Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,295 --> 00:00:05,464
Rush: I may be on
the verge of discovering
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,800
the true nature of
destiny's mission.
3
00:00:09,092 --> 00:00:12,596
Eli: You've had control
of this ship the whole time!
4
00:00:12,888 --> 00:00:13,472
Why wouldn't you tehanyone?
5
00:00:13,764 --> 00:00:16,517
The Lucian alliance is
planning an attack on earth.
6
00:00:16,808 --> 00:00:20,646
Young: I killed Riley. I
suffocated him with my own hands.
7
00:00:20,938 --> 00:00:21,938
You are a good commander.
8
00:00:22,147 --> 00:00:25,442
Youngzthere is no mission
other than getting these people home.
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,128
Rush: It was never about
going home,
10
00:00:27,152 --> 00:00:29,029
it's about getting us
to where we're going.
11
00:00:29,321 --> 00:00:31,865
That is the mission.
12
00:00:32,157 --> 00:00:33,677
You were in detention.
For good reason.
13
00:00:33,742 --> 00:00:36,453
I was just wondering
what to do about it now.
14
00:00:36,745 --> 00:00:38,288
That's not up to you.
15
00:00:40,040 --> 00:00:40,332
Take cover!
16
00:00:40,624 --> 00:00:42,393
Wray: Homeworld command needs
the intel they're providing,
17
00:00:42,417 --> 00:00:45,379
and it's quite possible that
these prisoners have information
18
00:00:45,671 --> 00:00:47,130
that could help
head off that attack.
19
00:00:47,422 --> 00:00:47,881
Eli: Ginn and I figured out
20
00:00:48,173 --> 00:00:51,927
how to dial the ninth chevron back to
earth while destiny recharges in a star.
21
00:00:52,219 --> 00:00:54,096
Rush: Somehow, I've
come back through time.
22
00:00:54,388 --> 00:00:55,889
Tell them not to try
and dial earth.
23
00:00:56,181 --> 00:00:57,741
It won't work.
They're all going to die.
24
00:00:57,933 --> 00:00:59,853
Stop trying to scare people
and get on with this.
25
00:01:00,102 --> 00:01:01,603
Wait three seconds,
then follow me!
26
00:01:01,937 --> 00:01:03,039
Rush: The connection was made,
27
00:01:03,063 --> 00:01:05,983
but you were the only one
who made it through to earth.
28
00:01:13,532 --> 00:01:15,284
Welcome back, David.
29
00:01:15,576 --> 00:01:16,952
Everett.
30
00:01:17,244 --> 00:01:18,244
What the hell happened?
31
00:01:18,495 --> 00:01:20,622
That's gonna take
some explaining.
32
00:01:21,081 --> 00:01:22,183
To the best of our knowledge,
33
00:01:22,207 --> 00:01:24,018
the connection was only
viable for a few moments,
34
00:01:24,042 --> 00:01:26,795
which is why you were the
only one who made it through.
35
00:01:27,087 --> 00:01:28,505
So where'd everyone else go?
36
00:01:28,797 --> 00:01:33,468
The likely answer is they were
simply killed in an unstable wormhole.
37
00:01:33,760 --> 00:01:35,012
The other me?
38
00:01:35,304 --> 00:01:36,346
He died.
39
00:01:36,638 --> 00:01:40,934
Trying to retrieve some valuable
hardware from the other destiny.
40
00:01:41,226 --> 00:01:43,270
It was an accident.
41
00:01:45,272 --> 00:01:46,732
David?
42
00:01:48,150 --> 00:01:49,860
It's a lot to process.
43
00:01:50,152 --> 00:01:53,030
No. No, I get it.
44
00:01:53,697 --> 00:01:55,866
Sort of.
45
00:01:56,158 --> 00:01:57,576
Anyway, I've been
around the program
46
00:01:57,868 --> 00:01:59,703
long enough to know
this stuff happens,
47
00:01:59,995 --> 00:02:03,373
but good luck trying to
explain it to senator Michaels.
48
00:02:03,665 --> 00:02:05,959
New head of the offworld
spending committee?
49
00:02:06,251 --> 00:02:08,491
Telford: I've gotta head
back, but she's coming on board.
50
00:02:08,545 --> 00:02:10,231
She'll want a post—mortem
on this latest fiasco,
51
00:02:10,255 --> 00:02:14,092
but what she's really interested
in is rush's little signal from god...
52
00:02:14,384 --> 00:02:15,384
I never called it that.
53
00:02:15,552 --> 00:02:19,556
Telford: Well, that's what a
lot of them are calling it back home.
54
00:02:19,848 --> 00:02:22,059
It's created a bit of a stir.
55
00:02:25,145 --> 00:02:27,025
They wanna know if it's
worth spending the money
56
00:02:27,272 --> 00:02:30,150
to get another icarus
base up and running.
57
00:02:30,442 --> 00:02:30,984
Yeah, even if they do,
58
00:02:31,276 --> 00:02:33,904
and they find another planet
and make a connection,
59
00:02:34,196 --> 00:02:35,436
it's still only a one—way trip.
60
00:02:35,489 --> 00:02:39,034
You, me, and everyone on
this ship aren't going anywhere.
61
00:02:39,326 --> 00:02:39,993
Yeah, it'd be nice
to get supplies.
62
00:02:40,285 --> 00:02:43,330
I should switch with the
senator, talk to my people,
63
00:02:43,622 --> 00:02:48,001
find out how this is all playing
with our international partners.
64
00:02:48,293 --> 00:02:48,669
All right.
65
00:02:48,960 --> 00:02:50,360
We'll need a male
volunteer as well.
66
00:02:50,462 --> 00:02:53,131
She's bringing a scientist with
her to confirm rush's findings.
67
00:02:53,423 --> 00:02:55,801
Oh, well, in that case,
I know the perfect candidate.
68
00:02:56,093 --> 00:02:56,635
Camile.
69
00:02:56,927 --> 00:03:00,013
He's the only one on board who
hasn't used the stones to go back.
70
00:03:00,305 --> 00:03:02,140
He keeps turning it down.
71
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
Well, then maybe you should
order him to go.
72
00:03:05,310 --> 00:03:08,021
He was borderline unstable
when we came on board.
73
00:03:08,313 --> 00:03:10,023
If anyone can use
some time off...
74
00:03:10,315 --> 00:03:12,776
All right,
I will make that happen.
75
00:03:16,196 --> 00:03:18,115
This was your idea, wasn't it?
76
00:03:18,490 --> 00:03:21,243
We don't have all day, sergeant.
77
00:03:21,535 --> 00:03:23,662
I don't need r&r.
78
00:03:23,954 --> 00:03:27,040
Yeah. Yeah, I get it.
You're the perfect soldier.
79
00:03:27,332 --> 00:03:30,419
No rest, no weakness, no fear.
80
00:03:31,503 --> 00:03:34,131
Now, can we get this over with?
81
00:03:42,431 --> 00:03:44,516
Sergeant: Identify yourself.
82
00:03:45,016 --> 00:03:46,016
What's going on?
83
00:03:46,101 --> 00:03:46,560
Identify yourself now!
84
00:03:46,852 --> 00:03:49,938
I'm camile wray, this is
master sergeant Ronald greer.
85
00:03:50,230 --> 00:03:51,314
Authentication code.
86
00:03:51,606 --> 00:03:54,651
I —7—o—o—5—8—6.
87
00:03:55,152 --> 00:03:58,864
What is going on? This
is a scheduled connection.
88
00:03:59,156 --> 00:04:01,032
Telford: At ease, sergeant.
89
00:04:01,324 --> 00:04:02,324
Sorry about this, camile.
90
00:04:02,409 --> 00:04:04,161
Senator Michaels and
Dr. Covel were briefed,
91
00:04:04,453 --> 00:04:05,787
but there was
no time to warn you.
92
00:04:06,079 --> 00:04:08,832
We are at a heightened
terrorist threat level.
93
00:04:11,251 --> 00:04:12,586
What happened?
