Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,623 --> 00:00:41,425
(SONGS FOR A FOX)
2
00:13:30,600 --> 00:13:33,303
Dainius, our condolences.
3
00:13:33,328 --> 00:13:37,850
We can't make it
to bid farewell to Justina. A & B
4
00:22:01,071 --> 00:22:04,030
There's a very good description
in that Barnes novel
5
00:22:04,055 --> 00:22:08,871
what it's like, you know, to lose someone.
6
00:22:10,302 --> 00:22:12,302
And how friends react to it.
7
00:22:13,422 --> 00:22:15,380
As if it's contagious.
8
00:22:17,027 --> 00:22:20,110
Well, let's just act normal.
9
00:22:53,241 --> 00:22:55,407
- My hands are dirty.
- Dude, I'm so sorry.
10
00:22:56,297 --> 00:22:57,351
Thanks, Aidas.
11
00:23:09,266 --> 00:23:11,490
- So sorry.
- Thank you.
12
00:23:15,946 --> 00:23:18,861
- Stay strong.
- Thanks, Brigita.
13
00:23:30,010 --> 00:23:31,136
How was America?
14
00:23:32,953 --> 00:23:36,453
Good, good.
You know, it was great.
15
00:23:36,892 --> 00:23:38,174
Except we missed that flight.
16
00:23:38,716 --> 00:23:44,174
But it wasn't our fault
so they'll give us a refund.
17
00:23:44,926 --> 00:23:46,170
Holy cow!
18
00:23:47,086 --> 00:23:48,086
What's that?
19
00:23:49,277 --> 00:23:50,401
Echo.
20
00:23:51,934 --> 00:23:53,975
Cool.
21
00:23:57,456 --> 00:23:58,790
Damn!
22
00:23:59,218 --> 00:24:01,549
We've got one like this.
23
00:24:02,296 --> 00:24:05,721
What did Justina used to call them?
�Dream Works� or something?
24
00:24:05,746 --> 00:24:07,036
Dream Findings.
25
00:24:08,295 --> 00:24:10,170
I read her post.
26
00:24:10,773 --> 00:24:13,691
She said she had some kind of device
27
00:24:13,732 --> 00:24:16,773
that helps her do pottery
in her dreams somehow.
28
00:24:16,958 --> 00:24:18,107
Damn!
29
00:24:19,149 --> 00:24:20,816
It's cool, though. Isn't it?
30
00:24:20,857 --> 00:24:26,648
An artist, living in a dome
and doing pottery in her sleep.
31
00:24:27,149 --> 00:24:29,442
Pretty cool marketing story.
32
00:24:32,316 --> 00:24:35,566
Wasn't your agency involved with that?
33
00:24:57,773 --> 00:24:58,857
This is the dreamband.
34
00:25:00,399 --> 00:25:01,898
This thingy?
35
00:25:04,482 --> 00:25:06,232
How does it work?
36
00:25:06,667 --> 00:25:07,667
It, uhm...
37
00:25:08,066 --> 00:25:10,481
It scans your brainwaves.
38
00:25:10,482 --> 00:25:12,940
You put it on before sleep
39
00:25:12,941 --> 00:25:16,023
and it starts flashing
like ambulance or something.
40
00:25:16,523 --> 00:25:18,399
It's impossible
to fall asleep next to Justina.
41
00:25:18,941 --> 00:25:21,273
Wouldn't she wake up?
42
00:25:21,274 --> 00:25:24,606
She would, but in a dream.
43
00:25:25,566 --> 00:25:26,941
You mean...
44
00:25:27,732 --> 00:25:31,274
This can make you aware
when you're in a dream?
45
00:25:31,732 --> 00:25:34,399
Sure. You just connect it
to your phone somehow.
46
00:25:34,816 --> 00:25:36,816
Maybe there's an app for it.
47
00:25:51,742 --> 00:25:53,908
It's the last day of our holidays.
48
00:25:55,318 --> 00:25:57,234
I really don't want to leave.
49
00:25:58,653 --> 00:26:02,238
Dainius is in town
and I'm by the sea.
50
00:26:02,677 --> 00:26:06,220
I'm receiving the signal from the
dreamband, and I know that I'm dreaming
51
00:26:07,710 --> 00:26:12,127
I open the door of the fisherman's hut
and voila, I'm in my workshop.
52
00:26:12,646 --> 00:26:15,438
I see a strange hollow rock outside
53
00:26:15,545 --> 00:26:18,127
that looks like a bent sleeve of a coat.
54
00:26:18,958 --> 00:26:21,542
Through the sleeve,
smoke is rising to the sky,
55
00:26:22,063 --> 00:26:24,354
like from a huge incense burner.
56
00:27:06,482 --> 00:27:10,107
And she walks and walks...
57
00:27:10,309 --> 00:27:14,768
Then this Kamile came.
Very cool girl - one of us.
58
00:27:14,898 --> 00:27:17,357
And then we partied all night.
59
00:27:17,523 --> 00:27:19,897
We went to another bar at 4 AM.
60
00:27:19,898 --> 00:27:24,149
She jumps on the table and goes,
61
00:27:24,191 --> 00:27:27,482
"Hey, we should do
a theatre piece together!
62
00:27:28,023 --> 00:27:32,066
You'll do the music,
Brigita - scenography and I'll direct.�
63
00:27:32,232 --> 00:27:35,772
She's a big fan of your music.
64
00:27:35,773 --> 00:27:38,273
I couldn't believe her.
65
00:27:38,274 --> 00:27:43,332
I'm like, �Are you serious?
