Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:04,755
Rush: I may be on
the verge of discovering
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,591
the true nature of
destiny's mission.
3
00:00:08,342 --> 00:00:11,678
Eli: You've had control
of this ship the whole time!
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,050
Why wouldn't you tehanyone?
5
00:00:13,263 --> 00:00:16,183
The Lucian alliance is
planning an attack on earth.
6
00:00:16,475 --> 00:00:20,187
Young: I killed Riley. I
suffocated him with my own hands.
7
00:00:20,479 --> 00:00:21,021
You are a good commander.
8
00:00:21,313 --> 00:00:24,858
Youngzthere is no mission
other than getting these people home.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,550
Rush: It was never about
going home,
10
00:00:26,610 --> 00:00:28,529
it's about getting us
to where we're going.
11
00:00:28,820 --> 00:00:31,156
That is the mission.
12
00:00:31,448 --> 00:00:32,467
Rush: Ginn was strangled
by simeon.
13
00:00:32,491 --> 00:00:36,453
Young: And we received
confirmation that Dr. Perry died on earth.
14
00:00:36,745 --> 00:00:37,454
Brody: I think
we have a connection.
15
00:00:37,746 --> 00:00:40,791
You're aboard the destiny. I'm
colonel young. Who are you?
16
00:00:41,083 --> 00:00:41,542
I'm ginn.
17
00:00:41,833 --> 00:00:44,628
Ifginn is in Chloe's body, whose
body is Chloe connected to?
18
00:00:44,920 --> 00:00:47,381
Chloe? No, Amanda Perry.
19
00:00:47,673 --> 00:00:50,425
Rush: I do have another idea.
The neural interface chair.
20
00:00:50,717 --> 00:00:52,219
We can isolate
each consciousness
21
00:00:52,511 --> 00:00:54,930
and upload them
intodestiny's memory bank.
22
00:00:55,681 --> 00:00:57,015
It worked.
23
00:00:57,349 --> 00:00:58,349
Thank you.
24
00:00:58,392 --> 00:00:59,672
Ginn: I know
it's only temporary.
25
00:00:59,935 --> 00:01:02,354
Eli: But for now,
it's the best we can do.
26
00:01:05,857 --> 00:01:06,857
Mr. Ambassador,
27
00:01:06,984 --> 00:01:10,737
when we first spoke of using your
planet's core as the power source
28
00:01:11,029 --> 00:01:16,118
to dial the nine chevron
address, it was a scientific mystery.
29
00:01:16,410 --> 00:01:17,595
Now it has become a necessity.
30
00:01:17,619 --> 00:01:19,705
It was always your
intention to send people.
31
00:01:19,997 --> 00:01:21,206
Not these people.
32
00:01:21,498 --> 00:01:21,873
Not so unprepared.
33
00:01:22,165 --> 00:01:26,253
If we could open a supply line of
equipment and relief personnel...
34
00:01:26,545 --> 00:01:27,087
Mr. Woolsey...
35
00:01:27,379 --> 00:01:28,939
The planets with
the required properties
36
00:01:29,131 --> 00:01:30,882
to do this are exceedingly rare.
37
00:01:31,174 --> 00:01:33,302
What's more, 99% of
the work is already done.
38
00:01:33,594 --> 00:01:37,014
Your facility draws power from
the core, the Stargate is in place...
39
00:01:37,306 --> 00:01:38,506
Twice this has been attempted,
40
00:01:38,557 --> 00:01:40,267
and twice the planets
were destroyed
41
00:01:40,559 --> 00:01:41,268
by a catastrophic
chain reaction.
42
00:01:41,560 --> 00:01:44,896
The overload at icarus was a direct
result of the enemy bombardment.
43
00:01:45,188 --> 00:01:46,291
In the second case...
We acknowledge
44
00:01:46,315 --> 00:01:46,940
there were mitigating
factors in both cases.
45
00:01:47,232 --> 00:01:52,279
Nevertheless, our scientists believe
Dr. Rush's solution is inherently dangerous.
46
00:01:52,571 --> 00:01:56,950
Which is why we asked you to come
here, sir. We have a new solution.
47
00:02:05,709 --> 00:02:08,587
Ambassador ovirda,
Dr. Rodney McKay.
48
00:02:08,879 --> 00:02:12,674
Ambassador, gentlemen. This'll
just take a second to boot up.
49
00:02:12,966 --> 00:02:15,052
There isn't anywhere
I can plug in, is there?
50
00:02:15,469 --> 00:02:17,012
Ah, it'll be fine.
51
00:02:23,143 --> 00:02:26,021
Perry: Knight to
queen's bishop five.
52
00:02:37,407 --> 00:02:39,326
Move it yourself.
53
00:02:40,661 --> 00:02:42,412
Very funny.
54
00:02:43,622 --> 00:02:44,622
You're not concentrating.
55
00:02:44,665 --> 00:02:45,957
Well, I couldn't beat you
56
00:02:46,249 --> 00:02:47,685
when you were
a flesh and blood person.
57
00:02:47,709 --> 00:02:49,378
What chance do I have now?
58
00:02:49,920 --> 00:02:51,088
I'm a person, Nick.
59
00:02:51,380 --> 00:02:52,631
Of course you are.
60
00:02:52,923 --> 00:02:56,968
I mean... what I meant to
say... what I should have said,
61
00:02:57,636 --> 00:02:59,638
is that you're more than that.
62
00:03:00,097 --> 00:03:01,390
I'm still me.
63
00:03:01,682 --> 00:03:03,225
What are you doing right now?
64
00:03:03,517 --> 00:03:04,601
I'm here with you.
65
00:03:04,893 --> 00:03:06,019
And?
66
00:03:06,770 --> 00:03:11,483
And, uh, analyzing the structure
you found in the database,
67
00:03:11,775 --> 00:03:13,068
and accessing the ship's sensors
68
00:03:13,360 --> 00:03:14,945
so I can study the nearest...
69
00:03:15,237 --> 00:03:16,738
Wow.
70
00:03:19,783 --> 00:03:22,369
Okay. You have a point.
71
00:03:22,661 --> 00:03:26,248
So much more than
a flesh and blood person.
72
00:03:26,540 --> 00:03:29,459
Then why is that the
only thing I dream about?
73
00:03:30,919 --> 00:03:36,091
I have the same dream,
and you're in it.
74
00:03:45,892 --> 00:03:47,394
There is a way.
75
00:04:01,408 --> 00:04:02,534
Okay, good to go.
76
00:04:03,869 --> 00:04:06,413
Sorry. Now, I'm sure we're
all familiar with the old adage,
77
00:04:06,705 --> 00:04:08,331
"it's all in the algorithm."
So...
78
00:04:08,623 --> 00:04:09,623
Doctor.
79
00:04:09,708 --> 00:04:11,668
I'm going to stop you there.
All I said was "so."
80
00:04:11,960 --> 00:04:12,377
I'm not a scientist.
81
00:04:12,669 --> 00:04:14,063
No, that's not a problem.
I dumbed it down.
82
00:04:14,087 --> 00:04:15,527
There's no point
in wasting our time.
83
00:04:15,714 --> 00:04:17,340
No, I can talk very, very fast.
84
00:04:17,632 --> 00:04:18,632
Let me ask you this.
85
00:04:18,759 --> 00:04:20,135
If our roles were reversed,
86
00:04:20,427 --> 00:04:20,761
would you be so blithe
87
00:04:21,052 --> 00:04:22,763
as to put earth's
population at risk?
88
00:04:23,054 --> 00:04:24,323
There's no risk.
That's the point.
89
00:04:24,347 --> 00:04:25,682
Hopefully, once
our own scientists
90
00:04:25,974 --> 00:04:27,452
have had a chance
to go over your work,
91
00:04:27,476 --> 00:04:28,745
they'll reach
the same conclusion.
92
00:04:28,769 --> 00:04:29,811
There's no time for that.
93
00:04:30,103 --> 00:04:31,789
Colonel... the Lucian
alliance wants destiny.
94
00:04:31,813 --> 00:04:34,441
They know that your facility
can get them there,
95
00:04:34,733 --> 00:04:35,233
and you know damn well
96
00:04:35,525 --> 00:04:36,711
that they will not take
no for an answer.
97
00:04:36,735 --> 00:04:39,446
There's an excellent argument
to dismantle the facility altogether.
98
00:04:39,738 --> 00:04:40,965
Don't think that
that will stop them.
99
00:04:40,989 --> 00:04:42,199
They will move in faster.
100
00:04:42,491 --> 00:04:43,926
They will do anything
to get to the destiny,
101
00:04:43,950 --> 00:04:46,161
and won't give a damn
if they blow up your planet
102
00:04:46,453 --> 00:04:47,120
in the process.
103
00:04:47,412 --> 00:04:48,455
Then don't let them.
104
00:04:48,747 --> 00:04:50,457
If we were allowed to show you
105
00:04:50,749 --> 00:04:52,542
that Dr. McKay's
dialing solution is safe.
