Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:03,629
Rush: This is whatdestiny intended
from the moment it entered the star system.
2
00:00:03,921 --> 00:00:07,925
Young: That ship is the best
chance we have of getting home.
3
00:00:08,217 --> 00:00:08,926
Are we done?
4
00:00:09,218 --> 00:00:10,636
We'll never be done.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,808
Wray: You shouldn't have
left him on the planet.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,306
Youngzyou think
I don't know that?
7
00:00:14,598 --> 00:00:15,918
Chloe: Everyone thinks
we're safe.
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,935
They think that
they'll never find us again.
9
00:00:18,227 --> 00:00:20,437
Why did you take
one of our people prisoner?
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,180
Chloe: We're not safe, are we?
11
00:00:23,273 --> 00:00:24,858
Telford: They're coming!
Who's coming?
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,544
Lucian alliance, they're
coming to take destiny.
13
00:00:26,568 --> 00:00:28,755
Rush: There's only one way
this is going to end if we wait.
14
00:00:28,779 --> 00:00:30,697
Young: I'm not surrendering
this ship.
15
00:00:30,989 --> 00:00:33,951
Varro: I want to know how long
you plan on keeping us locked up.
16
00:00:34,243 --> 00:00:35,994
What do we have to do
to earn our freedom?
17
00:00:36,286 --> 00:00:37,955
Prove to me that
you're not a threat.
18
00:00:38,247 --> 00:00:38,789
Eli: My mom was a nurse.
19
00:00:39,081 --> 00:00:41,959
She got stuck by a needle
trying to restrain a junkie in the er.
20
00:00:42,251 --> 00:00:42,834
She got HIV.
21
00:00:43,126 --> 00:00:44,437
Sharon: Do whatever
you need to do
22
00:00:44,461 --> 00:00:48,840
to get yourself back home,
'cause I'm going to be here.
23
00:00:50,592 --> 00:00:52,803
Chloe: What happened?
You were shot.
24
00:00:53,095 --> 00:00:55,681
There is no leg wound.
It's almost completely healed.
25
00:00:55,973 --> 00:00:57,516
Johansen: How is that possible?
26
00:00:57,808 --> 00:00:59,101
Chloe: I don't know.
27
00:01:09,820 --> 00:01:10,195
Hey.
28
00:01:10,487 --> 00:01:12,739
What are you doing in here?
29
00:01:18,245 --> 00:01:20,080
Are you okay?
30
00:01:21,331 --> 00:01:23,500
I don't know how I got here.
31
00:01:24,167 --> 00:01:28,589
The last thing I remember,
I was lying down for a nap.
32
00:01:29,548 --> 00:01:31,091
Sleepwalking?
33
00:01:33,302 --> 00:01:35,929
I used to do it
all the time as a kid.
34
00:01:36,221 --> 00:01:37,764
My dad had to put an alarm
35
00:01:38,056 --> 00:01:39,182
on the front door to make...
36
00:01:39,474 --> 00:01:41,977
I'll see you later. O...
37
00:01:43,395 --> 00:01:44,646
Kay.
38
00:01:45,397 --> 00:01:46,648
Eli: Seriously.
39
00:01:46,940 --> 00:01:48,233
And it's not
just this one thing.
40
00:01:48,525 --> 00:01:51,778
She's been acting a
little odd for a while now.
41
00:01:52,237 --> 00:01:55,407
You know what I'm talking about,
right? It's not just me noticing...
42
00:01:55,699 --> 00:01:56,699
No, no. You're right.
43
00:01:56,950 --> 00:02:00,621
She's been acting different.
She's quiet and withdrawn.
44
00:02:00,912 --> 00:02:02,152
We should talk to her about it.
45
00:02:02,331 --> 00:02:05,709
I did. I mean,
I tried, yesterday.
46
00:02:06,585 --> 00:02:07,044
And?
47
00:02:07,336 --> 00:02:08,736
And nothing.
She wasn't in the mood.
48
00:02:09,004 --> 00:02:11,798
She was too busy
writing in her diary.
49
00:02:12,215 --> 00:02:13,215
She keeps a diary?
50
00:02:13,425 --> 00:02:15,052
I think it's kind of
a therapy for her.
51
00:02:15,344 --> 00:02:16,053
It's all the stress
of being on the ship...
52
00:02:16,345 --> 00:02:19,765
Oh, and what about that
gunshot wound on her leg?
53
00:02:20,057 --> 00:02:21,600
No one heals that fast.
54
00:02:21,892 --> 00:02:23,602
How do you explain that?
55
00:02:23,894 --> 00:02:25,395
Young: Eli. I can't...
56
00:02:26,855 --> 00:02:30,484
You need to use the
stones. Your mother's sick.
57
00:02:31,234 --> 00:02:32,234
What...
58
00:02:32,319 --> 00:02:33,319
Isshem
59
00:02:33,362 --> 00:02:34,071
I don't know the details.
60
00:02:34,363 --> 00:02:37,157
Justthat they want you
to go back as soon...
61
00:02:57,594 --> 00:03:00,555
Gloria: You need to sleep, Nick.
62
00:03:02,265 --> 00:03:05,185
Nicholas... yes, yes. Soon.
63
00:03:16,196 --> 00:03:19,241
Manipulating the
countdown clock is, um...
64
00:03:19,658 --> 00:03:22,577
Complicated, to say the least.
65
00:03:23,662 --> 00:03:25,664
So many variables tied into it.
66
00:03:25,956 --> 00:03:27,916
Well, that's the problem,
isn't it?
67
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
A myriad of systems,
68
00:03:29,334 --> 00:03:30,603
each as complicated as the next.
69
00:03:30,627 --> 00:03:33,130
Made worse by one man
trying to do the work
70
00:03:33,422 --> 00:03:34,422
of an entire crew.
71
00:03:34,673 --> 00:03:35,215
Well, for now,
72
00:03:35,507 --> 00:03:36,984
I just need to control
the countdown clock,
73
00:03:37,008 --> 00:03:38,677
and if you are indeed the ship,
74
00:03:38,969 --> 00:03:40,721
why aren't you helping me?
75
00:03:41,012 --> 00:03:43,682
What are you really
hoping to gain?
76
00:03:44,808 --> 00:03:47,144
Control of the ship
is key to the mission.
77
00:03:47,436 --> 00:03:50,731
Dr. Rush,
this is Brody. Come in.
78
00:03:52,607 --> 00:03:53,607
Go ahead.
79
00:03:53,734 --> 00:03:55,152
We just dropped out of ftl.
80
00:03:55,444 --> 00:03:57,070
Yes, I'm aware of that,
thank you.
81
00:03:57,362 --> 00:03:58,780
But again, no gates in range.
82
00:03:59,072 --> 00:04:02,075
Park: And now we're banking
left, changing course again.
83
00:04:02,367 --> 00:04:03,535
It doesn't make sense.
