Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,922
Rush: I may be on
the verge of discovering
2
00:00:05,214 --> 00:00:08,258
the true nature of
destiny's mission.
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,762
Eli: You've had control
of this ship the whole time!
4
00:00:12,054 --> 00:00:13,114
Why wouldn't you tehanyone?
5
00:00:13,138 --> 00:00:16,350
The Lucian alliance is
planning an attack on earth.
6
00:00:16,642 --> 00:00:20,020
Young: I killed Riley. I
suffocated him with my own hands.
7
00:00:20,312 --> 00:00:21,312
You are a good commander.
8
00:00:21,438 --> 00:00:24,816
Youngzthere is no mission
other than getting these people home.
9
00:00:25,108 --> 00:00:26,508
Rush: It was never about
going home,
10
00:00:26,652 --> 00:00:28,529
it's about getting us
to where we're going.
11
00:00:28,820 --> 00:00:31,365
That is the mission.
12
00:00:31,657 --> 00:00:33,137
Greer: And if ever you
were gonna have
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,369
a chance with anyone,
this is probably it.
14
00:00:35,661 --> 00:00:37,663
Rush: I've thought
a lot about you.
15
00:00:37,955 --> 00:00:38,664
Young: We need to talk.
16
00:00:38,956 --> 00:00:39,498
I'm 5 o rry7
17
00:00:39,790 --> 00:00:41,041
where's ginn? She's on earth.
18
00:00:41,333 --> 00:00:42,352
Ginn told homeworld command
19
00:00:42,376 --> 00:00:44,378
that simeon had intelligence
about an attack
20
00:00:44,670 --> 00:00:46,380
that was being
planned against earth.
21
00:00:46,672 --> 00:00:48,173
Then he killed ginn.
22
00:00:48,465 --> 00:00:49,625
Barnes: Amanda Perry is dead.
23
00:00:51,677 --> 00:00:52,052
Telford: There's been an attack.
24
00:00:52,344 --> 00:00:55,347
We think there might be a bomb
on board, as yet unexploded.
25
00:00:55,639 --> 00:00:56,014
Varro: I think I can help.
26
00:00:56,306 --> 00:00:58,392
I can tell you how
to defuse that bomb.
27
00:00:58,684 --> 00:01:00,018
Greer: Have you heard anything?
28
00:01:00,310 --> 00:01:01,395
Not yet.
29
00:01:04,273 --> 00:01:08,402
Day six. Shifts running
continuously around the clock,
30
00:01:08,694 --> 00:01:13,115
just like you ordered,
but still no connection.
31
00:01:15,576 --> 00:01:16,702
I'm up next.
32
00:01:20,122 --> 00:01:21,415
You okay?
33
00:01:21,707 --> 00:01:24,293
Yeah. Just... leg fell asleep.
34
00:01:27,921 --> 00:01:29,172
Okay.
35
00:01:38,599 --> 00:01:39,975
Checkmate.
36
00:01:43,103 --> 00:01:43,437
Again.
37
00:01:43,729 --> 00:01:46,648
You might want to put a
bit of effort into it this time.
38
00:01:46,940 --> 00:01:48,317
Doesn't it bother you?
39
00:01:48,609 --> 00:01:51,528
We don't know if that
bomb was defused in time.
40
00:01:51,945 --> 00:01:54,114
You're worried about your mom.
41
00:01:55,490 --> 00:01:57,743
I'm worried about everyone.
42
00:02:01,246 --> 00:02:03,290
So, again?
43
00:02:04,249 --> 00:02:07,544
Come on, take your mind
off it for half an hour or so.
44
00:02:08,128 --> 00:02:10,172
Couple of minutes,
the way you're playing.
45
00:02:11,465 --> 00:02:13,717
Volker: Also sprach zarathustra.
46
00:02:14,801 --> 00:02:17,262
It's the theme from
2001 a space odyssey.
47
00:02:17,554 --> 00:02:18,740
So why didn't you just say that?
48
00:02:18,764 --> 00:02:19,824
Because that's not
what it's called.
49
00:02:19,848 --> 00:02:21,248
It's called
also sprach zarathustra,
50
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
thus spoke zarathustra.
It's by Strauss.
51
00:02:23,352 --> 00:02:24,412
But nobody knows it
by that name,
52
00:02:24,436 --> 00:02:25,747
so why not just say the
name people know about?
53
00:02:25,771 --> 00:02:27,457
Look, you asked me what
my favorite piece of music was,
54
00:02:27,481 --> 00:02:28,875
and I'm telling you.
That's what it is.
55
00:02:28,899 --> 00:02:29,358
Yeah, I'm just saying...
56
00:02:29,650 --> 00:02:31,818
It's the one piece that
reminds me of the very moment
57
00:02:32,110 --> 00:02:33,570
I wanted to be
an astrophysicist.
58
00:02:33,862 --> 00:02:36,031
Right, when you saw 2001?
59
00:02:37,115 --> 00:02:37,532
Yes.
60
00:02:37,824 --> 00:02:39,504
That's my point.
That people know that song
61
00:02:39,576 --> 00:02:40,595
only because of the movie.
62
00:02:40,619 --> 00:02:42,120
Song? It's not a song, Brody.
63
00:02:42,412 --> 00:02:43,705
Oh, it's not a song now?
64
00:02:46,667 --> 00:02:47,667
You all right?
65
00:02:47,793 --> 00:02:52,255
Yes. It's you. You get me
wound up with your stupid...
66
00:02:52,547 --> 00:02:53,590
Hey, hey...
67
00:02:55,300 --> 00:02:57,719
Colonel young,
this is Brody. Come in.
68
00:02:58,095 --> 00:02:59,680
Young: Go ahead.
69
00:02:59,971 --> 00:03:02,516
I think we have a connection.
70
00:03:06,687 --> 00:03:10,732
You're aboard the destiny. I'm
colonel young. Who are you?
71
00:03:13,819 --> 00:03:15,404
I'm ginn.
72
00:03:15,987 --> 00:03:17,572
What happened?
73
00:03:29,418 --> 00:03:32,337
Ginn: I had some
trouble breathing, at first.
74
00:03:32,629 --> 00:03:36,550
Dr. Perry's condition
was difficult to adjust to.
75
00:03:37,426 --> 00:03:39,553
Eli. Eli: Ginn?
76
00:03:39,845 --> 00:03:42,389
It's you? Really?
77
00:03:44,725 --> 00:03:45,725
What happened, then?
78
00:03:45,976 --> 00:03:47,561
Your people from
homeworld security
79
00:03:47,853 --> 00:03:50,480
asked me questions
about the Lucian alliance.
80
00:03:50,772 --> 00:03:53,483
I answered as best
I could, and then...
81
00:03:54,860 --> 00:03:56,027
Nothing.
82
00:03:56,319 --> 00:03:58,321
Nothing?
83
00:03:58,613 --> 00:03:59,281
Ginn: It's strange.
84
00:03:59,573 --> 00:04:01,575
One moment I was
answering questions,
85
00:04:01,867 --> 00:04:04,911
and the next thing I knew,
I was sitting here.
86
00:04:14,755 --> 00:04:15,755
What happened?
87
00:04:15,922 --> 00:04:18,759
Why didn't I return
to my own body?
88
00:04:20,802 --> 00:04:25,807
Ginn, while you were
connected to Dr. Perry,
89
00:04:26,099 --> 00:04:29,352
one of your people,
simeon, he killed you.
90
00:04:29,644 --> 00:04:35,400
And we received confirmation
that Dr. Perry died on earth as well.