106
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
That is the price
of your protection
107
00:04:54,669 --> 00:04:55,669
from the Lucian alliance?
108
00:04:55,754 --> 00:04:57,798
As a life—long
practitioner of diplomacy,
109
00:04:58,089 --> 00:04:58,465
you must understand
110
00:04:58,757 --> 00:05:01,718
that sovereign states act
in their own interest.
111
00:05:02,010 --> 00:05:05,555
The defense of
a supply line, for example.
112
00:05:06,264 --> 00:05:07,557
For example.
113
00:05:08,767 --> 00:05:10,477
Ifand when our scientists reach
114
00:05:10,769 --> 00:05:12,479
the same conclusion
as Dr. McKay...
115
00:05:12,771 --> 00:05:14,040
No, no, no... it could
take months
116
00:05:14,064 --> 00:05:15,291
for them to understand
the science.
117
00:05:15,315 --> 00:05:17,035
Then that is how long
you will have to wait.
118
00:05:17,150 --> 00:05:19,569
The alliance
won't be as patient.
119
00:05:20,654 --> 00:05:23,490
I have no choice but to
hope that you're wrong.
120
00:05:24,658 --> 00:05:26,910
Good day, gentlemen.
121
00:05:36,878 --> 00:05:38,505
The Lucian alliance got to them.
122
00:05:38,797 --> 00:05:40,549
He just proved that to me.
123
00:05:44,344 --> 00:05:46,054
We have to move.
124
00:05:47,639 --> 00:05:48,741
He didn't even look at my work.
125
00:05:48,765 --> 00:05:50,701
Because he wouldn't have
understood it in the first place.
126
00:05:50,725 --> 00:05:52,725
You saw my presentation.
A cat could understand it.
127
00:05:52,894 --> 00:05:54,729
And he knows their
government will only listen
128
00:05:55,021 --> 00:05:57,440
to the assurances
of their own experts.
129
00:05:57,732 --> 00:05:58,732
We would do the same.
130
00:05:58,817 --> 00:06:00,897
They've already made a deal
with the Lucian alliance.
131
00:06:01,069 --> 00:06:02,362
I seriously doubt that.
132
00:06:02,654 --> 00:06:04,322
I can prove it.
133
00:06:04,698 --> 00:06:05,407
David, how'd it go?
134
00:06:05,699 --> 00:06:06,819
Pretty much like I expected.
135
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Young: Dr. McKay, your
reputation precedes you.
136
00:06:10,370 --> 00:06:11,705
Some of it even good.
137
00:06:11,997 --> 00:06:12,497
And you are?
138
00:06:12,789 --> 00:06:13,808
Telford: Sorry,
communication stones.
139
00:06:13,832 --> 00:06:16,543
This is actually colonel young,
commander of the destiny.
140
00:06:16,835 --> 00:06:18,545
You know woolsey.
141
00:06:18,837 --> 00:06:20,714
You said something about proof?
142
00:06:21,006 --> 00:06:22,424
Not exactly, but close enough.
143
00:06:22,716 --> 00:06:26,469
We've parked a dozen or so
listening satellites around langara.
144
00:06:26,761 --> 00:06:27,470
The communications are encrypted
145
00:06:27,762 --> 00:06:29,562
in a Lucian alliance cipher
we haven't broken,
146
00:06:29,598 --> 00:06:30,825
but there's enough
back and forth to suggest
147
00:06:30,849 --> 00:06:33,727
that some sort of negotiation
has been going on for some time.
148
00:06:34,019 --> 00:06:35,019
Does the ioa know this?
149
00:06:35,145 --> 00:06:36,330
General O'Neill
briefed the chairman
150
00:06:36,354 --> 00:06:38,565
and the president this morning
in an emergency meeting.
151
00:06:38,857 --> 00:06:40,859
We are in an undeclared war
with the alliance.
152
00:06:41,151 --> 00:06:43,791
Now, if the langarans have already
sided with them, they can launch
153
00:06:44,029 --> 00:06:46,573
another attack on destiny
at almost any point.
154
00:06:46,865 --> 00:06:48,325
Without the benefit
of my solution.
155
00:06:48,617 --> 00:06:50,094
Which would make
dialing the ninth chevron
156
00:06:50,118 --> 00:06:51,637
a hell of a lot more
dangerous for the langarans.
157
00:06:51,661 --> 00:06:54,581
So, we're protecting them
from themselves, is that it?
158
00:06:54,873 --> 00:06:56,633
Well, if that's how you
want to put it, sure.
159
00:06:56,875 --> 00:06:59,002
The general's authorized
a mission to langara.
160
00:06:59,294 --> 00:07:00,294
What sort of mission?
161
00:07:00,337 --> 00:07:02,732
We're calling it a "proof of
concept." But before we get into that,
162
00:07:02,756 --> 00:07:04,650
we'll need McKay to run
through his presentation.
163
00:07:04,674 --> 00:07:06,760
Oh, okay. Not here.
164
00:07:19,773 --> 00:07:20,773
Who's this?
165
00:07:20,815 --> 00:07:22,255
That's a good question.
Where's rush?
166
00:07:22,317 --> 00:07:24,152
He sent Mr. Brody in his place.
167
00:07:24,444 --> 00:07:24,819
He said you wouldn't care.
168
00:07:25,111 --> 00:07:27,311
Well, I don't. Doesn't mean
he can do whatever he wants.
169
00:07:27,364 --> 00:07:28,382
McKay: What's wrong?
170
00:07:28,406 --> 00:07:29,717
Rush was supposed
to switch with you
171
00:07:29,741 --> 00:07:30,283
and go over your data on earth.
172
00:07:30,575 --> 00:07:32,735
Wait, I thought I was here
to talk to rush. No, no, no,
173
00:07:32,786 --> 00:07:33,161
you're here to talk to Eli.
174
00:07:33,453 --> 00:07:35,038
You convince him,
you've convinced me.
175
00:07:35,330 --> 00:07:37,415
Lieutenant, would
you mind? Yes, sir.
176
00:07:37,707 --> 00:07:38,707
I'll take care of it.
177
00:07:38,917 --> 00:07:40,919
Rush, this is young.
Where are you?
178
00:07:41,211 --> 00:07:42,411
I'm up here. Right, of course.
179
00:07:42,545 --> 00:07:45,757
We met at Stargate command.
It's Vanessa, right?
180
00:07:46,049 --> 00:07:47,384
Yeah. Hmm.
181
00:07:47,801 --> 00:07:48,801
After you.
182
00:07:48,927 --> 00:07:50,178
No, ladies first.
183
00:07:53,431 --> 00:07:54,724
I'll go.
184
00:07:56,810 --> 00:07:57,394
Hey.
185
00:07:57,686 --> 00:08:00,855
He ran into me, literally, a
while ago in a hurry somewhere.
186
00:08:01,147 --> 00:08:01,606
He didn't say anything?
187
00:08:01,898 --> 00:08:03,698
He said to tell you
he was taking the day off.
188
00:08:03,900 --> 00:08:05,610
What does that mean?
That's what I said.
189
00:08:05,902 --> 00:08:07,171
We just found him.
His vitals are stable.
190
00:08:07,195 --> 00:08:09,755
There's some kind of program
running that I've never seen before.
191
00:08:09,948 --> 00:08:11,342
Don't ask, 'cause
I don't got a clue.
192
00:08:11,366 --> 00:08:12,927
Well, haven't you heard?
He's taking the day off.
193
00:08:12,951 --> 00:08:16,496
Looks more like he's taking a
nap! I'm reading delta waves.
194
00:08:16,788 --> 00:08:18,623
Stage four sleep. Very deep.
195
00:08:18,915 --> 00:08:20,101
So, now's when I say,
"wake the bastard up,"
196
00:08:20,125 --> 00:08:21,751
and you tell me it's dangerous.
197
00:08:22,293 --> 00:08:22,669
Well, it is.
198
00:08:22,961 --> 00:08:24,981
All right, well, let's find
out what the hell he's doing,
199
00:08:25,005 --> 00:08:26,715
and report back to me.
200
00:08:29,175 --> 00:08:33,805
You are in an immersive
simulation program.
201
00:08:34,180 --> 00:08:36,433
It's already in
the destiny'sdatabase.
202
00:08:36,725 --> 00:08:38,645
In fact, some of you have
already experienced it.
203
00:08:38,852 --> 00:08:40,395
Colonel young's no—win scenario.
204
00:08:40,687 --> 00:08:41,730
Hmm.
205
00:08:44,149 --> 00:08:45,316
It was already so capable
206
00:08:45,608 --> 00:08:50,113
of hyper—realistic
sensory input,
207
00:08:50,405 --> 00:08:55,785
and all I had to do was find a way
that we could experience it together.
208
00:08:56,077 --> 00:08:57,787
And that's where
the chair comes in.
209
00:08:58,079 --> 00:09:02,792
In a way, you're outside of
your physical body right now.
210
00:09:03,209 --> 00:09:05,837
This would've been no fun at
all if it was only in your head.
