All language subtitles for Stargate.Universe.S02E13.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:05,464 Rush: I may be on the verge of discovering 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,800 the true nature of destiny's mission. 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,596 Eli: You've had control of this ship the whole time! 4 00:00:12,888 --> 00:00:13,472 Why wouldn't you tehanyone? 5 00:00:13,764 --> 00:00:16,517 The Lucian alliance is planning an attack on earth. 6 00:00:16,808 --> 00:00:20,646 Young: I killed Riley. I suffocated him with my own hands. 7 00:00:20,938 --> 00:00:21,938 You are a good commander. 8 00:00:22,147 --> 00:00:25,442 Youngzthere is no mission other than getting these people home. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,128 Rush: It was never about going home, 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,029 it's about getting us to where we're going. 11 00:00:29,321 --> 00:00:31,865 That is the mission. 12 00:00:32,157 --> 00:00:33,677 You were in detention. For good reason. 13 00:00:33,742 --> 00:00:36,453 I was just wondering what to do about it now. 14 00:00:36,745 --> 00:00:38,288 That's not up to you. 15 00:00:40,040 --> 00:00:40,332 Take cover! 16 00:00:40,624 --> 00:00:42,393 Wray: Homeworld command needs the intel they're providing, 17 00:00:42,417 --> 00:00:45,379 and it's quite possible that these prisoners have information 18 00:00:45,671 --> 00:00:47,130 that could help head off that attack. 19 00:00:47,422 --> 00:00:47,881 Eli: Ginn and I figured out 20 00:00:48,173 --> 00:00:51,927 how to dial the ninth chevron back to earth while destiny recharges in a star. 21 00:00:52,219 --> 00:00:54,096 Rush: Somehow, I've come back through time. 22 00:00:54,388 --> 00:00:55,889 Tell them not to try and dial earth. 23 00:00:56,181 --> 00:00:57,741 It won't work. They're all going to die. 24 00:00:57,933 --> 00:00:59,853 Stop trying to scare people and get on with this. 25 00:01:00,102 --> 00:01:01,603 Wait three seconds, then follow me! 26 00:01:01,937 --> 00:01:03,039 Rush: The connection was made, 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,983 but you were the only one who made it through to earth. 28 00:01:13,532 --> 00:01:15,284 Welcome back, David. 29 00:01:15,576 --> 00:01:16,952 Everett. 30 00:01:17,244 --> 00:01:18,244 What the hell happened? 31 00:01:18,495 --> 00:01:20,622 That's gonna take some explaining. 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,183 To the best of our knowledge, 33 00:01:22,207 --> 00:01:24,018 the connection was only viable for a few moments, 34 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 which is why you were the only one who made it through. 35 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 So where'd everyone else go? 36 00:01:28,797 --> 00:01:33,468 The likely answer is they were simply killed in an unstable wormhole. 37 00:01:33,760 --> 00:01:35,012 The other me? 38 00:01:35,304 --> 00:01:36,346 He died. 39 00:01:36,638 --> 00:01:40,934 Trying to retrieve some valuable hardware from the other destiny. 40 00:01:41,226 --> 00:01:43,270 It was an accident. 41 00:01:45,272 --> 00:01:46,732 David? 42 00:01:48,150 --> 00:01:49,860 It's a lot to process. 43 00:01:50,152 --> 00:01:53,030 No. No, I get it. 44 00:01:53,697 --> 00:01:55,866 Sort of. 45 00:01:56,158 --> 00:01:57,576 Anyway, I've been around the program 46 00:01:57,868 --> 00:01:59,703 long enough to know this stuff happens, 47 00:01:59,995 --> 00:02:03,373 but good luck trying to explain it to senator Michaels. 48 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 New head of the offworld spending committee? 49 00:02:06,251 --> 00:02:08,491 Telford: I've gotta head back, but she's coming on board. 50 00:02:08,545 --> 00:02:10,231 She'll want a post—mortem on this latest fiasco, 51 00:02:10,255 --> 00:02:14,092 but what she's really interested in is rush's little signal from god... 52 00:02:14,384 --> 00:02:15,384 I never called it that. 53 00:02:15,552 --> 00:02:19,556 Telford: Well, that's what a lot of them are calling it back home. 54 00:02:19,848 --> 00:02:22,059 It's created a bit of a stir. 55 00:02:25,145 --> 00:02:27,025 They wanna know if it's worth spending the money 56 00:02:27,272 --> 00:02:30,150 to get another icarus base up and running. 57 00:02:30,442 --> 00:02:30,984 Yeah, even if they do, 58 00:02:31,276 --> 00:02:33,904 and they find another planet and make a connection, 59 00:02:34,196 --> 00:02:35,436 it's still only a one—way trip. 60 00:02:35,489 --> 00:02:39,034 You, me, and everyone on this ship aren't going anywhere. 61 00:02:39,326 --> 00:02:39,993 Yeah, it'd be nice to get supplies. 62 00:02:40,285 --> 00:02:43,330 I should switch with the senator, talk to my people, 63 00:02:43,622 --> 00:02:48,001 find out how this is all playing with our international partners. 64 00:02:48,293 --> 00:02:48,669 All right. 65 00:02:48,960 --> 00:02:50,360 We'll need a male volunteer as well. 66 00:02:50,462 --> 00:02:53,131 She's bringing a scientist with her to confirm rush's findings. 67 00:02:53,423 --> 00:02:55,801 Oh, well, in that case, I know the perfect candidate. 68 00:02:56,093 --> 00:02:56,635 Camile. 69 00:02:56,927 --> 00:03:00,013 He's the only one on board who hasn't used the stones to go back. 70 00:03:00,305 --> 00:03:02,140 He keeps turning it down. 71 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 Well, then maybe you should order him to go. 72 00:03:05,310 --> 00:03:08,021 He was borderline unstable when we came on board. 73 00:03:08,313 --> 00:03:10,023 If anyone can use some time off... 74 00:03:10,315 --> 00:03:12,776 All right, I will make that happen. 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,115 This was your idea, wasn't it? 76 00:03:18,490 --> 00:03:21,243 We don't have all day, sergeant. 77 00:03:21,535 --> 00:03:23,662 I don't need r&r. 78 00:03:23,954 --> 00:03:27,040 Yeah. Yeah, I get it. You're the perfect soldier. 79 00:03:27,332 --> 00:03:30,419 No rest, no weakness, no fear. 80 00:03:31,503 --> 00:03:34,131 Now, can we get this over with? 81 00:03:42,431 --> 00:03:44,516 Sergeant: Identify yourself. 82 00:03:45,016 --> 00:03:46,016 What's going on? 83 00:03:46,101 --> 00:03:46,560 Identify yourself now! 84 00:03:46,852 --> 00:03:49,938 I'm camile wray, this is master sergeant Ronald greer. 85 00:03:50,230 --> 00:03:51,314 Authentication code. 86 00:03:51,606 --> 00:03:54,651 I —7—o—o—5—8—6. 87 00:03:55,152 --> 00:03:58,864 What is going on? This is a scheduled connection. 88 00:03:59,156 --> 00:04:01,032 Telford: At ease, sergeant. 89 00:04:01,324 --> 00:04:02,324 Sorry about this, camile. 