All language subtitles for Stargate.Universe.S02E09.BDRip.x265-ION265pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:03,706 Rushzthis is what destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:03,795 --> 00:00:07,716 Young: That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,886 Are we done? We'll never be done. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,058 Wray: You shouldn't have left him on the planet. 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,640 Youngzyou think I don't know that? 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,252 Chloe: Everyone thinks we're safe. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,393 They think that they'll never find us again. 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,021 Why did you take one of our people prisoner? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,398 Chloe: We're not safe, are we? 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,170 Telford: They're coming! Who's coming? 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,961 Lucian alliance, they're coming to take destiny. 12 00:00:26,985 --> 00:00:29,005 Rush: There's only one way this is going to end if we wait. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,073 Young: I'm not surrendering this ship. 14 00:00:31,365 --> 00:00:32,675 Wray: They actually built this planet? 15 00:00:32,699 --> 00:00:36,578 Eli: That would make them the number—one all—time advanced civilization. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,181 Scott: Some of the people have decided 17 00:00:38,205 --> 00:00:39,807 that they would like to stay behind on the planet. 18 00:00:39,831 --> 00:00:42,709 Caine: Whoever created this planet will provide for us. 19 00:00:43,001 --> 00:00:44,920 They are our best chance of getting back home. 20 00:00:45,212 --> 00:00:47,923 Young: I am leaving the damaged shuttle behind. 21 00:00:48,215 --> 00:00:49,675 You can use it for shelter and power. 22 00:00:49,967 --> 00:00:52,886 All military personnel will return with me. 23 00:00:53,178 --> 00:00:54,178 My skin's changing. 24 00:00:54,304 --> 00:00:56,265 It's coarse. And it's growing. 25 00:00:56,557 --> 00:00:57,700 Johansen: Our baby is still alive. 26 00:00:57,724 --> 00:01:01,728 Just because you want something to be true it doesn't mean it is, t.J. 27 00:01:07,109 --> 00:01:09,444 Morrison: Hmm, not much to look at, is it? 28 00:01:09,736 --> 00:01:12,447 Well... well, it depends what you see. 29 00:01:12,739 --> 00:01:16,451 I see a sign of intelligence that cannot possibly have been there 30 00:01:16,743 --> 00:01:21,164 by any current description of the universe, and yet, there it is. 31 00:01:22,416 --> 00:01:25,586 I see the greatest mystery of all time. 32 00:01:26,670 --> 00:01:27,670 Really? 33 00:01:27,713 --> 00:01:28,815 Look, if you can't fix that thing, 34 00:01:28,839 --> 00:01:30,199 I don't know what we're doin' here. 35 00:01:30,382 --> 00:01:31,967 Keep your pants on. 36 00:01:33,594 --> 00:01:36,096 Brody: Okay, I got it this time. 37 00:01:40,642 --> 00:01:41,642 What? 38 00:01:41,768 --> 00:01:43,437 Nothing. Cheers. 39 00:01:48,233 --> 00:01:51,820 Brody, looks like we just came out of ftl. What's going on? 40 00:01:52,362 --> 00:01:53,362 This is volker. 41 00:01:53,447 --> 00:01:56,241 Brody had to fix the still, so we switched shifts. 42 00:01:56,533 --> 00:01:57,533 I know you hate that. 43 00:01:57,659 --> 00:01:58,660 I don't care. Speak. 44 00:01:58,952 --> 00:02:01,580 Okay, well, we've got a couple of gate addresses popping up. 45 00:02:01,872 --> 00:02:04,207 Holy cow, do you see that? 46 00:02:06,918 --> 00:02:08,545 Yeah, I do. 47 00:02:12,674 --> 00:02:14,217 It looks like our shuttle. 48 00:02:14,509 --> 00:02:15,927 Yes, it does. 49 00:02:16,219 --> 00:02:19,598 Rush, this is young. Meet me on the bridge. Now. 50 00:02:25,771 --> 00:02:26,771 What's it doing? 51 00:02:26,813 --> 00:02:30,442 Nothing. It's just matching our velocity off the right side. 52 00:02:30,734 --> 00:02:31,193 Where did that thing come from? 53 00:02:31,485 --> 00:02:34,780 I don't know. One minute it wasn't there, the next minute it was. 54 00:02:35,072 --> 00:02:36,448 What's happened? 55 00:02:36,740 --> 00:02:38,283 It just came out of nowhere. 56 00:02:39,701 --> 00:02:40,701 Is that the shuttle? 57 00:02:40,827 --> 00:02:43,288 Young: Yeah, seems like it. 58 00:02:45,832 --> 00:02:49,086 No, I wasn't drinking, I was fixing it. 59 00:02:49,503 --> 00:02:55,550 Caine over radio: Hello? Can anyone hear me? Hello? 60 00:02:55,842 --> 00:02:57,552 That sounds like caine. 61 00:02:57,844 --> 00:02:58,553 Caine's more monotone than that. 62 00:02:58,845 --> 00:02:59,971 He's also in another galaxy. 63 00:03:00,263 --> 00:03:02,349 Hello? This is Robert caine. 64 00:03:03,517 --> 00:03:06,687 We can see the destiny. What should we do? 65 00:03:06,978 --> 00:03:08,063 How? 66 00:03:12,734 --> 00:03:14,695 This is colonel young. As far as we know, 67 00:03:14,986 --> 00:03:17,239 Dr. Caine and a number of other people 68 00:03:17,531 --> 00:03:19,300 are on a planet thousands of iig ht years away. 69 00:03:19,324 --> 00:03:23,578 Caine: And as far as we remember, colonel, that was where we still were 70 00:03:23,870 --> 00:03:25,497 when we went to sleep last night. 71 00:03:25,789 --> 00:03:27,416 Look, the shuttle we left you 72 00:03:27,708 --> 00:03:29,459 wasn't capable of leaving the atmosphere, 73 00:03:29,751 --> 00:03:31,128 let alone fly between galaxies. 74 00:03:31,420 --> 00:03:35,215 We understand that, Dr. Rush, but here we are. 75 00:03:35,507 --> 00:03:36,800 Young: The others are with you? 76 00:03:37,092 --> 00:03:38,760 Yes, all of us. 77 00:03:39,052 --> 00:03:42,389 Which brings me back to "how?" 78 00:03:43,807 --> 00:03:47,811 Honestly? I have no idea. 79 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 Lieutenant Scott, report to the bridge. 80 00:04:07,664 --> 00:04:08,123 Yes, sir. 81 00:04:08,415 --> 00:04:10,000 How could they have known when or where 82 00:04:10,292 --> 00:04:10,751 we were going to come out of ftl? 83 00:04:11,042 --> 00:04:15,255 Or for that matter, drop them right beside us? This is impossible. 