84
00:04:06,496 --> 00:04:07,831
Dr. Rush?
85
00:04:10,375 --> 00:04:11,375
Dr. Rush?
86
00:04:11,460 --> 00:04:12,169
Look, I'm sorry.
87
00:04:12,461 --> 00:04:13,541
I can't get away right now.
88
00:04:13,754 --> 00:04:15,922
Where are you?
What are you doing?
89
00:04:16,214 --> 00:04:17,214
Rush, out.
90
00:04:17,299 --> 00:04:19,009
This is getting ridiculous.
91
00:04:19,301 --> 00:04:21,762
Getting old, is what it is.
92
00:04:22,554 --> 00:04:25,265
Brightman: She stopped
taking her treatment.
93
00:04:25,557 --> 00:04:30,187
Unfortunately, her count's
dropped, dipping below 300.
94
00:04:30,479 --> 00:04:32,189
Opening the door for pneumonia.
95
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
We've re—started
the avr therapy,
96
00:04:34,107 --> 00:04:36,193
and we're successfully
treating the pneumonia.
97
00:04:36,485 --> 00:04:37,986
Her counts have leveled off.
98
00:04:38,278 --> 00:04:40,197
So, physically,
she's on the mend.
99
00:04:40,489 --> 00:04:43,283
But if she stops taking
her treatment again...
100
00:04:43,575 --> 00:04:44,284
Don't let her.
101
00:04:44,576 --> 00:04:45,776
Okay, when she returns home...
102
00:04:45,911 --> 00:04:47,191
Don't release her.
Keep her here.
103
00:04:47,412 --> 00:04:49,206
We will monitor
her condition closely,
104
00:04:49,498 --> 00:04:51,416
but what concerns
me is she is still
105
00:04:51,708 --> 00:04:53,293
clearly suffering from
depression.
106
00:04:53,585 --> 00:04:55,796
One of our psychiatrists
has been treating her,
107
00:04:56,087 --> 00:04:57,106
but hasn't made much progress,
108
00:04:57,130 --> 00:04:58,840
which is why we sent for you.
109
00:04:59,132 --> 00:05:00,675
Look, whether here or at home,
110
00:05:00,967 --> 00:05:03,011
she has to want to get better.
111
00:05:03,303 --> 00:05:04,503
There's no room for error now.
112
00:05:04,721 --> 00:05:06,807
If her counts drop below 200...
113
00:05:07,098 --> 00:05:09,226
Yeah, yeah, I know.
114
00:05:10,227 --> 00:05:11,311
Aids.
115
00:05:13,355 --> 00:05:16,525
I'll be down the
hall if you need me.
116
00:05:41,424 --> 00:05:42,551
Hi.
117
00:05:47,806 --> 00:05:49,349
Airman Tracy.
118
00:05:49,933 --> 00:05:53,353
I've been working
with your son, Eli.
119
00:05:53,895 --> 00:05:55,355
Is he all right?
120
00:05:55,647 --> 00:05:57,232
Yeah, he's fine.
121
00:05:57,524 --> 00:05:58,543
He really wanted to be here,
122
00:05:58,567 --> 00:06:00,735
but the military, they've
got him pretty tied up.
123
00:06:01,027 --> 00:06:02,347
He's doing great
things, though...
124
00:06:02,571 --> 00:06:04,781
Working really hard.
125
00:06:06,825 --> 00:06:08,201
Anyway...
126
00:06:10,120 --> 00:06:12,622
He heard about you
being in the hospital.
127
00:06:16,084 --> 00:06:17,961
Tell him I'm fine.
128
00:06:18,461 --> 00:06:20,547
No, but see, he...
129
00:06:20,922 --> 00:06:23,383
He knows you're not fine.
130
00:06:24,092 --> 00:06:26,344
He told me about your condition.
131
00:06:26,636 --> 00:06:31,892
He heard you stopped taking
your meds, and he's really...
132
00:06:34,728 --> 00:06:37,355
Really worried about you.
133
00:06:37,647 --> 00:06:40,400
Notenoughto be here himself.
134
00:06:58,501 --> 00:07:01,046
Yeah, it's me.
135
00:07:02,130 --> 00:07:04,215
I was just checking.
136
00:07:12,515 --> 00:07:14,434
Where are we?
137
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
What?
138
00:07:18,146 --> 00:07:20,607
You and me. Our relationship.
139
00:07:20,899 --> 00:07:22,400
I mean,
140
00:07:22,692 --> 00:07:27,113
if we had met in a different
situation, away from this ship,
141
00:07:27,405 --> 00:07:29,866
would we still be together?
142
00:07:30,784 --> 00:07:32,410
Of course.
143
00:07:33,453 --> 00:07:34,162
It's just...
144
00:07:34,454 --> 00:07:38,166
This is all kind
of new to me, you know?
145
00:07:38,458 --> 00:07:40,961
I've never been
all that great at
146
00:07:41,336 --> 00:07:43,630
relationships and...
147
00:07:44,506 --> 00:07:48,802
I just want to make sure
that I don't mess this up.
148
00:07:49,302 --> 00:07:50,582
You've been kind ofquiet lately.
149
00:07:50,679 --> 00:07:54,474
So, I start wondering and
thinking, "god, she's..."
150
00:07:54,808 --> 00:07:56,184
Matt.
151
00:08:07,946 --> 00:08:09,406
Ta—da! Your favorite.
152
00:08:09,698 --> 00:08:12,867
Mmm! I am really
missing your cooking.
153
00:08:13,159 --> 00:08:15,412
Microwave's getting
a lot of work, huh?
154
00:08:15,704 --> 00:08:17,455
Yeah, and take—out.
Mostly take—out.
155
00:08:17,747 --> 00:08:20,542
You know me.
I work most nights, so...
156
00:08:21,001 --> 00:08:22,419
A lot of pizza.
157
00:08:23,878 --> 00:08:25,463
Everything okay?
158
00:08:25,755 --> 00:08:31,553
Of course. You're here.
Everything is perfect.
159
00:08:35,598 --> 00:08:38,393
Mmm! It's really good.
160
00:08:45,608 --> 00:08:46,860
Go.
161
00:08:52,824 --> 00:08:54,492
Greer: You're releasing them?
162
00:08:54,784 --> 00:08:58,663
We can't keep them
locked up forever, sergeant.
163
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
Sir, I beg to differ.
164
00:09:01,332 --> 00:09:05,837
We're not doing it
without strings attached.
165
00:09:06,129 --> 00:09:07,129
They've given us intel.
166
00:09:07,255 --> 00:09:09,549
The more they give,
the more they get.
167
00:09:09,841 --> 00:09:11,041
The decision's made, sergeant.
168
00:09:11,259 --> 00:09:13,970
I've put an escort on each
Lucian alliance member.
169
00:09:14,262 --> 00:09:16,062
So, it's not like
they're walking around free.
