All language subtitles for Romantic.Getaway.S01E01.1080p.NEON.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,920 This programme contains very strong language from the outset 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,960 and throughout. 3 00:00:35,800 --> 00:00:38,080 You definitely did it? No. 4 00:00:38,120 --> 00:00:39,999 I left without making a transaction. I'll rely on prayer. 5 00:00:40,000 --> 00:00:40,320 I left without making a transaction. I'll rely on prayer. 6 00:00:40,360 --> 00:00:42,760 Of course I did it. Everything OK your end? 7 00:00:42,800 --> 00:00:44,400 Yeah. Sally fell for it. 8 00:00:44,440 --> 00:00:47,200 I said triple-booking the meeting room would work. 9 00:00:47,240 --> 00:00:48,000 It was mayhem in there. 10 00:00:48,001 --> 00:00:49,240 It was mayhem in there. 11 00:00:49,280 --> 00:00:54,240 It's ridiculous. I don't know how it happened. It's a mess. 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,999 And no-one saw you at the Internet cafe? 13 00:00:56,000 --> 00:00:56,560 And no-one saw you at the Internet cafe? 14 00:00:56,600 --> 00:00:59,000 No, I was careful. 15 00:01:06,320 --> 00:01:08,440 Alfie's asking for you. He's losing it. 16 00:01:08,480 --> 00:01:11,600 I'm head of accounts. It isn't my job to sort this shit out. 17 00:01:11,640 --> 00:01:12,000 The whole office is in there. It's really kicking off. Shit! 18 00:01:12,001 --> 00:01:15,120 The whole office is in there. It's really kicking off. Shit! 19 00:01:17,080 --> 00:01:19,080 Sorry, Sally. 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,640 508906. 21 00:01:25,680 --> 00:01:27,680 906. 22 00:01:35,400 --> 00:01:36,000 50,000. 23 00:01:36,001 --> 00:01:37,720 50,000. 24 00:01:42,120 --> 00:01:43,999 Oh, get it out. I want to see what 50 grand looks like. 25 00:01:44,000 --> 00:01:46,160 Oh, get it out. I want to see what 50 grand looks like. 26 00:01:47,600 --> 00:01:51,640 There you go. It's less exciting than I thought. 27 00:01:51,680 --> 00:01:52,000 It's amazing to think that that's what's gonna give us a baby. 28 00:01:52,001 --> 00:01:54,800 It's amazing to think that that's what's gonna give us a baby. 29 00:01:54,840 --> 00:01:56,920 I have to go through the ordeal of IVF, 30 00:01:56,960 --> 00:01:59,999 a pregnancy and you're one squirt from being done, but yes, sure. 31 00:02:00,000 --> 00:02:00,400 A pregnancy and you're one squirt from being done, but yes, sure. 32 00:02:00,440 --> 00:02:04,680 We fucking did it, Deacon. £50,000. 33 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 1.2 million. 34 00:02:16,640 --> 00:02:18,280 Fuck you, Alfie! 35 00:02:25,760 --> 00:02:28,760 There is something I need to tell you. If it's a speech about 36 00:02:28,800 --> 00:02:31,160 how we can only spend the money on IVF, I know. 37 00:02:31,200 --> 00:02:32,000 But fuck, we did it! Celebrate for once. Fuck! 38 00:02:32,001 --> 00:02:35,400 But fuck, we did it! Celebrate for once. Fuck! 39 00:02:35,440 --> 00:02:38,440 Wa-hoo! Fuck! Yeah! 40 00:02:38,480 --> 00:02:39,999 Go on. It feels amazing. 41 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Go on. It feels amazing. 42 00:02:41,560 --> 00:02:43,440 Fuck! Yeah! 43 00:02:43,480 --> 00:02:45,640 Whoa! Fuck! Shit! 44 00:02:45,680 --> 00:02:47,999 Yeah, I've got money, bitch. 45 00:02:48,000 --> 00:02:48,200 Yeah, I've got money, bitch. 46 00:02:48,240 --> 00:02:52,560 Alright, let's go home and have rich people sex.Absolutely. 47 00:02:54,440 --> 00:02:55,999 Can I wear my hoodie while we're doing it? Absolutely not. 48 00:02:56,000 --> 00:02:58,281 Can I wear my hoodie while we're doing it? Absolutely not. 49 00:03:00,640 --> 00:03:03,640 Why can we never get a shitting parking space on our street? 50 00:03:03,680 --> 00:03:04,000 OK. Here's one. 51 00:03:04,001 --> 00:03:06,960 OK. Here's one. 52 00:03:07,000 --> 00:03:09,320 No, you're not gonna fit in there. 53 00:03:09,360 --> 00:03:11,720 Really? Really. 54 00:03:11,760 --> 00:03:12,000 Prepare to find me incredibly sexy. 55 00:03:12,001 --> 00:03:15,680 Prepare to find me incredibly sexy. 56 00:03:18,920 --> 00:03:19,999 It's just about taking it slow, but turning it hard. 57 00:03:20,000 --> 00:03:25,160 It's just about taking it slow, but turning it hard. 58 00:03:25,200 --> 00:03:27,999 Before I get so incredibly turned on again, I have a surprise for you. 59 00:03:28,000 --> 00:03:29,576 Before I get so incredibly turned on again, I have a surprise for you. 60 00:03:29,600 --> 00:03:32,600 Yeah, what is it? Ta-da! 61 00:03:32,640 --> 00:03:35,200 What the hell is that? Do I actually have to tell you? 62 00:03:35,240 --> 00:03:36,000 We agreed to be careful. We talked about it. 63 00:03:36,001 --> 00:03:37,496 We agreed to be careful. We talked about it. 64 00:03:37,520 --> 00:03:39,200 You told me to stop going on about it, 65 00:03:39,240 --> 00:03:41,056 because my whining was making your vagina hate me. 66 00:03:41,080 --> 00:03:43,080 It was. But our plan worked, Deacon. 