211
00:09:06,129 --> 00:09:09,049
This way we can feel
each other's touch.
212
00:09:12,302 --> 00:09:16,973
You must have had to put in
some kind of conditions
213
00:09:17,265 --> 00:09:19,476
in order for the scenario
to play out.
214
00:09:19,768 --> 00:09:22,228
Mmm. That was the easy part.
215
00:09:22,520 --> 00:09:23,622
The parameters are so simple
216
00:09:23,646 --> 00:09:24,915
that you should be able
to come and go as you wish.
217
00:09:24,939 --> 00:09:28,401
So, it's just the two of us,
then, in our own little world.
218
00:09:28,693 --> 00:09:32,739
We have the whole matrix
of the ship to ourselves.
219
00:09:33,031 --> 00:09:35,742
I think we could even
take a shuttle somewhere
220
00:09:36,034 --> 00:09:36,701
if we really wanted to.
221
00:09:36,993 --> 00:09:41,372
Oh, really? Well, maybe
we'll try that sometime.
222
00:09:42,582 --> 00:09:44,918
Not now. Definitely not now.
223
00:09:51,758 --> 00:09:53,301
Greer, are you nuts?
224
00:09:53,593 --> 00:09:55,762
You just donated a damn kidney.
225
00:09:56,054 --> 00:09:57,263
I just needed some exercise.
226
00:09:57,555 --> 00:10:00,767
There you are! Sorry,
colonel, he snuck out.
227
00:10:01,059 --> 00:10:02,939
Listen to me, Ronald,
you're no good to me dead.
228
00:10:03,228 --> 00:10:04,854
I need you to get back
to the infirmary.
229
00:10:06,981 --> 00:10:08,066
Yes, sir. Okay.
230
00:10:08,358 --> 00:10:09,859
Yes, sir.
231
00:10:10,568 --> 00:10:12,849
No, no, no... see, this is
where you are completely wrong.
232
00:10:13,071 --> 00:10:14,131
It is impossible
to make that deduction,
233
00:10:14,155 --> 00:10:15,716
because it falls outside
of the boundary conditions.
234
00:10:15,740 --> 00:10:17,450
This changes
the boundary conditions!
235
00:10:17,742 --> 00:10:18,326
It doesn't work that way!
236
00:10:18,618 --> 00:10:20,787
If you make the change,
yes, it does!
237
00:10:21,079 --> 00:10:21,704
Read the writing
on the wall, man.
238
00:10:21,996 --> 00:10:24,249
Listen, kid, one semester
at mit does not make you...
239
00:10:24,541 --> 00:10:27,752
Gentlemen! I take it there
are problems with this?
240
00:10:28,044 --> 00:10:28,378
What?
241
00:10:28,670 --> 00:10:30,981
He thinks we're talking about
your nine chevron dialing solution.
242
00:10:31,005 --> 00:10:33,216
No, no, no... we've moved on.
243
00:10:33,508 --> 00:10:34,759
Very, very bright, this kid.
244
00:10:35,093 --> 00:10:36,904
I mean, in many ways he
reminds me of me at that age.
245
00:10:36,928 --> 00:10:39,347
Of course, I was carrying
around a lot less...
246
00:10:39,639 --> 00:10:40,181
Hair?
247
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
Young: So, it'll work?
248
00:10:42,058 --> 00:10:44,769
Oh! Yeah, yeah.
I wish I'd thought of it.
249
00:10:45,103 --> 00:10:46,103
Thank you.
250
00:10:46,187 --> 00:10:48,082
Great. Just to be clear,
without blowing up the planet?
251
00:10:48,106 --> 00:10:49,399
I'd say the odds of that are...
252
00:10:49,691 --> 00:10:51,901
Statistically zero.
253
00:10:52,277 --> 00:10:52,819
Young: Good.
254
00:10:53,111 --> 00:10:54,946
Now, rush's original
calculations were sound,
255
00:10:55,238 --> 00:10:55,822
don't get me wrong.
256
00:10:56,114 --> 00:10:58,514
It's just that he was using a
trinary instead of a quad base,
257
00:10:58,575 --> 00:10:59,885
which threw off...
Yeah, I don't really care,
258
00:10:59,909 --> 00:11:02,412
just as long as Eli says
we're good to go.
259
00:11:02,704 --> 00:11:03,704
Yeah. Yeah, we're good.
260
00:11:03,872 --> 00:11:05,290
Let's go. I just got here!
261
00:11:05,582 --> 00:11:06,166
Well, you can come back anytime.
262
00:11:06,457 --> 00:11:09,961
In fact, we pull this off,
you can come back in person.
263
00:11:10,461 --> 00:11:11,671
This is not over, mister.
264
00:11:11,963 --> 00:11:14,048
Bring it!
265
00:11:16,509 --> 00:11:18,029
Telford: Brody bought
McKay's solution.
266
00:11:18,261 --> 00:11:18,678
Of course he did.
267
00:11:18,970 --> 00:11:21,848
Look, he didn't eat any citrus
when he was in my body, did he?
268
00:11:22,140 --> 00:11:22,765
'Cause I am not feeling well.
269
00:11:23,057 --> 00:11:25,393
I assume this means you're
going ahead with your mission.
270
00:11:25,685 --> 00:11:27,228
I don't see that
there's a choice.
271
00:11:27,520 --> 00:11:28,146
Of course there is!
272
00:11:28,438 --> 00:11:31,858
Clearly, the alliance is putting
something substantial on the table.
273
00:11:32,150 --> 00:11:33,169
If we go to them with some sort
274
00:11:33,193 --> 00:11:34,473
of a peace offering
of our own...
275
00:11:34,652 --> 00:11:35,153
General O'Neill believes
276
00:11:35,445 --> 00:11:37,822
the alliance will move
in a matter of days,
277
00:11:38,114 --> 00:11:39,258
whether they're invited or not
278
00:11:39,282 --> 00:11:40,362
by the langaran government.
279
00:11:40,617 --> 00:11:42,911
He also believes the langarans
would prefer siding with us
280
00:11:43,203 --> 00:11:44,963
if given the choice.
I agree, wholeheartedly.
281
00:11:45,163 --> 00:11:46,563
Young: Well, the goal
of our mission
282
00:11:46,623 --> 00:11:46,998
is to make that choice easier
283
00:11:47,290 --> 00:11:49,918
by proving that
Dr. McKay's solution is safe.
284
00:11:50,210 --> 00:11:50,627
Oh, it's safe!
285
00:11:50,919 --> 00:11:52,479
Telford: Our secondary goal
would be to determine
286
00:11:52,503 --> 00:11:53,898
whether or not
they've already made a deal
287
00:11:53,922 --> 00:11:55,482
with the other side.
And if we find that out?
288
00:11:55,506 --> 00:11:57,884
Well, then we will
act accordingly.
289
00:11:58,176 --> 00:11:59,403
The Lucian alliance
is not going to be
290
00:11:59,427 --> 00:12:02,055
allowed to attack destinyagain.
291
00:12:03,806 --> 00:12:05,159
I think I can speak
for both of us when I say
292
00:12:05,183 --> 00:12:09,395
that if your intention is to
take their facility by force,
293
00:12:09,687 --> 00:12:10,772
we'll have no part of it.
294
00:12:11,064 --> 00:12:12,690
Young: No, of course not,
Mr. Woolsey.
295
00:12:12,982 --> 00:12:16,736
We're going to give
them a peace offering.
296
00:12:21,491 --> 00:12:22,200
T.j., any change?
297
00:12:22,492 --> 00:12:25,912
I don't think he's asleep. He's
in something closer to a coma.
298
00:12:26,204 --> 00:12:28,224
What's wrong with this guy?
Young: You know what, t.J.?
299
00:12:28,248 --> 00:12:30,768
This timing sucks. But, Scott
and I, we've got to do this thing.
300
00:12:30,959 --> 00:12:31,376
You're in charge.
301
00:12:31,668 --> 00:12:33,312
Keep a defense team in
the gate room at all times.
302
00:12:33,336 --> 00:12:35,176
Yes, sir. I also need
you to check in on greer.
303
00:12:35,338 --> 00:12:37,258
Iran into him in the
corridor this morning. What?
304
00:12:37,340 --> 00:12:37,966
Yeah, he didn't look good.
305
00:12:38,258 --> 00:12:39,618
No, he shouldn't
be walking around.
306
00:12:39,676 --> 00:12:41,135
Right.
307
00:12:41,594 --> 00:12:42,178
Aside from "taking the day off,"
308
00:12:42,470 --> 00:12:45,348
did rush say anything that might
give us a clue as to why he did this?
309
00:12:45,640 --> 00:12:47,326
Not to me. Young: Well,
maybe he couldn't bring
310
00:12:47,350 --> 00:12:49,078
himself to see how McKay
improved on his work.
311
00:12:49,102 --> 00:12:51,854
Look, I'm not saying he doesn't
have an ego the size of a bus,
312
00:12:52,146 --> 00:12:55,525
but rush would kill to bring
people and supplies from earth.
