Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,679 --> 00:00:45,119
Soon it will be dawn my Lord,
there is no more time.
2
00:00:48,240 --> 00:00:51,440
I told you you can start marching.
3
00:00:51,520 --> 00:00:53,840
The soldiers are waiting for you.
4
00:00:54,640 --> 00:00:58,800
A God must not have ties to men.
5
00:00:58,880 --> 00:01:01,080
But a king must,
6
00:01:01,159 --> 00:01:04,319
Yemos and Wiros will
fight alongside their army.
7
00:01:04,400 --> 00:01:08,240
No king of Cures has ever entered battle.
8
00:01:13,159 --> 00:01:17,119
No king has ever faced Rome.
9
00:01:27,400 --> 00:01:30,320
What do you know about how a king lives?
10
00:01:30,400 --> 00:01:33,040
You had a city and you lost it.
11
00:01:35,480 --> 00:01:37,840
You are afraid.
12
00:01:37,920 --> 00:01:42,880
To win a war the Gods are not enough,
13
00:01:43,319 --> 00:01:45,279
we need a leader, a guide.
14
00:01:45,359 --> 00:01:49,599
And I chose you to guide them to Rome.
15
00:01:52,879 --> 00:01:55,039
Don't make me regret it.
16
00:02:00,879 --> 00:02:07,399
For Titus! Son of Sancus!
17
00:02:09,840 --> 00:02:13,920
For Titus! Son of Sancus!
18
00:04:20,879 --> 00:04:24,799
We have to face them in the open field,
19
00:04:25,639 --> 00:04:27,519
we have no other possibilities.
20
00:04:30,439 --> 00:04:31,839
It could work.
21
00:04:32,680 --> 00:04:34,000
We are with you Wiros.
22
00:04:34,399 --> 00:04:36,559
- Me too.
- Me too.
23
00:04:37,199 --> 00:04:38,759
Me too.
24
00:04:45,360 --> 00:04:47,480
There are too many of them.
25
00:04:48,079 --> 00:04:50,639
We'll wait for them inside the walls,
let them approach.
26
00:04:50,720 --> 00:04:52,840
We can do it Yemos.
27
00:04:52,920 --> 00:04:56,080
The city will be exposed,
there will be nobody to defend the gates.
28
00:04:56,160 --> 00:05:00,360
They won't reach the gates,
you can leave.
29
00:05:22,639 --> 00:05:24,519
What's wrong?
30
00:05:25,839 --> 00:05:27,599
Brother.
31
00:05:29,560 --> 00:05:34,720
If you want to attack the Sabines,
we need to free Tarinkri and the others.
32
00:05:35,879 --> 00:05:39,159
Who tells you they will want
to fight alongside us?
33
00:05:44,079 --> 00:05:47,079
We are all Rumia's children.
34
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
And this city belongs to them too.
35
00:06:06,839 --> 00:06:08,519
When day breaks,
36
00:06:08,600 --> 00:06:10,840
Rome and Cures will face each other.
37
00:06:11,839 --> 00:06:14,439
You will stay here in the city, safe.
38
00:06:15,759 --> 00:06:18,119
And once Rome has won this war,
39
00:06:18,199 --> 00:06:19,879
you will have your freedom.
40
00:06:20,199 --> 00:06:22,239
We do not want this freedom of yours!
41
00:06:22,319 --> 00:06:24,439
We belong to Sancus!
42
00:06:24,519 --> 00:06:28,879
If Titus is defeated,
that too will be the will of Sancus.
43
00:06:32,680 --> 00:06:33,800
Rest,
44
00:06:35,600 --> 00:06:37,320
it will all be over soon.
45
00:06:37,399 --> 00:06:39,639
What have you done to her?
46
00:06:41,560 --> 00:06:44,760
- What have you done to my sister?
- Stop!
47
00:06:47,879 --> 00:06:49,439
Stop.
48
00:06:57,759 --> 00:06:59,719
Are you okay?
49
00:07:24,040 --> 00:07:26,640
Rumia has abandoned us.
50
00:07:29,720 --> 00:07:32,960
You and Wiros dared to challenge her.
51
00:07:34,879 --> 00:07:38,159
But she promised this city
to the Ruminales,
52
00:07:38,240 --> 00:07:40,680
why should she take it away from us now?
53
00:07:40,759 --> 00:07:43,759
This is not the Rome
the She-wolf told us about,
54
00:07:43,839 --> 00:07:47,039
it is not a place we can call home.
55
00:07:48,040 --> 00:07:50,040
And where is your home?
56
00:07:51,240 --> 00:07:53,000
The pack.
57
00:07:55,720 --> 00:07:59,720
Today I will do my part,
but not for this city,
58
00:08:00,079 --> 00:08:04,319
the only thing that matters
is the survival of our people.