84 00:04:15,547 --> 00:04:17,424 There they are. If it's them. 85 00:04:17,716 --> 00:04:18,916 Young: That's a fair question. 86 00:04:18,967 --> 00:04:20,567 Do you think that we could electronically 87 00:04:20,635 --> 00:04:21,178 compare the voice we are getting 88 00:04:21,470 --> 00:04:22,989 from the shuttle to an old kino recording of caine? 89 00:04:23,013 --> 00:04:26,057 Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch 90 00:04:26,349 --> 00:04:27,910 and can just throw a shuttle between galaxies. 91 00:04:27,934 --> 00:04:31,354 I'm pretty sure they could impersonate caine if they wanted to. 92 00:04:31,646 --> 00:04:33,040 Boone used to do a pretty good caine. 93 00:04:33,064 --> 00:04:34,250 I thought it was the other way around. 94 00:04:34,274 --> 00:04:35,754 So, what, we take them for their word? 95 00:04:35,901 --> 00:04:38,171 They are who they say they are, and ignore the possibility 96 00:04:38,195 --> 00:04:41,198 that this could be a ruse to get by our defenses? 97 00:04:41,490 --> 00:04:42,490 Like a trojan horse? 98 00:04:42,532 --> 00:04:44,372 Well, the truth is, with aliens that can dothe, 99 00:04:44,659 --> 00:04:46,036 defenses are meaningless. 100 00:04:46,328 --> 00:04:48,663 Wouldn't mind having a working shuttle again. 101 00:04:48,955 --> 00:04:51,708 There is that. I suggest we invite them 102 00:04:52,000 --> 00:04:55,378 on board and take every precaution. 103 00:04:57,672 --> 00:04:59,716 Sorry for the delay, Dr. Caine. 104 00:05:00,008 --> 00:05:01,728 I've asked lieutenant Scott to come and help 105 00:05:01,802 --> 00:05:03,345 talk you through the docking procedure. 106 00:05:03,637 --> 00:05:05,263 Caine: I don't even drive a car. 107 00:05:05,555 --> 00:05:07,224 Brody: Just what a trojan would say. 108 00:05:07,516 --> 00:05:08,796 The guys in the horse were Greek. 109 00:05:08,934 --> 00:05:10,244 Well, why is it "trojan" horse, then? 110 00:05:10,268 --> 00:05:11,268 Because that's what... 111 00:05:11,436 --> 00:05:12,062 Th ey're from Troy. 112 00:05:12,354 --> 00:05:13,021 Young: Are you guys done? 113 00:05:13,313 --> 00:05:16,399 Don't worry, Dr. Caine, we'll take it nice and slow. 114 00:05:22,823 --> 00:05:25,492 This is greer. Ready and standing by. 115 00:05:25,867 --> 00:05:26,535 I am on my way. 116 00:05:26,827 --> 00:05:28,107 Is it them? I just ran into Eli. 117 00:05:28,203 --> 00:05:30,455 Well, Eli's got a big mouth. You don't need to be here. 118 00:05:30,747 --> 00:05:31,974 Try and stop me. Listen to me, t.J., 119 00:05:31,998 --> 00:05:33,810 I know what you must be thinking... you should have told me... 120 00:05:33,834 --> 00:05:35,919 What you experienced was a simulation, we know that. 121 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 No, you know that. 122 00:05:37,963 --> 00:05:40,465 Look, I'm just saying, if they can send our people back to us, 123 00:05:40,757 --> 00:05:43,343 don't you think it's possible they could save our daughter? 124 00:05:43,635 --> 00:05:45,136 Nobody mentioned a child. 125 00:05:45,428 --> 00:05:47,764 I don't want you to set yourself up. 126 00:05:48,139 --> 00:05:49,808 I need to know. 127 00:05:55,647 --> 00:05:57,566 All right, Dr. Caine, what we want now 128 00:05:57,858 --> 00:06:01,403 is one short burst from the forward maneuvering thrusters 129 00:06:01,695 --> 00:06:04,656 just to set her down, and we are home. 130 00:06:04,948 --> 00:06:06,199 Just a kiss, now. 131 00:06:08,159 --> 00:06:11,162 All right, good. Good job. You got it. 132 00:06:11,454 --> 00:06:14,666 Icanlock you down from here. Stand by for egress. 133 00:06:17,919 --> 00:06:19,754 Docking clamps in place, sir. 134 00:06:20,046 --> 00:06:21,548 Thank you, lieutenant. 135 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Hi. 136 00:06:37,981 --> 00:06:39,232 Colonel young. 137 00:06:39,524 --> 00:06:42,402 This must be just as much a surprise to you. 138 00:06:42,694 --> 00:06:43,778 You have no idea. 139 00:06:44,070 --> 00:06:46,364 You will exit the shuttle one person at a time. 140 00:06:46,656 --> 00:06:50,785 Sergeant greer and members of his team will escort you to a holding area. 141 00:06:51,077 --> 00:06:54,372 Move quickly, talk to no one, touch nothing. 142 00:06:54,664 --> 00:06:58,793 I don't understand. You know us. We're not a threat. 143 00:06:59,085 --> 00:07:01,588 And I'm glad to hear that. Sergeant. 144 00:07:01,880 --> 00:07:04,090 After you. Sir. 145 00:07:09,304 --> 00:07:11,598 One at a time, please. 146 00:07:20,440 --> 00:07:21,900 Peter! 147 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 Val! 148 00:07:46,007 --> 00:07:47,592 You all right? 149 00:07:48,593 --> 00:07:50,095 I'm fine. 150 00:08:02,440 --> 00:08:04,192 I'm losing Chloe. 151 00:08:07,862 --> 00:08:14,786 I mean, she's losing herself, and we can't stop it. 152 00:08:19,541 --> 00:08:21,001 Hi. Hey. 153 00:08:21,292 --> 00:08:22,877 Did you hear the news? 154 00:08:23,169 --> 00:08:25,922 Dr. Caine and the bunch that stayed back 155 00:08:26,214 --> 00:08:28,466 on that planet, they came back. 156 00:08:29,050 --> 00:08:30,218 How? Hell if I know. 157 00:08:30,510 --> 00:08:34,973 They don't even know. I guess we'll find out. 158 00:08:36,725 --> 00:08:40,311 We've got a shuttle again, though, so you gotta like that. 159 00:08:43,648 --> 00:08:44,899 Can I get you anything? 160 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 No. Okay. 161 00:08:50,155 --> 00:08:52,198 You're trying so hard, 162 00:08:52,824 --> 00:08:55,994 but every time I look at your face, you can't hide it. 163 00:08:57,078 --> 00:08:57,537 What? 164 00:08:57,829 --> 00:09:00,665 That you're not looking at me anymore, 165 00:09:00,957 --> 00:09:02,517 at least not as the person I used to be. 166 00:09:02,584 --> 00:09:03,710 You see the other. Chloe... 167 00:09:04,002 --> 00:09:10,675 No, it's just your inability to lie, Matthew. 168 00:09:11,259 --> 00:09:17,557 It's one of the best things about you, but I know what you see. 169 00:09:18,099 --> 00:09:19,976 I see it, too. 170 00:09:23,354 --> 00:09:25,815 This is new this morning. 171 00:09:27,650 --> 00:09:28,318 We're gonna fix this. 172 00:09:28,610 --> 00:09:30,070 I don't even know if I want you to. 173 00:09:30,361 --> 00:09:30,945 Yeah, you do. 174 00:09:31,237 --> 00:09:33,281 I'm hardly blacking out anymore. 