Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:04,922
Rush: I may be on
the verge of discovering
2
00:00:05,214 --> 00:00:08,091
the true nature of
destiny's mission.
3
00:00:08,383 --> 00:00:11,929
Eli: You've had control
of this ship the whole time!
4
00:00:12,221 --> 00:00:13,555
Why wouldn't you tell anyone?
5
00:00:13,847 --> 00:00:16,308
The Lucian alliance is
planning an attack on earth.
6
00:00:16,600 --> 00:00:20,187
Young: I killed Riley. I
suffocated him with my own hands.
7
00:00:20,479 --> 00:00:21,522
You are a good commander.
8
00:00:21,813 --> 00:00:24,816
Youngzthere is no mission
other than getting these people home.
9
00:00:25,108 --> 00:00:26,568
Rush: It was never
about going home,
10
00:00:26,860 --> 00:00:28,612
it's about getting us
to where we're going.
11
00:00:28,904 --> 00:00:30,531
That is the mission.
12
00:00:30,822 --> 00:00:33,062
I've just been going over
the shuttle's navigational data
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,360
trying to figure out the path
you took back to destiny.
14
00:00:35,494 --> 00:00:38,580
It seems you were there, and then
you were here. Nothing in between.
15
00:00:38,872 --> 00:00:41,583
Every square inch of this thing
is in perfect factory condition.
16
00:00:41,875 --> 00:00:42,584
Eli: There's hundreds
of these things!
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,896
There's no way we're going to
be able to shoot them all down!
18
00:00:44,920 --> 00:00:46,105
Young: How's that
damage report coming?
19
00:00:46,129 --> 00:00:47,857
Rush: I'll arrange
a briefing when we're ready,
20
00:00:47,881 --> 00:00:48,590
but it's not going to be pretty.
21
00:00:48,882 --> 00:00:50,318
Chloe: I'm supposed
to be back to normal.
22
00:00:50,342 --> 00:00:52,742
Rush: You managed to retain
some of the knowledge you gained.
23
00:00:52,886 --> 00:00:54,346
I should think
that's a good thing.
24
00:00:54,638 --> 00:00:56,056
Because I can still be useful.
25
00:00:56,348 --> 00:00:58,934
Everyone on this ship is useful.
26
00:00:59,393 --> 00:01:01,395
We all belong here.
27
00:01:02,771 --> 00:01:05,440
All right, somebody say
something. How bad is it?
28
00:01:05,732 --> 00:01:07,812
Brody: It isn't any one
thing, it's the accumulation.
29
00:01:07,901 --> 00:01:10,112
This shipjust wasn't up
to fighting a battle like that.
30
00:01:10,404 --> 00:01:13,824
A big chunk of the life
support is still down, too.
31
00:01:14,116 --> 00:01:15,784
Well, you can repair it, right?
32
00:01:16,076 --> 00:01:16,618
Brody: With what?
33
00:01:16,910 --> 00:01:18,721
Even if we knew how, we
don't have the spare parts.
34
00:01:18,745 --> 00:01:22,624
I mean, I'm talking about things
that are broken and burnt out,
35
00:01:22,916 --> 00:01:24,143
that I don't even know
what they do.
36
00:01:24,167 --> 00:01:25,767
Now, if life support
was our only problem
37
00:01:25,961 --> 00:01:27,561
we might be able to
figure something out.
38
00:01:27,588 --> 00:01:30,215
But there are dozens of
systems on the brink of failure.
39
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Weapons, shields...
40
00:01:31,800 --> 00:01:33,927
Park: Well, they're operating.
41
00:01:34,219 --> 00:01:36,263
And at mission critical levels?
42
00:01:36,805 --> 00:01:39,433
We are down
to one last everything.
43
00:01:39,725 --> 00:01:40,994
There's practically
no redundancy.
44
00:01:41,018 --> 00:01:42,138
"Practically no redundancy."
45
00:01:42,185 --> 00:01:43,729
Wasn't funny
the first three times!
46
00:01:44,021 --> 00:01:44,479
I'm very tired.
47
00:01:44,771 --> 00:01:47,816
Okay, we know what the problems
are. What are the solutions?
48
00:01:50,736 --> 00:01:52,529
Well, what I think
we're trying to say...
49
00:01:52,821 --> 00:01:54,924
We make do as best we can
and carry on with the mission.
50
00:01:54,948 --> 00:01:57,343
Well, it doesn't sound like that's
what they were trying to say.
51
00:01:57,367 --> 00:01:59,411
You're talking like
we have a choice here.
52
00:01:59,703 --> 00:02:01,496
Actually... Eli, please...
53
00:02:01,788 --> 00:02:03,206
Ginn and I figured out
54
00:02:03,498 --> 00:02:05,584
how to dial the ninth
chevron back to earth
55
00:02:05,876 --> 00:02:08,170
while destiny
recharges in a star.
56
00:02:08,462 --> 00:02:10,255
Without blowing up
the ship, you mean?
57
00:02:10,547 --> 00:02:11,131
Yeah.
58
00:02:11,423 --> 00:02:11,965
No. Here we go.
59
00:02:12,257 --> 00:02:14,885
Look. Eli's solution,
however brilliant,
60
00:02:15,177 --> 00:02:16,617
fails to consider
the thousand things
61
00:02:16,845 --> 00:02:17,387
that could go wrong
62
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
when attempting to open
a wormhole in a star.
63
00:02:19,973 --> 00:02:21,173
I can show you the simulation.
64
00:02:21,391 --> 00:02:21,725
More to the point,
65
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
it could cause
the same kind of overload
66
00:02:23,977 --> 00:02:24,478
that happened on icarus.
67
00:02:24,770 --> 00:02:26,772
Well, who cares if we're
not even going to be here?
68
00:02:27,064 --> 00:02:27,689
Rush: Well, I do, lieutenant.
69
00:02:27,981 --> 00:02:30,209
Along with anyone else who
cares to remain aboard this ship.
70
00:02:30,233 --> 00:02:32,694
Rush, come on, man. Nobody
in their right mind would stay.
71
00:02:32,986 --> 00:02:35,614
You said you understood
how important this mission was.
72
00:02:35,906 --> 00:02:37,407
I did. So, what's changed?
73
00:02:37,699 --> 00:02:39,019
Nicholas, you know
what's changed.
74
00:02:39,159 --> 00:02:41,286
Look, I was all aboard
with this, you know that.
75
00:02:41,578 --> 00:02:43,705
But if the ship can't fly,
there is no mission.
76
00:02:43,997 --> 00:02:44,706
It's not like
we're just giving up here.
77
00:02:44,998 --> 00:02:46,225
Well, that's exactly
what we're doing.
78
00:02:46,249 --> 00:02:48,049
Well, fortunately for
the people on this ship,
79
00:02:48,168 --> 00:02:48,877
the decision
is not yours to make.
80
00:02:49,169 --> 00:02:51,409
Well, thankfully it's not
your bloody decision, either...
81
00:02:51,546 --> 00:02:52,881
Rush! We can get through this!
82
00:02:53,173 --> 00:02:53,715
They are just being defeatist!
83
00:02:54,007 --> 00:02:58,553
Young: My first responsibility
is the safety of these people.
84
00:02:59,429 --> 00:03:00,764
I'm sorry.
85
00:03:02,891 --> 00:03:04,309
Yeah, right.