We're self-taught.
66
00:27:43,639 --> 00:27:45,340
We only play our own songs."
67
00:27:45,473 --> 00:27:48,265
She's like,
�Yeah, that's exactly what I need."
68
00:27:53,732 --> 00:27:59,442
Obviously, you're not quite up to it now,
69
00:27:59,691 --> 00:28:02,357
but maybe the music
will help you forget. Won't it?
70
00:28:03,232 --> 00:28:05,191
Forget what exactly?
71
00:28:05,606 --> 00:28:08,315
I mean, just move on.
72
00:28:08,316 --> 00:28:10,399
Keep on living.
73
00:28:10,732 --> 00:28:11,982
Move forward.
74
00:28:13,274 --> 00:28:15,982
- Damn it, you know what I mean.
- No.
75
00:28:24,264 --> 00:28:26,014
Look, I...
76
00:28:27,459 --> 00:28:28,459
We...
77
00:28:28,974 --> 00:28:30,891
understand how you feel.
78
00:28:31,475 --> 00:28:36,807
That's a great opportunity.
Kamile is a rising theatre star.
79
00:28:37,256 --> 00:28:39,423
Damn, my hunch tells me
this could be awesome.
80
00:28:40,547 --> 00:28:41,590
I'm staying here.
81
00:28:44,619 --> 00:28:46,435
So you gonna quit the agency?
82
00:28:49,845 --> 00:28:52,802
You used to make it more bitter.
83
00:28:53,357 --> 00:28:55,941
It's more of a lager now, isn't it?
84
00:28:58,793 --> 00:29:02,043
Dude, we got a chance to play again.
85
00:29:03,786 --> 00:29:04,786
OK.
86
00:29:09,785 --> 00:29:10,826
OK what?
87
00:29:15,107 --> 00:29:16,274
One condition, though.
88
00:29:17,898 --> 00:29:20,436
Sure, we'll do anything.
89
00:29:24,008 --> 00:29:25,086
Anything?
90
00:29:32,501 --> 00:29:34,168
Can you call Justina...
91
00:29:35,251 --> 00:29:38,460
out of the cave for supper?
92
00:29:41,831 --> 00:29:43,080
Out of the cave?
93
00:29:47,645 --> 00:29:49,020
That's where...
94
00:29:50,393 --> 00:29:51,518
she's buried.
95
00:30:11,557 --> 00:30:13,892
Your author didn't work.
96
00:30:15,085 --> 00:30:16,445
What author?
97
00:30:17,580 --> 00:30:19,496
Bar...
- Barnes? - Barnes.
98
00:35:54,074 --> 00:35:55,241
Were you still asleep?
99
00:35:55,491 --> 00:35:56,866
I just woke up.
100
00:35:57,573 --> 00:35:59,866
Was having a nightmare.
101
00:36:01,907 --> 00:36:04,657
Really? Congratulations!
102
00:36:05,032 --> 00:36:09,366
Don't worry, not all dreams are nightmares.
103
00:36:09,866 --> 00:36:11,407
Wow!
104
00:36:11,616 --> 00:36:13,741
Look at all these mushrooms!
105
00:36:14,032 --> 00:36:16,824
I've got a full basket already.
106
00:36:18,117 --> 00:36:19,824
Come help me out.
107
00:36:22,281 --> 00:36:24,198
I dreamt that you died.
108
00:36:39,659 --> 00:36:45,659
The person you are calling
is unavailable...
109
00:40:30,634 --> 00:40:31,844
Kerb!
110
00:40:35,066 --> 00:40:37,691
Good boy!
111
00:41:05,941 --> 00:41:07,816
Kerb!
112
00:42:55,191 --> 00:42:57,232
Damn, he's passed out again.
113
00:42:58,664 --> 00:43:01,164
When the fuck did he manage?
114
00:43:03,088 --> 00:43:06,713
Idiot sleeping in his own vomit.
115
00:43:08,274 --> 00:43:10,648
Look, he emptied it all.
116
00:43:14,857 --> 00:43:16,691
Stick that bottle up his ass.
117
00:43:18,442 --> 00:43:23,274
We'll put it on YouTube. That prick
will learn not to drink on the job.
118
00:43:37,432 --> 00:43:38,723
What are you doing here?
119
00:43:39,517 --> 00:43:40,807
Picking mushrooms.
120
00:43:41,723 --> 00:43:42,973
What about you?
121
00:43:43,585 --> 00:43:45,086
I'll tell you.
122
00:43:47,523 --> 00:43:49,523
He's picked Red Cap shrooms!
123
00:43:49,854 --> 00:43:53,098
Get the fuck out of here!
124
00:44:27,231 --> 00:44:28,606
Aidas!
125
00:44:37,831 --> 00:44:40,957
What are you doing here?
126
00:44:41,457 --> 00:44:43,873
Dainius can't get through to you
on the phone.
127
00:44:44,416 --> 00:44:47,541
I guess I left it in the car.
128
00:44:49,572 --> 00:44:51,436
Dainius found a child in the woods.
129
00:45:16,166 --> 00:45:19,624
By the end of summer,
he disappeared and never came back.
130
00:45:20,624 --> 00:45:21,916
What did you say his name was?
131
00:45:22,614 --> 00:45:23,886
Gailis.
132
00:45:26,082 --> 00:45:27,707
Does it mean 'pity'?
133
00:45:28,166 --> 00:45:30,998
That's right, yours means 'sing'.
134
00:45:31,291 --> 00:45:32,916
Mine means 'echo.'