90 00:04:02,409 --> 00:04:04,161 Senator Michaels and Dr. Covel were briefed, 91 00:04:04,453 --> 00:04:05,787 but there was no time to warn you. 92 00:04:06,079 --> 00:04:08,832 We are at a heightened terrorist threat level. 93 00:04:11,251 --> 00:04:12,586 What happened? 94 00:04:12,878 --> 00:04:13,253 Nothing yet, 95 00:04:13,545 --> 00:04:15,065 but intel says that the Lucian alliance 96 00:04:15,213 --> 00:04:17,090 is on the verge of launching an attack. 97 00:04:17,382 --> 00:04:19,468 Homeworld command is the target. 98 00:04:33,273 --> 00:04:37,194 Does anyone know this guy that they're sending to check up on us? 99 00:04:37,486 --> 00:04:41,406 Supposedly, he's the new head of research at Stargate command. 100 00:04:42,282 --> 00:04:45,076 Hovel or shovel, something like that. 101 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 Rush: It's covel. 102 00:04:47,245 --> 00:04:48,245 Dr. Andrew covel. 103 00:04:48,413 --> 00:04:50,213 We worked together for a short time at Cornell 104 00:04:50,332 --> 00:04:52,918 before we were both recruited into the program. 105 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 Young: Rush, come in. 106 00:04:55,670 --> 00:04:56,379 Yeah, go ahead. 107 00:04:56,671 --> 00:04:59,007 Our guests have arrived. 108 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 Yeah, I'm on my way. 109 00:05:09,726 --> 00:05:13,146 So, what's he like? 110 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 I didn't know him that well, actually. 111 00:05:15,649 --> 00:05:17,859 But you said you worked with him. 112 00:05:18,151 --> 00:05:20,195 Yeah, well, what can I tell you? 113 00:05:20,821 --> 00:05:25,242 He's the type of man who likes to keep secrets. 114 00:05:26,576 --> 00:05:29,204 Yeah, we know the type. 115 00:05:31,581 --> 00:05:32,165 Incredible. 116 00:05:32,457 --> 00:05:34,918 The design predates any ancient technology we've seen 117 00:05:35,210 --> 00:05:36,330 in the milky way or Pegasus. 118 00:05:36,461 --> 00:05:37,522 Well, it's a pretty big ship. 119 00:05:37,546 --> 00:05:39,226 Anywhere in particular you'd like to start? 120 00:05:39,464 --> 00:05:41,967 I'd like to start by clearing something up. 121 00:05:42,259 --> 00:05:45,178 Given recent events, I would like to know once and for all 122 00:05:45,470 --> 00:05:49,516 if we're closing the book on the feasibility ofdialing within a star. 123 00:05:49,808 --> 00:05:52,185 Young: I'm not the man you should be asking. 124 00:05:52,477 --> 00:05:54,062 Michaels: Your first order of business 125 00:05:54,354 --> 00:05:56,074 was supposed to be to get these people home. 126 00:05:56,273 --> 00:05:57,816 Young: Presumably without killing them. 127 00:05:58,108 --> 00:06:00,902 If I'm not mistaken, all of our people signed off on it. 128 00:06:01,194 --> 00:06:03,113 Numbers were good, but it's true, 129 00:06:03,405 --> 00:06:05,085 conditions inside a star are unpredictable. 130 00:06:05,365 --> 00:06:07,868 It's just unfortunate that the other destinywas lost 131 00:06:08,159 --> 00:06:10,203 before anyone had a chance to go over the logs. 132 00:06:10,495 --> 00:06:13,540 We needed those spare parts. There wasn't a lot of time. 133 00:06:13,832 --> 00:06:14,374 Michaels: It's understandable. 134 00:06:14,666 --> 00:06:18,211 Unfortunately, it means we have no idea what really happened. 135 00:06:18,503 --> 00:06:20,383 Young: You're assuming the other rush was lying. 136 00:06:20,630 --> 00:06:25,260 My impressions of the man, colonel, are based entirely on your reports. 137 00:06:25,552 --> 00:06:26,219 We've had our differences, 138 00:06:26,511 --> 00:06:28,751 but this time I was prepared to support him, stay behind, 139 00:06:28,889 --> 00:06:32,225 as long as we had enough volunteers to keep the mission going. 140 00:06:32,517 --> 00:06:33,226 Rush: I'm sorry I'm late. 141 00:06:33,518 --> 00:06:35,198 Problems with power distribution, as usual. 142 00:06:35,312 --> 00:06:39,774 Dr. Rush, senator Michaels. I believe you know Dr. Covel. 143 00:06:40,191 --> 00:06:40,692 Andrew. 144 00:06:40,984 --> 00:06:42,003 Nicholas, good to see you. 145 00:06:42,027 --> 00:06:44,696 So, what are we talking about? 146 00:06:45,655 --> 00:06:49,367 I was just telling colonel young how I would like to see Chloe. 147 00:06:49,659 --> 00:06:51,219 I was very good friends with her father, 148 00:06:51,369 --> 00:06:53,830 and I've known her since she was a little girl. 149 00:06:54,122 --> 00:06:57,667 Sure. She's on the bridge. I'll take you to her. 150 00:07:06,551 --> 00:07:08,261 Is that what I think it is? 151 00:07:08,553 --> 00:07:10,764 We're sweeping the building for radiation. 152 00:07:11,056 --> 00:07:12,533 The alliance has managed to infiltrate 153 00:07:12,557 --> 00:07:16,478 a couple of our offworld bases and plant naquadria bombs. 154 00:07:17,729 --> 00:07:19,105 All clear, sir. 155 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 Thank you. Carry on. 156 00:07:20,607 --> 00:07:21,858 Yes, sir. 157 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 We have escorts waiting for both of you outside. 158 00:07:24,569 --> 00:07:25,588 They'll take you wherever you need to go. 159 00:07:25,612 --> 00:07:28,073 All due respect, sir, with everything going on, 160 00:07:28,365 --> 00:07:30,450 I think I'd like to stay right here. 161 00:07:30,742 --> 00:07:33,286 Appreciate the thought, master sergeant, but we've got this. 162 00:07:33,578 --> 00:07:36,122 Look, I know these people, colonel. 163 00:07:36,414 --> 00:07:37,414 I've dealt with them. 164 00:07:37,582 --> 00:07:42,212 Unlike some of us, I never trusted them. 165 00:07:42,504 --> 00:07:44,297 I'll keep that under advisement, 166 00:07:44,589 --> 00:07:46,383 but for now, you're dismissed. 167 00:07:47,467 --> 00:07:49,052 Yes, sir. 168 00:08:02,732 --> 00:08:04,025 Whoa... 169 00:08:04,776 --> 00:08:06,194 Nice. 170 00:08:12,742 --> 00:08:14,160 Chloe? 171 00:08:17,497 --> 00:08:19,541 Senator Michaels, is it you? 172 00:08:19,833 --> 00:08:22,168 Yes. Oh, my god. 173 00:08:22,460 --> 00:08:24,421 Hi, sweetheart. 174 00:08:25,714 --> 00:08:26,172 Look at you. 175 00:08:26,464 --> 00:08:29,467 Chloe: Wow, welcome to the destiny. 176 00:08:29,759 --> 00:08:31,636 Michaels: I can't believe it. 177 00:08:31,928 --> 00:08:32,512 Well, what are you doing? 178 00:08:32,804 --> 00:08:36,433 Oh, I was just going over the ship's ftljump logs. 179 00:08:36,725 --> 00:08:40,061 We're trying to improve the accuracy of manual navigation. 180 00:08:40,353 --> 00:08:40,979 Really? 181 00:08:41,271 --> 00:08:42,355 It's the new me. 182 00:08:42,647 --> 00:08:43,148 What do you think? 