67 00:03:43,120 --> 00:03:44,000 We have £50,000 sitting in an account 68 00:03:44,001 --> 00:03:45,016 We have £50,000 sitting in an account 69 00:03:45,040 --> 00:03:47,920 or whatever crypto shit is on that USB. 70 00:03:47,960 --> 00:03:50,080 No-one knows the money's gone. Just enjoy. 71 00:03:50,120 --> 00:03:51,999 No, no. Not just enjoy, OK, Allison. 72 00:03:52,000 --> 00:03:53,056 No, no. Not just enjoy, OK, Allison. 73 00:03:53,080 --> 00:03:55,360 This is when people get cocky and get caught. 74 00:03:55,400 --> 00:03:59,440 What people? Well, it's working in Goodfellas, OK? 75 00:03:59,480 --> 00:04:00,000 But the point still stands, alright? It's not good. 76 00:04:00,001 --> 00:04:01,936 But the point still stands, alright? It's not good. 77 00:04:01,960 --> 00:04:05,080 It's one bottle of champagne to celebrate the start of our family. 78 00:04:05,120 --> 00:04:07,999 This is our dream. Yeah, OK. I know. Fine! 79 00:04:08,000 --> 00:04:09,640 This is our dream. Yeah, OK. I know. Fine! 80 00:04:12,320 --> 00:04:14,360 OK, because of this "just enjoy" chat, 81 00:04:14,400 --> 00:04:15,999 I'm gonna have to start this all over again. Thank you. 82 00:04:16,000 --> 00:04:16,760 I'm gonna have to start this all over again. Thank you. 83 00:04:16,800 --> 00:04:19,560 Does that parking thing mean you won't have sex with me? 84 00:04:19,600 --> 00:04:23,200 Yeah, I will. I'll just respect you less. 85 00:04:23,240 --> 00:04:24,000 I told you we should have champagne flutes, because you never know. 86 00:04:24,001 --> 00:04:25,856 I told you we should have champagne flutes, because you never know. 87 00:04:25,880 --> 00:04:28,400 It's gonna taste the same out of a beaker. Hey, guys! 88 00:04:28,440 --> 00:04:31,080 Esme. I wondered where you were. 89 00:04:31,120 --> 00:04:32,000 You're back. I thought you were at a festival. 90 00:04:32,000 --> 00:04:32,840 You're back. I thought you were at a festival. 91 00:04:32,880 --> 00:04:35,120 Oh, this is Jed. Say hi, Jed. 92 00:04:35,160 --> 00:04:37,920 What's good? Hello. 93 00:04:37,960 --> 00:04:39,999 A magic thing happened. I was at this lame ska tent. 94 00:04:40,000 --> 00:04:40,720 A magic thing happened. I was at this lame ska tent. 95 00:04:40,760 --> 00:04:47,200 I desperately needed a pee and Jed lent me his pint glass. Ew! 96 00:04:47,240 --> 00:04:48,000 It was a real meet cute. A cool story that ends up with you 97 00:04:48,001 --> 00:04:49,776 It was a real meet cute. A cool story that ends up with you 98 00:04:49,800 --> 00:04:52,416 and a stranger in our living room. We're glad to have you back, Es. 99 00:04:52,440 --> 00:04:55,720 Sure? I can leave you guys to it. We're just getting a takeaway. 100 00:04:55,760 --> 00:04:56,000 It's no biggie, is it, Deacon? What? Oh, no. No biggie at all. 101 00:04:56,001 --> 00:04:59,400 It's no biggie, is it, Deacon? What? Oh, no. No biggie at all. 102 00:04:59,440 --> 00:05:01,640 So great to have you. We've nothing going on. 103 00:05:01,680 --> 00:05:03,999 Great. Are you celebrating? Well, no. No, we're not. No. 104 00:05:04,000 --> 00:05:05,496 Great. Are you celebrating? Well, no. No, we're not. No. 105 00:05:05,520 --> 00:05:07,400 Then why the champagne? It's Prosecco. 106 00:05:07,440 --> 00:05:09,520 No, it is champagne, actually. 107 00:05:09,560 --> 00:05:11,999 What are you celebrating? 108 00:05:12,000 --> 00:05:12,480 What are you celebrating? 109 00:05:12,520 --> 00:05:16,760 Well, we're... well, should I just say? 110 00:05:16,800 --> 00:05:18,000 Yeah. We're pregnant. 111 00:05:18,040 --> 00:05:19,920 What? No.No, we're not. 112 00:05:19,960 --> 00:05:20,000 No, we're not. That is an insane thing to make up. 113 00:05:20,001 --> 00:05:22,080 No, we're not. That is an insane thing to make up. 114 00:05:22,120 --> 00:05:24,600 We got paid our bonuses that we were promised. 115 00:05:24,640 --> 00:05:27,999 Oh! That's sick, man. Thanks, man. That is sick. 116 00:05:28,000 --> 00:05:28,280 Oh! That's sick, man. Thanks, man. That is sick. 117 00:05:28,320 --> 00:05:29,800 Why were you trying to hide that? 118 00:05:29,840 --> 00:05:33,360 Because he's freaking out that if he tells people, it'll jinx it. 119 00:05:33,400 --> 00:05:35,999 He's a dick. Such a dick. An absolute villain. 120 00:05:36,000 --> 00:05:37,296 He's a dick. Such a dick. An absolute villain. 121 00:05:37,320 --> 00:05:39,240 Celebratory joint? 122 00:05:42,720 --> 00:05:43,999 You know they gave us a joint 123 00:05:44,000 --> 00:05:44,320 You know they gave us a joint 124 00:05:44,360 --> 00:05:46,920 so they could bang in the living room? 100%. 125 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 Think they'll have champagne at the fancy IVF clinic? 126 00:05:50,000 --> 00:05:51,440 They should for what it costs. 127 00:05:53,840 --> 00:05:56,600 Think you should be drinking? I'm about to start IVF again. 128 00:05:56,640 --> 00:05:58,320 When that happens, I won't drink, 129 00:05:58,360 --> 00:05:59,999 so I intend on being drunk pretty much until that moment. 