All language subtitles for Stargate.Universe.S02E12.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:04,922 Rush: I may be on the verge of discovering 2 00:00:05,214 --> 00:00:08,091 the true nature of destiny's mission. 3 00:00:08,383 --> 00:00:11,929 Eli: You've had control of this ship the whole time! 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,555 Why wouldn't you tell anyone? 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,308 The Lucian alliance is planning an attack on earth. 6 00:00:16,600 --> 00:00:20,187 Young: I killed Riley. I suffocated him with my own hands. 7 00:00:20,479 --> 00:00:21,522 You are a good commander. 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,816 Youngzthere is no mission other than getting these people home. 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,568 Rush: It was never about going home, 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,612 it's about getting us to where we're going. 11 00:00:28,904 --> 00:00:30,531 That is the mission. 12 00:00:30,822 --> 00:00:33,062 I've just been going over the shuttle's navigational data 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,360 trying to figure out the path you took back to destiny. 14 00:00:35,494 --> 00:00:38,580 It seems you were there, and then you were here. Nothing in between. 15 00:00:38,872 --> 00:00:41,583 Every square inch of this thing is in perfect factory condition. 16 00:00:41,875 --> 00:00:42,584 Eli: There's hundreds of these things! 17 00:00:42,876 --> 00:00:44,896 There's no way we're going to be able to shoot them all down! 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,105 Young: How's that damage report coming? 19 00:00:46,129 --> 00:00:47,857 Rush: I'll arrange a briefing when we're ready, 20 00:00:47,881 --> 00:00:48,590 but it's not going to be pretty. 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,318 Chloe: I'm supposed to be back to normal. 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,742 Rush: You managed to retain some of the knowledge you gained. 23 00:00:52,886 --> 00:00:54,346 I should think that's a good thing. 24 00:00:54,638 --> 00:00:56,056 Because I can still be useful. 25 00:00:56,348 --> 00:00:58,934 Everyone on this ship is useful. 26 00:00:59,393 --> 00:01:01,395 We all belong here. 27 00:01:02,771 --> 00:01:05,440 All right, somebody say something. How bad is it? 28 00:01:05,732 --> 00:01:07,812 Brody: It isn't any one thing, it's the accumulation. 29 00:01:07,901 --> 00:01:10,112 This shipjust wasn't up to fighting a battle like that. 30 00:01:10,404 --> 00:01:13,824 A big chunk of the life support is still down, too. 31 00:01:14,116 --> 00:01:15,784 Well, you can repair it, right? 32 00:01:16,076 --> 00:01:16,618 Brody: With what? 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,721 Even if we knew how, we don't have the spare parts. 34 00:01:18,745 --> 00:01:22,624 I mean, I'm talking about things that are broken and burnt out, 35 00:01:22,916 --> 00:01:24,143 that I don't even know what they do. 36 00:01:24,167 --> 00:01:25,767 Now, if life support was our only problem 37 00:01:25,961 --> 00:01:27,561 we might be able to figure something out. 38 00:01:27,588 --> 00:01:30,215 But there are dozens of systems on the brink of failure. 39 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Weapons, shields... 40 00:01:31,800 --> 00:01:33,927 Park: Well, they're operating. 41 00:01:34,219 --> 00:01:36,263 And at mission critical levels? 42 00:01:36,805 --> 00:01:39,433 We are down to one last everything. 43 00:01:39,725 --> 00:01:40,994 There's practically no redundancy. 44 00:01:41,018 --> 00:01:42,138 "Practically no redundancy." 45 00:01:42,185 --> 00:01:43,729 Wasn't funny the first three times! 46 00:01:44,021 --> 00:01:44,479 I'm very tired. 47 00:01:44,771 --> 00:01:47,816 Okay, we know what the problems are. What are the solutions? 48 00:01:50,736 --> 00:01:52,529 Well, what I think we're trying to say... 49 00:01:52,821 --> 00:01:54,924 We make do as best we can and carry on with the mission. 50 00:01:54,948 --> 00:01:57,343 Well, it doesn't sound like that's what they were trying to say. 51 00:01:57,367 --> 00:01:59,411 You're talking like we have a choice here. 52 00:01:59,703 --> 00:02:01,496 Actually... Eli, please... 53 00:02:01,788 --> 00:02:03,206 Ginn and I figured out 54 00:02:03,498 --> 00:02:05,584 how to dial the ninth chevron back to earth 55 00:02:05,876 --> 00:02:08,170 while destiny recharges in a star. 56 00:02:08,462 --> 00:02:10,255 Without blowing up the ship, you mean? 57 00:02:10,547 --> 00:02:11,131 Yeah. 58 00:02:11,423 --> 00:02:11,965 No. Here we go. 59 00:02:12,257 --> 00:02:14,885 Look. Eli's solution, however brilliant, 60 00:02:15,177 --> 00:02:16,617 fails to consider the thousand things 61 00:02:16,845 --> 00:02:17,387 that could go wrong 62 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 when attempting to open a wormhole in a star. 63 00:02:19,973 --> 00:02:21,173 I can show you the simulation. 64 00:02:21,391 --> 00:02:21,725 More to the point, 65 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 it could cause the same kind of overload 66 00:02:23,977 --> 00:02:24,478 that happened on icarus. 67 00:02:24,770 --> 00:02:26,772 Well, who cares if we're not even going to be here? 68 00:02:27,064 --> 00:02:27,689 Rush: Well, I do, lieutenant. 69 00:02:27,981 --> 00:02:30,209 Along with anyone else who cares to remain aboard this ship. 70 00:02:30,233 --> 00:02:32,694 Rush, come on, man. Nobody in their right mind would stay. 71 00:02:32,986 --> 00:02:35,614 You said you understood how important this mission was. 72 00:02:35,906 --> 00:02:37,407 I did. So, what's changed? 73 00:02:37,699 --> 00:02:39,019 Nicholas, you know what's changed. 74 00:02:39,159 --> 00:02:41,286 Look, I was all aboard with this, you know that. 75 00:02:41,578 --> 00:02:43,705 But if the ship can't fly, there is no mission. 76 00:02:43,997 --> 00:02:44,706 It's not like we're just giving up here. 77 00:02:44,998 --> 00:02:46,225 Well, that's exactly what we're doing. 