86
00:03:29,167 --> 00:03:31,712
Oh, whoa. Stand aside, sergeant.
87
00:03:32,504 --> 00:03:35,132
I can't do that.
Colonel's orders.
88
00:03:35,424 --> 00:03:36,550
Since when?
89
00:03:36,842 --> 00:03:38,343
Just now.
90
00:03:39,469 --> 00:03:40,846
Did he say why?
91
00:03:41,304 --> 00:03:42,848
I didn't ask.
92
00:03:43,932 --> 00:03:45,252
Okay, could you tell me
where else
93
00:03:45,434 --> 00:03:46,434
I've been banned from?
94
00:03:46,601 --> 00:03:47,102
Save me wasting my time.
95
00:03:47,394 --> 00:03:50,397
Pretty much any place
that you can push buttons.
96
00:03:50,939 --> 00:03:51,939
Ah.
97
00:03:52,023 --> 00:03:54,276
And I've got people
where all the buttons are.
98
00:03:58,530 --> 00:04:01,408
Destiny'scourse is
taking us toward a star
99
00:04:01,700 --> 00:04:04,369
roughly 18 hours ahead,
we assume to recharge.
100
00:04:04,661 --> 00:04:06,204
We... we should be ready.
101
00:04:06,496 --> 00:04:08,415
Oh, we've been ready
for a long time.
102
00:04:08,707 --> 00:04:09,892
I'm ready, and I just got here.
103
00:04:09,916 --> 00:04:11,793
I can only imagine
what it's like for you.
104
00:04:19,426 --> 00:04:21,219
Hi. We've been expecting you.
105
00:04:21,511 --> 00:04:23,271
Well, it seems you can
predict my every move.
106
00:04:23,472 --> 00:04:25,241
Well, I had to make sure
you didn't lock us out
107
00:04:25,265 --> 00:04:26,641
of the dialing programs.
108
00:04:26,933 --> 00:04:29,728
The thought never
crossed my mind.
109
00:04:31,188 --> 00:04:33,857
I see the elders have gathered.
110
00:04:35,567 --> 00:04:37,569
You should know Eli is using
111
00:04:37,861 --> 00:04:38,278
the stones right now
112
00:04:38,570 --> 00:04:40,864
to run his calculations
by the best people on earth.
113
00:04:41,156 --> 00:04:42,436
They'll tell him
what I told him.
114
00:04:42,574 --> 00:04:44,451
The work is brilliant,
but what works on paper
115
00:04:44,743 --> 00:04:46,411
does not necessarily
work within a star.
116
00:04:46,703 --> 00:04:49,623
Well, Eli said that he's
taken that into consideration.
117
00:04:49,915 --> 00:04:52,083
Eli is not an astrophysicist.
118
00:04:52,375 --> 00:04:56,254
Inside a star, there
are magnetic fields,
119
00:04:56,546 --> 00:04:58,632
enormous pressures,
solar flares,
120
00:04:58,924 --> 00:05:03,845
conditions that make events
unpredictable by any mathematics.
121
00:05:04,137 --> 00:05:07,766
Now, will Eli's connection
to earth work?
122
00:05:08,058 --> 00:05:08,391
Possibly.
123
00:05:08,683 --> 00:05:11,561
But what happens the moment
that wormhole has been established
124
00:05:11,853 --> 00:05:12,312
is anybody's guess.
125
00:05:12,604 --> 00:05:14,856
It could blow a hole
in the fabric of space—time.
126
00:05:15,148 --> 00:05:16,751
He's out of his freaking
mind, you know that?
127
00:05:16,775 --> 00:05:20,946
All right. So, what are
you asking us to do?
128
00:05:21,738 --> 00:05:22,823
Let me talk to the crew.
129
00:05:23,114 --> 00:05:25,784
At least some of them
understand how important it is
130
00:05:26,076 --> 00:05:27,076
to remain on this ship.
131
00:05:27,160 --> 00:05:28,495
Nobody is going
to agree to that!
132
00:05:28,787 --> 00:05:31,164
You say you have
no choice but to leave.
133
00:05:31,456 --> 00:05:33,875
I have no choice but to stay.
134
00:05:35,126 --> 00:05:37,212
We're going to brief everyone
in the gate room
135
00:05:37,504 --> 00:05:38,704
the minute we come out of ftl.
136
00:05:38,964 --> 00:05:40,298
You can address them then.
137
00:05:42,050 --> 00:05:43,635
It would carry far more weight
138
00:05:43,927 --> 00:05:46,304
if you were standing
alongside me.
139
00:05:48,181 --> 00:05:49,975
I can do that.
140
00:05:56,398 --> 00:05:57,983
Thank you.
141
00:06:03,154 --> 00:06:04,948
You're not serious.
142
00:06:05,740 --> 00:06:07,617
Oh, I think he is.
143
00:06:13,790 --> 00:06:16,209
Brody: We've run the
simulation a dozen times. It works.
144
00:06:16,501 --> 00:06:20,505
So, "the gamer" came up
with power flow algorithm?
145
00:06:20,797 --> 00:06:21,214
Eli, yeah.
146
00:06:21,506 --> 00:06:24,134
I gotta say, you know, when we
tried to solve this back on earth,
147
00:06:24,426 --> 00:06:27,262
there were a lot of
smart people in that room.
148
00:06:27,554 --> 00:06:28,656
Yeah, well,
don't tell him I said this,
149
00:06:28,680 --> 00:06:32,183
but he's arguably the
smartest person I've ever met...
150
00:06:32,642 --> 00:06:33,768
You all right?
151
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
I'm fine. I'm back.
152
00:06:35,228 --> 00:06:36,730
What did they say?
153
00:06:37,105 --> 00:06:39,024
The math works. So, we're on.
154
00:06:40,317 --> 00:06:44,905
Who was the smartest person
you were just talking about?
155
00:06:45,947 --> 00:06:47,407
Einstein.
156
00:06:50,535 --> 00:06:51,535
Einstein?
157
00:06:51,703 --> 00:06:54,289
Yeah, he was...
He was pretty smart.
158
00:06:54,581 --> 00:06:56,061
But don't ever
tell him you said that?
159
00:06:56,249 --> 00:07:00,503
All right, come on, let's go
tell the colonel the news.
160
00:07:29,866 --> 00:07:31,785
Hey, t.J.,
can you give us a minute?
161
00:07:32,077 --> 00:07:33,411
Yeah.
162
00:07:34,162 --> 00:07:36,581
Can you keep this ship flying?
163
00:07:36,873 --> 00:07:37,207
Yeah, with help.
164
00:07:37,499 --> 00:07:40,418
Then I need to know an absolute
minimum number of personnel
165
00:07:40,710 --> 00:07:42,003
you need to do it.
166
00:07:42,295 --> 00:07:44,297
Well, as many
as possible, obviously.
167
00:07:44,589 --> 00:07:45,924
I need a number.
168
00:07:47,008 --> 00:07:48,009
I'll say a dozen.
169
00:07:48,301 --> 00:07:49,469
Plus you and me?
170
00:07:53,181 --> 00:07:55,016
No, including us.
171
00:07:55,308 --> 00:07:56,518
So, 10.
172
00:07:57,185 --> 00:08:00,021
Yeah, look, I've written down
most of what I intend to say.
173
00:08:00,313 --> 00:08:01,022
If you've got anything
you might want to add...
174
00:08:01,314 --> 00:08:04,609
Telford: Everett,
is rush in the gate room with you?