91
00:04:38,487 --> 00:04:40,238
That can't be true.
92
00:04:45,368 --> 00:04:47,954
Then, how am I still here?
93
00:04:55,670 --> 00:04:59,132
Heya, t.J.You burning
the midnight oil?
94
00:04:59,424 --> 00:05:01,551
Well, since rush broke
destiny'smaster code,
95
00:05:01,843 --> 00:05:04,638
all these ancient medical
devices are now accessible to us,
96
00:05:04,930 --> 00:05:07,057
so I'm kind oftaking
a crash course on them,
97
00:05:07,349 --> 00:05:10,685
although it would help if
I were fluent in ancient.
98
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
You okay?
99
00:05:12,562 --> 00:05:16,983
Oh, yeah, I'm feeling a little
under the weather, trouble sleeping.
100
00:05:17,275 --> 00:05:18,961
I was wondering if you
could give me something.
101
00:05:18,985 --> 00:05:20,463
A good night's sleep
would do me wonders.
102
00:05:20,487 --> 00:05:26,243
Yeah, yeah, sure, hang on.
I gotjust the thing. Let's see.
103
00:05:26,535 --> 00:05:28,335
Here. Just gonna take this,
mix it with water,
104
00:05:28,495 --> 00:05:33,124
give it about a half hour or
so and it'll calm you down,
105
00:05:33,416 --> 00:05:34,543
help you relax, and maybe...
106
00:05:39,631 --> 00:05:40,671
It doesn't make any sense.
107
00:05:40,882 --> 00:05:44,886
Well, obviously we don't know as
much about the stones as we thought.
108
00:05:45,971 --> 00:05:49,850
Look, ginn was...
Ginn was murdered.
109
00:05:50,141 --> 00:05:53,687
So, therefore, the connection
wasn't properly severed
110
00:05:53,979 --> 00:05:55,480
with the communication device.
111
00:05:55,772 --> 00:05:59,317
Now perhaps her
consciousness became displaced.
112
00:05:59,609 --> 00:06:00,277
Displaced?
113
00:06:00,569 --> 00:06:04,573
Floating around,
like a radio signal?
114
00:06:04,865 --> 00:06:07,826
Chloe just happened to
be the one to tune into it.
115
00:06:08,118 --> 00:06:09,118
Scott: But why her?
116
00:06:09,244 --> 00:06:11,644
We've had people on stone duty
around the clock for days now.
117
00:06:11,872 --> 00:06:13,432
Why didn't any of them
connect with ginn?
118
00:06:13,456 --> 00:06:16,793
Well, perhaps because Chloe
was the only one to fall asleep.
119
00:06:18,086 --> 00:06:20,338
Her consciousness
relaxed just enough
120
00:06:20,630 --> 00:06:22,090
to allow an opening
for a connection.
121
00:06:22,382 --> 00:06:25,844
Well, I don't know, colonel.
It's just conjecture at this point.
122
00:06:26,136 --> 00:06:28,513
I'm sorry, but the
bigger question here is,
123
00:06:28,805 --> 00:06:33,810
ifginn is in Chloe's body, whose
body is Chloe connected to?
124
00:06:37,606 --> 00:06:40,025
How long have you
been feeling like this?
125
00:06:40,775 --> 00:06:41,775
A few days now.
126
00:06:42,027 --> 00:06:43,236
"Few" meaning...
127
00:06:43,862 --> 00:06:45,113
A week, maybe two.
128
00:06:47,198 --> 00:06:48,450
Maybe a month.
129
00:06:54,164 --> 00:06:58,209
Your blood pressure's high.
130
00:06:58,501 --> 00:07:01,755
I used to take blood
pressure pills. Hypertension.
131
00:07:02,047 --> 00:07:04,424
I ran out shortly
after we got to destiny.
132
00:07:04,716 --> 00:07:05,759
Why didn't you tell me?
133
00:07:06,051 --> 00:07:06,760
Well, there's nothing
you could do about it.
134
00:07:07,052 --> 00:07:09,030
It's not like you could write
me another prescription.
135
00:07:09,054 --> 00:07:10,072
No, I have medicinals
that could help.
136
00:07:10,096 --> 00:07:12,557
Tealeaves have been effective
in improving circulation...
137
00:07:12,849 --> 00:07:15,130
T.j., I was feeling fine. I
didn't think it was a problem.
138
00:07:15,226 --> 00:07:17,771
Hypertension is often
symptomless but dangerous.
139
00:07:18,063 --> 00:07:19,856
Didn't your doctor
tell you this?
140
00:07:21,107 --> 00:07:23,652
Okay. Look, one of
these ancient machines
141
00:07:23,944 --> 00:07:25,946
is used for diagnostics,
including blood work,
142
00:07:26,237 --> 00:07:26,780
so I'm going to run a few tests.
143
00:07:27,072 --> 00:07:29,392
I just think a good night's
sleep is all I'm going to need.
144
00:07:29,658 --> 00:07:32,535
Probably. Let's just
be sure, okay?
145
00:07:45,966 --> 00:07:47,008
Nothing.
146
00:07:47,300 --> 00:07:49,260
So, whoever Chloe
is connected to,
147
00:07:49,552 --> 00:07:51,471
they're definitely not on earth.
148
00:07:54,724 --> 00:07:56,518
Volker: Wow, look at that face.
149
00:07:56,810 --> 00:07:59,312
That can only mean
good news, right?
150
00:08:00,981 --> 00:08:02,816
May I come in?
151
00:08:04,985 --> 00:08:06,111
Yeah.
152
00:08:15,245 --> 00:08:16,955
Your kidneys are failing.
153
00:08:18,790 --> 00:08:20,792
End—stage renal disease.
154
00:08:21,167 --> 00:08:22,836
All of them?
155
00:08:23,128 --> 00:08:27,465
Kidney disease tends to attack
both kidneys at the same time.
156
00:08:29,634 --> 00:08:30,927
Okay.
157
00:08:32,470 --> 00:08:36,307
Okay, can we do anything?
Any of your medicinals...
158
00:08:38,184 --> 00:08:39,184
No.
159
00:08:39,269 --> 00:08:42,105
The problem
with kidney disease is,
160
00:08:42,397 --> 00:08:43,597
by the time you have symptoms,
161
00:08:43,690 --> 00:08:45,984
it's already too far advanced.
162
00:08:46,276 --> 00:08:50,071
On earth, the next step
would be dialysis.
163
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
Um...
164
00:08:52,157 --> 00:08:55,243
The machines in the
infirmary, do any of them...
165
00:08:55,785 --> 00:08:59,873
No. I already checked. It's
mostly testing equipment,
166
00:09:00,165 --> 00:09:05,837
some devices for use during
surgery, but nothing for dialysis.
167
00:09:06,546 --> 00:09:13,720
The only other option for
treatment would be a transplant.
168
00:09:16,056 --> 00:09:16,473
Ginn: Rush killed him?
169
00:09:16,765 --> 00:09:20,560
Chased him halfinay across a
desert planet. I wanted to go, too, but...
170
00:09:20,852 --> 00:09:23,897
No, I'm glad you didn't.
I'd hate to see you get hurt.
171
00:09:24,189 --> 00:09:27,317
Hey, I wasn't going to get hurt.
172
00:09:28,068 --> 00:09:29,861
I was just so...
173
00:09:30,153 --> 00:09:34,949
I had to do something. You
know, after what he did, I wasn't...