94
00:04:12,878 --> 00:04:13,253
Nothing yet,
95
00:04:13,545 --> 00:04:15,065
but intel says that
the Lucian alliance
96
00:04:15,213 --> 00:04:17,090
is on the verge of
launching an attack.
97
00:04:17,382 --> 00:04:19,468
Homeworld command is the target.
98
00:04:33,273 --> 00:04:37,194
Does anyone know this guy that
they're sending to check up on us?
99
00:04:37,486 --> 00:04:41,406
Supposedly, he's the new head
of research at Stargate command.
100
00:04:42,282 --> 00:04:45,076
Hovel or shovel,
something like that.
101
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
Rush: It's covel.
102
00:04:47,245 --> 00:04:48,245
Dr. Andrew covel.
103
00:04:48,413 --> 00:04:50,213
We worked together
for a short time at Cornell
104
00:04:50,332 --> 00:04:52,918
before we were both
recruited into the program.
105
00:04:53,210 --> 00:04:55,045
Young: Rush, come in.
106
00:04:55,670 --> 00:04:56,379
Yeah, go ahead.
107
00:04:56,671 --> 00:04:59,007
Our guests have arrived.
108
00:05:01,343 --> 00:05:03,303
Yeah, I'm on my way.
109
00:05:09,726 --> 00:05:13,146
So, what's he like?
110
00:05:13,522 --> 00:05:15,357
I didn't know him
that well, actually.
111
00:05:15,649 --> 00:05:17,859
But you said you
worked with him.
112
00:05:18,151 --> 00:05:20,195
Yeah, well, what can I tell you?
113
00:05:20,821 --> 00:05:25,242
He's the type of man
who likes to keep secrets.
114
00:05:26,576 --> 00:05:29,204
Yeah, we know the type.
115
00:05:31,581 --> 00:05:32,165
Incredible.
116
00:05:32,457 --> 00:05:34,918
The design predates any
ancient technology we've seen
117
00:05:35,210 --> 00:05:36,330
in the milky way or Pegasus.
118
00:05:36,461 --> 00:05:37,522
Well, it's a pretty big ship.
119
00:05:37,546 --> 00:05:39,226
Anywhere in particular
you'd like to start?
120
00:05:39,464 --> 00:05:41,967
I'd like to start by
clearing something up.
121
00:05:42,259 --> 00:05:45,178
Given recent events, I would
like to know once and for all
122
00:05:45,470 --> 00:05:49,516
if we're closing the book on the
feasibility ofdialing within a star.
123
00:05:49,808 --> 00:05:52,185
Young: I'm not the man
you should be asking.
124
00:05:52,477 --> 00:05:54,062
Michaels: Your
first order of business
125
00:05:54,354 --> 00:05:56,074
was supposed to be
to get these people home.
126
00:05:56,273 --> 00:05:57,816
Young: Presumably
without killing them.
127
00:05:58,108 --> 00:06:00,902
If I'm not mistaken, all of
our people signed off on it.
128
00:06:01,194 --> 00:06:03,113
Numbers were good,
but it's true,
129
00:06:03,405 --> 00:06:05,085
conditions inside a star
are unpredictable.
130
00:06:05,365 --> 00:06:07,868
It's just unfortunate that
the other destinywas lost
131
00:06:08,159 --> 00:06:10,203
before anyone had a chance
to go over the logs.
132
00:06:10,495 --> 00:06:13,540
We needed those spare parts.
There wasn't a lot of time.
133
00:06:13,832 --> 00:06:14,374
Michaels: It's understandable.
134
00:06:14,666 --> 00:06:18,211
Unfortunately, it means we have
no idea what really happened.
135
00:06:18,503 --> 00:06:20,383
Young: You're assuming
the other rush was lying.
136
00:06:20,630 --> 00:06:25,260
My impressions of the man, colonel,
are based entirely on your reports.
137
00:06:25,552 --> 00:06:26,219
We've had our differences,
138
00:06:26,511 --> 00:06:28,751
but this time I was prepared
to support him, stay behind,
139
00:06:28,889 --> 00:06:32,225
as long as we had enough
volunteers to keep the mission going.
140
00:06:32,517 --> 00:06:33,226
Rush: I'm sorry I'm late.
141
00:06:33,518 --> 00:06:35,198
Problems with power
distribution, as usual.
142
00:06:35,312 --> 00:06:39,774
Dr. Rush, senator Michaels.
I believe you know Dr. Covel.
143
00:06:40,191 --> 00:06:40,692
Andrew.
144
00:06:40,984 --> 00:06:42,003
Nicholas, good to see you.
145
00:06:42,027 --> 00:06:44,696
So, what are we talking about?
146
00:06:45,655 --> 00:06:49,367
I was just telling colonel young
how I would like to see Chloe.
147
00:06:49,659 --> 00:06:51,219
I was very good friends
with her father,
148
00:06:51,369 --> 00:06:53,830
and I've known her since
she was a little girl.
149
00:06:54,122 --> 00:06:57,667
Sure. She's on the bridge.
I'll take you to her.
150
00:07:06,551 --> 00:07:08,261
Is that what I think it is?
151
00:07:08,553 --> 00:07:10,764
We're sweeping the
building for radiation.
152
00:07:11,056 --> 00:07:12,533
The alliance has
managed to infiltrate
153
00:07:12,557 --> 00:07:16,478
a couple of our offworld bases
and plant naquadria bombs.
154
00:07:17,729 --> 00:07:19,105
All clear, sir.
155
00:07:19,439 --> 00:07:20,439
Thank you. Carry on.
156
00:07:20,607 --> 00:07:21,858
Yes, sir.
157
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
We have escorts waiting
for both of you outside.
158
00:07:24,569 --> 00:07:25,588
They'll take you
wherever you need to go.
159
00:07:25,612 --> 00:07:28,073
All due respect, sir,
with everything going on,
160
00:07:28,365 --> 00:07:30,450
I think I'd like
to stay right here.
161
00:07:30,742 --> 00:07:33,286
Appreciate the thought, master
sergeant, but we've got this.
162
00:07:33,578 --> 00:07:36,122
Look, I know
these people, colonel.
163
00:07:36,414 --> 00:07:37,414
I've dealt with them.
164
00:07:37,582 --> 00:07:42,212
Unlike some of us,
I never trusted them.
165
00:07:42,504 --> 00:07:44,297
I'll keep that under advisement,
166
00:07:44,589 --> 00:07:46,383
but for now, you're dismissed.
167
00:07:47,467 --> 00:07:49,052
Yes, sir.
168
00:08:02,732 --> 00:08:04,025
Whoa...
169
00:08:04,776 --> 00:08:06,194
Nice.
170
00:08:12,742 --> 00:08:14,160
Chloe?
171
00:08:17,497 --> 00:08:19,541
Senator Michaels, is it you?
172
00:08:19,833 --> 00:08:22,168
Yes. Oh, my god.
173
00:08:22,460 --> 00:08:24,421
Hi, sweetheart.
174
00:08:25,714 --> 00:08:26,172
Look at you.
175
00:08:26,464 --> 00:08:29,467
Chloe: Wow,
welcome to the destiny.
176
00:08:29,759 --> 00:08:31,636
Michaels: I can't believe it.
177
00:08:31,928 --> 00:08:32,512
Well, what are you doing?
178
00:08:32,804 --> 00:08:36,433
Oh, I was just going over
the ship's ftljump logs.
179
00:08:36,725 --> 00:08:40,061
We're trying to improve the
accuracy of manual navigation.
180
00:08:40,353 --> 00:08:40,979
Really?
181
00:08:41,271 --> 00:08:42,355
It's the new me.
182
00:08:42,647 --> 00:08:43,148
What do you think?
183
00:08:43,440 --> 00:08:47,360
Well, I think I'd like to leave
the science and technology
184
00:08:47,652 --> 00:08:50,822
to somebody else for a
few moments so we can talk,
185
00:08:51,114 --> 00:08:52,282
if that's okay with you?
186
00:08:52,574 --> 00:08:54,993
Go ahead, Chloe.
You can finish this later.