59
00:08:11,680 --> 00:08:14,160
You are our leader Yemos,
60
00:08:15,199 --> 00:08:17,479
save your people,
61
00:08:17,879 --> 00:08:20,999
that is all Rumia asks.
62
00:08:54,399 --> 00:08:57,359
Promise me you will leave him to me.
63
00:08:58,679 --> 00:09:01,079
You don't have to do this.
64
00:09:01,919 --> 00:09:04,639
I will not hesitate this time.
65
00:09:16,279 --> 00:09:18,479
I will kill my father.
66
00:09:20,200 --> 00:09:22,480
I swore it in front of Mars.
67
00:09:23,879 --> 00:09:26,439
This is not what I want for you, Ilia.
68
00:09:26,519 --> 00:09:28,399
It is I who wants it.
69
00:09:34,559 --> 00:09:37,119
I too have to ask you something.
70
00:09:37,559 --> 00:09:39,439
Anything.
71
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
Open the gates.
72
00:11:30,799 --> 00:11:32,399
It's an ambush!
73
00:11:34,799 --> 00:11:36,719
They're attacking us!
74
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
Follow me!
75
00:17:35,720 --> 00:17:39,120
Don't stop, keep moving forward!
76
00:18:41,319 --> 00:18:44,039
Do you want to kill
your daughter, Amulius?
77
00:18:44,559 --> 00:18:47,079
I no longer have a daughter.
78
00:20:09,680 --> 00:20:12,040
Jupiter, father, I implore you,
79
00:20:12,119 --> 00:20:15,399
instil terror in the enemy army,
80
00:20:16,440 --> 00:20:18,520
guide my son's hand,
81
00:20:18,599 --> 00:20:21,399
allow him to return victorious,
82
00:20:22,119 --> 00:20:27,879
and cast down your wrath on Amulius,
83
00:20:28,720 --> 00:20:33,760
that his eyes never see
the light of the sun again.
84
00:20:34,319 --> 00:20:36,679
Jupiter, father, I implore you,
85
00:20:36,759 --> 00:20:40,239
instil terror in the enemy army,
86
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
guide my son's hand,
87
00:20:43,359 --> 00:20:45,799
allow him to return victorious,
88
00:20:46,559 --> 00:20:52,519
and cast down your wrath on Amulius,
89
00:20:53,359 --> 00:20:59,439
that his eyes never see
the light of the sun again.
90
00:20:59,759 --> 00:21:02,319
Jupiter, father, I implore you,
91
00:21:02,400 --> 00:21:05,440
instil terror in the enemy army,
92
00:21:06,640 --> 00:21:08,560
guide my son's hand,
93
00:21:08,640 --> 00:21:11,560
allow him to return victorious,
94
00:21:11,960 --> 00:21:15,920
and cast down your wrath on Amulius,
95
00:21:16,279 --> 00:21:19,519
that his eyes never see
the light of the sun again.
96
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
Attus!
97
00:22:22,240 --> 00:22:24,480
When the time comes to fight,
98
00:22:24,799 --> 00:22:27,999
do not fight like someone
who is not afraid of death,
99
00:22:28,880 --> 00:22:32,680
you must fear it as you
have never feared it before.
100
00:22:34,640 --> 00:22:38,240
Don't fight to avenge the past,
101
00:22:39,519 --> 00:22:42,799
fight to protect the future.
102
00:23:56,240 --> 00:23:58,680
Ilia has killed Servios!
103
00:23:59,240 --> 00:24:01,440
Servios is dead!
104
00:24:09,599 --> 00:24:13,039
Servios is dead! Ilia killed him!
105
00:24:31,240 --> 00:24:33,840
Servios is dead!
106
00:24:40,680 --> 00:24:43,480
The Sabine general has been killed!
107
00:25:01,039 --> 00:25:03,919
Finish them off!
108
00:25:48,079 --> 00:25:49,479
No!
109
00:25:50,319 --> 00:25:51,679
No!
110
00:26:18,720 --> 00:26:22,240
This is our chance,
the city is unguarded.
111
00:26:22,960 --> 00:26:24,120
No...
112
00:26:24,839 --> 00:26:27,519
- I cannot go back.
- Why not?
113
00:26:31,000 --> 00:26:33,200
What have you done Ersilia?
114
00:26:36,279 --> 00:26:38,119
You love a man.
115
00:26:40,240 --> 00:26:42,520
Wiros is not just a man.
116
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
He bent the prophecy of Sancus,
117
00:26:49,400 --> 00:26:50,920
to his will.
118
00:26:53,839 --> 00:26:56,719
Only a God can defeat fate!
119
00:27:09,559 --> 00:27:11,919
My Lord, Servios,
120
00:27:12,000 --> 00:27:13,120
is dead.
121
00:27:13,200 --> 00:27:14,560
That is not possible.
