 00:32:12,740 Come on. 472 00:32:13,040 --> 00:32:14,820 What do you think? You're now very close with the boss. 473 00:32:14,850 --> 00:32:15,490 Isn't he 474 00:32:15,490 --> 00:32:16,860 way too stunning? 475 00:32:18,770 --> 00:32:19,910 He's mean. 476 00:32:19,920 --> 00:32:21,120 He dismissed me with only a few sentences. 477 00:32:21,770 --> 00:32:23,350 Come on, what would you like, miss? Come on. 478 00:32:23,550 --> 00:32:24,560 Come on, have some, miss. 479 00:32:24,650 --> 00:32:25,540 - Come on. - Thank you. 480 00:32:25,540 --> 00:32:26,100 No problem. 481 00:32:28,160 --> 00:32:28,950 Is it worth it? 482 00:32:30,060 --> 00:32:30,520 What? 483 00:32:36,630 --> 00:32:37,360 Wu Yue. 484 00:32:37,610 --> 00:32:38,710 What happened to your shirt? 485 00:32:38,710 --> 00:32:39,360 Miss. 486 00:32:39,520 --> 00:32:40,300 Have some water. 487 00:32:40,300 --> 00:32:40,820 Thank you. 488 00:32:40,820 --> 00:32:41,400 Come on, have some water. 489 00:32:42,140 --> 00:32:43,070 Have some. 490 00:32:45,280 --> 00:32:46,490 You haven't had it, right? 491 00:32:50,620 --> 00:32:52,320 I thought you weren't coming. 492 00:32:52,510 --> 00:32:53,310 You don't even know 493 00:32:53,310 --> 00:32:54,960 what I went through today morning. 494 00:32:55,140 --> 00:32:56,090 Come on, have some water. 495 00:32:57,600 --> 00:32:58,480 I knew immediately 496 00:32:58,500 --> 00:32:59,430 the moment I saw you. 497 00:32:59,590 --> 00:33:00,880 Your mom's dress sense is indeed better than yours. 498 00:33:02,510 --> 00:33:04,910 It's so great to have someone you know here. 499 00:33:05,410 --> 00:33:06,600 Not like us. 500 00:33:07,100 --> 00:33:07,850 What are you scared of? 501 00:33:08,190 --> 00:33:09,980 We've got solid knowledge and skills. 502 00:33:15,940 --> 00:33:17,300 (Lin Shao Ting) 503 00:33:19,350 --> 00:33:20,820 You're Lin Shao Ting? 504 00:33:22,160 --> 00:33:23,570 Am I that famous? 505 00:33:24,000 --> 00:33:25,150 Or is it because 506 00:33:25,780 --> 00:33:26,700 I'm too handsome? 507 00:33:28,000 --> 00:33:28,610 Get inside. 508 00:33:31,270 --> 00:33:32,730 Why are you dressing like this? 509 00:33:37,290 --> 00:33:37,920 Mr. Ren. 510 00:33:38,230 --> 00:33:38,990 You're talking about? 511 00:33:39,000 --> 00:33:40,520 I'm talking about your attire. 512 00:33:41,140 --> 00:33:41,730 You're making me 513 00:33:41,730 --> 00:33:42,710 question your professionalism. 514 00:33:45,320 --> 00:33:46,050 Firstly, 515 00:33:46,520 --> 00:33:47,420 I'm very grateful 516 00:33:47,740 --> 00:33:49,260 for your advice, Mr. Ren. 517 00:33:49,930 --> 00:33:51,100 As a fresh graduate, 518 00:33:51,410 --> 00:33:52,770 I'm indeed lacking in understanding 519 00:33:52,860 --> 00:33:54,240 of professional attire. 520 00:33:54,490 --> 00:33:56,110 Whether I pass my interview today or not, 521 00:33:56,310 --> 00:33:57,310 I'll be very happy that 522 00:33:57,310 --> 00:33:58,230 I've gotten something. 