170
00:09:16,222 --> 00:09:19,726
Excuse me, colonel?
Have you seen Chloe?
171
00:09:20,643 --> 00:09:21,643
No.
172
00:09:21,770 --> 00:09:25,356
I've been searching
everywhere for her. She's gone.
173
00:09:32,530 --> 00:09:33,907
Mornin'.
174
00:09:34,282 --> 00:09:37,619
Yeah, so the clock says.
175
00:09:38,787 --> 00:09:41,748
Well, apparently
it's Sunday, too.
176
00:09:43,750 --> 00:09:47,504
The colonel decided to release
them into the general population.
177
00:09:47,796 --> 00:09:49,589
We'll see how that turns out.
178
00:09:51,674 --> 00:09:52,674
Whoa!
179
00:09:52,842 --> 00:09:54,594
Doesn't look like
it's off to a good start.
180
00:09:55,178 --> 00:09:56,805
Hey! What's going on here?
181
00:09:57,097 --> 00:09:58,097
Just making conversation.
182
00:09:58,181 --> 00:10:00,225
No, no. You apologize to her.
183
00:10:01,142 --> 00:10:03,103
Why? Apologize!
184
00:10:03,394 --> 00:10:04,479
All right, take it easy.
185
00:10:04,771 --> 00:10:06,051
Think you can
tell me what to do?
186
00:10:06,106 --> 00:10:07,190
As a matter of fact, I do.
187
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
I'm not trying to...
188
00:10:09,609 --> 00:10:11,569
Simeon: What the hell are you...
189
00:10:11,986 --> 00:10:14,447
You don't mess with my people.
190
00:10:14,739 --> 00:10:15,758
Just talking to the woman.
191
00:10:15,782 --> 00:10:18,535
No, see, you don't
talk to anyone.
192
00:10:18,827 --> 00:10:20,620
Was she yours? I didn't know.
193
00:10:23,123 --> 00:10:25,625
Put him back in the hold
till he learns some manners.
194
00:10:25,917 --> 00:10:27,019
I'm sorry, I'm not trying to...
195
00:10:27,043 --> 00:10:28,461
No, no. See, the more you talk,
196
00:10:28,753 --> 00:10:31,005
the longer you'll be locked up.
197
00:10:36,845 --> 00:10:38,513
You okay?
198
00:10:39,681 --> 00:10:40,932
Chloe's missing.
199
00:10:41,224 --> 00:10:44,894
Colonel wants us to form
search teams and look for her.
200
00:10:49,774 --> 00:10:53,444
Gloria: You work
yourself to exhaustion.
201
00:10:53,736 --> 00:10:56,030
Much work to be done.
202
00:10:56,322 --> 00:10:59,659
A lack of sleep
leads to carelessness.
203
00:11:00,076 --> 00:11:05,165
I needn't remind you that two
lives have already been lost.
204
00:11:14,674 --> 00:11:17,594
Colonel... I know. I'm sorry.
205
00:11:17,886 --> 00:11:19,596
My behavior, unacceptable.
206
00:11:19,888 --> 00:11:21,806
Yeah, it was.
207
00:11:23,683 --> 00:11:26,686
I know it's important to fit in,
208
00:11:26,978 --> 00:11:28,396
to get along with your people.
209
00:11:28,688 --> 00:11:30,440
And I can do this, I promise.
210
00:11:30,899 --> 00:11:32,609
And we made a deal.
211
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
We give you information,
212
00:11:34,611 --> 00:11:36,404
you give us freedom.
213
00:11:37,614 --> 00:11:41,117
And I intend to hold up
my end of that deal.
214
00:11:41,826 --> 00:11:43,828
You can trust me.
215
00:11:57,217 --> 00:11:58,718
Chloe.
216
00:12:00,803 --> 00:12:02,055
Chloe.
217
00:12:03,932 --> 00:12:06,476
What are you doing in here?
218
00:12:11,522 --> 00:12:13,816
James: Lieutenant Scott,
219
00:12:14,150 --> 00:12:15,902
we found her.
220
00:12:17,362 --> 00:12:18,821
Copy that.
221
00:12:19,822 --> 00:12:21,658
Wray: What are you looking for?
222
00:12:21,950 --> 00:12:23,243
My keys.
223
00:12:23,534 --> 00:12:24,077
You can't find your keys.
224
00:12:24,369 --> 00:12:25,930
No. I thought they
were in my purse, but...
225
00:12:25,954 --> 00:12:28,665
Ladies and
gentlemen, this is a first.
226
00:12:28,957 --> 00:12:31,960
You know, you've never
misplaced anything as long as I can...
227
00:12:32,252 --> 00:12:35,964
Are you going
to help me find them or not?
228
00:12:40,843 --> 00:12:41,970
I'm sorry.
229
00:12:42,512 --> 00:12:45,306
It's just, I'm late,
and I can't...
230
00:12:53,564 --> 00:12:56,859
I was bringing
the groceries in yesterday.
231
00:12:57,443 --> 00:12:58,152
Idiot.
232
00:12:58,444 --> 00:12:58,861
It's okay. No, it's not.
233
00:12:59,153 --> 00:13:02,657
Because anyone could've walked
in here and taken all of our things...
234
00:13:02,949 --> 00:13:04,075
Sharon.
235
00:13:08,579 --> 00:13:11,124
I'll be an hour
at most, maybe two.
236
00:13:11,416 --> 00:13:14,085
I'll call you
ifanything changes.
237
00:13:23,219 --> 00:13:24,679
Morning.
238
00:13:24,971 --> 00:13:26,431
You up for company?
239
00:13:27,307 --> 00:13:28,641
Sure.
240
00:13:28,975 --> 00:13:31,019
You're looking better.
241
00:13:31,352 --> 00:13:33,813
Doctor said you'll be
out of here in no time.
242
00:13:34,522 --> 00:13:36,482
Why doesn't he call me?
243
00:13:37,191 --> 00:13:39,652
It's been months now. Nothing.
244
00:13:39,944 --> 00:13:41,821
It's not like him.
245
00:13:46,909 --> 00:13:48,828
Okay, okay.
246
00:13:49,120 --> 00:13:51,789
What's your favorite
movie of all time?
247
00:13:52,081 --> 00:13:52,749
What? Just...
248
00:13:53,041 --> 00:13:56,210
Go with me on this.
Your favorite movie.
249
00:13:56,502 --> 00:13:57,754
Grease.
250
00:13:58,046 --> 00:14:00,340
No, there's another one.
251
00:14:00,631 --> 00:14:01,758
Sound of music?
252
00:14:02,050 --> 00:14:03,134
No, what...
253
00:14:04,344 --> 00:14:06,262
Your favorite
science fiction movie?
254
00:14:06,554 --> 00:14:09,849
I'm not a fan of... et.
255
00:14:11,059 --> 00:14:12,143
Right?
256
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
That's your favorite. Yes.