135
00:45:35,166 --> 00:45:38,374
Why do you think I put
so much delay on our tracks?
136
00:45:39,291 --> 00:45:42,790
Gailis means a swamp plant.
Its smell makes mushroom pickers dizzy.
137
00:45:42,791 --> 00:45:46,373
You can get pretty high on it.
138
00:45:46,374 --> 00:45:47,707
You mean, it's narcotic?
139
00:45:48,123 --> 00:45:49,416
Psychoactive.
140
00:46:44,097 --> 00:46:45,557
Gailis!
141
00:47:13,457 --> 00:47:15,248
Did you call the police?
142
00:47:15,770 --> 00:47:17,519
What was I supposed to tell them?
143
00:47:17,791 --> 00:47:20,916
That we found him in his vomit
next to an illegal still in the woods?
144
00:47:21,326 --> 00:47:22,369
That won't help.
145
00:47:23,047 --> 00:47:27,548
Then let's call child services.
146
00:47:28,123 --> 00:47:31,997
What if his parents beat him or something?
147
00:47:31,998 --> 00:47:34,540
Children don't run
into the woods just like that.
148
00:47:35,624 --> 00:47:37,641
It's a normal family. Justina knew them.
149
00:47:37,666 --> 00:47:41,874
Sure, all families in Lithuania are normal!
150
00:47:42,166 --> 00:47:45,552
And then kids come to school battered
and everyone's OK with that.
151
00:47:45,811 --> 00:47:50,249
Are you done?
You haven't even seen this kid!
152
00:47:50,711 --> 00:47:54,782
Why don't you go smoke another joint
and calm down a bit?
153
00:49:52,647 --> 00:49:56,772
Teach me to stalk
154
00:50:02,055 --> 00:50:06,180
The prey
155
00:50:09,494 --> 00:50:13,577
Teach me to keep dry
156
00:50:18,658 --> 00:50:22,782
My tail
157
00:50:26,505 --> 00:50:30,590
I'm sitting all day
158
00:50:35,695 --> 00:50:39,820
By the cave
159
00:50:43,747 --> 00:50:47,915
I'm sitting all day
160
00:50:51,913 --> 00:50:56,038
I'm sitting the night through!
161
00:50:57,496 --> 00:51:01,621
Crawl forth!
162
00:51:06,066 --> 00:51:12,357
Crawl forth from the cave
163
00:51:14,277 --> 00:51:18,402
Crawl forth!
164
00:51:22,923 --> 00:51:28,341
Crawl forth from the cave
165
00:51:33,913 --> 00:51:36,188
Exercise before sleep:
166
00:51:36,213 --> 00:51:39,648
Close your eyes and knead
imaginary clay for a few minutes.
167
00:51:40,016 --> 00:51:42,377
Imagine that you are dreaming.
168
00:51:42,402 --> 00:51:45,445
Tactile senses get stronger in dreams.
169
00:53:16,648 --> 00:53:19,192
Kerb! Hey, boy!
170
00:53:19,398 --> 00:53:21,566
Where are you going?
171
00:53:22,024 --> 00:53:23,273
Where's Justina?
172
00:53:26,451 --> 00:53:27,576
What are you doing here?
173
00:53:35,773 --> 00:53:36,899
He went inside.
174
00:53:37,024 --> 00:53:38,149
To the ground.
175
00:53:38,648 --> 00:53:39,773
Yeah.
176
00:53:40,911 --> 00:53:42,366
He's hiding from the sun.
177
00:53:47,982 --> 00:53:49,606
Kerb, come here.
178
00:53:49,607 --> 00:53:52,149
I'm piling sawdust over there
from the toilet.
179
00:53:53,773 --> 00:53:56,024
Kerb, come here.
Have some cheese.
180
00:53:57,273 --> 00:53:58,690
Dad didn't hit you?
181
00:53:58,691 --> 00:54:00,441
No. He killed himself.
182
00:54:01,402 --> 00:54:02,567
When?
183
00:54:04,553 --> 00:54:05,846
Last summer.
184
00:54:09,359 --> 00:54:11,150
This looks like shit.
185
00:54:12,693 --> 00:54:14,568
Don't judge by appearance.
186
00:54:16,356 --> 00:54:20,899
Don't judge that I'm an idiot.
187
00:54:22,523 --> 00:54:24,882
Maybe you are an idiot,
and just dreaming that you're not?
188
00:54:25,232 --> 00:54:26,566
You're the one dreaming!
189
00:54:27,482 --> 00:54:30,691
- You know what I am doing there?
- Go ahead.
190
00:54:32,316 --> 00:54:37,899
I'm building a gate to dreams.
Dream portal.
191
00:54:40,566 --> 00:54:42,066
Farewell, my dream.
192
00:54:43,273 --> 00:54:45,899
Wanna give me a hand?
193
00:54:48,518 --> 00:54:49,518
Where's Justina?
194
00:54:50,381 --> 00:54:51,590
She is away.
195
00:54:51,696 --> 00:54:53,488
Why can't you just tell me where she is?
196
00:54:54,566 --> 00:54:57,815
She's abroad. You know, with her shows.
197
00:54:57,816 --> 00:54:59,440
OK, Master, I'll come next time.
198
00:54:59,441 --> 00:55:02,566
Don't call me that.
Seriously, I'll pay you if you help me.
199
00:55:05,899 --> 00:55:08,441
A Dream Portal is a metaphor.
200
00:55:09,232 --> 00:55:12,816
I'm trying to learn to control my dreams.