78 00:02:46,249 --> 00:02:48,049 Well, fortunately for the people on this ship, 79 00:02:48,168 --> 00:02:48,877 the decision is not yours to make. 80 00:02:49,169 --> 00:02:51,409 Well, thankfully it's not your bloody decision, either... 81 00:02:51,546 --> 00:02:52,881 Rush! We can get through this! 82 00:02:53,173 --> 00:02:53,715 They are just being defeatist! 83 00:02:54,007 --> 00:02:58,553 Young: My first responsibility is the safety of these people. 84 00:02:59,429 --> 00:03:00,764 I'm sorry. 85 00:03:02,891 --> 00:03:04,309 Yeah, right. 86 00:03:29,167 --> 00:03:31,712 Oh, whoa. Stand aside, sergeant. 87 00:03:32,504 --> 00:03:35,132 I can't do that. Colonel's orders. 88 00:03:35,424 --> 00:03:36,550 Since when? 89 00:03:36,842 --> 00:03:38,343 Just now. 90 00:03:39,469 --> 00:03:40,846 Did he say why? 91 00:03:41,304 --> 00:03:42,848 I didn't ask. 92 00:03:43,932 --> 00:03:45,252 Okay, could you tell me where else 93 00:03:45,434 --> 00:03:46,434 I've been banned from? 94 00:03:46,601 --> 00:03:47,102 Save me wasting my time. 95 00:03:47,394 --> 00:03:50,397 Pretty much any place that you can push buttons. 96 00:03:50,939 --> 00:03:51,939 Ah. 97 00:03:52,023 --> 00:03:54,276 And I've got people where all the buttons are. 98 00:03:58,530 --> 00:04:01,408 Destiny'scourse is taking us toward a star 99 00:04:01,700 --> 00:04:04,369 roughly 18 hours ahead, we assume to recharge. 100 00:04:04,661 --> 00:04:06,204 We... we should be ready. 101 00:04:06,496 --> 00:04:08,415 Oh, we've been ready for a long time. 102 00:04:08,707 --> 00:04:09,892 I'm ready, and I just got here. 103 00:04:09,916 --> 00:04:11,793 I can only imagine what it's like for you. 104 00:04:19,426 --> 00:04:21,219 Hi. We've been expecting you. 105 00:04:21,511 --> 00:04:23,271 Well, it seems you can predict my every move. 106 00:04:23,472 --> 00:04:25,241 Well, I had to make sure you didn't lock us out 107 00:04:25,265 --> 00:04:26,641 of the dialing programs. 108 00:04:26,933 --> 00:04:29,728 The thought never crossed my mind. 109 00:04:31,188 --> 00:04:33,857 I see the elders have gathered. 110 00:04:35,567 --> 00:04:37,569 You should know Eli is using 111 00:04:37,861 --> 00:04:38,278 the stones right now 112 00:04:38,570 --> 00:04:40,864 to run his calculations by the best people on earth. 113 00:04:41,156 --> 00:04:42,436 They'll tell him what I told him. 114 00:04:42,574 --> 00:04:44,451 The work is brilliant, but what works on paper 115 00:04:44,743 --> 00:04:46,411 does not necessarily work within a star. 116 00:04:46,703 --> 00:04:49,623 Well, Eli said that he's taken that into consideration. 117 00:04:49,915 --> 00:04:52,083 Eli is not an astrophysicist. 118 00:04:52,375 --> 00:04:56,254 Inside a star, there are magnetic fields, 119 00:04:56,546 --> 00:04:58,632 enormous pressures, solar flares, 120 00:04:58,924 --> 00:05:03,845 conditions that make events unpredictable by any mathematics. 121 00:05:04,137 --> 00:05:07,766 Now, will Eli's connection to earth work? 122 00:05:08,058 --> 00:05:08,391 Possibly. 123 00:05:08,683 --> 00:05:11,561 But what happens the moment that wormhole has been established 124 00:05:11,853 --> 00:05:12,312 is anybody's guess. 125 00:05:12,604 --> 00:05:14,856 It could blow a hole in the fabric of space—time. 126 00:05:15,148 --> 00:05:16,751 He's out of his freaking mind, you know that? 127 00:05:16,775 --> 00:05:20,946 All right. So, what are you asking us to do? 128 00:05:21,738 --> 00:05:22,823 Let me talk to the crew. 129 00:05:23,114 --> 00:05:25,784 At least some of them understand how important it is 130 00:05:26,076 --> 00:05:27,076 to remain on this ship. 131 00:05:27,160 --> 00:05:28,495 Nobody is going to agree to that! 132 00:05:28,787 --> 00:05:31,164 You say you have no choice but to leave. 133 00:05:31,456 --> 00:05:33,875 I have no choice but to stay. 134 00:05:35,126 --> 00:05:37,212 We're going to brief everyone in the gate room 135 00:05:37,504 --> 00:05:38,704 the minute we come out of ftl. 136 00:05:38,964 --> 00:05:40,298 You can address them then. 137 00:05:42,050 --> 00:05:43,635 It would carry far more weight 138 00:05:43,927 --> 00:05:46,304 if you were standing alongside me. 139 00:05:48,181 --> 00:05:49,975 I can do that. 140 00:05:56,398 --> 00:05:57,983 Thank you. 141 00:06:03,154 --> 00:06:04,948 You're not serious. 142 00:06:05,740 --> 00:06:07,617 Oh, I think he is. 143 00:06:13,790 --> 00:06:16,209 Brody: We've run the simulation a dozen times. It works. 144 00:06:16,501 --> 00:06:20,505 So, "the gamer" came up with power flow algorithm? 145 00:06:20,797 --> 00:06:21,214 Eli, yeah. 146 00:06:21,506 --> 00:06:24,134 I gotta say, you know, when we tried to solve this back on earth, 147 00:06:24,426 --> 00:06:27,262 there were a lot of smart people in that room. 148 00:06:27,554 --> 00:06:28,656 Yeah, well, don't tell him I said this, 149 00:06:28,680 --> 00:06:32,183 but he's arguably the smartest person I've ever met... 150 00:06:32,642 --> 00:06:33,768 You all right? 151 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 I'm fine. I'm back. 152 00:06:35,228 --> 00:06:36,730 What did they say? 153 00:06:37,105 --> 00:06:39,024 The math works. So, we're on. 154 00:06:40,317 --> 00:06:44,905 Who was the smartest person you were just talking about? 155 00:06:45,947 --> 00:06:47,407 Einstein. 156 00:06:50,535 --> 00:06:51,535 Einstein? 157 00:06:51,703 --> 00:06:54,289 Yeah, he was... He was pretty smart. 158 00:06:54,581 --> 00:06:56,061 But don't ever tell him you said that? 159 00:06:56,249 --> 00:07:00,503 All right, come on, let's go tell the colonel the news. 160 00:07:29,866 --> 00:07:31,785 Hey, t.J., can you give us a minute? 161 00:07:32,077 --> 00:07:33,411 Yeah. 162 00:07:34,162 --> 00:07:36,581 Can you keep this ship flying? 163 00:07:36,873 --> 00:07:37,207 Yeah, with help. 164 00:07:37,499 --> 00:07:40,418 Then I need to know an absolute minimum number of personnel 165 00:07:40,710 --> 00:07:42,003 you need to do it. 166 00:07:42,295 --> 00:07:44,297 Well, as many as possible, obviously. 167 00:07:44,589 --> 00:07:45,924 I need a number. 