183 00:08:43,440 --> 00:08:47,360 Well, I think I'd like to leave the science and technology 184 00:08:47,652 --> 00:08:50,822 to somebody else for a few moments so we can talk, 185 00:08:51,114 --> 00:08:52,282 if that's okay with you? 186 00:08:52,574 --> 00:08:54,993 Go ahead, Chloe. You can finish this later. 187 00:08:56,161 --> 00:08:58,121 Great, come on. I'll show you around. 188 00:08:58,413 --> 00:08:59,748 All right. 189 00:09:00,040 --> 00:09:03,376 Well, I have to say, Nicholas, I'm impressed. 190 00:09:03,668 --> 00:09:06,629 I think I'm starting to understand the passion you had for this mission 191 00:09:06,921 --> 00:09:10,008 even before you found a signal. 192 00:09:11,051 --> 00:09:12,927 Congratulations. 193 00:09:15,555 --> 00:09:16,806 Yeah. 194 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 Master sergeant, wait! 195 00:09:23,521 --> 00:09:24,773 I'm off duty, right? Yes. 196 00:09:25,065 --> 00:09:25,523 Then I don't have to talk to you. 197 00:09:25,815 --> 00:09:28,568 You know, if you go into this assuming it's a waste of time, 198 00:09:28,860 --> 00:09:30,403 it probably will be. 199 00:09:31,237 --> 00:09:34,407 Do you have any idea what's going on here? 200 00:09:34,699 --> 00:09:37,410 We've known about the Lucian alliance threat for a long time. 201 00:09:37,702 --> 00:09:40,789 And too bad we didn't do anything about it. 202 00:09:41,081 --> 00:09:42,207 I did do something about it. 203 00:09:42,499 --> 00:09:44,959 Those prisoners gave us valuable intelligence. 204 00:09:45,251 --> 00:09:46,687 Maybe they were just feeding us a line 205 00:09:46,711 --> 00:09:51,424 while we gave them food and shelter and put our own people at risk! 206 00:09:51,716 --> 00:09:54,427 You don't know what... 207 00:09:54,719 --> 00:09:55,719 What's happening? 208 00:09:55,762 --> 00:09:56,805 That's incoming. 209 00:09:57,889 --> 00:09:58,889 Nqno" what are you doing? 210 00:09:59,099 --> 00:10:01,059 We have to go... Let go of me! Where? 211 00:10:01,351 --> 00:10:03,436 No, we've got to get out of here! 212 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 Michaels: I don't know how you do it. 213 00:10:13,571 --> 00:10:18,243 I would have gone crazy in two weeks locked up in a place like this, 214 00:10:18,535 --> 00:10:19,119 let alone a whole year. 215 00:10:19,410 --> 00:10:21,037 It's not like we never get outside. 216 00:10:21,329 --> 00:10:23,873 We gate to planets all the time. 217 00:10:24,165 --> 00:10:26,501 I spoke to your mom the other day. 218 00:10:28,044 --> 00:10:28,461 How's she doing? 219 00:10:28,753 --> 00:10:34,926 She's holding up, you know, it's not easy, but she's holding up. 220 00:10:36,177 --> 00:10:40,557 I'm so sorry, Chloe. We should've gotten you home long ago. 221 00:10:41,432 --> 00:10:43,434 It's not just me. 222 00:10:44,269 --> 00:10:45,937 Lookm 223 00:10:47,647 --> 00:10:52,235 everyone else on this ship, with the exception of Mr. Wallace, 224 00:10:52,527 --> 00:10:54,195 is a member of Stargate command. 225 00:10:54,487 --> 00:10:57,824 Yeah, that doesn't mean they signed up for this. 226 00:10:58,116 --> 00:10:59,450 Maybe not, 227 00:10:59,742 --> 00:11:01,494 but it does mean that, sooner or later, 228 00:11:01,786 --> 00:11:03,997 they were gonna wind up on some obscure planet, 229 00:11:04,289 --> 00:11:06,082 doing god knows what kind of research, 230 00:11:06,374 --> 00:11:11,254 that may or may not ever have seen the light of day on earth. 231 00:11:11,880 --> 00:11:12,547 Now, don't get me wrong, 232 00:11:12,839 --> 00:11:15,884 I realize the potential of all of that, 233 00:11:16,467 --> 00:11:21,848 but I never once thought that that life was for you. 234 00:11:22,640 --> 00:11:25,476 Your father had such plans. 235 00:11:28,271 --> 00:11:29,814 Now you're stuck here. 236 00:11:30,106 --> 00:11:35,195 I'm sorry, it just seems like such a waste. 237 00:11:41,326 --> 00:11:43,536 Colonel, you all right? 238 00:11:43,828 --> 00:11:45,108 Yeah, I think so. What happened? 239 00:11:45,371 --> 00:11:45,914 We don't know yet. 240 00:11:46,206 --> 00:11:47,874 We're still getting damage reports. 241 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 All right, keep moving, let's go, folks! 242 00:12:02,847 --> 00:12:04,641 Oh, god. 243 00:12:07,185 --> 00:12:10,104 Greer! Oh, god. 244 00:12:11,439 --> 00:12:13,358 Greer! Greer! 245 00:12:19,656 --> 00:12:20,865 Hey. 246 00:12:22,367 --> 00:12:23,367 You all right? 247 00:12:23,576 --> 00:12:23,952 What happened? 248 00:12:24,244 --> 00:12:27,664 I don't know. It sounded like an explosion. 249 00:12:28,081 --> 00:12:30,083 Lucian alliance. 250 00:12:30,833 --> 00:12:32,669 Watch your head. 251 00:12:33,044 --> 00:12:34,587 You're bleeding. 252 00:12:34,879 --> 00:12:35,898 We got to find out what's going on. 253 00:12:35,922 --> 00:12:39,509 Oh, no. No, I don't think you should be moving. 254 00:12:42,345 --> 00:12:43,388 What is it? 255 00:12:43,680 --> 00:12:44,681 My knee. 256 00:12:45,765 --> 00:12:48,184 It's twisted pretty bad. 257 00:12:51,562 --> 00:12:52,689 Oh, now what? 258 00:13:14,085 --> 00:13:17,630 Looks like the explosion, or whatever it was, 259 00:13:17,922 --> 00:13:22,135 might have weakened the structure of the building. 260 00:13:22,427 --> 00:13:24,012 You still wanna stay here? 261 00:13:27,265 --> 00:13:28,725 Give me a second. 262 00:13:51,164 --> 00:13:52,623 This might hurt a bit. 263 00:13:54,042 --> 00:13:55,293 Okay. 264 00:14:01,424 --> 00:14:02,550 Is that too tight? 265 00:14:02,842 --> 00:14:03,842 No, that's good. 266 00:14:03,968 --> 00:14:05,094 Okay. 267 00:14:05,553 --> 00:14:06,804 All right. 268 00:14:07,847 --> 00:14:09,349 You ready to do this? 269 00:14:09,974 --> 00:14:12,018 Let's get the hell out of here. 270 00:14:13,686 --> 00:14:15,104 I got it. 271 00:14:22,153 --> 00:14:23,446 Well? 272 00:14:23,863 --> 00:14:27,992 I think I'm listening to a recording that's over a million years old, 273 00:14:28,284 --> 00:14:30,703 captured with technology I can't imagine, 274 00:14:30,995 --> 00:14:35,708 processed and filtered using algorithms I don't even understand. 275 00:14:36,000 --> 00:14:37,585 But you can see the structure? 276 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 Yes. 277 00:14:43,716 --> 00:14:46,344 I'm just not quite sure I believe it. 278 00:14:47,178 --> 00:14:49,013 Listen, listen. 279 00:14:49,555 --> 00:14:51,891 I'll admit, there's a lot of impressive data here 280 00:14:52,183 --> 00:14:53,863 and if! Could transmit it all back to earth 281 00:14:54,018 --> 00:14:57,271 and get 20 of our best people working on this for the next five years, 282 00:14:57,563 --> 00:14:58,189 maybe, maybe I could confirm it. 283 00:14:58,481 --> 00:15:02,443 I can't do that. I mean, with the stones, it's basically word of mouth. 