122
00:27:15,519 --> 00:27:18,079
Should I order the retreat?
123
00:27:19,400 --> 00:27:23,480
My lord, the men are without a leader.
124
00:27:47,160 --> 00:27:49,760
No retreat.
125
00:28:11,640 --> 00:28:12,800
It's our king!
126
00:28:16,119 --> 00:28:18,799
The son of the God fights alongside us!
127
00:28:23,200 --> 00:28:26,120
Fight! For Titus! For Sancus!
128
00:28:26,440 --> 00:28:28,680
Stop them, don't let them pass!
129
00:28:29,000 --> 00:28:30,840
Titus is here!
130
00:28:32,319 --> 00:28:34,279
Other Sabines are coming!
131
00:28:41,440 --> 00:28:42,720
Sabines!
132
00:29:04,680 --> 00:29:06,480
Adieis!
133
00:29:31,839 --> 00:29:34,199
Do not abandon us.
134
00:29:36,799 --> 00:29:40,839
Rumia chose you both,
to protect her children,
135
00:29:42,960 --> 00:29:47,160
not to build altars to your pride.
136
00:29:49,640 --> 00:29:51,960
Defend them Yemos.
137
00:29:53,960 --> 00:29:55,760
Save them.
138
00:30:11,920 --> 00:30:13,840
Order the retreat!
139
00:30:14,160 --> 00:30:18,200
We cannot give up,
Wiros is counting on us!
140
00:31:09,880 --> 00:31:12,240
Yemos has ordered the retreat!
141
00:31:14,279 --> 00:31:16,079
We are alone!
142
00:31:19,880 --> 00:31:22,080
Tell everyone to hold their positions!
143
00:31:26,160 --> 00:31:28,320
Keep fighting!
144
00:31:32,799 --> 00:31:34,719
Fight!
145
00:31:36,079 --> 00:31:39,559
Where is your courage? Go back and fight!
146
00:31:40,480 --> 00:31:43,240
Resist! Don't stop!
147
00:31:43,319 --> 00:31:45,679
Yemos' men are retreating!
148
00:31:47,519 --> 00:31:49,239
Wiros orders us to fight!
149
00:31:50,319 --> 00:31:52,399
The Sabines are converging on us!
150
00:31:57,440 --> 00:31:59,480
There are too many of them!
151
00:32:12,720 --> 00:32:14,240
Protect the king!
152
00:32:15,119 --> 00:32:17,599
For Titus, son of Sancus!
153
00:32:21,720 --> 00:32:23,880
It's over.
154
00:32:31,480 --> 00:32:33,200
Retreat! Retreat!
155
00:32:34,480 --> 00:32:36,080
Fall back towards the city!
156
00:32:36,799 --> 00:32:38,639
It's over, let's go!!
157
00:32:46,079 --> 00:32:47,919
Son of Sancus! Son of Sancus!
158
00:33:52,319 --> 00:33:54,359
It will be fine, my life.
159
00:34:06,240 --> 00:34:08,200
I did it, Yemos,
160
00:34:09,719 --> 00:34:12,039
I killed my father.
161
00:34:14,000 --> 00:34:15,560
I know.
162
00:34:19,280 --> 00:34:21,840
If the Gods gave me the strength to do it,
163
00:34:22,360 --> 00:34:25,720
perhaps victory was still possible.
164
00:34:33,280 --> 00:34:36,960
Rome has already shed
too much blood because of my pride.
165
00:34:37,400 --> 00:34:41,960
You know I am ready to die for this city.
166
00:34:43,679 --> 00:34:46,639
But I'm not ready to let you do it.
167
00:34:53,360 --> 00:34:56,120
I've already lost too much, Ilia,
168
00:34:58,239 --> 00:34:59,879
I cannot lose you too.
169
00:35:18,559 --> 00:35:20,719
Stay with me.
170
00:35:22,280 --> 00:35:23,440
Yes.
171
00:35:43,400 --> 00:35:45,680
Yemos betrayed all of us,
172
00:35:46,000 --> 00:35:47,560
he abandoned us!
173
00:35:47,639 --> 00:35:49,879
Herennèis is right,
174
00:35:51,519 --> 00:35:54,599
it is only his fault that we lost!
175
00:35:56,320 --> 00:35:58,160
You have to do something Wiros,
176
00:35:58,239 --> 00:36:01,039
we can no longer trust him.
177
00:36:03,400 --> 00:36:05,880
Is that what you think?
178
00:36:06,360 --> 00:36:10,240
The pack must have a single guide,
that is what the soldiers want!
179
00:36:10,679 --> 00:36:13,159
Do you think so too, brother?
180
00:36:15,159 --> 00:36:17,079
You are Romulus,
181
00:36:17,400 --> 00:36:19,560
you always have been.
182
00:36:25,840 --> 00:36:28,080
Why did you order the retreat?