168 00:07:47,008 --> 00:07:48,009 I'll say a dozen. 169 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 Plus you and me? 170 00:07:53,181 --> 00:07:55,016 No, including us. 171 00:07:55,308 --> 00:07:56,518 So, 10. 172 00:07:57,185 --> 00:08:00,021 Yeah, look, I've written down most of what I intend to say. 173 00:08:00,313 --> 00:08:01,022 If you've got anything you might want to add... 174 00:08:01,314 --> 00:08:04,609 Telford: Everett, is rush in the gate room with you? 175 00:08:04,901 --> 00:08:05,485 Yeah, what is it? 176 00:08:05,777 --> 00:08:07,057 I need both of you on the bridge. 177 00:08:07,112 --> 00:08:08,297 We don't have time for this just now. 178 00:08:08,321 --> 00:08:10,907 David, we were just gonna talk to the crew. Can it wait? 179 00:08:11,199 --> 00:08:14,035 Negative! Get up here. Trust me. 180 00:08:14,327 --> 00:08:15,578 We have time. 181 00:08:16,287 --> 00:08:20,000 Yeah. Time they might need to decide. 182 00:08:20,291 --> 00:08:22,419 Just keep everyone here. We'll be right back. 183 00:08:22,961 --> 00:08:24,337 Uh, sure. 184 00:08:33,221 --> 00:08:34,681 What is it? 185 00:08:34,973 --> 00:08:36,200 Volker: It was in orbit around the star. 186 00:08:36,224 --> 00:08:38,560 Destinypicked it up when it turned towards us, 187 00:08:38,852 --> 00:08:41,062 and then we got the radio broadcast. 188 00:08:41,354 --> 00:08:42,689 From who? 189 00:08:43,273 --> 00:08:44,733 You. 190 00:08:45,859 --> 00:08:46,526 I don't understand. 191 00:08:46,818 --> 00:08:50,989 Neither do we. Wait for it. 192 00:08:53,074 --> 00:08:53,241 Wait for what? 193 00:08:53,533 --> 00:08:55,973 Rush's voice: I repeat, this is Dr. Nicholas rush 194 00:08:56,036 --> 00:08:56,369 calling thedestiny. 195 00:08:56,661 --> 00:08:59,956 I'm aboard the shuttle headed your way. Please respond. 196 00:09:00,248 --> 00:09:03,960 Well, isn't this an interesting turn of events? 197 00:09:04,252 --> 00:09:04,586 What is this? 198 00:09:04,878 --> 00:09:07,756 Well, I wouldn't know, colonel. How about you tell me? 199 00:09:08,048 --> 00:09:10,368 Well, it's not a recording, if that's what you're thinking. 200 00:09:10,467 --> 00:09:11,176 It's a subspace broadcast, 201 00:09:11,468 --> 00:09:13,845 and beyond the fact that it sounds exactly like rush, 202 00:09:14,137 --> 00:09:15,764 I can tell that that's our shuttle, 203 00:09:16,056 --> 00:09:17,599 and it's on an intercept course. 204 00:09:17,891 --> 00:09:19,726 Telford: Even though according to this, 205 00:09:20,018 --> 00:09:22,020 the shuttle is still docked with destiny. 206 00:09:22,312 --> 00:09:23,312 Again, this is Dr. Rush. 207 00:09:23,354 --> 00:09:25,565 I need assistance with the docking procedure. 208 00:09:25,857 --> 00:09:27,192 I know you can hear me. 209 00:09:30,028 --> 00:09:31,446 Have we responded yet? 210 00:09:31,738 --> 00:09:32,155 No, not yet. 211 00:09:32,447 --> 00:09:36,242 Well, best not to keep me waiting. 212 00:09:39,287 --> 00:09:44,125 Hello, this is also Dr. Nicholas rush. How can we be of assistance? 213 00:09:44,459 --> 00:09:47,378 Rush's voice: Tell them not to try and dial earth. It won't work. 214 00:09:47,670 --> 00:09:49,398 If they go through with it, they're all going to die. 215 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 This is colonel young. Dr. Rush is sitting right next to me. 216 00:09:52,675 --> 00:09:55,261 Yes, obviously. We've just spoken. 217 00:09:55,553 --> 00:09:57,347 The only reasonable explanation is that 218 00:09:57,639 --> 00:10:01,101 somehow I've come back through time. 219 00:10:01,518 --> 00:10:02,143 Reasonable explanation? 220 00:10:02,435 --> 00:10:05,647 Rush's voice: I couldn't be sure until I'd seen you dropping out of ftl, 221 00:10:05,939 --> 00:10:09,109 which happened roughly 12 hours ago in my timeline. 222 00:10:09,400 --> 00:10:12,195 Young: And we're supposed to just take your word for this? 223 00:10:12,487 --> 00:10:15,073 Shortly after we dropped out of ftl, colonel, 224 00:10:15,365 --> 00:10:16,908 you asked me for a number. 225 00:10:17,200 --> 00:10:19,410 I told you 10, plus two. 226 00:10:25,792 --> 00:10:26,376 Twelve? 227 00:10:26,668 --> 00:10:28,028 That's well calculated, Mr. Volker, 228 00:10:28,211 --> 00:10:29,851 but I think you're missing the point here. 229 00:10:29,921 --> 00:10:32,257 Is that true? Did you just have that conversation? 230 00:10:32,549 --> 00:10:35,260 Yeah. Yeah, we did. 231 00:10:45,395 --> 00:10:49,774 Well, it's weird. I was completely stoked about this mission. 232 00:10:50,066 --> 00:10:51,066 Yeah, we all were. 233 00:10:51,151 --> 00:10:53,194 All of a sudden I can't wait to see my kid. 234 00:10:53,486 --> 00:10:57,031 Wow. Gosh... and I thought the hardest thing was going to be 235 00:10:57,323 --> 00:10:58,363 introducing you to my mom. 236 00:10:58,491 --> 00:10:59,760 Okay, that makes me more nervous 237 00:10:59,784 --> 00:11:01,161 than going through the dang gate. 238 00:11:01,452 --> 00:11:06,583 Hey, when we get back, we're all still gonna hang out, right? 239 00:11:06,875 --> 00:11:07,584 Yeah, of course we will. 240 00:11:07,876 --> 00:11:09,627 We will have a reunion every year. 241 00:11:09,919 --> 00:11:12,297 I was thinking more along the lines of Fridays. 242 00:11:12,589 --> 00:11:14,966 Depends on whether you're stationed earth—side. 243 00:11:15,258 --> 00:11:18,178 I can guarantee you that earth will be my station. 244 00:11:18,469 --> 00:11:19,655 But you'rejoining Stargate command. 245 00:11:19,679 --> 00:11:22,307 Like they're gonna ask me. 246 00:11:23,183 --> 00:11:24,475 They'll ask you, Eli. 247 00:11:24,767 --> 00:11:28,354 You'll be right up there with the other sgc brainiacs, 248 00:11:28,646 --> 00:11:30,046 like Dr. Jackson and colonel Carter, 249 00:11:30,315 --> 00:11:34,235 and, uh, what was that guy's name who kept staring at your... 250 00:11:34,527 --> 00:11:35,236 Ugh, McKay. 251 00:11:35,528 --> 00:11:37,864 Yeah, McKay. They'll ask you right when we get back. 252 00:11:38,156 --> 00:11:40,033 Young: Lieutenant Scott, come in. 253 00:11:40,325 --> 00:11:42,243 Yes, sir, is there... Is there a problem? 