284 00:15:02,735 --> 00:15:04,135 I have to make a judgment call here. 285 00:15:04,195 --> 00:15:06,006 Do you have any idea what kind of a position that puts me in? 286 00:15:06,030 --> 00:15:09,367 I know that you were offered icarus before they gave it to me, 287 00:15:09,659 --> 00:15:12,370 and I know you turned it down. You couldn't see the potential. 288 00:15:12,662 --> 00:15:16,165 I thought it was a bunch of mythological mumbo—jumbo about the gods 289 00:15:16,457 --> 00:15:17,518 and ultimate understanding. 290 00:15:17,542 --> 00:15:18,852 Yeah, well, this proves you wrong. 291 00:15:18,876 --> 00:15:20,962 We are talking about evidence of an intelligence 292 00:15:21,254 --> 00:15:23,297 present at the beginning of time. Yeah. 293 00:15:23,589 --> 00:15:24,132 Now, you can deny it all you like, 294 00:15:24,424 --> 00:15:26,464 they're gonna call it proof of the existence of god, 295 00:15:26,551 --> 00:15:29,762 and for every politician that tries to take that and bend it for his own ends, 296 00:15:30,054 --> 00:15:33,015 there's gonna be just as many, maybe more, who try to Bury it, Nick. 297 00:15:33,307 --> 00:15:35,160 They'll try to Bury it, and you along with it... 298 00:15:35,184 --> 00:15:36,464 So, what are you saying, Andrew? 299 00:15:36,561 --> 00:15:37,801 What are you trying to tell me? 300 00:15:37,854 --> 00:15:38,354 You don't want to pick a side 301 00:15:38,646 --> 00:15:40,773 because you're not sure which one's gonna win? 302 00:15:41,607 --> 00:15:43,317 Same old Nick. 303 00:15:44,068 --> 00:15:46,863 You never make things easy, do you? 304 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Got it. 305 00:16:02,545 --> 00:16:03,880 You hear that? 306 00:16:04,172 --> 00:16:05,381 There. 307 00:16:08,092 --> 00:16:09,469 Hello? 308 00:16:18,478 --> 00:16:20,229 You all right? 309 00:16:20,688 --> 00:16:23,900 Yeah. I think so. 310 00:16:24,692 --> 00:16:25,972 I've gotta get out of this place. 311 00:16:26,110 --> 00:16:28,029 Yeah, don't worry, we'll get you out of here. 312 00:16:31,991 --> 00:16:33,367 Radio. Radio. 313 00:16:33,659 --> 00:16:36,496 It's coming from somewhere back there. 314 00:16:37,788 --> 00:16:38,868 I don't have time for this. 315 00:16:39,123 --> 00:16:40,500 I gotta get out of here now. 316 00:16:40,791 --> 00:16:41,791 Maintain, airman. 317 00:16:41,918 --> 00:16:43,085 We're doing the best we can. 318 00:16:43,377 --> 00:16:44,921 Wray: We've got another one. 319 00:16:48,925 --> 00:16:49,925 He's dead. 320 00:16:50,009 --> 00:16:51,009 See if he has a gun. 321 00:16:51,219 --> 00:16:52,299 What do you need a gun for? 322 00:16:52,512 --> 00:16:54,931 We're still trying to figure out what happened. 323 00:16:55,223 --> 00:16:57,141 We need to be prepared for whatever. 324 00:17:03,189 --> 00:17:06,484 This is camile wray in homeworld command. 325 00:17:06,776 --> 00:17:08,736 Can anybody read this? 326 00:17:09,028 --> 00:17:10,028 Camile, is that you? 327 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 David? Yes. 328 00:17:12,156 --> 00:17:16,953 I'm here with greer and another survivor, airman Evans. 329 00:17:17,870 --> 00:17:19,288 What happened? 330 00:17:19,580 --> 00:17:20,665 There's been an attack. 331 00:17:21,040 --> 00:17:23,200 A cloaked alliance cargo ship was detected on approach. 332 00:17:23,292 --> 00:17:26,837 It crashed into the building on the inner north side. 333 00:17:27,129 --> 00:17:28,289 But that's near the comm lab. 334 00:17:28,422 --> 00:17:30,883 If the stones were hit, we shouldn't be here. 335 00:17:31,175 --> 00:17:33,344 That's affirmative. They must still be connected. 336 00:17:33,636 --> 00:17:35,263 Sergeant, get on that. 337 00:17:35,555 --> 00:17:38,224 Look, camile, I've been talking with our intelligence people. 338 00:17:38,516 --> 00:17:39,016 They all agree. 339 00:17:39,308 --> 00:17:42,162 There's no way a lone cargo ship would try an attack on homeworld command 340 00:17:42,186 --> 00:17:44,689 without packing a little something extra. 341 00:17:45,398 --> 00:17:46,398 Like what, exactly? 342 00:17:46,524 --> 00:17:49,318 We think there might be a bomb on board, as yet unexploded. 343 00:17:49,610 --> 00:17:52,863 You have to get the hell out of there. 344 00:17:54,782 --> 00:17:56,117 Stop it, will you? 345 00:17:56,409 --> 00:17:57,618 No, no, it's true. 346 00:17:57,910 --> 00:17:59,412 Look, I'm telling you. 347 00:17:59,704 --> 00:18:02,623 And in here, we have our infirmary. 348 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 Hey, colonel. 349 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 Lieutenant Johansen, this is senator Michaels. 350 00:18:07,211 --> 00:18:08,838 We're giving her the tour. 351 00:18:09,130 --> 00:18:09,630 She's here to... 352 00:18:09,922 --> 00:18:13,801 I'm here to assess the potential and long—term viability of this mission. 353 00:18:14,093 --> 00:18:19,015 And this is varro, one of our remaining alliance guests. 354 00:18:19,307 --> 00:18:19,932 Yes, I know. 355 00:18:20,224 --> 00:18:23,311 He's been helping me out, volunteering down here. 356 00:18:23,603 --> 00:18:26,272 He's actually got a pretty good understanding offirst aid. 357 00:18:26,564 --> 00:18:29,692 Just trying to keep myself useful. 358 00:18:30,735 --> 00:18:31,735 Well, if you don't mind, 359 00:18:31,861 --> 00:18:34,989 I have a few things I would like to discuss with the lieutenant. 360 00:18:35,281 --> 00:18:36,991 Of course. 361 00:18:43,414 --> 00:18:47,960 Look, I know you've been under a lot of pressure, 362 00:18:48,252 --> 00:18:54,925 trying to keep all these people alive in some pretty difficult circumstances. 363 00:18:55,217 --> 00:18:56,844 Well, it hasn't been easy, 364 00:18:57,136 --> 00:18:58,238 but things have been looking up 365 00:18:58,262 --> 00:19:01,307 since we got our hands on the full ancient database. 366 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 There's some advanced medical knowledge, 367 00:19:03,643 --> 00:19:05,245 and I'm starting to get a better understanding 368 00:19:05,269 --> 00:19:07,271 of how some of their equipment works. 369 00:19:07,563 --> 00:19:08,981 Well, it must be a lot to digest, 370 00:19:09,273 --> 00:19:13,527 especially for someone with only a medic's training. 371 00:19:13,819 --> 00:19:15,071 No offense. 372 00:19:15,780 --> 00:19:16,822 None taken. 373 00:19:17,114 --> 00:19:18,994 Look, if you're trying to say we'd be better off 374 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 with a real doctor on board, you're right. 