175
00:08:04,901 --> 00:08:05,485
Yeah, what is it?
176
00:08:05,777 --> 00:08:07,057
I need both of you
on the bridge.
177
00:08:07,112 --> 00:08:08,297
We don't have time
for this just now.
178
00:08:08,321 --> 00:08:10,907
David, we were just gonna
talk to the crew. Can it wait?
179
00:08:11,199 --> 00:08:14,035
Negative! Get up here. Trust me.
180
00:08:14,327 --> 00:08:15,578
We have time.
181
00:08:16,287 --> 00:08:20,000
Yeah. Time they
might need to decide.
182
00:08:20,291 --> 00:08:22,419
Just keep everyone here.
We'll be right back.
183
00:08:22,961 --> 00:08:24,337
Uh, sure.
184
00:08:33,221 --> 00:08:34,681
What is it?
185
00:08:34,973 --> 00:08:36,200
Volker: It was in orbit
around the star.
186
00:08:36,224 --> 00:08:38,560
Destinypicked it up
when it turned towards us,
187
00:08:38,852 --> 00:08:41,062
and then we got
the radio broadcast.
188
00:08:41,354 --> 00:08:42,689
From who?
189
00:08:43,273 --> 00:08:44,733
You.
190
00:08:45,859 --> 00:08:46,526
I don't understand.
191
00:08:46,818 --> 00:08:50,989
Neither do we. Wait for it.
192
00:08:53,074 --> 00:08:53,241
Wait for what?
193
00:08:53,533 --> 00:08:55,973
Rush's voice:
I repeat, this is Dr. Nicholas rush
194
00:08:56,036 --> 00:08:56,369
calling thedestiny.
195
00:08:56,661 --> 00:08:59,956
I'm aboard the shuttle headed
your way. Please respond.
196
00:09:00,248 --> 00:09:03,960
Well, isn't this an
interesting turn of events?
197
00:09:04,252 --> 00:09:04,586
What is this?
198
00:09:04,878 --> 00:09:07,756
Well, I wouldn't know,
colonel. How about you tell me?
199
00:09:08,048 --> 00:09:10,368
Well, it's not a recording, if
that's what you're thinking.
200
00:09:10,467 --> 00:09:11,176
It's a subspace broadcast,
201
00:09:11,468 --> 00:09:13,845
and beyond the fact that
it sounds exactly like rush,
202
00:09:14,137 --> 00:09:15,764
I can tell that
that's our shuttle,
203
00:09:16,056 --> 00:09:17,599
and it's on an intercept course.
204
00:09:17,891 --> 00:09:19,726
Telford: Even though
according to this,
205
00:09:20,018 --> 00:09:22,020
the shuttle is still
docked with destiny.
206
00:09:22,312 --> 00:09:23,312
Again, this is Dr. Rush.
207
00:09:23,354 --> 00:09:25,565
I need assistance
with the docking procedure.
208
00:09:25,857 --> 00:09:27,192
I know you can hear me.
209
00:09:30,028 --> 00:09:31,446
Have we responded yet?
210
00:09:31,738 --> 00:09:32,155
No, not yet.
211
00:09:32,447 --> 00:09:36,242
Well, best not
to keep me waiting.
212
00:09:39,287 --> 00:09:44,125
Hello, this is also Dr. Nicholas
rush. How can we be of assistance?
213
00:09:44,459 --> 00:09:47,378
Rush's voice: Tell them not
to try and dial earth. It won't work.
214
00:09:47,670 --> 00:09:49,398
If they go through with it,
they're all going to die.
215
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
This is colonel young.
Dr. Rush is sitting right next to me.
216
00:09:52,675 --> 00:09:55,261
Yes, obviously.
We've just spoken.
217
00:09:55,553 --> 00:09:57,347
The only reasonable
explanation is that
218
00:09:57,639 --> 00:10:01,101
somehow I've come
back through time.
219
00:10:01,518 --> 00:10:02,143
Reasonable explanation?
220
00:10:02,435 --> 00:10:05,647
Rush's voice: I couldn't be sure
until I'd seen you dropping out of ftl,
221
00:10:05,939 --> 00:10:09,109
which happened roughly
12 hours ago in my timeline.
222
00:10:09,400 --> 00:10:12,195
Young: And we're supposed
to just take your word for this?
223
00:10:12,487 --> 00:10:15,073
Shortly after we dropped out
of ftl, colonel,
224
00:10:15,365 --> 00:10:16,908
you asked me for a number.
225
00:10:17,200 --> 00:10:19,410
I told you 10, plus two.
226
00:10:25,792 --> 00:10:26,376
Twelve?
227
00:10:26,668 --> 00:10:28,028
That's well calculated,
Mr. Volker,
228
00:10:28,211 --> 00:10:29,851
but I think you're
missing the point here.
229
00:10:29,921 --> 00:10:32,257
Is that true? Did you just
have that conversation?
230
00:10:32,549 --> 00:10:35,260
Yeah. Yeah, we did.
231
00:10:45,395 --> 00:10:49,774
Well, it's weird. I was completely
stoked about this mission.
232
00:10:50,066 --> 00:10:51,066
Yeah, we all were.
233
00:10:51,151 --> 00:10:53,194
All of a sudden I can't
wait to see my kid.
234
00:10:53,486 --> 00:10:57,031
Wow. Gosh... and I thought
the hardest thing was going to be
235
00:10:57,323 --> 00:10:58,363
introducing you to my mom.
236
00:10:58,491 --> 00:10:59,760
Okay, that makes me more nervous
237
00:10:59,784 --> 00:11:01,161
than going through
the dang gate.
238
00:11:01,452 --> 00:11:06,583
Hey, when we get back, we're
all still gonna hang out, right?
239
00:11:06,875 --> 00:11:07,584
Yeah, of course we will.
240
00:11:07,876 --> 00:11:09,627
We will have
a reunion every year.
241
00:11:09,919 --> 00:11:12,297
I was thinking more along
the lines of Fridays.
242
00:11:12,589 --> 00:11:14,966
Depends on whether
you're stationed earth—side.
243
00:11:15,258 --> 00:11:18,178
I can guarantee you that
earth will be my station.
244
00:11:18,469 --> 00:11:19,655
But you'rejoining
Stargate command.
245
00:11:19,679 --> 00:11:22,307
Like they're gonna ask me.
246
00:11:23,183 --> 00:11:24,475
They'll ask you, Eli.
247
00:11:24,767 --> 00:11:28,354
You'll be right up there
with the other sgc brainiacs,
248
00:11:28,646 --> 00:11:30,046
like Dr. Jackson
and colonel Carter,
249
00:11:30,315 --> 00:11:34,235
and, uh, what was that guy's
name who kept staring at your...
250
00:11:34,527 --> 00:11:35,236
Ugh, McKay.
251
00:11:35,528 --> 00:11:37,864
Yeah, McKay. They'll ask
you right when we get back.
252
00:11:38,156 --> 00:11:40,033
Young:
Lieutenant Scott, come in.
253
00:11:40,325 --> 00:11:42,243
Yes, sir, is there...
Is there a problem?
254
00:11:42,535 --> 00:11:46,372
Yeah. Join up with greer,
head to shuttle bay 2.
255
00:12:08,603 --> 00:12:09,938
Open it.
256
00:12:21,282 --> 00:12:23,284
Scott: Easy!