523 00:33:58,780 --> 00:34:00,420 (Resume, Wu Yue) 524 00:34:00,420 --> 00:34:01,700 (Su Xiao Man) 525 00:34:01,740 --> 00:34:02,570 Next! 526 00:34:03,040 --> 00:34:03,830 Su Xiao Man. 527 00:34:05,040 --> 00:34:05,860 Brain Data 528 00:34:06,320 --> 00:34:06,940 has always been 529 00:34:06,940 --> 00:34:07,700 my first choice 530 00:34:07,700 --> 00:34:08,410 for my career. 531 00:34:10,090 --> 00:34:11,300 Today, I lost because I didn't pay attention to details. 532 00:34:12,350 --> 00:34:12,900 I admit it. 533 00:34:14,400 --> 00:34:15,080 Thank you. 534 00:34:27,970 --> 00:34:28,750 Go on. 535 00:34:50,960 --> 00:34:52,250 Why are you looking at me like that? 536 00:34:55,070 --> 00:34:56,290 I'm sorry, Mr. Ren. 537 00:34:56,470 --> 00:34:58,090 I heard everything from outside. 538 00:34:59,030 --> 00:34:59,810 So? 539 00:35:00,110 --> 00:35:01,320 I felt that you were being too harsh 540 00:35:01,320 --> 00:35:02,010 to Wu Yue. 541 00:35:02,640 --> 00:35:03,690 Too harsh? 542 00:35:04,990 --> 00:35:06,100 You judged him by appearance. 543 00:35:06,100 --> 00:35:06,820 It wasn't fair. 544 00:35:07,530 --> 00:35:09,330 You're still speaking for him? 545 00:35:09,580 --> 00:35:10,490 Then I'll ask you. 546 00:35:10,800 --> 00:35:12,110 Dressed like that, 547 00:35:12,110 --> 00:35:13,060 coming for an interview. 548 00:35:13,510 --> 00:35:14,460 Was it appropriate? 549 00:35:27,240 --> 00:35:28,900 If he wore that to meet a client, 550 00:35:29,830 --> 00:35:31,460 it'd be disrespectful towards them. 551 00:35:32,200 --> 00:35:33,140 You're right. 552 00:35:33,630 --> 00:35:34,410 However, 553 00:35:34,690 --> 00:35:36,120 Wu Yue isn't in the marketing department. 554 00:35:39,020 --> 00:35:40,270 Looking at all your resumes, 555 00:35:40,960 --> 00:35:42,840 they're all so shiny. 556 00:35:43,160 --> 00:35:44,520 Studied in the US. Straight A students. 557 00:35:45,130 --> 00:35:46,260 Su Xiao Man, you're young but 558 00:35:46,260 --> 00:35:47,800 you do have quite a bit of work experience. 559 00:35:48,170 --> 00:35:48,920 But 560 00:35:49,640 --> 00:35:50,680 who can promise that 561 00:35:50,680 --> 00:35:51,590 you'll be spending your whole life 562 00:35:51,600 --> 00:35:52,950 writing codes at home? 563 00:35:53,750 --> 00:35:54,800 You won't go out to meet people, 564 00:35:54,820 --> 00:35:56,020 meet clients and investors? 565 00:35:59,320 --> 00:36:00,270 Sorry, Mr. Ren. 566 00:36:01,030 --> 00:36:01,930 I spoke out of turn. 567 00:36:03,670 --> 00:36:04,770 But what I wanted to say was 568 00:36:05,070 --> 00:36:06,350 that a person's appearance 569 00:36:07,230 --> 00:36:08,450 doesn't represent his ability. 570 00:36:08,670 --> 00:36:09,540 Then tell me, 571 00:36:09,540 --> 00:36:10,720 what does? 572 00:36:10,920 --> 00:36:12,030 Just give him one minute. 573 00:36:12,030 --> 00:36:13,080 You'll know the answer. 574 00:36:14,950 --> 00:36:16,600 How about I give you one minute 575 00:36:17,120 --> 00:36:18,990 so that you can prove your own ability first? 576 00:36:19,790 --> 00:36:20,680 Elaborate on the future 577 00:36:21,270 --> 00:36:22,560 development of data in one minute. 578 00:36:43,010 --> 00:36:43,830 (Data tracing.) 579 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 Data companies shouldn't solely 580 00:36:45,400 --> 00:36:46,920 fixate on the surface of data analytics. 