375 00:19:21,535 --> 00:19:25,164 I just don't think you're gonna get a whole lot of eager volunteers. 376 00:19:25,456 --> 00:19:26,624 Really? Why's that? 377 00:19:26,916 --> 00:19:30,211 Knowing that there's a chance that they'll never go home. 378 00:19:35,925 --> 00:19:37,343 Wray: Oh, man. 379 00:19:38,386 --> 00:19:39,929 Greer: This doesn't look good. 380 00:19:40,221 --> 00:19:41,281 Are you sure this is the way out? 381 00:19:41,305 --> 00:19:44,517 Well, it's the way to what was the nearest exit. 382 00:19:46,185 --> 00:19:48,437 David, this is camile. 383 00:19:49,355 --> 00:19:50,022 Go ahead. 384 00:19:50,314 --> 00:19:52,024 Looks like our nearest way out is blocked. 385 00:19:52,316 --> 00:19:54,402 How's it coming with that bomb disposal unit? 386 00:19:54,694 --> 00:19:55,361 So far, not so good. 387 00:19:55,653 --> 00:19:57,780 There's a lot of debris, they can't dig through it. 388 00:19:58,072 --> 00:19:59,508 We've got heavier equipment on the way, 389 00:19:59,532 --> 00:20:02,118 but by the time they get here... 390 00:20:04,036 --> 00:20:05,329 I don't know. 391 00:20:05,621 --> 00:20:07,015 What kind of bomb are we talking about? 392 00:20:07,039 --> 00:20:09,458 Intelligence suggests it's a weapons—grade naquadria device 393 00:20:09,750 --> 00:20:13,129 with a probable yield of 50 to 70 megatons. 394 00:20:13,421 --> 00:20:16,090 We've already started evacuations. 395 00:20:16,382 --> 00:20:20,386 All right, well, if you can't get in, and we can't get out, 396 00:20:20,678 --> 00:20:26,058 then maybe the best plan is for us to go for the bomb. 397 00:20:26,350 --> 00:20:26,809 What? 398 00:20:27,101 --> 00:20:32,064 You said impact was on the inner north side, near the comm lab? 399 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 We shouldn't be too far. 400 00:20:33,399 --> 00:20:35,276 You don't know anything about defusing bombs! 401 00:20:35,568 --> 00:20:36,277 You can talk us through it. 402 00:20:36,569 --> 00:20:39,405 No, I cannot allow you to volunteer for something like this. 403 00:20:39,697 --> 00:20:41,073 You're not even in your own bodies! 404 00:20:41,365 --> 00:20:43,284 If that bomb goes off, these bodies will die 405 00:20:43,576 --> 00:20:47,621 along with everyone else, and if we're still connected, 406 00:20:47,913 --> 00:20:48,913 it'll kill us too. 407 00:20:48,956 --> 00:20:50,833 It's not much of a choice. 408 00:21:00,801 --> 00:21:02,261 Eli Wallace. 409 00:21:03,179 --> 00:21:03,721 Yeah? 410 00:21:04,013 --> 00:21:04,722 Nick's famous young protege. 411 00:21:05,014 --> 00:21:06,254 A pleasure to finally meet you. 412 00:21:06,390 --> 00:21:07,433 I'm Dr. Andrew covel. 413 00:21:07,725 --> 00:21:09,477 Right. Nice to meet you. 414 00:21:09,894 --> 00:21:13,022 People back at Stargate command call you the boy wonder. 415 00:21:15,816 --> 00:21:19,195 Does that make rush my Batman? 416 00:21:21,197 --> 00:21:22,448 Guess not. 417 00:21:25,284 --> 00:21:26,284 Adam Brody. 418 00:21:26,410 --> 00:21:27,828 Dale volker. 419 00:21:29,163 --> 00:21:30,664 We work here too. 420 00:21:30,956 --> 00:21:32,166 Good. 421 00:21:32,458 --> 00:21:34,168 Maybe you can help me. 422 00:21:35,711 --> 00:21:36,712 What can we do for you? 423 00:21:37,004 --> 00:21:39,131 Well, I just wanna know what you think. 424 00:21:39,423 --> 00:21:40,423 About? 425 00:21:40,466 --> 00:21:44,220 Everything. This ship, your role in it. 426 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 Nick's little discovery. 427 00:22:01,654 --> 00:22:02,363 Are you all right? 428 00:22:02,655 --> 00:22:04,323 Greer: Yeah, I'm okay. 429 00:22:04,615 --> 00:22:08,577 Maybe we should rest for a minute. I can hardly breathe. 430 00:22:09,036 --> 00:22:12,081 It's the dust. It's in your lungs already. 431 00:22:12,373 --> 00:22:14,875 We don't stop. We keep going. 432 00:22:15,167 --> 00:22:20,172 Greer, greer, can you just this once not pretend to be invincible? 433 00:22:20,464 --> 00:22:23,592 Can you just this once stop talking? 434 00:22:23,884 --> 00:22:25,261 What is your problem? 435 00:22:25,553 --> 00:22:26,929 You really wanna know? 436 00:22:27,221 --> 00:22:28,261 Yeah, I really wanna know. 437 00:22:28,472 --> 00:22:29,181 We're really going to do this now? 438 00:22:29,473 --> 00:22:31,350 My problem is people like you. 439 00:22:31,642 --> 00:22:36,856 People who talk and talk, and meanwhile, nothing gets done! 440 00:22:37,147 --> 00:22:37,648 No, no, that's not it. 441 00:22:37,940 --> 00:22:40,192 So now you're gonna tell me something about me? 442 00:22:40,484 --> 00:22:41,193 I know you. 443 00:22:41,485 --> 00:22:42,820 You know a file in a desk! 444 00:22:44,697 --> 00:22:45,781 You don't know anything. 445 00:22:46,073 --> 00:22:47,491 You're afraid of me! 446 00:22:47,783 --> 00:22:48,284 Do you hear something? 447 00:22:48,576 --> 00:22:51,137 You're afraid of what I do because I help people with their problems, 448 00:22:51,161 --> 00:22:55,207 but I can't do it unless they admit that they have problems in the first place, 449 00:22:55,499 --> 00:22:56,726 and that's just somewhere you won't go! 450 00:22:56,750 --> 00:22:59,295 You need to just think you make a difference, 451 00:22:59,587 --> 00:23:00,897 instead of just taking up space... 452 00:23:00,921 --> 00:23:01,921 Shut up for a minute. 453 00:23:02,172 --> 00:23:06,051 You're afraid that if you look inside yourself for even one second, 454 00:23:06,343 --> 00:23:07,654 you might find out that you're not invincible, 455 00:23:07,678 --> 00:23:10,222 that you're just as scared and vulnerable as the rest of us... 456 00:23:10,514 --> 00:23:11,514 Isaid shut up! 457 00:23:13,517 --> 00:23:15,060 I can hear something. 458 00:23:16,854 --> 00:23:18,689 It's coming from over here. 459 00:23:19,064 --> 00:23:20,232 What is it? 460 00:23:20,524 --> 00:23:21,859 It's the geiger counter. 461 00:23:22,151 --> 00:23:24,737 The tech who was sweeping the building. 462 00:23:27,823 --> 00:23:30,993 There he is. Hey! Can you hear us? 463 00:23:31,285 --> 00:23:32,578 We're gonna get you out. 464 00:23:33,871 --> 00:23:34,871 Oh, god! 465 00:23:37,791 --> 00:23:42,421 You're okay. You're okay. It's okay. Just breathe. 466 00:23:53,432 --> 00:23:54,892 That doesn't sound good. 467 00:23:55,184 --> 00:23:57,728 I don't know. I can't read this thing. 468 00:23:58,020 --> 00:24:00,189 Here, give it to me. 469 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 This area is flooded with radiation. 470 00:24:13,035 --> 00:24:16,372 It could be from the crashed ship, or from the bomb itself, 471 00:24:16,664 --> 00:24:17,915 but these are deadly levels. 