313
00:12:55,817 --> 00:12:59,070
So, what was so important?
314
00:12:59,362 --> 00:13:03,157
Oh, I'm sure he planned to tell
me at our next heart—to—heart.
315
00:13:03,574 --> 00:13:05,094
Just do me a favor,
get him on his feet
316
00:13:05,368 --> 00:13:08,121
so I can knock him
on his ass when I'm back.
317
00:13:12,250 --> 00:13:14,585
Sorry, I didn't mean
to wake you.
318
00:13:14,877 --> 00:13:16,963
Does it have
to be so hot in here?
319
00:13:17,255 --> 00:13:18,339
Ifsnot you have a fever,
320
00:13:18,631 --> 00:13:20,591
which means you're fighting
another infection.
321
00:13:20,883 --> 00:13:24,345
Good to know. I'll fight harder.
322
00:13:24,929 --> 00:13:28,016
I wish it worked that way.
323
00:13:28,308 --> 00:13:30,310
Itdoes
324
00:13:31,185 --> 00:13:32,520
here.
325
00:13:36,232 --> 00:13:39,819
See, I feel better already.
326
00:13:42,155 --> 00:13:43,155
How's volker?
327
00:13:43,406 --> 00:13:46,576
Great, for a guy who's
sporting someone else's kidney.
328
00:13:46,868 --> 00:13:49,996
I really didn't expect you
to be the one who got sick.
329
00:13:50,288 --> 00:13:52,123
Better me than him.
330
00:13:53,166 --> 00:13:54,292
Why's that?
331
00:13:54,834 --> 00:13:56,502
'Cause I'm strong.
332
00:13:58,588 --> 00:14:00,131
Yeah, you are.
333
00:14:01,132 --> 00:14:02,592
But no more
walking around, okay?
334
00:14:02,884 --> 00:14:04,260
You need to sleep.
335
00:14:05,053 --> 00:14:06,763
That's an order.
336
00:14:08,139 --> 00:14:09,307
Yes, ma'am.
337
00:14:15,772 --> 00:14:17,857
I got nothing. You?
338
00:14:18,149 --> 00:14:19,749
There's hardly any
brain activity at all.
339
00:14:19,776 --> 00:14:22,862
It's like he's not even...
340
00:14:25,323 --> 00:14:27,325
Go back in the logs
as far as you can.
341
00:14:27,617 --> 00:14:30,370
His present physical state
has nothing to do with this.
342
00:14:32,038 --> 00:14:33,038
Brody: Holy crap.
343
00:14:33,206 --> 00:14:35,083
Yeah. That is one hell
ofan upload.
344
00:14:35,375 --> 00:14:38,878
Over 900 terabytes were
transferred into destiny'smemory.
345
00:14:39,337 --> 00:14:41,130
Eli, what am I looking at?
346
00:14:41,422 --> 00:14:43,841
The complete and
unabridged consciousness
347
00:14:44,133 --> 00:14:46,135
of one Nicholas rush.
348
00:14:47,220 --> 00:14:49,680
Rush: Feels strange
with no one else around.
349
00:14:50,223 --> 00:14:53,101
Thanks a lot.
350
00:14:53,393 --> 00:14:54,673
You know what I mean.
351
00:14:54,894 --> 00:14:57,438
It must be different
for you, too.
352
00:14:57,730 --> 00:15:01,150
Yeah, it's hard to explain.
353
00:15:01,442 --> 00:15:04,070
I mean, there are hours
when I feel oblivious to the fact
354
00:15:04,362 --> 00:15:06,162
that there are even other
people aboard. Yeah?
355
00:15:06,364 --> 00:15:09,075
Like, when I'm looking
outside of the ship,
356
00:15:09,367 --> 00:15:11,411
taking in the galaxy around us.
357
00:15:11,702 --> 00:15:13,102
And then,
at other times, I can pore
358
00:15:13,371 --> 00:15:14,807
through data
in fractions of a second
359
00:15:14,831 --> 00:15:17,542
that would take me hours
to read if! Was...
360
00:15:18,626 --> 00:15:20,628
If you were a...
361
00:15:21,254 --> 00:15:22,422
What, a person, you mean?
362
00:15:22,713 --> 00:15:25,091
I much prefer
being here with you.
363
00:15:25,383 --> 00:15:27,927
I mean, physically here.
364
00:15:28,469 --> 00:15:34,016
Existing as consciousness
is lonely.
365
00:15:34,642 --> 00:15:38,396
Now, you needn't be
lonely ever again.
366
00:15:39,897 --> 00:15:41,524
You have no idea
how happy it makes me
367
00:15:41,816 --> 00:15:43,192
to hear you say that.
368
00:15:47,321 --> 00:15:48,321
In fact,
369
00:15:48,406 --> 00:15:55,204
if there was a way for me to
interact with destiny'sreal systems,
370
00:15:55,621 --> 00:15:58,124
we could spend even
more time together.
371
00:15:58,416 --> 00:15:59,917
But we can't.
372
00:16:00,209 --> 00:16:01,627
The system is isolated.
373
00:16:01,919 --> 00:16:03,279
It wouldn't be much
of a simulation
374
00:16:03,421 --> 00:16:05,923
if it had real—world
repercussions, would it?
375
00:16:06,215 --> 00:16:08,926
We'd best let Eli and
ginn know for their sake.
376
00:16:09,302 --> 00:16:12,805
For now, is it okay
if we keep it our secret?
377
00:16:13,097 --> 00:16:14,849
Yeah, of course.
378
00:16:16,601 --> 00:16:18,603
I really need to go now.
379
00:16:19,937 --> 00:16:21,564
Do you have to?
380
00:16:21,856 --> 00:16:24,066
Well, for one, I've
been away long enough
381
00:16:24,358 --> 00:16:26,944
for colonel young
to start getting hysterical.
382
00:16:28,237 --> 00:16:30,656
And, another is, I have to work.
383
00:16:32,074 --> 00:16:34,785
So, is there a door somewhere,
384
00:16:35,077 --> 00:16:37,246
or do I just click
my heels together?
385
00:16:38,748 --> 00:16:41,334
It's even easier thanthat
386
00:16:47,131 --> 00:16:50,176
All you need to do is sit,
close your eyes,
387
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
and when you open them,
you'll be back.
388
00:16:53,221 --> 00:16:53,721
Yeah!
389
00:16:54,013 --> 00:16:55,253
Andtheshoufing and the pointing
390
00:16:55,473 --> 00:16:58,643
and the demanding ofanswers
shall begin.
391
00:16:58,935 --> 00:17:00,686
I cannot wait.
392
00:17:02,355 --> 00:17:05,441
But you'll be
back soon, won't you?
393
00:17:06,150 --> 00:17:11,280
Well, you can always come
visit me in the real world.
394
00:17:16,494 --> 00:17:19,372
I know it's not
the same thing, but...
395
00:17:19,664 --> 00:17:21,207
Hey, at least
you know I love you
396
00:17:21,499 --> 00:17:23,543
for your mind
as well as your body.
397
00:17:29,215 --> 00:17:30,299
Yes.
398
00:17:31,384 --> 00:17:34,136
Go, sit. Okay.
399
00:17:35,388 --> 00:17:38,099
I'll come say
good night to you later.
400
00:17:38,391 --> 00:17:40,142
I'll see you then.
401
00:17:55,533 --> 00:18:00,538
Amanda, it didn't work.
402
00:18:29,567 --> 00:18:31,819
Captain: Defensive positions!
403
00:18:43,998 --> 00:18:46,626
I am unarmed.
Captain: Mr. Woolsey!
404
00:18:47,001 --> 00:18:47,710
You are not expected.
405
00:18:48,002 --> 00:18:50,296
I am here at the request
of my government,
406
00:18:50,588 --> 00:18:55,635
bearing gifts for both the ambassador
and your chief administrator.
407
00:18:55,926 --> 00:18:57,762
Should I call him for you, sir?
408
00:18:58,054 --> 00:19:02,058
Not yet. What sort of gifts?
409
00:19:02,475 --> 00:19:04,018
Symbols of our friendship.
410
00:19:04,310 --> 00:19:07,229
Artifacts, carved by
the ancients themselves
411
00:19:07,521 --> 00:19:08,898
over a million years ago.
412
00:19:09,190 --> 00:19:10,816
I would prefer if you didn't.
413
00:19:11,108 --> 00:19:13,611
You don't think I would allow
you to give something like this
414
00:19:13,903 --> 00:19:14,903
to administrator halpern
415
00:19:14,945 --> 00:19:16,614
without looking it over first.
416
00:19:18,574 --> 00:19:20,034
All right.
417
00:19:25,831 --> 00:19:28,626
Well, captain? Is it acceptable?
418
00:19:28,918 --> 00:19:29,460
Looks fine to me.
419
00:19:29,752 --> 00:19:32,338
Then, may I present it
to the administrator?
420
00:19:32,630 --> 00:19:33,297
Absolutely.
421
00:19:33,589 --> 00:19:35,716
Excellent. I know the way.