175 00:09:33,740 --> 00:09:38,328 The new part of me is just there, in the foreground. 176 00:09:39,579 --> 00:09:40,955 I'm not afraid of it anymore. 177 00:09:41,247 --> 00:09:42,624 You have to fight it. 178 00:09:44,292 --> 00:09:46,044 I think we're past that. 179 00:09:48,046 --> 00:09:49,806 Young: So that's the last thing you remember, 180 00:09:49,964 --> 00:09:51,164 going to sleep in the shuttle? 181 00:09:51,257 --> 00:09:54,677 And that it was cold, it was winter. 182 00:09:54,969 --> 00:09:56,638 We were using it as a shelter. 183 00:09:56,930 --> 00:09:58,010 I remember closing my eyes, 184 00:09:58,264 --> 00:10:04,354 and then we were delivered here by a greater power. 185 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 Young: The aliens who created the planet, you mean. 186 00:10:08,024 --> 00:10:09,317 Or by Providence. 187 00:10:09,609 --> 00:10:12,195 Are you suggesting that god did this? 188 00:10:12,487 --> 00:10:14,072 Is that you, camile? 189 00:10:14,656 --> 00:10:15,073 Yes. 190 00:10:15,406 --> 00:10:16,991 It's nice to hear your voice. 191 00:10:17,283 --> 00:10:20,495 Well, of course there's no way of knowing his will, 192 00:10:20,787 --> 00:10:25,542 but I do know that I prayed every night before I went to sleep 193 00:10:25,834 --> 00:10:27,252 that he would keep us safe. 194 00:10:27,544 --> 00:10:28,544 So, magic then. 195 00:10:28,670 --> 00:10:31,005 You have to admit that our arrival here 196 00:10:31,297 --> 00:10:34,008 is nothing less than miraculous, Eli. 197 00:10:34,300 --> 00:10:36,010 "Any sufficiently advanced technology 198 00:10:36,302 --> 00:10:37,846 "is indistinguishable from magic," 199 00:10:38,138 --> 00:10:38,638 Arthur c. Clarke. 200 00:10:38,930 --> 00:10:41,683 "Turn the mic back on." Winston Churchill. 201 00:10:42,225 --> 00:10:43,643 Really? 202 00:10:45,186 --> 00:10:46,521 Are you going to keep us here? 203 00:10:46,813 --> 00:10:48,022 We haven't done anything. 204 00:10:48,314 --> 00:10:48,690 Try to be patient. 205 00:10:48,982 --> 00:10:50,417 You'll be released once you've all undergone 206 00:10:50,441 --> 00:10:53,111 a physical examination one at a time. 207 00:10:54,195 --> 00:10:55,195 But we're perfectly fine. 208 00:10:55,363 --> 00:10:57,403 Well, forgive me if I don't take your word for that. 209 00:10:57,657 --> 00:11:01,411 The more answers we have, the less precautions we'll have to take. 210 00:11:01,703 --> 00:11:03,329 Let's keep an eye on them. 211 00:11:08,209 --> 00:11:09,836 What do you think? 212 00:11:10,336 --> 00:11:12,672 Well, it appears to have been completely restored. 213 00:11:12,964 --> 00:11:14,841 Brand spankin' new, more like it. 214 00:11:15,133 --> 00:11:16,133 Every part, every system, 215 00:11:16,217 --> 00:11:18,928 every square inch of this thing is in perfect factory condition. 216 00:11:19,220 --> 00:11:21,264 Even has that new shuttle smell. 217 00:11:22,140 --> 00:11:23,308 Again, how? 218 00:11:23,600 --> 00:11:26,978 Well, I don't know, but it could be invaluable to the mission. 219 00:11:27,270 --> 00:11:28,590 So, nothing to be concerned about? 220 00:11:28,646 --> 00:11:30,857 No ticking time bombs? Alien transmissions? 221 00:11:31,149 --> 00:11:33,776 No, sir. At least not yet, anyway. 222 00:11:34,235 --> 00:11:35,904 Let's keep looking. 223 00:11:38,323 --> 00:11:39,824 They're all in perfect health. 224 00:11:40,116 --> 00:11:42,076 No trace of disease or malnutrition. 225 00:11:42,368 --> 00:11:44,120 Just like the day we left them. 226 00:11:44,412 --> 00:11:44,913 What are the odds of that? 227 00:11:45,205 --> 00:11:47,266 Eight adults who've been through what they've been through? 228 00:11:47,290 --> 00:11:51,044 You know, not one of them remembers a damn thing about the planet, 229 00:11:51,336 --> 00:11:51,961 or how they got here. 230 00:11:52,253 --> 00:11:53,693 Well, caine believes that's god's way 231 00:11:53,880 --> 00:11:55,548 oftelling them they've been reborn. 232 00:11:55,965 --> 00:11:58,551 Was that before or after he gave them amnesia? 233 00:11:58,843 --> 00:12:01,930 The others think that maybe the aliens discovered them 234 00:12:02,222 --> 00:12:04,682 and returned them to us as an act of benevolence. 235 00:12:04,974 --> 00:12:06,434 Well, that's nice. 236 00:12:06,726 --> 00:12:07,726 You're not buying it? 237 00:12:07,810 --> 00:12:08,871 No, these aliens are too damn powerful. 238 00:12:08,895 --> 00:12:11,814 I mean, building planets, rebuilding shuttles? They could... 239 00:12:12,106 --> 00:12:14,859 They could squash us like ants if they wanted to. 240 00:12:16,027 --> 00:12:17,111 That scares you? Yes. 241 00:12:17,403 --> 00:12:19,083 But what scares me even more is the feeling 242 00:12:19,113 --> 00:12:20,473 I got when I looked him in the eye. 243 00:12:20,740 --> 00:12:21,157 I thought it was just me. 244 00:12:21,449 --> 00:12:22,676 I should be welcoming them with open arms, 245 00:12:22,700 --> 00:12:26,537 but I can't be in a room with any of them for more than a minute 246 00:12:26,829 --> 00:12:28,665 before I want to get the hell away. 247 00:12:28,957 --> 00:12:29,249 Why? 248 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 I don't know, but I want to find out. 249 00:12:34,087 --> 00:12:35,380 Eli: Go ahead. 250 00:12:36,506 --> 00:12:38,967 Okay. Um... 251 00:12:40,093 --> 00:12:44,180 I don't know how much longer I'm going to be me. 252 00:12:44,472 --> 00:12:46,182 It's kind of hard to explain... 253 00:12:46,474 --> 00:12:49,769 Eli: You don't have to. Everybody understands. 254 00:12:50,311 --> 00:12:51,354 So I should just do this? 255 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 Eli: Yeah. 256 00:12:54,315 --> 00:12:55,315 Who should I start with? 257 00:12:55,441 --> 00:12:59,237 Somebody easy. I'm right here. Start with me. 258 00:13:00,613 --> 00:13:01,864 Okay. 259 00:13:06,327 --> 00:13:11,291 Eli, you've been the most... 260 00:13:13,334 --> 00:13:16,671 Wait, what do you mean start with someone easy? 261 00:13:16,963 --> 00:13:19,590 You're the hardest to say goodbye to out of everyone! 