Rush: Don't listen to him!
257
00:12:23,576 --> 00:12:26,162
He's gonna try and kill you all!
258
00:12:33,419 --> 00:12:35,129
What in the hell?
259
00:12:35,421 --> 00:12:37,215
T.j., this is young.
260
00:12:37,507 --> 00:12:38,567
Yes, sir, the gang's all here.
261
00:12:38,591 --> 00:12:40,611
Young: Yeah,
they're going to have to wait.
262
00:12:40,635 --> 00:12:43,429
We need you in the infirmary.
263
00:12:57,694 --> 00:12:59,153
How did you get the burn?
264
00:12:59,445 --> 00:13:00,947
There was an overload.
265
00:13:01,614 --> 00:13:03,408
I couldn't stop it.
266
00:13:03,700 --> 00:13:07,203
Explosions all over the ship
one after another.
267
00:13:07,495 --> 00:13:10,081
The air became so toxic, I
had no choice but to abandon.
268
00:13:10,373 --> 00:13:13,835
And at which point, you somehow
went back 12 hours in time?
269
00:13:14,127 --> 00:13:17,338
No, no, no, that would have
to happen inside the star.
270
00:13:17,630 --> 00:13:21,634
The ship itself must have
passed very near a solar flare,
271
00:13:21,926 --> 00:13:25,263
in the exact moment we
locked the ninth chevron address.
272
00:13:25,555 --> 00:13:27,056
A temporal event,
like we've seen,
273
00:13:27,348 --> 00:13:30,018
cause time travel
through wormholes.
274
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
It somehow
affected the entire ship.
275
00:13:33,187 --> 00:13:35,106
One of those
unpredictable things
276
00:13:35,398 --> 00:13:36,941
I remember warning you about.
277
00:13:41,821 --> 00:13:43,197
What are you smiling at?
278
00:13:43,489 --> 00:13:44,489
Well, you should know.
279
00:13:44,741 --> 00:13:47,410
What, fascinating, is it?
280
00:13:47,702 --> 00:13:48,369
Well, you wouldn't think so
281
00:13:48,661 --> 00:13:50,180
if you'd been through
what I've been through.
282
00:13:50,204 --> 00:13:50,913
Well, I won't have
to now, will I?
283
00:13:51,205 --> 00:13:55,918
Look, we can still do this if we
could just learn from your mistakes.
284
00:13:56,210 --> 00:13:59,380
My mistakes? The only mistake
was trying it in the first place!
285
00:13:59,672 --> 00:14:00,774
No, no, wait a second,
she's right.
286
00:14:00,798 --> 00:14:02,651
Just because it went wrong
the first time around...
287
00:14:02,675 --> 00:14:05,386
Wait, isn't it
the same time again?
288
00:14:05,678 --> 00:14:06,179
No, not entirely.
289
00:14:06,471 --> 00:14:09,223
We'd end up with two of us
staying behind next time.
290
00:14:09,515 --> 00:14:10,576
If we kept going long enough,
291
00:14:10,600 --> 00:14:11,100
we'd soon have an entire crew.
292
00:14:11,392 --> 00:14:14,228
We still have an hour
before we run Eli's program.
293
00:14:14,520 --> 00:14:15,688
Tell us what happened.
294
00:14:16,022 --> 00:14:20,360
Up to the point you received my
radio signal, you know what happened.
295
00:14:20,651 --> 00:14:21,944
I need a number.
296
00:14:22,737 --> 00:14:23,821
I'll say a dozen.
297
00:14:24,113 --> 00:14:25,490
Plus you and me?
298
00:14:29,160 --> 00:14:31,162
No, including us.
299
00:14:31,454 --> 00:14:32,497
So, 10.
300
00:14:32,789 --> 00:14:35,416
Yeah, look, I've written down
most of what I intend to say.
301
00:14:35,708 --> 00:14:37,227
If you've got anything
you might want to add...
302
00:14:37,251 --> 00:14:40,546
So, I'll speak when you're
done. Butjust so we're clear,
303
00:14:40,838 --> 00:14:43,049
if we don't get
the 10 volunteers...
304
00:14:43,341 --> 00:14:44,717
We will.
305
00:14:45,510 --> 00:14:46,511
Okay.
306
00:14:49,597 --> 00:14:52,225
You were true
to your word, colonel.
307
00:14:52,600 --> 00:14:54,185
You stood alongside me.
308
00:14:54,477 --> 00:14:57,438
Ladies and gentlemen, if I
could have your attention, please?
309
00:14:57,730 --> 00:15:01,150
Dr. Rush would like
to say a few words.
310
00:15:05,905 --> 00:15:07,198
My friends...
311
00:15:10,618 --> 00:15:14,497
Well, yes, perhaps
that's an overstatement,
312
00:15:14,789 --> 00:15:17,708
but we are at least shipmates,
313
00:15:18,000 --> 00:15:23,214
who have, up until now,
shared great adversity.
314
00:15:25,258 --> 00:15:28,469
I know a lot of you,
probably most of you,
315
00:15:28,761 --> 00:15:31,764
also share the hope
ofgoing home.
316
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
It is a fact that
the conditions inside a star
317
00:15:35,768 --> 00:15:39,480
bode very poorly for the
sustained viability of a wormhole,
318
00:15:39,772 --> 00:15:41,524
and I owe it to you all
to tell you that.
319
00:15:41,816 --> 00:15:44,569
Stop trying to scare people
and get on with this.
320
00:15:47,488 --> 00:15:48,568
The ancients did not devote
321
00:15:48,781 --> 00:15:54,078
the efforts of an entire generation
to build this ship on a whim.
322
00:15:54,370 --> 00:15:57,707
Neither was destiny
named on a whim.
323
00:15:57,999 --> 00:16:00,501
Over a million years ago,
324
00:16:00,793 --> 00:16:03,504
the ancients discovered
the complex structure
325
00:16:03,796 --> 00:16:06,632
buried deep within
the background radiation,
326
00:16:06,924 --> 00:16:08,968
the fingerprints
ofan intelligence
327
00:16:09,260 --> 00:16:12,763
that existed very near
the beginning of time itself.
328
00:16:13,055 --> 00:16:17,935
Destinywas launched in
search of that intelligence.
329
00:16:18,227 --> 00:16:20,188
Who knows how close
we are to finding it?
330
00:16:20,480 --> 00:16:25,526
How close we are to
learning, in the ancients' words,
331
00:16:25,818 --> 00:16:28,362
"the destiny of all things."
332
00:16:28,654 --> 00:16:31,949
I don't pretend to know
when that's going to be,
333
00:16:32,241 --> 00:16:34,535
in which stars it will happen,
334
00:16:34,827 --> 00:16:39,290
or even how that will change
our view of the universe.
335
00:16:39,707 --> 00:16:43,961
I only know that
destinyhas come this far,
336
00:16:44,253 --> 00:16:47,006
and if we abandon her now,
337
00:16:49,717 --> 00:16:52,470
there'll be no coming back.
338
00:16:53,721 --> 00:16:57,475
All of that knowledge
will be lost forever.
339
00:16:57,892 --> 00:17:03,439
I believe thisjourney
is the reason I'm here,
340
00:17:03,856 --> 00:17:06,692
but I can't hope to do it alone.
341
00:17:07,735 --> 00:17:10,279
I ask you to come with me.