257
00:14:15,646 --> 00:14:17,065
I love that movie.
258
00:14:17,357 --> 00:14:21,277
You rented it and showed it
to him when he was a kid.
259
00:14:21,569 --> 00:14:24,947
You wondered
if aliens really existed.
260
00:14:25,239 --> 00:14:26,783
If it's possible
to fly spaceships
261
00:14:27,075 --> 00:14:28,910
to other planets in
other solar systems.
262
00:14:29,202 --> 00:14:30,578
What has this got to do with...
263
00:14:30,870 --> 00:14:31,871
It is...
264
00:14:33,373 --> 00:14:33,706
Possible.
265
00:14:33,998 --> 00:14:37,627
Not just to other solar
systems, other galaxies.
266
00:14:38,044 --> 00:14:39,796
You see, the government,
267
00:14:40,088 --> 00:14:41,214
they have this program...
268
00:14:41,506 --> 00:14:42,799
The Stargate program.
269
00:14:43,091 --> 00:14:46,386
And what a Stargate is...
It's like a doorway.
270
00:14:46,677 --> 00:14:47,821
It allows you to step through
271
00:14:47,845 --> 00:14:50,139
and travel great
distances through space,
272
00:14:50,431 --> 00:14:52,151
halfway across the
universe in some cases...
273
00:14:52,308 --> 00:14:55,895
Why are you telling me
this? Because I am Eli.
274
00:14:59,982 --> 00:15:02,193
I'm on a ship, far, far away,
275
00:15:02,485 --> 00:15:05,822
but my consciousness
is in this person's body.
276
00:15:06,114 --> 00:15:10,868
It really is me, mom.
I am your son.
277
00:15:13,579 --> 00:15:16,624
Johansen: You have no memory
of going into the storage room?
278
00:15:16,916 --> 00:15:19,419
No, I fell asleep
in my quarters.
279
00:15:19,710 --> 00:15:21,838
Next thing I know, I'm
talking to lieutenant James.
280
00:15:22,130 --> 00:15:24,966
This isn't the first time
this has happened, is it?
281
00:15:25,758 --> 00:15:29,429
It's like I black out
from time to time.
282
00:15:29,720 --> 00:15:31,848
Those aliens used
the communication stones
283
00:15:32,140 --> 00:15:33,540
to take control
of lieutenant James.
284
00:15:33,808 --> 00:15:35,088
Because we forgot to reset them.
285
00:15:35,143 --> 00:15:36,583
I was just in
the communications lab.
286
00:15:36,811 --> 00:15:37,811
The stones are clean.
287
00:15:38,020 --> 00:15:39,456
Listen, there doesn't
seem to be anything
288
00:15:39,480 --> 00:15:40,916
physically wrong
with you that I can tell.
289
00:15:40,940 --> 00:15:43,943
I'd need an eeg or a cat
scan to be more thorough.
290
00:15:44,235 --> 00:15:47,613
I would like to keep her
overnight, though, for observation.
291
00:15:48,030 --> 00:15:49,949
That's a good idea.
292
00:15:50,950 --> 00:15:54,579
And once the stone is in place
and the device is turned on,
293
00:15:54,871 --> 00:15:56,247
you actually swap consciousness
294
00:15:56,539 --> 00:15:57,819
with the person
on the other end.
295
00:15:57,915 --> 00:16:03,171
You go into their body and
then they go into yours, and...
296
00:16:05,047 --> 00:16:06,047
And...
297
00:16:06,174 --> 00:16:08,968
You don't believe me.
298
00:16:09,385 --> 00:16:10,553
I don't understand.
299
00:16:10,845 --> 00:16:13,306
I know. I know it's weird.
300
00:16:13,931 --> 00:16:14,931
Where is Eli?
301
00:16:15,183 --> 00:16:17,894
He's on a ship, okay,
the destiny,
302
00:16:18,186 --> 00:16:20,062
on the other side
of the universe.
303
00:16:20,354 --> 00:16:21,397
When is he coming home?
304
00:16:21,689 --> 00:16:23,649
I don't know,
it's a long, long way.
305
00:16:23,941 --> 00:16:25,301
Billions of light
years from earth.
306
00:16:25,526 --> 00:16:26,736
How did he get there?
307
00:16:27,028 --> 00:16:28,237
The Stargate, mom!
308
00:16:28,529 --> 00:16:29,529
Okay. Okay, mom...
309
00:16:29,614 --> 00:16:32,742
Stop calling me that.
You are not my son.
310
00:16:39,582 --> 00:16:41,626
The day dad left,
311
00:16:43,252 --> 00:16:44,921
I was 14.
312
00:16:46,088 --> 00:16:48,925
I ran up to my room, crying.
313
00:16:50,259 --> 00:16:55,806
You came up, told me that I
needed to be strong for you.
314
00:16:56,182 --> 00:17:00,144
You said I needed to
be the man that he wasn't.
315
00:17:03,105 --> 00:17:04,690
Remember?
316
00:17:08,277 --> 00:17:11,864
How could I know that
if! Wasn't Eli?
317
00:17:14,367 --> 00:17:15,367
He could've told you.
318
00:17:15,618 --> 00:17:18,829
How could he possibly have
told me every little thing about his...
319
00:17:19,121 --> 00:17:19,622
Leave me alone!
320
00:17:19,914 --> 00:17:22,917
Please, mom. It really is me.
321
00:17:23,209 --> 00:17:23,793
Nurse, nurse!
322
00:17:24,085 --> 00:17:25,270
I know it's a lot
to take in. Mom?
323
00:17:25,294 --> 00:17:28,047
Nurse! Please leave. Please.
324
00:18:12,174 --> 00:18:14,260
Johansen: What is it? Ancient?
325
00:18:14,552 --> 00:18:15,219
Rush: Some of it.
326
00:18:15,511 --> 00:18:17,847
Those symbols,
they looked familiar to me,
327
00:18:18,139 --> 00:18:20,224
and then I remembered
where I saw them.
328
00:18:20,516 --> 00:18:22,059
In the crashed alien ship.
329
00:18:22,351 --> 00:18:23,370
Some of this I understand,
330
00:18:23,394 --> 00:18:25,229
but most of it's
too far advanced.
331
00:18:25,521 --> 00:18:26,881
They must've
done something to her,
332
00:18:27,106 --> 00:18:28,208
planted something in her brain.
333
00:18:28,232 --> 00:18:31,068
You said she didn't have
any tracking devices in her.
334
00:18:31,360 --> 00:18:33,738
No, she didn't.
Not that I was aware of.
335
00:18:34,196 --> 00:18:38,951
There may be something
happening to Chloe on a cellular level.
336
00:18:39,243 --> 00:18:44,040
Some kind of genetic
manipulation gradually changing her.
337
00:18:44,332 --> 00:18:44,749
Into what?
338
00:18:45,041 --> 00:18:47,001
You think she's changing
into one of them?