262 00:13:19,882 --> 00:13:25,096 Eli: Okay, okay, pick somebody else. Chloe? 263 00:13:27,348 --> 00:13:28,348 Chloe! 264 00:13:29,934 --> 00:13:32,186 Young: You can all return to your original quarters. 265 00:13:32,478 --> 00:13:35,481 You will be given a list ofduties to help carry your weight 266 00:13:35,773 --> 00:13:36,190 as members of this crew. 267 00:13:36,482 --> 00:13:39,193 Is this as close as we're going to get to "welcome aboard"? 268 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 Yeah, it is. Right now I don't have 269 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 any reason to treat you like prisoners. 270 00:13:43,781 --> 00:13:46,284 Thank you. Don't give me a reason. 271 00:14:13,394 --> 00:14:15,563 Hey. 272 00:14:16,773 --> 00:14:18,983 Young finally let us out. 273 00:14:19,275 --> 00:14:23,529 Yeah, that's good. I've got a shift in hydroponics. 274 00:14:25,615 --> 00:14:27,200 What's wrong? 275 00:14:27,617 --> 00:14:29,327 Don't touch me. 276 00:14:32,413 --> 00:14:33,915 What was that all about? 277 00:14:34,207 --> 00:14:37,710 I see you haven't spent time with the new arrivals. 278 00:14:38,795 --> 00:14:39,462 No. 279 00:14:39,754 --> 00:14:44,133 Greer: Eight science types, no survival skills. 280 00:14:44,425 --> 00:14:46,260 I've seen a lot of people go in my time 281 00:14:46,552 --> 00:14:50,348 and I know I'm going to see more before I'm done here. 282 00:14:51,432 --> 00:14:57,355 I have never seen anyone come back. Until now. 283 00:14:58,439 --> 00:15:01,109 Okay, you're being too deep again. 284 00:15:10,451 --> 00:15:11,577 Hi. 285 00:15:13,454 --> 00:15:15,373 Hey. Good morning. 286 00:15:15,665 --> 00:15:17,583 We were just remarking at how different 287 00:15:17,875 --> 00:15:20,378 the food tastes here than on Eden. 288 00:15:21,754 --> 00:15:24,090 That's what we called the planet. 289 00:15:24,382 --> 00:15:26,300 I hope you stayed away from the apples. 290 00:15:26,592 --> 00:15:27,176 Right. 291 00:15:27,468 --> 00:15:30,138 We're actually growing more and more of our own food. 292 00:15:30,430 --> 00:15:33,307 If you like, I could show you. 293 00:15:33,599 --> 00:15:35,059 Yeah. 294 00:15:38,187 --> 00:15:39,439 Incredible. 295 00:15:39,730 --> 00:15:41,190 Johansen: It's a start. 296 00:15:41,482 --> 00:15:42,483 Soon it'll be a garden. 297 00:15:42,775 --> 00:15:48,072 I wanted to talk to you about something. I... I have a memory. 298 00:15:48,489 --> 00:15:50,032 Well, lucky you. 299 00:15:50,700 --> 00:15:53,786 A vivid memory that I visited you 300 00:15:54,078 --> 00:15:57,874 on the planet with my daughter. 301 00:16:00,209 --> 00:16:01,210 Your daughter? 302 00:16:01,502 --> 00:16:04,881 When we first arrived at the planet, I was pregnant, remember? 303 00:16:05,506 --> 00:16:06,674 I do remember. 304 00:16:06,966 --> 00:16:10,303 It was winter, and you were living in cabins. 305 00:16:10,595 --> 00:16:11,655 You told me that they were provided 306 00:16:11,679 --> 00:16:14,432 by the aliens who created the planet. 307 00:16:14,724 --> 00:16:15,808 I told you? 308 00:16:16,100 --> 00:16:20,229 And that my daughter was safe, 309 00:16:20,521 --> 00:16:22,356 and you would take care of her. 310 00:16:24,692 --> 00:16:30,406 I don't remember anything like that, Tamara. I'm sorry. 311 00:16:30,865 --> 00:16:32,492 I wish I did. 312 00:16:33,659 --> 00:16:35,328 It was so real. 313 00:16:40,708 --> 00:16:41,908 How about the day before that? 314 00:16:42,043 --> 00:16:44,378 Let's say in the morning when you woke up. 315 00:16:44,670 --> 00:16:47,381 Was it raining, snowing? 316 00:16:47,673 --> 00:16:49,258 I don't know. 317 00:16:49,800 --> 00:16:53,387 Doesn't it bother you that you don't remember anything 318 00:16:53,679 --> 00:16:54,759 but the most generic things 319 00:16:54,972 --> 00:16:56,641 from your experience on that planet? 320 00:16:56,933 --> 00:17:00,436 Just gathering food and fuel? 321 00:17:00,728 --> 00:17:02,480 Maybe that's all we did. 322 00:17:02,772 --> 00:17:07,985 Oh, come on, Peter. You have to remember more than that. 323 00:17:08,569 --> 00:17:10,655 You were there for months. 324 00:17:14,116 --> 00:17:15,618 I could show you some of the others, 325 00:17:15,910 --> 00:17:17,710 but the conversation is more or less the same. 326 00:17:17,787 --> 00:17:20,748 So you think their memories have been tampered with? 327 00:17:21,040 --> 00:17:24,669 I guess it could be a side effect of whatever mechanism 328 00:17:24,961 --> 00:17:26,504 transported them here, 329 00:17:26,921 --> 00:17:28,506 but I'm starting to think that maybe 330 00:17:28,798 --> 00:17:31,801 the aliens didn't want our people to remember something. 331 00:17:32,093 --> 00:17:35,763 The whole thing to me feels like a damn science experiment. 332 00:17:36,597 --> 00:17:38,099 They're still our people. 333 00:17:38,391 --> 00:17:41,060 They don't creep you out? Even a little? 334 00:17:41,352 --> 00:17:43,437 Well, a lot of people creep me out a little, 335 00:17:43,729 --> 00:17:46,315 so I'm not the best person to ask. 336 00:17:46,816 --> 00:17:48,985 Really? A little. 337 00:17:50,528 --> 00:17:51,612 Me? 338 00:17:52,113 --> 00:17:53,739 Not as much now. 339 00:17:54,031 --> 00:17:56,284 Hmm, that's good. Progress. 340 00:17:56,576 --> 00:17:59,745 Well, keep at it. They've got to remember something. 341 00:18:06,836 --> 00:18:09,005 Oh, hey, brother. Hi. 342 00:18:09,297 --> 00:18:10,297 Off duty? 343 00:18:10,381 --> 00:18:11,841 Yeah, long day. 344 00:18:12,592 --> 00:18:13,592 Long day. 345 00:18:15,011 --> 00:18:17,888 You... you gonna go see Chloe? 346 00:18:18,180 --> 00:18:19,515 Yeah. 347 00:18:20,641 --> 00:18:22,602 Yeah. Okay. 348 00:18:24,645 --> 00:18:26,564 What's wrong with that? 349 00:18:27,398 --> 00:18:29,567 I'm not stoppin' you. 350 00:18:32,069 --> 00:18:33,237 Go. 351 00:18:33,654 --> 00:18:39,410 All right, look, she's alone in there all damn day. 352 00:18:39,702 --> 00:18:42,496 The only time she's got company is when I come to see her. 353 00:18:42,788 --> 00:18:43,828 That must be hard for her. 354 00:18:43,873 --> 00:18:46,792 I'm just sayin' it wouldn't hurt, you know, if people went to see her. 355 00:18:47,084 --> 00:18:48,836 She's alone for a reason. 