187
00:08:56,161 --> 00:08:58,121
Great, come on.
I'll show you around.
188
00:08:58,413 --> 00:08:59,748
All right.
189
00:09:00,040 --> 00:09:03,376
Well, I have to say,
Nicholas, I'm impressed.
190
00:09:03,668 --> 00:09:06,629
I think I'm starting to understand
the passion you had for this mission
191
00:09:06,921 --> 00:09:10,008
even before you found a signal.
192
00:09:11,051 --> 00:09:12,927
Congratulations.
193
00:09:15,555 --> 00:09:16,806
Yeah.
194
00:09:22,270 --> 00:09:23,270
Master sergeant, wait!
195
00:09:23,521 --> 00:09:24,773
I'm off duty, right? Yes.
196
00:09:25,065 --> 00:09:25,523
Then I don't have
to talk to you.
197
00:09:25,815 --> 00:09:28,568
You know, if you go into this
assuming it's a waste of time,
198
00:09:28,860 --> 00:09:30,403
it probably will be.
199
00:09:31,237 --> 00:09:34,407
Do you have any idea
what's going on here?
200
00:09:34,699 --> 00:09:37,410
We've known about the Lucian
alliance threat for a long time.
201
00:09:37,702 --> 00:09:40,789
And too bad we didn't
do anything about it.
202
00:09:41,081 --> 00:09:42,207
I did do something about it.
203
00:09:42,499 --> 00:09:44,959
Those prisoners gave us
valuable intelligence.
204
00:09:45,251 --> 00:09:46,687
Maybe they were just
feeding us a line
205
00:09:46,711 --> 00:09:51,424
while we gave them food and
shelter and put our own people at risk!
206
00:09:51,716 --> 00:09:54,427
You don't know what...
207
00:09:54,719 --> 00:09:55,719
What's happening?
208
00:09:55,762 --> 00:09:56,805
That's incoming.
209
00:09:57,889 --> 00:09:58,889
Nqno" what are you doing?
210
00:09:59,099 --> 00:10:01,059
We have to go...
Let go of me! Where?
211
00:10:01,351 --> 00:10:03,436
No, we've got
to get out of here!
212
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Michaels: I don't
know how you do it.
213
00:10:13,571 --> 00:10:18,243
I would have gone crazy in two
weeks locked up in a place like this,
214
00:10:18,535 --> 00:10:19,119
let alone a whole year.
215
00:10:19,410 --> 00:10:21,037
It's not like
we never get outside.
216
00:10:21,329 --> 00:10:23,873
We gate to planets all the time.
217
00:10:24,165 --> 00:10:26,501
I spoke to your
mom the other day.
218
00:10:28,044 --> 00:10:28,461
How's she doing?
219
00:10:28,753 --> 00:10:34,926
She's holding up, you know,
it's not easy, but she's holding up.
220
00:10:36,177 --> 00:10:40,557
I'm so sorry, Chloe. We should've
gotten you home long ago.
221
00:10:41,432 --> 00:10:43,434
It's not just me.
222
00:10:44,269 --> 00:10:45,937
Lookm
223
00:10:47,647 --> 00:10:52,235
everyone else on this ship,
with the exception of Mr. Wallace,
224
00:10:52,527 --> 00:10:54,195
is a member of Stargate command.
225
00:10:54,487 --> 00:10:57,824
Yeah, that doesn't mean
they signed up for this.
226
00:10:58,116 --> 00:10:59,450
Maybe not,
227
00:10:59,742 --> 00:11:01,494
but it does mean that,
sooner or later,
228
00:11:01,786 --> 00:11:03,997
they were gonna wind up
on some obscure planet,
229
00:11:04,289 --> 00:11:06,082
doing god knows
what kind of research,
230
00:11:06,374 --> 00:11:11,254
that may or may not ever have
seen the light of day on earth.
231
00:11:11,880 --> 00:11:12,547
Now, don't get me wrong,
232
00:11:12,839 --> 00:11:15,884
I realize the potential
of all of that,
233
00:11:16,467 --> 00:11:21,848
but I never once thought
that that life was for you.
234
00:11:22,640 --> 00:11:25,476
Your father had such plans.
235
00:11:28,271 --> 00:11:29,814
Now you're stuck here.
236
00:11:30,106 --> 00:11:35,195
I'm sorry, it just seems
like such a waste.
237
00:11:41,326 --> 00:11:43,536
Colonel, you all right?
238
00:11:43,828 --> 00:11:45,108
Yeah, I think so. What happened?
239
00:11:45,371 --> 00:11:45,914
We don't know yet.
240
00:11:46,206 --> 00:11:47,874
We're still getting
damage reports.
241
00:11:48,166 --> 00:11:50,627
All right, keep moving,
let's go, folks!
242
00:12:02,847 --> 00:12:04,641
Oh, god.
243
00:12:07,185 --> 00:12:10,104
Greer! Oh, god.
244
00:12:11,439 --> 00:12:13,358
Greer! Greer!
245
00:12:19,656 --> 00:12:20,865
Hey.
246
00:12:22,367 --> 00:12:23,367
You all right?
247
00:12:23,576 --> 00:12:23,952
What happened?
248
00:12:24,244 --> 00:12:27,664
I don't know. It sounded
like an explosion.
249
00:12:28,081 --> 00:12:30,083
Lucian alliance.
250
00:12:30,833 --> 00:12:32,669
Watch your head.
251
00:12:33,044 --> 00:12:34,587
You're bleeding.
252
00:12:34,879 --> 00:12:35,898
We got to find out
what's going on.
253
00:12:35,922 --> 00:12:39,509
Oh, no. No, I don't think
you should be moving.
254
00:12:42,345 --> 00:12:43,388
What is it?
255
00:12:43,680 --> 00:12:44,681
My knee.
256
00:12:45,765 --> 00:12:48,184
It's twisted pretty bad.
257
00:12:51,562 --> 00:12:52,689
Oh, now what?
258
00:13:14,085 --> 00:13:17,630
Looks like the
explosion, or whatever it was,
259
00:13:17,922 --> 00:13:22,135
might have weakened
the structure of the building.
260
00:13:22,427 --> 00:13:24,012
You still wanna stay here?
261
00:13:27,265 --> 00:13:28,725
Give me a second.
262
00:13:51,164 --> 00:13:52,623
This might hurt a bit.
263
00:13:54,042 --> 00:13:55,293
Okay.
264
00:14:01,424 --> 00:14:02,550
Is that too tight?
265
00:14:02,842 --> 00:14:03,842
No, that's good.
266
00:14:03,968 --> 00:14:05,094
Okay.
267
00:14:05,553 --> 00:14:06,804
All right.
268
00:14:07,847 --> 00:14:09,349
You ready to do this?
269
00:14:09,974 --> 00:14:12,018
Let's get the hell out of here.
270
00:14:13,686 --> 00:14:15,104
I got it.
271
00:14:22,153 --> 00:14:23,446
Well?
272
00:14:23,863 --> 00:14:27,992
I think I'm listening to a recording
that's over a million years old,
273
00:14:28,284 --> 00:14:30,703
captured with technology
I can't imagine,
274
00:14:30,995 --> 00:14:35,708
processed and filtered using
algorithms I don't even understand.
275
00:14:36,000 --> 00:14:37,585
But you can see the structure?
276
00:14:37,877 --> 00:14:38,961
Yes.
277
00:14:43,716 --> 00:14:46,344
I'm just not quite
sure I believe it.
278
00:14:47,178 --> 00:14:49,013
Listen, listen.
279
00:14:49,555 --> 00:14:51,891
I'll admit, there's a lot
of impressive data here
280
00:14:52,183 --> 00:14:53,863
and if! Could transmit
it all back to earth
281
00:14:54,018 --> 00:14:57,271
and get 20 of our best people
working on this for the next five years,
282
00:14:57,563 --> 00:14:58,189
maybe, maybe I could confirm it.
283
00:14:58,481 --> 00:15:02,443
I can't do that. I mean, with the
stones, it's basically word of mouth.
284
00:15:02,735 --> 00:15:04,135
I have to make
a judgment call here.