254 00:11:42,535 --> 00:11:46,372 Yeah. Join up with greer, head to shuttle bay 2. 255 00:12:08,603 --> 00:12:09,938 Open it. 256 00:12:21,282 --> 00:12:23,284 Scott: Easy! Rush: Don't listen to him! 257 00:12:23,576 --> 00:12:26,162 He's gonna try and kill you all! 258 00:12:33,419 --> 00:12:35,129 What in the hell? 259 00:12:35,421 --> 00:12:37,215 T.j., this is young. 260 00:12:37,507 --> 00:12:38,567 Yes, sir, the gang's all here. 261 00:12:38,591 --> 00:12:40,611 Young: Yeah, they're going to have to wait. 262 00:12:40,635 --> 00:12:43,429 We need you in the infirmary. 263 00:12:57,694 --> 00:12:59,153 How did you get the burn? 264 00:12:59,445 --> 00:13:00,947 There was an overload. 265 00:13:01,614 --> 00:13:03,408 I couldn't stop it. 266 00:13:03,700 --> 00:13:07,203 Explosions all over the ship one after another. 267 00:13:07,495 --> 00:13:10,081 The air became so toxic, I had no choice but to abandon. 268 00:13:10,373 --> 00:13:13,835 And at which point, you somehow went back 12 hours in time? 269 00:13:14,127 --> 00:13:17,338 No, no, no, that would have to happen inside the star. 270 00:13:17,630 --> 00:13:21,634 The ship itself must have passed very near a solar flare, 271 00:13:21,926 --> 00:13:25,263 in the exact moment we locked the ninth chevron address. 272 00:13:25,555 --> 00:13:27,056 A temporal event, like we've seen, 273 00:13:27,348 --> 00:13:30,018 cause time travel through wormholes. 274 00:13:30,518 --> 00:13:32,645 It somehow affected the entire ship. 275 00:13:33,187 --> 00:13:35,106 One of those unpredictable things 276 00:13:35,398 --> 00:13:36,941 I remember warning you about. 277 00:13:41,821 --> 00:13:43,197 What are you smiling at? 278 00:13:43,489 --> 00:13:44,489 Well, you should know. 279 00:13:44,741 --> 00:13:47,410 What, fascinating, is it? 280 00:13:47,702 --> 00:13:48,369 Well, you wouldn't think so 281 00:13:48,661 --> 00:13:50,180 if you'd been through what I've been through. 282 00:13:50,204 --> 00:13:50,913 Well, I won't have to now, will I? 283 00:13:51,205 --> 00:13:55,918 Look, we can still do this if we could just learn from your mistakes. 284 00:13:56,210 --> 00:13:59,380 My mistakes? The only mistake was trying it in the first place! 285 00:13:59,672 --> 00:14:00,774 No, no, wait a second, she's right. 286 00:14:00,798 --> 00:14:02,651 Just because it went wrong the first time around... 287 00:14:02,675 --> 00:14:05,386 Wait, isn't it the same time again? 288 00:14:05,678 --> 00:14:06,179 No, not entirely. 289 00:14:06,471 --> 00:14:09,223 We'd end up with two of us staying behind next time. 290 00:14:09,515 --> 00:14:10,576 If we kept going long enough, 291 00:14:10,600 --> 00:14:11,100 we'd soon have an entire crew. 292 00:14:11,392 --> 00:14:14,228 We still have an hour before we run Eli's program. 293 00:14:14,520 --> 00:14:15,688 Tell us what happened. 294 00:14:16,022 --> 00:14:20,360 Up to the point you received my radio signal, you know what happened. 295 00:14:20,651 --> 00:14:21,944 I need a number. 296 00:14:22,737 --> 00:14:23,821 I'll say a dozen. 297 00:14:24,113 --> 00:14:25,490 Plus you and me? 298 00:14:29,160 --> 00:14:31,162 No, including us. 299 00:14:31,454 --> 00:14:32,497 So, 10. 300 00:14:32,789 --> 00:14:35,416 Yeah, look, I've written down most of what I intend to say. 301 00:14:35,708 --> 00:14:37,227 If you've got anything you might want to add... 302 00:14:37,251 --> 00:14:40,546 So, I'll speak when you're done. Butjust so we're clear, 303 00:14:40,838 --> 00:14:43,049 if we don't get the 10 volunteers... 304 00:14:43,341 --> 00:14:44,717 We will. 305 00:14:45,510 --> 00:14:46,511 Okay. 306 00:14:49,597 --> 00:14:52,225 You were true to your word, colonel. 307 00:14:52,600 --> 00:14:54,185 You stood alongside me. 308 00:14:54,477 --> 00:14:57,438 Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please? 309 00:14:57,730 --> 00:15:01,150 Dr. Rush would like to say a few words. 310 00:15:05,905 --> 00:15:07,198 My friends... 311 00:15:10,618 --> 00:15:14,497 Well, yes, perhaps that's an overstatement, 312 00:15:14,789 --> 00:15:17,708 but we are at least shipmates, 313 00:15:18,000 --> 00:15:23,214 who have, up until now, shared great adversity. 314 00:15:25,258 --> 00:15:28,469 I know a lot of you, probably most of you, 315 00:15:28,761 --> 00:15:31,764 also share the hope ofgoing home. 316 00:15:32,056 --> 00:15:35,476 It is a fact that the conditions inside a star 317 00:15:35,768 --> 00:15:39,480 bode very poorly for the sustained viability of a wormhole, 318 00:15:39,772 --> 00:15:41,524 and I owe it to you all to tell you that. 319 00:15:41,816 --> 00:15:44,569 Stop trying to scare people and get on with this. 320 00:15:47,488 --> 00:15:48,568 The ancients did not devote 321 00:15:48,781 --> 00:15:54,078 the efforts of an entire generation to build this ship on a whim. 322 00:15:54,370 --> 00:15:57,707 Neither was destiny named on a whim. 323 00:15:57,999 --> 00:16:00,501 Over a million years ago, 324 00:16:00,793 --> 00:16:03,504 the ancients discovered the complex structure 325 00:16:03,796 --> 00:16:06,632 buried deep within the background radiation, 326 00:16:06,924 --> 00:16:08,968 the fingerprints ofan intelligence 327 00:16:09,260 --> 00:16:12,763 that existed very near the beginning of time itself. 328 00:16:13,055 --> 00:16:17,935 Destinywas launched in search of that intelligence. 329 00:16:18,227 --> 00:16:20,188 Who knows how close we are to finding it? 330 00:16:20,480 --> 00:16:25,526 How close we are to learning, in the ancients' words, 331 00:16:25,818 --> 00:16:28,362 "the destiny of all things." 332 00:16:28,654 --> 00:16:31,949 I don't pretend to know when that's going to be, 333 00:16:32,241 --> 00:16:34,535 in which stars it will happen, 334 00:16:34,827 --> 00:16:39,290 or even how that will change our view of the universe. 335 00:16:39,707 --> 00:16:43,961 I only know that destinyhas come this far, 336 00:16:44,253 --> 00:16:47,006 and if we abandon her now, 337 00:16:49,717 --> 00:16:52,470 there'll be no coming back. 338 00:16:53,721 --> 00:16:57,475 All of that knowledge will be lost forever. 