356 00:18:49,128 --> 00:18:51,881 I mean, whether you want to admit it or not, 357 00:18:52,173 --> 00:18:54,467 there's a freak show going on in there. 358 00:18:54,759 --> 00:18:55,777 You are outta line, greer. 359 00:18:55,801 --> 00:18:58,220 No, sir, I'm not, because it is part of my job 360 00:18:58,512 --> 00:18:59,847 as a master sergeant to see to it 361 00:19:00,139 --> 00:19:05,519 that butter—bar lieutenants like yourself don't make mistakes. 362 00:19:06,687 --> 00:19:08,481 What did you just call me? 363 00:19:09,857 --> 00:19:11,567 You heard me. 364 00:19:13,694 --> 00:19:17,448 Okay, master sergeant, you tell me 365 00:19:17,740 --> 00:19:19,540 what is so wrong with giving that girl comfort 366 00:19:19,825 --> 00:19:20,886 in what might be her last few days? 367 00:19:20,910 --> 00:19:23,329 Because you don't know when that day's gonna be. 368 00:19:23,621 --> 00:19:24,890 You don't know how much I care about her. 369 00:19:24,914 --> 00:19:30,044 I think I do, and you're not the only one. 370 00:19:30,336 --> 00:19:32,922 I pray for her every single night, 371 00:19:33,214 --> 00:19:36,759 but that girl is turning into the enemy. 372 00:19:39,720 --> 00:19:42,306 And the day is gonna come. 373 00:19:59,031 --> 00:20:00,783 Hey. Mind if I... 374 00:20:01,075 --> 00:20:05,705 So many of you are keeping your distance from us, I appreciate it. 375 00:20:08,082 --> 00:20:10,418 They're all boring. 376 00:20:11,168 --> 00:20:12,795 You're not missing a thing. 377 00:20:14,755 --> 00:20:20,553 So, the planet you guys... I heard you called it Eden. 378 00:20:20,845 --> 00:20:22,179 We did. I never got to go. 379 00:20:22,471 --> 00:20:24,682 Everybody said it was amazing. 380 00:20:29,311 --> 00:20:29,895 Do you miss it? 381 00:20:30,187 --> 00:20:33,691 Honestly, my memory of it is just now coming back to me in pieces. 382 00:20:33,983 --> 00:20:35,818 Hey, at least it's coming back. 383 00:20:36,110 --> 00:20:38,612 In flashes. Just moments, you know? 384 00:20:38,904 --> 00:20:42,491 In fact, the strangest memory came back to me 385 00:20:42,783 --> 00:20:44,243 when I was sitting here. 386 00:20:44,869 --> 00:20:46,579 What? 387 00:20:46,871 --> 00:20:49,165 I'd be embarrassed to say it. 388 00:20:49,790 --> 00:20:52,251 Well, now I have to know. 389 00:20:53,502 --> 00:20:55,588 Skinny—dipping. There was a lake... 390 00:20:55,880 --> 00:20:58,966 Yeah, no... I've heard about it already. 391 00:20:59,258 --> 00:21:02,928 People were doing that before you guys decided to stay. 392 00:21:03,220 --> 00:21:04,722 That's right. 393 00:21:08,184 --> 00:21:09,935 What about when you were alone? 394 00:21:10,227 --> 00:21:12,605 You must have checked out the obelisk, right? 395 00:21:12,897 --> 00:21:14,315 I don't... 396 00:21:14,607 --> 00:21:16,650 It was there the whole time. I... 397 00:21:16,942 --> 00:21:18,819 Whoa. Your nose is bleeding. 398 00:21:19,403 --> 00:21:21,530 What's happening? 399 00:21:22,698 --> 00:21:25,284 We need help over here! 400 00:21:27,119 --> 00:21:28,871 Somebody get help! 401 00:21:39,423 --> 00:21:40,925 Caine: Dr. Rush. 402 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 Found you. Hey. 403 00:21:44,053 --> 00:21:48,307 I see we've come out of ftl. Anything interesting out there? 404 00:21:48,849 --> 00:21:52,144 There's always something interesting out there. 405 00:21:53,270 --> 00:21:56,690 I've just been going over the shuttle's navigational data, 406 00:21:56,982 --> 00:22:00,694 trying to figure out the path you took back to destiny. 407 00:22:00,986 --> 00:22:01,570 And? 408 00:22:01,862 --> 00:22:07,785 Well, it seems you were there and then you were here. 409 00:22:08,410 --> 00:22:09,995 Nothing in between. 410 00:22:10,287 --> 00:22:11,607 I wish I could help you with that, 411 00:22:11,872 --> 00:22:14,083 but I fell asleep there, and I woke up here. 412 00:22:14,375 --> 00:22:15,793 Yeah. 413 00:22:16,168 --> 00:22:19,171 Listen, I heard that you've learned 414 00:22:19,463 --> 00:22:21,757 what destiny's original mission was. 415 00:22:22,049 --> 00:22:22,591 Yes, we have. 416 00:22:22,883 --> 00:22:25,219 In search of a message from the moment of creation. 417 00:22:25,511 --> 00:22:27,680 I don't know about "message." 418 00:22:27,972 --> 00:22:29,723 "Fingerprints" might be a better word. 419 00:22:30,015 --> 00:22:33,727 A sign that some intelligence may have had a hand in all of this. 420 00:22:34,019 --> 00:22:34,395 The hand ofgod? 421 00:22:34,687 --> 00:22:37,481 I don't know about that either, I'm afraid. I'm a scientist. 422 00:22:37,773 --> 00:22:39,650 I'd go so far as to call it evidence 423 00:22:39,942 --> 00:22:41,610 ofan intelligence having existed 424 00:22:41,902 --> 00:22:43,779 prior to its own potential to exist. 425 00:22:44,071 --> 00:22:47,867 You just can't bring yourself to call it a miracle, can you? 426 00:22:49,034 --> 00:22:50,286 No, actually. 427 00:22:50,578 --> 00:22:51,745 Well, I'd like to hear more. 428 00:22:52,037 --> 00:22:53,037 Oh, why bother? 429 00:22:53,122 --> 00:22:57,251 Call it god's will and you needn't give it another thought. 430 00:22:57,543 --> 00:23:00,671 He must have brought us here for a reason. 431 00:23:00,963 --> 00:23:02,323 He must have saved us for a reason. 432 00:23:02,506 --> 00:23:06,969 Yeah, saved from what? Do you remember? 433 00:23:07,303 --> 00:23:09,597 I mean, the burning bush spoke to Moses? 434 00:23:09,889 --> 00:23:13,142 Gabriel, was it, spoke to Abraham, yet you, 435 00:23:13,434 --> 00:23:14,834 you were returned here with no proof 436 00:23:15,060 --> 00:23:17,563 of your savior one way or the other. 437 00:23:19,440 --> 00:23:21,483 I'll leave you to your work. 438 00:23:25,613 --> 00:23:26,614 Let me ask you... 439 00:23:26,906 --> 00:23:30,200 The shuttle was restored to its original condition 440 00:23:30,492 --> 00:23:31,785 by the aliens who sent you here, 441 00:23:32,077 --> 00:23:33,370 better than it was before, even. 442 00:23:33,662 --> 00:23:36,790 Well, that sounds to me more like the work of god than aliens. 