183
00:36:29,280 --> 00:36:31,400
I was protecting our people.
184
00:36:31,719 --> 00:36:35,039
Together we could have resisted,
we could have won!
185
00:36:35,679 --> 00:36:37,399
Don't you understand?
186
00:36:38,440 --> 00:36:41,040
I was just obeying Rumia's will.
187
00:36:41,119 --> 00:36:42,919
You were weak!
188
00:36:47,760 --> 00:36:49,320
There is no other truth.
189
00:37:06,519 --> 00:37:10,759
Rumia has punished us for our pride
and she will do it again.
190
00:37:15,400 --> 00:37:20,640
But from now on, the blood of our people
will no longer be on my hands,
191
00:37:21,960 --> 00:37:23,320
only on yours.
192
00:37:25,880 --> 00:37:27,360
What are you saying?
193
00:37:29,679 --> 00:37:31,559
The pack must have a single guide,
194
00:37:34,039 --> 00:37:35,999
this is what you want,
195
00:37:36,880 --> 00:37:39,160
this is what our soldiers want,
196
00:37:40,239 --> 00:37:41,679
then so be it.
197
00:37:58,719 --> 00:38:00,559
Brother.
198
00:38:02,880 --> 00:38:06,640
It is the right thing to do,
there is no other way.
199
00:38:34,800 --> 00:38:36,400
You stayed.
200
00:38:38,760 --> 00:38:41,720
My place is in Rome, by your side.
201
00:39:30,880 --> 00:39:32,920
Did they harm you?
202
00:39:36,360 --> 00:39:38,560
Our purity was not violated,
203
00:39:38,639 --> 00:39:41,159
no Roman dared touch us.
204
00:39:43,199 --> 00:39:45,279
Why didn't Ersilia come back?
205
00:39:53,599 --> 00:39:55,479
Her heart,
206
00:39:56,079 --> 00:39:58,879
was poisoned by the Romans.
207
00:40:00,760 --> 00:40:04,120
She preferred to remain with their king.
208
00:40:04,199 --> 00:40:05,959
Yemos?
209
00:40:07,360 --> 00:40:09,160
Wiros.
210
00:40:15,679 --> 00:40:17,799
Does she feel something for him?
211
00:40:20,400 --> 00:40:22,280
Does she love him?
212
00:40:27,480 --> 00:40:29,960
Do you know what it means to love a man?
213
00:40:30,559 --> 00:40:32,359
Look at me!
214
00:40:34,400 --> 00:40:36,040
No,
215
00:40:37,920 --> 00:40:40,440
you don't know, leave.
216
00:40:42,239 --> 00:40:44,239
All of you, leave!
217
00:41:12,800 --> 00:41:16,160
Today my strength was not enough,
218
00:41:20,039 --> 00:41:22,439
perhaps you were wrong,
219
00:41:23,360 --> 00:41:25,840
and my brother is right.
220
00:41:28,079 --> 00:41:29,239
I betrayed Rumia,
221
00:41:29,800 --> 00:41:32,920
and now we will all pay the consequences.
222
00:41:33,000 --> 00:41:35,600
I chose to believe in you,
223
00:41:38,000 --> 00:41:40,360
you have to do it too.
224
00:41:42,239 --> 00:41:43,919
But I am not a God, Ersilia.
225
00:42:19,239 --> 00:42:20,879
What are you doing?
226
00:42:22,039 --> 00:42:24,959
We cannot go back,
227
00:42:26,920 --> 00:42:29,800
neither you nor I.
228
00:42:31,440 --> 00:42:34,640
Rumia cannot decide who you are,
229
00:42:35,079 --> 00:42:37,719
neither can your brother.
230
00:42:47,360 --> 00:42:48,760
Marry me,
231
00:42:49,840 --> 00:42:54,600
marry me and I will be united
with you forever,
232
00:42:55,280 --> 00:43:00,440
in glory or vengeance of the Gods,
it doesn't matter.
233
00:43:02,800 --> 00:43:05,200
I only have you.
234
00:43:07,719 --> 00:43:09,719
Me too.
235
00:43:24,800 --> 00:43:27,400
Rome is not a city of slaves,
236
00:43:28,840 --> 00:43:31,200
we will give a weapon to every man,
237
00:43:38,559 --> 00:43:41,439
everybody will fight, even the children.
238
00:43:46,480 --> 00:43:49,320
We will defend our freedom
with our lives,
239
00:43:51,480 --> 00:43:52,880
and we shall win.
240
00:44:34,639 --> 00:44:38,119
The Romans have withdrawn,
they are barricaded in the city,
241
00:44:38,199 --> 00:44:41,879
king Titus orders you to join him.
242
00:45:09,800 --> 00:45:12,360
My Lord, they are coming.
243
00:45:26,000 --> 00:45:30,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
15348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.