130 00:06:00,000 --> 00:06:03,080 So I intend on being drunk pretty much until that moment. 131 00:06:03,120 --> 00:06:06,440 I know we're celebrating, but I do feel quite nervous. 132 00:06:06,480 --> 00:06:07,999 This clinic basically guarantees success. 133 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 This clinic basically guarantees success. 134 00:06:09,840 --> 00:06:15,800 It will be worth it? After all we've been through, it has to be. 135 00:06:17,600 --> 00:06:19,640 It's not fair. 136 00:06:19,680 --> 00:06:21,400 We had a heartbeat. 137 00:06:21,440 --> 00:06:23,440 I'm so sorry, Al. 138 00:06:28,920 --> 00:06:31,999 You're right. We can't let this be our last chance. 139 00:06:32,000 --> 00:06:35,160 You're right. We can't let this be our last chance. 140 00:06:38,000 --> 00:06:39,999 Yeah? Yes. Yeah. No, you're right. You're right. 141 00:06:40,000 --> 00:06:41,696 Yeah? Yes. Yeah. No, you're right. You're right. 142 00:06:41,720 --> 00:06:44,760 You know, this could be the beginning of everything. 143 00:06:44,800 --> 00:06:47,999 It's amazing! Know what's amazing? £50,000 in our bank account. 144 00:06:48,000 --> 00:06:49,616 It's amazing! Know what's amazing? £50,000 in our bank account. 145 00:06:49,640 --> 00:06:53,040 Well, it's bitcoin. So it's in an offline digital wallet. 146 00:06:53,080 --> 00:06:56,000 You've made 50 grand sound unsexy. 147 00:06:56,040 --> 00:06:59,240 I'm starting to feel guilty again when I think about what we've done. 148 00:06:59,280 --> 00:07:03,999 We've fucking robbed our boss, Al. Chill out. That man is a prick. 149 00:07:04,000 --> 00:07:04,640 We've fucking robbed our boss, Al. Chill out. That man is a prick. 150 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 Thank you for agreeing to see me. 151 00:07:06,640 --> 00:07:09,080 I'm sorry we had to do it in a cab but, you know, 152 00:07:09,120 --> 00:07:11,280 a worker's job's never done. 153 00:07:11,320 --> 00:07:12,000 Is the Oasis Spa and Massage Centre on Cannon Road, mate? 154 00:07:12,001 --> 00:07:14,480 Is the Oasis Spa and Massage Centre on Cannon Road, mate? 155 00:07:14,520 --> 00:07:17,560 Yes, mate. Back's fucked. 156 00:07:17,600 --> 00:07:19,999 Plus it's only a tenner for a happy ending. 157 00:07:20,000 --> 00:07:21,056 Plus it's only a tenner for a happy ending. 158 00:07:21,080 --> 00:07:23,320 It's about that bonus. Let me stop you there. 159 00:07:23,360 --> 00:07:27,440 I know where you're going with this. You're gonna say, and you're right, 160 00:07:27,480 --> 00:07:28,000 I don't praise you enough. It's about the bonuses you promised us. 161 00:07:28,001 --> 00:07:32,480 I don't praise you enough. It's about the bonuses you promised us. 162 00:07:32,520 --> 00:07:35,999 Deac, you are crushing it right now, OK? Happy? 163 00:07:36,000 --> 00:07:36,280 Deac, you are crushing it right now, OK? Happy? 164 00:07:36,320 --> 00:07:38,400 Yes. OK, thank you. A nice chat. 165 00:07:38,440 --> 00:07:41,440 Gonna get out, because we're getting further from the office. 166 00:07:41,480 --> 00:07:43,320 Alfie, we've talked about it for ages, 167 00:07:43,360 --> 00:07:44,000 but Allison and I really do need our bonuses. 168 00:07:44,001 --> 00:07:46,120 But Allison and I really do need our bonuses. 169 00:07:46,160 --> 00:07:48,760 Yeah. And I was thinking the same. 170 00:07:48,800 --> 00:07:51,800 Really? Really. 171 00:07:51,840 --> 00:07:52,000 So, I got this for you guys. 172 00:07:52,001 --> 00:07:53,800 So, I got this for you guys. 173 00:07:53,840 --> 00:07:56,160 64 gigs. 174 00:07:56,200 --> 00:07:59,480 That's 32 each. Thank me later for saving your marriage. 175 00:07:59,520 --> 00:08:00,000 Alfie, we need money. I'd love to help you out, wouldn't I? 176 00:08:00,001 --> 00:08:03,120 Alfie, we need money. I'd love to help you out, wouldn't I? 177 00:08:03,160 --> 00:08:05,360 But you know how the property market is. 178 00:08:05,400 --> 00:08:07,240 We don't have money lying around. 179 00:08:07,280 --> 00:08:08,000 All our money is sunk into investments your lovely wife found. 180 00:08:08,001 --> 00:08:11,120 All our money is sunk into investments your lovely wife found. 181 00:08:11,160 --> 00:08:13,720 Look, I promise you, once the market picks up, 182 00:08:13,760 --> 00:08:15,999 I'll see you both right, right? 183 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I'll see you both right, right? 184 00:08:19,040 --> 00:08:23,800 OK.Fucking hell, this is awkward. Look, are you gonna get out here, 185 00:08:23,840 --> 00:08:24,000 because I can't be thinking about this when I'm getting a handjob. 186 00:08:24,001 --> 00:08:29,320 Because I can't be thinking about this when I'm getting a handjob. 187 00:08:31,760 --> 00:08:32,000 Oh, shit, it's Alfie. 188 00:08:32,001 --> 00:08:34,080 Oh, shit, it's Alfie. 189 00:08:34,120 --> 00:08:35,856 What if Sally's seen the transfer and told him? 190 00:08:35,880 --> 00:08:38,600 Sally can't even operate the meeting room booking calendar. 