443 00:23:37,082 --> 00:23:39,627 Well, if this shuttle has been restored so perfectly, 444 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 then why weren't all of you? 445 00:23:41,921 --> 00:23:44,423 I mean, Norris wasn't born with astigmatism, was he? 446 00:23:44,715 --> 00:23:48,469 Mr. Chan surely had a full head of hair at one time. 447 00:23:48,969 --> 00:23:52,139 All of you have enormous gaps in your memory. 448 00:23:52,806 --> 00:23:53,806 What's your point? 449 00:23:54,016 --> 00:23:55,809 Well, either he's lost his touch, 450 00:23:56,101 --> 00:23:58,896 or god's got nothing to do with this. 451 00:23:59,396 --> 00:24:02,232 Rush, this is young. Is caine with you? 452 00:24:03,233 --> 00:24:03,651 Yeah, go ahead. 453 00:24:03,943 --> 00:24:07,279 Tell him to come to the infirmary. Val is dead. 454 00:24:11,867 --> 00:24:13,094 Johansen: It was a severe head trauma, 455 00:24:13,118 --> 00:24:14,998 as bad as if she was struck with a sledgehammer. 456 00:24:15,162 --> 00:24:17,539 There's nothing anyone could've done. 457 00:24:17,831 --> 00:24:18,540 What happened? Young: Nothing. 458 00:24:18,832 --> 00:24:22,503 She just grabbed her head, and her nose started to bleed. 459 00:24:22,836 --> 00:24:23,170 Are you sure? 460 00:24:23,504 --> 00:24:25,965 She was just talking with Eli in the observation room. 461 00:24:26,256 --> 00:24:26,674 There were witnesses. 462 00:24:26,966 --> 00:24:28,109 Young: She was already dead when we got there. 463 00:24:28,133 --> 00:24:32,513 And still there's evidence of skull fracture, hemorrhage, brain swelling. 464 00:24:32,805 --> 00:24:34,240 I don't understand. Young: Neither do we. 465 00:24:34,264 --> 00:24:38,936 Something caused this. A blunt force injury doesn't happen spontaneously. 466 00:24:39,228 --> 00:24:41,939 Something that happened on the planet? 467 00:24:44,024 --> 00:24:47,820 I don't know. I wish I did, I swear. 468 00:24:48,112 --> 00:24:49,571 Look, this might be a long shot, 469 00:24:49,863 --> 00:24:51,865 but I'd like to put you and the others 470 00:24:52,157 --> 00:24:53,575 from the shuttle under hypnosis. 471 00:24:53,867 --> 00:24:56,829 See if! Can stimulate memories from your subconscious. 472 00:24:57,121 --> 00:24:58,831 The ioa teach you that? 473 00:24:59,123 --> 00:25:00,123 Yeah, they did. 474 00:25:00,165 --> 00:25:01,393 Anything else I should know about? 475 00:25:01,417 --> 00:25:04,378 That I was a little overqualified for hr? 476 00:25:06,046 --> 00:25:07,464 I say we do it. 477 00:25:07,965 --> 00:25:11,135 I'd like to tell the others about val first. 478 00:25:11,927 --> 00:25:13,470 Yeah, of course. 479 00:25:15,055 --> 00:25:17,558 In the meantime, I'll take a shot at an autopsy. 480 00:25:17,850 --> 00:25:19,160 Maybe I missed something in the observation. 481 00:25:19,184 --> 00:25:20,286 I don't think you missed anything. 482 00:25:20,310 --> 00:25:23,897 I don't think so either, but I don't really know what else I can do. 483 00:25:24,189 --> 00:25:26,984 Hey, listen, you're doing good. 484 00:25:27,401 --> 00:25:29,319 Actually, I'm not. 485 00:25:39,079 --> 00:25:40,456 Come in. 486 00:25:47,212 --> 00:25:48,672 How are you? 487 00:25:49,548 --> 00:25:52,760 Still me. Mostly, anyway. 488 00:25:54,053 --> 00:25:55,053 Good to know. 489 00:25:55,220 --> 00:25:56,930 Once I've changed completely, 490 00:25:57,222 --> 00:26:01,101 the colonel will see me as a threat, won't he? 491 00:26:02,644 --> 00:26:04,021 I think so. 492 00:26:05,314 --> 00:26:07,024 What will he do? 493 00:26:08,108 --> 00:26:09,568 Remove the threat. 494 00:26:11,570 --> 00:26:13,197 One way or another. 495 00:26:13,781 --> 00:26:15,199 Will it be you? 496 00:26:16,033 --> 00:26:19,495 Yes, ma'am. I think so. 497 00:26:23,457 --> 00:26:25,542 I'm sorry. Don't be. 498 00:26:27,086 --> 00:26:29,296 I couldn't let it be anyone else. 499 00:26:31,131 --> 00:26:33,342 Is that what you came to tell me? 500 00:26:34,134 --> 00:26:36,929 I came to ask for your forgiveness, 501 00:26:38,347 --> 00:26:41,058 for when the time does come. 502 00:26:42,351 --> 00:26:43,393 Of course. 503 00:26:43,685 --> 00:26:45,979 If I could please hear you say it. 504 00:26:48,440 --> 00:26:50,609 I forgive you, Ronald. 505 00:26:52,736 --> 00:26:54,363 Thank you. 506 00:26:55,906 --> 00:26:57,741 That's important. 507 00:27:00,828 --> 00:27:01,537 Take care of Matt. 508 00:27:01,829 --> 00:27:03,997 You don't even have to ask me to say it. 509 00:27:04,289 --> 00:27:07,376 I already tried once to keep him from comin' to see you, 510 00:27:07,668 --> 00:27:10,337 but you know how stubborn he is. 511 00:27:14,007 --> 00:27:15,551 I could tell him to stay away. 512 00:27:15,843 --> 00:27:17,803 That might be a good idea. 513 00:27:18,137 --> 00:27:19,721 I mean, for him. 514 00:27:22,391 --> 00:27:24,434 Will I see you again? 515 00:27:24,893 --> 00:27:28,105 It would be better for me if! Said goodbye now. 516 00:27:29,189 --> 00:27:30,607 Okay. 517 00:27:35,237 --> 00:27:36,697 I'm 5 o rry I 518 00:27:39,241 --> 00:27:41,118 but I can't do that. 519 00:27:42,619 --> 00:27:44,121 Goodbye. 520 00:27:44,830 --> 00:27:46,999 Goodbye, miss Armstrong. 521 00:28:01,722 --> 00:28:06,643 I love you, Matt. Know that. 522 00:28:07,477 --> 00:28:14,443 I wish that I could have shown you off to my friends and hear you say 523 00:28:14,735 --> 00:28:17,279 "dang" in front of my mom. 524 00:28:17,905 --> 00:28:23,243 I wish we could have grown old together and had a family, 525 00:28:25,162 --> 00:28:28,165 but I'm grateful for what we had. 526 00:28:32,252 --> 00:28:34,713 Please take care of everyone. 527 00:28:35,964 --> 00:28:37,257 You're far more important 528 00:28:37,549 --> 00:28:40,177 to holding this place together than you know. 529 00:28:41,929 --> 00:28:43,931 Take care of Eli because... 530 00:28:44,223 --> 00:28:47,017 He's going to take care of you in his own way. 531 00:28:49,269 --> 00:28:51,355 And forgive Ronald. 532 00:28:52,272 --> 00:28:56,109 He did what he had to do, and if it was going to be anyone, 533 00:28:56,401 --> 00:28:58,237 I am glad it was him. 534 00:29:00,697 --> 00:29:01,949 Okay? 535 00:29:05,285 --> 00:29:06,662 I love you. 536 00:29:09,289 --> 00:29:13,669 Wray: Just relax. Breathe deeply, slowly. 