422
00:19:44,225 --> 00:19:45,393
Ahhh!
423
00:19:45,685 --> 00:19:46,394
What is this?
424
00:19:46,686 --> 00:19:47,806
You're on board the destiny.
425
00:19:47,895 --> 00:19:49,247
I promise you,
you won't be harmed,
426
00:19:49,271 --> 00:19:53,442
and you will be returned
to your own body shortly.
427
00:20:02,618 --> 00:20:04,954
Woolsey! What are
you doing here?
428
00:20:05,246 --> 00:20:06,246
He's brought a gift, sir.
429
00:20:06,288 --> 00:20:07,368
For you and the ambassador.
430
00:20:07,456 --> 00:20:09,416
I've already inspected it.
I'm sure it's harmless.
431
00:20:09,583 --> 00:20:10,644
Captain, what you
should have done is
432
00:20:10,668 --> 00:20:12,548
instruct Mr. Woolsey
to return home immediately.
433
00:20:12,670 --> 00:20:18,134
At least read the inscription on
the bottom of the stone. Please.
434
00:20:22,555 --> 00:20:24,306
How is this possible?
435
00:20:24,598 --> 00:20:26,100
James: That I can't
tell you, sir.
436
00:20:27,184 --> 00:20:28,477
Just stay calm.
437
00:20:28,769 --> 00:20:31,105
This shouldn't take too long.
438
00:20:33,566 --> 00:20:35,025
We, uh... we pulling this off?
439
00:20:35,317 --> 00:20:37,557
So far so good, sir. Young:
What the hell am I wearing...
440
00:20:37,695 --> 00:20:38,964
Woolsey: Sg—1 teams
four and five
441
00:20:38,988 --> 00:20:40,948
should be arriving
in five minutes.
442
00:20:41,240 --> 00:20:44,368
Well, let's go welcome
them to our facility.
443
00:20:52,001 --> 00:20:53,001
It should have worked.
444
00:20:53,085 --> 00:20:56,714
Well, there's no point
in panicking just yet.
445
00:20:57,131 --> 00:20:58,716
Maybe you should try it again.
446
00:20:59,633 --> 00:21:01,093
Ihavetned.
447
00:21:02,219 --> 00:21:05,222
Maybe I can shut the
simulation down another way.
448
00:21:05,514 --> 00:21:06,700
No, no, Amanda, that's
a really goodthought
449
00:21:06,724 --> 00:21:08,084
but you can't do that
from in here.
450
00:21:08,142 --> 00:21:11,479
This system's isolated.
You told me so yourself.
451
00:21:11,771 --> 00:21:14,440
In fact, nothing you're
doing at the moment
452
00:21:14,732 --> 00:21:17,818
is having any effect whatsoever.
453
00:21:19,195 --> 00:21:21,405
I don't know how I could
have been so stupid.
454
00:21:21,697 --> 00:21:25,451
Well, now, that's one thing
you're not.
455
00:21:25,743 --> 00:21:27,328
It's probably just a glitch.
456
00:21:27,620 --> 00:21:34,543
Probably, but I can't leave,
and you can't fix it from here, so...
457
00:21:35,127 --> 00:21:37,546
Right.
458
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
You'll be all right?
459
00:21:39,924 --> 00:21:42,259
I'll be fine. You go.
460
00:21:51,143 --> 00:21:52,186
Ginn! Ginn!
461
00:21:52,478 --> 00:21:54,480
Brody: Eli!
She's in the ship's memory.
462
00:21:54,772 --> 00:21:57,172
It's not like she can hear you
any better or worse out there.
463
00:21:57,441 --> 00:21:58,721
Then why isn't she answering me?
464
00:21:58,776 --> 00:22:00,444
Why are you so sure
she can help us?
465
00:22:00,736 --> 00:22:02,488
Eli: I think I know
what rush is doing.
466
00:22:02,780 --> 00:22:04,220
Because ginn and I
had the same idea,
467
00:22:04,406 --> 00:22:05,658
and I thinkthey talked.
468
00:22:05,950 --> 00:22:07,785
What?
In their ascension research,
469
00:22:08,077 --> 00:22:08,494
the ancients experimented
470
00:22:08,786 --> 00:22:11,080
with the transfer of human
consciousness all the time.
471
00:22:11,372 --> 00:22:12,766
I mean, it's how
the stones work, right?
472
00:22:12,790 --> 00:22:13,499
We have no clue.
473
00:22:13,791 --> 00:22:16,085
Chloe: Why would he do that?
474
00:22:17,586 --> 00:22:21,257
Okay, so this is a little...
475
00:22:22,299 --> 00:22:26,512
Night before last, ginn was
visiting me in my quarters.
476
00:22:26,804 --> 00:22:29,515
We were talking,
and I said something like,
477
00:22:29,807 --> 00:22:32,017
"wouldn't it be great if we
could do more than talk?"
478
00:22:32,309 --> 00:22:34,395
You mean actual
physical contact.
479
00:22:34,687 --> 00:22:35,729
Yeah.
480
00:22:36,981 --> 00:22:38,524
Oh, you mean... yes, yes,
481
00:22:38,816 --> 00:22:39,816
that's what I meant.
482
00:22:39,859 --> 00:22:42,152
Honestly, I was
just thinking out loud,
483
00:22:42,444 --> 00:22:44,613
but the suggestion
did not go over well.
484
00:22:44,905 --> 00:22:45,531
Brody: Well, Eli, shejust died
485
00:22:45,823 --> 00:22:48,158
and had her consciousness
uploaded into the ship's memory.
486
00:22:48,450 --> 00:22:50,369
And you're just thinking
about getting your...
487
00:22:50,661 --> 00:22:53,455
What? No! No, no, no...
488
00:22:53,747 --> 00:22:55,249
That part she was all for.
489
00:22:56,792 --> 00:22:58,085
Then why?
490
00:23:00,254 --> 00:23:02,423
Because she said
it would be dangerous.
491
00:23:02,715 --> 00:23:03,215
Why?
492
00:23:03,507 --> 00:23:07,011
You don't think uploading a human
consciousness and back again
493
00:23:07,303 --> 00:23:09,638
is a little dangerous?
494
00:23:13,309 --> 00:23:18,314
When I tried to talk her into it
anyway, she got mad, or depressed,
495
00:23:18,606 --> 00:23:23,277
or some combination of the
two, and I haven't seen her since.
496
00:23:24,612 --> 00:23:26,989
Woolsey: I'm sure the
discoveries we make will be
497
00:23:27,281 --> 00:23:28,801
of great benefit
to both of our worlds.
498
00:23:28,866 --> 00:23:31,327
Young: Well, the ambassador
and I couldn't agree more.
499
00:23:31,619 --> 00:23:33,889
Young: We're
happy to help in any way we can.
500
00:23:33,913 --> 00:23:36,165
Our people will be
dialing in momentarily.
501
00:23:36,457 --> 00:23:38,125
Young: Of course.
502
00:23:38,918 --> 00:23:40,502
We have agreed
503
00:23:40,794 --> 00:23:46,592
to attempt dialing the Stargate's
nine chevron address immediately.
504
00:23:46,884 --> 00:23:50,179
This will be done
to prove the viability
505
00:23:50,471 --> 00:23:52,598
and the safety
of such a connection,
506
00:23:52,890 --> 00:23:57,728
so that we will be able to provide
ongoing support to their people
507
00:23:58,145 --> 00:23:59,605
on the other side.
508
00:23:59,897 --> 00:24:05,361
Now, I am confident that
there is no danger. Captain?
509
00:24:06,779 --> 00:24:08,739
A team from earth
will be arriving shortly.
510
00:24:09,031 --> 00:24:13,619
We will give them our complete
support and cooperation.
511
00:24:13,911 --> 00:24:15,621
Stow your weapons.
512
00:24:15,913 --> 00:24:18,499
These people are allies.
513
00:24:19,375 --> 00:24:20,042
Dismissed!
514
00:24:20,334 --> 00:24:21,710
Captain, what's going on?
515
00:24:23,420 --> 00:24:26,840
Well, I overheard them. They've
offered to share in everything.
516
00:24:27,132 --> 00:24:27,633
Information, technology...
517
00:24:27,925 --> 00:24:31,428
The administrator said drawing that
much power could overload the core,
518
00:24:31,720 --> 00:24:32,840
rip open the planet's crust.
519
00:24:32,930 --> 00:24:34,264
Yeah, he's good.
520
00:24:34,598 --> 00:24:35,891
What?
521
00:24:36,642 --> 00:24:38,727
He was bargaining.
522
00:24:43,357 --> 00:24:44,584
Perry: I'm sorry
I was gone so long.
523
00:24:44,608 --> 00:24:47,736
I've been having quite the
existential time of it, actually.
524
00:24:48,028 --> 00:24:49,405
Trying to perceive
the difference
525
00:24:49,697 --> 00:24:51,657
between this place
and the real world,
526
00:24:51,949 --> 00:24:55,536
and if there is one,
well, I haven't found it.
527
00:24:56,912 --> 00:24:58,622
So, you'll still
come back, then?