339
00:18:47,293 --> 00:18:47,710
I want her quarantined.
340
00:18:48,002 --> 00:18:50,362
Wait, we don't know for sure
if that's what's going on here.
341
00:18:50,546 --> 00:18:51,213
We cannotjust lock her up.
342
00:18:51,505 --> 00:18:52,048
Until we know
what's wrong with her,
343
00:18:52,340 --> 00:18:56,052
I can't risk letting her walk
around free on this ship, can I?
344
00:18:56,344 --> 00:18:58,429
I thinkthe risk
might be worth it.
345
00:18:58,721 --> 00:19:00,264
If we can monitor her behavior,
346
00:19:00,556 --> 00:19:01,974
the frequency of her blackouts,
347
00:19:02,266 --> 00:19:03,601
where she goes, what she does,
348
00:19:03,893 --> 00:19:06,896
we might gain more insight
into what's actually happening.
349
00:19:07,188 --> 00:19:10,816
Certainly quicker than
isolating her in a room.
350
00:19:11,192 --> 00:19:14,320
She's not to be
left alone, ever.
351
00:19:14,820 --> 00:19:16,197
Yes, sir.
352
00:19:22,328 --> 00:19:24,121
Wray: Hey.
353
00:19:24,789 --> 00:19:26,040
Thanks for coming.
354
00:19:26,332 --> 00:19:29,335
I didn't have anyone else
I could call.
355
00:19:32,046 --> 00:19:34,465
Well, how's your mom doing?
356
00:19:36,258 --> 00:19:39,095
Physically, fine.
357
00:19:40,096 --> 00:19:41,180
Her pneumonia's healing.
358
00:19:41,472 --> 00:19:43,099
Her t—cell counts
are stable now that
359
00:19:43,391 --> 00:19:46,519
they've restarted
her therapy, but she's...
360
00:19:47,269 --> 00:19:51,107
I was always worried she might
give up if something happened to me,
361
00:19:51,399 --> 00:19:54,110
and now, she's...
Nothing's happened to you.
362
00:19:54,402 --> 00:19:56,112
She doesn't even know it's me.
363
00:19:56,404 --> 00:20:01,117
I tried to tell her. But, as
far as she's concerned,
364
00:20:01,409 --> 00:20:03,869
the military took her son away,
365
00:20:04,161 --> 00:20:10,209
won't even tell her where he
is or won't let him talk to her.
366
00:20:14,839 --> 00:20:16,674
I would give up, too.
367
00:20:16,966 --> 00:20:17,967
Eli,
368
00:20:18,384 --> 00:20:19,593
no one is giving up.
369
00:20:19,885 --> 00:20:25,224
You know, whether she believes
you or not, she has to take her meds.
370
00:20:25,516 --> 00:20:29,478
And you need to
make her understand that.
371
00:20:35,776 --> 00:20:38,279
I can't go near the
control interface room
372
00:20:38,571 --> 00:20:40,156
or use the stones
to visit my mom.
373
00:20:40,448 --> 00:20:43,617
It's only temporary, just till we
figure out what's going on here.
374
00:20:43,909 --> 00:20:44,368
Lieutenant,
375
00:20:44,660 --> 00:20:47,496
time for a shift change.
I'll take over from here.
376
00:20:47,788 --> 00:20:49,165
Oh, it's okay. I don't mind.
377
00:20:49,457 --> 00:20:51,417
Colonel's orders, I'm afraid.
378
00:20:52,626 --> 00:20:55,212
I promise I won't let
her out of my sight.
379
00:20:57,339 --> 00:20:58,883
It's all right.
380
00:20:59,800 --> 00:21:01,093
Okay.
381
00:21:01,594 --> 00:21:04,263
I1icheckin on you later.
382
00:21:06,348 --> 00:21:08,267
Come with me.
383
00:21:22,823 --> 00:21:24,533
What is this?
384
00:21:25,993 --> 00:21:27,203
A place for study.
385
00:21:28,621 --> 00:21:30,331
Problems to solve.
386
00:21:36,378 --> 00:21:39,965
Does any of this
look familiar to you?
387
00:21:44,094 --> 00:21:45,471
Take your time.
388
00:21:46,722 --> 00:21:48,307
Look closely.
389
00:22:35,479 --> 00:22:37,898
Settling in? Yes.
390
00:22:38,232 --> 00:22:40,359
Nice quarters. Come in.
391
00:22:40,693 --> 00:22:42,773
The ancients probably
figured they'd be here a while,
392
00:22:43,028 --> 00:22:46,365
might as well give themselves
some measure of comfort.
393
00:22:47,241 --> 00:22:49,493
How long will they be
tagging along with us?
394
00:22:50,995 --> 00:22:53,330
As long as you
give them reason to.
395
00:22:54,874 --> 00:22:56,292
One of your men, simeon.
396
00:22:56,584 --> 00:22:59,295
Yes, I know. I heard.
And I'm sorry.
397
00:22:59,587 --> 00:23:03,048
He's not the most diplomatic
person in our group.
398
00:23:03,340 --> 00:23:04,460
The culture on his homeworld
399
00:23:04,633 --> 00:23:06,135
was rougher than most.
400
00:23:06,427 --> 00:23:07,571
Colonel young has
decided to release him,
401
00:23:07,595 --> 00:23:10,848
but if he slips up
again... I'll talk to him.
402
00:23:11,724 --> 00:23:13,893
We're trying to make this work.
403
00:23:14,476 --> 00:23:16,228
He needs to try harder.
404
00:23:26,530 --> 00:23:27,948
Chloe: Hey!
405
00:23:28,240 --> 00:23:30,242
Oh, there you are. Been
looking all over for you.
406
00:23:30,534 --> 00:23:33,329
You didn't answer your
radio. So, I thought...
407
00:23:33,621 --> 00:23:35,581
Rush: Sorry. Lost track of time.
408
00:23:36,498 --> 00:23:38,417
She's all yours.
409
00:23:42,254 --> 00:23:43,422
You okay?
410
00:23:44,548 --> 00:23:45,925
Yeah. Fine.
411
00:23:46,508 --> 00:23:48,052
What were you doing?
412
00:23:48,344 --> 00:23:51,472
He wanted me to
look at some equations,
413
00:23:51,889 --> 00:23:53,933
see if! Understood them.
414
00:23:54,224 --> 00:23:55,434
Did you?
415
00:23:57,311 --> 00:23:58,604
I don't know.
416
00:24:04,026 --> 00:24:07,321
Wray: Hey, sorry I'm late.
417
00:24:07,613 --> 00:24:12,451
It's just that Eli, you know...
When he gets to talking...
418
00:24:12,785 --> 00:24:15,371
How's his mother? Oh!
419
00:24:15,663 --> 00:24:17,706
Doing okay, physically.
It's just emotionally.
420
00:24:17,998 --> 00:24:20,668
This is all starting to
take its toll.