581 00:36:47,440 --> 00:36:48,280 Data sources, 582 00:36:48,280 --> 00:36:48,990 reference quantity, 583 00:36:48,990 --> 00:36:49,830 comparable conditions, 584 00:36:50,040 --> 00:36:51,460 the variables of time and space 585 00:36:51,580 --> 00:36:53,420 should all be within the reference ranges. 586 00:36:54,050 --> 00:36:54,650 To put it simply... 587 00:36:54,670 --> 00:36:55,430 No need to put it simply. 588 00:36:55,430 --> 00:36:56,140 I understand. 589 00:37:10,130 --> 00:37:11,120 Why did you come back? 590 00:37:12,670 --> 00:37:13,250 Mr. Ren. 591 00:37:13,600 --> 00:37:14,210 This 592 00:37:14,730 --> 00:37:15,200 is my 593 00:37:15,200 --> 00:37:16,660 revised strategy. 594 00:37:23,060 --> 00:37:23,860 I hope you can give me 595 00:37:23,860 --> 00:37:25,020 another chance at an interview. 596 00:37:26,180 --> 00:37:27,370 I've spent every last minute 597 00:37:27,370 --> 00:37:28,490 solving the problem you raised earlier. 598 00:37:31,420 --> 00:37:31,980 (Su Xiao Man) 599 00:37:31,980 --> 00:37:34,380 (Resume, Wu Yue) 600 00:37:34,430 --> 00:37:35,120 A master degree of 601 00:37:35,120 --> 00:37:36,230 Carnegie Mellon University. 602 00:37:37,150 --> 00:37:38,180 During your internship period, 603 00:37:38,180 --> 00:37:39,460 you worked at Amazon. 604 00:37:41,000 --> 00:37:41,880 You said just now 605 00:37:41,880 --> 00:37:43,240 that Brain Data was your first choice. 606 00:37:45,060 --> 00:37:45,630 Why? 607 00:37:46,700 --> 00:37:47,750 Because I believe in 608 00:37:48,690 --> 00:37:49,930 the power of data. 609 00:37:50,970 --> 00:37:51,750 I believe even more in 610 00:37:52,560 --> 00:37:53,610 a fair company 611 00:37:54,320 --> 00:37:56,230 that is responsible towards society. 612 00:37:57,030 --> 00:37:58,480 Their ability to use data. 613 00:38:01,960 --> 00:38:03,050 Then show me 614 00:38:04,010 --> 00:38:05,030 what ability you have. 615 00:38:06,410 --> 00:38:07,750 This is my patent certificate. 616 00:38:08,620 --> 00:38:09,360 And this 617 00:38:09,620 --> 00:38:11,280 is a summary of the projects I've done. 618 00:38:11,980 --> 00:38:13,050 Some are confidential. 619 00:38:16,030 --> 00:38:16,870 Mr. Ren. 620 00:38:17,140 --> 00:38:17,830 Did you know that 621 00:38:18,130 --> 00:38:19,140 I've been working as a programmer 622 00:38:19,140 --> 00:38:20,340 at Brain Data for two years? 623 00:38:20,430 --> 00:38:21,380 I can give three years 624 00:38:21,380 --> 00:38:22,340 of working experience back to Brain Data. 625 00:38:22,800 --> 00:38:23,320 How so? 626 00:38:23,860 --> 00:38:24,560 Working overtime. 627 00:38:25,030 --> 00:38:25,720 Voluntarily. 628 00:38:25,720 --> 00:38:26,730 Buy two get one free. 629 00:38:27,900 --> 00:38:28,850 Have you used Python before? 630 00:38:28,940 --> 00:38:29,540 Of course. 631 00:38:30,110 --> 00:38:30,880 Think carefully. 632 00:38:31,860 --> 00:38:32,240 "Understanding" 633 00:38:32,470 --> 00:38:33,850 means you've heard of it. 634 00:38:34,110 --> 00:38:35,390 "Familiar" means you know it. 635 00:38:35,730 --> 00:38:37,220 "Semi-skilled" means you used it before. 