191 00:08:38,640 --> 00:08:39,999 She'll never see it. Stop worrying. Yeah, you're right. 192 00:08:40,000 --> 00:08:43,480 She'll never see it. Stop worrying. Yeah, you're right. 193 00:08:43,520 --> 00:08:46,040 We need to talk. 194 00:08:46,080 --> 00:08:47,680 We're fucked! 195 00:08:55,720 --> 00:08:56,000 Alright, so you're gonna be cool. Uh-huh. 196 00:08:56,001 --> 00:08:57,720 Alright, so you're gonna be cool. Uh-huh. 197 00:08:57,760 --> 00:09:01,440 You're gonna be calm. A regular day. Let's go. 198 00:09:01,480 --> 00:09:03,999 I can do this. We can do this. Just relax. 199 00:09:04,000 --> 00:09:05,016 I can do this. We can do this. Just relax. 200 00:09:05,040 --> 00:09:07,240 We talk normally and everybody will be chill. 201 00:09:07,280 --> 00:09:08,760 You don't have to tell me. 202 00:09:08,800 --> 00:09:10,960 Shit! What if he knows? 203 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 What if we walk in and he actually fucking knows? Jesus Christ! 204 00:09:12,001 --> 00:09:14,216 What if we walk in and he actually fucking knows? Jesus Christ! 205 00:09:14,240 --> 00:09:16,976 He knows you stole the money and he wants to address it in office hours. 206 00:09:17,000 --> 00:09:19,999 This is unbearable. Don't worry. Relax. He can't know. 207 00:09:20,000 --> 00:09:20,160 This is unbearable. Don't worry. Relax. He can't know. 208 00:09:20,200 --> 00:09:23,640 He might not know now, but he can literally find out any minute. 209 00:09:23,680 --> 00:09:27,640 Ssh. Ssh. Chill the fuck out. Yeah, OK. Yeah, sure. Thank you. 210 00:09:33,800 --> 00:09:35,999 It's not terrible, but it's not ideal. 211 00:09:36,000 --> 00:09:38,480 It's not terrible, but it's not ideal. 212 00:09:44,920 --> 00:09:47,520 What have you done? 213 00:09:47,560 --> 00:09:50,600 What do you mean? 214 00:09:50,640 --> 00:09:51,999 Oh, well, it's yogurt. 215 00:09:52,000 --> 00:09:52,920 Oh, well, it's yogurt. 216 00:09:52,960 --> 00:09:56,160 I'd soak it. Yeah, thanks. 217 00:09:56,200 --> 00:09:58,040 Sally, just out of curiosity, 218 00:09:58,080 --> 00:09:59,999 how has Alfie been kind of mood-wise and shit? 219 00:10:00,000 --> 00:10:01,096 How has Alfie been kind of mood-wise and shit? 220 00:10:01,120 --> 00:10:02,640 Oh, he's fine, I think. 221 00:10:04,960 --> 00:10:06,640 Was it the same fine? 222 00:10:06,680 --> 00:10:07,999 What? Pick it up. Pick it up! 223 00:10:08,000 --> 00:10:10,360 What? Pick it up. Pick it up! 224 00:10:10,400 --> 00:10:13,640 Oh, no, you're right. I actually hadn't seen him today. 225 00:10:13,680 --> 00:10:15,999 Thank you so much, Sally. Am I speaking to myself here? 226 00:10:16,000 --> 00:10:16,400 Thank you so much, Sally. Am I speaking to myself here? 227 00:10:16,440 --> 00:10:21,120 You're the reason I blow 50 quid a week on fucking garbage dumped. 228 00:10:21,160 --> 00:10:23,320 I've had enough of your stupid face. 229 00:10:23,360 --> 00:10:24,000 Get out of me office and go get him for me. 230 00:10:24,001 --> 00:10:27,360 Get out of me office and go get him for me. 231 00:10:27,400 --> 00:10:31,999 Um, Deacon, sorry to bother you, but Alfie would just love a quick word. 232 00:10:32,000 --> 00:10:34,256 Um, Deacon, sorry to bother you, but Alfie would just love a quick word. 233 00:10:34,280 --> 00:10:37,360 Oh, right. Yeah, sure. Did he say what it was about, 234 00:10:37,400 --> 00:10:39,999 because I've got a couple of things... Now! 235 00:10:40,000 --> 00:10:40,200 Because I've got a couple of things... Now! 236 00:10:40,240 --> 00:10:42,960 Yeah, but these can probably wait. Thanks, mate. 237 00:11:18,280 --> 00:11:19,999 Um, I can come back. 238 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Um, I can come back. 239 00:11:33,800 --> 00:11:35,480 You're looking well. 240 00:11:35,520 --> 00:11:36,000 What do you mean? What do I mean? 241 00:11:36,001 --> 00:11:37,440 What do you mean? What do I mean? 242 00:11:37,480 --> 00:11:39,920 I said, "You're looking well." Really? Thanks. 243 00:11:39,960 --> 00:11:43,999 I'm trying to be a bit healthier, eating a low fat... 244 00:11:44,000 --> 00:11:44,320 I'm trying to be a bit healthier, eating a low fat... 245 00:11:44,360 --> 00:11:46,640 Do you care about this company? 246 00:11:46,680 --> 00:11:49,720 Yeah, of course I do. Yeah, yeah. 247 00:11:49,760 --> 00:11:51,999 Would it matter to you if it all went tits up? 248 00:11:52,000 --> 00:11:52,280 Would it matter to you if it all went tits up? 249 00:11:52,320 --> 00:11:57,720 Yeah, I'd be really upset. I'd be so ups... I'd be devastated. 250 00:11:57,760 --> 00:11:59,800 Know I set this company up from nowt? 251 00:11:59,840 --> 00:12:00,000 Nobody handed it me on a silver fucking platter. 252 00:12:00,001 --> 00:12:02,760 Nobody handed it me on a silver fucking platter. 