528
00:24:58,914 --> 00:25:01,375
Well, I have to go away
first in order to come back.
529
00:25:01,834 --> 00:25:04,044
Well, that shouldn't be
a problem anymore.
530
00:25:04,503 --> 00:25:06,213
Never a doubt.
531
00:25:06,922 --> 00:25:09,258
What was the problem?
532
00:25:09,842 --> 00:25:11,093
Actually,
533
00:25:11,385 --> 00:25:12,511
It was ginn.
534
00:25:12,803 --> 00:25:15,723
Ginn? What has she got
to do with this, then?
535
00:25:16,015 --> 00:25:18,559
I don't think
she approves of this.
536
00:25:18,851 --> 00:25:20,894
None of her bloody
business. I know.
537
00:25:21,186 --> 00:25:26,567
But somehow her disapproval
manifested itself in keeping you here.
538
00:25:28,610 --> 00:25:32,948
Colonel telford,
gentlemen, welcome.
539
00:25:33,240 --> 00:25:34,366
McKay.
540
00:25:34,658 --> 00:25:35,993
Dr. Rodney McKay.
541
00:25:39,997 --> 00:25:41,540
Right.
542
00:25:41,874 --> 00:25:44,543
With your permission,
administrator, we'll get started.
543
00:25:44,835 --> 00:25:47,921
The facility is
at your disposal.
544
00:25:48,213 --> 00:25:48,714
McKay, put us to work.
545
00:25:49,006 --> 00:25:51,717
Right, you and your team check
to make sure the power relays
546
00:25:52,009 --> 00:25:54,261
are still connected to the
Stargate while I hook up
547
00:25:54,553 --> 00:25:57,806
their woefully antiquated
excuse for a mainframe.
548
00:26:01,769 --> 00:26:03,312
I want somebody
on every entrance
549
00:26:03,604 --> 00:26:04,604
of this building.
550
00:26:04,646 --> 00:26:05,646
It's a big building, sir.
551
00:26:05,731 --> 00:26:09,151
Well, use their own people
if you have to.
552
00:26:12,905 --> 00:26:15,991
Rush: Should we have
another go, then?
553
00:26:29,880 --> 00:26:31,048
Bye.
554
00:26:31,381 --> 00:26:32,841
We'll see.
555
00:26:48,148 --> 00:26:48,774
He's back, he's back!
556
00:26:49,066 --> 00:26:50,818
There's no need to shout.
They can see me.
557
00:26:51,110 --> 00:26:52,337
What the hell were you thinking?
558
00:26:52,361 --> 00:26:54,780
I thinking I'm rather hungry.
How long have I been away?
559
00:26:55,072 --> 00:26:56,949
Almost 12 hours.
560
00:26:57,241 --> 00:26:58,241
That seems about right.
561
00:26:58,450 --> 00:27:00,386
You know, if you're going
to do something like this,
562
00:27:00,410 --> 00:27:01,410
you should tell someone.
563
00:27:01,578 --> 00:27:02,121
Yeah, yeah, yeah.
564
00:27:02,412 --> 00:27:02,996
Eli: Young is pretty pissed!
565
00:27:03,288 --> 00:27:04,728
Yeah, well,
he can shout at me later.
566
00:27:04,915 --> 00:27:06,708
How could you be
so blase about this?
567
00:27:07,000 --> 00:27:07,459
You could have died in there.
568
00:27:07,751 --> 00:27:11,338
You can shout at me on the
way to the mess if you like.
569
00:27:16,343 --> 00:27:17,719
I don't believe it.
570
00:27:18,011 --> 00:27:19,251
Amanda said it was some kind of
571
00:27:19,346 --> 00:27:21,348
subconscious act ofdisapproval.
572
00:27:21,682 --> 00:27:22,975
Ginn would never hurt anyone.
573
00:27:23,267 --> 00:27:26,270
It doesn't matter anyway.
I'm back.
574
00:27:27,062 --> 00:27:28,814
What was it like?
575
00:27:35,863 --> 00:27:39,116
Entirely personal.
576
00:27:43,829 --> 00:27:44,931
Young: We're not going
to be able to keep up
577
00:27:44,955 --> 00:27:46,915
this charade forever.
How long is this gonna take?
578
00:27:46,999 --> 00:27:47,708
McKay: I gave you my
best guess in the briefing.
579
00:27:48,000 --> 00:27:49,561
Young: You also said you'd
reassess once we got here.
580
00:27:49,585 --> 00:27:52,838
McKay: Well, the facility is already
drawing power from the naquadria core,
581
00:27:53,130 --> 00:27:54,357
which speeds
things up considerably.
582
00:27:54,381 --> 00:27:57,301
On the other hand,
this is more or less
583
00:27:57,593 --> 00:27:58,802
which can slow things down.
584
00:27:59,094 --> 00:28:01,739
Then again, there's the "they don't
build things like they used to" factor.
585
00:28:01,763 --> 00:28:03,163
One hour or two, McKay.
Which is it?
586
00:28:03,265 --> 00:28:07,853
If we end this conversation right
now, I can still manage the former.
587
00:28:08,145 --> 00:28:09,730
Sheppard's right.
588
00:28:10,022 --> 00:28:11,231
About what?
589
00:28:16,737 --> 00:28:18,017
Perhaps now would be a good time
590
00:28:18,071 --> 00:28:20,199
to undertake our
secondary objective.
591
00:28:20,490 --> 00:28:23,952
Young: By all means.
I'll show you to my office.
592
00:29:01,907 --> 00:29:04,868
How can you possibly control the
power flow from so small a device?
593
00:29:05,160 --> 00:29:07,746
Because, technically speaking,
as far as you're concerned,
594
00:29:08,038 --> 00:29:09,373
I'm from the future.
595
00:29:09,665 --> 00:29:11,792
Dr. McKay appreciates your help.
596
00:29:15,045 --> 00:29:16,755
What is it with genius
and social skills?
597
00:29:17,047 --> 00:29:17,547
Hmm?
598
00:29:17,839 --> 00:29:20,193
Never mind. We're good to go
as far as the Stargate is concerned.
599
00:29:20,217 --> 00:29:24,054
Good, good. Just loading the
program, so 10 minutes, tops.
600
00:29:24,346 --> 00:29:25,681
I'll just come
right out and ask.
601
00:29:25,973 --> 00:29:27,266
Once we've proven
we can do this,
602
00:29:27,557 --> 00:29:30,936
would you be interested
in joining destiny'screw?
603
00:29:31,228 --> 00:29:31,645
Well, I never actually...
604
00:29:31,937 --> 00:29:34,017
I know that you can pretty
much write your own ticket
605
00:29:34,231 --> 00:29:35,458
as far as assignments
are concerned,
606
00:29:35,482 --> 00:29:37,210
but there isn't a more
exciting mission out there.
607
00:29:37,234 --> 00:29:39,945
Well, there is the niggling issue
of not being able to get home.
608
00:29:40,237 --> 00:29:43,198
Not yet, but we get
the right people aboard,
609
00:29:43,490 --> 00:29:45,117
return destiny
to its former glory...
610
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
Ifthat's even possible.
611
00:29:46,702 --> 00:29:48,120
That why I need you.
612
00:29:49,538 --> 00:29:52,249
I thought colonel young
was in command.
613
00:29:53,959 --> 00:29:57,379
Let me rephrase.
That's why "we" need you.
614
00:30:08,140 --> 00:30:09,140
Mandy!
615
00:30:09,266 --> 00:30:11,268
I just wanted to make sure
you got back all right.
616
00:30:11,977 --> 00:30:13,854
Home again. I'm glad.
617
00:30:14,146 --> 00:30:15,814
I was worried. I know you were.
618
00:30:16,106 --> 00:30:19,985
The last thing
I would ever want is...
619
00:30:26,366 --> 00:30:27,492
What the hell was that?
620
00:30:27,784 --> 00:30:30,078
Ginn: An emergency shutdown
of the ftl drive.
621
00:30:31,872 --> 00:30:32,247
Ginn!
622
00:30:32,581 --> 00:30:33,683
I don't think there
will be any damage,
623
00:30:33,707 --> 00:30:35,250
butlneeded the distraction.
624
00:30:36,001 --> 00:30:37,169
Dr. Rush is in danger.
625
00:30:37,461 --> 00:30:39,061
I know, we've been trying
to get him out,
626
00:30:39,296 --> 00:30:41,506
and I've been looking for you.
627
00:30:43,467 --> 00:30:44,760
It was a mistake.
628
00:30:45,052 --> 00:30:46,292
She didn't do it intentionally,
629
00:30:46,470 --> 00:30:48,430
but there's no way
out of the simulation.
630
00:30:48,722 --> 00:30:50,098
Who are we talking about?
631
00:30:50,432 --> 00:30:51,099
Dr. Perry.
632
00:30:51,391 --> 00:30:53,018
I tried to reach
out to you sooner,
633
00:30:53,310 --> 00:30:55,020
but she keeps stopping me,
634
00:30:55,312 --> 00:30:57,022
or suppressing me.