285
00:15:04,195 --> 00:15:06,006
Do you have any idea what
kind of a position that puts me in?
286
00:15:06,030 --> 00:15:09,367
I know that you were offered
icarus before they gave it to me,
287
00:15:09,659 --> 00:15:12,370
and I know you turned it down.
You couldn't see the potential.
288
00:15:12,662 --> 00:15:16,165
I thought it was a bunch of mythological
mumbo—jumbo about the gods
289
00:15:16,457 --> 00:15:17,518
and ultimate understanding.
290
00:15:17,542 --> 00:15:18,852
Yeah, well,
this proves you wrong.
291
00:15:18,876 --> 00:15:20,962
We are talking about
evidence of an intelligence
292
00:15:21,254 --> 00:15:23,297
present at the
beginning of time. Yeah.
293
00:15:23,589 --> 00:15:24,132
Now, you can
deny it all you like,
294
00:15:24,424 --> 00:15:26,464
they're gonna call it proof
of the existence of god,
295
00:15:26,551 --> 00:15:29,762
and for every politician that tries to
take that and bend it for his own ends,
296
00:15:30,054 --> 00:15:33,015
there's gonna be just as many,
maybe more, who try to Bury it, Nick.
297
00:15:33,307 --> 00:15:35,160
They'll try to Bury it,
and you along with it...
298
00:15:35,184 --> 00:15:36,464
So, what are you saying, Andrew?
299
00:15:36,561 --> 00:15:37,801
What are you trying to tell me?
300
00:15:37,854 --> 00:15:38,354
You don't want to pick a side
301
00:15:38,646 --> 00:15:40,773
because you're not sure
which one's gonna win?
302
00:15:41,607 --> 00:15:43,317
Same old Nick.
303
00:15:44,068 --> 00:15:46,863
You never make
things easy, do you?
304
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Got it.
305
00:16:02,545 --> 00:16:03,880
You hear that?
306
00:16:04,172 --> 00:16:05,381
There.
307
00:16:08,092 --> 00:16:09,469
Hello?
308
00:16:18,478 --> 00:16:20,229
You all right?
309
00:16:20,688 --> 00:16:23,900
Yeah. I think so.
310
00:16:24,692 --> 00:16:25,972
I've gotta get
out of this place.
311
00:16:26,110 --> 00:16:28,029
Yeah, don't worry,
we'll get you out of here.
312
00:16:31,991 --> 00:16:33,367
Radio. Radio.
313
00:16:33,659 --> 00:16:36,496
It's coming from
somewhere back there.
314
00:16:37,788 --> 00:16:38,868
I don't have time for this.
315
00:16:39,123 --> 00:16:40,500
I gotta get out of here now.
316
00:16:40,791 --> 00:16:41,791
Maintain, airman.
317
00:16:41,918 --> 00:16:43,085
We're doing the best we can.
318
00:16:43,377 --> 00:16:44,921
Wray: We've got another one.
319
00:16:48,925 --> 00:16:49,925
He's dead.
320
00:16:50,009 --> 00:16:51,009
See if he has a gun.
321
00:16:51,219 --> 00:16:52,299
What do you need a gun for?
322
00:16:52,512 --> 00:16:54,931
We're still trying to
figure out what happened.
323
00:16:55,223 --> 00:16:57,141
We need to be
prepared for whatever.
324
00:17:03,189 --> 00:17:06,484
This is camile
wray in homeworld command.
325
00:17:06,776 --> 00:17:08,736
Can anybody read this?
326
00:17:09,028 --> 00:17:10,028
Camile, is that you?
327
00:17:10,154 --> 00:17:11,864
David? Yes.
328
00:17:12,156 --> 00:17:16,953
I'm here with greer and
another survivor, airman Evans.
329
00:17:17,870 --> 00:17:19,288
What happened?
330
00:17:19,580 --> 00:17:20,665
There's been an attack.
331
00:17:21,040 --> 00:17:23,200
A cloaked alliance cargo ship
was detected on approach.
332
00:17:23,292 --> 00:17:26,837
It crashed into the building
on the inner north side.
333
00:17:27,129 --> 00:17:28,289
But that's near the comm lab.
334
00:17:28,422 --> 00:17:30,883
If the stones were hit,
we shouldn't be here.
335
00:17:31,175 --> 00:17:33,344
That's affirmative.
They must still be connected.
336
00:17:33,636 --> 00:17:35,263
Sergeant, get on that.
337
00:17:35,555 --> 00:17:38,224
Look, camile, I've been talking
with our intelligence people.
338
00:17:38,516 --> 00:17:39,016
They all agree.
339
00:17:39,308 --> 00:17:42,162
There's no way a lone cargo ship would
try an attack on homeworld command
340
00:17:42,186 --> 00:17:44,689
without packing
a little something extra.
341
00:17:45,398 --> 00:17:46,398
Like what, exactly?
342
00:17:46,524 --> 00:17:49,318
We think there might be a bomb
on board, as yet unexploded.
343
00:17:49,610 --> 00:17:52,863
You have to get
the hell out of there.
344
00:17:54,782 --> 00:17:56,117
Stop it, will you?
345
00:17:56,409 --> 00:17:57,618
No, no, it's true.
346
00:17:57,910 --> 00:17:59,412
Look, I'm telling you.
347
00:17:59,704 --> 00:18:02,623
And in here,
we have our infirmary.
348
00:18:02,915 --> 00:18:03,916
Hey, colonel.
349
00:18:04,208 --> 00:18:06,919
Lieutenant Johansen,
this is senator Michaels.
350
00:18:07,211 --> 00:18:08,838
We're giving her the tour.
351
00:18:09,130 --> 00:18:09,630
She's here to...
352
00:18:09,922 --> 00:18:13,801
I'm here to assess the potential
and long—term viability of this mission.
353
00:18:14,093 --> 00:18:19,015
And this is varro, one of our
remaining alliance guests.
354
00:18:19,307 --> 00:18:19,932
Yes, I know.
355
00:18:20,224 --> 00:18:23,311
He's been helping me out,
volunteering down here.
356
00:18:23,603 --> 00:18:26,272
He's actually got a pretty
good understanding offirst aid.
357
00:18:26,564 --> 00:18:29,692
Just trying to keep
myself useful.
358
00:18:30,735 --> 00:18:31,735
Well, if you don't mind,
359
00:18:31,861 --> 00:18:34,989
I have a few things I would like
to discuss with the lieutenant.
360
00:18:35,281 --> 00:18:36,991
Of course.
361
00:18:43,414 --> 00:18:47,960
Look, I know you've been
under a lot of pressure,
362
00:18:48,252 --> 00:18:54,925
trying to keep all these people alive
in some pretty difficult circumstances.
363
00:18:55,217 --> 00:18:56,844
Well, it hasn't been easy,
364
00:18:57,136 --> 00:18:58,238
but things have been looking up
365
00:18:58,262 --> 00:19:01,307
since we got our hands
on the full ancient database.
366
00:19:01,599 --> 00:19:03,351
There's some advanced
medical knowledge,
367
00:19:03,643 --> 00:19:05,245
and I'm starting to get
a better understanding
368
00:19:05,269 --> 00:19:07,271
of how some of their
equipment works.
369
00:19:07,563 --> 00:19:08,981
Well, it must be
a lot to digest,
370
00:19:09,273 --> 00:19:13,527
especially for someone
with only a medic's training.
371
00:19:13,819 --> 00:19:15,071
No offense.
372
00:19:15,780 --> 00:19:16,822
None taken.
373
00:19:17,114 --> 00:19:18,994
Look, if you're trying
to say we'd be better off
374
00:19:19,283 --> 00:19:21,243
with a real doctor
on board, you're right.
375
00:19:21,535 --> 00:19:25,164
I just don't think you're gonna
get a whole lot of eager volunteers.
376
00:19:25,456 --> 00:19:26,624
Really? Why's that?
377
00:19:26,916 --> 00:19:30,211
Knowing that there's a chance
that they'll never go home.