174
00:09:40,455 --> 00:09:44,709
Whoa, no... ifsjust"
175
00:09:47,170 --> 00:09:48,671
I'm sorry. I...
176
00:09:48,963 --> 00:09:52,425
No. No, no, no,
no, no, no. It's okay.
177
00:09:53,093 --> 00:09:55,637
Believe me, there's nothing more
178
00:09:55,929 --> 00:10:00,266
I want to do right now
than kiss you.
179
00:10:00,558 --> 00:10:01,267
What's going to happen to me?
180
00:10:01,559 --> 00:10:06,147
Is there any way that I can
get back into my own body?
181
00:10:12,112 --> 00:10:13,613
After you...
182
00:10:17,700 --> 00:10:19,953
The next planet we stopped at,
183
00:10:23,123 --> 00:10:24,666
it was beautiful.
184
00:10:27,377 --> 00:10:29,504
We buried your body there.
185
00:10:30,213 --> 00:10:34,342
Had a memorial service.
It was...
186
00:10:35,510 --> 00:10:38,763
Then, where will I return to?
187
00:10:39,347 --> 00:10:40,347
I don't know.
188
00:10:40,390 --> 00:10:44,686
I mean, we don't even know who
Chloe is connected to on the other end,
189
00:10:44,978 --> 00:10:46,229
if she's safe.
190
00:10:46,521 --> 00:10:50,859
I've been trying to remember
more, but I just can't...
191
00:10:52,819 --> 00:10:53,987
What? What's wrong?
192
00:10:54,279 --> 00:10:55,697
Ginn? Ginn!
193
00:10:58,491 --> 00:11:01,661
Help! Somebody help!
194
00:11:02,829 --> 00:11:04,164
Hey, hey...
195
00:11:09,294 --> 00:11:10,545
You all right?
196
00:11:13,173 --> 00:11:14,465
What just happened?
197
00:11:17,719 --> 00:11:19,095
I don't know.
198
00:11:24,601 --> 00:11:26,102
I'll be right back.
199
00:11:27,687 --> 00:11:30,982
As far as I can tell, there's
nothing physically wrong with her.
200
00:11:31,274 --> 00:11:33,026
So, do you have any
idea what caused it?
201
00:11:33,318 --> 00:11:33,902
I have no idea.
202
00:11:34,194 --> 00:11:36,362
It was weird.
We were just talking
203
00:11:36,654 --> 00:11:38,198
and then suddenly,
she was choking.
204
00:11:38,489 --> 00:11:39,489
No reason.
205
00:11:39,741 --> 00:11:43,119
Ginn was strangled by simeon.
206
00:11:43,494 --> 00:11:44,913
Now, brain function
is really just
207
00:11:45,205 --> 00:11:46,307
a series of electrical signals.
208
00:11:46,331 --> 00:11:50,210
Energy which is no doubt the
foundation of how the stones work.
209
00:11:50,501 --> 00:11:53,588
Now, she was murdered
before she was disconnected.
210
00:11:53,880 --> 00:11:56,966
So, what, the energy
was disrupted,
211
00:11:57,258 --> 00:11:58,635
resulting in some kind ofglitch
212
00:11:58,927 --> 00:12:00,553
that made her replay the event?
213
00:12:00,845 --> 00:12:02,406
Do you think we should
disconnect the stone?
214
00:12:02,430 --> 00:12:04,891
If we disconnect, who
knows what'll happen to ginn?
215
00:12:05,183 --> 00:12:06,410
We may not be able
to get her back.
216
00:12:06,434 --> 00:12:08,554
Eli, if she has another
attack, Chloe could be harmed.
217
00:12:08,645 --> 00:12:11,356
But t.J. Just said there's
nothing physically wrong with her.
218
00:12:11,648 --> 00:12:13,168
I just think that
we should study this,
219
00:12:13,358 --> 00:12:15,193
see if there's some way
that we can save ginn
220
00:12:15,485 --> 00:12:18,071
without harming either of them.
221
00:12:18,363 --> 00:12:19,572
Rush: I agree.
222
00:12:20,031 --> 00:12:20,573
It warrants further study.
223
00:12:20,865 --> 00:12:23,826
All right, well, let's go ahead.
We'll keep an eye on her.
224
00:12:24,118 --> 00:12:26,079
Hopefully, this is
a one—time event.
225
00:12:26,371 --> 00:12:29,582
Sir, there's something else
I need to talk to you about.
226
00:12:31,876 --> 00:12:34,629
Transplant? How soon?
227
00:12:35,255 --> 00:12:36,255
As soon as possible.
228
00:12:36,339 --> 00:12:36,965
Well, we can't connect to earth,
229
00:12:37,257 --> 00:12:39,717
so using the stones
to bring a doctor on board
230
00:12:40,009 --> 00:12:41,094
is out of the question.
231
00:12:41,386 --> 00:12:41,719
Yes, sir.
232
00:12:42,011 --> 00:12:43,691
Given the obvious
limitations of this ship,
233
00:12:43,888 --> 00:12:46,015
is that type of surgery
even possible here?
234
00:12:46,307 --> 00:12:47,809
We have access to
more ancient devices
235
00:12:48,101 --> 00:12:50,144
as well as a pretty
extensive medical database
236
00:12:50,436 --> 00:12:51,556
since rush cracked the code.
237
00:12:51,646 --> 00:12:53,457
Young: Anything in there
about organ transplants?
238
00:12:53,481 --> 00:12:55,161
Johansen:
Probably, I don't know.
239
00:12:55,191 --> 00:12:56,791
I've just begun to
search through it all.
240
00:12:56,818 --> 00:12:59,696
All right, well, sounds like
you've got to get back at it.
241
00:12:59,988 --> 00:13:02,949
Sir, listen, in order
to do this procedure,
242
00:13:03,241 --> 00:13:04,951
we're going to need
a compatible donor.
243
00:13:05,243 --> 00:13:06,679
Well, you have the records
of everybody's blood type.
244
00:13:06,703 --> 00:13:10,832
We're also going to need to
tissue—type to get a thorough match.
245
00:13:11,291 --> 00:13:11,708
Okay.
246
00:13:12,000 --> 00:13:12,500
It's going to be
extremely difficult.
247
00:13:12,792 --> 00:13:15,003
There's not that many people
on board this ship.
248
00:13:15,295 --> 00:13:17,380
To get an adequate match,
it's a long shot at best.
249
00:13:17,672 --> 00:13:20,675
T.j., let's just... first
things first. Start testing.
250
00:13:20,967 --> 00:13:23,177
Let's see if this
is even possible.
251
00:13:24,470 --> 00:13:26,222
Yes, sir. Okay.
252
00:13:30,101 --> 00:13:31,144
Scott: T.J.?
253
00:13:31,436 --> 00:13:33,938
Johansen: Oh, hey,
thanks for coming.
254
00:13:34,230 --> 00:13:35,398
I cross—checked blood types.
255
00:13:35,690 --> 00:13:37,066
There's 18 people
on board the ship
256
00:13:37,358 --> 00:13:39,235
who are compatible
with Dr. Volker.
257
00:13:39,527 --> 00:13:41,946
Among them are you two.
258
00:13:42,238 --> 00:13:42,822
It's not too complicated.
259
00:13:43,114 --> 00:13:44,914
I just need to draw
some blood if that's okay.
260
00:13:45,158 --> 00:13:46,159
Let's do it.
261
00:13:46,451 --> 00:13:47,035
You first?
262
00:13:47,327 --> 00:13:50,496
I'm a marine.
We're always first.
263
00:13:52,957 --> 00:13:57,211
So, what are the chances
of getting a good match here?