339 00:16:57,892 --> 00:17:03,439 I believe thisjourney is the reason I'm here, 340 00:17:03,856 --> 00:17:06,692 but I can't hope to do it alone. 341 00:17:07,735 --> 00:17:10,279 I ask you to come with me. 342 00:17:12,406 --> 00:17:18,955 Now, I believe that those of you who want to go home 343 00:17:19,247 --> 00:17:19,580 deserve that chance. 344 00:17:19,872 --> 00:17:25,044 But I joined Stargate command for a reason, 345 00:17:25,336 --> 00:17:29,257 so I, too, am willing to stay aboard. 346 00:17:30,758 --> 00:17:37,765 What we are looking for are 10 volunteers. 347 00:17:38,057 --> 00:17:38,724 So, I am asking 348 00:17:39,016 --> 00:17:43,604 those of you who want to be here, 349 00:17:43,896 --> 00:17:45,982 to please step forward. 350 00:18:29,317 --> 00:18:31,110 Telford: All right, listen to me! 351 00:18:31,402 --> 00:18:34,655 You've already accomplished the damn mission! 352 00:18:34,947 --> 00:18:37,658 Our goal was to investigate the ninth chevron address, 353 00:18:37,950 --> 00:18:39,785 and you've done that. 354 00:18:40,077 --> 00:18:42,288 Now, I do not deny that there once was a mission, 355 00:18:42,580 --> 00:18:44,749 but if it was as important as rush claims it to be, 356 00:18:45,041 --> 00:18:46,917 they sure as hell couldn't expect us to do it. 357 00:18:47,209 --> 00:18:51,672 There is no noble voyage to save the universe or to meet god, 358 00:18:51,964 --> 00:18:54,216 or whatever it is that rush has sold you on! 359 00:18:54,508 --> 00:18:57,678 There is only the day that this ship dies! 360 00:18:57,970 --> 00:18:59,680 David, we don't know that. 361 00:18:59,972 --> 00:19:03,476 I've got a good mind to try to take you all back by force. 362 00:19:03,768 --> 00:19:05,394 Good luck with that. 363 00:19:10,274 --> 00:19:12,652 Those of you still taking part in the evacuation 364 00:19:12,943 --> 00:19:15,154 are going to form two lines. 365 00:19:15,446 --> 00:19:17,698 Everything we carry with us becomes a projectile 366 00:19:17,990 --> 00:19:18,574 in a nine chevron transit. 367 00:19:18,866 --> 00:19:20,906 So, we are going home with the clothes on our backs, 368 00:19:21,077 --> 00:19:22,703 nothing more. 369 00:19:22,995 --> 00:19:25,665 Eli has warned them to expect us, 370 00:19:25,956 --> 00:19:27,236 but it seems that a radio signal 371 00:19:27,375 --> 00:19:30,294 does not reach across a nine chevron connection. 372 00:19:30,586 --> 00:19:31,586 So, I'll go first 373 00:19:31,712 --> 00:19:32,981 to warn them that we're on our way. 374 00:19:33,005 --> 00:19:37,176 You will follow in three—second intervals, two at a time. 375 00:19:37,468 --> 00:19:38,803 Eli, are we ready? 376 00:19:39,095 --> 00:19:43,474 Yeah, the program's all set. You're good to go. 377 00:19:49,438 --> 00:19:55,027 Fifteen minutes, people, and we go home! 378 00:19:55,820 --> 00:19:59,949 And 15 minutes after that, you were dead. 379 00:20:02,910 --> 00:20:04,453 If all those people stayed aboard, 380 00:20:04,745 --> 00:20:05,764 why were you the only survivor? 381 00:20:05,788 --> 00:20:07,108 I told you, there was an overload. 382 00:20:07,206 --> 00:20:10,710 It doesn't matter. We have a second chance now. 383 00:20:11,001 --> 00:20:12,962 You just need to tell us what went wrong, 384 00:20:13,254 --> 00:20:13,963 what can we do differently. 385 00:20:14,255 --> 00:20:16,757 Eli's program is based on precise timing 386 00:20:17,049 --> 00:20:18,134 in the recharging process. 387 00:20:18,426 --> 00:20:19,611 A time which is fast approaching. 388 00:20:19,635 --> 00:20:23,222 All right, so you dialed the ninth chevron and... 389 00:20:23,514 --> 00:20:26,851 It worked. We made the connection. 390 00:20:53,961 --> 00:20:55,296 Chevron nine is locked! 391 00:21:00,301 --> 00:21:02,887 Wait three seconds, then follow me! 392 00:21:06,932 --> 00:21:07,932 No, no, wait, wait! 393 00:21:08,142 --> 00:21:09,142 Young: Stop! 394 00:21:10,728 --> 00:21:12,813 What is it? The worm hole's unstable. 395 00:21:13,105 --> 00:21:13,731 See for yourself. 396 00:21:14,023 --> 00:21:15,143 Well, shut it down. I can't. 397 00:21:15,399 --> 00:21:17,127 One of the mains blew out, my program can't compensate. 398 00:21:17,151 --> 00:21:19,779 We'll have to configure the power levels on the fly. 399 00:21:20,070 --> 00:21:21,572 Yes, Eli, that's what I'm doing. 400 00:21:21,864 --> 00:21:22,531 I've almost got it. 401 00:21:22,823 --> 00:21:25,201 Young: Everybody, stand by! 402 00:21:29,288 --> 00:21:32,208 That's as stable as we're gonna get. 403 00:21:32,500 --> 00:21:34,335 Okay, go, go, go! 404 00:21:47,515 --> 00:21:49,117 It's beginning to overload! 405 00:21:49,141 --> 00:21:50,619 Well, we were supposed to be gone by now! 406 00:21:50,643 --> 00:21:51,852 We can't stay ahead of this! 407 00:21:56,023 --> 00:21:57,650 We're losing her! 408 00:21:57,942 --> 00:22:00,027 That's it, everyone, we're going through! Let's go! 409 00:22:00,319 --> 00:22:03,531 All right, you heard him. Let's go! Come on! 410 00:22:07,034 --> 00:22:09,203 Eli, there's nothing more you can do. 411 00:22:16,210 --> 00:22:17,962 Eli, get the hell out of here! 412 00:22:20,464 --> 00:22:22,758 Rush... I can't maintain a stable connection, 413 00:22:23,050 --> 00:22:25,678 and argue with you at the same time. Now, please go. 414 00:22:27,096 --> 00:22:28,681 Go! 415 00:22:47,908 --> 00:22:51,370 Alternate rush: I don't really know how long I stayed there. 416 00:22:52,454 --> 00:22:54,373 It felt like hours. 417 00:22:54,790 --> 00:22:57,918 I kept waiting for the end to come, 418 00:22:58,210 --> 00:23:00,546 but destiny fought to stay alive. 419 00:23:01,088 --> 00:23:06,093 How are you sure that we... They all didn't make it? 420 00:23:07,845 --> 00:23:11,015 I didn't say they all didn't make it. 421 00:23:35,289 --> 00:23:38,584 I'm Dr. Rush. How many of them made it through? 422 00:23:38,876 --> 00:23:41,587 I'm sorry, sir. Only one, hours ago. 423 00:23:41,879 --> 00:23:43,231 He's been waiting to switch with someone 424 00:23:43,255 --> 00:23:45,925 to see why the others didn't follow. 