342
00:17:12,406 --> 00:17:18,955
Now, I believe that those
of you who want to go home
343
00:17:19,247 --> 00:17:19,580
deserve that chance.
344
00:17:19,872 --> 00:17:25,044
But I joined Stargate
command for a reason,
345
00:17:25,336 --> 00:17:29,257
so I, too,
am willing to stay aboard.
346
00:17:30,758 --> 00:17:37,765
What we are looking for
are 10 volunteers.
347
00:17:38,057 --> 00:17:38,724
So, I am asking
348
00:17:39,016 --> 00:17:43,604
those of you
who want to be here,
349
00:17:43,896 --> 00:17:45,982
to please step forward.
350
00:18:29,317 --> 00:18:31,110
Telford: All right,
listen to me!
351
00:18:31,402 --> 00:18:34,655
You've already accomplished
the damn mission!
352
00:18:34,947 --> 00:18:37,658
Our goal was to investigate
the ninth chevron address,
353
00:18:37,950 --> 00:18:39,785
and you've done that.
354
00:18:40,077 --> 00:18:42,288
Now, I do not deny that
there once was a mission,
355
00:18:42,580 --> 00:18:44,749
but if it was as important
as rush claims it to be,
356
00:18:45,041 --> 00:18:46,917
they sure as hell
couldn't expect us to do it.
357
00:18:47,209 --> 00:18:51,672
There is no noble voyage to
save the universe or to meet god,
358
00:18:51,964 --> 00:18:54,216
or whatever it is
that rush has sold you on!
359
00:18:54,508 --> 00:18:57,678
There is only the day
that this ship dies!
360
00:18:57,970 --> 00:18:59,680
David, we don't know that.
361
00:18:59,972 --> 00:19:03,476
I've got a good mind to try
to take you all back by force.
362
00:19:03,768 --> 00:19:05,394
Good luck with that.
363
00:19:10,274 --> 00:19:12,652
Those of you still taking
part in the evacuation
364
00:19:12,943 --> 00:19:15,154
are going to form two lines.
365
00:19:15,446 --> 00:19:17,698
Everything we carry with us
becomes a projectile
366
00:19:17,990 --> 00:19:18,574
in a nine chevron transit.
367
00:19:18,866 --> 00:19:20,906
So, we are going home with
the clothes on our backs,
368
00:19:21,077 --> 00:19:22,703
nothing more.
369
00:19:22,995 --> 00:19:25,665
Eli has warned
them to expect us,
370
00:19:25,956 --> 00:19:27,236
but it seems that a radio signal
371
00:19:27,375 --> 00:19:30,294
does not reach across
a nine chevron connection.
372
00:19:30,586 --> 00:19:31,586
So, I'll go first
373
00:19:31,712 --> 00:19:32,981
to warn them that
we're on our way.
374
00:19:33,005 --> 00:19:37,176
You will follow in three—second
intervals, two at a time.
375
00:19:37,468 --> 00:19:38,803
Eli, are we ready?
376
00:19:39,095 --> 00:19:43,474
Yeah, the program's all set.
You're good to go.
377
00:19:49,438 --> 00:19:55,027
Fifteen minutes, people,
and we go home!
378
00:19:55,820 --> 00:19:59,949
And 15 minutes after that,
you were dead.
379
00:20:02,910 --> 00:20:04,453
If all those people
stayed aboard,
380
00:20:04,745 --> 00:20:05,764
why were you the only survivor?
381
00:20:05,788 --> 00:20:07,108
I told you,
there was an overload.
382
00:20:07,206 --> 00:20:10,710
It doesn't matter.
We have a second chance now.
383
00:20:11,001 --> 00:20:12,962
You just need to
tell us what went wrong,
384
00:20:13,254 --> 00:20:13,963
what can we do differently.
385
00:20:14,255 --> 00:20:16,757
Eli's program
is based on precise timing
386
00:20:17,049 --> 00:20:18,134
in the recharging process.
387
00:20:18,426 --> 00:20:19,611
A time which is
fast approaching.
388
00:20:19,635 --> 00:20:23,222
All right, so you dialed
the ninth chevron and...
389
00:20:23,514 --> 00:20:26,851
It worked.
We made the connection.
390
00:20:53,961 --> 00:20:55,296
Chevron nine is locked!
391
00:21:00,301 --> 00:21:02,887
Wait three seconds,
then follow me!
392
00:21:06,932 --> 00:21:07,932
No, no, wait, wait!
393
00:21:08,142 --> 00:21:09,142
Young: Stop!
394
00:21:10,728 --> 00:21:12,813
What is it?
The worm hole's unstable.
395
00:21:13,105 --> 00:21:13,731
See for yourself.
396
00:21:14,023 --> 00:21:15,143
Well, shut it down. I can't.
397
00:21:15,399 --> 00:21:17,127
One of the mains blew out,
my program can't compensate.
398
00:21:17,151 --> 00:21:19,779
We'll have to configure
the power levels on the fly.
399
00:21:20,070 --> 00:21:21,572
Yes, Eli, that's what I'm doing.
400
00:21:21,864 --> 00:21:22,531
I've almost got it.
401
00:21:22,823 --> 00:21:25,201
Young: Everybody, stand by!
402
00:21:29,288 --> 00:21:32,208
That's as stable
as we're gonna get.
403
00:21:32,500 --> 00:21:34,335
Okay, go, go, go!
404
00:21:47,515 --> 00:21:49,117
It's beginning to overload!
405
00:21:49,141 --> 00:21:50,619
Well, we were supposed
to be gone by now!
406
00:21:50,643 --> 00:21:51,852
We can't stay ahead of this!
407
00:21:56,023 --> 00:21:57,650
We're losing her!
408
00:21:57,942 --> 00:22:00,027
That's it, everyone, we're
going through! Let's go!
409
00:22:00,319 --> 00:22:03,531
All right, you heard him.
Let's go! Come on!
410
00:22:07,034 --> 00:22:09,203
Eli, there's nothing more
you can do.
411
00:22:16,210 --> 00:22:17,962
Eli, get the hell out of here!
412
00:22:20,464 --> 00:22:22,758
Rush... I can't maintain
a stable connection,
413
00:22:23,050 --> 00:22:25,678
and argue with you at the
same time. Now, please go.
414
00:22:27,096 --> 00:22:28,681
Go!
415
00:22:47,908 --> 00:22:51,370
Alternate rush: I don't
really know how long I stayed there.
416
00:22:52,454 --> 00:22:54,373
It felt like hours.
417
00:22:54,790 --> 00:22:57,918
I kept waiting
for the end to come,
418
00:22:58,210 --> 00:23:00,546
but destiny
fought to stay alive.
419
00:23:01,088 --> 00:23:06,093
How are you sure that we...
They all didn't make it?
420
00:23:07,845 --> 00:23:11,015
I didn't say they
all didn't make it.
421
00:23:35,289 --> 00:23:38,584
I'm Dr. Rush. How many
of them made it through?
422
00:23:38,876 --> 00:23:41,587
I'm sorry, sir.
Only one, hours ago.
423
00:23:41,879 --> 00:23:43,231
He's been waiting
to switch with someone
424
00:23:43,255 --> 00:23:45,925
to see why
the others didn't follow.
425
00:23:58,520 --> 00:24:00,814
The connection was made,
426
00:24:01,106 --> 00:24:04,693
but you were the only one
who made it through to earth.