264
00:13:57,503 --> 00:13:58,212
Well, it's a matter of degrees.
265
00:13:58,504 --> 00:14:02,216
We're looking for certain genetic
markers on white blood cells.
266
00:14:02,508 --> 00:14:04,188
No one on board the ship
is related to him,
267
00:14:04,469 --> 00:14:06,179
so that rules out
the best possible match,
268
00:14:06,471 --> 00:14:09,265
but hopefully we can
find one close enough
269
00:14:09,557 --> 00:14:11,809
that warrants
doing the transplant.
270
00:14:14,520 --> 00:14:18,941
T.j., you're gonna be okay.
You can do this.
271
00:14:19,901 --> 00:14:22,987
Yeah, piece of cake.
272
00:14:24,489 --> 00:14:24,947
How's it going?
273
00:14:25,239 --> 00:14:30,119
Well, rush has some ideas,
but we're still working on it.
274
00:14:30,536 --> 00:14:32,038
How are you doing?
275
00:14:32,789 --> 00:14:35,208
I feel different.
276
00:14:35,500 --> 00:14:38,669
It's not like the last time I
used the communication stones.
277
00:14:38,961 --> 00:14:43,341
Well, what's different? I mean,
aside from the choking part.
278
00:14:45,009 --> 00:14:48,763
Something just
doesn't feel right.
279
00:14:54,936 --> 00:14:59,482
We're gonna figure out
what's going on here. I promise.
280
00:15:01,234 --> 00:15:04,028
I'm not gonna lose you again.
281
00:15:18,334 --> 00:15:20,128
I heard about Dr. Volker.
282
00:15:20,420 --> 00:15:22,004
Yeah, tough break.
283
00:15:22,296 --> 00:15:26,342
You know, this surgery
is fraught with danger,
284
00:15:27,176 --> 00:15:28,576
even in the best
of circumstances...
285
00:15:28,719 --> 00:15:30,138
Are you compatible?
286
00:15:32,014 --> 00:15:32,557
Sorry?
287
00:15:32,890 --> 00:15:34,684
Your blood type.
Are you compatible?
288
00:15:35,852 --> 00:15:36,894
No.
289
00:15:37,186 --> 00:15:39,355
I'm just checking. Go on.
290
00:15:39,939 --> 00:15:42,139
Look, I don't want to lose
anyone on this ship, colonel,
291
00:15:42,275 --> 00:15:45,403
but the fact is, a transplant
risks not just one life, but two.
292
00:15:45,695 --> 00:15:47,297
I'm not just gonna sit back
and let the man die
293
00:15:47,321 --> 00:15:49,201
without at least trying
to figure out something.
294
00:15:49,323 --> 00:15:51,367
Eli: T.J., we need you
in ginn's quarters, now!
295
00:15:52,577 --> 00:15:54,495
Johansen: I'm on my way. Hurry!
296
00:15:54,787 --> 00:15:58,624
Eli, what's happening to me?
297
00:15:58,916 --> 00:15:59,916
Ginn...
298
00:16:00,042 --> 00:16:02,545
No. Help me.
299
00:16:03,463 --> 00:16:04,714
Chloe?
300
00:16:13,639 --> 00:16:15,308
Johansen: Chloe?
301
00:16:15,600 --> 00:16:17,268
No, ginn.
302
00:16:17,852 --> 00:16:19,312
What happened?
303
00:16:19,604 --> 00:16:21,314
You had another choking attack.
304
00:16:21,606 --> 00:16:23,983
You switched with Chloe
for a minute there.
305
00:16:25,318 --> 00:16:28,863
Look, when you switched
with her, where did you go?
306
00:16:29,155 --> 00:16:31,073
Was there anyone else
there with you?
307
00:16:31,365 --> 00:16:31,741
Ginn: No.
308
00:16:32,033 --> 00:16:37,038
I don't... I remember
not being able to breathe,
309
00:16:37,330 --> 00:16:40,500
and then I woke up
here just now.
310
00:16:40,791 --> 00:16:42,335
Colonel? Yeah.
311
00:16:42,627 --> 00:16:45,338
I checked with corporal Barnes.
312
00:16:45,630 --> 00:16:47,882
The connection
wasn't cut at any time.
313
00:16:48,174 --> 00:16:48,758
Young: Really?
314
00:16:49,050 --> 00:16:51,511
Then how was Chloe able to
switch back with her?
315
00:16:52,428 --> 00:16:53,668
See, I don't believe that Chloe
316
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
is connected with
anyone at the other end.
317
00:16:55,973 --> 00:17:00,353
I believe her consciousness has
been in her own body the entire time.
318
00:17:00,645 --> 00:17:01,645
Suppressed by ginn's?
319
00:17:01,896 --> 00:17:02,313
How is that possible?
320
00:17:02,605 --> 00:17:04,875
I don't know. I'll have to further
study the communication device.
321
00:17:04,899 --> 00:17:06,376
We should pull the stone.
Rush: No, no, no.
322
00:17:06,400 --> 00:17:08,361
We have to find out why
this is happening first.
323
00:17:08,653 --> 00:17:10,172
Not at the risk of
Chloe's life, rush...
324
00:17:10,196 --> 00:17:10,696
This is crucial
for understanding
325
00:17:10,988 --> 00:17:12,633
how these communication
stones work. Figure it out, okay?
326
00:17:12,657 --> 00:17:15,618
Because the next time she has
an attack, I'm going to pull the stone.
327
00:17:15,910 --> 00:17:18,412
No, no, you can't...
No hesitation.
328
00:17:26,379 --> 00:17:27,459
I don't want to hurt Chloe.
329
00:17:27,672 --> 00:17:28,381
Yeah, I know. I know you don't.
330
00:17:28,673 --> 00:17:32,635
I agree with colonel young. If I
start choking again, disconnect me.
331
00:17:32,927 --> 00:17:34,637
Hopefully we find
a solution before then.
332
00:17:34,929 --> 00:17:37,306
Ginn: Solution?
To the situation.
333
00:17:38,891 --> 00:17:40,768
Chloe? What's going on here?
334
00:17:41,060 --> 00:17:41,686
Is it you?
335
00:17:41,978 --> 00:17:43,396
Yes. Matt, what happened?
336
00:17:43,688 --> 00:17:47,316
Ginn connected with you when
you used the communication stones.
337
00:17:47,608 --> 00:17:49,902
Ginn? Well, I thought...
338
00:17:50,861 --> 00:17:52,280
I thought she was dead.
339
00:17:52,572 --> 00:17:53,572
Are you okay?
340
00:17:53,614 --> 00:17:54,740
Yes, I'm fine.
341
00:17:55,575 --> 00:17:57,952
Corporal Barnes, did you
just disconnect the stones?
342
00:17:58,244 --> 00:17:59,620
Barnes: No, sir. Still active.
343
00:17:59,912 --> 00:18:02,081
What do you mean?
She's still connected to me?
344
00:18:02,373 --> 00:18:03,416
Do you feel any different?
345
00:18:03,708 --> 00:18:07,753
Can you sense someone else,
you know, inside your brain?
346
00:18:08,045 --> 00:18:09,213
What?
347
00:18:09,589 --> 00:18:10,798
Ginn? Yes.
348
00:18:11,090 --> 00:18:12,758
Oh, man, this is nuts.
349
00:18:13,050 --> 00:18:13,467
What happened?
350
00:18:13,759 --> 00:18:15,439
You switched with Chloe
for a moment there.