253 00:12:02,800 --> 00:12:05,760 I mean, of course, if I could have fucked my way to the top 254 00:12:05,800 --> 00:12:07,999 I would in a heartbeat, but I'm like you. 255 00:12:08,000 --> 00:12:10,160 I would in a heartbeat, but I'm like you. 256 00:12:12,640 --> 00:12:15,800 This body is no bargaining tool. 257 00:12:15,840 --> 00:12:16,000 So, what I did, I rolled up my sleeves and I buried them in shit 258 00:12:16,001 --> 00:12:19,880 So, what I did, I rolled up my sleeves and I buried them in shit 259 00:12:19,920 --> 00:12:23,080 and I pulled out every opportunity coming to me. 260 00:12:23,120 --> 00:12:24,000 And if anybody ever tried to do anything to this company, 261 00:12:24,001 --> 00:12:30,080 And if anybody ever tried to do anything to this company, 262 00:12:30,120 --> 00:12:31,999 you know what I'd do to them? No. 263 00:12:32,000 --> 00:12:32,160 You know what I'd do to them? No. 264 00:12:32,200 --> 00:12:36,560 I'd rip their fucking throats out and shit down their necks! 265 00:12:36,600 --> 00:12:39,999 Alfie, I don't know what exactly this refers to, but... 266 00:12:40,000 --> 00:12:40,040 Alfie, I don't know what exactly this refers to, but... 267 00:12:40,080 --> 00:12:46,320 Is it possible to spend 132 quid on Wagon Wheels? 268 00:12:46,360 --> 00:12:47,999 Um, yeah, I mean, I suppose it's possible if you sort of... 269 00:12:48,000 --> 00:12:51,480 Um, yeah, I mean, I suppose it's possible if you sort of... 270 00:12:51,520 --> 00:12:53,800 Everyone think I'm a soft touch? Doubt it. 271 00:12:53,840 --> 00:12:55,999 Then why are we spending £132 on Wagon Wheels? I don't know. 272 00:12:56,000 --> 00:12:59,160 Then why are we spending £132 on Wagon Wheels? I don't know. 273 00:12:59,200 --> 00:13:03,720 I think it might be because Sally's quite, you know, nice. 274 00:13:03,760 --> 00:13:04,000 Like, she's sort of quite agreeable. 275 00:13:04,001 --> 00:13:06,400 Like, she's sort of quite agreeable. 276 00:13:06,440 --> 00:13:09,440 And so, when people are putting in the expenses claims 277 00:13:09,480 --> 00:13:11,960 and the snack orders, I think maybe, you know, 278 00:13:12,000 --> 00:13:15,280 they take the piss a bit, I think. That would be my best guess. 279 00:13:15,320 --> 00:13:19,999 You know what? For once, you might actually be right. 280 00:13:20,000 --> 00:13:22,080 You know what? For once, you might actually be right. 281 00:13:23,040 --> 00:13:24,560 I need to fire Sally. 282 00:13:31,080 --> 00:13:32,520 Hurry up! 283 00:13:32,560 --> 00:13:35,320 What is the emergency? Oh, my God! 284 00:13:35,360 --> 00:13:36,000 I'm gonna be late for the clinic. 285 00:13:36,001 --> 00:13:37,296 I'm gonna be late for the clinic. 286 00:13:37,320 --> 00:13:39,880 So, I talked to Alfie. Christ! Does he know the money's missing? 287 00:13:39,920 --> 00:13:43,000 No.Great. Why do you have that "I came too quickly" expression? 288 00:13:43,040 --> 00:13:44,000 Well, I may have talked him into firing Sally. 289 00:13:44,001 --> 00:13:45,536 Well, I may have talked him into firing Sally. 290 00:13:45,560 --> 00:13:49,040 How the fuck did you do that? It was an accident. I said she was nice. 291 00:13:49,080 --> 00:13:51,520 Realise if Sally goes they might bring in an accountant 292 00:13:51,560 --> 00:13:52,000 capable of spotting what we've done? No, that hadn't occurred to me. 293 00:13:52,001 --> 00:13:54,840 Capable of spotting what we've done? No, that hadn't occurred to me. 294 00:13:54,880 --> 00:13:57,200 I'm having a panic about Strictly. 295 00:13:57,240 --> 00:13:59,960 So, what did you do? I agreed and got the fuck out. 296 00:14:00,000 --> 00:14:03,040 This is too much, alright? We need to put the money back. 297 00:14:03,080 --> 00:14:05,560 It's too much.No. It's like an allergic reaction 298 00:14:05,600 --> 00:14:07,999 and I'm gonna cry. We're not putting the money back. That is mental. 299 00:14:08,000 --> 00:14:08,280 And I'm gonna cry. We're not putting the money back. That is mental. 300 00:14:08,320 --> 00:14:09,720 What if they spot it going in? 301 00:14:09,760 --> 00:14:12,920 Think they just won't look further? Oh, God, you're right. 302 00:14:12,960 --> 00:14:15,640 We did this for a family. We can't back out now. 303 00:14:15,680 --> 00:14:16,000 You need to convince Alfie not to fire Sally. 304 00:14:16,001 --> 00:14:18,160 You need to convince Alfie not to fire Sally. 305 00:14:18,200 --> 00:14:20,320 I don't want to raise our baby in prison. 306 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 Though some babies look cute in orange. Gotta go. 307 00:14:22,960 --> 00:14:23,999 You're going? I cannot be trusted to handle this. 308 00:14:24,000 --> 00:14:25,416 You're going? I cannot be trusted to handle this. 309 00:14:25,440 --> 00:14:27,600 Allison? Allison? 310 00:14:39,080 --> 00:14:40,000 So, your previous attempts have been NHS, is that correct? Yes. 311 00:14:40,001 --> 00:14:44,520 So, your previous attempts have been NHS, is that correct? Yes. 312 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 Did they tell you your hormone level 313 00:14:46,600 --> 00:14:47,999 and how that affected your chances of conceiving? 