427
00:24:16,830 --> 00:24:19,667
We were told we'd be leaving
for earth by now.
428
00:24:19,959 --> 00:24:21,001
What's happening?
429
00:24:21,293 --> 00:24:22,920
Some funky, funky stuff, man.
430
00:24:23,212 --> 00:24:25,714
Young:
Lieutenant Scott, come in.
431
00:24:26,006 --> 00:24:28,425
Sir, you are cutting it
awful close here.
432
00:24:28,717 --> 00:24:30,844
Stand down, lieutenant,
we've decided not to go ahead.
433
00:24:31,136 --> 00:24:33,639
You've got to be
kidding me. Scott: Sir?
434
00:24:33,931 --> 00:24:35,325
We have reason
to believe the evacuees
435
00:24:35,349 --> 00:24:37,017
will not make it through alive.
436
00:24:37,309 --> 00:24:39,228
Send everyone to their quarters.
437
00:24:39,520 --> 00:24:41,105
Understood.
438
00:24:50,823 --> 00:24:52,157
You made the right decision.
439
00:24:52,449 --> 00:24:53,450
Yeah, about bloody time.
440
00:24:53,742 --> 00:24:55,542
I want to use the stones
to confirm his story.
441
00:24:55,786 --> 00:24:57,666
Well, we've never used
the stones inside a star,
442
00:24:57,746 --> 00:24:59,626
and I don't think now
is the time to start it...
443
00:24:59,707 --> 00:25:01,709
But I'll tell you what,
you can go talk to yourself
444
00:25:02,001 --> 00:25:03,401
once we're safely
on the other side.
445
00:25:03,627 --> 00:25:04,044
Safely.
446
00:25:04,336 --> 00:25:07,047
I think now we all
need to be on the bridge.
447
00:25:07,339 --> 00:25:09,758
Oh, well,
at least I'll have someone
448
00:25:10,050 --> 00:25:11,927
to engage in
a decent conversation.
449
00:25:26,942 --> 00:25:27,651
There it is.
450
00:25:27,943 --> 00:25:31,196
Young: Well, I think that's
confirmation, don't you?
451
00:25:31,488 --> 00:25:32,757
We're altering
course and accelerating.
452
00:25:32,781 --> 00:25:35,367
But we're close enough
to get a decent look at her.
453
00:26:08,525 --> 00:26:11,528
There but for
the grace ofgod, huh?
454
00:26:11,820 --> 00:26:13,197
It's my fault.
455
00:26:13,655 --> 00:26:17,951
Everybody on that ship
died because of me.
456
00:26:18,285 --> 00:26:22,122
Yeah, well, the only reason
we're even in this situation
457
00:26:22,414 --> 00:26:24,500
is because you were all
trying to save me.
458
00:26:24,792 --> 00:26:27,127
Do you guys see what I see?
459
00:26:27,419 --> 00:26:29,129
What? The damage isconfined
460
00:26:29,421 --> 00:26:31,298
mostly to the
engineering spaces.
461
00:26:31,590 --> 00:26:34,259
The main living compartments
look intact.
462
00:26:34,843 --> 00:26:35,928
So?
463
00:26:36,220 --> 00:26:38,222
I've got an idea.
464
00:26:39,681 --> 00:26:43,352
Out of the way, out of the
way! Move, move, move!
465
00:26:48,315 --> 00:26:50,734
You just said it was
falling back toward the star.
466
00:26:51,026 --> 00:26:52,361
That was me, actually.
467
00:26:52,653 --> 00:26:53,070
Okay...
468
00:26:53,362 --> 00:26:55,447
I'm telling you, we need
to get over to that ship.
469
00:26:55,739 --> 00:26:58,158
It might be worth the risk if
we can salvage ammunition,
470
00:26:58,450 --> 00:26:59,034
food, supplies...
471
00:26:59,326 --> 00:27:01,995
No, no, that's not
what he's talking about...
472
00:27:02,287 --> 00:27:02,996
Well, what is it, then?
473
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
Spare parts.
I had the same idea.
474
00:27:04,998 --> 00:27:08,794
I ran the whole way, too, so...
475
00:27:11,922 --> 00:27:12,381
Hmm.
476
00:27:12,673 --> 00:27:14,234
How much time do we have
before we're out of range?
477
00:27:14,258 --> 00:27:17,302
Well, we can't take a shuttle, the
other ship is too close to the star,
478
00:27:17,594 --> 00:27:19,179
and destiny
is accelerating away.
479
00:27:19,471 --> 00:27:22,182
We can arrange a short
ftljump, use the Stargate.
480
00:27:22,474 --> 00:27:25,227
It's the same gate.
Can it dial itself?
481
00:27:25,519 --> 00:27:26,687
I don't see why not.
482
00:27:26,979 --> 00:27:29,189
Destiny'saddress isn't based
on a fixed point in space.
483
00:27:29,481 --> 00:27:32,734
We'll have to input the
distance calculation, but you...
484
00:27:33,360 --> 00:27:35,529
Guys should be able
to work that out, right?
485
00:27:35,821 --> 00:27:38,198
Yeah, between me, Eli, and me.
486
00:27:38,490 --> 00:27:42,202
All right, well... let's, uh,
let's start putting together a list.
487
00:27:42,494 --> 00:27:43,494
Yeah.
488
00:27:44,163 --> 00:27:45,473
I'd like to lead
the team over there.
489
00:27:45,497 --> 00:27:47,457
I should go as well.
I'm the only one who knows
490
00:27:47,749 --> 00:27:49,469
which systems were affected
by the overload.
491
00:27:49,751 --> 00:27:50,854
Listen, rush...
I don't even know
492
00:27:50,878 --> 00:27:52,212
if that's what
I should call you.
493
00:27:52,504 --> 00:27:53,213
Well, it is my name.
494
00:27:53,505 --> 00:27:54,905
Fine. What I'm trying
to say is that
495
00:27:55,174 --> 00:27:56,592
you've been
through hell and back.
496
00:27:56,884 --> 00:27:57,884
You don't got to do this.
497
00:27:57,968 --> 00:27:59,219
The man wants to help, Everett,
498
00:27:59,511 --> 00:28:00,053
let him help.
499
00:28:00,345 --> 00:28:02,890
We're gonna need
all hands for this.
500
00:28:08,896 --> 00:28:10,272
Okay.
501
00:28:15,736 --> 00:28:17,613
These are priority number one!
502
00:28:17,905 --> 00:28:19,656
We want as many
as we can get our hands on.
503
00:28:19,948 --> 00:28:22,242
This one's burnt out.
This one's good.
504
00:28:22,534 --> 00:28:24,012
Now, they're in every
console, power relay,
505
00:28:24,036 --> 00:28:26,580
and pretty much every piece
of equipment aboard the ship.
506
00:28:26,872 --> 00:28:28,874
Open 'em up,
pull 'em out and move on.
507
00:28:29,166 --> 00:28:29,875
What do you call those things?
508
00:28:30,167 --> 00:28:32,127
I don't know...
"Things that make it go."
509
00:28:32,419 --> 00:28:35,964
We should find concentrations
of working parts in the bridge,
510
00:28:36,256 --> 00:28:38,091
control interface,
and neural interface rooms.
511
00:28:38,383 --> 00:28:41,887
Number two, these things, and
don't ask me what they're called.
512
00:28:42,179 --> 00:28:43,459
I'm not even sure how they work.