351
00:18:15,720 --> 00:18:17,638
Scott: Wait a minute,
you don't remember it?
352
00:18:17,930 --> 00:18:21,017
No. It's all so strange.
353
00:18:21,601 --> 00:18:23,144
I feel weaker.
354
00:18:23,436 --> 00:18:24,895
Here, sit down.
355
00:18:30,568 --> 00:18:33,613
I'm sorry, can you just
excuse us a second here?
356
00:18:34,280 --> 00:18:35,531
Okay? Eli?
357
00:18:38,534 --> 00:18:39,534
Hey. What?
358
00:18:39,744 --> 00:18:43,873
I don't know. I
mean, we can't be sure ofanything until...
359
00:18:44,165 --> 00:18:45,541
Eli...
360
00:18:46,167 --> 00:18:48,586
Her energy might be decaying.
361
00:18:48,878 --> 00:18:53,049
The radio signal getting
weaker, harder to keep tuned in.
362
00:18:53,341 --> 00:18:56,469
Matt, even without disconnecting
the communication stone,
363
00:18:56,761 --> 00:19:02,141
we might not have much time
before we lose ginn completely.
364
00:19:08,564 --> 00:19:11,400
How's that translation
program working for you?
365
00:19:11,692 --> 00:19:13,361
Good. A lot of information here.
366
00:19:13,653 --> 00:19:16,489
Some good stuff
about organ transplants.
367
00:19:16,781 --> 00:19:18,032
Hey, you see this?
368
00:19:18,324 --> 00:19:22,161
According to the database,
it's a kind of a ligature device.
369
00:19:22,453 --> 00:19:24,080
Cuts and cauterizes
at the same time?
370
00:19:24,372 --> 00:19:25,641
I thought it did
something like that,
371
00:19:25,665 --> 00:19:26,248
but I could
never get it to work.
372
00:19:26,540 --> 00:19:29,752
Hey, t.J., there's a whole section
here on stem cell—like procedure
373
00:19:30,044 --> 00:19:32,505
for post—op anti—rejection.
374
00:19:32,797 --> 00:19:34,507
It's only 176 pages.
375
00:19:34,799 --> 00:19:35,817
A little light
afternoon reading.
376
00:19:35,841 --> 00:19:39,178
Still a lot of other potential
post—operative drawbacks.
377
00:19:39,470 --> 00:19:44,600
Infection, high blood
pressure, erectile dysfunction...
378
00:19:57,988 --> 00:20:00,324
Why is that funny?
379
00:20:04,662 --> 00:20:05,847
After everything
that's happened recently,
380
00:20:05,871 --> 00:20:08,582
we can't be sure this thing's
even working properly anymore.
381
00:20:08,874 --> 00:20:09,542
What is it you're trying to do?
382
00:20:09,834 --> 00:20:12,474
We're trying to see if there's a
way we can intercept ginn's signal
383
00:20:12,753 --> 00:20:14,588
and download it into
the ship's memory banks.
384
00:20:14,880 --> 00:20:15,923
Young: Okay, then what?
385
00:20:16,215 --> 00:20:17,735
What is she?
She's just another program
386
00:20:17,925 --> 00:20:18,925
in the ship's computer?
387
00:20:18,968 --> 00:20:22,179
Well, she'd be preserved,
for the time being,
388
00:20:22,471 --> 00:20:23,871
until we can
determine the viability
389
00:20:23,931 --> 00:20:26,058
of downloading her consciousness
390
00:20:26,350 --> 00:20:27,810
into another body.
391
00:20:28,394 --> 00:20:30,020
Johansen: Colonel?
392
00:20:30,938 --> 00:20:31,938
T.j.?
393
00:20:32,148 --> 00:20:35,901
Johansen: We have a match.
Two, actually.
394
00:20:36,318 --> 00:20:39,280
Tissue—typing takes a look
at six specific antigens
395
00:20:39,572 --> 00:20:41,449
in the blood of
the recipient and the donor.
396
00:20:41,741 --> 00:20:44,869
The best compatibility,
obviously, is a six—antigen match.
397
00:20:45,161 --> 00:20:46,579
It happens most
often in families.
398
00:20:46,871 --> 00:20:51,876
The two of you, you both have a
four—antigen match with Dr. Volker,
399
00:20:52,168 --> 00:20:54,086
which is surprisingly good,
considering.
400
00:20:54,378 --> 00:20:56,505
The equipment that you used,
how accurate is it?
401
00:20:56,797 --> 00:20:59,049
Because I want to
make sure... I'll do it.
402
00:20:59,967 --> 00:21:01,260
Sergeant, listen to me.
403
00:21:01,552 --> 00:21:03,596
There are a lot of risks
involved in this procedure,
404
00:21:03,888 --> 00:21:06,390
and you don't have to
decide right this instant.
405
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
Think it over.
Greer: No need, sir.
406
00:21:09,810 --> 00:21:11,771
I'm good to go, lieutenant.
407
00:21:15,232 --> 00:21:16,460
The ancients wrote
about a procedure
408
00:21:16,484 --> 00:21:21,113
to eliminate post—operative
rejection of transplanted organs.
409
00:21:21,447 --> 00:21:24,200
It involves removing
bone marrow stem cells
410
00:21:24,492 --> 00:21:25,826
from the donor prior to surgery,
411
00:21:26,118 --> 00:21:30,790
and then implanting them into the
recipient at the time of the transplant.
412
00:21:31,081 --> 00:21:32,761
It produces a state
called mixed chimerism,
413
00:21:32,917 --> 00:21:34,277
which is basically
an immune system
414
00:21:34,376 --> 00:21:37,171
that blends elements of both
the recipient and the donor.
415
00:21:37,463 --> 00:21:40,800
You need some bone marrow.
So, go ahead and take it.
416
00:21:42,134 --> 00:21:42,510
Okay.
417
00:21:42,968 --> 00:21:45,638
I can give you something to put
you to sleep during the procedure.
418
00:21:45,930 --> 00:21:46,388
Don't worry about it.
419
00:21:46,680 --> 00:21:48,600
We're short on meds.
You don't need to waste any.
420
00:21:48,766 --> 00:21:51,644
It's really painful, Ron.
It requires sticking
421
00:21:51,936 --> 00:21:53,771
a large—bore needle
into your hip bone.
422
00:21:54,063 --> 00:21:55,063
The pressure...
423
00:21:55,105 --> 00:21:59,568
The sooner you do it,
the sooner it gets done.
424
00:22:00,820 --> 00:22:03,739
All right. I'm going to need
you to lay on your stomach.
425
00:22:09,829 --> 00:22:11,247
Volker: Thank you.
426
00:22:11,539 --> 00:22:12,873
No big deal.
427
00:22:13,290 --> 00:22:17,294
Well, yes, it is.
It's a very big deal.
428
00:22:17,586 --> 00:22:19,630
You'd do the same thing for me.
429
00:22:24,468 --> 00:22:25,636
Okay.
430
00:22:32,643 --> 00:22:35,521
I'm going to need you
to hold really still.
431
00:22:42,027 --> 00:22:43,487
Ready?
432
00:22:56,292 --> 00:22:57,668
That was a joke.
433
00:22:58,502 --> 00:22:59,502
Just kidding...
434
00:22:59,545 --> 00:23:01,797
Okay, well, knock it off.
435
00:23:04,884 --> 00:23:06,135
Okay, okay.
436
00:23:32,912 --> 00:23:35,539
The colonel said you and
Dr. Rush were working on something
437
00:23:35,831 --> 00:23:37,249
with the communication device?