And I need a dream assistant.
201
00:55:13,107 --> 00:55:14,273
A what?
202
00:55:14,566 --> 00:55:15,772
Helper.
203
00:55:15,773 --> 00:55:17,773
Like I said, farewell my dream.
204
00:55:18,149 --> 00:55:19,321
Look...
205
00:55:19,648 --> 00:55:21,149
This is Justina's book.
206
00:55:21,816 --> 00:55:26,024
If you can control your dreams,
you can do anything in them.
207
00:55:30,523 --> 00:55:33,232
I don't remember last time I dreamt.
208
00:55:35,073 --> 00:55:38,697
You don't remember
but you can learn to control them.
209
00:55:42,816 --> 00:55:45,398
People walking through walls?
210
00:55:46,316 --> 00:55:47,606
Easily.
211
00:55:47,607 --> 00:55:51,232
Justina didn't talk about it?
She is the expert, I'm just learning.
212
00:55:52,316 --> 00:55:56,024
Why don't you ask her?
She is your friend.
213
00:55:56,273 --> 00:56:00,398
Now she is away
so you could take her place.
214
00:56:05,816 --> 00:56:07,482
When is she coming back?
215
00:56:08,107 --> 00:56:09,232
In a month maybe.
216
00:56:09,356 --> 00:56:11,691
I don't have that much time.
I have other jobs to do.
217
00:56:11,816 --> 00:56:14,023
I know about your 'jobs'.
218
00:56:14,024 --> 00:56:16,356
Look, what's your biggest dream right now?
219
00:56:18,232 --> 00:56:19,691
A Playstation.
220
00:56:19,899 --> 00:56:21,773
That's what you want the most?
221
00:56:21,982 --> 00:56:27,899
Yes and a virtual headset.
222
00:56:28,107 --> 00:56:32,748
So you can have your Playstation
and virtual reality headset in a dream.
223
00:56:32,773 --> 00:56:34,192
Whatever you want.
224
00:56:36,482 --> 00:56:39,773
I don't need it in a dream,
I need it here.
225
00:56:42,566 --> 00:56:44,066
And where are you gonna get it from?
226
00:56:44,816 --> 00:56:47,691
Somebody promised me one.
227
00:56:47,816 --> 00:56:49,566
- Who?
- Fiend.
228
00:56:51,313 --> 00:56:53,582
Your main work starts at night.
229
00:56:53,767 --> 00:56:55,999
Will I be paid more for that?
230
00:56:56,024 --> 00:56:57,982
Sure.
231
00:56:58,232 --> 00:57:02,898
You do realise
the rates double up at night?
232
00:57:02,899 --> 00:57:04,482
Double? Alright.
233
00:57:04,691 --> 00:57:06,691
Look, so...
234
00:57:07,232 --> 00:57:11,941
I'm setting the alarm for 5AM.
When you wake up, you enter the dome.
235
00:57:12,773 --> 00:57:16,272
You'll watch me sleep
and when you see that I'm dreaming...
236
00:57:16,273 --> 00:57:18,523
How do I know you're dreaming?
237
00:57:20,523 --> 00:57:25,231
My eyes will be moving like this.
238
00:57:25,232 --> 00:57:26,286
Like a junkie.
239
00:57:27,316 --> 00:57:28,482
Well, yeah.
240
00:57:30,024 --> 00:57:31,523
Then you ask me quietly,
241
00:57:32,107 --> 00:57:34,316
"Do you know where you are?"
242
00:57:34,607 --> 00:57:36,523
I will have to answer you.
243
00:57:36,982 --> 00:57:38,523
You'll be sleeping.
244
00:57:39,691 --> 00:57:47,691
That's right. And in my sleep,
I'll slowly move my eyes sideways.
245
00:57:47,732 --> 00:57:49,816
What if you don't?
246
00:57:51,066 --> 00:57:53,107
Then ask louder.
247
00:57:53,149 --> 00:57:54,981
Just don't say my name.
Why not?
248
00:57:54,982 --> 00:57:57,273
Because I'm gonna wake up.
249
00:57:57,607 --> 00:57:59,482
Can I call you Master?
250
00:58:00,273 --> 00:58:03,566
Call me anything you like,
just don't say my name.
251
00:58:03,648 --> 00:58:06,899
Or I'll wake up
and you will loose your bonus.
252
00:58:09,024 --> 00:58:12,107
So if you find that gate,
where will it take you?
253
00:58:12,825 --> 00:58:14,033
To a fox's cave.
254
00:58:14,747 --> 00:58:16,040
Won't it bite you?
255
00:58:17,386 --> 00:58:18,996
No, it doesn't live there anymore.
256
00:58:19,499 --> 00:58:23,042
- So what do you wanna find there?
- Something I lost.
257
00:58:27,091 --> 00:58:30,173
Can you film what you do there
with your phone?
258
00:58:30,696 --> 00:58:33,902
I can, but how am I supposed
to show it to you?
259
00:58:34,050 --> 00:58:39,173
It's like in your video games.
260
00:58:39,216 --> 00:58:43,716
You can have weapons there,
but you can't take them out.
261
00:58:43,741 --> 00:58:45,942
Same with dreams.
262
00:58:46,923 --> 00:58:54,257
You have things there,
but you can't take them out.
263
00:58:54,660 --> 00:58:57,410
Can I really play in a dream
like on a computer?
264
00:58:57,666 --> 00:59:01,918
Think about your brain.
It's like a Turbo Playstation.
265
00:59:02,859 --> 00:59:07,401
"Think about your brain."