314 00:14:48,000 --> 00:14:48,960 And how that affected your chances of conceiving? 315 00:14:49,000 --> 00:14:52,800 I think they said we had like a 30% chance. 316 00:14:52,840 --> 00:14:55,200 Right. 317 00:14:55,240 --> 00:14:56,000 Well, you don't have to sugar-coat it. It's OK. 318 00:14:56,001 --> 00:14:57,736 Well, you don't have to sugar-coat it. It's OK. 319 00:14:57,760 --> 00:15:02,360 Just give it to me straight. I'm very difficult to upset. 320 00:15:02,400 --> 00:15:03,999 Well, your ovarian reserve is low. 321 00:15:04,000 --> 00:15:04,720 Well, your ovarian reserve is low. 322 00:15:04,760 --> 00:15:07,280 Every month that ticks by it will get worse. 323 00:15:07,320 --> 00:15:11,200 To be honest, you'd be lucky to get one or two eggs from the retrieval 324 00:15:11,240 --> 00:15:12,000 and, even then, your eggs will be of questionable quality. 325 00:15:12,001 --> 00:15:16,480 And, even then, your eggs will be of questionable quality. 326 00:15:19,800 --> 00:15:20,000 Yeah. See how that did not upset me? 327 00:15:20,001 --> 00:15:22,640 Yeah. See how that did not upset me? 328 00:15:22,680 --> 00:15:27,640 If you have the funds, we have a range of services that can help. 329 00:15:27,680 --> 00:15:28,000 Though I do need to warn you, once you have the first injection, 330 00:15:28,001 --> 00:15:31,000 Though I do need to warn you, once you have the first injection, 331 00:15:31,040 --> 00:15:33,920 you are committed to the full set of fees we sent you, 332 00:15:33,960 --> 00:15:35,999 despite the low chance of success. 333 00:15:36,000 --> 00:15:37,640 Despite the low chance of success. 334 00:15:37,680 --> 00:15:41,320 Let's do it. 335 00:15:42,680 --> 00:15:43,999 Why are we spending hundreds of pounds on paper? 336 00:15:44,000 --> 00:15:47,120 Why are we spending hundreds of pounds on paper? 337 00:15:47,160 --> 00:15:49,560 It's probably because we're an office 338 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 and we need stationery. 339 00:15:51,640 --> 00:15:52,000 Yeah. That makes sense, actually. 340 00:15:52,001 --> 00:15:56,200 Yeah. That makes sense, actually. 341 00:15:56,240 --> 00:15:57,480 What do you want? 342 00:15:57,520 --> 00:15:59,999 Oh, well, I was thinking about our conversation about Sally earlier. 343 00:16:00,000 --> 00:16:02,216 Oh, well, I was thinking about our conversation about Sally earlier. 344 00:16:02,240 --> 00:16:05,640 Yeah, what about it? I was just thinking that maybe you need to 345 00:16:05,680 --> 00:16:07,999 just sort of just relax a bit. 346 00:16:08,000 --> 00:16:08,800 Just sort of just relax a bit. 347 00:16:08,840 --> 00:16:12,280 You know, like, you know, things probably aren't as bad 348 00:16:12,320 --> 00:16:15,999 as you think and, you know, you maybe just need to chill. 349 00:16:16,000 --> 00:16:18,136 As you think and, you know, you maybe just need to chill. 350 00:16:18,160 --> 00:16:20,520 For fuck's sake, if you want to go for a drink 351 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 after work, then just say so. 352 00:16:22,600 --> 00:16:23,999 What? 353 00:16:24,000 --> 00:16:24,040 What? 354 00:16:24,080 --> 00:16:27,040 OK. But I choose the venue. 8pm, Bar Zero. 355 00:16:27,080 --> 00:16:30,920 You are absolutely right. We need to get shit-faced. 356 00:16:38,080 --> 00:16:39,999 So, how did it go? Great. I had my first injection. 357 00:16:40,000 --> 00:16:40,920 So, how did it go? Great. I had my first injection. 358 00:16:40,960 --> 00:16:44,920 Did he say it was all looking good? What did he say our chances are? 359 00:16:44,960 --> 00:16:47,560 Great. They're the best in the business. It's fine. 360 00:16:47,600 --> 00:16:48,000 It's very exciting, isn't it? It's a little bit teary. 361 00:16:48,001 --> 00:16:51,600 It's very exciting, isn't it? It's a little bit teary. 362 00:16:51,640 --> 00:16:54,080 It's kind of our next chapter. 363 00:16:54,120 --> 00:16:55,999 I'm also quite angry with you, because thanks to you, 364 00:16:56,000 --> 00:16:58,280 I'm also quite angry with you, because thanks to you, 365 00:16:58,320 --> 00:17:00,560 I have to spend the evening with Alfie, 366 00:17:00,600 --> 00:17:03,720 to talk him out of firing Sally. So... 367 00:17:03,760 --> 00:17:04,000 thank you and... fuck you! 368 00:17:04,001 --> 00:17:06,960 Thank you and... fuck you! 369 00:17:12,880 --> 00:17:16,840 What can I get you? I'm OK for the minute, thank you. 370 00:17:16,880 --> 00:17:19,999 What? Are you taking the piss? We'll have a bottle of vodka. 371 00:17:20,000 --> 00:17:20,160 What? Are you taking the piss? We'll have a bottle of vodka. 372 00:17:20,200 --> 00:17:23,200 Alfie, vodka is £300 a bottle here, mate. 373 00:17:23,240 --> 00:17:25,280 Oh, what are we gonna do? 374 00:17:25,320 --> 00:17:27,999 Bring us two bottles, yeah, and a nappy for baby boy here. 375 00:17:28,000 --> 00:17:29,536 Bring us two bottles, yeah, and a nappy for baby boy here. 376 00:17:29,560 --> 00:17:32,120 Alfie, I can't afford £300 for a bottle of vodka. 