472 00:24:18,207 --> 00:24:22,378 What you're saying is if we stay here much longer, we could die. 473 00:24:22,836 --> 00:24:27,383 No. I'm saying we're dead already. 474 00:24:29,301 --> 00:24:31,178 So, what's the verdict? 475 00:24:32,179 --> 00:24:34,139 Well, I've hardly completed my assessment, 476 00:24:34,431 --> 00:24:37,476 but I do have some concerns. 477 00:24:37,768 --> 00:24:38,852 Such as? 478 00:24:39,144 --> 00:24:42,690 Well, you know how long it took to get the first icarus base up and running. 479 00:24:42,982 --> 00:24:45,317 Even if! Were to get presidential approval tomorrow, 480 00:24:45,609 --> 00:24:48,320 and we were to find a planet immediately, 481 00:24:48,612 --> 00:24:50,322 it'd still take another six months 482 00:24:50,614 --> 00:24:52,700 before we're ready to do a dial—out. 483 00:24:54,118 --> 00:24:55,244 And? 484 00:24:55,536 --> 00:24:56,078 To be perfectly blunt, 485 00:24:56,370 --> 00:24:58,014 we're not sure you're gonna survive that long. 486 00:24:58,038 --> 00:25:01,125 And more importantly, we're not sure destiny's gonna survive. 487 00:25:01,417 --> 00:25:03,257 Well, we've managed to hold it together so far. 488 00:25:03,544 --> 00:25:05,879 What, are you kidding me? You're the problem here. 489 00:25:06,171 --> 00:25:07,607 Since you and your people came on board, 490 00:25:07,631 --> 00:25:09,901 you've brought this ship to the brink of destruction repeatedly. 491 00:25:09,925 --> 00:25:11,525 It's a wonder this thing's flying at all. 492 00:25:11,635 --> 00:25:15,055 Colonel, this is Brody. We're about to drop out of ftl. 493 00:25:15,514 --> 00:25:17,433 That's understood. Heads up. 494 00:25:17,725 --> 00:25:21,228 The connection's going to be interrupted for a few seconds. 495 00:25:23,522 --> 00:25:26,442 These bodies. We did this to them. 496 00:25:26,984 --> 00:25:30,362 There was no way to know. It was the right call. 497 00:25:30,654 --> 00:25:34,408 If we leave now, get out as fast as we can, we might still be okay. 498 00:25:34,700 --> 00:25:36,368 I'm sorry, airman, I really am, 499 00:25:36,660 --> 00:25:38,140 but we've already had lethal exposure. 500 00:25:38,412 --> 00:25:40,831 You can't know that! You're not a scientist! 501 00:25:41,123 --> 00:25:45,461 Maybe not, but I've worked with enough of them to pick up a few things. 502 00:25:54,553 --> 00:25:55,553 What the hell's going on? 503 00:25:55,679 --> 00:25:57,598 What is this? What's happening? 504 00:25:57,890 --> 00:26:00,601 Let me see that. In your hand. 505 00:26:04,271 --> 00:26:05,431 Colonel. We just dropped out. 506 00:26:05,689 --> 00:26:07,399 There's been an attack. Lucian alliance. 507 00:26:07,691 --> 00:26:09,860 There's a bomb, naquadna, radiation leaking. 508 00:26:10,152 --> 00:26:12,279 We're trying to get to it, but... 509 00:26:14,031 --> 00:26:15,407 Senator? 510 00:26:15,699 --> 00:26:19,411 Oh, my god. Homeworld command. 511 00:26:21,038 --> 00:26:21,622 What happened? 512 00:26:21,914 --> 00:26:23,373 The connection was interrupted. 513 00:26:23,665 --> 00:26:25,769 You think they got the gist of what I was trying to say? 514 00:26:25,793 --> 00:26:28,420 If he didn't, the other two can fill them in. 515 00:26:28,712 --> 00:26:30,506 They've seen it for themselves now. 516 00:26:32,883 --> 00:26:33,926 Evans, what the hell? 517 00:26:34,259 --> 00:26:38,430 Put the gun down. Put it down now or I'll kill her! 518 00:26:40,599 --> 00:26:42,559 Are we sure this is a good idea? 519 00:26:42,851 --> 00:26:44,412 I mean, your people are already on the ground. 520 00:26:44,436 --> 00:26:47,106 They know the situation. We could just make things worse. 521 00:26:47,397 --> 00:26:47,898 We won't wipe the stones. 522 00:26:48,190 --> 00:26:50,359 We'll just disconnect long enough to get a full report. 523 00:26:50,651 --> 00:26:53,987 Then we will bring you back and let you know what's happening. 524 00:26:54,279 --> 00:26:55,656 Go ahead. 525 00:27:01,286 --> 00:27:02,788 Nothing happened. 526 00:27:03,080 --> 00:27:04,540 Shut the device off. 527 00:27:09,169 --> 00:27:10,671 We're still here. 528 00:27:13,298 --> 00:27:15,425 Airman, what the hell are you doing? 529 00:27:15,717 --> 00:27:16,757 I'm not gonna die in here! 530 00:27:16,927 --> 00:27:20,222 We're gonna turn around and find another way out! 531 00:27:20,556 --> 00:27:21,807 You're freaking out. 532 00:27:22,099 --> 00:27:24,726 I understand, but this isn't gonna help. 533 00:27:25,018 --> 00:27:29,148 Shoot him. Even if he kills me, you can still get to the bomb. 534 00:27:29,439 --> 00:27:30,149 Camile. It's an act! 535 00:27:30,440 --> 00:27:33,152 If you give him the gun, he'll kill us both. 536 00:27:34,236 --> 00:27:35,654 He's Lucian alliance. 537 00:27:51,795 --> 00:27:53,255 You're sure he was one of them? 538 00:27:53,547 --> 00:27:55,966 There was something wrong about him from the start, 539 00:27:56,258 --> 00:28:00,262 and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that. 540 00:28:00,846 --> 00:28:02,848 All he knew was my name. 541 00:28:03,807 --> 00:28:07,603 Telford gave them files on all of us. 542 00:28:10,689 --> 00:28:12,399 Clan tattoo. 543 00:28:12,691 --> 00:28:13,731 He was probably the pilot. 544 00:28:13,817 --> 00:28:16,570 Think there's any more like him around here? 545 00:28:16,862 --> 00:28:17,905 No, I doubt it. 546 00:28:18,197 --> 00:28:22,159 I mean, my guess is that the plan was to land the ship cloaked 547 00:28:22,451 --> 00:28:26,747 on the roof or somewhere nearby, and then just walk away. 548 00:28:28,707 --> 00:28:30,042 Nice catch. 549 00:28:39,384 --> 00:28:41,053 The radiation's spiking. 550 00:28:41,345 --> 00:28:43,222 I think we're getting close. 551 00:28:45,807 --> 00:28:47,601 Can we make it through? 552 00:28:48,936 --> 00:28:53,857 Yeah, I think we can make it through here. We'll have to crawl, though. 553 00:28:55,734 --> 00:28:57,110 Sorry. 554 00:28:58,403 --> 00:29:01,240 No, don't worry about me. 555 00:29:03,408 --> 00:29:04,660 Right. 556 00:29:06,870 --> 00:29:08,288 Young: Well? 557 00:29:08,747 --> 00:29:10,791 It's interesting. 558 00:29:11,333 --> 00:29:12,668 This shouldn't be happening. 559 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 What do you mean? 560 00:29:14,002 --> 00:29:15,963 The stones work in pairs, they're linked. 561 00:29:16,255 --> 00:29:18,048 In order for a connection to be shut off, 562 00:29:18,340 --> 00:29:19,859 the command has to be received at both ends. 563 00:29:19,883 --> 00:29:21,723 We've seen radiation cut the signal off before. 564 00:29:21,885 --> 00:29:23,965 Yes, but in this case, the transfer's still in place, 565 00:29:24,012 --> 00:29:25,852 which means the signal must be getting through. 