378
00:19:35,925 --> 00:19:37,343
Wray: Oh, man.
379
00:19:38,386 --> 00:19:39,929
Greer: This doesn't look good.
380
00:19:40,221 --> 00:19:41,281
Are you sure
this is the way out?
381
00:19:41,305 --> 00:19:44,517
Well, it's the way to
what was the nearest exit.
382
00:19:46,185 --> 00:19:48,437
David, this is camile.
383
00:19:49,355 --> 00:19:50,022
Go ahead.
384
00:19:50,314 --> 00:19:52,024
Looks like our nearest
way out is blocked.
385
00:19:52,316 --> 00:19:54,402
How's it coming with
that bomb disposal unit?
386
00:19:54,694 --> 00:19:55,361
So far, not so good.
387
00:19:55,653 --> 00:19:57,780
There's a lot of debris,
they can't dig through it.
388
00:19:58,072 --> 00:19:59,508
We've got heavier
equipment on the way,
389
00:19:59,532 --> 00:20:02,118
but by the time they get here...
390
00:20:04,036 --> 00:20:05,329
I don't know.
391
00:20:05,621 --> 00:20:07,015
What kind of bomb
are we talking about?
392
00:20:07,039 --> 00:20:09,458
Intelligence suggests it's a
weapons—grade naquadria device
393
00:20:09,750 --> 00:20:13,129
with a probable yield
of 50 to 70 megatons.
394
00:20:13,421 --> 00:20:16,090
We've already
started evacuations.
395
00:20:16,382 --> 00:20:20,386
All right, well, if you can't
get in, and we can't get out,
396
00:20:20,678 --> 00:20:26,058
then maybe the best plan is
for us to go for the bomb.
397
00:20:26,350 --> 00:20:26,809
What?
398
00:20:27,101 --> 00:20:32,064
You said impact was on the inner
north side, near the comm lab?
399
00:20:32,356 --> 00:20:33,356
We shouldn't be too far.
400
00:20:33,399 --> 00:20:35,276
You don't know anything
about defusing bombs!
401
00:20:35,568 --> 00:20:36,277
You can talk us through it.
402
00:20:36,569 --> 00:20:39,405
No, I cannot allow you to
volunteer for something like this.
403
00:20:39,697 --> 00:20:41,073
You're not even
in your own bodies!
404
00:20:41,365 --> 00:20:43,284
If that bomb goes off,
these bodies will die
405
00:20:43,576 --> 00:20:47,621
along with everyone else,
and if we're still connected,
406
00:20:47,913 --> 00:20:48,913
it'll kill us too.
407
00:20:48,956 --> 00:20:50,833
It's not much of a choice.
408
00:21:00,801 --> 00:21:02,261
Eli Wallace.
409
00:21:03,179 --> 00:21:03,721
Yeah?
410
00:21:04,013 --> 00:21:04,722
Nick's famous young protege.
411
00:21:05,014 --> 00:21:06,254
A pleasure to finally meet you.
412
00:21:06,390 --> 00:21:07,433
I'm Dr. Andrew covel.
413
00:21:07,725 --> 00:21:09,477
Right. Nice to meet you.
414
00:21:09,894 --> 00:21:13,022
People back at Stargate
command call you the boy wonder.
415
00:21:15,816 --> 00:21:19,195
Does that make rush my Batman?
416
00:21:21,197 --> 00:21:22,448
Guess not.
417
00:21:25,284 --> 00:21:26,284
Adam Brody.
418
00:21:26,410 --> 00:21:27,828
Dale volker.
419
00:21:29,163 --> 00:21:30,664
We work here too.
420
00:21:30,956 --> 00:21:32,166
Good.
421
00:21:32,458 --> 00:21:34,168
Maybe you can help me.
422
00:21:35,711 --> 00:21:36,712
What can we do for you?
423
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
Well, I just wanna
know what you think.
424
00:21:39,423 --> 00:21:40,423
About?
425
00:21:40,466 --> 00:21:44,220
Everything. This ship,
your role in it.
426
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
Nick's little discovery.
427
00:22:01,654 --> 00:22:02,363
Are you all right?
428
00:22:02,655 --> 00:22:04,323
Greer: Yeah, I'm okay.
429
00:22:04,615 --> 00:22:08,577
Maybe we should rest for a
minute. I can hardly breathe.
430
00:22:09,036 --> 00:22:12,081
It's the dust.
It's in your lungs already.
431
00:22:12,373 --> 00:22:14,875
We don't stop. We keep going.
432
00:22:15,167 --> 00:22:20,172
Greer, greer, can you just this
once not pretend to be invincible?
433
00:22:20,464 --> 00:22:23,592
Can you just this
once stop talking?
434
00:22:23,884 --> 00:22:25,261
What is your problem?
435
00:22:25,553 --> 00:22:26,929
You really wanna know?
436
00:22:27,221 --> 00:22:28,261
Yeah, I really wanna know.
437
00:22:28,472 --> 00:22:29,181
We're really going
to do this now?
438
00:22:29,473 --> 00:22:31,350
My problem is people like you.
439
00:22:31,642 --> 00:22:36,856
People who talk and talk, and
meanwhile, nothing gets done!
440
00:22:37,147 --> 00:22:37,648
No, no, that's not it.
441
00:22:37,940 --> 00:22:40,192
So now you're gonna tell
me something about me?
442
00:22:40,484 --> 00:22:41,193
I know you.
443
00:22:41,485 --> 00:22:42,820
You know a file in a desk!
444
00:22:44,697 --> 00:22:45,781
You don't know anything.
445
00:22:46,073 --> 00:22:47,491
You're afraid of me!
446
00:22:47,783 --> 00:22:48,284
Do you hear something?
447
00:22:48,576 --> 00:22:51,137
You're afraid of what I do because
I help people with their problems,
448
00:22:51,161 --> 00:22:55,207
but I can't do it unless they admit that
they have problems in the first place,
449
00:22:55,499 --> 00:22:56,726
and that's just
somewhere you won't go!
450
00:22:56,750 --> 00:22:59,295
You need to just think
you make a difference,
451
00:22:59,587 --> 00:23:00,897
instead of just
taking up space...
452
00:23:00,921 --> 00:23:01,921
Shut up for a minute.
453
00:23:02,172 --> 00:23:06,051
You're afraid that if you look
inside yourself for even one second,
454
00:23:06,343 --> 00:23:07,654
you might find out
that you're not invincible,
455
00:23:07,678 --> 00:23:10,222
that you're just as scared and
vulnerable as the rest of us...
456
00:23:10,514 --> 00:23:11,514
Isaid shut up!
457
00:23:13,517 --> 00:23:15,060
I can hear something.
458
00:23:16,854 --> 00:23:18,689
It's coming from over here.
459
00:23:19,064 --> 00:23:20,232
What is it?
460
00:23:20,524 --> 00:23:21,859
It's the geiger counter.
461
00:23:22,151 --> 00:23:24,737
The tech who was
sweeping the building.
462
00:23:27,823 --> 00:23:30,993
There he is.
Hey! Can you hear us?
463
00:23:31,285 --> 00:23:32,578
We're gonna get you out.
464
00:23:33,871 --> 00:23:34,871
Oh, god!
465
00:23:37,791 --> 00:23:42,421
You're okay. You're okay.
It's okay. Just breathe.
466
00:23:53,432 --> 00:23:54,892
That doesn't sound good.
467
00:23:55,184 --> 00:23:57,728
I don't know.
I can't read this thing.
468
00:23:58,020 --> 00:24:00,189
Here, give it to me.
469
00:24:10,449 --> 00:24:12,743
This area is flooded
with radiation.
470
00:24:13,035 --> 00:24:16,372
It could be from the crashed
ship, or from the bomb itself,
471
00:24:16,664 --> 00:24:17,915
but these are deadly levels.
472
00:24:18,207 --> 00:24:22,378
What you're saying is if we stay
here much longer, we could die.
473
00:24:22,836 --> 00:24:27,383
No. I'm saying
we're dead already.
474
00:24:29,301 --> 00:24:31,178
So, what's the verdict?