537 00:29:14,628 --> 00:29:17,339 You're on the planet now. Eden. 538 00:29:17,631 --> 00:29:18,966 Yes. 539 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 What do you feel? 540 00:29:21,718 --> 00:29:26,098 There's a nip in the air. I can see my breath. 541 00:29:26,390 --> 00:29:27,390 It's morning. 542 00:29:27,432 --> 00:29:29,351 Yes, the sun is out. 543 00:29:29,643 --> 00:29:31,311 Tell me what you see. 544 00:29:33,355 --> 00:29:37,609 The lake outside camp. It's beautiful. 545 00:29:39,278 --> 00:29:40,445 Val is here. 546 00:29:42,322 --> 00:29:44,449 What is val saying? 547 00:29:45,242 --> 00:29:47,244 She'sjust smiling. 548 00:29:49,329 --> 00:29:52,249 We spent the night together under the stars. 549 00:29:52,708 --> 00:29:56,461 The others don't know. It's our secret. 550 00:29:57,254 --> 00:29:58,714 Where are the others now? 551 00:29:59,423 --> 00:30:00,757 Working. 552 00:30:03,051 --> 00:30:03,677 We're always working. 553 00:30:03,969 --> 00:30:08,181 Caine: It's just too late in the season. It's a waste of time. 554 00:30:08,473 --> 00:30:10,392 Well, we need to try. 555 00:30:10,684 --> 00:30:13,645 And we will, okay? We'll try again in the spring. 556 00:30:13,937 --> 00:30:15,456 For now we should just gather what we can. 557 00:30:15,480 --> 00:30:17,200 Peter: We've picked most of this area clean. 558 00:30:17,482 --> 00:30:20,193 Caine: Well then, at least gather some firewood. 559 00:30:20,485 --> 00:30:21,570 All right? 560 00:30:21,862 --> 00:30:25,157 I mean, there's no way of knowing how long this winter will last. 561 00:30:25,449 --> 00:30:27,284 It's just getting colder every night. 562 00:30:33,165 --> 00:30:34,291 He's afraid. 563 00:30:34,624 --> 00:30:35,667 Who is? 564 00:30:35,959 --> 00:30:38,879 Caine. Winter is coming. 565 00:30:39,379 --> 00:30:44,343 All right. It's another day. The afternoon. 566 00:30:45,302 --> 00:30:45,886 Yes. 567 00:30:46,178 --> 00:30:47,220 Where are you now? 568 00:30:47,512 --> 00:30:48,722 In the forest. 569 00:30:50,098 --> 00:30:51,850 Chopping trees for firewood. 570 00:30:52,142 --> 00:30:54,102 With caine? No. 571 00:30:55,479 --> 00:30:56,688 No. 572 00:30:57,522 --> 00:30:58,899 Val! 573 00:30:59,649 --> 00:31:01,151 No... Peter... 574 00:31:01,443 --> 00:31:02,443 Val! Val... 575 00:31:02,652 --> 00:31:03,653 Peter, what's happening? 576 00:31:07,616 --> 00:31:09,117 She died on the planet. 577 00:31:09,409 --> 00:31:10,118 Are you sure? 578 00:31:10,410 --> 00:31:11,119 I remember now. 579 00:31:11,411 --> 00:31:14,873 It was before winter came. I was falling a tree. 580 00:31:15,374 --> 00:31:16,374 I didn't see her coming. 581 00:31:16,541 --> 00:31:18,293 She couldn't get out of the way. 582 00:31:18,585 --> 00:31:21,421 I saw her die! Months ago! 583 00:31:21,713 --> 00:31:23,298 How is that... 584 00:31:23,590 --> 00:31:25,675 Peter! 585 00:31:27,469 --> 00:31:30,347 This is wray! I have a medical emergency! 586 00:31:30,889 --> 00:31:32,474 Johansen: Make a hole! 587 00:31:52,494 --> 00:31:56,373 This time the symptoms are consistent with dehydration and hypothermia. 588 00:31:56,665 --> 00:31:59,167 You said the hypnosis was working. He was starting to remember. 589 00:31:59,459 --> 00:32:02,504 Yeah, the last thing he remembered was val died on the planet. 590 00:32:02,796 --> 00:32:04,396 Well, based on the condition of his body, 591 00:32:04,589 --> 00:32:06,883 I would say Peter died on the planet, too, 592 00:32:07,175 --> 00:32:07,884 from extreme exposure. 593 00:32:08,176 --> 00:32:11,805 But he said val died months ago, before the winter. 594 00:32:12,097 --> 00:32:13,640 Months ago? 595 00:32:16,476 --> 00:32:18,228 What if they're dying again? 596 00:32:19,354 --> 00:32:20,439 In order? 597 00:32:22,858 --> 00:32:25,318 Lieutenant Scott, I need you to locate Dr. Caine 598 00:32:25,610 --> 00:32:27,320 and the other members of the shuttle 599 00:32:27,612 --> 00:32:30,323 and escort them to the infirmary now. 600 00:32:32,033 --> 00:32:33,952 Rachel open the door, please. 601 00:32:41,460 --> 00:32:43,420 Please help me. 602 00:32:44,379 --> 00:32:45,379 We're going to help you. 603 00:32:45,630 --> 00:32:48,216 Whoa, whoa, whoa, maybe you shouldn't touch her. 604 00:32:48,508 --> 00:32:49,176 I don't want to die. 605 00:32:49,509 --> 00:32:51,178 We're gonna get you to the infirmary. 606 00:32:54,473 --> 00:32:56,183 She was like this when we found her. 607 00:32:56,475 --> 00:32:57,726 Put her over here. 608 00:32:58,560 --> 00:33:01,104 Strip down and get your ass into decon. This could be anything. 609 00:33:01,396 --> 00:33:03,148 I told him. Johansen: Go! 610 00:33:04,399 --> 00:33:07,068 Please help me. 611 00:33:19,539 --> 00:33:20,582 Hey. 612 00:33:20,874 --> 00:33:23,251 I want to know what the hell's going on. 613 00:33:23,543 --> 00:33:24,127 I swear I don't know. 614 00:33:24,419 --> 00:33:25,855 Well, you're going to sit down with wray 615 00:33:25,879 --> 00:33:27,756 until you figure it out, or I swear to god... 616 00:33:28,048 --> 00:33:29,168 We are members of your crew. 617 00:33:29,341 --> 00:33:31,141 No, you're former members. You left by choice! 618 00:33:31,384 --> 00:33:33,904 And if what's happening to you people spreads to the rest of us, 619 00:33:33,929 --> 00:33:35,889 you're going to be dropped off on the next planet! 620 00:33:36,014 --> 00:33:36,598 Sir, it's not his fault. 621 00:33:36,890 --> 00:33:38,183 None of this would be happening 622 00:33:38,475 --> 00:33:39,827 if caine had not talked those people 623 00:33:39,851 --> 00:33:41,102 into staying on that planet. 624 00:33:41,394 --> 00:33:41,770 I wanted to stay, too. 625 00:33:42,062 --> 00:33:44,481 And that's what would have happened to you. 626 00:33:45,023 --> 00:33:48,652 Camile, this is young. Dr. Caine is your next volunteer. 627 00:33:48,944 --> 00:33:50,737 Colonel... go. Now. 628 00:34:12,175 --> 00:34:13,510 Chloe? 629 00:34:16,596 --> 00:34:17,847 Chloe. 630 00:34:19,266 --> 00:34:22,769 I thought you should know what's goin' on with those folks from the shuttle... 631 00:34:23,061 --> 00:34:24,271 Go away, Matt. What? 632 00:34:24,563 --> 00:34:26,815 I said leave. Now. 633 00:34:31,152 --> 00:34:35,282 I'll come back later, then. All right? 