566 00:29:26,056 --> 00:29:27,516 The radiation must only be affecting 567 00:29:27,808 --> 00:29:28,868 command protocols, nothing else. 568 00:29:28,892 --> 00:29:31,412 There may be a way to boost that specific portion of the signal, 569 00:29:31,687 --> 00:29:34,898 or alter it in order to get it past the interference. 570 00:29:35,190 --> 00:29:36,459 I've done a fair amount of research 571 00:29:36,483 --> 00:29:38,610 in this technology. I can help. 572 00:29:38,902 --> 00:29:39,403 Colonel. 573 00:29:39,695 --> 00:29:42,614 Varro would like to speak with you. 574 00:29:43,031 --> 00:29:44,191 Tamara told me what happened. 575 00:29:44,366 --> 00:29:48,412 Ireafize I'm probably the last person you wanna talk to right now, 576 00:29:48,704 --> 00:29:49,704 but I think I can help. 577 00:29:49,913 --> 00:29:50,913 How? 578 00:29:50,998 --> 00:29:54,710 I can tell you how to defuse that bomb. 579 00:29:57,004 --> 00:30:00,799 I see the hull of the ship. We're almost there. 580 00:30:20,944 --> 00:30:21,653 I got it. 581 00:30:21,945 --> 00:30:23,322 Yeah, watch your head. 582 00:30:27,659 --> 00:30:29,286 Is that it? 583 00:30:31,955 --> 00:30:35,584 Yeah. It's the source of the radiation. 584 00:30:38,879 --> 00:30:43,216 David, this is camile. I think we found our bomb. 585 00:30:44,968 --> 00:30:46,845 David, come in? 586 00:30:53,477 --> 00:30:56,980 This is camile wray. Is anybody reading this? 587 00:30:59,858 --> 00:31:01,318 Too much interference. 588 00:31:01,610 --> 00:31:03,528 So much for plan a. 589 00:31:03,820 --> 00:31:07,199 We're gonna have to do this on our own. 590 00:31:07,491 --> 00:31:10,660 The alliance uses a pretty simple design for its naquadria bombs. 591 00:31:10,952 --> 00:31:13,663 The tricky part is, it'll be protected by a hologram shell, 592 00:31:13,955 --> 00:31:16,416 so whoever disarms it will have to do so by feel. 593 00:31:16,708 --> 00:31:20,212 The trigger wire is a slightly thinner Gauge, probably threaded. 594 00:31:20,504 --> 00:31:21,904 It's the only way to distinguish it. 595 00:31:22,005 --> 00:31:23,925 How do we know any of what you're saying is true? 596 00:31:24,007 --> 00:31:25,717 I've worked with these devices before. 597 00:31:26,009 --> 00:31:27,803 That's not what I meant. 598 00:31:29,388 --> 00:31:31,723 I didn't know about the attack, colonel. 599 00:31:32,015 --> 00:31:33,335 If I did, I would have warned you. 600 00:31:33,600 --> 00:31:35,000 Sir, I think he's telling the truth. 601 00:31:35,268 --> 00:31:37,396 Oh, I know you do. 602 00:31:39,898 --> 00:31:43,276 Well, it won't matter anyway if rush can't get those stones to disconnect. 603 00:31:43,568 --> 00:31:45,737 Maybe not. If it really is this simple, 604 00:31:46,029 --> 00:31:48,031 maybe it's something that can be explained quickly, 605 00:31:48,323 --> 00:31:49,950 like, say, in a few seconds? 606 00:31:50,242 --> 00:31:51,827 An ftljump. 607 00:31:52,119 --> 00:31:53,759 You deliberately interrupt the connection. 608 00:31:54,037 --> 00:31:55,517 We can't do that. We just dropped out. 609 00:31:55,747 --> 00:31:57,667 Wejump this soon, we're gonna damage the engines. 610 00:31:57,707 --> 00:32:00,836 Catastrophic, or is it something we can live with? 611 00:32:02,087 --> 00:32:04,423 Something we can live with, I think, 612 00:32:04,714 --> 00:32:05,424 but it would be a one—shot deal. 613 00:32:05,715 --> 00:32:07,676 Once we're back in ftl, if we force an early drop, 614 00:32:07,968 --> 00:32:09,528 we're gonna blow the engines completely. 615 00:32:09,553 --> 00:32:12,139 We're talking about 10, maybe 12 seconds at the most. 616 00:32:12,431 --> 00:32:14,307 What do you think, enough time? 617 00:32:14,599 --> 00:32:17,644 Yeah, I think I can get the message across. 618 00:32:21,940 --> 00:32:23,042 Wray: It must be on a timer. 619 00:32:23,066 --> 00:32:28,029 The pilot probably wanted to give himself a chance to get to a safe distance. 620 00:32:28,530 --> 00:32:29,656 How long? 621 00:32:29,948 --> 00:32:33,827 No way to know for sure, but it's been a while since the crash. 622 00:32:34,119 --> 00:32:35,412 So it can go off any second. 623 00:32:35,704 --> 00:32:36,079 Yeah. 624 00:32:36,371 --> 00:32:37,789 It's possible that it was damaged, 625 00:32:38,081 --> 00:32:39,361 and it's not gonna go off at all. 626 00:32:39,541 --> 00:32:42,419 Or it could go off any second. 627 00:32:44,963 --> 00:32:47,257 I'm gonna try something. 628 00:32:54,681 --> 00:32:57,100 I think it's some kind of hologram. 629 00:33:10,989 --> 00:33:14,242 The bomb's underneath. I can feel it. 630 00:33:16,661 --> 00:33:19,539 We're gonna have to do this blind. 631 00:33:21,124 --> 00:33:22,125 Do what, exactly? 632 00:33:22,417 --> 00:33:25,921 I haven't quite figured that part out yet. 633 00:33:29,758 --> 00:33:32,260 Chloe: Senator, there you are. 634 00:33:33,011 --> 00:33:35,847 We need you. We're going to try and force an ftljump. 635 00:33:36,139 --> 00:33:38,934 Yes, I know, based on the word of some alliance soldier. 636 00:33:39,226 --> 00:33:42,229 Look, I'm not sure we have a lot of choice. 637 00:33:42,521 --> 00:33:43,521 I shouldn't even be here. 638 00:33:43,772 --> 00:33:45,333 You know, I had people on my own committee 639 00:33:45,357 --> 00:33:46,542 telling me this was a waste of time, 640 00:33:46,566 --> 00:33:49,819 that our only priority should be the alliance threat, 641 00:33:50,111 --> 00:33:50,529 and I didn't listen to them. 642 00:33:50,820 --> 00:33:53,990 Look, I know you're worried about people back home. 643 00:33:54,282 --> 00:33:58,537 I am too, but you're wrong about destiny. 644 00:33:59,454 --> 00:34:01,414 You know, the other rush said that in his timeline 645 00:34:01,623 --> 00:34:03,833 I was one of the people who volunteered to stay. 646 00:34:04,125 --> 00:34:07,963 And you really think you would have done that? 647 00:34:08,964 --> 00:34:12,884 My father died so that we could all go on. 648 00:34:13,176 --> 00:34:15,387 I have to believe that it was for a reason. 649 00:34:15,679 --> 00:34:18,473 I feel like I'm part of something here. 650 00:34:18,765 --> 00:34:20,600 Something important. 651 00:34:23,812 --> 00:34:26,898 Okay, there's a large cylindrical piece, 652 00:34:27,190 --> 00:34:30,986 and some kind of gasket on the end. 653 00:34:32,404 --> 00:34:32,988 Oh. 654 00:34:33,280 --> 00:34:36,032 And there's a lot of wires. I don't know! 655 00:34:36,324 --> 00:34:40,954 I mean, I could start pulling at things randomly, but... 656 00:34:42,998 --> 00:34:44,749 Listen. Outer shell is holographic. 657 00:34:45,041 --> 00:34:46,585 Inside crown is panel, remove with pin. 658 00:34:46,876 --> 00:34:49,379 The trigger wire is slightly thinner, threaded, coarse. 