636 00:38:37,810 --> 00:38:38,580 "Proficient" 637 00:38:39,030 --> 00:38:40,270 means you've done something with it. 638 00:38:43,190 --> 00:38:44,220 Have you thought carefully? 639 00:38:44,420 --> 00:38:45,340 This... 640 00:38:45,800 --> 00:38:46,900 Which is it? 641 00:38:48,690 --> 00:38:50,030 Can I say 642 00:38:50,390 --> 00:38:51,390 incredibly proficient? 643 00:39:02,420 --> 00:39:03,250 Hey, buddy. 644 00:39:05,160 --> 00:39:06,220 How was the interview? 645 00:39:07,090 --> 00:39:09,090 Lin Shao's American accent is so good. 646 00:39:09,370 --> 00:39:10,460 Is it the New York accent? 647 00:39:10,460 --> 00:39:12,170 Or is it the Los Angeles accent? 648 00:39:12,720 --> 00:39:13,510 You're kidding. 649 00:39:13,790 --> 00:39:15,560 I'm a true-blue overseas returnee. 650 00:39:17,220 --> 00:39:18,820 Sorry, I didn't help you. 651 00:39:19,260 --> 00:39:20,310 The money's in the pocket. 652 00:39:29,140 --> 00:39:29,760 Xiao Man. 653 00:39:30,420 --> 00:39:30,920 Mom. 654 00:39:35,050 --> 00:39:35,710 Xiao Jia. 655 00:39:35,950 --> 00:39:37,400 I came here to wait for you two. 656 00:39:37,470 --> 00:39:38,510 My classmate 657 00:39:38,540 --> 00:39:39,940 is having a concert this afternoon. 658 00:39:40,270 --> 00:39:40,940 So 659 00:39:40,940 --> 00:39:41,500 I got Xiao Man 660 00:39:41,500 --> 00:39:42,340 to ask you along. 661 00:39:44,220 --> 00:39:45,240 What concert is this? 662 00:39:46,370 --> 00:39:47,930 No, aren't you busy? 663 00:39:48,010 --> 00:39:49,370 Mom, I invited him. 664 00:39:49,370 --> 00:39:50,340 But he has something urgent. 665 00:39:50,340 --> 00:39:51,020 Right, Chai Qing? 666 00:39:54,320 --> 00:39:55,030 Auntie? 667 00:39:55,880 --> 00:39:57,220 Xiao Man did invite me. 668 00:39:57,920 --> 00:39:59,380 The good news is... 669 00:40:00,890 --> 00:40:02,560 My urgent matter has been resolved. 670 00:40:03,800 --> 00:40:05,390 I came here to fetch Xiao Man. 671 00:40:05,860 --> 00:40:07,190 You two know each other? 672 00:40:09,420 --> 00:40:10,240 This is my mother. 673 00:40:10,420 --> 00:40:11,400 This is Wu Yue. 674 00:40:15,090 --> 00:40:15,910 Then let's go. 675 00:40:15,910 --> 00:40:17,060 It'll be peak hour soon. 676 00:40:17,530 --> 00:40:18,090 Let's go. 677 00:40:19,580 --> 00:40:20,750 Remember to return the favor. 678 00:40:20,990 --> 00:40:21,820 Get lost. 679 00:40:28,320 --> 00:40:28,960 See you at the office. 680 00:40:45,000 --> 00:40:45,940 Stop looking. 681 00:40:46,130 --> 00:40:47,360 You're from different worlds. 682 00:40:51,800 --> 00:40:52,280 Oh, right. 683 00:40:53,380 --> 00:40:55,110 Has your company sold smart cards before? 684 00:40:56,370 --> 00:40:57,330 I've never seen it. 685 00:40:57,670 --> 00:40:59,150 Companies don't have this service anymore? 686 00:40:59,400 --> 00:41:00,910 It's all mobile payment now. 687 00:41:01,020 --> 00:41:02,060 Who uses that anymore? 688 00:41:02,310 --> 00:41:02,750 I'm leaving. 689 00:41:16,440 --> 00:41:16,800 Hello? 690 00:41:20,070 --> 00:41:21,670 Big Brother, you're here. 691 00:41:22,210 --> 00:41:22,990 Have you eaten? 