425 00:23:58,520 --> 00:24:00,814 The connection was made, 426 00:24:01,106 --> 00:24:04,693 but you were the only one who made it through to earth. 427 00:24:16,830 --> 00:24:19,667 We were told we'd be leaving for earth by now. 428 00:24:19,959 --> 00:24:21,001 What's happening? 429 00:24:21,293 --> 00:24:22,920 Some funky, funky stuff, man. 430 00:24:23,212 --> 00:24:25,714 Young: Lieutenant Scott, come in. 431 00:24:26,006 --> 00:24:28,425 Sir, you are cutting it awful close here. 432 00:24:28,717 --> 00:24:30,844 Stand down, lieutenant, we've decided not to go ahead. 433 00:24:31,136 --> 00:24:33,639 You've got to be kidding me. Scott: Sir? 434 00:24:33,931 --> 00:24:35,325 We have reason to believe the evacuees 435 00:24:35,349 --> 00:24:37,017 will not make it through alive. 436 00:24:37,309 --> 00:24:39,228 Send everyone to their quarters. 437 00:24:39,520 --> 00:24:41,105 Understood. 438 00:24:50,823 --> 00:24:52,157 You made the right decision. 439 00:24:52,449 --> 00:24:53,450 Yeah, about bloody time. 440 00:24:53,742 --> 00:24:55,542 I want to use the stones to confirm his story. 441 00:24:55,786 --> 00:24:57,666 Well, we've never used the stones inside a star, 442 00:24:57,746 --> 00:24:59,626 and I don't think now is the time to start it... 443 00:24:59,707 --> 00:25:01,709 But I'll tell you what, you can go talk to yourself 444 00:25:02,001 --> 00:25:03,401 once we're safely on the other side. 445 00:25:03,627 --> 00:25:04,044 Safely. 446 00:25:04,336 --> 00:25:07,047 I think now we all need to be on the bridge. 447 00:25:07,339 --> 00:25:09,758 Oh, well, at least I'll have someone 448 00:25:10,050 --> 00:25:11,927 to engage in a decent conversation. 449 00:25:26,942 --> 00:25:27,651 There it is. 450 00:25:27,943 --> 00:25:31,196 Young: Well, I think that's confirmation, don't you? 451 00:25:31,488 --> 00:25:32,757 We're altering course and accelerating. 452 00:25:32,781 --> 00:25:35,367 But we're close enough to get a decent look at her. 453 00:26:08,525 --> 00:26:11,528 There but for the grace ofgod, huh? 454 00:26:11,820 --> 00:26:13,197 It's my fault. 455 00:26:13,655 --> 00:26:17,951 Everybody on that ship died because of me. 456 00:26:18,285 --> 00:26:22,122 Yeah, well, the only reason we're even in this situation 457 00:26:22,414 --> 00:26:24,500 is because you were all trying to save me. 458 00:26:24,792 --> 00:26:27,127 Do you guys see what I see? 459 00:26:27,419 --> 00:26:29,129 What? The damage isconfined 460 00:26:29,421 --> 00:26:31,298 mostly to the engineering spaces. 461 00:26:31,590 --> 00:26:34,259 The main living compartments look intact. 462 00:26:34,843 --> 00:26:35,928 So? 463 00:26:36,220 --> 00:26:38,222 I've got an idea. 464 00:26:39,681 --> 00:26:43,352 Out of the way, out of the way! Move, move, move! 465 00:26:48,315 --> 00:26:50,734 You just said it was falling back toward the star. 466 00:26:51,026 --> 00:26:52,361 That was me, actually. 467 00:26:52,653 --> 00:26:53,070 Okay... 468 00:26:53,362 --> 00:26:55,447 I'm telling you, we need to get over to that ship. 469 00:26:55,739 --> 00:26:58,158 It might be worth the risk if we can salvage ammunition, 470 00:26:58,450 --> 00:26:59,034 food, supplies... 471 00:26:59,326 --> 00:27:01,995 No, no, that's not what he's talking about... 472 00:27:02,287 --> 00:27:02,996 Well, what is it, then? 473 00:27:03,288 --> 00:27:04,706 Spare parts. I had the same idea. 474 00:27:04,998 --> 00:27:08,794 I ran the whole way, too, so... 475 00:27:11,922 --> 00:27:12,381 Hmm. 476 00:27:12,673 --> 00:27:14,234 How much time do we have before we're out of range? 477 00:27:14,258 --> 00:27:17,302 Well, we can't take a shuttle, the other ship is too close to the star, 478 00:27:17,594 --> 00:27:19,179 and destiny is accelerating away. 479 00:27:19,471 --> 00:27:22,182 We can arrange a short ftljump, use the Stargate. 480 00:27:22,474 --> 00:27:25,227 It's the same gate. Can it dial itself? 481 00:27:25,519 --> 00:27:26,687 I don't see why not. 482 00:27:26,979 --> 00:27:29,189 Destiny'saddress isn't based on a fixed point in space. 483 00:27:29,481 --> 00:27:32,734 We'll have to input the distance calculation, but you... 484 00:27:33,360 --> 00:27:35,529 Guys should be able to work that out, right? 485 00:27:35,821 --> 00:27:38,198 Yeah, between me, Eli, and me. 486 00:27:38,490 --> 00:27:42,202 All right, well... let's, uh, let's start putting together a list. 487 00:27:42,494 --> 00:27:43,494 Yeah. 488 00:27:44,163 --> 00:27:45,473 I'd like to lead the team over there. 489 00:27:45,497 --> 00:27:47,457 I should go as well. I'm the only one who knows 490 00:27:47,749 --> 00:27:49,469 which systems were affected by the overload. 491 00:27:49,751 --> 00:27:50,854 Listen, rush... I don't even know 492 00:27:50,878 --> 00:27:52,212 if that's what I should call you. 493 00:27:52,504 --> 00:27:53,213 Well, it is my name. 494 00:27:53,505 --> 00:27:54,905 Fine. What I'm trying to say is that 495 00:27:55,174 --> 00:27:56,592 you've been through hell and back. 496 00:27:56,884 --> 00:27:57,884 You don't got to do this. 497 00:27:57,968 --> 00:27:59,219 The man wants to help, Everett, 498 00:27:59,511 --> 00:28:00,053 let him help. 499 00:28:00,345 --> 00:28:02,890 We're gonna need all hands for this. 500 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 Okay. 501 00:28:15,736 --> 00:28:17,613 These are priority number one! 502 00:28:17,905 --> 00:28:19,656 We want as many as we can get our hands on. 503 00:28:19,948 --> 00:28:22,242 This one's burnt out. This one's good. 504 00:28:22,534 --> 00:28:24,012 Now, they're in every console, power relay, 505 00:28:24,036 --> 00:28:26,580 and pretty much every piece of equipment aboard the ship. 506 00:28:26,872 --> 00:28:28,874 Open 'em up, pull 'em out and move on. 507 00:28:29,166 --> 00:28:29,875 What do you call those things? 508 00:28:30,167 --> 00:28:32,127 I don't know... "Things that make it go." 509 00:28:32,419 --> 00:28:35,964 We should find concentrations of working parts in the bridge, 510 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 control interface, and neural interface rooms. 