475
00:24:32,179 --> 00:24:34,139
Well, I've hardly
completed my assessment,
476
00:24:34,431 --> 00:24:37,476
but I do have some concerns.
477
00:24:37,768 --> 00:24:38,852
Such as?
478
00:24:39,144 --> 00:24:42,690
Well, you know how long it took to
get the first icarus base up and running.
479
00:24:42,982 --> 00:24:45,317
Even if! Were to get
presidential approval tomorrow,
480
00:24:45,609 --> 00:24:48,320
and we were to find
a planet immediately,
481
00:24:48,612 --> 00:24:50,322
it'd still take
another six months
482
00:24:50,614 --> 00:24:52,700
before we're ready
to do a dial—out.
483
00:24:54,118 --> 00:24:55,244
And?
484
00:24:55,536 --> 00:24:56,078
To be perfectly blunt,
485
00:24:56,370 --> 00:24:58,014
we're not sure you're
gonna survive that long.
486
00:24:58,038 --> 00:25:01,125
And more importantly, we're
not sure destiny's gonna survive.
487
00:25:01,417 --> 00:25:03,257
Well, we've managed
to hold it together so far.
488
00:25:03,544 --> 00:25:05,879
What, are you kidding me?
You're the problem here.
489
00:25:06,171 --> 00:25:07,607
Since you and your
people came on board,
490
00:25:07,631 --> 00:25:09,901
you've brought this ship to the
brink of destruction repeatedly.
491
00:25:09,925 --> 00:25:11,525
It's a wonder this
thing's flying at all.
492
00:25:11,635 --> 00:25:15,055
Colonel, this is Brody. We're
about to drop out of ftl.
493
00:25:15,514 --> 00:25:17,433
That's understood. Heads up.
494
00:25:17,725 --> 00:25:21,228
The connection's going to be
interrupted for a few seconds.
495
00:25:23,522 --> 00:25:26,442
These bodies.
We did this to them.
496
00:25:26,984 --> 00:25:30,362
There was no way to know.
It was the right call.
497
00:25:30,654 --> 00:25:34,408
If we leave now, get out as fast
as we can, we might still be okay.
498
00:25:34,700 --> 00:25:36,368
I'm sorry, airman, I really am,
499
00:25:36,660 --> 00:25:38,140
but we've already
had lethal exposure.
500
00:25:38,412 --> 00:25:40,831
You can't know that!
You're not a scientist!
501
00:25:41,123 --> 00:25:45,461
Maybe not, but I've worked with
enough of them to pick up a few things.
502
00:25:54,553 --> 00:25:55,553
What the hell's going on?
503
00:25:55,679 --> 00:25:57,598
What is this? What's happening?
504
00:25:57,890 --> 00:26:00,601
Let me see that. In your hand.
505
00:26:04,271 --> 00:26:05,431
Colonel. We just dropped out.
506
00:26:05,689 --> 00:26:07,399
There's been an attack.
Lucian alliance.
507
00:26:07,691 --> 00:26:09,860
There's a bomb,
naquadna, radiation leaking.
508
00:26:10,152 --> 00:26:12,279
We're trying
to get to it, but...
509
00:26:14,031 --> 00:26:15,407
Senator?
510
00:26:15,699 --> 00:26:19,411
Oh, my god. Homeworld command.
511
00:26:21,038 --> 00:26:21,622
What happened?
512
00:26:21,914 --> 00:26:23,373
The connection was interrupted.
513
00:26:23,665 --> 00:26:25,769
You think they got the gist
of what I was trying to say?
514
00:26:25,793 --> 00:26:28,420
If he didn't, the other
two can fill them in.
515
00:26:28,712 --> 00:26:30,506
They've seen it
for themselves now.
516
00:26:32,883 --> 00:26:33,926
Evans, what the hell?
517
00:26:34,259 --> 00:26:38,430
Put the gun down. Put
it down now or I'll kill her!
518
00:26:40,599 --> 00:26:42,559
Are we sure this is a good idea?
519
00:26:42,851 --> 00:26:44,412
I mean, your people are
already on the ground.
520
00:26:44,436 --> 00:26:47,106
They know the situation. We
could just make things worse.
521
00:26:47,397 --> 00:26:47,898
We won't wipe the stones.
522
00:26:48,190 --> 00:26:50,359
We'll just disconnect long
enough to get a full report.
523
00:26:50,651 --> 00:26:53,987
Then we will bring you back and
let you know what's happening.
524
00:26:54,279 --> 00:26:55,656
Go ahead.
525
00:27:01,286 --> 00:27:02,788
Nothing happened.
526
00:27:03,080 --> 00:27:04,540
Shut the device off.
527
00:27:09,169 --> 00:27:10,671
We're still here.
528
00:27:13,298 --> 00:27:15,425
Airman, what the hell
are you doing?
529
00:27:15,717 --> 00:27:16,757
I'm not gonna die in here!
530
00:27:16,927 --> 00:27:20,222
We're gonna turn around
and find another way out!
531
00:27:20,556 --> 00:27:21,807
You're freaking out.
532
00:27:22,099 --> 00:27:24,726
I understand,
but this isn't gonna help.
533
00:27:25,018 --> 00:27:29,148
Shoot him. Even if he kills
me, you can still get to the bomb.
534
00:27:29,439 --> 00:27:30,149
Camile. It's an act!
535
00:27:30,440 --> 00:27:33,152
If you give him the gun,
he'll kill us both.
536
00:27:34,236 --> 00:27:35,654
He's Lucian alliance.
537
00:27:51,795 --> 00:27:53,255
You're sure he was one of them?
538
00:27:53,547 --> 00:27:55,966
There was something wrong
about him from the start,
539
00:27:56,258 --> 00:28:00,262
and he knew I wasn't a
scientist, but I never told him that.
540
00:28:00,846 --> 00:28:02,848
All he knew was my name.
541
00:28:03,807 --> 00:28:07,603
Telford gave them
files on all of us.
542
00:28:10,689 --> 00:28:12,399
Clan tattoo.
543
00:28:12,691 --> 00:28:13,731
He was probably the pilot.
544
00:28:13,817 --> 00:28:16,570
Think there's any more
like him around here?
545
00:28:16,862 --> 00:28:17,905
No, I doubt it.
546
00:28:18,197 --> 00:28:22,159
I mean, my guess is that the
plan was to land the ship cloaked
547
00:28:22,451 --> 00:28:26,747
on the roof or somewhere
nearby, and then just walk away.
548
00:28:28,707 --> 00:28:30,042
Nice catch.
549
00:28:39,384 --> 00:28:41,053
The radiation's spiking.
550
00:28:41,345 --> 00:28:43,222
I think we're getting close.
551
00:28:45,807 --> 00:28:47,601
Can we make it through?
552
00:28:48,936 --> 00:28:53,857
Yeah, I think we can make it through
here. We'll have to crawl, though.
553
00:28:55,734 --> 00:28:57,110
Sorry.
554
00:28:58,403 --> 00:29:01,240
No, don't worry about me.
555
00:29:03,408 --> 00:29:04,660
Right.
556
00:29:06,870 --> 00:29:08,288
Young: Well?
557
00:29:08,747 --> 00:29:10,791
It's interesting.
558
00:29:11,333 --> 00:29:12,668
This shouldn't be happening.
559
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
What do you mean?
560
00:29:14,002 --> 00:29:15,963
The stones work in pairs,
they're linked.
561
00:29:16,255 --> 00:29:18,048
In order for a connection
to be shut off,
562
00:29:18,340 --> 00:29:19,859
the command has to be
received at both ends.
563
00:29:19,883 --> 00:29:21,723
We've seen radiation cut
the signal off before.
564
00:29:21,885 --> 00:29:23,965
Yes, but in this case,
the transfer's still in place,
565
00:29:24,012 --> 00:29:25,852
which means the signal
must be getting through.
566
00:29:26,056 --> 00:29:27,516
The radiation must
only be affecting
567
00:29:27,808 --> 00:29:28,868
command protocols, nothing else.