My brain thinks on its own.
266
00:59:07,952 --> 00:59:09,444
And what do you do meanwhile?
267
00:59:09,471 --> 00:59:10,802
I poop.
268
00:59:13,886 --> 00:59:14,948
Wait!
269
00:59:15,384 --> 00:59:18,968
Let's go zombie shooting instead.
Forget about your gate.
270
00:59:20,161 --> 00:59:23,482
If you're hungry,
feel free to raid the fridge.
271
00:59:23,507 --> 00:59:25,875
And don't oversleep or no bonus for you!
272
00:59:26,197 --> 00:59:30,822
Wait, what do I say?
"Who are you? What are you doing?"
273
00:59:31,079 --> 00:59:32,204
Good night!
274
00:59:33,674 --> 00:59:35,674
I'm gonna feed Kerb.
275
01:01:57,577 --> 01:02:00,745
Do you know where you are?
276
01:02:02,733 --> 01:02:04,569
I am telling you.
277
01:02:05,063 --> 01:02:08,188
You are the master of the dream.
278
01:02:10,603 --> 01:02:14,688
You are coming to a foxhole.
279
01:02:16,257 --> 01:02:20,173
You are now in front of the foxhole.
280
01:02:34,841 --> 01:02:38,549
MASTER OF THE DREAM
281
01:05:22,557 --> 01:05:26,478
From right to left
From left to right
282
01:05:26,528 --> 01:05:31,696
Shotgun barrels
are drawing circles in the air
283
01:05:40,919 --> 01:05:46,085
Waving her tail she's parading
284
01:05:53,891 --> 01:05:59,349
Pupils follow her way
285
01:06:07,891 --> 01:06:13,400
Rotten boards are breaking
286
01:06:14,002 --> 01:06:18,546
Feet are going down in mud
287
01:06:21,465 --> 01:06:25,172
Sink!
288
01:06:25,766 --> 01:06:30,348
I love her
289
01:06:30,349 --> 01:06:35,098
I love her more
290
01:06:38,296 --> 01:06:40,254
Than myself
291
01:07:21,476 --> 01:07:26,020
She's used to being stalked
292
01:07:34,403 --> 01:07:39,821
Yet bullets are whistling,
Pellets piercing
293
01:07:48,151 --> 01:07:53,319
She lies face down.
Is it a mortal wound?
294
01:08:13,874 --> 01:08:15,147
Gailis?
295
01:08:31,048 --> 01:08:32,507
Good morning.
296
01:08:33,028 --> 01:08:34,719
Did you go through the gate?
297
01:08:36,605 --> 01:08:37,738
Uh huh.
298
01:08:39,084 --> 01:08:40,209
So, that's it?
299
01:08:43,471 --> 01:08:46,846
- What do you mean?
- You can start teaching me.
300
01:08:56,472 --> 01:08:58,055
You didn't expect to make it?
301
01:09:04,397 --> 01:09:06,647
I didn't expect you to be
such a good assistant.
302
01:09:14,659 --> 01:09:20,042
"6:31AM, he replied to me
303
01:09:20,494 --> 01:09:23,785
moved his eyes from left to right."
304
01:09:24,980 --> 01:09:26,168
I replied?
305
01:09:37,158 --> 01:09:38,407
Is that me?
306
01:09:49,092 --> 01:09:51,673
Burglary near Seseleliai village. Go.
307
01:09:52,173 --> 01:09:53,454
'Go.'
308
01:09:54,132 --> 01:09:56,173
Kazys took the car in for service.
309
01:09:56,341 --> 01:09:58,548
Does that mean burglars get a day off?
Take your own.
310
01:09:59,295 --> 01:10:01,502
Not again! I'm out of gas.
311
01:10:01,841 --> 01:10:04,466
Take mine then.
The keys are on the table.
312
01:10:08,274 --> 01:10:09,274
OK.
313
01:10:12,591 --> 01:10:16,465
Hello, I'm investigator
Valentina Bankeviciute, and you?
314
01:10:16,466 --> 01:10:17,716
Dainius Balsys.
315
01:10:18,661 --> 01:10:19,809
Where do you live?
316
01:10:21,341 --> 01:10:23,049
I'm from Vilnius.
317
01:10:23,966 --> 01:10:25,466
I'm from Vilnius too.
318
01:10:27,092 --> 01:10:29,065
What do you do around here?
319
01:10:30,507 --> 01:10:33,673
Having a vacation
in my parents' summer house.
320
01:10:34,632 --> 01:10:36,716
Tell me everything from the beginning.
321
01:10:37,841 --> 01:10:41,716
So I discovered
a moonshine still in the forest.
322
01:10:42,173 --> 01:10:43,757
- Out in the swamp.
- When was it?
323
01:10:45,382 --> 01:10:46,673
I don't remember.
324
01:10:47,216 --> 01:10:48,673
Three or four days ago.
325
01:10:48,924 --> 01:10:51,298
Why didn't you report it until today?
326
01:10:52,298 --> 01:10:53,882
I thought you knew about it.
327
01:10:54,049 --> 01:10:55,507
Sir, how would we know about it?
328
01:10:56,596 --> 01:10:59,553
- There was a drone.
- What drone?
329
01:11:00,403 --> 01:11:02,863
Well it was filming.
I thought it was yours.
330
01:11:03,530 --> 01:11:04,530
Ours.
331
01:11:05,795 --> 01:11:10,377
It's a Europe-funded program,
coordinated from the capital.