438
00:23:37,541 --> 00:23:38,709
Yeah, no luck.
439
00:23:39,001 --> 00:23:40,836
Okay, so what's next?
440
00:23:41,128 --> 00:23:43,589
We're kind of running
out of time here.
441
00:23:43,881 --> 00:23:44,924
Matt?
442
00:23:45,215 --> 00:23:46,550
Chloe?
443
00:23:47,259 --> 00:23:50,137
She's switching back and
forth more frequently now.
444
00:23:50,429 --> 00:23:51,847
Scott: How you feeling?
445
00:23:52,306 --> 00:23:53,557
Weird.
446
00:23:53,891 --> 00:23:54,475
Tired.
447
00:23:54,767 --> 00:23:56,852
This whole thing's
affecting both of them.
448
00:23:57,186 --> 00:23:59,396
Am I still connected to ginn?
449
00:23:59,730 --> 00:24:00,105
Yeah.
450
00:24:00,397 --> 00:24:01,677
Scott: But rush
is working on it.
451
00:24:01,774 --> 00:24:03,776
We're gonna figure this out.
452
00:24:04,068 --> 00:24:05,319
Is she all right?
453
00:24:05,736 --> 00:24:06,862
Eli: Yeah.
454
00:24:07,947 --> 00:24:09,990
Well, she's fading.
455
00:24:10,282 --> 00:24:13,118
We're trying to figure out a way
to preserve her consciousness
456
00:24:13,410 --> 00:24:14,787
without harming you.
457
00:24:15,079 --> 00:24:16,538
I'm fine. Don't worry about me.
458
00:24:16,830 --> 00:24:18,058
Do what you need
to do to help her.
459
00:24:18,082 --> 00:24:22,002
No, not at the risk of hurting
you. I won't let that happen.
460
00:24:22,962 --> 00:24:25,881
No one will let that happen.
461
00:24:26,966 --> 00:24:29,301
Did we switch again?
462
00:24:33,013 --> 00:24:34,223
Ginn.
463
00:24:34,515 --> 00:24:38,060
I'm sorry, will
you excuse us a second?
464
00:24:45,651 --> 00:24:47,820
Look, how long
is this gonna go on?
465
00:24:48,112 --> 00:24:50,114
She hasn't had
another choking episode.
466
00:24:50,406 --> 00:24:52,783
Yet. Why risk it?
467
00:24:53,075 --> 00:24:54,576
Look, man, I know you miss her.
468
00:24:54,868 --> 00:24:57,079
I know how much
it hurt to lose her.
469
00:24:57,371 --> 00:24:59,373
This isn't about me, Matt.
470
00:24:59,665 --> 00:25:01,000
I'm trying to save two people...
471
00:25:01,291 --> 00:25:03,377
What's going on here?
472
00:25:03,669 --> 00:25:04,795
Chloe?
473
00:25:05,629 --> 00:25:08,882
No. Amanda Perry.
474
00:25:20,310 --> 00:25:21,520
Mandy?
475
00:25:21,812 --> 00:25:23,856
Yes, Nick. It's me.
476
00:25:24,148 --> 00:25:27,401
I wondered if you were in there,
477
00:25:27,693 --> 00:25:30,070
if there was any chance
that you survived.
478
00:25:38,746 --> 00:25:40,873
We think Dr. Perry has
been in there the whole time,
479
00:25:41,165 --> 00:25:43,042
but both she and ginn
are fading.
480
00:25:43,333 --> 00:25:44,877
Chloe's becoming
more prominent now.
481
00:25:45,169 --> 00:25:47,089
We're going to have to act
fast on this, colonel,
482
00:25:47,171 --> 00:25:48,881
otherwise we're going
to lose both of them.
483
00:25:49,173 --> 00:25:52,968
Amanda's consciousness is
already far weaker than the other two.
484
00:25:53,552 --> 00:25:56,138
All right. Well, do we
have any solutions yet?
485
00:25:56,430 --> 00:25:58,682
Well, I've had no luck with
the communications device,
486
00:25:58,974 --> 00:26:01,060
but I do have another idea.
487
00:26:02,895 --> 00:26:03,604
The neural interface chair.
488
00:26:03,896 --> 00:26:07,775
Now, I believe with that, we
can isolate each consciousness
489
00:26:08,067 --> 00:26:11,070
and upload them into
destiny's memory bank.
490
00:26:12,071 --> 00:26:13,322
Like Franklin.
491
00:26:14,073 --> 00:26:14,656
Wait, like what?
492
00:26:14,948 --> 00:26:19,119
I've seen and spoken to Dr. Franklin
many times now on the bridge.
493
00:26:19,453 --> 00:26:20,913
So that's what happened to him?
494
00:26:21,205 --> 00:26:22,498
He was uploaded to the ship?
495
00:26:22,790 --> 00:26:23,415
Well, I can't say for certain,
496
00:26:23,707 --> 00:26:25,351
but I do know that
destinyhas a neural link
497
00:26:25,375 --> 00:26:27,127
with the people
on board this ship.
498
00:26:27,419 --> 00:26:29,880
It's caused us to
see things before.
499
00:26:30,172 --> 00:26:32,257
Are you seeing him now?
500
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
No.
501
00:26:34,676 --> 00:26:37,471
I managed to sever the link
shortly after yourexpenence
502
00:26:37,763 --> 00:26:39,973
with the alien
battle simulations.
503
00:26:40,265 --> 00:26:41,809
Always the chair with you.
504
00:26:42,101 --> 00:26:43,161
Well, you asked for a solution.
505
00:26:43,185 --> 00:26:45,205
Well, it didn't work the first time
when Chloe was becoming an alien.
506
00:26:45,229 --> 00:26:48,774
Yeah, this is different. I know
what we're dealing with here.
507
00:26:49,066 --> 00:26:50,418
So there's no
danger to Chloe at all?
508
00:26:50,442 --> 00:26:52,986
I didn't say that!
Did I say that?
509
00:26:53,278 --> 00:26:55,215
I'm going to have to remove
some of the safeguards
510
00:26:55,239 --> 00:26:57,116
I put into the chair's
programming, yes,
511
00:26:57,407 --> 00:26:59,701
but I've done the calculations.
512
00:26:59,993 --> 00:27:01,954
The chances of her
being harmed are minimal.
513
00:27:02,246 --> 00:27:05,833
Colonel, this is not
our decision to make.
514
00:27:29,773 --> 00:27:32,526
You know, guys, I've
got to go stretch my legs.
515
00:27:32,818 --> 00:27:35,279
I'll be back in a couple
of minutes, okay? Yeah.
516
00:27:43,912 --> 00:27:45,998
I have never liked
hospitals or doctors.
517
00:27:46,290 --> 00:27:53,463
Well, this is not a hospital and
t.J. Is no doctor, so you're fine.
518
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Thanks, that's comforting.
519
00:27:56,175 --> 00:27:57,175
Mmm—hmm.
520
00:27:57,342 --> 00:28:01,847
All things considered, though, I
wouldn't want to be anywhere else.
521
00:28:03,891 --> 00:28:04,933
I hear that.
522
00:28:05,225 --> 00:28:05,934
Yeah, I miss home.
523
00:28:06,226 --> 00:28:12,149
Sitting in the backyard, warm
summer night, sippin' a beer,
524
00:28:12,441 --> 00:28:16,028
staring at the stars through
my telescope, you know.
525
00:28:18,655 --> 00:28:20,991
I love that backyard.
526
00:28:30,083 --> 00:28:31,335
All right.