377 00:17:32,160 --> 00:17:35,999 It's on me, as in on the company. 378 00:17:36,000 --> 00:17:37,016 It's on me, as in on the company. 379 00:17:37,040 --> 00:17:39,560 Yeah. No, I got that. I thought money was tight. 380 00:17:39,600 --> 00:17:42,640 Well, it is. But this is a legitimate expense. 381 00:17:42,680 --> 00:17:43,999 Well, unlike Wagon Wheels? 382 00:17:44,000 --> 00:17:44,320 Well, unlike Wagon Wheels? 383 00:17:44,360 --> 00:17:47,320 Are you trying to be smart? What? No, no. 384 00:17:47,360 --> 00:17:49,800 You've got something you want to tell me? 385 00:17:49,840 --> 00:17:51,999 No. No, not at all. No. 386 00:17:52,000 --> 00:17:52,880 No. No, not at all. No. 387 00:17:52,920 --> 00:17:57,000 Right. Well, then, let's get bladdered, yeah? 388 00:17:57,040 --> 00:17:59,800 I started at lunchtime, so you've got catching up to do. 389 00:17:59,840 --> 00:18:00,000 Alfie, there was actually one thing about Sally. Oh, here we go. 390 00:18:00,001 --> 00:18:03,480 Alfie, there was actually one thing about Sally. Oh, here we go. 391 00:18:03,520 --> 00:18:06,360 I was thinking that firing Sally isn't the best idea. 392 00:18:06,400 --> 00:18:07,999 Why? Well, it's just you don't exactly play by the rules yourself. 393 00:18:08,000 --> 00:18:10,960 Why? Well, it's just you don't exactly play by the rules yourself. 394 00:18:11,000 --> 00:18:13,080 What? Well, it's just that, you know... 395 00:18:13,120 --> 00:18:15,999 No, I don't know. Calm down, pussy boy. 396 00:18:16,000 --> 00:18:17,880 No, I don't know. Calm down, pussy boy. 397 00:18:17,920 --> 00:18:21,120 I'm not gonna fire Sally. Oh, thank God! 398 00:18:21,160 --> 00:18:23,999 I have sacked that Wagon Wheeling cunt in HR. 399 00:18:24,000 --> 00:18:25,576 I have sacked that Wagon Wheeling cunt in HR. 400 00:18:25,600 --> 00:18:28,320 He cried a bit. 401 00:18:28,360 --> 00:18:31,999 This is fun. Just me and you getting boozed up at home. 402 00:18:32,000 --> 00:18:32,240 This is fun. Just me and you getting boozed up at home. 403 00:18:32,280 --> 00:18:33,800 It reminds me of being a kid. 404 00:18:33,840 --> 00:18:36,920 Esme, you drank both those bottles, but this is fun. 405 00:18:36,960 --> 00:18:39,840 Why do you look worried? Shouldn't we be celebrating your bonuses? 406 00:18:39,880 --> 00:18:40,000 Deacon's not one for celebrating. 407 00:18:40,001 --> 00:18:41,760 Deacon's not one for celebrating. 408 00:18:41,800 --> 00:18:44,520 That's why I tell you sisters are better than husbands. 409 00:18:44,560 --> 00:18:47,040 And by sisters, I mean me. Yeah, I got that. 410 00:18:47,080 --> 00:18:48,000 Deacon's worried about the whole IVF process 411 00:18:48,001 --> 00:18:49,616 Deacon's worried about the whole IVF process 412 00:18:49,640 --> 00:18:52,120 and he's been looking after me. It's really sweet. 413 00:18:52,160 --> 00:18:55,640 You mean a man controlling your money and your womb. Totes sweet. 414 00:18:55,680 --> 00:18:56,000 Well, if you believe our new doctor, my womb is barely worth controlling. 415 00:18:56,001 --> 00:19:00,200 Well, if you believe our new doctor, my womb is barely worth controlling. 416 00:19:00,240 --> 00:19:03,520 God, really? He was brutal about our chances of conceiving. 417 00:19:03,560 --> 00:19:04,000 What did Deacon say? Oh, no, I can't tell him. 418 00:19:04,001 --> 00:19:06,680 What did Deacon say? Oh, no, I can't tell him. 419 00:19:06,720 --> 00:19:08,440 We've done all this to get a baby 420 00:19:08,480 --> 00:19:11,640 and my body might be the thing that fucks it up. 421 00:19:11,680 --> 00:19:12,000 What do you mean "all this"? 422 00:19:12,001 --> 00:19:14,800 What do you mean "all this"? 423 00:19:14,840 --> 00:19:17,640 We're not Bonnie and Clyde, Allison. We can't do this. 424 00:19:17,680 --> 00:19:19,440 Let's just save up and try a cheaper clinic. 425 00:19:19,480 --> 00:19:20,000 That clinic was above a Chinese takeaway. 426 00:19:20,001 --> 00:19:21,056 That clinic was above a Chinese takeaway. 427 00:19:21,080 --> 00:19:24,640 If you like your insemination with spring rolls, it's brilliant, 428 00:19:24,680 --> 00:19:27,999 but we're running out of time. We have to go to that posh clinic. 429 00:19:28,000 --> 00:19:28,360 But we're running out of time. We have to go to that posh clinic. 430 00:19:28,400 --> 00:19:32,600 Maybe I can get one more loan and get another round. 431 00:19:32,640 --> 00:19:35,999 Oh, no! What the fuck? Deacon, we have more chance of getting money 432 00:19:36,000 --> 00:19:36,840 Oh, no! What the fuck? Deacon, we have more chance of getting money 433 00:19:36,880 --> 00:19:38,960 from one of those Nigerian Prince emails. 434 00:19:39,000 --> 00:19:41,600 You said so yourself. He doesn't know the accounts exist. 435 00:19:41,640 --> 00:19:43,999 Well, it doesn't matter. We cannot do it, Al. 436 00:19:44,000 --> 00:19:44,400 Well, it doesn't matter. We cannot do it, Al. 437 00:19:44,440 --> 00:19:48,320 Whatever happened to "You're right. This cannot be our last chance"? 