332
01:11:10,423 --> 01:11:12,799
There's a drone raid going on
in the district now.
333
01:11:14,652 --> 01:11:17,527
Were you able to identify those two men?
334
01:11:18,841 --> 01:11:21,381
Mr. Dainius, we can't disclose
any information at this point.
335
01:11:21,382 --> 01:11:24,799
Investigation is under way
and all the information is being processed.
336
01:11:25,175 --> 01:11:27,941
But your testimony will help us a lot.
337
01:11:28,129 --> 01:11:30,754
Would you please write down
your phone number?
338
01:11:40,132 --> 01:11:41,757
It's good that you came to report it.
339
01:11:42,453 --> 01:11:46,371
All the locals know those stills,
but keep their mouths shut.
340
01:11:46,632 --> 01:11:51,673
Thank you again.
We'll call you if we need anything.
341
01:11:51,757 --> 01:11:53,423
One more thing...
342
01:11:54,004 --> 01:11:56,346
- There was a kid.
- What kid?
343
01:11:57,046 --> 01:11:59,128
A boy, something like 12 years old.
344
01:11:59,796 --> 01:12:04,097
He was drunk, sleeping in his puke.
They're using him.
345
01:12:04,839 --> 01:12:06,292
Good that you remembered.
346
01:12:06,317 --> 01:12:09,691
Although we have no reports
on missing children.
347
01:12:09,716 --> 01:12:13,256
Some parents don't even care
that their children are missing.
348
01:12:13,825 --> 01:12:15,493
We will take care of it.
349
01:14:18,608 --> 01:14:23,693
Passed-away artist drew inspiration
from her dreams
350
01:14:30,590 --> 01:14:32,256
Liar.
351
01:15:15,726 --> 01:15:20,874
Networks of neurons
stretches like a zodiacs
352
01:15:23,594 --> 01:15:27,475
On the dark dome of the sky
353
01:15:30,806 --> 01:15:37,471
In a sleeve turned inside out �
There is an alternate reality
354
01:15:44,198 --> 01:15:48,823
Damn! I don't know how they can stand
the same song over and over again.
355
01:15:50,661 --> 01:15:55,904
The boundaries are turning
356
01:16:02,261 --> 01:16:09,352
In a sleeve turned inside out �
There is an alternate reality
357
01:16:37,095 --> 01:16:41,439
The boundaries are turning...
358
01:16:44,147 --> 01:16:47,030
I really loved your song about the fox.
359
01:16:47,432 --> 01:16:48,848
It's actually our song.
360
01:16:49,310 --> 01:16:50,893
Right. Loved it.
361
01:16:51,121 --> 01:16:52,954
It'd be great for my play.
362
01:16:52,979 --> 01:16:55,179
- And what's the play about?
- Eurydice.
363
01:16:55,204 --> 01:16:56,235
And Orpheus.
364
01:16:56,790 --> 01:16:57,845
Have you read it?
365
01:16:58,040 --> 01:16:59,516
Back in school maybe.
366
01:16:59,671 --> 01:17:01,881
So Orpheus loved his wife Eurydice.
367
01:17:01,882 --> 01:17:04,007
They were married, things were awesome.
368
01:17:04,032 --> 01:17:06,423
But then Eurydice
got stung by a snake and died.
369
01:17:07,286 --> 01:17:12,991
Orpheus wasn't cool with it
so he went to Hades to get his wife back.
370
01:17:13,016 --> 01:17:17,523
Hades said OK.
But you can't look at her on your way back.
371
01:17:17,967 --> 01:17:20,716
If you do,
your wife stays here forever.
372
01:17:20,741 --> 01:17:22,282
And he looks back. I remember.
373
01:17:24,609 --> 01:17:25,859
Why does he look back?
374
01:17:26,981 --> 01:17:29,398
Because his wife calls him.
375
01:17:30,458 --> 01:17:32,453
Wouldn't you turn back?
376
01:17:33,853 --> 01:17:35,271
Why does she call him?
377
01:17:37,201 --> 01:17:39,086
She doesn't want to follow him.
378
01:17:55,424 --> 01:17:59,423
I lost you
379
01:17:59,424 --> 01:18:04,548
In an imaginary moment
380
01:18:09,863 --> 01:18:15,029
To find you
381
01:18:16,132 --> 01:18:21,299
In an imaginary world
382
01:18:28,856 --> 01:18:33,046
One more time...
383
01:18:43,631 --> 01:18:48,757
One more time
384
01:19:17,299 --> 01:19:20,507
Stones... aeons...
385
01:19:23,631 --> 01:19:27,757
To find you
386
01:19:28,424 --> 01:19:31,673
In an imaginary moment
387
01:19:36,341 --> 01:19:39,966
One more time
388
01:21:46,207 --> 01:21:47,748
Someone's here.
389
01:22:19,147 --> 01:22:20,397
Grandma?
390
01:22:22,352 --> 01:22:26,186
Tell me, kid, how does my cabin look now?
391
01:22:27,082 --> 01:22:29,082
Where do I begin?
392
01:22:29,916 --> 01:22:35,166
The doors have been heightened,
since I kept bumping my head.
393
01:22:36,667 --> 01:22:42,624
Your father would often hit his head.
I don't remember you doing it.
394
01:22:42,998 --> 01:22:44,667
You cannot possibly remember.
395
01:22:46,082 --> 01:22:48,041
What about the bread oven?
396
01:22:48,892 --> 01:22:50,643
It's been restored.
397
01:22:51,416 --> 01:22:54,873
Crawl under it.
You'll find a small box there.