511 00:28:38,383 --> 00:28:41,887 Number two, these things, and don't ask me what they're called. 512 00:28:42,179 --> 00:28:43,459 I'm not even sure how they work. 513 00:28:43,722 --> 00:28:46,850 We also have to get our hands on the other repair robot, 514 00:28:47,142 --> 00:28:48,161 and shield emitter relays. 515 00:28:48,185 --> 00:28:49,245 We'll get everything on the list. 516 00:28:49,269 --> 00:28:52,689 Ifthere's still time, we'll move on to our secondary objectives. 517 00:28:52,981 --> 00:28:54,274 Yeah, how much time do we have? 518 00:28:54,566 --> 00:28:55,710 We'll assess that once we're aboard. 519 00:28:55,734 --> 00:28:58,278 The conditions will be difficult and they will be dangerous, 520 00:28:58,570 --> 00:29:01,782 but make no mistake, we need to salvage these things 521 00:29:02,074 --> 00:29:04,826 if we are going to survive. 522 00:29:08,038 --> 00:29:10,290 Dial the gate. Everyone step back. 523 00:29:15,003 --> 00:29:16,380 Send the kino. 524 00:29:29,226 --> 00:29:34,314 It's getting hot already, but the air is still breathable. 525 00:29:34,606 --> 00:29:36,233 I'd call it a green light. 526 00:29:36,525 --> 00:29:37,776 Let's move. 527 00:30:04,511 --> 00:30:06,888 Form into your teams and standby. 528 00:30:12,936 --> 00:30:14,496 Okay, I'm reading power and life support 529 00:30:14,646 --> 00:30:16,940 from both the bridge and control interface room. 530 00:30:17,232 --> 00:30:18,942 Forty minutes till the shield fails. 531 00:30:19,234 --> 00:30:19,901 Telford: Then that's the time we have. 532 00:30:20,193 --> 00:30:22,821 Lieutenant, that means your team heads straight to the armory. 533 00:30:23,113 --> 00:30:23,572 Got it. 534 00:30:23,864 --> 00:30:26,283 You know your assignments, let's go! 535 00:30:26,575 --> 00:30:29,578 This is telford. We are proceeding. 40 minutes on the clock. 536 00:30:29,870 --> 00:30:31,455 Okay, let's go. 537 00:30:32,414 --> 00:30:33,415 David, be careful. 538 00:30:33,707 --> 00:30:34,916 Will do. 539 00:30:56,104 --> 00:30:58,565 Someone should report to homeworld command, 540 00:30:58,857 --> 00:31:00,025 explain what's been going on. 541 00:31:00,317 --> 00:31:01,878 Well, you go ahead, and when you're back, 542 00:31:01,902 --> 00:31:04,404 you can explain it to me. 543 00:31:06,239 --> 00:31:07,908 They must think we're all dead. 544 00:31:08,492 --> 00:31:10,827 It didn't happen. Yeah, it did. 545 00:31:11,119 --> 00:31:11,745 Not to us, Eli. 546 00:31:12,037 --> 00:31:13,497 You can say anything you like. 547 00:31:13,789 --> 00:31:15,415 Tell me to take one timeline at a time, 548 00:31:15,707 --> 00:31:20,253 but if rush wasn't sent back by a freak of physics, 549 00:31:20,545 --> 00:31:22,798 we'd all be dead by now. 550 00:31:45,404 --> 00:31:46,724 Volker: I'll start here. 551 00:31:46,947 --> 00:31:49,574 Scott: Let's make this quick. Spread out. 552 00:31:49,866 --> 00:31:51,743 Volker: Over here, guys. 553 00:31:55,080 --> 00:31:58,458 Could we try to get that alarm off? 554 00:32:13,640 --> 00:32:15,559 Johansen: Start at the back! 555 00:32:30,115 --> 00:32:32,325 Guess we're not going in there. 556 00:32:52,679 --> 00:32:56,308 So, this must be pretty weird for you two, huh? 557 00:32:56,600 --> 00:32:57,684 Yes. 558 00:33:00,687 --> 00:33:04,024 Half the ones I'm pulling are burnt out from the overload. 559 00:33:04,316 --> 00:33:05,356 I'll take what we can get. 560 00:33:05,442 --> 00:33:08,278 Go get your coz nodes. We need to breathe, too. 561 00:33:08,862 --> 00:33:11,615 Volker: Penhall, you're with me. 562 00:33:13,700 --> 00:33:16,578 Telford: That's half time, start packing it up! 563 00:33:17,370 --> 00:33:21,249 Get back to the Stargate, quickly as you can. Go! 564 00:33:24,920 --> 00:33:26,087 Gettin' hot, huh? 565 00:33:26,379 --> 00:33:28,006 Yeah, but it's a dry heat. 566 00:33:36,515 --> 00:33:39,476 All right, that's it. We're out of here. Move. 567 00:33:41,728 --> 00:33:45,023 Get back to the gate room. Double time! 568 00:33:47,734 --> 00:33:48,734 How we doing? 569 00:33:48,902 --> 00:33:49,902 We eat tonight. 570 00:33:49,945 --> 00:33:51,112 Excellent. Get out of here. 571 00:33:51,404 --> 00:33:52,656 Pack it up. 572 00:33:53,615 --> 00:33:55,325 Come on, let's go. 573 00:33:56,826 --> 00:33:59,287 All right, that's it, let's go! 574 00:34:12,759 --> 00:34:14,094 What do you think? 575 00:34:14,386 --> 00:34:16,221 I think it's not on the list. 576 00:34:19,516 --> 00:34:24,020 It could double the amount of weapons we could bring online. 577 00:34:24,312 --> 00:34:26,356 Do we even have time for this? 578 00:34:26,648 --> 00:34:27,875 Colonel, we've come across a piece of equipment 579 00:34:27,899 --> 00:34:30,944 that could significantly increase our weapons capability, 580 00:34:31,236 --> 00:34:32,296 but we're up against the clock. 581 00:34:32,320 --> 00:34:34,322 Telford: For that, we should risk it! 582 00:34:34,948 --> 00:34:36,700 For once, he agrees with me. 583 00:34:38,159 --> 00:34:41,746 Look, I'll go and I'll bring back the proper tools. 584 00:34:42,038 --> 00:34:43,623 Be careful not to touch the damaged one. 585 00:34:43,915 --> 00:34:45,395 About 1000 volts running through that. 586 00:34:45,667 --> 00:34:47,210 Do you think I might know that? 587 00:35:04,144 --> 00:35:07,522 Didn't mean to sneak up on you. This is it? 588 00:35:07,814 --> 00:35:11,568 Yeah. The others took the parts we had back to the gate room. 589 00:35:11,860 --> 00:35:13,486 My younger self is coming back to help, 590 00:35:13,778 --> 00:35:15,530 but I don't want to wait for him. 591 00:35:15,822 --> 00:35:17,741 You don't trust him either, huh? 592 00:35:19,159 --> 00:35:20,160 So, what went wrong? 593 00:35:20,452 --> 00:35:22,162 What are you talking about? 594 00:35:22,495 --> 00:35:24,664 Not that I think you would kill them all deliberately. 595 00:35:24,956 --> 00:35:26,541 I tried to save them! 596 00:35:26,833 --> 00:35:28,293 You don't think I buy that story? 