513
00:28:43,722 --> 00:28:46,850
We also have to get our
hands on the other repair robot,
514
00:28:47,142 --> 00:28:48,161
and shield emitter relays.
515
00:28:48,185 --> 00:28:49,245
We'll get everything
on the list.
516
00:28:49,269 --> 00:28:52,689
Ifthere's still time, we'll move
on to our secondary objectives.
517
00:28:52,981 --> 00:28:54,274
Yeah, how much time do we have?
518
00:28:54,566 --> 00:28:55,710
We'll assess
that once we're aboard.
519
00:28:55,734 --> 00:28:58,278
The conditions will be difficult
and they will be dangerous,
520
00:28:58,570 --> 00:29:01,782
but make no mistake, we
need to salvage these things
521
00:29:02,074 --> 00:29:04,826
if we are going to survive.
522
00:29:08,038 --> 00:29:10,290
Dial the gate.
Everyone step back.
523
00:29:15,003 --> 00:29:16,380
Send the kino.
524
00:29:29,226 --> 00:29:34,314
It's getting hot already,
but the air is still breathable.
525
00:29:34,606 --> 00:29:36,233
I'd call it a green light.
526
00:29:36,525 --> 00:29:37,776
Let's move.
527
00:30:04,511 --> 00:30:06,888
Form into your teams
and standby.
528
00:30:12,936 --> 00:30:14,496
Okay, I'm reading power
and life support
529
00:30:14,646 --> 00:30:16,940
from both the bridge
and control interface room.
530
00:30:17,232 --> 00:30:18,942
Forty minutes till
the shield fails.
531
00:30:19,234 --> 00:30:19,901
Telford: Then that's
the time we have.
532
00:30:20,193 --> 00:30:22,821
Lieutenant, that means your
team heads straight to the armory.
533
00:30:23,113 --> 00:30:23,572
Got it.
534
00:30:23,864 --> 00:30:26,283
You know your assignments,
let's go!
535
00:30:26,575 --> 00:30:29,578
This is telford. We are
proceeding. 40 minutes on the clock.
536
00:30:29,870 --> 00:30:31,455
Okay, let's go.
537
00:30:32,414 --> 00:30:33,415
David, be careful.
538
00:30:33,707 --> 00:30:34,916
Will do.
539
00:30:56,104 --> 00:30:58,565
Someone should report
to homeworld command,
540
00:30:58,857 --> 00:31:00,025
explain what's been going on.
541
00:31:00,317 --> 00:31:01,878
Well, you go ahead,
and when you're back,
542
00:31:01,902 --> 00:31:04,404
you can explain it to me.
543
00:31:06,239 --> 00:31:07,908
They must think we're all dead.
544
00:31:08,492 --> 00:31:10,827
It didn't happen. Yeah, it did.
545
00:31:11,119 --> 00:31:11,745
Not to us, Eli.
546
00:31:12,037 --> 00:31:13,497
You can say anything you like.
547
00:31:13,789 --> 00:31:15,415
Tell me to take
one timeline at a time,
548
00:31:15,707 --> 00:31:20,253
but if rush wasn't sent back
by a freak of physics,
549
00:31:20,545 --> 00:31:22,798
we'd all be dead by now.
550
00:31:45,404 --> 00:31:46,724
Volker: I'll start here.
551
00:31:46,947 --> 00:31:49,574
Scott: Let's make this quick.
Spread out.
552
00:31:49,866 --> 00:31:51,743
Volker: Over here, guys.
553
00:31:55,080 --> 00:31:58,458
Could we try to
get that alarm off?
554
00:32:13,640 --> 00:32:15,559
Johansen: Start at the back!
555
00:32:30,115 --> 00:32:32,325
Guess we're not going in there.
556
00:32:52,679 --> 00:32:56,308
So, this must be pretty
weird for you two, huh?
557
00:32:56,600 --> 00:32:57,684
Yes.
558
00:33:00,687 --> 00:33:04,024
Half the ones I'm pulling are
burnt out from the overload.
559
00:33:04,316 --> 00:33:05,356
I'll take what we can get.
560
00:33:05,442 --> 00:33:08,278
Go get your coz nodes.
We need to breathe, too.
561
00:33:08,862 --> 00:33:11,615
Volker: Penhall, you're with me.
562
00:33:13,700 --> 00:33:16,578
Telford: That's half time,
start packing it up!
563
00:33:17,370 --> 00:33:21,249
Get back to the Stargate,
quickly as you can. Go!
564
00:33:24,920 --> 00:33:26,087
Gettin' hot, huh?
565
00:33:26,379 --> 00:33:28,006
Yeah, but it's a dry heat.
566
00:33:36,515 --> 00:33:39,476
All right, that's it.
We're out of here. Move.
567
00:33:41,728 --> 00:33:45,023
Get back to the gate room.
Double time!
568
00:33:47,734 --> 00:33:48,734
How we doing?
569
00:33:48,902 --> 00:33:49,902
We eat tonight.
570
00:33:49,945 --> 00:33:51,112
Excellent. Get out of here.
571
00:33:51,404 --> 00:33:52,656
Pack it up.
572
00:33:53,615 --> 00:33:55,325
Come on, let's go.
573
00:33:56,826 --> 00:33:59,287
All right, that's it, let's go!
574
00:34:12,759 --> 00:34:14,094
What do you think?
575
00:34:14,386 --> 00:34:16,221
I think it's not on the list.
576
00:34:19,516 --> 00:34:24,020
It could double the amount of
weapons we could bring online.
577
00:34:24,312 --> 00:34:26,356
Do we even have time for this?
578
00:34:26,648 --> 00:34:27,875
Colonel, we've come across
a piece of equipment
579
00:34:27,899 --> 00:34:30,944
that could significantly
increase our weapons capability,
580
00:34:31,236 --> 00:34:32,296
but we're up against the clock.
581
00:34:32,320 --> 00:34:34,322
Telford: For that,
we should risk it!
582
00:34:34,948 --> 00:34:36,700
For once, he agrees with me.
583
00:34:38,159 --> 00:34:41,746
Look, I'll go and I'll bring
back the proper tools.
584
00:34:42,038 --> 00:34:43,623
Be careful not to touch
the damaged one.
585
00:34:43,915 --> 00:34:45,395
About 1000 volts
running through that.
586
00:34:45,667 --> 00:34:47,210
Do you think I might know that?
587
00:35:04,144 --> 00:35:07,522
Didn't mean to sneak
up on you. This is it?
588
00:35:07,814 --> 00:35:11,568
Yeah. The others took the parts
we had back to the gate room.
589
00:35:11,860 --> 00:35:13,486
My younger self is
coming back to help,
590
00:35:13,778 --> 00:35:15,530
but I don't want
to wait for him.
591
00:35:15,822 --> 00:35:17,741
You don't trust him either, huh?
592
00:35:19,159 --> 00:35:20,160
So, what went wrong?
593
00:35:20,452 --> 00:35:22,162
What are you talking about?
594
00:35:22,495 --> 00:35:24,664
Not that I think you would
kill them all deliberately.
595
00:35:24,956 --> 00:35:26,541
I tried to save them!
596
00:35:26,833 --> 00:35:28,293
You don't think
I buy that story?
597
00:35:28,585 --> 00:35:30,003
Rush valiantly
keeping the gate open
598
00:35:30,295 --> 00:35:32,505
while the ship
explodes all around him?