398
01:23:33,665 --> 01:23:35,540
Put the cross on your neck.
399
01:23:37,984 --> 01:23:41,108
Do you truly miss her so much?
400
01:23:54,318 --> 01:23:56,108
Close the door.
401
01:25:56,946 --> 01:25:58,118
Kerb!
402
01:26:07,485 --> 01:26:08,819
Gailis!
403
01:26:58,909 --> 01:26:59,988
Where's my child?
404
01:27:01,273 --> 01:27:03,508
- Pardon?
- I said, where's my boy?
405
01:27:03,807 --> 01:27:05,266
You're Gailis' mother?
406
01:27:06,066 --> 01:27:07,447
That's it, I'm calling the police.
407
01:27:07,857 --> 01:27:09,398
- Why police?
- What's going on?
408
01:27:09,566 --> 01:27:11,066
This man kidnapped my son!
409
01:27:14,648 --> 01:27:18,441
He worked for us last summer.
You were OK with that.
410
01:27:18,732 --> 01:27:22,398
Justina, God rest her soul,
came to ask my permission!
411
01:27:22,773 --> 01:27:24,566
And now you just took him!
412
01:27:30,273 --> 01:27:32,648
He was with me three days ago.
413
01:27:32,773 --> 01:27:35,565
He went home to tell you and disappeared.
414
01:27:35,566 --> 01:27:37,107
I came to look for him.
415
01:27:39,770 --> 01:27:40,811
What's going on, mom?
416
01:27:41,077 --> 01:27:43,910
Look at this boss. He lost Gailis.
417
01:27:43,945 --> 01:27:47,278
Did you make him assist
rituals at the bubble?
418
01:27:47,457 --> 01:27:50,250
Oh, he's from the sect in the bubble!
419
01:27:51,941 --> 01:27:54,488
I didn't know Gailis had a brother.
420
01:27:56,046 --> 01:27:57,071
Half brother.
421
01:28:00,523 --> 01:28:04,691
Did you know that Fiend uses Gailis
to fire up the pot in the swamp?
422
01:28:04,894 --> 01:28:06,935
What kind of madness are you talking about?
423
01:28:07,066 --> 01:28:08,192
He's dreaming.
424
01:28:11,534 --> 01:28:12,868
Call the police.
425
01:28:17,355 --> 01:28:19,228
Go look for your brother!
426
01:31:38,396 --> 01:31:40,396
Get out of here!
427
01:33:53,292 --> 01:33:58,541
Kiss the eyes, whisper to the ears,
Kiss the lips...
428
01:33:59,077 --> 01:34:03,869
I know a guy
who spins a mill with his dick...
429
01:34:22,318 --> 01:34:27,444
You put a rope through, tie a knot,
attach another bottle. It's convenient.
430
01:34:28,371 --> 01:34:29,888
You can carry a lot this way.
431
01:34:30,027 --> 01:34:32,666
Not a lot!
Just three or four bottles.
432
01:34:57,291 --> 01:34:59,082
Let's have one.
433
01:35:02,791 --> 01:35:04,166
Bottom up!
434
01:35:12,041 --> 01:35:14,332
My fiancee, Valia.
435
01:35:16,541 --> 01:35:18,791
- We met.
- I know.
436
01:35:30,207 --> 01:35:32,498
I didn't order anything like that.
437
01:35:32,623 --> 01:35:34,916
Try it!
438
01:35:35,291 --> 01:35:38,498
- It's not fatty.
- It's our neighbour's wife's hand.
439
01:35:40,126 --> 01:35:44,494
She was a good woman,
but you can't say she wasn't fat.
440
01:35:45,873 --> 01:35:47,832
Just a finger.
441
01:36:57,496 --> 01:36:59,121
Dear folks!
442
01:36:59,472 --> 01:37:01,640
Dear folks! Can you hear me?
443
01:37:07,842 --> 01:37:10,173
- Dear folks!
- Dear folks!
444
01:37:11,238 --> 01:37:13,166
Listen to her!
445
01:37:15,043 --> 01:37:16,424
Shut up!
446
01:37:34,366 --> 01:37:36,823
As far as I can tell,
447
01:37:36,906 --> 01:37:39,990
nobody is complaining about
the bride's chair being empty.
448
01:37:39,991 --> 01:37:45,240
Not even the groom. As though
it's supposed to be that way, isn't it?
449
01:37:45,241 --> 01:37:48,281
Still, I'd like to ask all of you,
450
01:37:48,282 --> 01:37:53,197
who gathered here
to wish happiness to the newlyweds.
451
01:37:53,198 --> 01:37:55,865
Is this really how it should be,
dear folks?
452
01:37:55,866 --> 01:37:58,449
No!
453
01:37:58,782 --> 01:38:01,990
Would you like the bride
to return to the groom?
454
01:38:01,991 --> 01:38:04,156
Yes!
455
01:38:04,157 --> 01:38:06,807
Just don't hang me, please!
456
01:38:08,906 --> 01:38:11,799
MATCHMAKER LIAR
457
01:38:14,532 --> 01:38:19,448
Why hang you?
Today we are modern Europeans.
458
01:38:19,449 --> 01:38:24,081
Do we really need to follow
those age-old traditions?
459
01:38:24,782 --> 01:38:26,616
No!
460
01:38:31,246 --> 01:38:33,204
Let's make a gentlemen's agreement.
461
01:38:41,459 --> 01:38:45,592
You give me the kid,
and I'll give you the bride.
462
01:38:47,282 --> 01:38:49,323
You said before you needed the pistol.