659 00:34:49,671 --> 00:34:51,151 Don't pull the wire, it will detonate. 660 00:34:51,214 --> 00:34:54,426 Pop the linchpin by applying pressure to the base, and... 661 00:34:56,803 --> 00:35:00,015 A pin. A pin, we need a pin. 662 00:35:01,099 --> 00:35:02,350 I got one. 663 00:35:03,768 --> 00:35:06,479 What happened? Did they understand it? 664 00:35:06,771 --> 00:35:07,856 I don't know. 665 00:35:08,148 --> 00:35:10,268 Colonel young, this is rush in the communications lab. 666 00:35:10,317 --> 00:35:12,027 There's something you need to see. 667 00:35:12,319 --> 00:35:14,029 I'm on my way. 668 00:35:16,573 --> 00:35:16,948 I got it. 669 00:35:17,240 --> 00:35:20,577 Now, the trigger wire is threaded. Find it, but don't pull. 670 00:35:20,869 --> 00:35:23,038 Yeah, I know, it will blow up. 671 00:35:23,622 --> 00:35:25,874 Okay. Okay, now what? 672 00:35:26,166 --> 00:35:27,751 You didn't hear? 673 00:35:28,543 --> 00:35:33,965 No, I missed the last part. I was hoping that you... 674 00:35:41,264 --> 00:35:42,264 Oh, god. 675 00:35:42,474 --> 00:35:45,352 So, what are we looking at? 676 00:35:45,769 --> 00:35:47,479 Well, this is the enhanced command signal. 677 00:35:47,771 --> 00:35:51,733 It's now embedded within the frequencies of the mind transfer itself. 678 00:35:52,025 --> 00:35:54,402 Wait, are you saying you can shut down the connection? 679 00:35:54,694 --> 00:35:58,448 Oh, yeah. And I would have done a lot earlier 680 00:36:00,367 --> 00:36:03,787 if Dr. Covel hadn't been sabotaging our efforts. 681 00:36:04,079 --> 00:36:04,579 What? 682 00:36:04,871 --> 00:36:07,624 He altered one of the key algorithms, I checked. 683 00:36:13,129 --> 00:36:14,923 Okay, I did it. 684 00:36:15,382 --> 00:36:19,344 You have to understand that when we went back, 685 00:36:19,636 --> 00:36:21,388 and I saw that geiger counter? 686 00:36:21,680 --> 00:36:25,558 The radiation levels, they're not survivable. 687 00:36:26,184 --> 00:36:26,851 What are you saying? 688 00:36:27,143 --> 00:36:29,521 Our bodies, they're as good as dead, 689 00:36:29,813 --> 00:36:34,651 and I just panicked, and I needed some time to think. 690 00:36:34,943 --> 00:36:37,654 You know what happens when someone dies at the end of a connection. 691 00:36:37,946 --> 00:36:40,227 No, no, no, because Dr. Perry was in a weakened condition. 692 00:36:40,365 --> 00:36:43,952 It is possible that a healthy person could have survived. 693 00:36:44,244 --> 00:36:44,744 So, wait a minute, what did you do? 694 00:36:45,036 --> 00:36:47,956 You decided to help yourself to this new body? Is that what you did? 695 00:36:48,248 --> 00:36:49,916 Why do they get to live and we don't? 696 00:36:50,208 --> 00:36:52,669 They put us in this position! 697 00:36:52,961 --> 00:36:54,313 It was easy for them to take a risk, 698 00:36:54,337 --> 00:36:58,091 because they weren't going to have to suffer the consequences! 699 00:37:00,218 --> 00:37:01,636 Colonel... 700 00:37:02,220 --> 00:37:05,682 Colonel young, could you get varro down here? 701 00:37:05,974 --> 00:37:10,270 He can go over the instructions again, and you can send us back. 702 00:37:10,562 --> 00:37:11,896 I'm not going. 703 00:37:12,647 --> 00:37:13,815 You don't have a choice. 704 00:37:14,107 --> 00:37:18,570 We should try again. Okay, we know which wire is the trigger. 705 00:37:18,862 --> 00:37:19,946 He said not to pull it. 706 00:37:20,238 --> 00:37:21,674 So we find another way to release it. 707 00:37:21,698 --> 00:37:24,075 Yeah, and if we're wrong, this bomb blows up! 708 00:37:24,367 --> 00:37:26,661 It's gonna blow up anyway, right? 709 00:37:26,953 --> 00:37:27,537 So what do we have to lose? 710 00:37:27,829 --> 00:37:29,389 But what about all the people out there, 711 00:37:29,456 --> 00:37:31,082 the people that we have to assume 712 00:37:31,374 --> 00:37:33,042 are being evacuated from this area? 713 00:37:33,334 --> 00:37:35,837 Every second gives more of them a chance 714 00:37:36,129 --> 00:37:42,510 to get as far away from here as possible. 715 00:37:44,262 --> 00:37:45,930 You're right. 716 00:37:49,726 --> 00:37:56,691 So we just wait for it to happen. 717 00:38:19,964 --> 00:38:21,508 You know, 718 00:38:21,800 --> 00:38:27,430 I'm sorry we never got along better, Ronald. 719 00:38:28,348 --> 00:38:31,142 It's just we see things differently. 720 00:38:31,434 --> 00:38:34,562 I mean, you like to take action, 721 00:38:34,854 --> 00:38:37,524 and I like to talk things through. 722 00:38:37,816 --> 00:38:43,947 Well, we're here now, and we're not going anywhere, 723 00:38:44,239 --> 00:38:46,282 so let's talk. 724 00:38:54,332 --> 00:38:57,794 I can't think of anything else to say. 725 00:39:09,097 --> 00:39:10,723 I'm sorry... 726 00:39:15,353 --> 00:39:17,814 Remember, don't pull the wire. 727 00:39:18,398 --> 00:39:19,607 Oh, I've got it. 728 00:39:19,899 --> 00:39:22,193 You're sure? You're ready for this? 729 00:39:31,703 --> 00:39:34,205 Just one more thing, colonel. 730 00:39:34,497 --> 00:39:37,333 Could you tell Chloe that I'm proud of her? 731 00:39:38,376 --> 00:39:39,669 Of course. 732 00:40:29,552 --> 00:40:31,346 Have you heard anything? 733 00:40:32,889 --> 00:40:34,349 Not yet. 734 00:40:35,224 --> 00:40:37,352 We've been back for hours. 735 00:40:37,810 --> 00:40:38,810 I know. 736 00:40:39,145 --> 00:40:43,232 We're gonna keep someone on the stones 24/7 until we get a connection. 737 00:40:43,524 --> 00:40:45,318 If we get a connection. 738 00:40:51,908 --> 00:40:55,578 I heard you have a friend who lives in DC. 739 00:40:56,913 --> 00:40:58,456 Sharon. 740 00:40:58,748 --> 00:41:02,961 She's more than a friend, actually. 741 00:41:05,129 --> 00:41:08,174 I wish I could talk to her one more time, you know? 742 00:41:08,466 --> 00:41:11,344 Tell her how much she means to me. 743 00:41:11,636 --> 00:41:13,137 Yeah. 744 00:41:15,348 --> 00:41:17,558 I've been thinking about my mom. 745 00:41:19,686 --> 00:41:25,608 You know, things haven't really been that good between us. 746 00:41:26,484 --> 00:41:31,406 She never really wanted me to join the military. 747 00:41:36,160 --> 00:41:40,039 Last time I saw her, I didn't really say 748 00:41:40,331 --> 00:41:42,625 everything that I wanted to say. 749 00:41:46,963 --> 00:41:51,592 She's your mother, Ron. She knows. 750 00:41:55,513 --> 00:41:58,349 Anyway, I'm sure this will all get resolved, 751 00:41:58,641 --> 00:42:03,938 and you can go and tell her yourself soon enough. 752 00:42:05,189 --> 00:42:06,441 Right. 753 00:42:08,526 --> 00:42:10,111 Soon enough. 53874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.