634 00:34:45,750 --> 00:34:48,378 All right, everyone, we know we're fighting hypothermia here, 635 00:34:48,670 --> 00:34:50,589 so let's keep their core temperatures up. 636 00:34:52,132 --> 00:34:53,675 What do you see? 637 00:34:58,930 --> 00:35:00,390 Snow is falling. 638 00:35:07,814 --> 00:35:10,567 The shuttle is our only shelter now. 639 00:35:14,446 --> 00:35:15,947 It's so cold. 640 00:35:18,199 --> 00:35:19,951 We lost power days ago. 641 00:35:20,243 --> 00:35:23,997 Something vital is broken and none of us know how to fix it. 642 00:35:24,289 --> 00:35:26,499 It's airtight, so we have to leave 643 00:35:26,791 --> 00:35:29,044 the door ajar or we'll suffocate. 644 00:35:29,336 --> 00:35:35,175 We still have some food, and Peter has made some candles 645 00:35:35,675 --> 00:35:37,135 to keep us warm. 646 00:35:38,595 --> 00:35:41,056 They provide enough light to read 647 00:35:42,349 --> 00:35:44,601 and share our evening meal. 648 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 Peter is still with you? 649 00:35:50,690 --> 00:35:53,068 In his heart, he's already left us. 650 00:35:55,362 --> 00:35:56,362 I try to tell him... 651 00:35:56,613 --> 00:35:58,406 It'll be all right, Peter. 652 00:35:59,699 --> 00:36:04,537 No, it won't be all right. Nothing will be all right. 653 00:36:04,829 --> 00:36:06,915 But by morning, he's gone. 654 00:36:13,713 --> 00:36:15,215 Okay. Um... 655 00:36:20,095 --> 00:36:20,553 It's the last night. 656 00:36:20,845 --> 00:36:26,101 The night before you woke up inside the shuttle and destinywas there. 657 00:36:26,393 --> 00:36:28,728 Yes. I remember. 658 00:36:29,020 --> 00:36:30,647 Tell me what you see. 659 00:36:32,148 --> 00:36:33,650 It's very dark. 660 00:36:33,942 --> 00:36:35,694 There's no pain. Just... 661 00:36:35,985 --> 00:36:36,985 Just the cold. 662 00:36:37,028 --> 00:36:38,571 Who else is there with you? 663 00:36:41,116 --> 00:36:41,658 What? 664 00:36:41,950 --> 00:36:43,660 They're all dead. Frozen. 665 00:36:48,540 --> 00:36:49,666 I'm alone. 666 00:36:50,750 --> 00:36:51,418 What are you doing? 667 00:36:51,710 --> 00:36:53,837 Caine: There's nowhere for me to go. 668 00:36:57,424 --> 00:37:00,009 Nothing to do now but pray. 669 00:37:04,723 --> 00:37:07,267 The next thing I remember is waking up on the shuttle 670 00:37:07,559 --> 00:37:10,228 and seeing destiny out the window. 671 00:37:12,772 --> 00:37:14,232 Isthatah? 672 00:37:15,734 --> 00:37:18,361 I wish I had more answers for you. 673 00:37:19,821 --> 00:37:21,531 Me, too. 674 00:37:21,823 --> 00:37:25,201 But you won't have to drop me off at the next planet, colonel. 675 00:37:25,493 --> 00:37:29,038 I expect I'll be dead before you come back out of ftl. 676 00:37:29,330 --> 00:37:30,915 You don't know that. 677 00:37:31,833 --> 00:37:33,877 Yes, I do. 678 00:37:34,461 --> 00:37:41,551 Because now I remember something that no one ever should. 679 00:37:44,804 --> 00:37:46,639 I'm already dead. 680 00:37:47,348 --> 00:37:50,727 Eli, did you leave this in the shuttle? 681 00:37:51,102 --> 00:37:52,270 No. Why? 682 00:37:52,562 --> 00:37:54,022 Well, somebody did. 683 00:38:03,823 --> 00:38:05,742 They all died in their sleep. 684 00:38:06,534 --> 00:38:09,078 With symptoms of severe exposure? 685 00:38:09,412 --> 00:38:10,455 Yeah. 686 00:38:10,789 --> 00:38:14,000 But I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, 687 00:38:14,292 --> 00:38:15,585 it was only temporary. 688 00:38:15,877 --> 00:38:16,979 You're all just reverting back 689 00:38:17,003 --> 00:38:19,881 to the state they probably found you in. 690 00:38:21,841 --> 00:38:25,929 I'm sorry. I did everything I could think of. 691 00:38:26,763 --> 00:38:28,473 It's not your fault. 692 00:38:32,894 --> 00:38:34,979 How much time do I have left? 693 00:38:36,481 --> 00:38:37,774 Not much. 694 00:38:38,149 --> 00:38:41,486 May I be allowed to see the stars one last time? 695 00:38:41,778 --> 00:38:44,072 Yeah, of course. Go ahead. 696 00:38:46,825 --> 00:38:50,286 I would like very much not to be alone. 697 00:39:05,093 --> 00:39:08,805 Wow. I forgot how beautiful this view was. 698 00:39:09,848 --> 00:39:11,033 Maybe they were just giving you 699 00:39:11,057 --> 00:39:13,393 the chance to see it one more time, 700 00:39:13,852 --> 00:39:17,438 or to say goodbye to all of us. 701 00:39:18,439 --> 00:39:22,068 This isn't me. At least not the man I was. 702 00:39:22,360 --> 00:39:26,281 That's what Dr. Rush was trying to tell me in his own way. 703 00:39:26,656 --> 00:39:28,783 I just didn't believe him. 704 00:39:31,911 --> 00:39:34,706 This body's nothing but a shadow, 705 00:39:36,916 --> 00:39:40,545 not reborn, but reanimated, 706 00:39:41,588 --> 00:39:42,755 and not by god, 707 00:39:43,047 --> 00:39:46,801 but by beings who can rebuild a man's body, 708 00:39:47,927 --> 00:39:49,512 but not his soul. 709 00:39:52,056 --> 00:39:55,852 Maybe that's what you and colonel young were sensing. 710 00:39:59,147 --> 00:40:01,065 I don't feel that way now. 711 00:40:04,944 --> 00:40:06,863 That's kind of you to say. 712 00:40:08,948 --> 00:40:14,787 Buteventhough I have his thoughts and some of his memories, 713 00:40:15,079 --> 00:40:17,874 I'm not the Robert caine that god made. 714 00:40:21,252 --> 00:40:24,088 After all of this, you still believe? 715 00:40:25,256 --> 00:40:27,008 That is faith, t.J. 716 00:40:27,967 --> 00:40:30,970 I believe that my soul has already moved on, 717 00:40:31,262 --> 00:40:34,891 and is looking down even now marveling 718 00:40:35,183 --> 00:40:38,853 at how kind you are to comfort a shadow. 719 00:40:48,988 --> 00:40:53,826 You have to believe with all of your heart that your daughter 720 00:40:54,118 --> 00:40:55,912 is in a better place. 721 00:40:57,997 --> 00:41:01,876 The greatest gift that you can give her, 722 00:41:03,211 --> 00:41:08,091 and to all of us, is to live your life, 723 00:41:08,383 --> 00:41:14,931 to fulfill destiny'smission and have faith in each other. 724 00:41:34,659 --> 00:41:39,330 Caine: If anyone's listening, help us. 725 00:41:40,415 --> 00:41:44,919 Help us. Please. 726 00:41:46,295 --> 00:41:48,214 I don't want to die. 727 00:41:51,926 --> 00:41:53,094 Help us... 728 00:41:56,764 --> 00:41:57,974 Please... 50377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.