421
00:24:24,546 --> 00:24:26,090
You okay?
422
00:24:26,757 --> 00:24:28,842
Your dinner's in the oven.
423
00:24:30,177 --> 00:24:32,096
You cooked?
424
00:24:32,388 --> 00:24:34,431
Mmm. An attempt.
425
00:24:38,519 --> 00:24:41,438
Looks good. Famous last words.
426
00:24:44,942 --> 00:24:47,361
So, um... how was your day?
427
00:24:47,653 --> 00:24:49,446
Mmm, long,
428
00:24:49,738 --> 00:24:52,491
exhausting... the usual.
429
00:24:54,952 --> 00:24:56,996
I'll get another.
430
00:25:02,918 --> 00:25:05,671
Give us a minute. Back inside.
431
00:25:09,258 --> 00:25:11,010
I won't let you
ruin this for us.
432
00:25:11,301 --> 00:25:11,927
I was just talking to the woman.
433
00:25:12,219 --> 00:25:13,779
You wanna get us
all locked up for good?
434
00:25:13,929 --> 00:25:15,514
What difference does it make?
435
00:25:16,223 --> 00:25:17,701
Sooner or later,
they're gonna realize
436
00:25:17,725 --> 00:25:19,245
the information
we've been feeding them
437
00:25:19,309 --> 00:25:20,549
is just a bunch of lies anyway.
438
00:25:20,602 --> 00:25:22,521
The information
you've been feeding them.
439
00:25:23,355 --> 00:25:25,107
What are you talking about?
440
00:25:25,399 --> 00:25:27,759
I thought we were all giving
them the same misinformation...
441
00:25:27,901 --> 00:25:30,571
We're cooperating
with them, all of us.
442
00:25:31,613 --> 00:25:35,534
We have to find a way to
get along with these people.
443
00:25:37,619 --> 00:25:39,455
You want me to play
the game, I'll play it,
444
00:25:39,747 --> 00:25:41,457
but I'm not taking...
I'm not taking...
445
00:25:41,749 --> 00:25:44,043
Don't play any game at all.
Don't play any game at all!
446
00:25:44,668 --> 00:25:47,254
Just keep your mouth shut.
447
00:26:05,939 --> 00:26:07,483
Damn it.
448
00:26:09,818 --> 00:26:11,487
Again with this?
449
00:26:11,779 --> 00:26:13,489
No gates. Altered course.
450
00:26:13,781 --> 00:26:16,784
Betyou a day's rations
he doesn't answer.
451
00:26:17,076 --> 00:26:20,579
Dr. Rush,
this is Brody. Come in.
452
00:26:23,540 --> 00:26:25,918
Dr. Rush, please respond.
453
00:26:26,668 --> 00:26:29,880
You owe me.
I never agreed to that.
454
00:26:30,172 --> 00:26:32,382
Brody: I don't think
it's because of pulsar damage.
455
00:26:32,674 --> 00:26:34,277
There would be a pattern
to the jump intervals,
456
00:26:34,301 --> 00:26:34,843
however frequent they are.
457
00:26:35,135 --> 00:26:38,347
There's also the changes in the
ship's course once we drop out of ftl.
458
00:26:38,639 --> 00:26:41,517
It also seems too coincidental
that every time this happens,
459
00:26:41,809 --> 00:26:43,727
we can't seem to
get a hold of rush.
460
00:26:44,019 --> 00:26:46,021
He's doing this? How?
461
00:26:46,313 --> 00:26:49,149
Outside of cracking
the master code?
462
00:26:49,441 --> 00:26:49,775
I don't know.
463
00:26:50,067 --> 00:26:52,778
Figure it out. Yeah. We
could really use Eli for that.
464
00:26:53,070 --> 00:26:54,070
Eli's not here right now.
465
00:26:54,113 --> 00:26:55,340
Well, you can get him
back. He needs to be
466
00:26:55,364 --> 00:26:58,992
where he is right now. So,
I need you to figure it out.
467
00:27:00,369 --> 00:27:02,830
Young: Why is your radio off?
468
00:27:03,122 --> 00:27:05,374
Sorry, I was in my
quarters sleeping. Wrong.
469
00:27:05,666 --> 00:27:09,378
You didn't answer my call. I sent
corporal Barnes to your quarters.
470
00:27:09,670 --> 00:27:10,712
Where were you?
471
00:27:11,046 --> 00:27:13,046
Okay, so, uh... so, what's
happening? What's wrong?
472
00:27:13,173 --> 00:27:15,551
Just trying to figure out
what's going on with destiny.
473
00:27:15,843 --> 00:27:17,636
Where the hell were you?
474
00:27:26,854 --> 00:27:28,397
Young: What's this?
475
00:27:28,689 --> 00:27:30,357
I come here to think.
476
00:27:30,649 --> 00:27:32,067
And write on the walls?
477
00:27:32,359 --> 00:27:34,570
Working on problems
that have confused us
478
00:27:34,862 --> 00:27:37,531
since we set foot in
this ship, Mr. Brody.
479
00:27:38,448 --> 00:27:41,368
This one has been
particularly frustrating,
480
00:27:41,743 --> 00:27:43,078
and yet Chloe,
481
00:27:43,745 --> 00:27:45,706
she solved it in a minute flat.
482
00:27:46,748 --> 00:27:49,543
Whatever alien
influence she's under,
483
00:27:49,835 --> 00:27:50,835
it's studying this ship.
484
00:27:51,003 --> 00:27:53,380
So, you think she's
hijacked the ship's system
485
00:27:53,672 --> 00:27:54,792
during one of her blackouts?
486
00:27:54,882 --> 00:27:56,562
It's something
she could have set in motion
487
00:27:56,592 --> 00:27:58,677
days, perhaps even weeks ago.
488
00:28:25,787 --> 00:28:27,706
This section's off limits.
489
00:28:28,916 --> 00:28:31,418
Wasn't earlier. It is now.
490
00:28:31,710 --> 00:28:34,338
Why? Back to your quarters.
491
00:28:37,174 --> 00:28:39,635
You're going to keep
doing this, are you?
492
00:28:41,803 --> 00:28:42,888
Pushing me.
493
00:28:43,180 --> 00:28:46,016
Get me to do something
so you can lock me back up.
494
00:28:46,308 --> 00:28:47,308
Back
495
00:28:47,517 --> 00:28:48,602
to your
496
00:28:48,894 --> 00:28:49,894
quarters.
497
00:28:52,105 --> 00:28:53,732
Well, you're talking tough,
you're armed,
498
00:28:54,024 --> 00:28:56,235
you got your men
here covering you.
499
00:29:00,906 --> 00:29:02,324
That's true.
500
00:29:09,289 --> 00:29:10,832
Dismissed.
501
00:29:18,257 --> 00:29:20,217
You were saying?
502
00:29:44,908 --> 00:29:46,326
You okay?