692 00:41:23,410 --> 00:41:24,390 I bought your share. 693 00:41:25,470 --> 00:41:26,560 It's not that we like to nag. 694 00:41:26,750 --> 00:41:28,070 But who could you abandon 695 00:41:28,360 --> 00:41:29,270 your little brother 696 00:41:29,270 --> 00:41:30,090 in a hotel by himself? 697 00:41:30,580 --> 00:41:31,900 A cleaner came in to clean up 698 00:41:31,900 --> 00:41:33,690 and cleaned Wu Tian Tian out of the room as well. 699 00:41:33,830 --> 00:41:34,920 I paid the deposit. 700 00:41:35,200 --> 00:41:36,390 I thought they would deduct from there. 701 00:41:37,690 --> 00:41:38,360 Eat first. 702 00:41:38,620 --> 00:41:39,350 We can talk later. 703 00:41:41,910 --> 00:41:43,090 Luckily, the boss called the police. 704 00:41:43,750 --> 00:41:45,230 If Wu Tian Tian was lost on the streets, 705 00:41:45,360 --> 00:41:46,300 what would you do? 706 00:41:48,200 --> 00:41:49,180 As long as he's fine. 707 00:41:49,930 --> 00:41:50,800 You're just nosy. 708 00:41:52,920 --> 00:41:54,250 Sorry to trouble you. 709 00:41:54,410 --> 00:41:54,980 Thank you. 710 00:41:55,600 --> 00:41:56,540 It's our job. 711 00:42:00,460 --> 00:42:01,140 Captain Zhan. 712 00:42:01,740 --> 00:42:02,460 I want to report a case. 713 00:42:23,660 --> 00:42:27,131 ♪I can't bear to see you look back♪ 714 00:42:27,131 --> 00:42:30,780 ♪You have to learn to move forward♪ 715 00:42:30,780 --> 00:42:38,260 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 716 00:42:38,260 --> 00:42:45,580 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 717 00:42:45,580 --> 00:42:52,580 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 718 00:42:52,580 --> 00:42:59,380 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 719 00:42:59,380 --> 00:43:08,100 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 720 00:43:08,100 --> 00:43:11,460 ♪I want to stay with you till the end♪ 721 00:43:11,460 --> 00:43:15,500 ♪I don't want to let go of your hands♪ 722 00:43:15,500 --> 00:43:19,220 ♪Don't lose our love to time♪ 723 00:43:19,220 --> 00:43:22,660 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 724 00:43:22,660 --> 00:43:26,660 ♪I want to stay with you till the end♪ 725 00:43:26,660 --> 00:43:29,900 ♪This is my most beautiful protection♪ 726 00:43:29,900 --> 00:43:34,420 ♪I never thought two people in love♪ 727 00:43:34,460 --> 00:43:40,580 ♪Would end up as ordinary friends♪ 728 00:43:52,180 --> 00:43:55,780 ♪I want to stay with you till the end♪ 729 00:43:55,780 --> 00:43:59,860 ♪I don't want to let go of your hands♪ 730 00:43:59,860 --> 00:44:03,460 ♪Don't lose our love to time♪ 731 00:44:03,460 --> 00:44:07,180 ♪I hope yesterday could last forever♪ 732 00:44:07,180 --> 00:44:10,860 ♪I want to stay with you till the end♪ 733 00:44:10,860 --> 00:44:14,140 ♪This is my most beautiful protection♪ 734 00:44:14,140 --> 00:44:18,740 ♪I never thought two people in love♪ 735 00:44:18,740 --> 00:44:27,020 ♪Would end up as ordinary friends♪ 736 00:44:27,020 --> 00:44:31,740 ♪I never thought two people in love♪ 737 00:44:31,740 --> 00:44:43,220 ♪Would end up as ordinary friends♪ 42558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.