568
00:29:28,892 --> 00:29:31,412
There may be a way to boost
that specific portion of the signal,
569
00:29:31,687 --> 00:29:34,898
or alter it in order to get
it past the interference.
570
00:29:35,190 --> 00:29:36,459
I've done a fair
amount of research
571
00:29:36,483 --> 00:29:38,610
in this technology. I can help.
572
00:29:38,902 --> 00:29:39,403
Colonel.
573
00:29:39,695 --> 00:29:42,614
Varro would like
to speak with you.
574
00:29:43,031 --> 00:29:44,191
Tamara told me what happened.
575
00:29:44,366 --> 00:29:48,412
Ireafize I'm probably the last
person you wanna talk to right now,
576
00:29:48,704 --> 00:29:49,704
but I think I can help.
577
00:29:49,913 --> 00:29:50,913
How?
578
00:29:50,998 --> 00:29:54,710
I can tell you how
to defuse that bomb.
579
00:29:57,004 --> 00:30:00,799
I see the hull of the ship.
We're almost there.
580
00:30:20,944 --> 00:30:21,653
I got it.
581
00:30:21,945 --> 00:30:23,322
Yeah, watch your head.
582
00:30:27,659 --> 00:30:29,286
Is that it?
583
00:30:31,955 --> 00:30:35,584
Yeah. It's the source
of the radiation.
584
00:30:38,879 --> 00:30:43,216
David, this is camile.
I think we found our bomb.
585
00:30:44,968 --> 00:30:46,845
David, come in?
586
00:30:53,477 --> 00:30:56,980
This is camile wray.
Is anybody reading this?
587
00:30:59,858 --> 00:31:01,318
Too much interference.
588
00:31:01,610 --> 00:31:03,528
So much for plan a.
589
00:31:03,820 --> 00:31:07,199
We're gonna have to
do this on our own.
590
00:31:07,491 --> 00:31:10,660
The alliance uses a pretty simple
design for its naquadria bombs.
591
00:31:10,952 --> 00:31:13,663
The tricky part is, it'll be
protected by a hologram shell,
592
00:31:13,955 --> 00:31:16,416
so whoever disarms it
will have to do so by feel.
593
00:31:16,708 --> 00:31:20,212
The trigger wire is a slightly
thinner Gauge, probably threaded.
594
00:31:20,504 --> 00:31:21,904
It's the only way
to distinguish it.
595
00:31:22,005 --> 00:31:23,925
How do we know any of
what you're saying is true?
596
00:31:24,007 --> 00:31:25,717
I've worked with
these devices before.
597
00:31:26,009 --> 00:31:27,803
That's not what I meant.
598
00:31:29,388 --> 00:31:31,723
I didn't know about
the attack, colonel.
599
00:31:32,015 --> 00:31:33,335
If I did, I would
have warned you.
600
00:31:33,600 --> 00:31:35,000
Sir, I think
he's telling the truth.
601
00:31:35,268 --> 00:31:37,396
Oh, I know you do.
602
00:31:39,898 --> 00:31:43,276
Well, it won't matter anyway if rush
can't get those stones to disconnect.
603
00:31:43,568 --> 00:31:45,737
Maybe not.
If it really is this simple,
604
00:31:46,029 --> 00:31:48,031
maybe it's something
that can be explained quickly,
605
00:31:48,323 --> 00:31:49,950
like, say, in a few seconds?
606
00:31:50,242 --> 00:31:51,827
An ftljump.
607
00:31:52,119 --> 00:31:53,759
You deliberately
interrupt the connection.
608
00:31:54,037 --> 00:31:55,517
We can't do that.
We just dropped out.
609
00:31:55,747 --> 00:31:57,667
Wejump this soon, we're
gonna damage the engines.
610
00:31:57,707 --> 00:32:00,836
Catastrophic, or is it
something we can live with?
611
00:32:02,087 --> 00:32:04,423
Something we can
live with, I think,
612
00:32:04,714 --> 00:32:05,424
but it would be a one—shot deal.
613
00:32:05,715 --> 00:32:07,676
Once we're back in ftl,
if we force an early drop,
614
00:32:07,968 --> 00:32:09,528
we're gonna blow
the engines completely.
615
00:32:09,553 --> 00:32:12,139
We're talking about 10,
maybe 12 seconds at the most.
616
00:32:12,431 --> 00:32:14,307
What do you think, enough time?
617
00:32:14,599 --> 00:32:17,644
Yeah, I think I can
get the message across.
618
00:32:21,940 --> 00:32:23,042
Wray: It must be on a timer.
619
00:32:23,066 --> 00:32:28,029
The pilot probably wanted to give
himself a chance to get to a safe distance.
620
00:32:28,530 --> 00:32:29,656
How long?
621
00:32:29,948 --> 00:32:33,827
No way to know for sure, but
it's been a while since the crash.
622
00:32:34,119 --> 00:32:35,412
So it can go off any second.
623
00:32:35,704 --> 00:32:36,079
Yeah.
624
00:32:36,371 --> 00:32:37,789
It's possible
that it was damaged,
625
00:32:38,081 --> 00:32:39,361
and it's not
gonna go off at all.
626
00:32:39,541 --> 00:32:42,419
Or it could go off any second.
627
00:32:44,963 --> 00:32:47,257
I'm gonna try something.
628
00:32:54,681 --> 00:32:57,100
I think it's some
kind of hologram.
629
00:33:10,989 --> 00:33:14,242
The bomb's underneath.
I can feel it.
630
00:33:16,661 --> 00:33:19,539
We're gonna have
to do this blind.
631
00:33:21,124 --> 00:33:22,125
Do what, exactly?
632
00:33:22,417 --> 00:33:25,921
I haven't quite
figured that part out yet.
633
00:33:29,758 --> 00:33:32,260
Chloe: Senator, there you are.
634
00:33:33,011 --> 00:33:35,847
We need you. We're going
to try and force an ftljump.
635
00:33:36,139 --> 00:33:38,934
Yes, I know, based on the
word of some alliance soldier.
636
00:33:39,226 --> 00:33:42,229
Look, I'm not sure
we have a lot of choice.
637
00:33:42,521 --> 00:33:43,521
I shouldn't even be here.
638
00:33:43,772 --> 00:33:45,333
You know, I had people
on my own committee
639
00:33:45,357 --> 00:33:46,542
telling me this
was a waste of time,
640
00:33:46,566 --> 00:33:49,819
that our only priority
should be the alliance threat,
641
00:33:50,111 --> 00:33:50,529
and I didn't listen to them.
642
00:33:50,820 --> 00:33:53,990
Look, I know you're worried
about people back home.
643
00:33:54,282 --> 00:33:58,537
I am too, but you're
wrong about destiny.
644
00:33:59,454 --> 00:34:01,414
You know, the other rush
said that in his timeline
645
00:34:01,623 --> 00:34:03,833
I was one of the people
who volunteered to stay.
646
00:34:04,125 --> 00:34:07,963
And you really think
you would have done that?
647
00:34:08,964 --> 00:34:12,884
My father died so
that we could all go on.
648
00:34:13,176 --> 00:34:15,387
I have to believe
that it was for a reason.
649
00:34:15,679 --> 00:34:18,473
I feel like I'm part
of something here.
650
00:34:18,765 --> 00:34:20,600
Something important.
651
00:34:23,812 --> 00:34:26,898
Okay, there's a large
cylindrical piece,
652
00:34:27,190 --> 00:34:30,986
and some kind of
gasket on the end.
653
00:34:32,404 --> 00:34:32,988
Oh.
654
00:34:33,280 --> 00:34:36,032
And there's a lot of
wires. I don't know!
655
00:34:36,324 --> 00:34:40,954
I mean, I could start pulling
at things randomly, but...
656
00:34:42,998 --> 00:34:44,749
Listen.
Outer shell is holographic.
657
00:34:45,041 --> 00:34:46,585
Inside crown is panel,
remove with pin.
658
00:34:46,876 --> 00:34:49,379
The trigger wire is slightly
thinner, threaded, coarse.