503
00:29:55,252 --> 00:29:57,170
Just let me know,
504
00:29:58,046 --> 00:29:59,274
we'll get you whatever you need.
505
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
Colonel's just doing
this as a precaution.
506
00:30:03,760 --> 00:30:06,263
What do they think
is happening to me?
507
00:30:08,181 --> 00:30:09,558
They don't know yet.
508
00:30:09,850 --> 00:30:12,602
I feel like I'm slipping away,
509
00:30:13,937 --> 00:30:15,772
bhbybm
510
00:30:16,106 --> 00:30:17,399
no.
511
00:30:17,899 --> 00:30:21,278
No... we're going
to figure this out.
512
00:30:21,570 --> 00:30:23,947
We're going to fix it.
I promise.
513
00:30:33,457 --> 00:30:35,834
Wray: You can't sleep?
514
00:30:41,923 --> 00:30:43,884
I look at you, and...
515
00:30:44,343 --> 00:30:47,429
I know it's you, but still,
516
00:30:50,640 --> 00:30:51,933
I miss
517
00:30:52,351 --> 00:30:53,852
your face...
518
00:30:56,938 --> 00:30:58,607
Your voice.
519
00:31:00,650 --> 00:31:02,402
This is hard.
520
00:31:02,861 --> 00:31:06,156
Probably worse on you
than it is for me.
521
00:31:12,621 --> 00:31:15,874
This situation...
522
00:31:17,084 --> 00:31:18,710
It's so easy to lose hope.
523
00:31:19,002 --> 00:31:20,796
I've seen it in others.
524
00:31:21,088 --> 00:31:23,882
But what keeps me sane
525
00:31:24,508 --> 00:31:26,802
are these few
moments we're together.
526
00:31:27,094 --> 00:31:31,598
Being able to come
home and see you and...
527
00:31:32,641 --> 00:31:34,351
And hold you.
528
00:31:34,643 --> 00:31:38,730
Even if it's just
for a day or a minute...
529
00:31:40,816 --> 00:31:43,944
It's... it's what's
keeping me going.
530
00:31:51,159 --> 00:31:52,869
I'll be okay. I know.
531
00:31:53,161 --> 00:31:56,415
I'll be okay. I'll
be okay. I know.
532
00:31:59,584 --> 00:32:02,170
Johansen: It's coming up now.
533
00:32:02,963 --> 00:32:04,131
There.
534
00:32:06,800 --> 00:32:08,844
And shejust sits there
the whole time? Yes.
535
00:32:09,136 --> 00:32:09,845
In earlier ones,
she wrote in the diary.
536
00:32:10,137 --> 00:32:14,099
But mostly shejust sits or
lies still, staring at the walls.
537
00:32:14,391 --> 00:32:16,311
I still can't detect any
physical changes in her.
538
00:32:16,393 --> 00:32:20,188
Without proper equipment, I
don't really know what else I can do.
539
00:32:21,064 --> 00:32:22,544
Colonel, I know
you're just doing this
540
00:32:22,691 --> 00:32:23,835
to keep her away from others,
541
00:32:23,859 --> 00:32:26,862
but quarantine is
not a long—term solution.
542
00:32:28,280 --> 00:32:29,865
I know.
543
00:32:40,333 --> 00:32:41,334
Nurse? Wait, no.
544
00:32:41,626 --> 00:32:46,089
Please, just listen,
and then I'll leave.
545
00:32:47,048 --> 00:32:48,467
I promise.
546
00:32:48,758 --> 00:32:51,470
Whether you believe me or not,
547
00:32:52,053 --> 00:32:53,053
the fact is...
548
00:32:53,180 --> 00:32:55,223
I'm worried.
549
00:32:56,308 --> 00:32:58,268
Eli's worried.
550
00:32:59,144 --> 00:33:02,230
I can't leave you here
like this.
551
00:33:10,447 --> 00:33:12,616
He was all that I had.
552
00:33:13,950 --> 00:33:16,995
The reason I got up
in the morning.
553
00:33:17,496 --> 00:33:21,208
I never realized it fully
until he was gone.
554
00:33:23,668 --> 00:33:25,378
Just tell me,
555
00:33:26,296 --> 00:33:29,007
will I ever see him again?
556
00:33:33,970 --> 00:33:36,181
I don't know.
557
00:33:43,647 --> 00:33:47,943
I can't leave her like this.
I can't go back to that ship.
558
00:33:48,235 --> 00:33:49,486
If I leave her, she's going...
559
00:33:49,778 --> 00:33:51,238
Wray: Eli. Eli, listen to me.
560
00:33:51,530 --> 00:33:54,115
Whatever happens,
you will get through this.
561
00:33:54,407 --> 00:33:56,368
Maybe you could talk to her.
562
00:33:56,660 --> 00:33:58,328
Someone else
from the Stargate program.
563
00:33:58,620 --> 00:34:01,373
Maybe then she'll believe me.
564
00:34:01,665 --> 00:34:02,958
I've got a better idea.
565
00:34:03,250 --> 00:34:05,794
I'll call you right back.
566
00:34:12,634 --> 00:34:14,219
Wray: I know
it's beyond her clearance.
567
00:34:14,511 --> 00:34:16,972
You'rejust going to have
to make an exception.
568
00:34:17,264 --> 00:34:17,973
He unlocked the ninth chevron.
569
00:34:18,265 --> 00:34:21,977
He's quite possibly the most
important person on that crew.
570
00:34:22,269 --> 00:34:26,064
We need him to be
emotionally healthy, focused.
571
00:34:26,398 --> 00:34:27,983
You know what?
I'm not asking you,
572
00:34:28,275 --> 00:34:30,652
I'm telling you.
Make this happen.
573
00:34:51,798 --> 00:34:55,218
Mrs. Wallace,
welcome to the destiny.
574
00:35:00,015 --> 00:35:02,642
Hi, mom.
575
00:35:03,602 --> 00:35:05,812
Yeah. I'm real.
576
00:35:07,105 --> 00:35:09,107
Eli.
577
00:35:11,359 --> 00:35:12,694
Eli.
578
00:35:20,201 --> 00:35:22,329
Come here.
579
00:35:22,662 --> 00:35:24,581
I want to show you something.
580
00:35:27,208 --> 00:35:30,378
The other side of
the universe, mom.
581
00:35:31,379 --> 00:35:33,757
Pretty cool, isn't it?
582
00:35:37,093 --> 00:35:38,303
Yeah.
583
00:35:39,054 --> 00:35:39,471
I know.
584
00:35:39,763 --> 00:35:42,724
I was speechless
at first, too...
585
00:35:43,016 --> 00:35:45,185
.Jfyoucan befievethat
586
00:35:45,477 --> 00:35:50,357
it's an amazing ship. We're
still trying to figure it out.
587
00:35:52,525 --> 00:35:55,945
See if there's some way
we can get back home.
588
00:35:57,697 --> 00:36:01,159
I'll never stop
trying. I promise.