527
00:28:31,627 --> 00:28:32,002
You sure?
528
00:28:32,294 --> 00:28:38,133
Yeah, I don't want to disconnect
the stone and risk losing them forever.
529
00:28:39,426 --> 00:28:41,261
We need to do this.
530
00:28:41,553 --> 00:28:43,889
Whatever it takes to help them.
531
00:28:45,224 --> 00:28:46,391
Okay.
532
00:28:51,730 --> 00:28:57,611
Hey, t.J., I just stopped by
the infirmary. Volker looks worse.
533
00:28:58,737 --> 00:29:02,032
You know he and greer
are ready to do this.
534
00:29:05,285 --> 00:29:05,869
I know you're scared.
535
00:29:06,161 --> 00:29:10,082
This is a major surgery. It is
complicated, and it's dangerous.
536
00:29:10,374 --> 00:29:11,392
And if you do nothing,
volker dies.
537
00:29:11,416 --> 00:29:13,085
I do the surgery,
and they both could die.
538
00:29:13,377 --> 00:29:15,963
That is a risk that
both men have accepted.
539
00:29:17,089 --> 00:29:18,089
Listen to me.
540
00:29:18,298 --> 00:29:20,050
I'm not gonna
order you to do this
541
00:29:20,342 --> 00:29:22,261
because you know that
it needs to be done,
542
00:29:22,552 --> 00:29:26,348
and you know that you are
the only person who can do it.
543
00:29:37,150 --> 00:29:40,904
It's not permanent, Mandy,
544
00:29:41,196 --> 00:29:48,954
but my hope is to find a way
of putting you into another body.
545
00:29:51,498 --> 00:29:53,250
A fresh start.
546
00:29:56,753 --> 00:29:59,965
That's been my dream
ever since the accident.
547
00:30:14,313 --> 00:30:15,814
Where'd they go?
548
00:30:16,106 --> 00:30:17,107
Who?
549
00:30:18,608 --> 00:30:19,818
Oh!
550
00:30:29,328 --> 00:30:30,370
Wow.
551
00:30:33,874 --> 00:30:37,044
This place has
really filled out.
552
00:30:37,586 --> 00:30:42,257
As close to a backyard as
we're gonna find on this ship.
553
00:30:51,600 --> 00:30:55,312
You and me? We're gonna be fine.
554
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
You can trust that.
555
00:30:57,522 --> 00:30:59,733
Johansen: Greer,
where the hell are you?
556
00:31:01,401 --> 00:31:03,528
Took a little walk, t.J.
557
00:31:03,945 --> 00:31:05,572
Gettin' some fresh air.
558
00:31:05,864 --> 00:31:07,282
Is volker with you?
559
00:31:12,788 --> 00:31:14,498
Yes, I am.
560
00:31:37,396 --> 00:31:40,482
I thought a little music
might help you relax.
561
00:31:41,316 --> 00:31:43,568
The theme to 2001?
562
00:31:43,860 --> 00:31:44,986
Ah!
563
00:31:47,531 --> 00:31:49,991
It's not very relaxing, is it?
564
00:31:50,826 --> 00:31:51,993
No.
565
00:32:17,853 --> 00:32:19,229
You ready?
566
00:32:32,409 --> 00:32:33,409
How will I exist?
567
00:32:33,869 --> 00:32:37,914
You'll live inside
destiny's computer system.
568
00:32:38,206 --> 00:32:41,918
You'll be a part
of the ship. Literally.
569
00:32:42,961 --> 00:32:46,715
And when I'm switched off,
what will happen to me then?
570
00:32:47,007 --> 00:32:48,133
Now, that can't happen.
571
00:32:48,425 --> 00:32:50,177
The only thing that we can
switch on and off
572
00:32:50,469 --> 00:32:52,971
is the ability to
communicate with you.
573
00:32:56,016 --> 00:32:59,394
Remember, this is
only temporary.
574
00:33:00,479 --> 00:33:01,980
The sgc knows of alien races
575
00:33:02,272 --> 00:33:05,984
with the ability to download a
consciousness into a host body.
576
00:33:06,276 --> 00:33:09,154
Hell, the ancient database
may even have information on it.
577
00:33:09,446 --> 00:33:10,926
We just need to find it
and figure out
578
00:33:11,072 --> 00:33:13,950
a way to do it here,
on the ship.
579
00:33:14,493 --> 00:33:20,373
I know it isn't perfect,
but we can be together.
580
00:33:24,294 --> 00:33:30,717
Just to see you, talk
to you, hear your voice.
581
00:33:33,386 --> 00:33:35,430
It can be enough.
582
00:33:39,976 --> 00:33:41,228
Can't it?
583
00:33:48,276 --> 00:33:49,444
Ginn?
584
00:33:49,778 --> 00:33:51,905
Brody: Okay, right there,
that's the lumbar vein
585
00:33:52,197 --> 00:33:53,740
coming off the back
of the renal vein.
586
00:33:54,032 --> 00:33:55,825
You want to cut that.
587
00:34:03,375 --> 00:34:04,709
Johansen: Okay, got it.
588
00:34:07,963 --> 00:34:10,632
Young: T.J., have you
started the surgery yet?
589
00:34:10,924 --> 00:34:12,759
Yes, sir, about 30 minutes ago.
590
00:34:13,051 --> 00:34:14,386
Ginn had another choking attack.
591
00:34:14,678 --> 00:34:15,303
Johansen: Is she all right?
592
00:34:15,595 --> 00:34:19,015
Yeah, she's okay. It passed,
but I'm not waiting any longer.
593
00:34:19,307 --> 00:34:21,101
We've got to do
the transfer now.
594
00:34:21,393 --> 00:34:22,662
Johansen: I'm going
to be here another
595
00:34:22,686 --> 00:34:24,206
four or five hours, sir.
I can't leave.
596
00:34:24,437 --> 00:34:27,857
All right, well, keep
going. We'll manage.
597
00:34:28,733 --> 00:34:30,110
Copy
598
00:34:40,579 --> 00:34:41,913
Go ahead.
599
00:34:51,214 --> 00:34:53,216
Okay. Ready?
600
00:34:54,175 --> 00:34:56,428
Get the retractors, please?
601
00:34:59,306 --> 00:35:00,807
I want you to pull up.
602
00:35:26,249 --> 00:35:28,710
All right, I'm reading
two energy signatures,
603
00:35:29,002 --> 00:35:30,082
each separate from Chloe's.
604
00:35:30,128 --> 00:35:32,255
Now, are we sure
that that one's Chloe's?
605
00:35:32,547 --> 00:35:33,983
Well, it appears to be
the dominant presence,
606
00:35:34,007 --> 00:35:36,551
so I think we can safely
assume that it's Chloe.
607
00:35:36,843 --> 00:35:39,137
I'm transferring the other two.
608
00:35:41,222 --> 00:35:42,515
She's choking again!
Turn it off.
609
00:35:42,807 --> 00:35:45,143
I can't, the transfer's
already begun.
610
00:36:01,660 --> 00:36:02,660
What happened?
611
00:36:02,827 --> 00:36:03,827
Brody: I don't know.
612
00:36:04,037 --> 00:36:05,877
Destiny'smainframe
just had a huge power surge.
613
00:36:05,997 --> 00:36:09,918
We lost imaging,
database, everything.
614
00:36:16,883 --> 00:36:17,258
What's happening?
615
00:36:17,550 --> 00:36:19,511
Must have been some
kind of power surge.
616
00:36:19,803 --> 00:36:20,803
Is it still transferring?