438 00:19:48,360 --> 00:19:51,999 I knew you'd hold that against me. 439 00:19:52,000 --> 00:19:53,320 I knew you'd hold that against me. 440 00:19:53,600 --> 00:19:55,360 Just going through our bonuses. 441 00:19:55,400 --> 00:19:58,800 I should be looking after you. You're always looking after me. 442 00:19:58,840 --> 00:19:59,999 Apart from when you abandoned me and moved to Berk-shire. 443 00:20:00,000 --> 00:20:02,176 Apart from when you abandoned me and moved to Berk-shire. 444 00:20:02,200 --> 00:20:04,640 You've been here six months, Es. It's Berkshire. 445 00:20:04,680 --> 00:20:06,640 Anyway, let's have some fun, 446 00:20:06,680 --> 00:20:07,999 like before you shacked up with Mr Sensible. 447 00:20:08,000 --> 00:20:09,216 Like before you shacked up with Mr Sensible. 448 00:20:09,240 --> 00:20:10,960 What are you doing? 449 00:20:11,000 --> 00:20:15,360 Someone needs to engage in some very non-complicated retail therapy 450 00:20:15,400 --> 00:20:16,000 because, one, I think you need some fun, and two, 451 00:20:16,001 --> 00:20:18,480 because, one, I think you need some fun, and two, 452 00:20:18,520 --> 00:20:21,040 it's your bonus and you can spend it on what you like. 453 00:20:21,080 --> 00:20:23,960 And three, I cannot listen to you moan for another second. 454 00:20:24,000 --> 00:20:27,800 Ah, I have always wanted one like that. 455 00:20:27,840 --> 00:20:30,360 Do it. Do it. Do it, do it, do it. 456 00:20:30,400 --> 00:20:31,999 Do it. Go on. Oh, my God! 457 00:20:32,000 --> 00:20:32,720 Do it. Go on. Oh, my God! 458 00:20:32,760 --> 00:20:35,800 Oh, my God! Oh, my God! 459 00:20:42,640 --> 00:20:45,240 Go, go, go, go, go, go! Oh, God! 460 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 Oh! It's Deacon. 461 00:20:59,640 --> 00:21:01,960 Have you lost your mind? That's nice. 462 00:21:02,000 --> 00:21:03,999 Why am I getting alerts from our credit card? 463 00:21:04,000 --> 00:21:04,280 Why am I getting alerts from our credit card? 464 00:21:04,320 --> 00:21:07,600 Because you inappropriately set up spending alerts on your phone. 465 00:21:07,640 --> 00:21:11,720 Oy, come back to the party. We're playing Strip Twister. 466 00:21:11,760 --> 00:21:12,000 Yeah, I'll be out in a sec, mate. 467 00:21:12,001 --> 00:21:13,560 Yeah, I'll be out in a sec, mate. 468 00:21:13,600 --> 00:21:16,360 Listen, Allison, the reason we did this was for IVF, 469 00:21:16,400 --> 00:21:18,520 not for bloody Prada handbags. 470 00:21:18,560 --> 00:21:19,999 Did you go back to Alfie's house with a bunch of skanks? 471 00:21:20,000 --> 00:21:21,736 Did you go back to Alfie's house with a bunch of skanks? 472 00:21:21,760 --> 00:21:24,160 You know very well I don't want to be with skanks 473 00:21:24,200 --> 00:21:26,280 and I'm doing what it takes. 474 00:21:26,320 --> 00:21:27,999 While you're at home online shopping, I'm sent to prison. 475 00:21:28,000 --> 00:21:29,216 While you're at home online shopping, I'm sent to prison. 476 00:21:29,240 --> 00:21:31,120 Don't be a drama queen, it's just a handbag. 477 00:21:31,160 --> 00:21:34,880 Just a handbag? It's £1,400, Allison. 478 00:21:34,920 --> 00:21:35,999 I hope it comes with 1,300 quid's worth of cash inside it. 479 00:21:36,000 --> 00:21:37,616 I hope it comes with 1,300 quid's worth of cash inside it. 480 00:21:37,640 --> 00:21:41,240 Esme said you'd freak out. She's fucking psychic, then, isn't she? 481 00:21:41,280 --> 00:21:43,999 Or just predicting how any sane person would react in the situation. 482 00:21:44,000 --> 00:21:45,016 Or just predicting how any sane person would react in the situation. 483 00:21:45,040 --> 00:21:47,720 Are you calling me insane? I'm not calling you insane. 484 00:21:47,760 --> 00:21:51,999 It's just fucking reckless, Allison. You wear that bag into work, 485 00:21:52,000 --> 00:21:52,720 It's just fucking reckless, Allison. You wear that bag into work, 486 00:21:52,760 --> 00:21:55,440 you might as well wear a sign saying "Oh, hey Alfie. 487 00:21:55,480 --> 00:21:58,920 By the way, I just robbed your company." 488 00:21:58,960 --> 00:21:59,999 Hello? 489 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Hello? 490 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 Fuck! 491 00:22:09,680 --> 00:22:11,600 Oh, fuck! 492 00:22:11,640 --> 00:22:14,160 ♪ Cos I'm the big bad wolf ♪ What you say? 493 00:22:14,200 --> 00:22:15,999 ♪ I'm the big bad wolf ♪ What you say? 494 00:22:16,000 --> 00:22:16,760 ♪ I'm the big bad wolf ♪ What you say? 495 00:22:16,800 --> 00:22:19,200 ♪ I'm the big bad wolf 496 00:22:19,240 --> 00:22:21,360 ♪ I'm blowing down your neighbourhood 497 00:22:21,400 --> 00:22:23,360 ♪ What you say? 498 00:22:26,320 --> 00:22:28,320 ♪ Oh, yeah 499 00:22:31,880 --> 00:22:32,000 ♪ What you say? ♪ 500 00:22:32,001 --> 00:22:33,480 ♪ What you say? ♪ 501 00:22:33,520 --> 00:22:35,560 AccessibleCustomerService@sky.uk 42484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.