659
00:34:49,671 --> 00:34:51,151
Don't pull the wire,
it will detonate.
660
00:34:51,214 --> 00:34:54,426
Pop the linchpin by applying
pressure to the base, and...
661
00:34:56,803 --> 00:35:00,015
A pin. A pin, we need a pin.
662
00:35:01,099 --> 00:35:02,350
I got one.
663
00:35:03,768 --> 00:35:06,479
What happened?
Did they understand it?
664
00:35:06,771 --> 00:35:07,856
I don't know.
665
00:35:08,148 --> 00:35:10,268
Colonel young, this is rush
in the communications lab.
666
00:35:10,317 --> 00:35:12,027
There's something
you need to see.
667
00:35:12,319 --> 00:35:14,029
I'm on my way.
668
00:35:16,573 --> 00:35:16,948
I got it.
669
00:35:17,240 --> 00:35:20,577
Now, the trigger wire is
threaded. Find it, but don't pull.
670
00:35:20,869 --> 00:35:23,038
Yeah, I know, it will blow up.
671
00:35:23,622 --> 00:35:25,874
Okay. Okay, now what?
672
00:35:26,166 --> 00:35:27,751
You didn't hear?
673
00:35:28,543 --> 00:35:33,965
No, I missed the last part.
I was hoping that you...
674
00:35:41,264 --> 00:35:42,264
Oh, god.
675
00:35:42,474 --> 00:35:45,352
So, what are we looking at?
676
00:35:45,769 --> 00:35:47,479
Well, this is the
enhanced command signal.
677
00:35:47,771 --> 00:35:51,733
It's now embedded within the
frequencies of the mind transfer itself.
678
00:35:52,025 --> 00:35:54,402
Wait, are you saying you
can shut down the connection?
679
00:35:54,694 --> 00:35:58,448
Oh, yeah. And I would
have done a lot earlier
680
00:36:00,367 --> 00:36:03,787
if Dr. Covel hadn't been
sabotaging our efforts.
681
00:36:04,079 --> 00:36:04,579
What?
682
00:36:04,871 --> 00:36:07,624
He altered one of
the key algorithms, I checked.
683
00:36:13,129 --> 00:36:14,923
Okay, I did it.
684
00:36:15,382 --> 00:36:19,344
You have to understand
that when we went back,
685
00:36:19,636 --> 00:36:21,388
and I saw that geiger counter?
686
00:36:21,680 --> 00:36:25,558
The radiation levels,
they're not survivable.
687
00:36:26,184 --> 00:36:26,851
What are you saying?
688
00:36:27,143 --> 00:36:29,521
Our bodies,
they're as good as dead,
689
00:36:29,813 --> 00:36:34,651
and I just panicked, and I
needed some time to think.
690
00:36:34,943 --> 00:36:37,654
You know what happens when
someone dies at the end of a connection.
691
00:36:37,946 --> 00:36:40,227
No, no, no, because Dr. Perry
was in a weakened condition.
692
00:36:40,365 --> 00:36:43,952
It is possible that a healthy
person could have survived.
693
00:36:44,244 --> 00:36:44,744
So, wait a minute,
what did you do?
694
00:36:45,036 --> 00:36:47,956
You decided to help yourself to
this new body? Is that what you did?
695
00:36:48,248 --> 00:36:49,916
Why do they get
to live and we don't?
696
00:36:50,208 --> 00:36:52,669
They put us in this position!
697
00:36:52,961 --> 00:36:54,313
It was easy for them
to take a risk,
698
00:36:54,337 --> 00:36:58,091
because they weren't going to
have to suffer the consequences!
699
00:37:00,218 --> 00:37:01,636
Colonel...
700
00:37:02,220 --> 00:37:05,682
Colonel young, could
you get varro down here?
701
00:37:05,974 --> 00:37:10,270
He can go over the instructions
again, and you can send us back.
702
00:37:10,562 --> 00:37:11,896
I'm not going.
703
00:37:12,647 --> 00:37:13,815
You don't have a choice.
704
00:37:14,107 --> 00:37:18,570
We should try again. Okay,
we know which wire is the trigger.
705
00:37:18,862 --> 00:37:19,946
He said not to pull it.
706
00:37:20,238 --> 00:37:21,674
So we find another
way to release it.
707
00:37:21,698 --> 00:37:24,075
Yeah, and if we're wrong,
this bomb blows up!
708
00:37:24,367 --> 00:37:26,661
It's gonna blow up
anyway, right?
709
00:37:26,953 --> 00:37:27,537
So what do we have to lose?
710
00:37:27,829 --> 00:37:29,389
But what about all
the people out there,
711
00:37:29,456 --> 00:37:31,082
the people that
we have to assume
712
00:37:31,374 --> 00:37:33,042
are being evacuated
from this area?
713
00:37:33,334 --> 00:37:35,837
Every second gives
more of them a chance
714
00:37:36,129 --> 00:37:42,510
to get as far away
from here as possible.
715
00:37:44,262 --> 00:37:45,930
You're right.
716
00:37:49,726 --> 00:37:56,691
So we just wait
for it to happen.
717
00:38:19,964 --> 00:38:21,508
You know,
718
00:38:21,800 --> 00:38:27,430
I'm sorry we never
got along better, Ronald.
719
00:38:28,348 --> 00:38:31,142
It's just we see
things differently.
720
00:38:31,434 --> 00:38:34,562
I mean, you like to take action,
721
00:38:34,854 --> 00:38:37,524
and I like to talk
things through.
722
00:38:37,816 --> 00:38:43,947
Well, we're here now,
and we're not going anywhere,
723
00:38:44,239 --> 00:38:46,282
so let's talk.
724
00:38:54,332 --> 00:38:57,794
I can't think of
anything else to say.
725
00:39:09,097 --> 00:39:10,723
I'm sorry...
726
00:39:15,353 --> 00:39:17,814
Remember, don't pull the wire.
727
00:39:18,398 --> 00:39:19,607
Oh, I've got it.
728
00:39:19,899 --> 00:39:22,193
You're sure?
You're ready for this?
729
00:39:31,703 --> 00:39:34,205
Just one more thing, colonel.
730
00:39:34,497 --> 00:39:37,333
Could you tell Chloe
that I'm proud of her?
731
00:39:38,376 --> 00:39:39,669
Of course.
732
00:40:29,552 --> 00:40:31,346
Have you heard anything?
733
00:40:32,889 --> 00:40:34,349
Not yet.
734
00:40:35,224 --> 00:40:37,352
We've been back for hours.
735
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
I know.
736
00:40:39,145 --> 00:40:43,232
We're gonna keep someone on the
stones 24/7 until we get a connection.
737
00:40:43,524 --> 00:40:45,318
If we get a connection.
738
00:40:51,908 --> 00:40:55,578
I heard you have
a friend who lives in DC.
739
00:40:56,913 --> 00:40:58,456
Sharon.
740
00:40:58,748 --> 00:41:02,961
She's more than
a friend, actually.
741
00:41:05,129 --> 00:41:08,174
I wish I could talk to her
one more time, you know?
742
00:41:08,466 --> 00:41:11,344
Tell her how much
she means to me.
743
00:41:11,636 --> 00:41:13,137
Yeah.
744
00:41:15,348 --> 00:41:17,558
I've been thinking about my mom.
745
00:41:19,686 --> 00:41:25,608
You know, things haven't
really been that good between us.
746
00:41:26,484 --> 00:41:31,406
She never really wanted me
to join the military.
747
00:41:36,160 --> 00:41:40,039
Last time I saw her,
I didn't really say
748
00:41:40,331 --> 00:41:42,625
everything that I wanted to say.
749
00:41:46,963 --> 00:41:51,592
She's your mother, Ron.
She knows.
750
00:41:55,513 --> 00:41:58,349
Anyway, I'm sure this
will all get resolved,
751
00:41:58,641 --> 00:42:03,938
and you can go and tell
her yourself soon enough.
752
00:42:05,189 --> 00:42:06,441
Right.
753
00:42:08,526 --> 00:42:10,111
Soon enough.
53874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.