635
00:30:57,314 --> 00:30:57,939
It's hard to explain.
636
00:30:58,231 --> 00:30:59,591
It's taking
all of my concentration
637
00:30:59,816 --> 00:31:01,026
just to be here.
638
00:31:01,318 --> 00:31:01,818
Why would she do that?
639
00:31:02,110 --> 00:31:03,870
She's trying to buy time
to solve the problem
640
00:31:04,029 --> 00:31:06,114
in her initial programming
of the simulation,
641
00:31:06,406 --> 00:31:07,406
but she can't.
642
00:31:07,491 --> 00:31:10,410
The only way to end this
is from the outside.
643
00:31:12,204 --> 00:31:14,122
You have to do it, Eli.
644
00:31:15,832 --> 00:31:17,167
How?
645
00:31:17,459 --> 00:31:18,960
You have to...
646
00:31:19,252 --> 00:31:23,423
Ginn! Ginn...
647
00:31:31,139 --> 00:31:32,139
Hey, what happened?
648
00:31:32,349 --> 00:31:33,725
Isensed a potential overload
649
00:31:34,017 --> 00:31:35,852
in one of the ftl drive modules.
650
00:31:36,144 --> 00:31:38,397
I was able to stop it with
an emergency shutdown.
651
00:31:38,688 --> 00:31:39,898
Very good.
652
00:31:41,233 --> 00:31:44,111
So, should I leave you
to your work
653
00:31:44,403 --> 00:31:46,530
or can we sit and talk a while?
654
00:31:46,822 --> 00:31:49,449
Well, I should work, really.
655
00:31:51,493 --> 00:31:53,829
I'll see you soon. Sure.
656
00:32:11,888 --> 00:32:13,181
We have a problem.
657
00:32:13,515 --> 00:32:14,515
You couldn't find proof?
658
00:32:14,641 --> 00:32:16,101
Oh, I found proof, all right.
659
00:32:16,393 --> 00:32:17,673
That for the past
several months,
660
00:32:17,727 --> 00:32:19,207
the langarans have
steadfastly refused
661
00:32:19,396 --> 00:32:21,898
to have anything to do
with the Lucian alliance.
662
00:32:22,190 --> 00:32:23,501
It doesn't take
that long to say no.
663
00:32:23,525 --> 00:32:26,611
In each exchange they've
been offered more, much more,
664
00:32:26,903 --> 00:32:29,656
and each time they refused,
apparently out of concern
665
00:32:29,948 --> 00:32:32,284
for jeopardizing
their alliance with us.
666
00:32:32,576 --> 00:32:33,243
I told you...
667
00:32:33,535 --> 00:32:35,335
Woolsey, we had damn
good reason to suspect...
668
00:32:35,537 --> 00:32:38,457
Yes, because of our
spy satellites.
669
00:32:39,624 --> 00:32:40,750
This changes nothing.
670
00:32:50,844 --> 00:32:54,222
I believe it's for you,
administrator.
671
00:32:57,309 --> 00:33:00,061
This is administrator halpern.
672
00:33:00,353 --> 00:33:01,980
Sir, I don't know
who you've spoken to,
673
00:33:02,272 --> 00:33:04,107
but there is nothing
to be concerned about.
674
00:33:04,399 --> 00:33:05,775
Everything...
675
00:33:06,234 --> 00:33:07,903
Ambassador?
676
00:33:10,322 --> 00:33:11,865
They're on their way.
677
00:33:23,960 --> 00:33:25,229
Shouldn't you be
trying to get me
678
00:33:25,253 --> 00:33:26,922
out of the neural
interface chair?
679
00:33:27,214 --> 00:33:30,800
I might, if you were still in
the neural interface chair,
680
00:33:31,092 --> 00:33:32,177
but seeing as how...
681
00:33:33,512 --> 00:33:35,239
What are you doing?
Nothing to be concerned about.
682
00:33:35,263 --> 00:33:37,933
You're dialing the shield
strength back all over the ship.
683
00:33:38,225 --> 00:33:39,351
Yeah, not to worry.
684
00:33:39,643 --> 00:33:40,643
No, you... stop! Stop!
685
00:33:40,852 --> 00:33:42,938
Listen! If the shield
strength drops below 4%,
686
00:33:43,230 --> 00:33:44,940
the ship will rip itself apart!
687
00:33:45,357 --> 00:33:46,357
You'll be fine.
688
00:33:46,566 --> 00:33:47,567
No! No, I won't!
689
00:33:53,406 --> 00:33:54,491
Why are you doing this?
690
00:33:54,783 --> 00:33:57,661
Because I haven't left
the simulation yet, havel?
691
00:33:57,953 --> 00:33:59,593
It's time for me to
find a way out myself.
692
00:33:59,829 --> 00:34:00,330
This isn't the way...
693
00:34:00,622 --> 00:34:02,958
Look, all simulations
require parameters,
694
00:34:03,250 --> 00:34:05,090
conditions beyond which
the programmed scenario
695
00:34:05,377 --> 00:34:05,794
can no longer continue.
696
00:34:06,086 --> 00:34:08,964
If this doesn't stop it,
I don't know what will.
697
00:34:09,256 --> 00:34:11,132
No. No, Nick,
this is really happening.
698
00:34:11,424 --> 00:34:13,510
You're going to kill
everyone on this ship.
699
00:34:15,387 --> 00:34:17,264
I don't think so.
700
00:34:44,165 --> 00:34:47,252
David, we need to reconsider
what we're doing.
701
00:34:47,544 --> 00:34:49,522
"Better to beg forgiveness
than ask for permission."
702
00:34:49,546 --> 00:34:50,255
That's what my dad
used to always say.
703
00:34:50,547 --> 00:34:52,066
That only made sense
when we could achieve
704
00:34:52,090 --> 00:34:54,134
the dial out
before we got caught.
705
00:34:54,426 --> 00:34:55,719
We still can.
706
00:34:56,553 --> 00:34:58,805
McKay, what are you waiting for?
707
00:34:59,097 --> 00:35:02,267
The program is running.
708
00:35:05,604 --> 00:35:08,404
Listen to me, Everett, I need to get
back there, and you need supplies.
709
00:35:08,523 --> 00:35:11,568
Sir, there's a sizable force
gathering outside the building.
710
00:35:11,860 --> 00:35:13,361
Chevron one is encoded.
711
00:35:14,446 --> 00:35:17,824
Young: Ifl could have
your attention, please!
712
00:35:18,116 --> 00:35:19,159
For safety reasons,
713
00:35:19,451 --> 00:35:21,286
I need all langaran personnel
714
00:35:21,578 --> 00:35:24,289
to leave this room
immediately. Thank you.
715
00:35:24,581 --> 00:35:25,749
Woolsey: There's no time.
716
00:35:26,041 --> 00:35:27,361
We should stop now
and dial earth.
717
00:35:27,584 --> 00:35:29,504
No! We can't quit now,
not when we're this close.
718
00:35:29,586 --> 00:35:31,546
This will be
a diplomatic disaster.
719
00:35:31,838 --> 00:35:33,840
I give a damn about
those people on that ship,
720
00:35:34,132 --> 00:35:35,292
I make no apologies for that.
721
00:35:35,425 --> 00:35:37,552
If we stop now, we give up
any chance of helping them!
722
00:35:37,844 --> 00:35:39,888
And if we don't stop,
people will get hurt, David.
723
00:35:40,180 --> 00:35:42,515
We've got two trained
sg units, plus you and me.
724
00:35:42,807 --> 00:35:44,035
All we need to do
is hold them off
725
00:35:44,059 --> 00:35:45,518
until we can make a connection.
726
00:35:49,022 --> 00:35:50,148
Chevron two encoded!
727
00:35:50,440 --> 00:35:52,025
Then what?
Telford: We stand down.
728
00:35:52,317 --> 00:35:53,586
We explain what happened,
the whole thing,
729
00:35:53,610 --> 00:35:56,196
but at least we will have
proven to them that it works.
730
00:35:56,488 --> 00:35:58,198
Chevron three encoded!
731
00:36:00,075 --> 00:36:01,159
Sir?
732
00:36:03,036 --> 00:36:04,036
Do not fire!
733
00:36:04,120 --> 00:36:07,624
I repeat, do not fire
unless fired upon!
734
00:36:07,916 --> 00:36:09,356
Everett, I do not
want to hurt anyone
735
00:36:09,626 --> 00:36:10,085
any more than you do,
736
00:36:10,377 --> 00:36:11,777
but we've only got
one shot at this.
737
00:36:11,878 --> 00:36:12,897
You want to get back that bad?
738
00:36:12,921 --> 00:36:13,588
Telford: Not just for my sake.
739
00:36:13,880 --> 00:36:15,882
This place can be
destiny'slifeline.
740
00:36:16,174 --> 00:36:17,759
McKay: Chevron four encoded.
741
00:36:18,051 --> 00:36:19,511
We know what
you're attempting to do,
742
00:36:19,803 --> 00:36:21,137
and it will not be tolerated!