617
00:36:20,970 --> 00:36:23,139
I don't know. The
mainframe is inaccessible.
618
00:36:23,682 --> 00:36:25,433
Anything? No, it's crashed.
619
00:36:25,725 --> 00:36:27,435
James: Why? I don't know!
620
00:36:32,691 --> 00:36:33,692
What, did you fix it?
621
00:36:33,983 --> 00:36:35,235
Rush: No.
622
00:36:35,694 --> 00:36:37,254
The ship must have
overcome the problem.
623
00:36:37,487 --> 00:36:39,447
At least partially, at any rate.
624
00:36:39,739 --> 00:36:41,533
There's still several
systems malfunctioning.
625
00:36:41,825 --> 00:36:42,492
Well, can you turn
the chair off now?
626
00:36:42,784 --> 00:36:44,261
Yeah, but I can't be sure
the transfer's been...
627
00:36:44,285 --> 00:36:46,705
I don't care.
Turn the chair off now.
628
00:36:54,045 --> 00:36:55,685
We don't have time!
I need to finish this!
629
00:36:55,839 --> 00:36:59,467
Hang on. I think I've got the
ligature device back online.
630
00:36:59,759 --> 00:37:01,636
The database is still down.
631
00:37:02,303 --> 00:37:04,556
Perry: Tamara?
Johansen: Who are you?
632
00:37:04,848 --> 00:37:06,558
What? I'm Amanda Perry.
633
00:37:06,850 --> 00:37:08,610
Dr. Perry, how did you...
No time to explain.
634
00:37:08,643 --> 00:37:09,883
You need to finish the surgery.
635
00:37:10,145 --> 00:37:12,272
T.j., what's wrong?
You're not real.
636
00:37:12,564 --> 00:37:12,981
Perry: Listen to me.
637
00:37:13,273 --> 00:37:17,068
I'll help you. I have access to
the entire medical database.
638
00:37:17,736 --> 00:37:19,821
Trust me, Tamara. I can help.
639
00:37:23,533 --> 00:37:24,534
Okay, tell me what to do.
640
00:37:24,826 --> 00:37:26,035
Who are you talking to?
641
00:37:26,745 --> 00:37:28,163
No one. I'll tell you later.
642
00:37:28,455 --> 00:37:29,664
T.j. Johansen: I'm fine!
643
00:37:29,956 --> 00:37:30,582
Just let me do this. Go.
644
00:37:30,874 --> 00:37:32,754
All right, the first
connection you need to make
645
00:37:32,959 --> 00:37:37,547
is to the renal vein. Attach
it to the external iliac vein.
646
00:37:39,758 --> 00:37:41,050
Did it transfer?
647
00:37:41,342 --> 00:37:42,886
Yeah, I believe so.
648
00:37:43,178 --> 00:37:47,182
Two new programs have suddenly
appeared in destiny'smemory bank.
649
00:37:47,474 --> 00:37:51,269
One of them, in fact, is active
somewhere on the ship right now.
650
00:37:51,770 --> 00:37:53,480
Doing what?
651
00:37:57,776 --> 00:37:59,611
Okay, the artery's attached.
652
00:37:59,903 --> 00:38:01,529
Go ahead and unclamp it.
653
00:38:04,783 --> 00:38:06,075
It's pink.
654
00:38:06,785 --> 00:38:07,952
That's good.
655
00:38:16,795 --> 00:38:18,713
That's it. You did it.
656
00:38:42,529 --> 00:38:43,529
Chloe?
657
00:38:43,738 --> 00:38:44,739
Yeah.
658
00:38:50,995 --> 00:38:52,747
I'm all right.
659
00:38:53,081 --> 00:38:56,125
Okay... okay.
660
00:38:58,920 --> 00:39:02,674
So far, so good. I started
the stem cell infusions.
661
00:39:02,966 --> 00:39:04,592
Over time
we'll wean him off of it
662
00:39:04,884 --> 00:39:05,945
as he reaches a chimeric state,
663
00:39:05,969 --> 00:39:08,555
but hopefully his body
won't reject the kidney.
664
00:39:08,847 --> 00:39:10,431
We just have to wait and see.
665
00:39:10,723 --> 00:39:12,642
He won't reject it.
666
00:39:12,934 --> 00:39:14,561
Great, no pressure.
667
00:39:14,853 --> 00:39:17,230
Hey, you did good.
668
00:39:18,314 --> 00:39:20,275
Barnes: Colonel young?
669
00:39:21,025 --> 00:39:21,693
Yeah, go ahead.
670
00:39:21,985 --> 00:39:24,153
I need you in
the communications lab.
671
00:39:29,075 --> 00:39:31,411
David? Yeah, it's me.
672
00:39:31,703 --> 00:39:32,823
We just made the connection.
673
00:39:32,871 --> 00:39:35,206
We had a problem with the
communication device on our end.
674
00:39:35,498 --> 00:39:38,167
Took a few days, but
our guys finally fixedit
675
00:39:38,835 --> 00:39:39,835
David...
676
00:39:40,003 --> 00:39:42,797
The bomb was defused.
Washington is safe.
677
00:39:53,892 --> 00:39:55,685
Perry: Nicholas...
678
00:40:00,899 --> 00:40:01,900
It worked.
679
00:40:04,027 --> 00:40:05,320
Thank you.
680
00:40:07,822 --> 00:40:09,824
How do you feel?
681
00:40:14,162 --> 00:40:15,371
Free.
682
00:40:18,458 --> 00:40:19,751
Have you peed yet?
683
00:40:20,043 --> 00:40:20,460
What kind of question is that?
684
00:40:20,752 --> 00:40:23,112
Well, the kidneys clean the
blood, they process the waste...
685
00:40:23,171 --> 00:40:27,926
No, I know what they do,
for... yes. I've... yes, okay?
686
00:40:28,217 --> 00:40:28,635
Good. Good.
687
00:40:28,927 --> 00:40:33,264
Hey, you need to walk, just a
little bit around the infirmary.
688
00:40:33,556 --> 00:40:34,891
Helps the body heal.
689
00:40:39,228 --> 00:40:44,859
Oh, I gotta go. I'm on
duty. I'll stop by later.
690
00:40:46,945 --> 00:40:48,821
I'll help you.
691
00:40:49,113 --> 00:40:50,865
Are you sure? Mmm—hmm.
692
00:40:52,659 --> 00:40:53,868
All right.
693
00:40:54,953 --> 00:40:58,498
There might be a little
infection setting in there.
694
00:40:59,958 --> 00:41:01,542
I'm fine.
695
00:41:01,876 --> 00:41:07,674
Yeah. No, I know. Just
gonna change the dressing.
696
00:41:25,149 --> 00:41:26,693
I was getting worried.
697
00:41:26,985 --> 00:41:29,821
I saw your consciousness
in the memory bank,
698
00:41:30,113 --> 00:41:31,614
but you hadn't
appeared to anyone yet,
699
00:41:31,906 --> 00:41:33,908
so I didn't know what to think.
700
00:41:35,535 --> 00:41:38,037
I know it's only temporary.
701
00:41:38,329 --> 00:41:40,915
It is. I promise,
702
00:41:42,125 --> 00:41:45,712
but for now,
it's the best we can do.
703
00:41:46,462 --> 00:41:48,881
Pvethought about what you said.
704
00:41:50,008 --> 00:41:56,889
Just being here, seeing you,
hearing your voice...
705
00:41:59,100 --> 00:42:00,476
It is enough.
49308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.