463
01:39:05,282 --> 01:39:06,823
Take it.
464
01:39:08,866 --> 01:39:11,366
'Take it!'
Did you hear that?
465
01:40:00,532 --> 01:40:04,699
Come here, kiddo, I'll take care of you.
466
01:40:05,574 --> 01:40:07,532
Help me, what are you waiting for?
467
01:41:15,748 --> 01:41:22,840
How many nights
How many nights are you wandering?
468
01:42:10,486 --> 01:42:13,736
I so...
469
01:42:17,423 --> 01:42:20,132
so searched for you
470
01:42:20,716 --> 01:42:21,966
I'm so...
471
01:42:27,548 --> 01:42:31,049
so waiting for you
472
01:42:58,728 --> 01:43:03,721
Don't look back!
473
01:43:12,298 --> 01:43:16,280
Don't look back!
474
01:43:33,663 --> 01:43:35,746
I can't count
475
01:43:36,781 --> 01:43:40,281
How many nights I'm wandering around
476
01:43:42,216 --> 01:43:45,049
Can't stop
477
01:43:50,507 --> 01:43:55,507
Can't stop my tongue from
seeking bare wire
478
01:43:56,049 --> 01:43:58,632
I don't exist
479
01:44:00,049 --> 01:44:01,591
I so...
480
01:44:03,799 --> 01:44:06,673
so searched for you
481
01:44:06,716 --> 01:44:07,841
I'm so...
482
01:44:10,283 --> 01:44:14,118
so waiting for you
483
01:44:51,966 --> 01:44:55,255
Turn me on, plug me in
484
01:44:55,256 --> 01:45:00,591
Don't look back!
485
01:45:08,966 --> 01:45:14,216
Don't look back!
486
01:47:57,953 --> 01:47:59,078
It tinkles.
487
01:48:11,123 --> 01:48:14,539
- Wanna hear our new song?
- Sure, if it's good.
488
01:48:15,988 --> 01:48:18,529
Take a puff and it will be good.
489
01:48:21,254 --> 01:48:25,497
Gosh, can you remove those sticks?
The smell of resin is making me sick.
490
01:48:32,480 --> 01:48:33,897
She's pregnant.
491
01:49:16,342 --> 01:49:19,633
From the dreams
492
01:49:21,274 --> 01:49:25,316
What can I
493
01:49:28,411 --> 01:49:31,328
Bring back
494
01:49:32,440 --> 01:49:35,440
From the dreams?
495
01:49:44,149 --> 01:49:46,773
A rhythm of bentgrass
496
01:49:50,073 --> 01:49:52,282
I can bring
497
01:49:52,866 --> 01:49:55,823
A thread of notes
498
01:49:57,817 --> 01:50:00,357
I can bring
499
01:50:03,241 --> 01:50:08,823
A heart's pace
500
01:50:09,823 --> 01:50:12,492
I can bring
501
01:50:13,353 --> 01:50:16,728
A blink of an eye
502
01:50:17,492 --> 01:50:21,823
What can I
503
01:50:24,532 --> 01:50:27,532
Bring back
504
01:50:28,532 --> 01:50:31,532
From the dreams?
505
01:50:44,813 --> 01:50:48,741
From the dreams
506
01:50:49,866 --> 01:50:52,073
Just air between wings
507
01:50:54,324 --> 01:50:59,823
Gap between strings
I can bring back
508
01:51:06,055 --> 01:51:07,764
No, no
509
01:51:12,698 --> 01:51:19,032
I can't bring you back
510
01:51:21,866 --> 01:51:25,366
No, no, Love
511
01:51:28,643 --> 01:51:35,893
I can't bring you back
512
01:52:02,257 --> 01:52:03,592
What's this?
513
01:52:05,431 --> 01:52:07,223
Are you dreaming?
514
01:52:08,245 --> 01:52:12,952
Don't you know that a bride gives
a wreath of rue to a groom?
515
01:54:19,267 --> 01:54:20,642
Fiend got arrested.
516
01:54:27,364 --> 01:54:28,572
Are you dreaming?
517
01:54:32,939 --> 01:54:34,939
Is my dream assistant dead?
518
01:54:42,120 --> 01:54:43,786
Nice hoodie.
519
01:54:44,671 --> 01:54:46,128
Cool, huh?
520
01:54:49,273 --> 01:54:51,066
It's the Super Mario mushroom.
521
01:54:52,629 --> 01:54:56,669
I want to start my
dreaming studies with this game.
522
01:55:01,470 --> 01:55:05,636
Get up, it's late.
523
01:55:19,106 --> 01:55:20,232
Did I hit the break?
524
01:55:22,296 --> 01:55:25,379
Don't start.
We're in different weight categories.
525
01:55:30,441 --> 01:55:33,316
Get up. Get up!
526
01:55:33,441 --> 01:55:34,942
OK, OK.
527
01:55:42,890 --> 01:55:44,265
What happened here?
528
01:55:47,982 --> 01:55:49,733
Who burnt it?
529
01:55:51,558 --> 01:55:52,558
Fiend.
530
01:56:10,874 --> 01:56:12,874
This is for you.
Breakfast of liars.
531
01:56:33,203 --> 01:56:35,171
This is for you.
Music of liars.
532
01:56:47,857 --> 01:56:49,649
FOR GAILIS
533
01:56:58,564 --> 01:57:00,983
But you can listen to it
only in a dream.
534
01:58:40,271 --> 01:58:47,477
SONGS FOR A FOX
34599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.