597 00:35:28,585 --> 00:35:30,003 Rush valiantly keeping the gate open 598 00:35:30,295 --> 00:35:32,505 while the ship explodes all around him? 599 00:35:32,797 --> 00:35:33,465 I don't care what you think. 600 00:35:33,757 --> 00:35:35,797 It wouldn't be the first time you sabotaged the ship 601 00:35:35,842 --> 00:35:36,944 to make an ass out of me, would it? 602 00:35:36,968 --> 00:35:37,677 The last time we tried to dial earth 603 00:35:37,969 --> 00:35:40,388 from inside a star comes to mind, among others. 604 00:35:40,680 --> 00:35:41,680 So, what went wrong? 605 00:35:41,848 --> 00:35:42,928 The worm hole was unstable! 606 00:35:42,974 --> 00:35:44,494 I'm talking about what really happened. 607 00:35:44,601 --> 00:35:45,870 Their blood is on your hands, not mine. 608 00:35:45,894 --> 00:35:48,938 They would all have made it home, but you did something! 609 00:35:49,230 --> 00:35:49,939 I was trying to buy them some time! 610 00:35:50,231 --> 00:35:52,791 Oh, and there's not a single person left alive to confirm that... 611 00:35:52,942 --> 00:35:54,694 Get your hands off of me! You're the coward! 612 00:35:54,986 --> 00:35:56,906 You're the one who didn't believe in the mission! 613 00:35:57,155 --> 00:35:59,783 You're the one that killed them! 614 00:36:05,664 --> 00:36:06,790 Oh, no. 615 00:36:11,795 --> 00:36:13,046 Oh, no. 616 00:36:37,153 --> 00:36:40,323 Scott: All right, right over here! 617 00:36:40,907 --> 00:36:42,450 Hey, rush, where's your other, uh... 618 00:36:42,742 --> 00:36:44,303 He's found something for the weapons systems. 619 00:36:44,327 --> 00:36:45,638 There's no time! We still have time. 620 00:36:45,662 --> 00:36:46,371 I'm just going back to help. 621 00:36:46,663 --> 00:36:47,330 All right, I'll go with you! 622 00:36:47,622 --> 00:36:49,457 Dial the gate and keep it open for us. 623 00:36:49,749 --> 00:36:52,168 T.j., get these people out of here. 624 00:36:52,919 --> 00:36:53,628 Don't stay too long! 625 00:36:53,920 --> 00:36:57,340 All right, everybody, move out, we're going to dial the gate! 626 00:36:58,383 --> 00:37:00,176 They're dialing back. 627 00:37:00,468 --> 00:37:02,762 Good. That was fast. 628 00:37:03,054 --> 00:37:03,763 I wasn't finished reporting, 629 00:37:04,055 --> 00:37:06,375 but when colonel telford found out that we were still here, 630 00:37:06,641 --> 00:37:09,269 he insisted that he be allowed to use the stones 631 00:37:09,561 --> 00:37:13,148 to switch with someone, preferably himself. 632 00:37:13,440 --> 00:37:13,940 That's weird. 633 00:37:14,232 --> 00:37:17,026 Yeah, well, that can wait. At least they know we're alive. 634 00:37:27,954 --> 00:37:29,330 Oh, no. 635 00:37:46,848 --> 00:37:48,448 Lieutenant Scott, where the hell are you? 636 00:37:48,683 --> 00:37:49,702 Scott: Going after something 637 00:37:49,726 --> 00:37:51,287 that's supposed to double the weapons capability, sir. 638 00:37:51,311 --> 00:37:53,188 Negative. You don't have time for that. 639 00:37:53,480 --> 00:37:55,023 I need you to locate colonel telford. 640 00:37:55,315 --> 00:37:55,857 He's not answering his radio. 641 00:37:56,149 --> 00:37:59,569 Roger that, sir, we're comin' right around... 642 00:38:00,445 --> 00:38:02,697 Scott, say again? You were cut off. 643 00:38:04,783 --> 00:38:07,911 We found the colonel, sir. He's dead. 644 00:38:12,999 --> 00:38:14,584 Young: Where's rush? 645 00:38:14,876 --> 00:38:18,171 He's right beside me. I don't know where the other one is. 646 00:38:18,463 --> 00:38:19,714 I do. 647 00:38:20,006 --> 00:38:21,549 Hey, hey, hey, rush! 648 00:38:23,134 --> 00:38:25,094 Sir, rush just ran off on me. 649 00:38:25,386 --> 00:38:26,429 Let him go. Sir! 650 00:38:26,721 --> 00:38:28,699 You only have a few minutes before the shield fails. 651 00:38:28,723 --> 00:38:31,059 Let him go. That is an order, lieutenant. 652 00:38:53,331 --> 00:38:54,958 It was an accident. 653 00:38:55,834 --> 00:39:00,463 I believe you, but they won't. 654 00:39:01,297 --> 00:39:02,632 No. 655 00:39:04,259 --> 00:39:07,971 Tell me, when you, uh, dialed earth, 656 00:39:09,138 --> 00:39:11,182 what really happened? 657 00:39:13,101 --> 00:39:15,103 I told you what happened. 658 00:39:18,857 --> 00:39:21,276 And so, now you're trying to decide 659 00:39:21,568 --> 00:39:23,570 whether or not to sit in that chair. 660 00:39:23,862 --> 00:39:25,572 Well, wouldn't you, in my place? 661 00:39:27,115 --> 00:39:28,449 I'm not sure if even the knowledge 662 00:39:28,741 --> 00:39:30,952 of the ancients can help you now. 663 00:39:33,079 --> 00:39:37,000 Well, I really don't have anything to lose at this point. 664 00:39:38,793 --> 00:39:40,795 Imagine what I could learn. 665 00:39:41,087 --> 00:39:42,327 Well, you won't have much time. 666 00:39:42,463 --> 00:39:47,010 Well, time's relative. We've just proved that, haven't we? 667 00:39:49,095 --> 00:39:50,930 So, what are you waiting for? 668 00:39:52,599 --> 00:39:54,225 I need your help. 669 00:40:15,455 --> 00:40:17,040 Thank you. 670 00:40:17,874 --> 00:40:19,125 Goodbye. 671 00:40:55,161 --> 00:40:57,914 Come on, come on, come on! 672 00:41:17,767 --> 00:41:19,102 You're welcome. 673 00:41:20,395 --> 00:41:23,398 I'm okay, I'm okay. 674 00:41:26,359 --> 00:41:27,944 Nicholas. 675 00:41:28,319 --> 00:41:29,779 Yeah? 676 00:41:31,406 --> 00:41:33,199 Where's the other rush? 677 00:41:33,866 --> 00:41:36,202 I don't know. You told Scott you knew where he went. 678 00:41:36,494 --> 00:41:39,247 I was wrong. I went looking for him, couldn't find him. 679 00:41:39,539 --> 00:41:42,041 Maybe he decided to go down with his ship. 680 00:41:42,583 --> 00:41:43,042 That doesn't sound like me. 681 00:41:43,334 --> 00:41:47,130 Still, you must, uh... you must be pleased about one thing. 682 00:41:48,214 --> 00:41:48,673 What's that? 683 00:41:48,965 --> 00:41:52,135 Well, we can fix the ship, get on with the mission. 684 00:41:55,096 --> 00:41:56,431 Yeah, of course. 685 00:41:59,934 --> 00:42:02,145 Get on with the mission. 49287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.