743
00:36:21,429 --> 00:36:22,698
Ambassador,
the earth's delegation
744
00:36:22,722 --> 00:36:25,350
has convinced me that
there is no danger.
745
00:36:25,642 --> 00:36:27,185
Ovirda: I don't know
who you are,
746
00:36:27,477 --> 00:36:30,647
but administrator halpern
would never agree to this.
747
00:36:31,064 --> 00:36:32,064
Chevron five encoded!
748
00:36:32,148 --> 00:36:33,868
Our forces have been
instructed to open fire
749
00:36:34,067 --> 00:36:36,361
if the dialing process
reaches the eighth chevron.
750
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
We just want to prove to you
that it can be done, that's all!
751
00:36:39,781 --> 00:36:41,491
The choice is yours.
752
00:36:47,539 --> 00:36:48,539
Young: Power levels?
753
00:36:48,623 --> 00:36:49,642
McKay: Well within
my predictions.
754
00:36:49,666 --> 00:36:51,334
So, it would have worked?
Absolutely.
755
00:36:51,626 --> 00:36:53,226
McKay: Chevron six is locked,
by the way,
756
00:36:53,294 --> 00:36:54,963
and I would not
be standing there.
757
00:36:55,255 --> 00:36:56,381
They won't shoot.
758
00:36:56,673 --> 00:36:59,384
Colonel, look, I may just
be the brilliant scientist
759
00:36:59,676 --> 00:37:02,196
relegated to shouting out the
obvious in terms of chevrons here,
760
00:37:02,429 --> 00:37:04,389
but while I'm stating
the obvious,
761
00:37:04,681 --> 00:37:07,350
this mission is
already a failure.
762
00:37:07,642 --> 00:37:08,802
It's only going to get worse.
763
00:37:15,483 --> 00:37:16,568
Thank you.
764
00:37:21,573 --> 00:37:22,657
Shut it down.
765
00:37:36,004 --> 00:37:37,690
Eli: There's no way
to shut down the simulation.
766
00:37:37,714 --> 00:37:39,108
Chloe: Why not?
Because Perry's the one
767
00:37:39,132 --> 00:37:39,674
who programmed the parameters.
768
00:37:39,966 --> 00:37:42,218
Unconsciously or not,
she's keeping him there.
769
00:37:42,510 --> 00:37:43,830
So what are we doing?
Ginn told me
770
00:37:43,970 --> 00:37:45,930
the only way to do
it's from the outside.
771
00:37:46,222 --> 00:37:48,850
Dr. Perry pulled her away from
me before she got the words out,
772
00:37:49,142 --> 00:37:53,229
but I'm pretty sure I know
what she was gonna say.
773
00:37:59,944 --> 00:38:01,529
Why did you do that, Nick?
774
00:38:02,614 --> 00:38:04,574
To prove that it wasn't real.
775
00:38:06,618 --> 00:38:07,618
Why did you lie to me?
776
00:38:07,786 --> 00:38:09,096
I thought it was
some kind ofglitch.
777
00:38:09,120 --> 00:38:11,456
I thought it was something
that I could repair.
778
00:38:11,748 --> 00:38:15,418
They could just keep your
body alive while I found a way.
779
00:38:15,710 --> 00:38:17,545
You wouldn't have to worry.
780
00:38:17,837 --> 00:38:18,546
So, what do we do?
781
00:38:18,838 --> 00:38:23,927
It's out of my hands now.
Ginn finally got through to Eli.
782
00:38:24,219 --> 00:38:26,554
It was never her fault, was it?
783
00:38:28,264 --> 00:38:29,432
No.
784
00:38:30,266 --> 00:38:31,476
It was an innocent mistake
785
00:38:31,768 --> 00:38:33,770
in programming the
parameters of the simulation.
786
00:38:34,062 --> 00:38:36,397
It's so simple that
nothing could go wrong.
787
00:38:36,689 --> 00:38:38,483
What were the parameters?
788
00:38:38,775 --> 00:38:39,775
I don't blame you.
789
00:38:40,026 --> 00:38:41,236
For what?
790
00:38:43,071 --> 00:38:46,157
Amanda, what were they?
791
00:38:46,449 --> 00:38:48,576
That we love each other.
792
00:38:50,745 --> 00:38:52,413
That's all.
793
00:38:53,206 --> 00:38:55,083
That was the only thing
that needed to happen,
794
00:38:55,375 --> 00:38:59,003
and then you could have
come and gone as you wished.
795
00:38:59,671 --> 00:39:01,589
I love you, Nick.
796
00:39:02,131 --> 00:39:03,508
But you don't... no!
797
00:39:03,800 --> 00:39:06,386
No, no, of course I do.
798
00:39:06,678 --> 00:39:07,178
That can't be the problem.
799
00:39:07,470 --> 00:39:09,722
It's not something
you can will to be true.
800
00:39:10,014 --> 00:39:11,599
But it is true.
801
00:39:13,685 --> 00:39:14,727
I love you.
802
00:39:15,144 --> 00:39:16,624
This wasn't fair
to you to begin with.
803
00:39:16,729 --> 00:39:19,190
I've felt this way about you
for most of my life.
804
00:39:19,482 --> 00:39:22,819
No, no. Amanda, please
listen to me, here, now.
805
00:39:23,111 --> 00:39:26,489
I mean, not the verdict
of some bloody program.
806
00:39:26,781 --> 00:39:28,032
You don't have much time.
807
00:39:28,324 --> 00:39:28,908
Eli has
808
00:39:29,200 --> 00:39:30,560
already started
deleting the memory
809
00:39:30,785 --> 00:39:32,579
where our consciousness
is stored.
810
00:39:32,912 --> 00:39:34,122
You and ginn?
811
00:39:34,414 --> 00:39:35,494
Ifsthe strangest feeling...
812
00:39:35,665 --> 00:39:37,208
Well, stop him! I can't.
813
00:39:37,500 --> 00:39:38,540
No, try! Protect yourself!
814
00:39:38,793 --> 00:39:41,546
I know you blame yourself
for my death,
815
00:39:41,838 --> 00:39:44,632
but don't. Okay?
816
00:39:46,342 --> 00:39:47,622
Because if that hadn't happened,
817
00:39:47,844 --> 00:39:50,054
then I never
would have felt this.
818
00:39:51,723 --> 00:39:55,727
I do love you. I swear it.
819
00:39:59,480 --> 00:40:00,690
Goodbye.
820
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Is that you?
821
00:40:20,543 --> 00:40:22,670
Yeah, it's us. Young: Yeah.
822
00:40:23,046 --> 00:40:23,588
How'd the mission go?
823
00:40:23,880 --> 00:40:24,982
They've agreed
to release our people
824
00:40:25,006 --> 00:40:28,509
in exchange for the defense of
their planet from the Lucian alliance,
825
00:40:28,801 --> 00:40:32,096
also the removal of the
Stargate from their power facility.
826
00:40:32,388 --> 00:40:35,266
So, mission not accomplished.
827
00:40:35,558 --> 00:40:38,227
Speaking of letting
828
00:40:39,270 --> 00:40:39,979
They seemed decent enough.
829
00:40:40,271 --> 00:40:43,399
I didn't thinkthere'd be harm in
showing them the ship and crew
830
00:40:43,691 --> 00:40:45,485
that they were trying to help.
831
00:40:45,777 --> 00:40:47,028
I hope that was all right.
832
00:40:47,320 --> 00:40:48,631
Lieutenant, in the
grand scheme of things,
833
00:40:48,655 --> 00:40:53,618
I think that was the best decision
any of us has made all day.
834
00:41:00,291 --> 00:41:03,670
What happened?
How did I get here?
835
00:41:03,962 --> 00:41:05,802
You've actually been back
for a couple of days.
836
00:41:05,880 --> 00:41:09,801
It just took you that long
to come out of the coma.
837
00:41:11,928 --> 00:41:14,847
Eli, what the hell did you do?
838
00:41:15,181 --> 00:41:17,642
What the hell did I do?
839
00:41:17,934 --> 00:41:20,436
I transferred the memory
where they were stored
840
00:41:20,728 --> 00:41:21,729
into quarantine.
841
00:41:22,021 --> 00:41:26,192
They're cut off from the
rest of the ship now, and us.
842
00:41:26,818 --> 00:41:27,986
They? There was no other way.
843
00:41:28,277 --> 00:41:32,115
That's what ginn said.
So, that's what I did.
844
00:41:34,158 --> 00:41:35,743
To save you.
845
00:41:39,914 --> 00:41:41,416
No, Eli!
846
00:41:41,708 --> 00:41:43,334
Forget it.
847
00:41:45,837 --> 00:41:47,755
You need to rest.
848
00:41:49,257 --> 00:41:52,427
In fact, you're lucky
to be alive.
849
00:41:53,761 --> 00:41:55,805
Greer: Listen to her, doc.
850
00:41:56,556 --> 00:41:58,891
She knows what
she's talking about.
60242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.