589
00:36:08,249 --> 00:36:10,418
We're going to be okay, mom.
590
00:36:11,294 --> 00:36:13,129
You and me.
591
00:36:14,589 --> 00:36:17,425
Maryann: I'm so proud of you.
592
00:36:19,260 --> 00:36:21,096
Scott: Yeah, blew her mind,
didn't it?
593
00:36:21,388 --> 00:36:22,388
Eli: Oh, yeah.
594
00:36:22,555 --> 00:36:25,767
She's leaving
the hospital tomorrow.
595
00:36:27,268 --> 00:36:29,020
Thanks for letting her
come here.
596
00:36:29,312 --> 00:36:31,232
And don't worry, she knows
it's a one—time thing.
597
00:36:31,398 --> 00:36:33,608
She won't be asking
to come by every week.
598
00:36:34,567 --> 00:36:36,528
Anyway, I owe you one.
599
00:36:36,820 --> 00:36:40,115
No. You owe wray. She's
the one who made it happen.
600
00:36:40,407 --> 00:36:43,535
Rush: Colonel young, come in.
601
00:36:43,827 --> 00:36:44,827
Yeah, go ahead.
602
00:36:44,994 --> 00:36:47,038
I think I have a solution
to Chloe's condition.
603
00:36:47,497 --> 00:36:49,207
Young: Well, let's hear it.
604
00:36:49,499 --> 00:36:51,501
The neural interface.
605
00:36:51,793 --> 00:36:53,211
The chair?
606
00:36:54,379 --> 00:36:57,132
Ibefieve it can cure her.
607
00:37:04,305 --> 00:37:05,890
Look, it's relatively simple.
608
00:37:06,182 --> 00:37:06,891
From what I've learned so far,
609
00:37:07,183 --> 00:37:09,144
I believe the chair will
not allow any non—human
610
00:37:09,436 --> 00:37:10,895
to interface with it.
611
00:37:11,187 --> 00:37:11,563
There are safeguards built in
612
00:37:11,855 --> 00:37:14,215
that would destroy any alien
life form that tries to use it.
613
00:37:14,441 --> 00:37:18,153
So, the chair kills off any
potential alien matter inside her,
614
00:37:18,445 --> 00:37:20,363
while leaving her
human side unaffected.
615
00:37:20,655 --> 00:37:21,114
Rush: Exactly.
616
00:37:21,406 --> 00:37:23,450
You "believe,"
meaning you're not sure?
617
00:37:23,742 --> 00:37:26,161
Well, no, I can't be
absolutely certain...
618
00:37:26,453 --> 00:37:26,828
It's too dangerous.
619
00:37:27,120 --> 00:37:29,873
Look, I've made improvements
to the program I developed
620
00:37:30,165 --> 00:37:31,207
when I used the chair.
621
00:37:31,499 --> 00:37:33,102
They should prevent
her from being harmed.
622
00:37:33,126 --> 00:37:36,379
I'm now able to sever the
connection externally, at any time.
623
00:37:36,671 --> 00:37:38,311
She shouldn't have
to sit in it very long.
624
00:37:38,465 --> 00:37:39,048
A few seconds at most.
625
00:37:39,340 --> 00:37:41,176
If you can't be
100% sure, I don't...
626
00:37:41,468 --> 00:37:43,887
It's the best option
anyone's come up with.
627
00:37:45,305 --> 00:37:46,806
The only option.
628
00:37:47,098 --> 00:37:49,434
Colonel, you can't
force her to do this.
629
00:37:49,851 --> 00:37:51,603
Well, then, I'll ask her.
630
00:37:59,360 --> 00:38:01,321
Scott: Are you sure
you're okay with this?
631
00:38:01,613 --> 00:38:03,364
Chloe: Yes, I'm fine.
632
00:38:03,656 --> 00:38:05,456
Rush: It's all right.
The chair won't activate
633
00:38:05,492 --> 00:38:07,911
till I input the proper command.
634
00:38:18,379 --> 00:38:20,715
We're ready. Okay.
635
00:38:22,842 --> 00:38:23,842
Go ahead.
636
00:38:48,159 --> 00:38:51,329
She's breathing and
her pulse is steady.
637
00:38:52,622 --> 00:38:55,333
Did it work? Rush: I believe so.
638
00:38:56,125 --> 00:38:59,337
But we'll soon find out,
won't we?
639
00:39:07,929 --> 00:39:08,263
Hey. Hey.
640
00:39:08,555 --> 00:39:12,559
I just wanted to thank you for pulling
the strings to let my mom come here.
641
00:39:12,851 --> 00:39:15,395
I know it's something that...
642
00:39:15,937 --> 00:39:19,315
A lot of people here would want.
643
00:39:20,441 --> 00:39:23,194
Um, she believe you now?
644
00:39:25,071 --> 00:39:25,613
Yeah.
645
00:39:25,905 --> 00:39:26,406
Yeah, she does. Oh...
646
00:39:26,698 --> 00:39:29,534
They're discharging her
from the hospital today.
647
00:39:29,826 --> 00:39:31,202
Oh. Anyway,
648
00:39:31,494 --> 00:39:34,873
it was great having
you there to talk to.
649
00:39:35,456 --> 00:39:39,377
Someone who gets
what we're going through.
650
00:39:46,009 --> 00:39:49,095
We'll keep an eye on her, 24/7.
651
00:39:50,471 --> 00:39:52,557
Scott: You okay? Yeah.
652
00:39:52,849 --> 00:39:54,017
Can I get you anything?
653
00:39:54,309 --> 00:39:58,479
No. I'm good. Just want
to lie down for a little bit.
654
00:40:05,236 --> 00:40:07,030
I'm fine, Matt.
655
00:40:18,291 --> 00:40:19,709
Mrs. Wallace?
656
00:40:20,001 --> 00:40:21,419
Yes.
657
00:40:21,794 --> 00:40:23,880
I'm Sharon Walker.
658
00:40:24,213 --> 00:40:27,342
Your son Eli suggested...
Oh, yes.
659
00:40:27,800 --> 00:40:29,260
Hello.
660
00:40:33,514 --> 00:40:34,766
We need to talk.
661
00:40:43,775 --> 00:40:45,985
I'm not cured, am I?
662
00:40:47,528 --> 00:40:49,072
No.
663
00:41:32,991 --> 00:41:35,660
Gloria: Do you really think
she can help you?
664
00:41:35,952 --> 00:41:37,412
I do, yes.
665
00:41:37,704 --> 00:41:40,039
If she values her freedom,
666
00:41:40,331 --> 00:41:43,668
she'll play along
without telling anyone.
667
00:41:44,502 --> 00:41:47,171
Ineedit to be this way.
668
00:41:47,588 --> 00:41:49,382
For now, anyway.
669
00:41:49,674 --> 00:41:51,759
But can you trust her?
44608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.