599
00:35:32,797 --> 00:35:33,465
I don't care what you think.
600
00:35:33,757 --> 00:35:35,797
It wouldn't be the first
time you sabotaged the ship
601
00:35:35,842 --> 00:35:36,944
to make an ass
out of me, would it?
602
00:35:36,968 --> 00:35:37,677
The last time
we tried to dial earth
603
00:35:37,969 --> 00:35:40,388
from inside a star comes
to mind, among others.
604
00:35:40,680 --> 00:35:41,680
So, what went wrong?
605
00:35:41,848 --> 00:35:42,928
The worm hole was unstable!
606
00:35:42,974 --> 00:35:44,494
I'm talking about
what really happened.
607
00:35:44,601 --> 00:35:45,870
Their blood is on
your hands, not mine.
608
00:35:45,894 --> 00:35:48,938
They would all have made it
home, but you did something!
609
00:35:49,230 --> 00:35:49,939
I was trying
to buy them some time!
610
00:35:50,231 --> 00:35:52,791
Oh, and there's not a single
person left alive to confirm that...
611
00:35:52,942 --> 00:35:54,694
Get your hands off of me!
You're the coward!
612
00:35:54,986 --> 00:35:56,906
You're the one who didn't
believe in the mission!
613
00:35:57,155 --> 00:35:59,783
You're the one that killed them!
614
00:36:05,664 --> 00:36:06,790
Oh, no.
615
00:36:11,795 --> 00:36:13,046
Oh, no.
616
00:36:37,153 --> 00:36:40,323
Scott: All right,
right over here!
617
00:36:40,907 --> 00:36:42,450
Hey, rush,
where's your other, uh...
618
00:36:42,742 --> 00:36:44,303
He's found something
for the weapons systems.
619
00:36:44,327 --> 00:36:45,638
There's no time!
We still have time.
620
00:36:45,662 --> 00:36:46,371
I'm just going back to help.
621
00:36:46,663 --> 00:36:47,330
All right, I'll go with you!
622
00:36:47,622 --> 00:36:49,457
Dial the gate
and keep it open for us.
623
00:36:49,749 --> 00:36:52,168
T.j., get these people
out of here.
624
00:36:52,919 --> 00:36:53,628
Don't stay too long!
625
00:36:53,920 --> 00:36:57,340
All right, everybody, move
out, we're going to dial the gate!
626
00:36:58,383 --> 00:37:00,176
They're dialing back.
627
00:37:00,468 --> 00:37:02,762
Good. That was fast.
628
00:37:03,054 --> 00:37:03,763
I wasn't finished reporting,
629
00:37:04,055 --> 00:37:06,375
but when colonel telford
found out that we were still here,
630
00:37:06,641 --> 00:37:09,269
he insisted that he be
allowed to use the stones
631
00:37:09,561 --> 00:37:13,148
to switch with someone,
preferably himself.
632
00:37:13,440 --> 00:37:13,940
That's weird.
633
00:37:14,232 --> 00:37:17,026
Yeah, well, that can wait. At
least they know we're alive.
634
00:37:27,954 --> 00:37:29,330
Oh, no.
635
00:37:46,848 --> 00:37:48,448
Lieutenant Scott,
where the hell are you?
636
00:37:48,683 --> 00:37:49,702
Scott: Going after something
637
00:37:49,726 --> 00:37:51,287
that's supposed to double
the weapons capability, sir.
638
00:37:51,311 --> 00:37:53,188
Negative. You don't
have time for that.
639
00:37:53,480 --> 00:37:55,023
I need you to locate
colonel telford.
640
00:37:55,315 --> 00:37:55,857
He's not answering his radio.
641
00:37:56,149 --> 00:37:59,569
Roger that, sir,
we're comin' right around...
642
00:38:00,445 --> 00:38:02,697
Scott, say again?
You were cut off.
643
00:38:04,783 --> 00:38:07,911
We found the colonel, sir.
He's dead.
644
00:38:12,999 --> 00:38:14,584
Young: Where's rush?
645
00:38:14,876 --> 00:38:18,171
He's right beside me. I don't
know where the other one is.
646
00:38:18,463 --> 00:38:19,714
I do.
647
00:38:20,006 --> 00:38:21,549
Hey, hey, hey, rush!
648
00:38:23,134 --> 00:38:25,094
Sir, rush just ran off on me.
649
00:38:25,386 --> 00:38:26,429
Let him go. Sir!
650
00:38:26,721 --> 00:38:28,699
You only have a few minutes
before the shield fails.
651
00:38:28,723 --> 00:38:31,059
Let him go.
That is an order, lieutenant.
652
00:38:53,331 --> 00:38:54,958
It was an accident.
653
00:38:55,834 --> 00:39:00,463
I believe you, but they won't.
654
00:39:01,297 --> 00:39:02,632
No.
655
00:39:04,259 --> 00:39:07,971
Tell me, when you,
uh, dialed earth,
656
00:39:09,138 --> 00:39:11,182
what really happened?
657
00:39:13,101 --> 00:39:15,103
I told you what happened.
658
00:39:18,857 --> 00:39:21,276
And so, now
you're trying to decide
659
00:39:21,568 --> 00:39:23,570
whether or not
to sit in that chair.
660
00:39:23,862 --> 00:39:25,572
Well, wouldn't you, in my place?
661
00:39:27,115 --> 00:39:28,449
I'm not sure
if even the knowledge
662
00:39:28,741 --> 00:39:30,952
of the ancients
can help you now.
663
00:39:33,079 --> 00:39:37,000
Well, I really don't have
anything to lose at this point.
664
00:39:38,793 --> 00:39:40,795
Imagine what I could learn.
665
00:39:41,087 --> 00:39:42,327
Well, you won't have much time.
666
00:39:42,463 --> 00:39:47,010
Well, time's relative. We've
just proved that, haven't we?
667
00:39:49,095 --> 00:39:50,930
So, what are you waiting for?
668
00:39:52,599 --> 00:39:54,225
I need your help.
669
00:40:15,455 --> 00:40:17,040
Thank you.
670
00:40:17,874 --> 00:40:19,125
Goodbye.
671
00:40:55,161 --> 00:40:57,914
Come on, come on, come on!
672
00:41:17,767 --> 00:41:19,102
You're welcome.
673
00:41:20,395 --> 00:41:23,398
I'm okay, I'm okay.
674
00:41:26,359 --> 00:41:27,944
Nicholas.
675
00:41:28,319 --> 00:41:29,779
Yeah?
676
00:41:31,406 --> 00:41:33,199
Where's the other rush?
677
00:41:33,866 --> 00:41:36,202
I don't know. You told Scott
you knew where he went.
678
00:41:36,494 --> 00:41:39,247
I was wrong. I went looking
for him, couldn't find him.
679
00:41:39,539 --> 00:41:42,041
Maybe he decided
to go down with his ship.
680
00:41:42,583 --> 00:41:43,042
That doesn't sound like me.
681
00:41:43,334 --> 00:41:47,130
Still, you must, uh... you must
be pleased about one thing.
682
00:41:48,214 --> 00:41:48,673
What's that?
683
00:41:48,965 --> 00:41:52,135
Well, we can fix the ship,
get on with the mission.
684
00:41:55,096 --> 00:41:56,431
Yeah, of course.
685
00:41:59,934 --> 00:42:02,145
Get on with the mission.
49287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.